0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Nine Months (1995) 23.976 fps runtime 01:43:18 1 00:01:35,261 --> 00:01:36,679 เอาล่ะ 2 00:01:36,763 --> 00:01:38,681 มาชนแก้วกัน 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,183 ได้เลยค่ะ 4 00:01:40,266 --> 00:01:43,351 นี่.. น่าทึ่งมากสำหรับเรา 2 คน 5 00:01:46,272 --> 00:01:49,524 แด่ 5 ปี ที่สุดแสนวิเศษ 6 00:01:52,444 --> 00:01:53,695 ดื่มค่ะ 7 00:01:57,072 --> 00:01:58,116 มานี่สิ 8 00:02:06,207 --> 00:02:10,252 เบรนเดน อีก 5 นาทีนะลูก 9 00:02:30,229 --> 00:02:31,480 แซมมวลคะ 10 00:02:31,563 --> 00:02:32,648 อะไรเหรอ 11 00:02:32,731 --> 00:02:34,150 คุณต้องการ มากกว่านี้มั้ย 12 00:02:34,192 --> 00:02:36,401 ไม่ล่ะ ผมทานเยอะแล้ว 13 00:02:36,485 --> 00:02:37,903 ไม่ใช่เรื่องอาหาร 14 00:02:37,986 --> 00:02:40,155 ฉันหมายถึง เรื่องของเรา 15 00:02:44,075 --> 00:02:46,995 ซึ่ง.. ซึ่งคุณหมายถึง ต.ง. 16 00:02:47,079 --> 00:02:48,497 แต่งงานน่ะเหรอ 17 00:02:48,580 --> 00:02:50,122 คือ.. ใช่ค่ะ 18 00:02:50,164 --> 00:02:52,667 ฉันอายุเลย 30 แล้ว 19 00:02:52,750 --> 00:02:56,254 ฉันรู้สึกเหมือน บางอย่างขาดหายไป 20 00:02:56,337 --> 00:02:58,172 งั้นเหรอ รู้อะไรไหม 21 00:02:58,256 --> 00:03:00,174 จะมีอะไร ขาดหายไปได้ 22 00:03:00,258 --> 00:03:02,969 มองดูสิ เพราะว่ารู้มั้ย.. 23 00:03:03,010 --> 00:03:05,136 เราอยู่ในอพาร์ตเมนต์ ที่สุดยอด 24 00:03:05,220 --> 00:03:07,681 อาชีพของผม ก็กำลังไปได้สวย 25 00:03:07,722 --> 00:03:11,017 เราเข้ากันได้ดี กว่าคู่แต่งงานมากมาย 26 00:03:11,059 --> 00:03:12,310 ก็ใช่ 27 00:03:12,352 --> 00:03:15,355 ชีวิตเรา ใกล้เคียงกัน ความสมบูรณ์แบบ ที่สุดแล้ว 28 00:03:15,397 --> 00:03:19,274 แล้วทำไมคุณ อยากจะเปลี่ยนซะล่ะ 29 00:03:19,358 --> 00:03:22,153 จะเปลี่ยนสิ่งที่ สมบูรณ์แบบแล้วทำไม 30 00:03:22,195 --> 00:03:23,655 ว่าไหม 31 00:03:23,697 --> 00:03:25,155 ใช่ค่ะ 32 00:03:26,657 --> 00:03:28,409 เอาล่ะ 33 00:03:30,536 --> 00:03:35,791 ชนแก้วใหม่ แด่.. ความยั่งยืน 34 00:03:37,042 --> 00:03:38,376 ที่รัก 35 00:03:39,877 --> 00:03:41,713 พระช่วย 36 00:03:41,754 --> 00:03:44,549 ซวยแล้วที่รัก ผมทำคนบาดเจ็บ 37 00:03:44,590 --> 00:03:46,050 ไม่เป็นไรนะคะ 38 00:03:46,092 --> 00:03:49,387 หลีกไปครับ ผมรู้วิธีผายปอด 40 00:03:56,685 --> 00:03:57,979 เอาล่ะ 41 00:04:03,191 --> 00:04:06,402 - คุณหมดสติไป ผมนึกว่าจะจูบผม - งั้นเหรอ 42 00:04:06,444 --> 00:04:08,654 ผมพยายามจะตะโกน 43 00:04:08,737 --> 00:04:09,823 อย่าเพิ่งลุก ๆ คุณอาจถูกกระทบกระเทือนได้ 44 00:04:09,906 --> 00:04:11,074 คุณคะ ฉันว่าเขาไม่เป็นไรแล้ว 45 00:04:11,158 --> 00:04:13,784 - ผมควบคุมทุกอย่าง ไว้ได้แล้ว - ผมสบายดี 46 00:04:13,868 --> 00:04:15,286 คุณเจ็บศรีษะมั้ย 47 00:04:15,369 --> 00:04:16,287 เจ็บสิ 48 00:04:16,370 --> 00:04:17,371 แล้วคลื่นไส้มั้ย 49 00:04:17,455 --> 00:04:18,414 มากเลย 50 00:04:18,456 --> 00:04:20,415 งั้นลืมตาขึ้น ลืมตา เบิ่งตากว้าง ๆ 52 00:04:22,585 --> 00:04:23,961 รูม่านตาคุณไม่ขยาย 53 00:04:24,044 --> 00:04:25,629 ไม่เป็นไรแล้ว ผมช่วยให้คุณฟื้นแล้ว 54 00:04:25,712 --> 00:04:27,422 เขาไม่เป็นไรแล้ว ให้เขาลุกขึ้นเถอะค่ะ 55 00:04:27,505 --> 00:04:29,424 ไม่เป็นไรแล้ว ขอโทษด้วยนะเพื่อน 56 00:04:29,507 --> 00:04:30,800 ระวังด้วย 57 00:04:30,884 --> 00:04:32,385 ไม่มีการฟ้องร้องนะ 58 00:04:32,468 --> 00:04:33,928 ดี ไม่มีการฟ้องร้อง 59 00:04:33,970 --> 00:04:35,847 มาร์ตี้ ดไวท์เยอร์ 60 00:04:35,930 --> 00:04:37,765 แซมมวล ฟอล์กเนอร์ 61 00:04:37,807 --> 00:04:40,392 เป็นไงเพื่อน ดีใจที่ได้รู้จัก 62 00:04:40,475 --> 00:04:43,437 โทษด้วย เราเล่นว่าวกันอยู่ มีลมลูกใหญ่พัดมา และ.. ปัง 63 00:04:43,478 --> 00:04:45,148 ชนเข้ากลางศรีษะคุณ 64 00:04:45,231 --> 00:04:46,648 แต่เดาว่าคุณ คงรู้แล้วเพราะคุณ.. 65 00:04:46,732 --> 00:04:49,693 เด็ก ๆ หยุดนะ มีมารยาทหน่อยสิ 66 00:04:49,776 --> 00:04:51,695 ไม่เป็นไรค่ะ มีอีกเยอะ เชิญทานได้เลย 67 00:04:51,778 --> 00:04:54,488 ห่วยชะมัด รสชาติเหมือนอึเลย 68 00:04:55,781 --> 00:04:57,284 ให้ตายสิ 69 00:04:57,367 --> 00:05:00,369 พ่อบอกว่าไง เรื่องถ่มน้ำลาย ใส่อาหารของคนอื่น 70 00:05:01,829 --> 00:05:04,290 ไม่นะ เอ้านี่ กินอันนี้ 71 00:05:04,332 --> 00:05:05,791 ลูก กินเข้าไป 72 00:05:05,833 --> 00:05:07,542 ฉันว่าฉัน รู้จักคุณนะ 73 00:05:07,626 --> 00:05:08,961 ไม่ใช่มั้งครับ 74 00:05:09,045 --> 00:05:12,590 คุณเป็นเพื่อนของฌอน เป็น.. นักจิตวิทยา.. 75 00:05:12,673 --> 00:05:14,174 เด็ก 76 00:05:14,257 --> 00:05:15,675 ใช่แล้ว 77 00:05:15,759 --> 00:05:17,636 อยากให้ผม ช่วยบำบัดลูกคุณไหม 78 00:05:17,719 --> 00:05:20,263 ฉันเจอคุณ ที่บ้านฌอนปีที่แล้ว 79 00:05:20,347 --> 00:05:21,848 ฉันเป็นพี่สาวเขา ชื่อเกล 80 00:05:21,932 --> 00:05:23,350 สวัสดีค่ะ ฉันชื่อรีเบ็คก้า 81 00:05:23,433 --> 00:05:25,352 ดีใจที่ได้พบคุณอีก 82 00:05:25,435 --> 00:05:26,853 โทษที นั่นเป็นคาร์เวีย 83 00:05:26,937 --> 00:05:29,647 ราคา 64 เหรียญต่อออนซ์ ไม่ใช่อาหารสุนัข 84 00:05:29,688 --> 00:05:31,148 ขอโทษนะ ผมจะเขียนเช็คให้ 85 00:05:31,190 --> 00:05:32,776 ไม่เป็นไร ก็แค่.. แค่ 86 00:05:32,859 --> 00:05:33,818 งั้นก็ดีแล้ว 87 00:05:33,902 --> 00:05:36,320 เด็ก ๆ มาขอบคุณเขา 88 00:05:36,362 --> 00:05:37,821 สำหรับชีสชั้นดี 89 00:05:37,863 --> 00:05:40,574 และกอดเขาแน่น ๆ เลย 90 00:05:40,658 --> 00:05:42,116 ขอบคุณสำหรับอาหาร 91 00:05:42,200 --> 00:05:43,659 ไม่เป็นไร ด้วยความยินดี 92 00:05:46,705 --> 00:05:49,415 เด็ก ๆ พอได้แล้ว เรามีงานต้องทำ 93 00:05:51,626 --> 00:05:54,545 ผมชอบจัง ลองชิมดูสิ เร็วเข้า 94 00:05:54,629 --> 00:05:56,046 ไม่นะที่รัก ไม่เอา 95 00:05:56,130 --> 00:05:58,007 มาเร็ว สปริงเลอร์ ไปกันเร็ว เร็วเข้า 96 00:05:58,049 --> 00:06:00,218 เราคงไม่ได้ทำให้ปิกนิกคุณ กร่อยนะ 97 00:06:00,301 --> 00:06:02,385 ไม่เลย ทำไมถึงคิดยังงั้น 98 00:06:02,469 --> 00:06:04,721 ทำใจให้สบาย ไว้ค่อยเจอกัน 99 00:06:04,805 --> 00:06:05,722 ลาก่อนค่ะ 100 00:06:05,806 --> 00:06:07,599 เห็นไหม พวกพ่อแม่พันธุ์ 101 00:06:07,682 --> 00:06:10,602 ตัวอย่างผลิตผล ของการเปลี่ยนแปลง 102 00:06:38,378 --> 00:06:40,630 - รอยบวมยุบลงแล้ว - ใช่ 103 00:06:40,713 --> 00:06:43,131 แต่มันยังเจ็บอยู่เลย 104 00:06:43,215 --> 00:06:45,134 ผมว่าเราน่าจะ 105 00:06:45,218 --> 00:06:48,638 แบ่งชายหาด เป็น 2 ส่วน 106 00:06:48,721 --> 00:06:51,640 ส่วนของผู้ใหญ่กับเด็ก 107 00:06:51,723 --> 00:06:53,141 แล้วจากนั้น.. ทุกคนก็จะมีความสุข 108 00:06:53,225 --> 00:06:54,643 ดีขึ้นรึยังคะ 109 00:06:54,726 --> 00:06:56,146 จ้ะ 110 00:06:56,229 --> 00:06:58,564 ดีขึ้นมากแล้ว 111 00:06:58,647 --> 00:07:01,233 คุณเครียดเกินไปแล้ว 112 00:07:03,151 --> 00:07:05,069 คุณต้องผ่อนคลายบ้าง 113 00:07:07,154 --> 00:07:08,574 มาสิคะ 114 00:07:29,175 --> 00:07:31,093 ฉันรักคุณ 115 00:07:31,176 --> 00:07:33,096 ผมก็บูชาคุณ 117 00:08:15,010 --> 00:08:18,305 พ่อผมเป็นคนสารเลว 118 00:08:20,307 --> 00:08:21,767 งั้นเหรอ 119 00:08:21,808 --> 00:08:23,268 ดีมาก 120 00:08:23,310 --> 00:08:24,770 น่าสนใจ 121 00:08:24,811 --> 00:08:26,771 เธอพอที่จะ.. 122 00:08:26,812 --> 00:08:28,773 ใช้คำที่มัน 123 00:08:28,814 --> 00:08:31,526 นุ่มนวลกว่านี้ได้ไหม ทรูแมน 124 00:08:31,610 --> 00:08:33,402 ได้สิ 125 00:08:33,486 --> 00:08:35,154 ดีมาก 126 00:08:36,655 --> 00:08:39,158 พ่อผมเป็นคนเลวบัดซบ 127 00:08:40,992 --> 00:08:41,951 ได้เลย 127 00:08:42,533 --> 00:08:47,955 สถาบันนาฏลีลา ซาน ฟรานซิสโก 128 00:09:05,891 --> 00:09:07,351 1, 2. 129 00:09:09,895 --> 00:09:12,231 1, 2. 130 00:09:13,648 --> 00:09:16,567 ตอนนี้หนูยกแขนขึ้นมา 131 00:09:16,651 --> 00:09:18,570 อย่างนี้ เอาล่ะเอเลนอร์ 132 00:09:18,654 --> 00:09:19,863 หมุน ๆ 133 00:09:19,947 --> 00:09:22,698 อย่างนั้นแหละ ใช่แล้ว ใช่.. 134 00:09:22,740 --> 00:09:24,575 อย่างนี้เหรอคะ คุณรีเบ็คก้า 135 00:09:24,659 --> 00:09:26,035 ใช่จ๊ะ ดูตรงนั้นสิจ้ะ 136 00:09:47,681 --> 00:09:49,598 ไม่รู้สินะ เรื่องของทรูแมนน่ะ 137 00:09:49,682 --> 00:09:52,101 ผมจะทำให้เขาเปิดใจ 138 00:09:52,184 --> 00:09:54,603 แต่เขามีปัญหา ที่รุนแรงมาก 139 00:09:54,687 --> 00:09:57,690 เรารู้ดีว่า ต้องขอบคุณใคร ที่ก่อเรื่องขึ้น 140 00:09:57,773 --> 00:09:58,732 รู้ไหม 141 00:09:58,774 --> 00:10:00,943 พ่อแม่ของเขาไง 142 00:10:01,026 --> 00:10:01,943 32. 143 00:10:02,026 --> 00:10:04,445 น่าแปลกที่รัฐต้องให้เรา 144 00:10:04,529 --> 00:10:07,950 สอบใบขับขี่ 145 00:10:08,033 --> 00:10:10,952 แต่เจ้าทึ่มคนไหนก็.. เป็นพ่อแม่คน 146 00:10:11,035 --> 00:10:13,996 และทำลายชีวิต เด็กคนนึงได้ 147 00:10:14,080 --> 00:10:16,998 - เหมือนกับนึกจะมีก็มี - 34 148 00:10:17,082 --> 00:10:19,836 การจะเป็นพ่อแม่คน ต้องมีการ วางแผนล่วงหน้าไว้บ้าง 149 00:10:19,919 --> 00:10:21,462 36. 150 00:10:21,587 --> 00:10:23,755 ถามตัวเองสิ ว่าอยากเป็นพ่อแม่มั้ย 151 00:10:23,839 --> 00:10:25,465 38. 152 00:10:25,549 --> 00:10:26,758 พร้อมที่จะรับผิดชอบมั้ย 153 00:10:26,842 --> 00:10:28,677 ฉันท้อง 154 00:10:28,760 --> 00:10:31,304 อะไรนะ 155 00:10:31,388 --> 00:10:32,931 คุณท้องเหรอ 156 00:10:35,308 --> 00:10:36,350 ระวัง 157 00:10:39,103 --> 00:10:40,646 ระวัง 159 00:10:44,233 --> 00:10:45,234 ระวัง 160 00:10:53,074 --> 00:10:55,995 ฉันเดาว่าคุณ คงไม่อยากมีลูก 161 00:11:07,672 --> 00:11:11,133 คุณครับ อีกเดี๋ยวรถคุณ ก็ใช้งานได้ 162 00:11:11,174 --> 00:11:12,634 คุณโชคดี 163 00:11:12,676 --> 00:11:14,636 ที่เครื่องยนต์ อยู่ด้านท้ายรถ 164 00:11:14,678 --> 00:11:16,138 ใช่ ๆ 165 00:11:20,684 --> 00:11:22,144 ว่าไง 166 00:11:22,186 --> 00:11:24,145 อีกเดี๋ยวก็เรียบร้อยแล้ว 167 00:11:24,186 --> 00:11:25,646 ดีค่ะ 168 00:11:25,688 --> 00:11:27,648 คือ เอ่อ.. 169 00:11:27,690 --> 00:11:31,152 เรื่องนี้มันชัวร์ แน่แล้วใช่มั้ย 170 00:11:31,193 --> 00:11:33,654 ประจำเดือนฉัน มาช้าไป 10 วันแล้ว 171 00:11:33,696 --> 00:11:34,780 งั้นเหรอ 172 00:11:34,864 --> 00:11:38,325 ไม่มีทางที่คุณ จะมีประจำเดือน 173 00:11:38,366 --> 00:11:39,784 แล้วไม่สังเกตเห็นมัน ใช่มั้ย 174 00:11:39,826 --> 00:11:43,664 โทษที น่าขัน ปัญญาอ่อน 175 00:11:43,706 --> 00:11:46,166 มองในแง่ดีบ้าง 176 00:11:46,207 --> 00:11:48,168 ให้กำลังใจกันบ้างสิ 177 00:11:48,209 --> 00:11:49,878 ผมพยายามแล้ว 178 00:11:49,961 --> 00:11:53,840 ขับรถชนประสานงา จนเกือบตายหมู่ ไม่เรียกว่า มองโลกในแง่ดีหรอก 179 00:11:53,882 --> 00:11:55,634 ผมคงจะช็อก 180 00:11:55,717 --> 00:11:58,260 อยู่ ๆ คุณก็โพล่งออกมา ว่าตั้งท้อง 181 00:11:58,344 --> 00:12:00,763 มันเป็นเรื่องที่ ค่อนข้างคาดไม่ถึง 182 00:12:00,846 --> 00:12:03,265 อาจเป็นสาเหตุ 183 00:12:03,349 --> 00:12:05,809 นึกว่าคุณคุมกำเนิด 184 00:12:05,851 --> 00:12:06,810 ฉันคุมนะ 185 00:12:06,852 --> 00:12:08,979 รถคุณใช้งานได้แล้ว 186 00:12:09,063 --> 00:12:10,272 ดีมาก 188 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 คุณไม่เชื่อฉันใช่มั้ย 189 00:12:18,364 --> 00:12:19,614 ไม่นะ 190 00:12:19,697 --> 00:12:22,658 คุณคิดว่าฉัน จงใจให้ท้อง 191 00:12:22,742 --> 00:12:25,078 ไม่ ๆ ๆ ๆ 192 00:12:25,161 --> 00:12:26,620 คุณคิดว่าฉันวางแผน เรื่องทั้งหมดนี่เหรอ 193 00:12:26,703 --> 00:12:29,624 ฉันเองก็แปลกใจ ไม่แพ้คุณเหมือนกัน 194 00:12:29,707 --> 00:12:31,125 ผมรู้ ๆ ผมเพียงแต่คิดว่า.. 195 00:12:31,209 --> 00:12:32,626 แผ่นคุมกำเนิด 196 00:12:32,709 --> 00:12:35,962 น่าจะมีประสิทธิภาพ ในการคุมกำเนิดได้จริง 197 00:12:36,046 --> 00:12:38,965 มันต้องไร้ความผิดพลาดสิ 198 00:12:39,048 --> 00:12:41,134 ไม่มีอะไรไม่ผิดพลาด มันได้ผล 97 % 199 00:12:41,218 --> 00:12:42,677 ที่ข้างกล่องบอกอย่างนั้น 200 00:12:42,761 --> 00:12:44,638 ใช่สิ มีประสิทธิภาพ 97 % 201 00:12:44,721 --> 00:12:47,139 เลยมี 3 % ที่ไร้ประสิทธิภาพสิ้นดี 202 00:12:47,223 --> 00:12:50,351 พวกเขาควรติดไว้ ที่ข้างกล่องด้วย 203 00:12:50,434 --> 00:12:51,894 นี่ครับ 204 00:12:51,936 --> 00:12:52,978 ขอบคุณ 207 00:13:05,324 --> 00:13:06,866 ฌอน 208 00:13:08,159 --> 00:13:09,577 สาวผมทองนั่นใคร 209 00:13:09,661 --> 00:13:11,120 ผมไม่รู้ 210 00:13:12,664 --> 00:13:14,081 อะไรกันเนี่ย พระเจ้า 211 00:13:14,164 --> 00:13:16,083 สวัสดีครับ เป็นไง 212 00:13:16,166 --> 00:13:17,085 หวัดดี 213 00:13:17,168 --> 00:13:19,087 นี่บ๊อบบี้ 214 00:13:19,170 --> 00:13:20,088 หวัดดี 215 00:13:20,170 --> 00:13:22,089 นี่รีเบ็คก้า และแซม 216 00:13:22,172 --> 00:13:23,090 หวัดดีครับ 217 00:13:23,173 --> 00:13:26,093 ฉันเป็นห่วงพวกนายนะ 218 00:13:26,176 --> 00:13:28,094 เกิดอะไรขึ้น กับรถนาย 219 00:13:28,177 --> 00:13:29,596 เรื่องมันยาวน่ะ 220 00:13:29,680 --> 00:13:31,598 เดี๋ยวสิ เกิดอะไรขึ้นกับคริสติน 221 00:13:31,682 --> 00:13:33,433 เรื่องมันยาว 222 00:13:36,686 --> 00:13:40,607 นี่ห้องพวกนาย ชอบมั้ย 223 00:13:40,690 --> 00:13:41,607 ชอบสิ สวยมาก 224 00:13:41,691 --> 00:13:44,610 นายคิดว่าเธอเป็นไง 225 00:13:44,694 --> 00:13:46,612 - หมายถึงสาวผมทองน่ะเหรอ - ใช่ 226 00:13:46,696 --> 00:13:48,113 เธอก็เร้าใจ ดูเร้าใจมาก 227 00:13:48,196 --> 00:13:50,115 เธออายุแค่ 25 ปี 228 00:13:50,198 --> 00:13:53,619 ผิวเธอเหมือนลูกกวาดผูกโบว์ 229 00:13:53,703 --> 00:13:56,579 หน้าอกเหมือน.. เค้กที่ขึ้นฟู 230 00:13:56,621 --> 00:13:58,581 ตรงนั้นของเธอ เหมือนพิซซ่าหนานุ่ม 231 00:13:58,623 --> 00:14:00,583 น่ากินสุด ๆ 232 00:14:00,625 --> 00:14:02,084 น่ากิน 233 00:14:02,126 --> 00:14:04,087 และเราชอบมีเซ็กซ์มาก 234 00:14:04,129 --> 00:14:05,588 คนนี้ล่ะ จะช่วยฉัน 235 00:14:05,630 --> 00:14:08,090 ผ่านช่วงเลวร้ายไปได้ บอกไว้เลย 236 00:14:08,132 --> 00:14:11,593 หมายความว่าไง ช่วงเลวร้ายอะไร 237 00:14:11,635 --> 00:14:13,595 ก็ คริสตินทิ้งฉันไปแล้ว 238 00:14:16,140 --> 00:14:17,599 - แย่ว่ะ - ใช่เลย 239 00:14:17,641 --> 00:14:19,101 เมื่อไหร่ 240 00:14:19,143 --> 00:14:21,103 เอ่อ.. อาทิตย์ที่แล้ว 241 00:14:21,145 --> 00:14:22,603 เกิดอะไรขึ้น 242 00:14:22,645 --> 00:14:24,272 ก็.. 243 00:14:25,648 --> 00:14:27,108 เธอต้องการมีลูก 244 00:14:28,651 --> 00:14:30,111 ขอโทษที 245 00:14:30,153 --> 00:14:31,612 นายไม่เป็นไรนะ 246 00:14:31,654 --> 00:14:33,740 ไม่เป็นไร ฉันซุ่มซ่ามชะมัด 247 00:14:33,823 --> 00:14:35,241 ไม่ต้อง ทิ้งไว้นั่นล่ะ 248 00:14:35,324 --> 00:14:36,742 - ฉันเก็บแล้ว - เอานี่ไป 249 00:14:36,825 --> 00:14:38,452 เธอ.. เธอบอกว่า.. 250 00:14:38,535 --> 00:14:41,247 คริสตินบอกว่า ต้องการมีลูกงั้นเหรอ 251 00:14:41,330 --> 00:14:43,248 เธอกระหาย น้ำเชื้อของฉัน 252 00:14:43,331 --> 00:14:45,751 ฉันเลยปิดประตูใส่กลอน 253 00:14:45,834 --> 00:14:47,627 ไม่ให้เธอ ได้เชื้อของฉันไป 254 00:14:47,669 --> 00:14:50,796 ฉันไม่พร้อมจะเป็น 255 00:14:50,880 --> 00:14:52,632 ส่วนเติมเต็ม ทางชีวภาพ 256 00:14:52,674 --> 00:14:54,634 เธอจะเขมือบฉัน 257 00:14:54,676 --> 00:14:56,469 จากส่วนหัวลงไป.. 258 00:14:56,552 --> 00:14:57,928 บดขยี้ ความเป็นชายของฉัน.. 259 00:14:58,012 --> 00:15:00,931 กลืนกิน ความเป็นหนุ่มของฉัน สวาปามฉัน 260 00:15:01,015 --> 00:15:02,641 เหมือนตั๊กแตนตำข้าว 261 00:15:02,725 --> 00:15:04,185 ฉันไม่เอาด้วยแน่ 262 00:15:04,226 --> 00:15:06,604 หมายความว่าไง ที่ว่าเหมือน ตั๊กแตนตำข้าว 263 00:15:06,687 --> 00:15:08,105 ตั๊กแตนตัวเมีย 264 00:15:08,189 --> 00:15:10,565 หลังจากสมสู่กับ คู่ของมัน 265 00:15:10,648 --> 00:15:12,066 มันก็จะกินตัวผู้ 266 00:15:12,150 --> 00:15:13,568 อย่างนั้นเหรอ 267 00:15:13,651 --> 00:15:16,071 แต่คริสติน ไม่ได้ท้อง 268 00:15:16,155 --> 00:15:18,406 หรืออะไรทำนองนั้นใช่ไหม 269 00:15:19,699 --> 00:15:22,952 เปล่า หมายความว่ายังไง เธอแอบตั้งท้องงันเหรอ 270 00:15:23,036 --> 00:15:24,453 แอบทำ 271 00:15:24,536 --> 00:15:27,457 หรือเป็นเหตุสุดวิสัย 272 00:15:27,540 --> 00:15:29,709 แอบ.. ไม่มีทาง 273 00:15:29,792 --> 00:15:33,086 หมายถึง.. คริสตินมีส่วนผิด 274 00:15:33,170 --> 00:15:36,673 แต่.. ไม่รู้สิ ใครจะทำอย่างนั้นได้ 275 00:15:36,715 --> 00:15:39,176 นั่นมันแอบแทงข้างหลัง กันชัด ๆ 276 00:15:39,218 --> 00:15:40,177 ใช่ 277 00:15:40,219 --> 00:15:42,346 ฉันมั่นใจ ไม่มีทางแน่ 278 00:15:42,429 --> 00:15:43,889 นั่นมันผู้หญิงโรคจิต ที่ลุกขึ้นกลางดึก 279 00:15:43,931 --> 00:15:45,890 เอาเข็มมาเจาะ แผ่นคุมกำเนิดตัวเอง 280 00:15:45,932 --> 00:15:46,891 อือ 281 00:15:46,933 --> 00:15:47,892 น่าขนลุกว่ะ แซม 282 00:15:47,934 --> 00:15:49,644 มันสุดจะต่ำช้า 283 00:15:49,727 --> 00:15:51,229 เป็นการกระทำที่น่าชัง 284 00:15:51,312 --> 00:15:52,939 โหดร้าย หลอกลวง 285 00:15:53,022 --> 00:15:54,941 น่ารังเกียจที่สุด 286 00:15:55,024 --> 00:15:56,442 ใครจะทำอย่างนั้นกัน 287 00:16:05,617 --> 00:16:07,827 อย่า ๆ 290 00:16:11,081 --> 00:16:13,999 มันกินตัวพ่อแล้ว ๆ 291 00:16:14,083 --> 00:16:15,502 มันกินเขาแล้ว 292 00:16:15,585 --> 00:16:18,046 ที่รักคะ เป็นอะไรไป 293 00:16:18,129 --> 00:16:20,089 ใครกินตัวพ่อเหรอ 294 00:16:20,130 --> 00:16:23,092 โทษที ที่รัก 295 00:16:23,133 --> 00:16:25,093 ผมแค่ฝันร้าย 296 00:16:25,134 --> 00:16:26,594 ฝันงี่เง่า 297 00:16:26,636 --> 00:16:28,597 คุณกังวลมากไป 298 00:16:28,639 --> 00:16:30,099 ผ่อนคลายนะคะ 299 00:16:30,140 --> 00:16:32,016 นอนลงนะ นอนลง 300 00:16:32,100 --> 00:16:34,060 ไม่เป็นไรแล้ว ทูนหัว 301 00:16:34,143 --> 00:16:38,523 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น เราช่วยกันแก้ไข 302 00:16:39,649 --> 00:16:41,109 ผมรู้จ้ะ 303 00:16:41,150 --> 00:16:42,610 ฉันรักคุณ 304 00:16:42,652 --> 00:16:44,112 รักคุณตั้งแต่ 305 00:16:44,153 --> 00:16:47,114 ครั้งแรกที่ได้เจอ 306 00:16:47,155 --> 00:16:48,615 คุณเป็นคนเดียว 307 00:16:48,657 --> 00:16:52,120 ที่ฉันอยากให้เป็น พ่อของลูกฉัน 308 00:16:52,161 --> 00:16:54,121 ไม่ว่าจะเป็นตอนนี้.. หรือตอนอื่น 309 00:16:56,748 --> 00:16:58,041 โอเคนะคะ 310 00:17:06,298 --> 00:17:07,550 โอ.. 311 00:17:08,801 --> 00:17:11,720 ผมชอบจัง ตอนคุณทำอย่างนี้ 312 00:17:11,804 --> 00:17:13,221 ทำอะไรคะ 314 00:17:14,807 --> 00:17:17,726 สิ่งที่คุณกำลังทำ กับเข่าผมอยู่ 315 00:17:17,810 --> 00:17:19,228 มันดีจังเลย 316 00:17:19,311 --> 00:17:20,728 แซมมวล 317 00:17:20,812 --> 00:17:22,730 หยุดนะ ผมชอบจัง 318 00:17:22,814 --> 00:17:24,566 ทำต่อไปสิ 319 00:17:24,649 --> 00:17:26,067 แซมมวลคะ 320 00:17:26,151 --> 00:17:27,569 อะไรเหรอ 321 00:17:27,652 --> 00:17:30,572 ฉันไม่ได้ทำอะไร กับเข่าคุณทั้งนั้น 322 00:17:33,158 --> 00:17:34,408 หา 323 00:17:35,993 --> 00:17:37,744 นี่มันอะไรกัน 326 00:17:41,832 --> 00:17:44,459 เกิดอะไรขึ้น หาตัวเจอแล้ว มานี่เร็วลูกรัก 327 00:17:44,543 --> 00:17:47,587 - หนูหายไปไหน มานี่เร็ว - ลูกรักของแม่ 328 00:17:49,505 --> 00:17:52,926 โทษทีนะ พวกคุณ ออกไปซะ ไป ๆ ๆ 329 00:17:53,010 --> 00:17:54,427 ขอโทษด้วยนะ 330 00:17:54,510 --> 00:17:56,596 เธอกำลังอยู่ในช่วง ชอบหนีไปซ่อนตัว 331 00:17:56,679 --> 00:17:58,389 เด็ก ๆ ชอบทำ เพื่อเรียกร้องความสนใจ 332 00:17:58,472 --> 00:18:00,892 ลงมาจากเตียง หนูจะทำมันสกปรก 333 00:18:00,975 --> 00:18:03,519 ไม่รู้ว่ามีอะไร อยู่ในนั้นบ้าง 334 00:18:03,603 --> 00:18:05,771 ที่รัก นั่นคนที่เราเจอที่ชายหาด 335 00:18:05,855 --> 00:18:07,023 - หวัดดี - หวัดดีค่ะ 336 00:18:07,106 --> 00:18:11,651 เยี่ยมไปเลย ไม่ต้องห่วง ๆ เราไม่ได้เอาว่าวมาด้วยหรอก 337 00:18:11,693 --> 00:18:13,946 แต่อยากลอง จูบกันอีกครั้งมั้ย 338 00:18:16,114 --> 00:18:18,116 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 339 00:18:18,199 --> 00:18:19,659 เราเจอตัวเธอแล้ว 340 00:18:19,701 --> 00:18:22,661 เราตามหาตัวเธอ เป็นชั่วโมง 341 00:18:22,703 --> 00:18:25,790 เลิกอ่านหนังสือ แล้วไปบอกเพื่อนบ้าน ให้เลิกการค้นหาได้ เร็วเข้า รีบไป 342 00:18:25,874 --> 00:18:28,542 - ไปบอกนายอำเภอ ก่อนเอา ฮ.ขึ้น - ได้คะ 343 00:18:28,625 --> 00:18:31,170 ต้องขอโทษพวกคุณด้วย สงสัยสุดสัปดาห์นี้ จะมีคนล้นบ้าน 344 00:18:31,253 --> 00:18:32,963 จะได้สังสรรค์กันแล้ว 345 00:18:33,047 --> 00:18:34,423 ขอโทษที กลับขึ้นเตียงได้ 346 00:18:34,506 --> 00:18:38,344 ฟังนะ ผมขอโทษ ผมจะต้องไปแล้ว 347 00:18:38,385 --> 00:18:40,179 - พวกคุณจะพักอยู่นี่เหรอ - ใช่แล้วค่ะ 348 00:18:40,220 --> 00:18:42,221 ฟังดูดี ดีใจที่ได้เจอกันนะ 349 00:18:46,642 --> 00:18:49,144 - นายไม่เห็นบอก ว่าพวกเขาจะมาที่นี่ - พี่สาวฉัน กับสามี 350 00:18:49,227 --> 00:18:51,147 พวกเขาก็ไม่ได้บอกฉัน 351 00:18:51,230 --> 00:18:53,858 พวกเขามักจะมา โดยไม่ได้รับเชิญ 352 00:18:53,941 --> 00:18:56,276 พวกเขาคงไม่ทำให้นาย หมดสนุกนะ 353 00:18:56,359 --> 00:18:57,861 ไม่เลย 354 00:18:57,944 --> 00:18:59,696 ไม่ เราไม่เป็นไร เด็ก ๆ น่ารักดีออก 355 00:18:59,738 --> 00:19:01,449 พวกนั้นมันปีศาจ 356 00:19:01,532 --> 00:19:03,492 ปีศาจชัด ๆ 357 00:19:03,575 --> 00:19:06,411 นี่แหละผมถึงไม่อยากมีลูก 358 00:19:09,081 --> 00:19:10,873 เพราะเรื่องไร้สาระพวกนี้ 359 00:19:24,302 --> 00:19:26,263 ไม่ ๆ ที่ผมจะพูดก็คือ.. 360 00:19:26,305 --> 00:19:29,767 มันไร้สาระ และเป็นการยึดติดกับ แนวคิดเดิม ๆ 361 00:19:29,809 --> 00:19:32,769 ว่าศิลปินต้อง.. 362 00:19:32,811 --> 00:19:35,355 มีชีวิตย่ำแย่ ต้องไส้แห้ง 363 00:19:35,438 --> 00:19:38,358 หรือติดเหล้า หรือมีอะไรบกพร่อง 364 00:19:38,441 --> 00:19:41,569 มันขึ้นกับวิธีที่คุณ.. ใช้จินตนาการ และแรงปรารถนา 365 00:19:41,611 --> 00:19:42,987 หรืออะไรก็ตาม ต่างหาก 366 00:19:43,071 --> 00:19:45,572 หนูรักคุณ 367 00:19:45,656 --> 00:19:48,075 นั่นดีมาก 368 00:19:48,116 --> 00:19:50,453 ฉันว่าหนูเยี่ยมมาก 369 00:19:51,954 --> 00:19:54,039 แต่งงานกับหนูนะ กัปตันเรนัลโด 370 00:19:56,959 --> 00:19:58,417 ใครคือ กัปตันเรนัลโด 371 00:19:59,794 --> 00:20:02,256 แต่งงานกับหนู รับหนูเป็นภรรยานะ 372 00:20:02,297 --> 00:20:04,258 เราจะไปฮันนีมูนกัน ที่ปารีส 373 00:20:04,299 --> 00:20:06,092 ฉัน.. ฉันไม่แน่ใจ 374 00:20:06,175 --> 00:20:09,011 เพราะลูกสาวกษัตริย์สเตนิสลอว์ ใช่มั้ย 375 00:20:09,095 --> 00:20:10,763 คุณหลงรักหล่อน หัวปักหัวปำ 376 00:20:10,805 --> 00:20:11,763 ใครคือกษัตริย์สเตนิสลอว์ 377 00:20:11,805 --> 00:20:14,850 อย่าปฏิเสธ หนูเห็นคุณจูบกัน 378 00:20:14,934 --> 00:20:16,102 คนชั่ว 379 00:20:16,143 --> 00:20:18,353 - คุณนอกใจหนู - เธอตบผม อย่างแรงเลย 380 00:20:18,436 --> 00:20:20,939 แชนนอน ห้ามตบใครนะ 381 00:20:21,022 --> 00:20:22,774 ไปซะ ไปเล่นกับน้อง ๆ ซะ 382 00:20:22,816 --> 00:20:24,735 แล้วค่อยมาสะสางกันทีหลัง 383 00:20:24,819 --> 00:20:26,611 คนหลอกลวง 384 00:20:26,653 --> 00:20:30,073 ขอโทษด้วย 385 00:20:30,156 --> 00:20:32,574 เธอกำลังอ่านนิยายรัก 386 00:20:32,658 --> 00:20:34,785 และก็กำลังหมกมุ่นกับมันอยู่ 387 00:20:34,827 --> 00:20:36,621 มันดูน่ารักดีออก 388 00:20:36,663 --> 00:20:38,123 น่ารักงั้นเหรอ ใช่ น่ารัก 389 00:20:38,164 --> 00:20:40,290 ผมแทบไม่มีฟันเหลือ ที่มุมปากด้านซ้าย แต่ก็น่ารักดี 390 00:20:40,374 --> 00:20:42,126 ไอ้แหยเอ๊ย 391 00:20:48,172 --> 00:20:50,968 ทุกคน ผมมีเรื่องจะประกาศให้ทราบ 392 00:20:51,051 --> 00:20:55,138 เกลกับผม.. กำลังจะมีลูกอีกคน 393 00:20:56,639 --> 00:21:00,392 แย่ชะมัด อีกคนแล้วเหรอ 394 00:21:03,146 --> 00:21:05,940 ผมจึงอยาก ขอดื่มให้กับ.. 395 00:21:08,316 --> 00:21:12,988 ภรรยาของผม.. ผู้หญิงท้อง ที่สวยที่สุดในโลกนี้ 396 00:21:13,071 --> 00:21:14,406 น่ารักจัง 397 00:21:14,489 --> 00:21:15,699 ดีจังเลย 398 00:21:15,782 --> 00:21:17,701 ถึงจะเป็นผู้ชายที่ แข็งแกร่งที่สุดในโลก 399 00:21:17,784 --> 00:21:20,244 แต่พอได้เห็น เวลาที่ลูกมองตาคุณ 400 00:21:20,327 --> 00:21:22,246 และรู้ว่าเขารู้ ว่าเราเป็นพ่อ 401 00:21:22,329 --> 00:21:23,747 แล้วจู่ ๆ ลูกก็ยิ้ม 402 00:21:23,831 --> 00:21:26,251 มันเหมือน.. ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง 403 00:21:26,334 --> 00:21:27,751 มัน.. มันเหมือนมีมนต์ขลัง 404 00:21:27,835 --> 00:21:31,755 แล้วเหมือนมีมนต์ขลังไหม เวลาที่เขาแหวะ 405 00:21:31,839 --> 00:21:33,299 ใส่บ่าของคุณ 406 00:21:37,178 --> 00:21:39,930 ขอโทษ ถ้าเราทำให้คุณเบื่อ 407 00:21:40,014 --> 00:21:41,514 แค่มุขตลกน่ะ 408 00:21:41,598 --> 00:21:43,057 ช่างเถอะ ลืมมันไปซะ 409 00:21:43,099 --> 00:21:44,392 เขามันหยาบคาย หยาบคายชะมัด 410 00:21:44,476 --> 00:21:46,352 ขอโทษ คุณพูดว่าไงนะ 411 00:21:46,394 --> 00:21:48,396 คุณมันหยาบคาย 412 00:21:48,480 --> 00:21:50,565 คุณว่าผมหยาบคายงั้นเหรอ 413 00:21:50,648 --> 00:21:51,900 ใช่ ผมคิดอย่างนั้น 414 00:21:51,983 --> 00:21:54,401 ขอโทษนะ เดี๋ยวก่อนสิ ไม่เป็นไร ที่รัก ไม่เป็นไร ๆ 415 00:21:54,484 --> 00:21:56,862 มาดูกันหน่อยสิ 416 00:21:56,904 --> 00:21:58,906 เพราะเหมือนคนโง่ ผมคิดว่าคุณ 417 00:21:58,947 --> 00:22:00,492 คือคนที่ยึด การสนทนาไว้ 418 00:22:00,575 --> 00:22:03,493 โทษที ถ้าผมตื่นเต้น 419 00:22:03,577 --> 00:22:05,704 เรื่องที่เรา กำลังจะมีลูก 420 00:22:05,787 --> 00:22:07,247 - ผมรู้ว่ามัน อาจไม่สำคัญสำหรับคุณ - ใช่ คุณตื่นเต้น 421 00:22:07,289 --> 00:22:09,248 แล้วนั่นเป็นเหตุผลที่ จะกันคนอีก 8 คน จากการสนทนาเหรอ 422 00:22:09,290 --> 00:22:10,750 ผมไม่รู้ว่านี่ 423 00:22:10,791 --> 00:22:12,586 เป็นกลุ่มบำบัด คุณหมอ 424 00:22:12,669 --> 00:22:14,004 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ สำหรับ 4 นาทีนั่น 425 00:22:14,087 --> 00:22:17,214 คุณไม่รู้ตัวเลยว่า ทำตัวน่าเบื่อหน่าย 426 00:22:17,298 --> 00:22:21,052 ผมจะเดินไปเตะก้นผอม ๆ ของคุณเอง 427 00:22:21,093 --> 00:22:23,094 ถ้าผมไม่ให้ลูกสาวของผมทำ 428 00:22:23,136 --> 00:22:24,388 ลืมมันซะ เลิกพูดเรื่องนี้กันเถอะ 429 00:22:24,472 --> 00:22:26,432 ใช่มาร์ตี้ ไม่เอาน่า ถึงเขาจะมีเหตุผล 430 00:22:26,474 --> 00:22:27,808 แต่ก็พอกันได้แล้ว 431 00:22:27,892 --> 00:22:29,267 ฌอน.. เขามันทุเรศ 432 00:22:29,309 --> 00:22:31,394 แต่นายทุเรศยิ่งกว่า 433 00:22:31,478 --> 00:22:33,563 ที่เข้าข้างเขา มากกว่าครอบครัวตัวเอง 434 00:22:33,647 --> 00:22:36,608 ก็แค่พวกนาย เคยสนใจเรื่อง 435 00:22:36,650 --> 00:22:38,109 การเมือง ดนตรี ศิลปะ 436 00:22:38,151 --> 00:22:40,236 แต่ตอนนี้ มีแต่ลูก ๆ ๆ 437 00:22:40,320 --> 00:22:42,571 เผอิญว่าลูก คือสิ่งสำคัญสำหรับฉัน 438 00:22:42,655 --> 00:22:44,114 ตอนคลอดลูกคนแรก 439 00:22:44,156 --> 00:22:46,617 มันน่าตื่นเต้น 440 00:22:46,659 --> 00:22:49,244 เหมือนกับฉัน ได้อุทิศอะไร 441 00:22:49,328 --> 00:22:50,788 ให้โลกนี้ 442 00:22:50,829 --> 00:22:52,081 จริงด้วย ยินดีด้วย จริง ๆ นะ 443 00:22:52,164 --> 00:22:53,624 โลกเรากำลังมี ประชากรล้นโลก 444 00:22:53,666 --> 00:22:55,625 สังคมเรา มีเด็กอดอยากเต็มไปหมด 445 00:22:55,666 --> 00:22:57,543 ฉันว่า สังคมเรา 446 00:22:57,627 --> 00:22:59,713 มีศิลปินอดอยาก เต็มไปหมดเหมือนกัน 447 00:23:02,132 --> 00:23:03,549 มันอาจขายไม่ได้เงิน 448 00:23:03,633 --> 00:23:04,550 ก็จริง 449 00:23:04,634 --> 00:23:06,052 แต่นั่น ไม่ได้หมายความว่า.. 450 00:23:06,135 --> 00:23:07,553 สิ่งที่ฉันทำ จะไม่มีเกียรติ 451 00:23:07,637 --> 00:23:09,554 ดูอย่างแวนโกสิ ตอนมีชีวิตอยู่ 452 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 เขาขายรูปไม่ได้สักชิ้น 453 00:23:11,139 --> 00:23:13,434 แต่ตอนนี้งานของเขา มีค่าถึง 40 ล้าน 454 00:23:13,476 --> 00:23:16,062 ถามหน่อย อีกนานไหมกว่านายจะตาย 455 00:23:16,145 --> 00:23:18,563 ก่อนจะหาเงิน จ่ายค่าโทรศัพท์นั่นได้ 456 00:23:18,647 --> 00:23:21,566 พวกนายมาที่นี่ ทำไมกันแน่ แค่มาทำลาย วันหยุดของฉัน.. 457 00:23:21,650 --> 00:23:23,902 ฉีกหน้าฉัน ต่อหน้าเพื่อน ๆ ในบ้านของฉัน 458 00:23:23,985 --> 00:23:26,321 บ้านนายงั้นรึ นี่ไม่ใช่บ้านของนาย 459 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 นี่เป็นบ้านของพ่อแม่เรา 460 00:23:28,156 --> 00:23:29,990 ฉันไม่เห็นนาย จะเคยทำอะไร เพื่อบ้านหลังนี้เลย 461 00:23:30,032 --> 00:23:32,368 นายไม่มีเมีย ไม่มีลูก 462 00:23:32,451 --> 00:23:34,078 นายดูถูกครอบครัวเดียว ที่นายมี 463 00:23:34,161 --> 00:23:36,581 ถ้ายังทำแบบนี้ นายจะตายอย่างโดดเดี่ยว 464 00:23:36,665 --> 00:23:38,582 เหมือนกับหมา เหมือนขอทาน 465 00:23:38,666 --> 00:23:40,084 เหมือนแวนโก 466 00:23:55,014 --> 00:23:57,432 นี่หมอ เป็นอะไรรึเปล่า 467 00:23:59,102 --> 00:24:00,520 ไม่เป็นไรใช่ไหม 468 00:24:01,938 --> 00:24:03,356 ใช่ ว่าไงนะ 469 00:24:03,439 --> 00:24:04,857 คุณดูแย่มาก 470 00:24:04,940 --> 00:24:07,276 เหมือนกับว่า คุณอยากอ้วก 471 00:24:07,359 --> 00:24:09,778 ฉันไม่เป็นไร ขอบใจนะทรูแมน 472 00:24:09,862 --> 00:24:13,282 ฉันกำลังตั้งใจฟัง สิ่งที่เธอพูด 473 00:24:13,365 --> 00:24:15,784 มันน่าสนใจ เป็นหัวใจสำคัญเลย 474 00:24:15,868 --> 00:24:17,786 เธอช่วยพูดซ้ำ อีกครั้งได้ไหม 475 00:24:17,868 --> 00:24:20,830 ฉันจะได้จดลงไป 476 00:24:20,871 --> 00:24:22,791 คุณมันสารเลว 477 00:24:22,875 --> 00:24:24,543 ใช่แล้ว 478 00:24:25,668 --> 00:24:27,878 ส่วนพ่อก็ชาติชั่ว 479 00:24:27,962 --> 00:24:29,714 ใช่ 480 00:24:32,632 --> 00:24:33,717 ใช่แล้ว 481 00:24:37,638 --> 00:24:40,348 ฉันเป็นพ่อคนไม่ได้ 482 00:24:40,432 --> 00:24:44,060 เป็นไม่ได้ ฉันเป็น.. 483 00:24:44,144 --> 00:24:47,063 ทำไมฉัน ต้องอยากมีลูกด้วย 484 00:24:47,147 --> 00:24:52,068 เพื่อให้เขาด่าฉัน ว่าชาติชั่ว ในอีก 10 ปีข้างหน้างั้นรึ 485 00:24:52,151 --> 00:24:54,069 ฉันหมายถึง เราต้องย้ายบ้าน เรา.. 486 00:24:54,153 --> 00:24:57,614 เราไม่มีที่พอ สำหรับเด็ก 487 00:24:57,698 --> 00:25:00,117 รีเบ็คก้ากับฉัน ไปด้วยกันได้ดี 488 00:25:00,200 --> 00:25:02,619 เราคงบ้า ถ้าคิดทำลายมัน 489 00:25:02,703 --> 00:25:06,622 แค่เราเพียง 2 คน มันควรเป็นอย่างนั้น 490 00:25:06,706 --> 00:25:09,625 การมีลูก.. ไม่ใช่เรื่องที่เข้าท่า 491 00:25:09,709 --> 00:25:11,920 ฉันจะบอกเธออย่างนั้น 492 00:25:12,004 --> 00:25:12,920 เบ็ค 493 00:25:13,004 --> 00:25:14,380 ไงคะ จะไปเดี๋ยวนี้ 494 00:25:14,422 --> 00:25:17,467 แค่ถอยหลัง ลาก่อน 495 00:25:17,550 --> 00:25:18,968 ฉันต้องบอกเธอเดี๋ยวนี้ 496 00:25:19,052 --> 00:25:19,968 ไงคะ 497 00:25:20,051 --> 00:25:21,219 เบ็ค 498 00:25:23,264 --> 00:25:24,223 ฟังผมนะ เบ็ค.. 499 00:25:24,265 --> 00:25:25,725 แซมมวล ฉันมาลองคิดดูแล้ว.. 500 00:25:25,767 --> 00:25:26,725 ไม่ เดี๋ยวก่อน ๆ 501 00:25:26,767 --> 00:25:29,227 ไม่ การท้องเป็นอุบัติเหตุ 502 00:25:29,269 --> 00:25:31,730 เป็นสิ่งที่เรา คาดไม่ถึง 503 00:25:31,772 --> 00:25:32,773 ใช่ 504 00:25:32,814 --> 00:25:35,233 เราไปด้วยกัน ได้ดีมาก 505 00:25:35,275 --> 00:25:37,736 และลูกคงจะ เปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 506 00:25:37,778 --> 00:25:39,237 ผมก็คิดว่าอย่างนั้น 507 00:25:39,279 --> 00:25:42,239 อพาร์ตเมนต์เรา ไม่เหมาะกับเด็ก 508 00:25:42,281 --> 00:25:43,240 ใช่ 509 00:25:43,282 --> 00:25:44,742 เราต้องตกแต่งใหม่ 510 00:25:44,784 --> 00:25:45,743 ใช่แล้ว 511 00:25:45,785 --> 00:25:48,245 ฉันคงต้องออกจากงาน 512 00:25:48,287 --> 00:25:50,748 เพราะคงไม่มีใคร อยากเรียนเต้นรำ กับคนท้อง ตัวอ้วนกลม 513 00:25:50,790 --> 00:25:53,250 เรายังไม่พร้อม ที่จะมีลูก 514 00:25:53,292 --> 00:25:56,753 ไม่มีเหตุผลอะไร ที่จะเก็บเด็กคนนี้ไว้ 515 00:25:59,632 --> 00:26:02,759 แต่ฉันก็ยังอยากมีลูกอยู่ดี 516 00:26:05,595 --> 00:26:07,305 งั้นเหรอ 517 00:26:07,388 --> 00:26:08,805 มันอาจฟังดูเสียสติ 518 00:26:08,889 --> 00:26:11,810 แต่ฉันรู้สึกถึงเด็ก ที่อยู่ในตัวฉันได้ 520 00:26:12,894 --> 00:26:15,354 และฉันต้องการ ลูกคนนี้จริง ๆ 521 00:26:18,607 --> 00:26:20,025 โอเค 522 00:26:20,108 --> 00:26:22,027 แล้วคุณล่ะคะ 523 00:26:22,110 --> 00:26:23,028 ผม.. 524 00:26:23,111 --> 00:26:25,030 หมายถึงอะไร.. 525 00:26:25,113 --> 00:26:27,157 ผมคิดว่าไงน่ะเหรอ 526 00:26:27,241 --> 00:26:29,659 ใช่ ฉันพูดไปแล้ว 527 00:26:29,742 --> 00:26:31,494 แล้วคุณล่ะ รู้สึกยังไง 528 00:26:31,577 --> 00:26:35,039 ใช่ ผมรู้สึก.. ยังไงในเรื่องนี้ 529 00:26:35,122 --> 00:26:36,707 คือว่า.. 530 00:26:38,542 --> 00:26:40,211 ผมรู้สึก.. 531 00:26:42,420 --> 00:26:43,880 ผม เอ้อ.. 532 00:26:48,635 --> 00:26:51,638 ผมรู้สึกแบบเดียว กับคุณเป๊ะเลย 533 00:26:53,640 --> 00:26:55,516 จริงเหรอคะ 534 00:26:55,557 --> 00:26:56,809 ใช่แล้ว 535 00:27:03,065 --> 00:27:05,067 เราจะไม่ยอมให้สิ่งนี้ มาเปลี่ยนแปลงเรา 536 00:27:05,150 --> 00:27:06,360 ไม่จ้ะ 537 00:27:06,443 --> 00:27:08,487 โอพระเจ้า รอเดี๋ยวนะ 538 00:27:08,570 --> 00:27:11,031 ฉันต้องไปเข้าห้องน้ำอีก 539 00:27:11,073 --> 00:27:13,450 หนึ่งในเรื่องน่ายินดี ของการตั้งท้อง 540 00:27:15,577 --> 00:27:17,036 เหลือเชื่อเลย 541 00:27:17,120 --> 00:27:19,664 เรากำลังจะมีลูกกัน 542 00:27:23,084 --> 00:27:26,045 ฉันมันขี้ขลาด 543 00:27:26,087 --> 00:27:29,048 โทษที ไม่เกี่ยวกับหนูหรอก 544 00:27:43,103 --> 00:27:45,564 ที่รัก คุณช่างน่าอัศจรรย์ 545 00:27:45,605 --> 00:27:47,566 ไม่เลวเลย ใช่ไหม 546 00:27:47,607 --> 00:27:50,568 นั่นเป็นประสบการณ์ทางเพศ 547 00:27:50,609 --> 00:27:53,195 ที่น่าอภิรมย์ที่สุด ในชีวิตฉัน 548 00:27:53,279 --> 00:27:55,739 ผมเต็มใจบริการอยู่แล้ว 549 00:27:58,576 --> 00:27:59,994 ฉันรู้ 550 00:28:00,077 --> 00:28:03,205 ตอนนี้ ได้เวลาอาหารเย็นแล้ว 551 00:28:05,081 --> 00:28:06,332 อาหารเย็นเหรอ 553 00:28:13,923 --> 00:28:16,342 ไม่ ๆ 554 00:28:18,844 --> 00:28:20,763 ตื่นได้แล้ว 555 00:28:20,847 --> 00:28:23,349 วันนี้เราต้อง ไปพบหมอเป็นครั้งแรก 556 00:28:23,433 --> 00:28:25,142 วันนี้เหรอ 557 00:28:25,225 --> 00:28:28,103 ใช่ ฉันบอกคุณแล้วเมื่อ 2 อาทิตย์ก่อน 558 00:28:28,145 --> 00:28:31,647 แล้วก็อาทิตย์ที่แล้ว เมื่อ 3 วันก่อน 559 00:28:31,731 --> 00:28:34,610 และ 2 ครั้ง เมื่อวานนี้ 560 00:28:36,111 --> 00:28:38,030 ขอโทษจ้ะที่รัก ผมลืมสนิทเลย 561 00:28:40,114 --> 00:28:41,532 ใช่ 562 00:28:41,616 --> 00:28:43,034 คิดไว้แล้ว 563 00:28:43,117 --> 00:28:46,037 สัญญาว่าคราวหน้า จะไม่ลืม 564 00:28:53,126 --> 00:28:54,044 สวัสดีค่ะ 565 00:28:54,127 --> 00:28:55,045 สวัสดีค่ะ 566 00:28:55,128 --> 00:28:57,465 ฉันชื่อรีเบ็คก้า มาพบคุณหมอกรีนค่ะ 567 00:28:57,548 --> 00:29:00,467 หมอกรีนลาป่วยค่ะ เขาเป็นปอดบวม 568 00:29:00,550 --> 00:29:03,637 จะพบหมอโคเซวิซแทน หรือเลื่อนนัดดีคะ 569 00:29:03,720 --> 00:29:06,138 ใช่ ผมว่าเราเลื่อนนัดดีกว่า 570 00:29:06,221 --> 00:29:08,057 ไม่ค่ะ เราพบหมอโคเซวิซแทนก็ได้ 571 00:29:08,140 --> 00:29:09,643 พวกคุณ.. แน่ใจนะคะ 572 00:29:09,726 --> 00:29:11,937 ทำไม มีปัญหาอะไรหรือครับ 573 00:29:12,020 --> 00:29:13,479 ไม่ค่ะ 574 00:29:13,520 --> 00:29:16,482 เพียงแต่หมอโคเซวิซ เป็นหมอคนใหม่ ที่เพิ่งมาจากรัสเซีย 575 00:29:16,523 --> 00:29:21,320 เขาค่อนข้าง.. ขี้ตกใจ แต่เขาน่ารักมาก 576 00:29:21,403 --> 00:29:22,821 ไหน ๆ ก็มาแล้ว 577 00:29:22,905 --> 00:29:25,824 เราตรวจกับหมอโคเซวิซก็ได้ค่ะ 578 00:29:25,908 --> 00:29:27,700 ตกลงจ้ะ 579 00:29:27,784 --> 00:29:28,701 ได้เลยค่ะ 580 00:29:47,928 --> 00:29:49,846 เชิญนั่งเลยครับ สักครู่นะครับ 581 00:29:49,930 --> 00:29:51,556 เรื่องในครอบครัวน่ะ 582 00:29:53,599 --> 00:29:55,518 ถ้าไม่ใช่ เรื่องใดเรื่องหนึ่ง 583 00:29:55,601 --> 00:29:57,020 ก็ต้องเป็นเรื่องแม่ 584 00:29:57,104 --> 00:29:58,522 เชิญนั่งเลยครับ 585 00:29:58,605 --> 00:30:00,523 ขอโทษอย่างมาก 586 00:30:00,606 --> 00:30:02,525 สวัสดีครับ 587 00:30:12,618 --> 00:30:15,370 ได้ยินว่าคุณ มาจากรัสเซียหรือครับ 588 00:30:15,453 --> 00:30:17,872 - มีปัญหาอะไร งั้นหรือครับ - ไม่ ไม่มี 589 00:30:17,956 --> 00:30:19,875 ผมไม่ใช่พวกคอมมิวนิสต์ 590 00:30:19,959 --> 00:30:22,418 ผมเป็นสมาชิกพรรค อยู่ช่วงสั้น ๆ แต่นั่นไม่ใช่ สิ่งที่ผมต้องการ 591 00:30:22,502 --> 00:30:25,880 เพราะเหตุผลทางการแพทย์ ผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ 592 00:30:25,922 --> 00:30:28,173 ที่รัสเซีย ผมเป็นหัวหน้า ฝ่ายสูติบัตร 593 00:30:28,257 --> 00:30:29,216 ฝ่ายสูติบัตรเหรอ 594 00:30:29,258 --> 00:30:30,425 ฝ่ายสูตรคูณ 595 00:30:30,509 --> 00:30:31,343 สูตรคูณเหรอ 596 00:30:31,426 --> 00:30:33,096 ฝ่ายสูติเวชละมั้งครับ 597 00:30:33,179 --> 00:30:34,597 ใช่แล้ว สูติเวช 598 00:30:34,680 --> 00:30:36,056 รอเดี๋ยวนะครับ 599 00:30:36,139 --> 00:30:37,808 ไม่ใช่สูติบัตร แต่เป็นสูติเวช 600 00:30:37,891 --> 00:30:40,811 ใช่ ผมเป็นหัวหน้าฝ่ายวิจัยสูติเวช 601 00:30:40,894 --> 00:30:43,145 ที่โรงพยาบาลพาโคลแวนสกี้ ในเซนต์ปีเตอร์เบิร์ก 602 00:30:43,229 --> 00:30:45,774 เหรอครับ แล้วอะไรทำให้คุณมาที่นี่ 603 00:30:45,858 --> 00:30:48,442 ผมไม่มีโอกาสทำงาน กับคนรัสเซีย 604 00:30:48,526 --> 00:30:49,902 ทำงานด้านเทคนิคหรือครับ 605 00:30:49,986 --> 00:30:51,821 ไม่ กับสัตว์น่ะครับ 606 00:30:51,904 --> 00:30:53,030 สัตว์เหรอ 607 00:30:53,114 --> 00:30:55,074 แค่หนูกับลิงเท่านั้น 608 00:30:55,157 --> 00:30:56,075 หนูเหรอ 609 00:30:56,158 --> 00:30:57,743 เป็นการเปลี่ยนบรรยากาศไงครับ 610 00:30:57,827 --> 00:31:01,289 หลังจาก 10 ปี แค่เห็นหนูตัวเดียว ก็เหมือนเห็นทั้งหมด 611 00:31:01,372 --> 00:31:04,582 ผมยังอยากรักษาคนไข้ ที่ไม่กัดผม 612 00:31:04,666 --> 00:31:07,043 เดือนที่แล้ว ผมเพิ่งได้รับใบอนุญาต 613 00:31:07,085 --> 00:31:09,045 ตอนนี้ผม ทำคลอดคนได้แล้ว 614 00:31:09,087 --> 00:31:12,048 เอาล่ะ ตอนนี้ ผมมีโปรแกรม 615 00:31:12,090 --> 00:31:14,050 ที่ผมเขียนขึ้นเอง 616 00:31:14,092 --> 00:31:17,052 ซึ่งจะคำนวน วันคลอดของคุณ ได้อย่างถูกต้อง 617 00:31:17,094 --> 00:31:18,345 โอเคนะ 618 00:31:18,429 --> 00:31:22,683 ดีมากครับ ประจำปีคุณ มาครั้งสุดท้าย เมื่อไหร่ 619 00:31:22,766 --> 00:31:24,059 - ประจำปีเหรอ - ประจำเดือน 620 00:31:24,143 --> 00:31:25,102 ประจำเดือนน่ะ 621 00:31:25,185 --> 00:31:25,936 ระดู 622 00:31:26,020 --> 00:31:28,188 มาดูกัน 623 00:31:28,272 --> 00:31:29,814 มีนาคม วันที่ 11 624 00:31:29,897 --> 00:31:31,066 11 มีนาคม 625 00:31:31,819 --> 00:31:33,319 วันคลอด / วันปฏิสนธิ 626 00:31:33,402 --> 00:31:34,737 โอเค 627 00:31:36,071 --> 00:31:38,781 ผลออกมาแล้ว 628 00:31:38,865 --> 00:31:41,451 เด็กจะคลอด วันที่ 8 ธันวาคม 629 00:31:41,534 --> 00:31:43,244 โอเคค่ะ 630 00:31:43,327 --> 00:31:46,664 ยินดีด้วย เด็กปฏิสนธิวันที่ 17 มีค. 631 00:31:46,748 --> 00:31:49,125 เป็นเครื่องที่ฉลาดมาก 632 00:31:49,167 --> 00:31:50,625 คนส่วนใหญ่ จะรู้ตัวว่าทำอะไร 633 00:31:50,667 --> 00:31:53,628 แต่บางคน ก็เมาเกินกว่าจะจำได้ 634 00:31:53,670 --> 00:31:55,131 ตายแล้ว 635 00:31:55,173 --> 00:31:56,549 มีอะไรเหรอครับ 636 00:31:58,425 --> 00:31:59,885 ผมไม่ใช่พ่อเด็ก 637 00:31:59,968 --> 00:32:00,969 อะไรนะ แซมมวล 638 00:32:01,052 --> 00:32:02,179 พระเจ้า 639 00:32:02,262 --> 00:32:04,680 วันที่ 17 มีค. ผมไม่ได้อยู่ 640 00:32:04,764 --> 00:32:08,810 ไปประชุมจิตวิทยาเด็ก ที่บอสตัน จำได้ไหมล่ะ 641 00:32:08,894 --> 00:32:10,437 แซมมวล พูดอะไรออกมาน่ะ 642 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 ผมจะให้พวกคุณ คุยกันตามลำพัง 643 00:32:12,563 --> 00:32:13,522 ไม่เป็นไร ผมจะไปแล้ว 644 00:32:13,606 --> 00:32:16,025 ไม่ รอก่อน กลับมานะ นั่งลง 645 00:32:16,108 --> 00:32:17,525 แซมมวล นั่งลง 646 00:32:17,609 --> 00:32:19,028 เช็คคอมพิวเตอร์คุณอีกครั้ง 647 00:32:19,111 --> 00:32:22,031 มันเป็นคอมพิวเตอร์ ที่แม่นยำมาก 648 00:32:22,114 --> 00:32:22,948 ไม่ ๆ เช็คไอ้คอมพ์เฮงซวยนี่ซะ 649 00:32:23,032 --> 00:32:23,991 - เช็คสิ - เช็คเร็วเข้า 650 00:32:24,074 --> 00:32:26,534 อย่าตะโกนใส่ผม อย่าทำยังงี้กับผม 651 00:32:26,618 --> 00:32:28,286 ผมอยู่ในอัฟกานิสถาน มาปีนึงนะ 652 00:32:28,369 --> 00:32:31,331 ผมต้านทาน ต่อแรงกดดันไม่ค่อยได้ 653 00:32:31,372 --> 00:32:32,332 เร็วเข้าสิ 654 00:32:32,415 --> 00:32:35,335 โอเค มันผิดพลาดที่ตรงไหน 655 00:32:35,418 --> 00:32:37,837 มันไม่ทำงาน 656 00:32:39,421 --> 00:32:41,840 เดี๋ยวก่อน เอาล่ะ อะไรผิดพลาด 657 00:32:41,924 --> 00:32:43,718 เอาล่ะ ๆ ขอโทษด้วย 658 00:32:43,801 --> 00:32:46,178 นี่คือปัญหา 659 00:32:46,261 --> 00:32:49,056 เจอแล้วตัวปัญหา 660 00:32:49,139 --> 00:32:51,558 ปัญหาอยู่ที่ปุ่มกด ปุ่มนึงของคน อีกปุ่มของลิง 661 00:32:51,642 --> 00:32:53,100 และคุณไม่ใช่ลิง 662 00:32:53,184 --> 00:32:54,603 ไม่ใช่แน่ค่ะ 663 00:32:54,686 --> 00:32:57,022 ผมกดผิด ไปกดปุ่มของลิง 664 00:32:57,105 --> 00:32:59,065 ผมขอโทษ ผมไม่ได้.. 665 00:32:59,148 --> 00:33:02,777 ได้แล้ว วันที่ 23 มีค. คุณอยู่นี่รึเปล่า 666 00:33:02,860 --> 00:33:03,778 ใช่ครับ 667 00:33:03,861 --> 00:33:05,154 กับเธอนะ 668 00:33:05,238 --> 00:33:06,447 - ใช่ครับ - ใช่ 669 00:33:06,530 --> 00:33:08,950 งั้นทุกอย่าง ก็เป็นไปด้วยดี 670 00:33:09,033 --> 00:33:11,953 เรากลับสู่ภาวะปกติ ลูกของคุณ.. 671 00:33:12,036 --> 00:33:15,246 ลูกของคุณ จะคลอดในวันที่ 15 ธค. 672 00:33:15,330 --> 00:33:18,501 ตอนนี้ถึงเวลา ตรวจร่างกาย 673 00:33:18,584 --> 00:33:22,045 มาดูช่องแคบของคุณกัน โอเคนะ 674 00:33:22,087 --> 00:33:25,799 เชิญมากับผมทางนี้ ขอผมอุ่นเครื่องก่อนนะ 675 00:33:27,591 --> 00:33:29,176 เข้ามาเลย 676 00:33:31,096 --> 00:33:32,722 เอาล่ะ คุณผู้หญิง 677 00:33:32,805 --> 00:33:36,100 ช่วยถอดเสื้อผ้าด้วย เราจะได้เริ่มตรวจกัน 678 00:33:36,183 --> 00:33:39,353 คุณจะอยู่ในห้องด้วยก็ได้ ถ้าคุณต้องการ 679 00:33:39,436 --> 00:33:40,895 ไม่เป็นไร ผมจะรออยู่ที่.. 680 00:33:40,937 --> 00:33:42,398 อย่าทิ้งฉันไว้ กับเขาตามลำพังนะ 681 00:33:42,439 --> 00:33:44,149 ผมจะอยู่ ผมอยากอยู่ถ้าให้อยู่ได้ 682 00:33:44,233 --> 00:33:47,151 ดีมาก ขอผมเตรียมอุปกรณ์ก่อน 683 00:33:58,579 --> 00:33:59,914 เอาล่ะ 684 00:33:59,997 --> 00:34:01,998 จัดการตัวก่อกวนได้แล้ว 685 00:34:03,417 --> 00:34:04,668 ขึ้นมาเลย 686 00:34:08,088 --> 00:34:09,506 หนีเร็ว 687 00:34:12,008 --> 00:34:14,009 เจ้าบ้านั่น ต้องไม่ทำคลอดให้ฉัน 688 00:34:14,093 --> 00:34:16,011 เขาแค่มาแทน 689 00:34:16,095 --> 00:34:17,889 เดี๋ยวหมอกรีนก็มา 690 00:34:17,973 --> 00:34:20,642 - ที่รัก ให้ผมช่วยเอง ค่อย ๆ สิจ๊ะ - มันไม่ยอมขยับเลย 691 00:34:20,724 --> 00:34:22,643 ที่รัก ฟังนะ ผมคิดว่า 692 00:34:22,726 --> 00:34:24,145 เรื่องลูกของเรา.. 693 00:34:24,228 --> 00:34:27,148 ผมว่าเรา อย่าเพิ่งบอกใครดีกว่า 694 00:34:27,231 --> 00:34:29,149 ใช่ ตกลง 695 00:34:29,232 --> 00:34:30,651 พูดเรื่องนี้ 696 00:34:30,734 --> 00:34:33,028 - ก่อน 3 เดือน จะทำให้โชคร้าย - ผมก็ว่าอย่างนั้น 697 00:34:33,112 --> 00:34:35,029 มาร์ตี้ ดูสิว่าใคร 698 00:34:35,113 --> 00:34:37,073 ไง ดูสิว่าใครมาที่นี่ 699 00:34:37,157 --> 00:34:39,534 - ว่าไง มาทำอะไรกัน - หวัดดีค่ะ 700 00:34:39,617 --> 00:34:42,245 ดีใจที่ได้พบนะ เป็นไงบ้าง 701 00:34:42,328 --> 00:34:43,288 ก็ดี 702 00:34:43,329 --> 00:34:44,789 กำหนดคลอดเมื่อไหร่ 703 00:34:44,831 --> 00:34:46,291 ฉันไม่ได้ท้องค่ะ 704 00:34:46,332 --> 00:34:48,292 - คุณไม่ได้ท้องเหรอ - ไม่ค่ะ ไม่ 705 00:34:48,333 --> 00:34:49,293 งั้นเหรอ 706 00:34:49,334 --> 00:34:51,044 แล้วมาทำอะไร 707 00:34:51,128 --> 00:34:52,921 ที่แผนกฝากท้องนี่ 708 00:34:53,005 --> 00:34:55,465 นี่แผนกฝากท้องเหรอ 709 00:34:55,507 --> 00:34:57,259 - เราหลงทางนี่ - ใช่แล้ว 710 00:34:57,342 --> 00:34:58,635 น่าสงสารเบ็ค 711 00:34:58,719 --> 00:35:00,137 - เธอกินอาหารจีนหมดอายุไป - เมื่อคืนนี้ 712 00:35:00,178 --> 00:35:02,847 เรามาพบหมอที่เชี่ยวชาญ เรื่องกระเพาะอาหารและสำไส้ 713 00:35:02,930 --> 00:35:04,098 หมอชื่ออะไร 714 00:35:04,181 --> 00:35:05,642 ชื่อเขางั้นเหรอ 715 00:35:05,726 --> 00:35:06,977 ใช่แล้ว 716 00:35:07,060 --> 00:35:08,978 บอกชื่อมาสิ ฉันอาจบอกคุณได้ 717 00:35:09,061 --> 00:35:10,479 ว่าเขาอยู่ชั้นไหน 718 00:35:10,563 --> 00:35:12,815 ใช่ เธอเป็นอาสาสมัครที่นี่ ส่วนผม ขายรถให้หมอเกือบทุกคนที่นี่ 719 00:35:12,899 --> 00:35:14,317 เขาชื่ออะไรนะ เบ็ค 720 00:35:14,400 --> 00:35:16,318 หมออะไรสักอย่าง ใช่ไหม 721 00:35:16,401 --> 00:35:17,820 หมอ.. 722 00:35:17,862 --> 00:35:19,322 น่าขันจัง น่าจะชื่อ.. 723 00:35:19,363 --> 00:35:20,823 ขอโทษนะครับ 724 00:35:20,865 --> 00:35:22,325 ขอบคุณค่ะ 725 00:35:22,366 --> 00:35:24,826 ฉันไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ ว่าลืมไว้ 726 00:35:24,868 --> 00:35:26,328 ขอบคุณมากนะคะ 727 00:35:26,369 --> 00:35:28,413 คุณมีขนที่เล็กมาก 728 00:35:28,496 --> 00:35:29,456 อะไรนะคะ 729 00:35:29,539 --> 00:35:32,584 ผมเจอขน ที่กระเป๋าคุณ 730 00:35:32,667 --> 00:35:33,585 อะไรนะ 731 00:35:33,668 --> 00:35:35,086 ก็เจ้านั่นไง รู้ใช่ไหม 732 00:35:35,170 --> 00:35:36,920 แมว 733 00:35:37,004 --> 00:35:39,423 แมวนั่นเอง ใช่ เราเลี้ยงแมวไว้ 734 00:35:39,506 --> 00:35:42,427 คุณต้องกำจัดมันซะ 735 00:35:42,510 --> 00:35:43,427 อะไรนะ 736 00:35:43,510 --> 00:35:44,887 แมวแพร่กระจายเชื้อโรค 737 00:35:44,970 --> 00:35:47,389 ใช่ ๆ ที่มาของพยาธิ 738 00:35:47,473 --> 00:35:48,891 ใช่ พยาธิ 739 00:35:48,974 --> 00:35:50,475 พยาธิที่อยู่ในอึแมว 740 00:35:50,558 --> 00:35:51,642 โรคที่เกิด จากการติดเชื้อ 741 00:35:51,726 --> 00:35:53,187 โรคเกี่ยวกับการติดเชื้อ ขอบคุณ 742 00:35:53,228 --> 00:35:55,189 ขอบคุณพวกคุณมาก 743 00:35:55,230 --> 00:35:57,607 แต่สกิปปี้แก่แล้ว และก็สะอาด 744 00:35:57,690 --> 00:35:59,609 เราคงไม่มีปัญหา ในเรื่องนั้นแน่ 745 00:35:59,692 --> 00:36:02,111 ตกลง ก็แล้วแต่คุณ 746 00:36:02,195 --> 00:36:05,156 จะเลือกแมวหรือลูก 747 00:36:05,198 --> 00:36:07,658 ขอโทษที่เอาเรื่องนี้มาบอก 748 00:36:10,494 --> 00:36:11,453 ลูกงั้นเหรอ 749 00:36:11,536 --> 00:36:12,996 ยินดีกับพวกคุณด้วย 750 00:36:13,038 --> 00:36:14,539 น่าตื่นเต้นจังเลย 751 00:36:14,581 --> 00:36:16,041 เจ๋งเลย 752 00:36:16,083 --> 00:36:17,043 - ยินดีด้วยนะ - ขอบคุณ 753 00:36:17,085 --> 00:36:19,544 ยอดไปเลย ครั้งแรกสิ 754 00:36:19,586 --> 00:36:20,545 ขอบคุณ 755 00:36:20,587 --> 00:36:21,505 ขอโทษด้วยนะ ผมแค่.. 756 00:36:21,546 --> 00:36:23,006 ไม่เป็นไร 757 00:36:23,048 --> 00:36:25,007 ผมก็เคยโกหกมาก่อน 758 00:36:25,049 --> 00:36:26,509 - แต่คุณโกหกได้เนียนมาก - ขอบคุณนะ 759 00:36:26,550 --> 00:36:29,346 เราจะเดินไปส่ง ที่ลานจอดรถ 760 00:36:29,471 --> 00:36:30,889 น่าตื่นเต้นจังเลย 761 00:36:30,971 --> 00:36:33,015 - เรายินดีกับคุณด้วย - ขอบคุณค่ะ 762 00:36:33,099 --> 00:36:34,558 รู้สึกยังไงบ้าง 763 00:36:34,600 --> 00:36:36,560 ดีค่ะ รู้สึกเหนื่อยบ้าง นอกนั้น.. 764 00:36:36,602 --> 00:36:38,061 ใคร ๆ ก็เหนื่อย 765 00:36:38,102 --> 00:36:40,564 แต่นี่เป็นเรื่องสำคัญ 766 00:36:40,606 --> 00:36:42,066 ชีวิตที่จะเปลี่ยนไป 767 00:36:42,108 --> 00:36:44,068 - ฉันจะให้เบอร์โทรไว้ โทรมานะ - ตกลงค่ะ 768 00:36:44,110 --> 00:36:46,069 - เราจะพาไปซื้อ ของใช้เด็ก - ได้เลยค่ะ 769 00:36:46,110 --> 00:36:48,571 คุณต้องอ่านหนังสือชื่อ 770 00:36:48,613 --> 00:36:51,074 "ต้องตั้งตัวอย่างไร เมื่อตั้งท้อง" 771 00:36:51,115 --> 00:36:54,536 เรามีวิดีโอ ให้พวกคุณดูด้วย เราถ่ายทุกขั้นตอน ที่เธอคลอด 772 00:36:54,577 --> 00:36:56,955 ต้องถ่ายตอนคลอด ลูกคนแรกไว้นะ 773 00:36:57,038 --> 00:36:59,456 นั่นล่ะเจ๋งที่สุด เลือดสาดที่สุด 774 00:36:59,540 --> 00:37:01,458 มีเลือดอยู่ทุกที่ 775 00:37:01,542 --> 00:37:04,462 เสียงคนกรีดร้อง มีผ่าอวัยวะ แล้วเย็บกลับเข้าไป 776 00:37:04,546 --> 00:37:07,714 - มารตี้ - เหมือนหนังสงครามโลกชั้นดีเลย 777 00:37:07,798 --> 00:37:09,466 ยังเก็บรถคันนี้ไว้อีกเหรอ 778 00:37:09,550 --> 00:37:10,968 ใช่ ตอนนี้มันดูดีแล้ว 779 00:37:11,051 --> 00:37:13,219 เสียเงินไปโข แต่เพิ่งซื้อมาแค่ 3 เดือน 780 00:37:13,302 --> 00:37:15,846 แต่มันมีแค่ 2 ที่นั่ง 781 00:37:15,930 --> 00:37:17,349 มันก็เป็นอย่างนี้มาตลอด 782 00:37:17,432 --> 00:37:19,809 ก็ใช่ แต่คุณกำลังจะมีลูก 783 00:37:19,892 --> 00:37:23,312 - คุณต้องใช้รถ คันที่ใหญ่กว่านี้ - ใช่ ใส่คาร์ซีทไม่ได้ 784 00:37:23,396 --> 00:37:25,814 ฟังนะ แวะมาที่ร้านผมสิ 785 00:37:25,897 --> 00:37:28,359 ผมจะลดราคาให้ 786 00:37:28,442 --> 00:37:29,986 ตกลงนะ 787 00:37:30,069 --> 00:37:31,654 ได้สิ 788 00:37:31,737 --> 00:37:34,030 ที่รัก เราต้องไปแล้วเร็วเข้า อาหารจีนหมดอายุ.. 789 00:37:34,114 --> 00:37:35,490 งั้นรึเพื่อน 790 00:37:35,573 --> 00:37:37,492 มาเร็วยาหยี ไปกัน 791 00:37:37,575 --> 00:37:38,994 แล้วเจอกันนะ 792 00:37:39,077 --> 00:37:40,412 ได้เลยค่ะ 793 00:37:40,453 --> 00:37:42,914 ผมเกลียดเขา ชังขี้หน้าเขา ไม่ชอบใจเขา 794 00:37:42,956 --> 00:37:45,166 เขาพยายาม จะขายรถใหม่ให้ผม 795 00:37:45,250 --> 00:37:48,168 เชื่อเลย ไอ้จอมลวงโลกนั่น 796 00:37:48,252 --> 00:37:49,670 ใช่ค่ะ แต่เขาก็พูดถูก 797 00:37:49,753 --> 00:37:52,173 เราต้องการรถคันใหญ่ ที่มี 4 ที่นั่ง 798 00:37:52,257 --> 00:37:55,009 แต่ที่รัก คุณก็รู้ว่าผม รักรถคันนี้มาก 799 00:37:55,092 --> 00:37:56,927 ผมยอมทำงานหนัก มาเพื่อมันนะ 800 00:37:56,969 --> 00:37:58,429 งั้นเราจะทำยังไงล่ะ 801 00:37:58,470 --> 00:38:01,931 มัดลูกไว้ที่กระโปรงรถเหรอ 802 00:38:01,973 --> 00:38:05,227 ไม่ใช่อย่างนั้น คุณซื้อรถเองก็ได้นี่ 803 00:38:05,311 --> 00:38:07,186 เงินเดือนอย่างฉันเนี่ยนะ 804 00:38:07,270 --> 00:38:09,188 เอาเป็นว่า 805 00:38:09,272 --> 00:38:12,108 ยังไงผมก็ไม่ยอมขายรถแน่ ง่าย ๆ อย่างนี้ล่ะ 806 00:38:12,191 --> 00:38:13,900 แล้วเรื่องแมวล่ะ 807 00:38:13,984 --> 00:38:15,444 อะไรนะ 808 00:38:15,527 --> 00:38:18,489 นี่คุณเชื่อหมอสติเฟื่อง 809 00:38:18,531 --> 00:38:20,241 เจ้าหมอรักษาลิง นั่นด้วยเหรอ 810 00:38:20,324 --> 00:38:22,743 เขาพูดถูกเรื่องแมว ฉันอ่านหนังสือมา 811 00:38:22,826 --> 00:38:25,620 มันเป็นอันตราย 812 00:38:25,662 --> 00:38:28,623 มันแพร่เชื้อให้เด็ก ทำให้เด็กสำลัก หรืออาจข่วนเด็กได้ 813 00:38:28,665 --> 00:38:31,626 สกิปปี้อายุตั้ง 16 ปีแล้ว มันแทบขยับไม่ได้ 814 00:38:31,668 --> 00:38:33,128 มันตาพร่ามัว 815 00:38:33,170 --> 00:38:35,337 มันไม่มีแรงพอ จะทำให้ใครสำลักหรอก 816 00:38:35,421 --> 00:38:37,840 แล้วเรื่องสุขอนามัย ในห้องครัวล่ะ 817 00:38:37,923 --> 00:38:41,177 ขนของมัน อาจตกใส่ขวดนม มันอาจเลียจาน มีน้ำลายแมวอยู่ทั่วไป 818 00:38:41,260 --> 00:38:43,971 เดี๋ยวก่อน คุณว่าลูกจะไม่เปลี่ยน วิถีชีวิตของเรา 819 00:38:44,054 --> 00:38:48,183 แต่ตอนนี้ ผมต้องขายรถ ต้องทิ้งแมวที่เลี้ยงมา 16 ปี 820 00:38:48,349 --> 00:38:50,185 นี่แค่เดือนที่ 2 เท่านั้น 821 00:38:50,268 --> 00:38:52,688 แต่ชีวิตเรา ก็แทบไม่เหลือสภาพเดิมแล้ว 821 00:38:59,141 --> 00:39:03,834 "ดินแดนของเล่นทัลบอต" 822 00:39:10,037 --> 00:39:12,956 ฉันขอบคุณมาก ที่คุณชวนเรามา 823 00:39:13,040 --> 00:39:15,959 หวังว่าจะทำให้แซมมวลตื่นเต้น 824 00:39:16,043 --> 00:39:17,461 เรื่องมีลูกได้บ้าง 825 00:39:17,544 --> 00:39:18,962 ได้อยู่แล้วล่ะ 826 00:39:19,046 --> 00:39:20,464 ค่ะ เพราะถ้ายัง 827 00:39:20,547 --> 00:39:21,965 ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 828 00:39:22,049 --> 00:39:24,467 ฉันก็กำลังคิด ที่จะไปจากเขา 829 00:39:24,550 --> 00:39:26,469 แน่อยู่แล้ว 830 00:39:26,552 --> 00:39:29,472 ฉันก็เคยคิด จะทิ้งมาร์ตี้ตลอด 831 00:39:29,555 --> 00:39:31,974 แต่นี่เป็นครั้งแรกสำหรับเขา 832 00:39:32,058 --> 00:39:34,977 ให้โอกาสเขา ได้ปรับตัวน่า 833 00:39:35,061 --> 00:39:36,478 คุณไม่เข้าใจ เขาตัดขาดโดยสิ้นเชิง 834 00:39:36,561 --> 00:39:39,482 เรื่องทั้งหมดนี่ ทำให้เขากลัว 835 00:39:39,565 --> 00:39:41,984 เราอาจมีปัญหา ในการยอมรับเรื่องนี้ 836 00:39:42,068 --> 00:39:43,985 ถ้ามีลูก 837 00:39:44,069 --> 00:39:46,988 เขาก็ต้องโตเป็นผู้ใหญ่ นั่นล่ะที่เขากลัว 838 00:39:47,072 --> 00:39:49,990 ลูกคือส่วนที่สนุก มันสนุกจะตาย 839 00:39:50,074 --> 00:39:53,203 รู้มั้ย ดูของพวกนี้สิ 841 00:39:54,746 --> 00:39:56,705 เขาต้องชอบแน่ 842 00:39:56,747 --> 00:40:00,000 งั้นคุณก็รู้แล้วใช่ไหม ว่าจะได้ลูกชาย 843 00:40:00,084 --> 00:40:01,669 ใช่ 844 00:40:03,254 --> 00:40:06,674 เกลตรวจถุงน้ำคร่ำ มาแล้วเหรอ 845 00:40:06,757 --> 00:40:07,675 ยัง 846 00:40:07,758 --> 00:40:09,176 แล้วคุณรู้ได้ยังไง 847 00:40:09,259 --> 00:40:11,677 - ผมรู้ละกันน่า - ยังไงล่ะ 848 00:40:11,761 --> 00:40:15,182 ผมรู้ว่าเป็นเด็กผู้ชาย จากวิธีที่เธอ อุ้มท้องด้านหน้า 849 00:40:15,265 --> 00:40:18,184 ปกติพวกเธอก็ ไม่ได้อุ้มท้อง ทางด้านหลังนี่ 850 00:40:18,267 --> 00:40:19,686 ไม่ใช่อย่างนั้น ถ้าเป็นเด็กผู้ชาย 851 00:40:19,769 --> 00:40:22,188 ก็จะอุ้มท้อง ต่ำลงมาอย่างนี้ 852 00:40:22,271 --> 00:40:25,190 ถ้าเป็นผู้หญิง ก็จะขึ้นมาสูงอย่างนี้ ถ้าผู้ชาย ก็จะต่ำอย่างนี้รู้ไหม 853 00:40:25,273 --> 00:40:27,193 นอกจากนี้ ยังมีวิธีพิเศษ 854 00:40:27,276 --> 00:40:30,196 ที่ทำให้แน่ใจ ว่าจะได้ลูกชาย 855 00:40:30,279 --> 00:40:32,697 อะไรคือวิธีพิเศษ 856 00:40:32,781 --> 00:40:34,699 คือตอนเราร่วมรักกัน.. 857 00:40:34,783 --> 00:40:36,201 แล้วไง 858 00:40:36,284 --> 00:40:38,035 เราใช้ท่าพิเศษ 859 00:40:38,119 --> 00:40:39,538 ไม่เอาน่า 860 00:40:39,621 --> 00:40:42,541 นั่นมันเรื่องงมงาย ของพวกผู้หญิง 861 00:40:42,624 --> 00:40:43,875 เดี๋ยวก็รู้ 862 00:40:45,167 --> 00:40:48,129 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจ ว่าต้องการลูกคนนี้รึเปล่า 863 00:40:48,170 --> 00:40:50,590 ต้องการอยู่แล้ว 864 00:40:50,674 --> 00:40:52,633 มันคือสิ่งที่เป็นอภิสิทธิ์ 865 00:40:52,675 --> 00:40:54,135 มีผู้หญิงนับร้อย 866 00:40:54,176 --> 00:40:57,054 ที่ยอมทุ่มเงินมหาศาลทุกวัน 867 00:40:57,138 --> 00:40:59,472 เพื่อให้ตัวเองตั้งท้อง 868 00:40:59,556 --> 00:41:01,808 มันเป็นสิทธิ ทางชีววิทยาของเรา 869 00:41:01,891 --> 00:41:04,103 เป็นสิ่งที่ผู้ชาย ไม่มีวันได้สัมผัส 870 00:41:04,145 --> 00:41:06,980 นี่คงเป็นเวลา ที่เหมาะสมสำหรับคุณ 871 00:41:07,063 --> 00:41:08,356 จริง ๆ นะ มันเป็นเหมือนปาฏิหาริย์ 872 00:41:08,439 --> 00:41:10,859 แล้วเมื่อลูกคลอดออกมา 873 00:41:10,942 --> 00:41:15,029 นั่นล่ะ คือช่วงเวลาแห่งความสุข 874 00:41:15,113 --> 00:41:18,158 แม้จะต้องอยู่ตัวคนเดียวเหรอคะ 875 00:41:20,534 --> 00:41:23,495 ฉันรู้มันเป็นที่นิยม และยอมรับได้ 876 00:41:23,537 --> 00:41:26,498 การเป็นหญิงแกร่ง ที่เลี้ยงลูกตามลำพัง 877 00:41:26,540 --> 00:41:29,001 ฉันเตรียมใจไว้แล้ว 878 00:41:29,042 --> 00:41:31,003 ฉันรู้ว่าฉันทำได้ 879 00:41:31,086 --> 00:41:34,005 แต่ว่า.. ฉันอยากให้ลูก 880 00:41:34,088 --> 00:41:37,508 มีทั้งพ่อและแม่ 881 00:41:37,592 --> 00:41:40,511 ฉันอยากมีครอบครัว 882 00:41:40,595 --> 00:41:43,723 และอยากแต่งงานกับแซมมวล 884 00:41:46,349 --> 00:41:49,269 ที่เขาต้องทำคือ ขอฉันแต่งงานเท่านั้น 885 00:41:51,272 --> 00:41:53,565 โธ่ สาวน้อย 887 00:42:03,033 --> 00:42:05,994 ไปบอกแม่หนูว่า ถ้าแม่รักหนู 888 00:42:06,036 --> 00:42:08,996 ต้องซื้อชุดของเล่นอาร์นี่ให้หนู 889 00:42:09,038 --> 00:42:10,998 ขอบคุณค่ะ อาร์นี่ 890 00:42:11,040 --> 00:42:12,499 โอเค ใครกันที่รักหนู 891 00:42:12,541 --> 00:42:14,460 - อาร์นี่ - อาร์นี่ 892 00:42:14,543 --> 00:42:16,003 เฮ้ นี่คุณ 893 00:42:16,045 --> 00:42:20,506 ซื้อตุ๊กตาอาร์นี่ ไปฝากลูก ๆ สิ 895 00:42:20,548 --> 00:42:22,008 ไม่ล่ะ ขอบใจนะเพื่อน 896 00:42:22,050 --> 00:42:23,509 คุณครับ คุณต้องดูดีเมื่อใส่เสื้อยืด 897 00:42:23,551 --> 00:42:26,513 "อาร์นี่รักคุณ" แน่เลย 898 00:42:26,555 --> 00:42:29,515 มันมีไซด์ใหญ่พิเศษสุด ๆ ด้วย 899 00:42:29,557 --> 00:42:31,017 ก็คงมีนะ แต่ไม่ล่ะ ขอบคุณ 900 00:42:31,059 --> 00:42:34,019 วิดีโอ "อาร์นี่รักคุณ" สักม้วนเป็นไง 901 00:42:36,938 --> 00:42:38,524 ไม่เอา ขอบคุณ เข้าใจไหม 902 00:42:41,234 --> 00:42:43,528 หุบปากน่า ฉันไม่ซื้อวิดีโอนายหรอก 903 00:42:43,570 --> 00:42:45,864 แต่เด็ก ๆ จะชอบมัน 904 00:42:45,906 --> 00:42:47,782 ลูกฉันเกลียดมัน เขาว่ามันห่วยแตก 906 00:42:52,037 --> 00:42:53,955 ยังไงก็ ขอบคุณนะ 907 00:42:54,039 --> 00:42:56,957 ไม่ว่าอะไรกันอยู่แล้ว โอเค 908 00:42:57,041 --> 00:42:58,959 ก็ได้ ขอโทษด้วย 909 00:42:59,043 --> 00:43:00,961 ไม่เป็นไรครับ 910 00:43:01,045 --> 00:43:02,421 - ลาก่อนครับ - ลาก่อน 911 00:43:02,505 --> 00:43:04,465 ไอ้คนเฮงซวย 912 00:43:04,548 --> 00:43:05,966 ว่าไงนะ 914 00:43:07,551 --> 00:43:10,470 ผมไม่ได้พูดอะไร คุณคงหูแว่ว 915 00:43:10,553 --> 00:43:12,472 เขาไม่ได้พูดอะไร อย่าใส่ใจเลย 916 00:43:12,555 --> 00:43:14,558 ลาก่อนนะ อาร์นี่รักคุณ 917 00:43:14,642 --> 00:43:16,726 ไอ้เวรตะไล 918 00:43:16,768 --> 00:43:18,228 ฉันได้ยินนะ 919 00:43:18,269 --> 00:43:19,562 ได้ยินอะไร 920 00:43:19,646 --> 00:43:22,272 ฉันได้ยินที่นายพูด 921 00:43:22,356 --> 00:43:24,191 ไม่เอาน่ามารตี้ อย่าถือสาเลย เขาก็แค่คนน่าสมเพช ในชุดไดโนเสาร์ 922 00:43:24,274 --> 00:43:27,737 - มีเด็ก ๆ อยู่แถวนี้นะ ให้ตายสิ - ผมรู้ ลืมมันซะ ไปกันเถอะ 923 00:43:27,821 --> 00:43:28,987 ลาก่อน.. 924 00:43:29,071 --> 00:43:30,906 ไอ้อ้วนตูดใหญ่ 925 00:43:30,989 --> 00:43:31,907 พอกันที 926 00:43:31,990 --> 00:43:33,075 อย่านะ 927 00:43:33,158 --> 00:43:34,076 ไม่ได้ 929 00:43:35,244 --> 00:43:36,995 ไม่นะ ไม่ ๆ มาร์ตี้ 930 00:43:37,079 --> 00:43:38,539 มาเลย ไอ้จ้อนน้อย 931 00:43:39,623 --> 00:43:41,875 มาเลย อีหนู 932 00:43:41,959 --> 00:43:43,668 นี่สำหรับ นังแต๋วนั่น 934 00:43:46,379 --> 00:43:47,421 ฉันจะอัดมัน แซมมี่ 935 00:43:47,505 --> 00:43:48,756 หุบปากไปเลย 936 00:43:48,840 --> 00:43:51,008 ต่อยเบายังกับผู้หญิงแน่ะ 937 00:43:51,092 --> 00:43:52,343 ไอ้ตูดหมึก 938 00:43:52,426 --> 00:43:54,845 ฉันจะจัดการกับพวกแก 939 00:43:54,929 --> 00:43:56,763 ทั้งแกและก็ แฟนแต๋วของแก 940 00:43:56,846 --> 00:43:58,807 ได้สิ ไอ้ชาติชั่ว 941 00:43:58,848 --> 00:44:01,561 ใครเจ๋งสุด เราจะอัดมัน เพื่อน 942 00:44:01,644 --> 00:44:05,063 ให้แฟนแห ปล่อยหางฉันสิ 943 00:44:05,146 --> 00:44:08,608 ไอ้ละอ่อน 944 00:44:08,692 --> 00:44:10,526 ออกไปนะ ไอ้สารเลว 945 00:44:10,609 --> 00:44:14,447 ฉันจะสวนก้นแก ด้วยกล่องนี่ 946 00:44:14,531 --> 00:44:16,616 มาร์ตี้ 947 00:44:16,700 --> 00:44:17,783 แซมมวล 948 00:44:17,866 --> 00:44:19,785 ไงจ๊ะ ที่รัก ไปเดี๋ยวนี้ล่ะ 949 00:44:19,827 --> 00:44:21,787 เขามันทุเรศจริง ๆ 950 00:44:21,829 --> 00:44:23,455 เขาเป็นคนเริ่มก่อน 951 00:44:23,539 --> 00:44:25,290 ไปหาแม่เลย 952 00:44:25,374 --> 00:44:27,126 มาสิ ฉันจะอัดให้เละเลย 954 00:44:39,512 --> 00:44:41,597 นั่น.. 955 00:44:41,681 --> 00:44:43,933 นั่นอาหารเช้า มื้อใหญ่เลยนะ 957 00:44:45,559 --> 00:44:46,977 ว้าว คุณ เอ่อ.. 958 00:44:47,018 --> 00:44:48,688 เจริญอาหารเหมือนเดิมแล้ว 959 00:44:48,771 --> 00:44:50,273 ให้ตายสิ 960 00:44:50,356 --> 00:44:52,315 ไม่รู้ว่าคุณเห็นรึเปล่า แต่.. 961 00:44:52,357 --> 00:44:54,985 3 เดือนแรกนี่ ทรมานจริง ๆ 962 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 แต่ตอนนี้.. 963 00:44:56,778 --> 00:44:58,154 หน้าอกฉันไม่เจ็บ 964 00:44:58,195 --> 00:44:59,822 ฉันไม่คลื่นไส้ และนอนหลับสนิท 965 00:44:59,864 --> 00:45:01,825 ฉันรู้สึกดีมาก 966 00:45:01,867 --> 00:45:03,493 ข่าวดีนี่ 967 00:45:03,535 --> 00:45:05,828 ฉันเลยคิดว่า.. 968 00:45:05,870 --> 00:45:08,330 ตั้ง 2 เดือนแล้ว 969 00:45:08,372 --> 00:45:09,832 ที่เราไม่ได้ร่วมรักกัน 970 00:45:09,874 --> 00:45:12,543 แต่บางทีคืนนี้ เราน่าจะลองดู 971 00:45:14,211 --> 00:45:15,463 เก็บเงินด้วย 972 00:45:15,546 --> 00:45:16,839 ไปเร็ว 973 00:45:16,881 --> 00:45:19,174 แต่ฉันยังกินไม่เสร็จเลย 973 00:45:19,209 --> 00:45:23,901 โรงแรมดรีม โอเอซิส 974 00:45:38,359 --> 00:45:40,611 เดี๋ยวฉันมานะคะ 975 00:45:40,694 --> 00:45:41,945 อะไรนะ 976 00:45:42,029 --> 00:45:43,447 เดี๋ยวฉันมาค่ะ 977 00:45:43,530 --> 00:45:44,781 รอฉันอยู่ตรงนี้นะ 978 00:45:44,865 --> 00:45:46,282 ได้เลย ๆ 979 00:45:46,365 --> 00:45:47,783 ผมพร้อมเมื่อคุณพร้อม 981 00:46:07,218 --> 00:46:08,470 พร้อมแล้ว 982 00:46:21,398 --> 00:46:22,650 พระเจ้า 985 00:46:59,435 --> 00:47:00,645 มีอะไรเหรอ 986 00:47:00,728 --> 00:47:02,437 มันดิ้น 987 00:47:02,479 --> 00:47:05,107 อะไรดิ้นเหรอ 988 00:47:05,148 --> 00:47:06,942 ลูกค่ะ ลูกดิ้น 990 00:47:09,276 --> 00:47:10,444 อ้อ 991 00:47:10,528 --> 00:47:12,781 นี่ไง เอามือวางตรงนี้สิ 992 00:47:12,864 --> 00:47:14,282 เหมือนฟองอากาศเลย 993 00:47:20,871 --> 00:47:23,290 ผม.. ผมไม่รู้สึกอะไรเลย 994 00:47:23,374 --> 00:47:24,834 ไม่ รออีกสักพัก 995 00:47:28,379 --> 00:47:30,755 หยุดดิ้นแล้ว 996 00:47:30,839 --> 00:47:32,257 น่าเสียดายจัง 997 00:47:32,340 --> 00:47:33,591 ใช่ 998 00:47:33,675 --> 00:47:34,927 เป็นความรู้สึก ที่เหลือเชื่อจริง ๆ 999 00:47:35,010 --> 00:47:36,094 งั้นรึ 1000 00:47:36,177 --> 00:47:37,262 ใช่ 1001 00:47:37,345 --> 00:47:40,431 ผมคงยังมีเวลาอีกมาก ที่จะได้สัมผัส 1004 00:47:53,861 --> 00:47:56,779 ที่รักคะ คุณว่าเรา จะทำร้ายลูกรึเปล่า 1005 00:47:58,197 --> 00:47:59,616 ไม่ ไม่เลย 1006 00:48:04,370 --> 00:48:06,789 เพราะถ้าฉัน รู้สึกถึงลูกได้ 1007 00:48:06,872 --> 00:48:08,791 ลูกก็ต้อง รู้สึกถึงฉันได้ 1008 00:48:08,874 --> 00:48:11,294 ผมไม่คิดอย่างนั้นเลยนะ ไม่เลย 1009 00:48:11,377 --> 00:48:12,795 ใช่ 1010 00:48:12,878 --> 00:48:16,798 ใช่ ๆ ๆ แต่มันเป็นไปได้ 1011 00:48:16,881 --> 00:48:19,050 ถ้าลูกมองเห็นล่ะคะ 1012 00:48:19,134 --> 00:48:22,597 เห็นอะไรจ๊ะ ที่รัก 1013 00:48:22,680 --> 00:48:24,472 เห็นไอ้นั่นของคุณ กำลังตรงเข้าไป 1014 00:48:24,556 --> 00:48:27,392 นั่นคงทำให้ลูก ตกใจกลัวน่าดู 1015 00:48:27,475 --> 00:48:29,603 รีเบ็คก้า ผม.. 1016 00:48:29,686 --> 00:48:32,479 ถ้ามันชนหัวลูก ทำให้สมองบาดเจ็บ 1017 00:48:32,563 --> 00:48:33,689 คุณพูดจริงรึเปล่าเนี่ย 1018 00:48:33,731 --> 00:48:35,400 ฉันไม่รู้ ๆ 1019 00:48:35,483 --> 00:48:37,401 ฉันว่าเราไม่ควร ทำอะไรกัน 1020 00:48:37,484 --> 00:48:39,403 จนกว่าจะได้คุยกับหมอ 1021 00:48:41,155 --> 00:48:42,364 ได้โปรดเถอะ 1022 00:48:42,406 --> 00:48:45,408 เราไม่รู้ว่าจะเกิด อะไรขึ้นบ้าง 1023 00:48:47,328 --> 00:48:48,579 โอเค 1024 00:48:50,331 --> 00:48:51,748 ก็ได้ 1025 00:48:51,831 --> 00:48:53,624 ก็ได้ ๆ ๆ 1026 00:48:53,708 --> 00:48:55,752 แต่คุณรู้อะไรไหม 1027 00:48:55,835 --> 00:48:58,504 ฉันว่าถ้ารออีกสักพัก 1028 00:48:58,588 --> 00:49:01,257 เราคงได้เห็นลูกดิ้น อีกครั้งแน่ 1029 00:49:02,842 --> 00:49:04,260 ใช่ ๆ 1030 00:49:04,343 --> 00:49:05,761 ใช่ 1031 00:49:05,844 --> 00:49:08,263 คงสนุกน่าดู 1033 00:49:32,535 --> 00:49:34,538 ฉันชนะเกมส์นี้ 1036 00:49:39,292 --> 00:49:40,793 เดี๋ยวก่อนสิ แซม 1039 00:49:45,298 --> 00:49:46,758 เอาล่ะ พอได้แล้ว 1040 00:49:46,799 --> 00:49:48,426 วันนี้ไม่เล่นเทนนิสแล้ว 1041 00:49:48,468 --> 00:49:49,802 พอกันที 1042 00:49:49,886 --> 00:49:51,888 เกิดอะไรขึ้น กับสมบัติผู้ดีอังกฤษ ของนาย 1043 00:49:51,971 --> 00:49:56,266 ไอ้อาการแบบจอห์น แมคเอนโรล์นี่ ทำให้ฉันสยองว่ะ 1044 00:49:56,308 --> 00:49:59,270 แซม เกิดอะไรขึ้น 1045 00:49:59,312 --> 00:50:00,771 ฉันพอช่วยได้ไหม 1046 00:50:00,812 --> 00:50:03,273 ฉันกำลังสติแตก นั่นล่ะที่ฉันเป็น 1047 00:50:03,315 --> 00:50:05,275 ฉันเห็นแล้ว 1048 00:50:05,317 --> 00:50:06,776 เกิดอะไรขึ้น ทำไมกัน 1050 00:50:08,319 --> 00:50:11,281 รีเบ็คก้ากำลังท้อง ฉันพูดจนได้ 1051 00:50:11,323 --> 00:50:12,783 อะไรนะ 1052 00:50:12,824 --> 00:50:14,784 ฉันกำลังงุ่นง่าน 1053 00:50:14,825 --> 00:50:16,786 ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน 1054 00:50:16,827 --> 00:50:18,788 ฉันฝันร้ายตลอกเวลา 1055 00:50:18,829 --> 00:50:20,288 ฝันว่าอะไร 1056 00:50:20,330 --> 00:50:23,292 ฝันร้ายล่าสุดคือ เด็กออกมาพิการ 1057 00:50:23,334 --> 00:50:24,794 ไม่มีแขน 1058 00:50:24,835 --> 00:50:26,795 มีหูหงิกงอ 1059 00:50:26,836 --> 00:50:28,713 หรือไม่ก็ มีตาเดียวบนหน้าผาก 1060 00:50:28,797 --> 00:50:31,216 ฉันทนไม่ได้ ไม่รู้ว่าทำไม 1061 00:50:31,299 --> 00:50:32,884 แล้วนายต้องการ เด็กคนนี้ไหม 1062 00:50:32,968 --> 00:50:35,136 ฉันไม่รู้ ว่าฉันต้องการอะไร 1063 00:50:35,178 --> 00:50:37,889 แล้วเรื่องการทำแท้งล่ะ 1064 00:50:37,973 --> 00:50:40,350 ไม่ นี่มันเดือนที่ 5 แล้ว มันสายเกินไปแล้ว 1065 00:50:40,433 --> 00:50:42,059 ใช่ ๆ นั่งลงก่อน 1066 00:50:42,142 --> 00:50:44,728 เย็นไว้ มาพูดกันอย่างเป็นจริงเป็นจัง 1067 00:50:44,812 --> 00:50:46,231 พระเจ้า 1068 00:50:46,314 --> 00:50:48,232 ให้ตายสิ แต่นายรักรีเบ็คก้าใช่ไหม 1069 00:50:48,315 --> 00:50:49,733 ใช่ ฉันบูชาเธอทีเดียว 1070 00:50:49,817 --> 00:50:50,901 เอาล่ะ ๆ 1071 00:50:50,985 --> 00:50:53,570 งั้นนายต้องซื่อสัตย์กับเธอ 1072 00:50:53,654 --> 00:50:56,239 นายต้องบอกให้เธอรู้เสมอ ว่านายรู้สึกยังไง 1073 00:50:56,322 --> 00:50:58,242 นายต้องคุยกับเธอ พูดกันซะ 1074 00:50:58,325 --> 00:50:59,910 คริสตินกับฉัน ไม่เคยคุยกัน 1075 00:50:59,994 --> 00:51:01,911 เราปล่อยปละความรักของเรา 1076 00:51:01,994 --> 00:51:04,247 แล้วดูฉันตอนนี้สิ ดูซิว่าฉัน เป็นยังไงบ้าง 1077 00:51:04,330 --> 00:51:05,915 อะไร นายเองก็ 1078 00:51:05,998 --> 00:51:07,333 เที่ยวกับสาว ๆ ซะช่ำปอด 1079 00:51:07,375 --> 00:51:10,253 แซม ชีวิตฉันมันบัดซบ 1080 00:51:10,336 --> 00:51:12,505 มันบัดซบจริง ๆ 1081 00:51:12,547 --> 00:51:13,756 มันว่างเปล่า และไร้ความหมาย แม่สาว ๆ พวกนั้น.. 1082 00:51:13,840 --> 00:51:15,757 พี่สาวฉัน เกลพูดถูก 1083 00:51:15,841 --> 00:51:17,592 ถ้าฉันทำตัวอย่างนี้ต่อไป 1084 00:51:17,676 --> 00:51:19,428 ฉันคงต้องอยู่.. อย่างเดียวดาย 1085 00:51:19,511 --> 00:51:20,846 โดยไม่มีครอบครัว 1086 00:51:22,347 --> 00:51:24,766 ฉันไม่อยากตาย อย่างแวนโก 1087 00:51:24,850 --> 00:51:26,268 มันน่าหวาดกลัว 1088 00:51:26,351 --> 00:51:29,186 ฉันจะบอกความจริงให้นะ.. 1089 00:51:29,270 --> 00:51:30,688 ฉันยอมเสียทุกอย่าง 1090 00:51:30,771 --> 00:51:32,189 เพื่อให้ได้คริสตินกลับคืนมา 1091 00:51:32,273 --> 00:51:33,692 นั่นล่ะความจริง 1092 00:51:33,775 --> 00:51:34,818 และบางครั้ง.. 1093 00:51:34,901 --> 00:51:37,194 พระเจ้าก็ลงโทษฉัน ที่ยอมรับเรื่องนี้ 1094 00:51:37,278 --> 00:51:40,239 บางครั้งฉันคิดว่าฉัน อยากเป็นพ่อคน 1096 00:51:42,074 --> 00:51:44,033 โทษที จริง ๆ เหรอ 1097 00:51:44,117 --> 00:51:46,203 นายคงเป็นพ่อที่ดีได้ 1098 00:51:46,287 --> 00:51:47,705 ไม่หรอก ช่างเถอะ 1099 00:51:47,788 --> 00:51:49,205 แต่เราก็แก่ตัวลง 1100 00:51:49,289 --> 00:51:51,708 ฉันว่าคงถึงเวลา ที่เราต้อง.. 1101 00:51:51,791 --> 00:51:53,418 รู้จักมีความรับผิดชอบ 1102 00:51:53,501 --> 00:51:56,211 แต่.. อย่าปล่อยให้รีเบ็คก้า หลุดมือไป 1103 00:51:56,295 --> 00:51:57,714 เธอเป็นสิ่งดีที่สุด 1104 00:51:57,797 --> 00:51:59,716 ที่เกิดขึ้นกับนาย 1105 00:51:59,757 --> 00:52:02,468 คุณคะ นี่วันที่ 30 แล้ว 1107 00:52:02,552 --> 00:52:03,927 ถึงเวลาจ่ายค่าสมาชิกแล้ว 1108 00:52:04,011 --> 00:52:05,888 พี่สาวผม เป็นคนจัดการเรื่องนี้ 1109 00:52:05,971 --> 00:52:07,055 งั้นเหรอคะ 1110 00:52:07,139 --> 00:52:08,558 เดี๋ยวซิ เธอว่า.. 1111 00:52:08,641 --> 00:52:10,934 วันนี้วันที่ 30 ใช่ไหม 1112 00:52:11,018 --> 00:52:12,060 ใช่ ทำไมเหรอ 1113 00:52:12,144 --> 00:52:13,228 - เวรแล้ว - อะไรเหรอ 1114 00:52:13,312 --> 00:52:15,314 - ซวยแล้ว - เกิดอะไรขึ้น 1115 00:52:15,397 --> 00:52:17,231 - พระเจ้า มันไม่ได้เกิดขึ้นจริง - อะไร 1117 00:52:18,816 --> 00:52:21,236 วันนี้เป็นวัน อัลตราซาวด์ครั้งที่ 2 1118 00:52:21,320 --> 00:52:22,738 ฉันลืมไป 1119 00:52:22,821 --> 00:52:24,614 ฉันสัญญาว่าจะไม่ลืม 1121 00:52:26,449 --> 00:52:27,909 หมอนัดเวลา 11 โมงเช้า 1122 00:52:27,992 --> 00:52:29,368 ฉันยังไปทัน 1123 00:52:29,452 --> 00:52:30,869 ไปเร็วเข้า 1124 00:52:30,952 --> 00:52:32,203 ใช่ 1125 00:52:37,292 --> 00:52:38,710 ซวยแน่ 1126 00:52:38,793 --> 00:52:45,592 ซวยแล้ว ๆ ๆ ๆ 1129 00:52:51,305 --> 00:52:52,723 โทษครับ 1130 00:52:52,806 --> 00:52:54,224 ขอพบคุณหมอแธตเซอร์ครับ 1131 00:52:54,308 --> 00:52:55,726 อยู่ในห้องค่ะ 1132 00:52:55,809 --> 00:52:58,729 คุณนัดไว้หรือเปล่าคะ 1133 00:53:00,314 --> 00:53:01,732 - คุณฟอล์กเนอร์ใช่ไหมคะ - ใช่ครับ 1134 00:53:01,815 --> 00:53:03,942 เธอเพิ่งไป เมื่อ 15 นาทีก่อน 1135 00:53:08,822 --> 00:53:10,908 ขอบคุณ ขอบคุณครับ 1136 00:53:10,991 --> 00:53:14,243 อยากรู้เพศไหมคะ 1137 00:53:16,329 --> 00:53:18,038 หมายถึงเพศของเด็กหรือครับ 1138 00:53:18,121 --> 00:53:19,748 ใช่คะ 1141 00:53:23,836 --> 00:53:25,545 แล้วรีเบ็คก้า รู้หรือเปล่าครับ 1142 00:53:25,629 --> 00:53:27,130 รู้แล้วค่ะ 1143 00:53:29,758 --> 00:53:31,426 โอเค งั้นก็ได้ 1144 00:53:31,510 --> 00:53:33,845 เป็นเด็กผู้ชายค่ะ 1145 00:53:38,766 --> 00:53:40,184 เด็กผู้ชาย 1146 00:53:45,773 --> 00:53:47,191 ขอบคุณ 1147 00:53:47,274 --> 00:53:48,692 ขอบคุณมาก 1149 00:53:50,277 --> 00:53:51,695 ยอดเลย 1151 00:53:54,280 --> 00:53:55,699 งั้นก็เท่ากับว่า 1152 00:53:55,783 --> 00:53:57,701 คุณได้เห็น.. 1153 00:53:57,785 --> 00:53:59,036 ไอ้นั่นเขา 1154 00:53:59,120 --> 00:54:00,703 อวัยวะเพศ 1155 00:54:00,787 --> 00:54:02,705 อวัยวะเพศ ใช่ มันปกติดีใช่ไหมครับ.. 1156 00:54:02,789 --> 00:54:05,999 หมายถึง ขนาดแล้วก็อย่างอื่นน่ะครับ 1157 00:54:06,041 --> 00:54:07,710 สมบูรณ์แบบค่ะ 1158 00:54:07,794 --> 00:54:09,212 ดี 1159 00:54:09,295 --> 00:54:10,713 ดีครับ 1160 00:54:10,797 --> 00:54:12,715 และผมคาดว่า ส่วนอื่น ๆ 1161 00:54:12,799 --> 00:54:14,716 ก็คงปกติดี 1162 00:54:14,800 --> 00:54:19,221 ไม่ว่าปากหรือตา ก็อยู่ในที่ ๆ ควรอยู่ 1163 00:54:19,304 --> 00:54:21,807 ไม่มีส่วนไหน ขึ้นมาอยู่ตรงนี้ใช่ไหม 1164 00:54:21,890 --> 00:54:23,725 ทุกอย่างดูปกติดีค่ะ 1165 00:54:23,809 --> 00:54:26,395 นี่ค่ะ เอาไปดูกับรีเบ็คก้าสิคะ 1166 00:54:26,478 --> 00:54:28,396 เธอลืมไว้ 1167 00:54:28,479 --> 00:54:29,897 ได้ครับ ดีเลย 1168 00:54:29,981 --> 00:54:31,733 นี่.. 1169 00:54:31,817 --> 00:54:34,986 นั่นเขาเหรอ นั่นลูกชายผมใช่ไหม 1171 00:54:39,323 --> 00:54:41,241 ขอบคุณครับ 1172 00:54:41,324 --> 00:54:43,286 ขอบคุณ 1173 00:54:43,369 --> 00:54:45,580 คุณฟอล์กเนอร์คะ 1174 00:54:45,663 --> 00:54:47,122 ครับ 1175 00:54:47,205 --> 00:54:50,292 คนท้องต้องการ การดูแลนะคะ 1176 00:54:50,375 --> 00:54:51,751 คุณต้องเอาใจใส่เธอ 1177 00:54:51,835 --> 00:54:53,253 จูบเธอบ่อย ๆ 1178 00:54:53,336 --> 00:54:56,256 ช่วงนี้เธอ จะอารมณ์อ่อนไหวง่าย 1179 00:54:58,842 --> 00:55:00,260 ครับ 1180 00:55:04,847 --> 00:55:06,265 ขอบคุณ 1181 00:55:15,857 --> 00:55:17,275 เบ็ค 1182 00:55:30,287 --> 00:55:31,748 หวัดดีจ้ะ 1183 00:55:35,876 --> 00:55:38,295 คุณทำอะไรอยู่น่ะ 1184 00:55:40,297 --> 00:55:41,631 ฉันจะไป 1185 00:55:41,715 --> 00:55:44,718 เบ็ค ผม.. 1186 00:55:44,801 --> 00:55:47,387 ผมรู้ว่าผม พลาดนัดไป แต่.. 1187 00:55:47,471 --> 00:55:49,764 ฟังนะ คุณไม่ใส่ใจฉัน 1188 00:55:49,805 --> 00:55:51,849 ไม่สนใจลูกคนนี้ 1189 00:55:51,932 --> 00:55:54,978 คุณหมกมุ่นอยู่กับ ความรู้สึกของคุณ 1190 00:55:55,062 --> 00:55:56,771 เกินกว่าจะสนใจ เรื่องที่ฉันท้อง 1191 00:55:56,812 --> 00:55:59,273 คุณไม่พร้อม ที่จะเป็นพ่อคน 1192 00:56:00,483 --> 00:56:01,901 คุณจะไปไหน 1193 00:56:01,984 --> 00:56:03,776 ไปบ้านมาร์ตี้กับเกล 1194 00:56:03,818 --> 00:56:05,278 บ้านมาร์ตี้กับเกลเหรอ 1195 00:56:05,320 --> 00:56:08,407 ฉันไม่อยากย้ายไปอยู่กับพ่อแม่ 1196 00:56:08,491 --> 00:56:10,450 ส่วนเพื่อนของฉันทุกคน ก็เป็นโสด 1197 00:56:10,492 --> 00:56:11,951 และก็ไม่ต้องการ.. 1198 00:56:11,993 --> 00:56:13,995 ให้คนท้อง ไปอยู่ด้วย 1199 00:56:14,078 --> 00:56:16,747 เกลกับฉัน เราสนิทกันมาก 1200 00:56:16,830 --> 00:56:19,292 เธอรู้ว่าการตั้งท้อง เป็นยังไง 1201 00:56:19,334 --> 00:56:20,960 เธอจะช่วยให้ฉัน ผ่านพ้นมันไปได้ 1202 00:56:22,837 --> 00:56:24,296 แล้วลูกล่ะ 1203 00:56:24,338 --> 00:56:26,131 ฉันจะเป็นคนเลี้ยงเอง 1204 00:56:28,342 --> 00:56:29,926 ตามลำพังเหรอ 1205 00:56:30,009 --> 00:56:32,221 ใช่ค่ะ 1206 00:56:32,304 --> 00:56:34,723 ฉันจะหาอพาร์ตเมนต์อยู่ 1207 00:56:34,806 --> 00:56:37,516 ฉันทำด้วยตัวเองได้ 1208 00:56:37,600 --> 00:56:39,727 เบ็ค.. 1209 00:56:39,810 --> 00:56:41,229 เบ็ค 1209 00:57:13,986 --> 00:57:16,906 "รีเบ็คก้า เทย์เลอร์ อัลตร้าซาวด์" 1210 00:58:24,325 --> 00:58:26,451 หัวใจดวงน้อย ๆ ของเขากำลังเต้น 1211 00:59:12,412 --> 00:59:13,913 มาร์ตี้ สวัสดี 1212 00:59:13,997 --> 00:59:15,331 เธออยู่นี่มั้ย 1213 00:59:15,414 --> 00:59:17,125 เธอบอกว่า ไม่อยากพบหน้าคุณอีก 1214 00:59:17,167 --> 00:59:19,753 เถอะน่า ขอผมพูดกับเธอสัก 2 วิ 1215 00:59:19,836 --> 00:59:22,921 ผมเห็นใจ แต่ถ้าให้คุณเข้าไป ผมคงจะซวย 1216 00:59:23,005 --> 00:59:24,590 ต้องระเห็จไปอยู่กับคุณแน่ 1217 00:59:24,673 --> 00:59:26,425 ถึงคุณจะจูบเก่งก็เถอะ แต่.. 1218 00:59:26,508 --> 00:59:27,760 มาร์ตี้ ใครมาเหรอ 1219 00:59:27,801 --> 00:59:29,511 แม่ผมเองจ๊ะ ที่รัก 1220 00:59:29,595 --> 00:59:31,513 แต่แม่คุณตายไปแล้วนี่ 1221 00:59:31,597 --> 00:59:33,057 ใช่ ผมรู้ พิลึกชะมัด 1222 00:59:33,140 --> 00:59:35,433 - ขอโทษนะ - มาร์ตี้ ขอร้องล่ะ 1223 00:59:35,516 --> 00:59:36,809 อย่างน้อยก็บอกเธอว่า.. 1224 01:00:07,798 --> 01:00:09,715 นายคิดว่าไง 1225 01:00:09,799 --> 01:00:11,717 มาดูนี่หน่อยสิ 1226 01:00:18,307 --> 01:00:19,725 เดี๋ยวนี้นาย หันไปขายภาพ 1227 01:00:19,809 --> 01:00:22,728 ให้พวกโรงแรมแล้วเหรอ 1228 01:00:24,813 --> 01:00:27,732 นายพูดถูก นี่เป็นภาพสำหรับ 1229 01:00:27,816 --> 01:00:29,692 ประดับห้องในโรงแรม มันห่วยแตก 1230 01:00:29,734 --> 01:00:31,194 ดูเข้าสิ 1231 01:00:31,236 --> 01:00:32,821 แล้วพวกภาพนู้ดนั่นล่ะ 1232 01:00:32,904 --> 01:00:34,197 ขายไม่ออก 1233 01:00:34,239 --> 01:00:36,698 ซื้อนิตยสารเพลย์บอยถูกกว่า 1234 01:00:36,740 --> 01:00:38,825 มันห่วยแตกชะมัด นี่แน่ ลาก่อน 1235 01:00:38,909 --> 01:00:40,453 ฉันตายหยังเขียด 1236 01:00:40,537 --> 01:00:42,205 นี่ ลงไปนอนกับปลาซะ 1237 01:00:42,247 --> 01:00:43,705 นายพูดถูก 1238 01:00:43,747 --> 01:00:46,750 ฉันได้กลิ่นรูมเซอร์วิส จากรูปนั่นเลย แย่ชะมัด 1239 01:00:46,833 --> 01:00:48,710 แต่รู้ไหม เป็นเพราะนาย 1240 01:00:48,752 --> 01:00:51,712 เพราะมีนายอยู่ใกล้ ๆ ฉันถึงได้ วาดรูปออกมาอย่างนั้น 1241 01:00:51,754 --> 01:00:53,215 นายมันอมทุกข์ 1242 01:00:53,257 --> 01:00:55,217 นายเหมือนยา ที่ต้านความหรรษา 1243 01:00:55,259 --> 01:00:57,718 เหมือนกับถ้าฉัน ซึมซับมันเข้าไปอีก 1244 01:00:57,760 --> 01:00:59,720 ฉันคงเริ่มวาดรูปแมว กับตัวตลก 1245 01:00:59,762 --> 01:01:01,180 มันอะไรกัน เพราะรีเบ็คก้าใช่ไหม 1246 01:01:01,264 --> 01:01:03,224 เธอไม่ได้ติดต่อมาเลยเหรอ 1247 01:01:03,266 --> 01:01:05,226 ไม่ ไม่มีเลย 1248 01:01:05,268 --> 01:01:06,727 ฉันบอกนายไปแล้ว 1249 01:01:06,769 --> 01:01:08,062 บอกหลายครั้งแล้วว่า 1250 01:01:08,104 --> 01:01:09,689 เธอปฏิเสธ ที่จะพบฉัน 1251 01:01:09,772 --> 01:01:11,231 เธอไม่ยอม.. 1252 01:01:11,273 --> 01:01:13,233 รับโทรศัพท์ฉัน 1253 01:01:13,275 --> 01:01:15,235 ตอบจดหมายฉัน 1254 01:01:15,277 --> 01:01:17,238 เธอปิดตาย.. 1255 01:01:17,280 --> 01:01:18,738 โดยสิ้นเชิง 1256 01:01:18,780 --> 01:01:20,740 ฉันทำสิ่งสำคัญที่สุด.. 1257 01:01:20,782 --> 01:01:23,660 ในชีวิตฉัน หลุดมือไป 1258 01:01:23,743 --> 01:01:25,911 ง่าย ๆ อย่างนั้นเลย 1259 01:01:27,287 --> 01:01:29,165 นายต้องการมุมมองใหม่ 1260 01:01:30,750 --> 01:01:32,668 ไม่ ๆ ไม่ต้องเลย 1261 01:01:32,751 --> 01:01:34,169 ฟังให้ดี ลืมรีเบ็คก้าไปซะ 1262 01:01:34,253 --> 01:01:35,671 นายพูดอย่างนี้ 1263 01:01:35,754 --> 01:01:37,214 กับฉันได้ไง 1264 01:01:37,297 --> 01:01:38,673 นายคือคนที่.. ชี้ให้เห็น 1265 01:01:38,756 --> 01:01:40,175 เตือนว่าเธอ คือสิ่งสำคัญ 1266 01:01:40,259 --> 01:01:42,011 ที่สุดในชีวิตฉัน 1267 01:01:42,094 --> 01:01:43,679 เมื่ออาทิตย์ที่แล้วนี่เอง 1268 01:01:43,762 --> 01:01:45,680 ไม่ ฉันไม่เคยพูดอย่างนั้น 1269 01:01:45,763 --> 01:01:47,682 ฉันไม่เคย ไม่เคยพูดเลย 1270 01:01:47,765 --> 01:01:49,183 นายพูด 1271 01:01:49,267 --> 01:01:50,685 ที่สนามเทนนิส 1272 01:01:52,270 --> 01:01:53,521 ใช่ 1273 01:01:53,604 --> 01:01:55,189 ถ้าฉันพูดแล้วไงล่ะ 1274 01:01:55,273 --> 01:01:57,191 นั่นมันตอนนั้น ตอนนี้มันจบไปแล้ว 1275 01:01:57,275 --> 01:01:59,693 และ.. นายต้องเดินหน้าต่อไป 1276 01:01:59,776 --> 01:02:01,194 ฟังให้ดี 1277 01:02:01,278 --> 01:02:02,696 ไปซื้อเสื้อผ้าใหม่ใส่ซะ 1278 01:02:02,779 --> 01:02:04,449 จะบอกอะไรให้ 1279 01:02:04,490 --> 01:02:06,199 เราจะฝึกเล่นกีฬาใหม่ ๆ 1280 01:02:06,283 --> 01:02:07,701 ฉันจะจัดงานปาร์ตี้ 1281 01:02:07,784 --> 01:02:10,203 ให้นายเจอคนใหม่ ๆ 1282 01:02:10,287 --> 01:02:13,205 เอาน่า เราต้องสนุกกันแน่ 1283 01:02:13,289 --> 01:02:15,124 ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ ฌอน 1284 01:02:15,166 --> 01:02:16,710 เริ่มด้วยการยิ้ม 1285 01:02:16,793 --> 01:02:18,378 แค่ยิ้มเอง ให้ตายสิ 1286 01:02:20,838 --> 01:02:22,381 นั่นโคตรเสแสร้งเลย 1287 01:02:22,465 --> 01:02:23,883 แต่ ๆ 1288 01:02:23,966 --> 01:02:25,384 แต่นั่นล่ะ 1289 01:02:25,468 --> 01:02:27,386 จุดเริ่ม 1292 01:03:13,429 --> 01:03:15,348 คุณไม่แก่เกินไปหน่อยเหรอ 1293 01:03:17,767 --> 01:03:20,269 ต้องการรถพยาบาลไหม ระวังทางด้วย 1294 01:04:21,118 --> 01:04:22,868 เต้นรำกันไหมคะ 1295 01:04:22,910 --> 01:04:24,036 ไม่ครับ 1296 01:04:24,078 --> 01:04:26,205 มาเถอะ อย่าทำตัวน่าเบื่ออยู่เลย 1297 01:04:51,271 --> 01:04:53,231 ขอบคุณที่มาส่งค่ะ 1298 01:04:53,273 --> 01:04:55,942 ด้วยความยินดี ๆ 1299 01:04:59,778 --> 01:05:01,655 อยากขึ้นไปทานกาแฟไหมคะ 1300 01:05:03,782 --> 01:05:06,577 ไม่ครับ ขอบคุณ ผมกำลังจะ.. 1301 01:05:06,618 --> 01:05:07,995 ไป 1303 01:05:09,454 --> 01:05:12,290 อยากขึ้นไปมีเซ็กซ์ไหมคะ 1305 01:05:18,296 --> 01:05:19,755 นั่นค่อนข้าง.. 1306 01:05:19,797 --> 01:05:21,257 ตรงจังเลยครับ 1308 01:05:27,305 --> 01:05:29,682 เรื่องของเรื่องคือ ลิลี่ ผมคิดว่าคุณ.. 1309 01:05:29,765 --> 01:05:31,182 เป็นคนมีเสน่ห์มาก 1310 01:05:31,266 --> 01:05:33,685 แต่ผมคิดว่า มันเร็วเกินไป 1311 01:05:33,768 --> 01:05:35,854 สำหรับผม ที่จะมีความสัมพันธ์กับใคร 1312 01:05:35,937 --> 01:05:39,190 ไว้ค่อยวันหลังละกัน 1312 01:05:57,426 --> 01:06:02,640 "ต้องตั้งตัวอย่างไร เมื่อตั้งท้อง" 1315 01:07:05,772 --> 01:07:08,649 นี่เป็นรถที่เหมาะมาก 1316 01:07:08,732 --> 01:07:10,692 ถ้าคุณเดินทาง 1317 01:07:10,776 --> 01:07:12,236 มีที่เหลือเฟือ 1318 01:07:12,277 --> 01:07:14,613 ที่ด้านหลัง เอาเตียงใส่ไว้ได้เลย 1319 01:07:14,696 --> 01:07:16,198 - เคยนอนเตียงน้ำไหมครับ - ผมชอบเตียงน้ำ 1320 01:07:16,281 --> 01:07:17,741 ให้ช่วยอะไรไหมครับ 1321 01:07:17,783 --> 01:07:19,743 ครับ ผมมาหาคุณดไวท์เยอร์ 1322 01:07:19,785 --> 01:07:21,369 - เขาอยู่ตรงนั้นครับ - ขอบคุณ 1323 01:07:21,410 --> 01:07:23,621 คุณไม่ต้องกังวล เรื่องปวดหลัง 1324 01:07:23,704 --> 01:07:26,041 เดี๋ยวผมกลับมานะครับ 1325 01:07:26,083 --> 01:07:27,708 ดูรถไปพลาง ๆ ก่อน 1326 01:07:27,792 --> 01:07:29,752 ขอบคุณที่มา 1327 01:07:29,835 --> 01:07:31,170 ผมคิดถึงคุณนะ 1328 01:07:31,254 --> 01:07:32,672 ขอบคุณ 1329 01:07:32,755 --> 01:07:35,173 คือว่า มันเจ็บปวดมากสำหรับผม 1330 01:07:35,256 --> 01:07:38,177 แต่.. ผมต้องการซื้อรถคันใหม่ 1331 01:07:38,261 --> 01:07:40,179 เพื่อนเอ๋ย มันถึงเวลาแล้ว 1332 01:07:40,263 --> 01:07:42,681 เผอิญเรามีรถ อยู่ 2-3 คัน ทางนี้ 1333 01:07:42,764 --> 01:07:44,015 รีเบ็คก้าเป็นยังไงบ้าง 1334 01:07:44,099 --> 01:07:45,183 สบายดี 1335 01:07:45,267 --> 01:07:46,851 คุณดูแลเธอดีรึเปล่า 1336 01:07:46,935 --> 01:07:48,352 ดูสิ เกลพาเธอไปซื้อของ 1337 01:07:48,435 --> 01:07:49,646 ไปออกกำลัง 1338 01:07:49,729 --> 01:07:52,190 ผมทำอาหารเย็น ให้พวกเธอทุกคืน 1339 01:07:52,274 --> 01:07:53,692 เธอสบายดีใช่ไหม 1340 01:07:53,775 --> 01:07:56,193 ใช่ เดือนแรกแย่หน่อย เธอร้องไห้บ่อย 1341 01:07:56,276 --> 01:07:58,696 แต่ 2 สัปดาห์มานี่ เธอไม่เอ่ยชื่อคุณเลย 1342 01:07:58,779 --> 01:08:00,699 ผมว่าเธอ คงทำใจได้แล้ว 1343 01:08:02,116 --> 01:08:04,201 มานี่สิ นี่คือรถสำหรับคุณ 1344 01:08:04,284 --> 01:08:06,704 ฟังนะ มาร์ตี้ ผมต้องการพบเธอ 1345 01:08:06,787 --> 01:08:08,705 เธอไม่อยากเจอคุณนี่ 1346 01:08:08,788 --> 01:08:11,374 ผมรู้ ๆ แต่ผมต้องพูดกับเธอให้ได้ 1347 01:08:11,457 --> 01:08:12,960 ผมต้องการเธอคืนมา 1348 01:08:13,043 --> 01:08:15,337 ต้องใช้ความเชื่อใจ อย่างมากเลย 1349 01:08:15,421 --> 01:08:16,879 ช่วยทำอะไรก็ได้ 1350 01:08:16,963 --> 01:08:19,382 ให้เราเจอกัน โดยบังเอิญก็ได้ 1351 01:08:19,465 --> 01:08:21,384 อย่างพาเธอไปร้าน แล้วบังเอิญเจอผม 1352 01:08:21,467 --> 01:08:23,468 หรือไปร้านอาหาร โดยผมไปรออยู่ก่อน 1353 01:08:23,552 --> 01:08:25,680 - ไม่รู้สิ มัน.. - ผมรู้ ๆ ๆ 1354 01:08:25,763 --> 01:08:28,391 ถามเกลว่าให้ผม เป็นพี่เลี้ยงลูกคุณ ช่วงบ่ายวันเสาร์ได้ไหม 1355 01:08:28,474 --> 01:08:30,392 คุณอยากดูแลลูกให้ผมงั้นเหรอ 1356 01:08:30,475 --> 01:08:31,643 ใช่ ที่จริงมันเข้าท่ามาก 1357 01:08:31,727 --> 01:08:33,895 เพราะจะช่วยให้รีเบ็คก้า เชื่อว่าผม ชอบอยู่กับเด็ก ๆ 1358 01:08:33,979 --> 01:08:36,648 ไม่ได้ เพราะนั่นจะทำให้เกล เล่นงานผมหนักแน่ 1359 01:08:36,732 --> 01:08:39,735 คุณก็รู้ว่าเธอ โมโหร้ายแค่ไหน ไม่ 1360 01:08:39,818 --> 01:08:42,195 มาร์ตี้ ทำเพื่อผมเถอะน่า 1361 01:08:42,279 --> 01:08:44,155 ก็ได้ ๆ ผมจะทำ 1362 01:08:44,238 --> 01:08:46,323 ขอบคุณ ยอดมาก 1363 01:08:46,407 --> 01:08:47,324 ยอดมาก 1364 01:08:47,408 --> 01:08:48,785 ยอกจริง ๆ 1365 01:09:03,506 --> 01:09:04,841 เป็นไง 1366 01:09:04,924 --> 01:09:06,843 สนุกใช่ไหมล่ะ 1367 01:09:06,926 --> 01:09:08,011 ใช่ค่ะ 1368 01:09:08,094 --> 01:09:10,180 มอลลี่ มีความสุขใช่มั้ย 1369 01:09:10,263 --> 01:09:11,680 - "ชีวิตฉัน ในฐานะฆาตกรต่อเนื่อง" - ฟังนี่สิ 1370 01:09:11,763 --> 01:09:14,184 "ฉันล้วงสมอง ของเหยื่อออกมา" 1371 01:09:14,267 --> 01:09:16,478 "โดยใช้ที่ตักไอศกรีม" 1372 01:09:16,519 --> 01:09:17,686 สุดยอดเลยใช่มั้ย 1373 01:09:17,769 --> 01:09:19,354 แชนนอน มีเด็กอื่นอยู่ด้วยนะ 1374 01:09:19,438 --> 01:09:21,690 พวกเขาไม่อยากฟัง เรื่องพวกนี้หรอก 1375 01:09:21,773 --> 01:09:23,192 หนูอ่านไปเงียบ ๆ ได้ไหม 1376 01:09:23,275 --> 01:09:24,484 สูงขึ้นอีก 1377 01:09:24,526 --> 01:09:25,694 จ้ะ สูงขึ้นอีก 1378 01:09:25,777 --> 01:09:28,572 แพตตี้ นั่นไม่น่าสนุกเลยนะหนู 1379 01:09:28,655 --> 01:09:30,324 อย่ารัดคอ หนุ่มน้อยนั่น 1380 01:09:30,365 --> 01:09:31,824 แต่เขาชอบนี่คะ 1381 01:09:31,866 --> 01:09:33,451 พูดว่า "คุณลุง" สิ 1382 01:09:33,534 --> 01:09:34,827 แค่.. ใช่ แค่วางเขาลง 1383 01:09:34,869 --> 01:09:36,705 นี่ แซม ๆ 1385 01:09:38,164 --> 01:09:41,334 ให้ตายสิ แซม ไม่เป็นไรนะ 1386 01:09:41,375 --> 01:09:43,044 ผมไม่เป็นไร 1387 01:09:43,127 --> 01:09:44,669 คุณไม่เป็นไรนะ 1388 01:09:44,711 --> 01:09:46,004 ใช่ ๆ สบายดี 1389 01:09:46,046 --> 01:09:47,840 เราเข้ากันได้ดี 1390 01:09:47,882 --> 01:09:49,258 รีเบ็คก้าไม่มาด้วยเหรอ 1391 01:09:49,342 --> 01:09:50,676 ไม่มา 1392 01:09:50,718 --> 01:09:53,219 ไม่งั้นเหรอ มาร์ตี้ เราตกลงกันไว้แล้วนี่ 1393 01:09:53,303 --> 01:09:54,971 เธออยู่ที่โรงพยาบาล แซม 1394 01:09:55,055 --> 01:09:56,348 - โรงพยาบาลงั้นเหรอ - ใช่ 1395 01:09:56,389 --> 01:09:58,349 ทำไม เกิดอะไรขึ้น 1396 01:09:58,390 --> 01:10:01,019 อาจมีปัญหา กับการตั้งครรภ์ 1397 01:10:01,061 --> 01:10:02,687 ปัญหาแบบไหน คุณพูดอะไรกัน 1398 01:10:02,729 --> 01:10:05,689 หมอเองก็ยังไม่รู้สาเหตุ แต่เธอ ถึงมือหมอแล้ว เป็นหมอที่เก่งด้วย 1399 01:10:05,731 --> 01:10:06,857 พระเจ้าช่วย 1400 01:10:06,899 --> 01:10:08,901 ระวังด้วยนะ แซม 1401 01:10:14,740 --> 01:10:17,534 รีเบ็คก้า เทย์เลอร์ อยู่ห้องไหนครับ 1402 01:10:17,576 --> 01:10:18,702 615 ค่ะ 1403 01:10:18,744 --> 01:10:19,869 ตรงไหนครับ 1404 01:10:19,911 --> 01:10:21,204 ตรงหัวมุมค่ะ 1405 01:10:24,750 --> 01:10:25,875 - เกล - หวัดดีค่ะ 1406 01:10:25,917 --> 01:10:27,043 เป็นไงบ้าง 1407 01:10:27,126 --> 01:10:28,586 เธอจะไม่เป็นไร ใช่มั้ย 1408 01:10:28,669 --> 01:10:30,213 ใช่ ๆ เธอจะไม่เป็นไร 1409 01:10:30,254 --> 01:10:31,631 โล่งอก 1410 01:10:31,714 --> 01:10:34,424 เพียงแต่มดลูกเธอ เริ่มบีบตัว 1411 01:10:34,508 --> 01:10:35,968 ปากมดลูกเธอเริ่มเปิด 1412 01:10:36,052 --> 01:10:37,970 หมอก็เลยให้เธอค้างคืน เพื่อไม่ให้เคลื่อนไหว 1413 01:10:38,054 --> 01:10:41,139 เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ เมื่อถึงเดือนที่ 7 1414 01:10:41,223 --> 01:10:42,849 เด็กไม่เป็นอะไรนะ 1415 01:10:42,933 --> 01:10:45,143 ใช่ เด็กแข็งแรงดี 1416 01:10:47,687 --> 01:10:50,607 งั้น.. ผมขอพบเธอได้ไหม 1417 01:10:52,234 --> 01:10:53,984 อย่าทำให้เธอ ไม่พอใจนะ 1418 01:10:54,068 --> 01:10:55,653 ผมจะไม่ทำ 1419 01:10:55,736 --> 01:10:57,154 คุณสัญญานะ 1420 01:10:57,238 --> 01:10:58,447 ได้ ผมสัญญา 1421 01:11:00,241 --> 01:11:01,659 ก็ได้ค่ะ 1422 01:11:01,742 --> 01:11:03,244 ขอบคุณครับ 1423 01:11:12,920 --> 01:11:13,962 หวัดดีจ้ะ 1424 01:11:14,045 --> 01:11:15,338 หวัดดีค่ะ 1425 01:11:20,260 --> 01:11:22,553 คุณมาทำอะไรที่นี่ 1426 01:11:22,636 --> 01:11:25,682 ผมเป็นห่วง.. 1427 01:11:25,765 --> 01:11:28,016 เป็นห่วงคุณกับลูก 1428 01:11:29,685 --> 01:11:32,145 เราไม่เป็นอะไรหรอก 1429 01:11:32,229 --> 01:11:34,272 ใช่ เกลก็บอกอย่างนั้น 1430 01:11:42,530 --> 01:11:45,032 นั่นเป็น.. 1431 01:11:46,702 --> 01:11:48,661 นั่นเสียงหัวใจลูกเต้น ใช่ไหม 1432 01:11:48,703 --> 01:11:50,830 ใช่ 1433 01:11:50,913 --> 01:11:52,665 เต้นแรงดีนะ 1434 01:11:52,748 --> 01:11:54,166 ค่ะ 1435 01:11:59,213 --> 01:12:01,132 เบ็ค ผมขอโทษ 1436 01:12:02,716 --> 01:12:04,968 ผมเสียใจจริง ๆ 1437 01:12:05,010 --> 01:12:09,805 ผมมัน.. น่าละอาย 1438 01:12:09,847 --> 01:12:12,684 หมายถึง ตอนนี้ผมรู้แล้วว่า 1439 01:12:12,726 --> 01:12:14,686 ผมมันเลวแค่ไหน 1440 01:12:14,728 --> 01:12:16,687 ผมมัน.. เห็นแก่ตัวอย่างที่สุด 1441 01:12:16,729 --> 01:12:18,188 และคุณมี 1442 01:12:18,230 --> 01:12:19,690 สิทธิ์ทุกอย่าง 1443 01:12:19,732 --> 01:12:21,692 ที่จะไปจากผม 1444 01:12:23,235 --> 01:12:26,155 แต่ผมอยากให้คุณ ลองคิดดูอีกที 1445 01:12:26,196 --> 01:12:28,574 แซม อย่าเลยค่ะ 1446 01:12:28,657 --> 01:12:30,116 ให้ผมอธิบายก่อน 1447 01:12:30,199 --> 01:12:31,617 ผมคิดว่า.. 1448 01:12:31,701 --> 01:12:33,536 ผมรู้ว่า ผมเปลี่ยนไปแล้ว 1449 01:12:33,619 --> 01:12:36,080 คุณไม่เคยเชื่อ ในการเปลี่ยนแปลง 1450 01:12:36,164 --> 01:12:38,124 ผมเชื่อ ตอนนี้ผมเชื่อแล้ว 1451 01:12:38,207 --> 01:12:40,126 การเปลี่ยนแปลงเป็นสิ่งที่ดี เป็นทุกสิ่ง 1452 01:12:40,209 --> 01:12:42,628 คนที่ไม่เชื่อ คือคนขี้ขลาด 1453 01:12:42,712 --> 01:12:44,421 นั่นคือสิ่งที่ผมเคยเป็น 1454 01:12:44,504 --> 01:12:47,467 ผมเคยกลัว กลัวที่จะ.. 1455 01:12:47,550 --> 01:12:49,135 เสียการควบคุม 1456 01:12:49,218 --> 01:12:51,136 กลัวจะเสีย.. คุณ 1457 01:12:51,219 --> 01:12:54,139 และสิ่งที่เรา เคยมีด้วยกัน 1458 01:12:54,222 --> 01:12:56,640 และกลัวเสียความเยาว์วัยไป 1459 01:12:56,724 --> 01:12:59,269 แล้วตอนนี้ล่ะคะ 1460 01:12:59,352 --> 01:13:01,813 ไม่อีกแล้ว โดยเฉพาะความเยาว์วัย 1461 01:13:01,897 --> 01:13:03,397 ความเยาว์วัยของผม อยู่ที่นี่ 1462 01:13:03,481 --> 01:13:05,649 สบายดี 1463 01:13:05,733 --> 01:13:08,152 ฉันอยากจะเชื่อเหลือเกิน 1464 01:13:08,235 --> 01:13:09,653 ฟังนะ ผมได้เห็น 1465 01:13:09,737 --> 01:13:11,155 เทปอัลตร้าซาวด์ ครั้งที่ 2 1466 01:13:11,238 --> 01:13:13,657 อันที่คุณลืมไว้ กับหมอแธตเชอร์ 1467 01:13:13,741 --> 01:13:15,659 วันที่ผมไปสาย 1468 01:13:15,743 --> 01:13:18,161 ประเด็นของผมก็คือ.. ผมไม่สนใจ 1469 01:13:18,244 --> 01:13:20,663 กับสิ่งที่ผมคิด หรือไม่คิด อีกต่อไปแล้ว 1470 01:13:20,747 --> 01:13:23,167 ผมไม่สนใจตัวเอง อีกต่อไปแล้ว 1471 01:13:24,751 --> 01:13:26,920 ผมรักลูกของผม 1472 01:13:27,003 --> 01:13:29,047 จริงเหรอคะ 1473 01:13:30,673 --> 01:13:34,427 และผมรักคุณหมดหัวใจ ที่มีลูกให้ผม 1474 01:13:35,845 --> 01:13:38,597 แซมมวล คุณเกือบทำลายทุกอย่าง 1475 01:13:38,680 --> 01:13:40,641 อย่าพูดเลย 1476 01:13:40,724 --> 01:13:42,601 คุณท้อง 7 เดือนแล้ว 1477 01:13:42,684 --> 01:13:44,644 ลูกจะได้ยิน สิ่งที่คุณพูด 1478 01:13:44,727 --> 01:13:47,272 คุณรู้ได้ยังไงคะ 1479 01:13:47,356 --> 01:13:49,107 เพราะผมรู้เรื่องเด็ก ผมอ่านหนังสือ 1480 01:13:49,191 --> 01:13:50,609 หนังสือของ ดร.เบรเซลตัน 1481 01:13:50,692 --> 01:13:52,610 "ต้องตั้งตัวอย่างไร เมื่อตั้งท้อง" 1482 01:13:52,693 --> 01:13:54,612 ผมเข้าคอร์ส เตรียมคลอดลูก 1483 01:13:54,695 --> 01:13:57,114 ผมเป็นคนเดียว ที่ไม่มีภรรยาไปด้วย 1484 01:13:57,156 --> 01:13:58,282 จริงเหรอคะ 1485 01:13:58,366 --> 01:13:59,951 และผมขายรถปอร์เช่ไปแล้ว 1486 01:14:00,034 --> 01:14:01,786 ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 1487 01:14:01,827 --> 01:14:04,121 จริง มาร์ตี้เขี้ยวกับผมมาก 1488 01:14:04,205 --> 01:14:05,956 ตอนขายรถครอบครัว คันใหญ่ให้ 1489 01:14:06,039 --> 01:14:07,123 งั้นเหรอคะ 1490 01:14:07,207 --> 01:14:08,625 ใช่ มันจอดอยู่ข้างนอกนั่น 1491 01:14:08,708 --> 01:14:10,628 มีคาร์ซีท อุปกรณ์เสริม สำหรับครอบครัว 1492 01:14:12,045 --> 01:14:14,130 ขาดแต่ครอบครัวเท่านั้น 1493 01:14:18,218 --> 01:14:19,760 และ.. 1494 01:14:22,722 --> 01:14:24,140 ยังมีนี่อีก 1495 01:14:34,066 --> 01:14:35,818 เปิดดูสิ 1496 01:14:46,285 --> 01:14:49,205 เป็นภรรยาผมนะ 1497 01:14:51,749 --> 01:14:53,041 ค่ะ 1498 01:15:01,967 --> 01:15:03,677 เจ๋งเป้ง 1499 01:15:06,887 --> 01:15:08,849 มีข้อแม้อย่างนึง 1500 01:15:08,890 --> 01:15:11,017 ได้เลยจ้ะ 1501 01:15:11,101 --> 01:15:12,811 ถอดต่างหูออกซะ 1502 01:15:14,270 --> 01:15:15,688 ไม่มีแล้ว 1504 01:16:07,236 --> 01:16:08,529 ขอบคุณค่ะ 1505 01:16:08,571 --> 01:16:10,031 ฉันอยากถูกอุ้ม 1506 01:16:10,072 --> 01:16:12,033 ข้ามธรณีประตู มาตลอด 1508 01:16:13,242 --> 01:16:14,702 คุณไม่เป็นไรนะ 1509 01:16:14,744 --> 01:16:17,203 ไม่เป็นไร ๆ ผมมีอะไรจะอวดคุณ 1510 01:16:17,245 --> 01:16:18,371 เหรอคะ 1511 01:16:27,756 --> 01:16:29,381 แซมมวลคะ 1512 01:16:33,219 --> 01:16:35,138 มันช่าง.. 1513 01:16:35,221 --> 01:16:37,598 มันสวยงามมาก 1514 01:16:37,681 --> 01:16:40,643 คุณทำทั้งหมดนี่เองเหรอคะ 1515 01:16:40,726 --> 01:16:42,810 ใช่แล้วจ้ะ 1516 01:16:44,730 --> 01:16:46,148 ขอบคุณค่ะ 1517 01:16:49,734 --> 01:16:51,652 มันช่างสมบูรณ์แบบ 1518 01:17:06,249 --> 01:17:08,169 รู้สึกยังไงบ้าง 1519 01:17:08,252 --> 01:17:09,670 ก็ดีค่ะ 1520 01:17:09,754 --> 01:17:11,671 แต่เท้าของฉันบวม 1521 01:17:11,755 --> 01:17:13,673 หลังก็ปวด 1522 01:17:13,757 --> 01:17:15,175 ฟังนะ 1523 01:17:15,258 --> 01:17:16,676 ผมจัดการเอง 1524 01:17:16,760 --> 01:17:19,011 ผมจะลองใช้เส้นสายดู 1525 01:17:19,094 --> 01:17:20,180 ค่ะ ได้เลย 1526 01:17:23,266 --> 01:17:25,643 ขอโทษที่รบกวน 1527 01:17:25,684 --> 01:17:28,312 แต่เมียผมท้อง เธอใกล้คลอดแล้ว 1528 01:17:28,395 --> 01:17:30,106 และผมสงสัยว่า.. 1529 01:17:30,189 --> 01:17:31,481 ลิลลี่ 1530 01:17:32,983 --> 01:17:34,985 แซมมวล 1531 01:17:35,027 --> 01:17:36,612 - หวัดดีครับ - หวัดดีค่ะ 1532 01:17:36,695 --> 01:17:38,279 ช่างบังเอิญจริง ๆ คุณทำงานที่นี่ 1533 01:17:38,363 --> 01:17:40,657 มานานแค่ไหนแล้ว 1534 01:17:40,698 --> 01:17:42,158 3 อาทิตย์ 1535 01:17:42,200 --> 01:17:44,161 3 อาทิตย์เหรอ 1536 01:17:44,202 --> 01:17:45,662 คุณเป็นไงบ้าง 1537 01:17:47,205 --> 01:17:48,581 ยุ่งมาก 1538 01:17:51,833 --> 01:17:53,669 เห็นได้ชัดเลย 1539 01:17:53,710 --> 01:17:55,170 ฟังนะ ลิลลี่ 1540 01:17:55,212 --> 01:17:58,674 เราต้องรออีกนานไหม กว่าจะได้ที่นั่ง 1541 01:17:58,715 --> 01:18:00,300 ขอเวลาเดี๋ยว 1542 01:18:00,384 --> 01:18:02,135 ฉันจะหาที่นั่งให้ 1543 01:18:02,177 --> 01:18:03,679 ได้เลย เยี่ยม 1544 01:18:03,720 --> 01:18:04,804 เยี่ยมมาก 1545 01:18:07,223 --> 01:18:09,184 สำเร็จ 1546 01:18:09,226 --> 01:18:11,311 เธอกำลังจัดโต๊ะให้อยู่ 1547 01:18:11,395 --> 01:18:12,687 คุณรู้จักเธอเหรอคะ 1548 01:18:12,728 --> 01:18:13,854 ใครกัน 1549 01:18:13,938 --> 01:18:15,314 พนง.บริการน่ะค่ะ 1550 01:18:15,356 --> 01:18:17,191 - พนง.บริการเหรอ - ใช่ค่ะ 1551 01:18:17,233 --> 01:18:19,902 ผมไม่เคยเจอเธอมาก่อนเลย ในชีวิต 1552 01:18:19,986 --> 01:18:20,945 แซมมวลคะ 1553 01:18:26,449 --> 01:18:28,243 เธอเรียกคุณว่าแซมมวล 1554 01:18:28,326 --> 01:18:29,619 ใช่ ๆ ๆ 1555 01:18:29,703 --> 01:18:31,163 นั่นชื่อผม 1556 01:18:31,205 --> 01:18:33,623 แต่คุณยอมให้ผู้หญิง ที่ไม่เคยเจอมาก่อน 1557 01:18:33,707 --> 01:18:35,875 เรียกชื่อแรกของคุณ งั้นเหรอคะ 1558 01:18:35,959 --> 01:18:38,253 เธอถามชื่อแรกของผม 1559 01:18:38,336 --> 01:18:40,129 บางร้านทำอย่างนั้น พวกเขาถามชื่อแรก 1560 01:18:40,212 --> 01:18:42,047 บางร้านก็ถามนามสกุล 1561 01:18:42,089 --> 01:18:43,800 ร้านนี้เขาถามชื่อแรก 1563 01:18:44,884 --> 01:18:45,968 - คุณนี่บื้อจัง - ค่ะ 1564 01:18:46,051 --> 01:18:47,136 คุณคิดมากไปเอง 1568 01:18:55,227 --> 01:18:56,395 มีอะไรเหรอ 1569 01:18:56,478 --> 01:18:58,689 แย่ชะมัด 1570 01:18:58,731 --> 01:18:59,981 อะไร ๆ 1571 01:19:00,064 --> 01:19:01,482 ฉันทำแก้วบาดมือ 1572 01:19:01,566 --> 01:19:02,650 ลึกไม่ใช่เล่นเลย 1573 01:19:02,734 --> 01:19:03,818 แซมมวลคะ 1574 01:19:03,901 --> 01:19:05,820 - รอเดี๋ยว บาดแผลรุนแรงทีเดียว - แซมมวล 1575 01:19:05,903 --> 01:19:07,155 สงสัยคงต้องเย็บ 1576 01:19:07,238 --> 01:19:08,656 แซมมวล น้ำฉันแตก 1577 01:19:08,740 --> 01:19:09,991 เดี๋ยวเอาน้ำแก้วใหม่ให้ นี่มัน.. 1578 01:19:10,074 --> 01:19:11,534 ไม่ใช่ น้ำคร่ำฉัน 1579 01:19:11,576 --> 01:19:13,493 น้ำคร่ำคุณเหรอ 1580 01:19:13,577 --> 01:19:14,661 ใช่ 1581 01:19:14,745 --> 01:19:16,079 ถึงเวลาแล้วใช่ไหม 1582 01:19:16,163 --> 01:19:17,289 ใช่ ถึงเวลาแล้ว 1583 01:19:17,372 --> 01:19:19,667 - งั้นเราต้องรีบไปโรงพยาบาล - ใช่ค่ะ 1584 01:19:19,751 --> 01:19:20,876 ไปเร็ว ไป ๆ 1585 01:19:20,959 --> 01:19:23,211 เดี๋ยว รอฉันด้วย 1586 01:19:27,465 --> 01:19:29,800 ให้ฝากข้อความอีกแล้ว 1587 01:19:29,884 --> 01:19:31,261 เขาไปไหนกันนะ 1588 01:19:31,344 --> 01:19:33,138 ไปงานเลี้ยงของหมอรึไง ไอ้ทุเรศ 1589 01:19:33,221 --> 01:19:35,097 เร็วเข้า ไปเร็วกว่านี่หน่อยสิ 1590 01:19:35,181 --> 01:19:37,141 คุณขายรถปอร์เช่ไป ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1591 01:19:39,518 --> 01:19:41,394 ฉันนึกแล้วเชียว 1592 01:19:41,436 --> 01:19:42,395 อะไรกันจ้ะ ที่รัก 1593 01:19:42,437 --> 01:19:44,440 คุณนอนกับเธอใช่มั้ย 1594 01:19:44,523 --> 01:19:46,609 ตอนที่เราแยกกันอยู่ 1595 01:19:46,692 --> 01:19:48,109 มันมีแต่ความบริสุทธิ์ใจ 1596 01:19:48,193 --> 01:19:49,611 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 1597 01:19:49,694 --> 01:19:51,613 ผมซื่อสัตย์กับคุณนะ 1598 01:19:51,696 --> 01:19:53,281 ลิลลี่ บอกซิว่าผมซื่อสัตย์จริง ๆ 1599 01:19:53,364 --> 01:19:54,782 - ซื่อสัตย์จริง ๆ ค่ะ - นั่นไง เห็นไหม 1600 01:19:54,866 --> 01:19:56,284 ไม่ ฉันไม่เชื่อคุณ 1601 01:19:56,367 --> 01:19:57,619 ถ้าคุณบริสุทธิ์ใจจริง 1602 01:19:57,702 --> 01:19:59,787 ทำไมต้องโกหกด้วย ว่าไม่รู้จักเธอ 1603 01:19:59,871 --> 01:20:03,624 ก็ผมกลัวคุณคิดมาก คุณเปราะบางอยู่ 1604 01:20:03,665 --> 01:20:05,959 ตอนนี้ฉัน ยิ่งเปราะบางกว่าอีก 1605 01:20:06,001 --> 01:20:08,629 ผมสาบาน โดยเอาชีวิตลูกเป็นเดิมพัน 1606 01:20:08,712 --> 01:20:10,631 ผมไม่ได้มีอะไร กับเธอคนนี้ 1607 01:20:13,091 --> 01:20:15,593 แซมมวล หยุดรถ 1608 01:20:15,676 --> 01:20:16,761 ตายล่ะ 1612 01:20:24,644 --> 01:20:25,645 พระช่วย 1613 01:20:28,688 --> 01:20:30,733 - โทษที พวกคุณไม่เป็นไรนะ - ไอ้คนงี่เง่า ไร้หัวคิด 1614 01:20:30,816 --> 01:20:33,152 เขาเป็นโรคหัวใจอยู่ 1615 01:20:33,236 --> 01:20:35,654 - ขับรถประสาอะไร - คือภรรยาผม.. ผมขอโทษ 1616 01:20:35,737 --> 01:20:37,864 อะไรเล่า 1617 01:20:37,948 --> 01:20:40,116 จอร์จ คุณเป็นอะไรไป 1618 01:20:40,158 --> 01:20:42,119 ผมเจ็บหน้าอก 1619 01:20:42,161 --> 01:20:43,995 ฉันจะเรียกรถพยาบาล 1620 01:20:44,037 --> 01:20:46,873 ผมกำลังจะไปโรงพยาบาล 1621 01:20:46,957 --> 01:20:48,458 ถ้าคุณอยากจะติดรถไปด้วย 1622 01:20:59,677 --> 01:21:01,637 หมอกรีนอยู่ไหนนะ 1623 01:21:01,679 --> 01:21:04,305 เลิกคุยโทรศัพท์ แล้วตั้งใจขับรถ 1624 01:21:04,347 --> 01:21:06,141 ไอ้คนปัญญาอ่อน 1625 01:21:06,183 --> 01:21:08,644 เลิกยุ่งกับผมได้ไหม ยายแม่มดบ้า ไปให้พ้น 1627 01:21:09,852 --> 01:21:11,813 ขอโทษที หมอกรีนอยู่ไหนนะ 1628 01:21:11,854 --> 01:21:13,523 คุณลองโทรไปที่บ้านเขารึยัง 1629 01:21:13,606 --> 01:21:14,524 โทรแล้ว 1630 01:21:14,607 --> 01:21:15,525 แล้วเพจเจอร์ของเขาล่ะ 1631 01:21:15,608 --> 01:21:16,817 โทรแล้ว.. ยัง ยังเลย 1632 01:21:16,858 --> 01:21:18,319 คุณมีเบอร์มั้ย 1633 01:21:18,361 --> 01:21:19,987 มี อยู่แถว ๆ นี้ล่ะ 1634 01:21:26,034 --> 01:21:28,620 เบอร์อยู่ไหนนะ 1636 01:21:31,331 --> 01:21:32,582 แซมมวลคะ 1637 01:21:32,666 --> 01:21:34,543 รถจักรยาน 1639 01:21:44,969 --> 01:21:47,221 คุณพระช่วย 1640 01:21:47,304 --> 01:21:49,682 ผมขอโทษ คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 1641 01:21:49,723 --> 01:21:51,099 - ขาผมหัก - เวรเอ๊ย 1642 01:21:51,182 --> 01:21:52,392 ช่วยผมด้วย 1643 01:21:52,475 --> 01:21:53,602 ช่วยผมด้วย 1644 01:21:53,686 --> 01:21:54,770 ช่วยด้วยสิ 1645 01:21:54,854 --> 01:21:56,939 อยู่เฉย ๆ นะ อยู่เฉย ๆ 1646 01:21:57,022 --> 01:22:00,275 คิดจะฆ่าคน ทั้งซานฟรานซิสโกรึไง 1647 01:22:00,358 --> 01:22:01,442 ไอ้บ้องตื้น 1648 01:22:01,526 --> 01:22:04,112 เราไม่มีเวลา มาทำอย่างนี้นะ 1649 01:22:04,195 --> 01:22:06,698 สามีฉัน กำลังจะหัวใจวาย 1652 01:22:11,410 --> 01:22:13,453 คุณจะพาผมไปไหน 1653 01:22:13,537 --> 01:22:16,290 หุบปาก ไม่งั้นฉันจะหักขาแกอีกข้าง 1654 01:22:29,636 --> 01:22:31,096 นี่คุณ ทางนี้ 1655 01:22:31,138 --> 01:22:33,931 ผมมีคนต้องเย็บแผล คนหัวใจวาย ผู้หญิงใกล้จะคลอด 1656 01:22:33,973 --> 01:22:35,433 แล้วก็คนขาหัก 1658 01:22:36,642 --> 01:22:38,060 ขอโทษด้วย ๆ 1659 01:22:38,102 --> 01:22:39,436 โอ้ พระเจ้า 1660 01:22:39,477 --> 01:22:40,937 เร็วเข้าสิ 1666 01:22:52,365 --> 01:22:54,075 ขอร้องล่ะครับ ๆ 1667 01:22:54,159 --> 01:22:55,410 ขอร้องล่ะครับ ๆ 1670 01:22:59,663 --> 01:23:01,623 คุณผู้หญิง ผมขอโทษ 1671 01:23:01,665 --> 01:23:03,125 ไม่เป็นไรนะที่รัก 1672 01:23:03,167 --> 01:23:04,626 ขอโทษด้วยนะคะ 1673 01:23:04,668 --> 01:23:05,712 ไม่เป็นไร ๆ 1676 01:23:16,137 --> 01:23:18,766 ผมขอโทษ ๆ คุณไม่เป็นไรนะ 1677 01:23:18,849 --> 01:23:20,933 พาฉันออกไปที 1678 01:23:20,975 --> 01:23:22,310 ให้ฉันช่วยอะไรไหมคะ 1679 01:23:22,352 --> 01:23:23,936 รีเบ็คก้า ฟอล์กเนอร์ มาพบหมอกรีน 1680 01:23:24,020 --> 01:23:25,104 น้ำเธอเดินแล้วครับ 1681 01:23:25,188 --> 01:23:26,647 ฉันจะตามหมอของคุณมาให้ค่ะ 1682 01:23:26,689 --> 01:23:27,773 เร็ว ๆ เข้า รีบไปสิ 1683 01:23:27,856 --> 01:23:29,233 นี่ ๆ ไม่ต้องผลักฉันก็ได้ 1684 01:23:29,317 --> 01:23:30,568 ฉันจะไปตามหมอให้ 1685 01:23:30,651 --> 01:23:31,778 ที่รัก เป็นยังไงบ้างจ๊ะ 1686 01:23:31,861 --> 01:23:33,071 เด็กพร้อมแล้ว 1687 01:23:33,154 --> 01:23:34,738 หมายความว่าไง "พร้อมแล้ว" 1688 01:23:34,821 --> 01:23:36,073 พร้อมจะออกมาแล้วน่ะสิ 1689 01:23:36,156 --> 01:23:37,574 คุณพระคุณเจ้าช่วย 1690 01:23:37,657 --> 01:23:39,284 หมออยู่ไหนกัน 1691 01:23:39,367 --> 01:23:41,244 ผมอยู่นี่ไง 1693 01:23:42,662 --> 01:23:43,997 โปรดอย่าทำอย่างนั้น 1694 01:23:44,081 --> 01:23:45,582 ไม่นะ ไม่ 1695 01:23:45,665 --> 01:23:47,084 หมอกรีนล่ะ 1696 01:23:47,167 --> 01:23:48,793 หมอของเราอยู่ไหน 1697 01:23:48,876 --> 01:23:50,085 - ที่ไมอามี่ - ไมอามี่งั้นเหรอ 1698 01:23:50,169 --> 01:23:52,923 เขาพักร้อน คุณมาเร็วไป 2 อาทิตย์ 1699 01:23:53,006 --> 01:23:55,591 แต่คุณคงไม่ใช่ หมอที่มาแทนสินะ 1700 01:23:55,674 --> 01:23:56,801 ใช่ ผมนี่แหละ 1701 01:23:56,842 --> 01:23:58,969 ไม่นะ ไม่ 1702 01:23:59,053 --> 01:24:00,513 ฉันต้องการหมอคนอื่น 1703 01:24:00,596 --> 01:24:01,930 ไม่มีใครแล้ว 1704 01:24:02,013 --> 01:24:04,265 ต้องมีสิ ต้องมี หาหมออื่น ให้ฉันด้วย 1705 01:24:04,350 --> 01:24:06,685 ไม่มีใครแล้ว เข้าใจไหม 1706 01:24:06,727 --> 01:24:08,269 นี่มันคืนพระจันทร์เต็มดวง 1707 01:24:08,353 --> 01:24:10,688 ทุกคนใกล้คลอดกันทั้งนั้น ดูรอบ ๆ ตัวคุณสิ 1708 01:24:10,772 --> 01:24:13,441 หมอกับพยาบาลมีไม่พอ 1709 01:24:13,525 --> 01:24:15,359 ห้องคลอดยังมีไม่พอเลย เข้าใจไหม 1710 01:24:15,442 --> 01:24:18,112 นอกจากคุณ อยากจะทำคลอดเอง 1711 01:24:18,196 --> 01:24:19,864 ไม่งั้นก็ตามผมมา 1713 01:24:21,615 --> 01:24:23,617 พระเจ้าช่วย ผมไม่เป็นไร 1714 01:24:23,700 --> 01:24:25,619 ผมแค่ตื่นเต้นเล็กน้อย 1715 01:24:25,702 --> 01:24:27,663 นี่เป็นการทำคลอด ครั้งแรกของผม 1716 01:24:30,123 --> 01:24:31,792 ถ้าไม่มีห้อง 1717 01:24:31,875 --> 01:24:33,794 แล้วเธอจะไปคลอดที่ไหน 1718 01:24:33,877 --> 01:24:35,795 ให้เธออยู่กับ คนไข้อีกรายของผม 1719 01:24:35,878 --> 01:24:37,129 เราต้องใช้ห้อง ร่วมกับคนอื่นงั้นรึ 1720 01:24:37,213 --> 01:24:39,840 ขอโทษที แต่ห้องมันเต็ม เข้าใจไหม 1721 01:24:39,882 --> 01:24:41,176 ไปกันได้แล้ว ๆ เร็วเข้า 1722 01:24:41,218 --> 01:24:42,468 เราต้องพาเธอ 1723 01:24:42,551 --> 01:24:45,346 ขึ้นเตียงคลอดทันที 1725 01:24:45,429 --> 01:24:46,639 เร็วเข้า ไปกันเร็ว 1726 01:24:46,722 --> 01:24:48,349 จะพาฉันไปไหน 1727 01:24:48,391 --> 01:24:50,517 ทนไว้นะ คุณทำได้ดีมากเลย 1728 01:24:50,558 --> 01:24:52,311 ปากมดลูกคุณเปิด 7 ซม. 1729 01:24:52,395 --> 01:24:53,729 มันแค่ไหนกันล่ะ 1730 01:24:53,813 --> 01:24:55,231 แค่นี้ โอเคมั้ย 1731 01:24:55,273 --> 01:24:58,400 ดีมาก เอาล่ะ อย่า.. 1733 01:24:58,483 --> 01:25:00,485 ผมจะวางคุณลง โอเคนะ 1734 01:25:00,568 --> 01:25:02,195 ไม่ อย่าแตะต้องอะไรทั้งนั้น 1735 01:25:02,279 --> 01:25:04,322 ก็ได้ ๆ หาคนมาช่วยผมหน่อย 1736 01:25:04,406 --> 01:25:05,490 ว่าไงเพื่อน 1737 01:25:05,573 --> 01:25:06,658 ไม่นะ 1738 01:25:06,741 --> 01:25:08,326 คุณมาทำอะไรที่นี่ 1739 01:25:08,410 --> 01:25:09,660 มาจีบผู้หญิงล่ะมั้ง จะบ้ารึไง 1740 01:25:09,743 --> 01:25:11,203 พาเมียมาคลอดลูกน่ะสิ 1741 01:25:11,245 --> 01:25:13,038 หวัดดี ๆ 1742 01:25:13,122 --> 01:25:15,165 หวัดดี เกลลี่ 1743 01:25:15,249 --> 01:25:17,334 มันแย่จัง แย่มาก ๆ 1744 01:25:17,418 --> 01:25:18,669 ฟังดูดีมาก 1745 01:25:18,752 --> 01:25:20,004 สามีฉันอยู่ไหน 1746 01:25:20,087 --> 01:25:22,047 ฉันรู้ นี่คืนพระจันทร์เต็มดวง 1747 01:25:22,089 --> 01:25:23,715 พวกผู้หญิงพร้อมใจกันคลอดลูก 1748 01:25:23,756 --> 01:25:25,174 ดีมาก ทุกคนเป็นเพื่อนเก่ากัน 1749 01:25:25,258 --> 01:25:26,509 กลับไปทำงานได้แล้ว 1750 01:25:26,592 --> 01:25:27,720 - ยิ้มหน่อยสิ หมอ - สวัสดี.. 1751 01:25:27,761 --> 01:25:28,929 เธอเป็นไงบ้างครับ หมอ 1752 01:25:29,013 --> 01:25:30,680 ทำได้ดี ขอพระเจ้าคุ้มครองอเมริกา 1754 01:25:32,181 --> 01:25:33,599 ที่รักจ๊ะ ที่รัก ยิ้มหน่อย 1755 01:25:33,683 --> 01:25:36,269 ยิ้มให้ผม ผมรักคุณจัง คุณสวยมาก 1756 01:25:36,352 --> 01:25:39,062 ลูกคนนี้ไม่เลวเลยใช่ไหม ไม่เจ็บเลยนี่ 1757 01:25:39,104 --> 01:25:41,107 ฉันต้องการบางอย่าง ให้หายเจ็บ 1758 01:25:41,190 --> 01:25:43,109 ผมจะหาบางอย่างให้ ผมจะ.. 1759 01:25:43,192 --> 01:25:44,609 ไม่ ฉันต้องการบางอย่าง ทำให้ฉันสลบสิ 1760 01:25:44,693 --> 01:25:48,280 เร็วเข้า 1761 01:25:48,363 --> 01:25:50,282 ให้อะไร ระงับความเจ็บให้เธอหน่อยสิ 1762 01:25:50,365 --> 01:25:52,117 ไม่อยากคลอด แบบธรรมชาติเหรอ 1763 01:25:52,200 --> 01:25:53,368 ไม่อยาก 1764 01:25:53,452 --> 01:25:55,454 โอเค อยากได้ "อนาสตาเซีย" ใช่ไหม 1765 01:25:55,537 --> 01:25:56,455 อะไรนะ 1766 01:25:56,538 --> 01:25:57,621 อยากได้ยาใช่ไหม 1767 01:25:57,705 --> 01:25:58,622 ใช่ 1768 01:25:58,706 --> 01:26:00,583 เอาล่ะ ขอเวลาสักพัก ขอผมคิดก่อน 1769 01:26:00,624 --> 01:26:02,293 หมายความว่าไง คุณไม่รู้หรอกเหรอ 1770 01:26:02,376 --> 01:26:03,295 ประมาณนั้น 1771 01:26:03,378 --> 01:26:04,795 งั้นคิดเข้าสิ ไอ้คอมมิวนิสต์บ้า 1772 01:26:04,879 --> 01:26:06,630 หุบปากน่า ไอ้อังกฤษเพี้ยน 1773 01:26:06,714 --> 01:26:07,965 ขอโทษ 1774 01:26:08,048 --> 01:26:09,633 ฉันรับความกดดันไม่ได้ 1775 01:26:09,717 --> 01:26:11,051 อย่าตะโกน 1776 01:26:11,135 --> 01:26:13,136 ได้ ๆ ไม่เป็นไรแล้วนะ 1778 01:26:14,387 --> 01:26:15,806 ยากล่อมประสาท 1779 01:26:15,890 --> 01:26:17,558 ยากล่อมประสาท ไม่ดีต่อเธอนะ 1780 01:26:17,641 --> 01:26:18,808 ไม่ใช่ ให้ตัวผมเอง 1781 01:26:18,892 --> 01:26:19,809 ไม่นะ 1782 01:26:19,893 --> 01:26:20,977 นึกออกแล้ว 1783 01:26:21,060 --> 01:26:22,312 ขอบคุณพระเจ้า 1784 01:26:22,395 --> 01:26:24,647 พยาบาล เรียกวิสัญญีแพทย์มา 1785 01:26:24,731 --> 01:26:26,648 คนไข้ต้องการยาสวนทวาร 1786 01:26:26,732 --> 01:26:27,650 ยาสวนทวารงั้นเหรอ 1787 01:26:27,734 --> 01:26:28,735 ยาสวนทวาร 1788 01:26:28,818 --> 01:26:31,154 - ไม่ เธอต้องการยาทาเล็บ - ยาทาเล็บเหรอ 1789 01:26:31,237 --> 01:26:33,238 นี่ไม่ใช่ร้านเสริมสวยนะ 1790 01:26:33,322 --> 01:26:34,448 คำจารึกหน้าหลุมศพ 1791 01:26:34,489 --> 01:26:36,617 หลุมศพ.. เธอยังไม่ตายนะ ไอ้บื้อ 1792 01:26:36,658 --> 01:26:38,493 หนังกำพร้า ไม่ใช่ ชาเย็นงั้นเหรอ 1793 01:26:38,535 --> 01:26:40,245 ยาชาต่างหากล่ะ เจ้าโง่ 1794 01:26:40,329 --> 01:26:42,998 ใช่แล้ว นั่นล่ะที่ผมหมายความถึง 1795 01:26:43,081 --> 01:26:45,125 ยาชา ๆ 1796 01:26:45,209 --> 01:26:46,792 ผมมักจะสับสนเสมอ.. 1797 01:26:46,834 --> 01:26:48,294 ยาสวนทวาร ยาทาเล็บ 1798 01:26:48,336 --> 01:26:50,171 ผมน่าจะซื้อพจมานไว้ 1799 01:26:50,254 --> 01:26:51,465 พจ.. คุณต้องการพจนานุกรม 1800 01:26:51,506 --> 01:26:53,633 คุณไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่ามันคืออะไร 1801 01:26:53,716 --> 01:26:56,302 ทำอะไรอยู่น่ะ ออกไปจากที่นี่ 1802 01:26:56,344 --> 01:26:58,471 ที่รัก ผมรักและภูมิใจในตัวคุณมาก 1803 01:26:58,554 --> 01:27:00,513 ฉันเกลียดแก 1804 01:27:00,555 --> 01:27:03,142 แกทำให้ฉันท้อง 1805 01:27:03,184 --> 01:27:06,144 ไอ้คนบ้าตัณหาราคะ 1806 01:27:06,186 --> 01:27:10,315 ไอ้ลูกหมา 500 ปี ไอ้สารเลว 1807 01:27:10,398 --> 01:27:11,816 ดีมาก ที่รัก ผมบันทึกไว้ได้หมดแล้ว 1808 01:27:11,858 --> 01:27:14,485 ลูก ๆ ต้องชอบแน่ บางทีผมน่าจะ.. 1810 01:27:15,695 --> 01:27:18,657 ออกไป ๆ แกทำกับฉัน ๆ 1811 01:27:18,698 --> 01:27:19,990 แกทำกับฉัน 1812 01:27:20,032 --> 01:27:21,659 หวัดดี ทุก ๆ คน ผมชื่อหมอนิวโซ 1813 01:27:21,700 --> 01:27:23,661 ผมจะมาฉีดยาชา 1814 01:27:23,702 --> 01:27:25,663 ใช่เลย ขอบคุณพระเจ้า 1815 01:27:25,704 --> 01:27:28,165 หมายความว่าไง คุณจะฉีดเจ้านี่ เข้าไปในตัว ภรรยาผมเหรอ 1816 01:27:28,207 --> 01:27:30,876 ใช่ ฉีดเข้าที่กระดูกสันหลังเลยล่ะ 1817 01:27:30,959 --> 01:27:33,378 ดีเลย ยอดมาก 1818 01:27:33,461 --> 01:27:35,588 อ้าว.. เฮ้ 1819 01:27:35,671 --> 01:27:37,632 ดูสิ เห็นไหม 1820 01:27:37,715 --> 01:27:40,094 นี่ล่ะ ผู้หญิงถึงต้องเป็นคนตั้งท้อง 1821 01:27:40,177 --> 01:27:42,845 เพราะผู้ชาย รับมือกับความเจ็บไม่.. 1822 01:27:42,929 --> 01:27:44,722 นี่พวกคุณ 1823 01:27:44,806 --> 01:27:46,099 หาแอมโมเนียให้ดม 1824 01:27:46,182 --> 01:27:48,767 แล้วพาขึ้นมา จากพื้นที 1825 01:27:48,850 --> 01:27:51,104 ช่วยฉันด้วย ช่วย.. 1826 01:27:52,689 --> 01:27:55,607 - ฉันต้องการความช่วยเหลือ - สูดหายใจลึก ๆ 1829 01:27:58,652 --> 01:28:00,237 ไม่มีเวลา ให้ยาชาแล้ว 1830 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 ไม่เหรอ ทำไมล่ะ 1831 01:28:01,403 --> 01:28:02,614 ไม่มีเวลาฉีดยาชาแล้ว 1832 01:28:02,697 --> 01:28:05,409 ฉันดูแล้ว ปากมดลูกเธอ เปิดถึง 10 ซม. 1833 01:28:05,492 --> 01:28:08,953 หมอคะ ฝั่งนี้ก็เปิดถึง 10 ซม. 1834 01:28:09,036 --> 01:28:10,329 เอาล่ะ ทุกคนยิ้มกว้าง ๆ 1835 01:28:10,412 --> 01:28:11,956 ยิ้มให้ผม เร็วเข้า 1836 01:28:12,039 --> 01:28:13,415 คุณทำอะไรของคุณ 1837 01:28:13,499 --> 01:28:16,043 ผมบันทึกประวัติศาสตร์ ทำของที่ระลึกให้พวกคุณไง 1838 01:28:16,085 --> 01:28:18,003 - เอาไอ้นั่น ไปจากหน้าเรานะ - เราชอบนี่ เอาไว้ดูตอนคริสต์มาส 1839 01:28:18,087 --> 01:28:19,630 เอามาให้ผม เอามานี่ 1840 01:28:19,713 --> 01:28:22,674 ไม่ ผมจะจับภาพส่วนหัวให้ชัด ๆ 1841 01:28:22,757 --> 01:28:24,717 ไอ้ทุเรศ 1842 01:28:24,759 --> 01:28:26,387 คุณทำกล้องผมพัง 1844 01:28:28,139 --> 01:28:29,889 แซม ผมขอโทษ 1845 01:28:29,973 --> 01:28:31,432 ผมลืมตัวไปหน่อย 1846 01:28:32,809 --> 01:28:34,561 ไอ้บ้าเอ๊ย 1847 01:28:34,602 --> 01:28:35,644 อะไรนะ เดี๋ยวผมมา 1848 01:28:40,650 --> 01:28:42,526 ช้าไปแล้ว ที่จะให้ยา 1849 01:28:42,609 --> 01:28:43,944 รอผมก่อนนะ 1851 01:28:46,697 --> 01:28:48,198 สูดหายใจเข้า 1852 01:28:48,282 --> 01:28:49,198 สูดหายใจ ๆ 1854 01:28:57,957 --> 01:29:02,087 ไม่อยากจะเชื่อ ว่าพวกคุณ จะมาทะเลาะกัน 1855 01:29:02,170 --> 01:29:03,629 นี่คือเวลาสำคัญของฉัน 1856 01:29:03,671 --> 01:29:04,755 นี่คือเวลาของคุณ 1857 01:29:04,839 --> 01:29:06,173 ปาฏิหาริย์ของฉัน 1858 01:29:07,842 --> 01:29:10,343 แซมมวล 1860 01:29:13,179 --> 01:29:14,932 5, 6, 7... 1861 01:29:15,057 --> 01:29:16,600 พร้อมที่จะเบ่ง 1862 01:29:16,683 --> 01:29:18,643 ครั้งสุดท้ายแล้วนะ 1863 01:29:18,685 --> 01:29:20,145 แล้วก็.. เบ่งได้ 1864 01:29:20,186 --> 01:29:21,646 อย่างนั้นล่ะ 1865 01:29:21,688 --> 01:29:23,647 เด็กออกมาแล้ว 1866 01:29:25,692 --> 01:29:27,652 พยาบาล 1867 01:29:27,694 --> 01:29:29,613 ขอคีมด้วย 1868 01:29:29,654 --> 01:29:32,406 นี่ไงล่ะ ขอกรรไกร 1869 01:29:32,489 --> 01:29:34,825 เด็กออกมาจากตัวคุณแล้ว 1870 01:29:34,867 --> 01:29:38,329 เป็นเด็กผู้หญิง นอกจากว่าผม ตัดผิดอัน 1871 01:29:38,412 --> 01:29:40,706 มุขห่วยมาก ขอโทษนะ 1872 01:29:43,666 --> 01:29:46,085 เร็วเข้า ทักทายคุณพ่อหน่อย 1873 01:29:48,046 --> 01:29:50,090 โอเค 1874 01:29:50,174 --> 01:29:52,091 ยินดีด้วยนะ คุณพ่อ 1875 01:29:52,175 --> 01:29:54,427 คุณได้ลูกสาวแสนสวย ตัวจ้ำม่ำ 1876 01:29:54,510 --> 01:29:57,471 เรายังตั้งชื่อเธอ ว่าแซมมวลได้มั้ย 1877 01:29:57,512 --> 01:30:00,098 ไม่ใช่ลูกคุณ แต่เป็นลูกคุณ 1878 01:30:00,182 --> 01:30:01,601 ไม่ใช่ ไม่ใช่แน่ 1879 01:30:01,684 --> 01:30:03,269 ผมมีลูกสาว ตั้ง 3 คนแล้ว 1880 01:30:03,353 --> 01:30:05,270 4 แล้วล่ะ นับรวมคนนี้ด้วย 1881 01:30:05,353 --> 01:30:06,438 ให้ตายสิ 1884 01:30:12,693 --> 01:30:14,529 เกิดอะไรขึ้น ที่รัก 1885 01:30:14,571 --> 01:30:16,531 ผมซื้อของเล่นคาวบอย 1886 01:30:16,573 --> 01:30:19,617 อุปกรณ์กีฬา และของเล่น ของเด็กผู้ชายอย่างอื่น ๆ 1887 01:30:19,700 --> 01:30:22,244 ยังมีอีกคน อยู่ในท้องรึเปล่า 1888 01:30:22,328 --> 01:30:23,454 ลูกเราสวยไหมคะ Isn't she beautiful? 1889 01:30:23,537 --> 01:30:26,707 จ้ะ แต่ลูกจะเข้าทีม โฟร์ตี้นายเนอร์ได้ยังไง 1890 01:30:26,791 --> 01:30:28,125 ลูกเล่นได้แน่ 1891 01:30:28,209 --> 01:30:29,794 ไม่ คุณคิดอย่างนั้นเหรอ 1892 01:30:29,877 --> 01:30:31,878 ได้สิ ลูกเราทำได้ทุกอย่างแหละ 1893 01:30:31,961 --> 01:30:33,046 ใช่ 1894 01:30:33,129 --> 01:30:34,464 ลูกเรามีแขนที่แข็งแรงมาก 1895 01:30:34,547 --> 01:30:35,548 เบ่ง 1896 01:30:35,632 --> 01:30:38,551 1, 2, 3, 4... 1897 01:30:38,635 --> 01:30:41,554 5, 6, 7, 8... 1898 01:30:41,638 --> 01:30:43,056 9, 10. 1899 01:30:43,139 --> 01:30:45,557 เร็วเข้า เบ่งเพื่อลูก เบ่งเข้า 1901 01:30:47,643 --> 01:30:49,062 เอาล่ะ 1902 01:30:49,145 --> 01:30:52,564 ผมรู้ว่ามันเจ็บ แต่คุณต้องอั้นไว้ก่อน 1903 01:30:52,648 --> 01:30:54,066 ฟังผมให้ดีนะ 1904 01:30:54,149 --> 01:30:56,068 ผมไม่อยากให้คุณฉีกขาด 1905 01:30:56,151 --> 01:30:58,070 คุณต้องควบคุม แรงเบ่งของคุณไว้ 1907 01:31:00,655 --> 01:31:02,199 ออกแล้ว ๆ 1908 01:31:02,241 --> 01:31:04,743 อย่างนั้นล่ะ หัวเด็กออกมาแล้ว 1910 01:31:05,910 --> 01:31:09,080 เบ่งอีกที คุณก็จะได้พบลูกแล้ว 1912 01:31:11,165 --> 01:31:13,584 อย่างนั้นล่ะ เบ่งครั้งสุดท้าย 1913 01:31:13,668 --> 01:31:15,086 พร้อมนะ เอาล่ะนะ พร้อมรึยัง 1914 01:31:15,169 --> 01:31:16,587 ช้า ๆ 1915 01:31:16,671 --> 01:31:18,089 เอาเลย 1916 01:31:18,172 --> 01:31:20,590 เด็กออกมาแล้ว 1917 01:31:23,176 --> 01:31:25,096 คุณทำได้แล้ว 1918 01:31:25,179 --> 01:31:28,890 ขอที่หนีบอีกอันด้วย 1920 01:31:28,932 --> 01:31:30,558 ลืมตามาดู 1921 01:31:30,600 --> 01:31:32,769 ลูกชายของคุณสิ 1922 01:31:35,104 --> 01:31:36,564 คุณได้ลูกชาย 1923 01:31:36,606 --> 01:31:38,066 เด็กชายที่น่ารัก 1924 01:31:46,615 --> 01:31:48,575 ทักทายคุณพ่อสิ 1925 01:31:50,119 --> 01:31:51,245 ขอบคุณครับ 1926 01:31:51,286 --> 01:31:52,413 ด้วยความยินดี 1927 01:31:52,454 --> 01:31:54,247 ขอบคุณที่เลือกผม 1928 01:31:54,288 --> 01:31:55,581 เขาหล่อมาก 1929 01:31:55,623 --> 01:31:57,709 และก็มีไอ้จ้อน ใหญ่มากด้วย 1930 01:31:57,792 --> 01:31:59,585 ต้องอย่างนั้นอยู่แล้ว 1931 01:32:06,634 --> 01:32:08,927 ลาก่อนครับ 1932 01:32:08,969 --> 01:32:10,095 ครับ ขอบคุณ 1933 01:32:10,137 --> 01:32:12,432 เห็นนี่ไหม 1934 01:32:12,473 --> 01:32:14,474 ผมรู้ มันยอดมากใช่ไหมล่ะ 1935 01:32:16,643 --> 01:32:18,603 เรา.. 1936 01:32:18,645 --> 01:32:20,605 เราเป็นครอบครัวแล้ว 1937 01:32:25,152 --> 01:32:26,611 ขอบคุณ 1938 01:32:57,639 --> 01:32:59,057 เฮ้ 1939 01:32:59,141 --> 01:33:01,060 ดูสิ เธอกำลังมองผม 1940 01:33:01,144 --> 01:33:02,561 เธอมีตาเหมือนคุณ 1941 01:33:02,644 --> 01:33:03,729 งั้นเหรอ 1942 01:33:03,812 --> 01:33:05,272 ใช่ แล้วก็มีผม 1943 01:33:05,355 --> 01:33:07,399 กับรูปร่างเหมือนคุณ 1944 01:33:07,482 --> 01:33:08,567 เงียบไปเลย 1945 01:33:10,151 --> 01:33:13,071 มีลูกสาวเพิ่มอีกคน ก็ดีเหมือนกัน 1946 01:33:13,155 --> 01:33:16,073 ใช่ คุณก็พยายาม มีลูกชายไปเรื่อย ๆ 1947 01:33:16,157 --> 01:33:18,075 คิดค้นท่าใหม่ ไปเรื่อย ๆ 1948 01:33:18,159 --> 01:33:20,077 ใช่ 1949 01:33:20,161 --> 01:33:21,746 น่าสงสารเกลจังเลย 1950 01:33:23,330 --> 01:33:25,249 ผมขอโทษด้วย เรื่องกล้องของคุณ 1951 01:33:25,333 --> 01:33:27,251 ไม่หรอก ผมเองก็ทำเกินไปหน่อย 1952 01:33:27,335 --> 01:33:28,502 ผมเป็นคนผิดเอง 1953 01:33:30,086 --> 01:33:31,338 มาร์ต.. 1954 01:33:33,089 --> 01:33:34,549 คือผม.. 1955 01:33:36,093 --> 01:33:37,886 ผมอยากจะขอบคุณ 1956 01:33:37,969 --> 01:33:40,305 เรื่องอะไร 1957 01:33:40,388 --> 01:33:42,015 สำหรับเรื่องวันนี้ 1958 01:33:42,098 --> 01:33:43,557 สำหรับ.. 1959 01:33:43,599 --> 01:33:45,559 ถ้าไม่มีคุณกับเกล.. 1960 01:33:45,601 --> 01:33:48,063 ผมอาจไม่ได้มายืนอยู่ที่นี่ 1961 01:33:48,104 --> 01:33:50,272 อาจไม่ได้เป็นพ่อคน ดังนั้น.. 1962 01:33:52,608 --> 01:33:54,068 ด้วยความยินดี เพื่อน 1963 01:33:54,109 --> 01:33:55,569 ผมรักคุณ 1964 01:33:55,653 --> 01:33:58,571 และผมก็รักคุณ พ่อหนุ่ม 1965 01:33:58,613 --> 01:34:00,366 เราทำได้ 1966 01:34:00,449 --> 01:34:02,034 ผมต้องขอโทษ กับสิ่งที่เกิดขึ้น 1967 01:34:02,117 --> 01:34:03,243 ไม่เป็นไร 1968 01:34:03,327 --> 01:34:05,203 จริง ๆ นะ เราประเมินคุณต่ำไป 1969 01:34:05,244 --> 01:34:06,245 ถ้าไม่มีพวกคุณ ก็ทำไม่ได้หรอก 1970 01:34:06,287 --> 01:34:08,414 เราร่วมมือกันได้ดี 1971 01:34:08,498 --> 01:34:11,501 นี่คุณดื่มฉลองมารึเปล่า ดื่มมาเหรอ 1972 01:34:11,584 --> 01:34:13,211 ใช่ แค่นิด ๆ หน่อย ๆ 1973 01:34:13,294 --> 01:34:16,047 เรามาฉลองกัน อีกสักขวดนะ 1974 01:34:16,130 --> 01:34:17,590 เดี๋ยวผมกลับมา 1975 01:34:17,631 --> 01:34:20,383 ต้องไปตัด หนังหุ้มอวัยวะเพศ ลูกชายคุณก่อน 1976 01:34:20,467 --> 01:34:21,551 ได้เลย 1977 01:34:23,137 --> 01:34:24,097 อะไรนะ 1978 01:34:24,138 --> 01:34:25,347 เวรแล้ว หมอโคเซวิซ.. 1979 01:34:36,650 --> 01:34:38,110 ผมไปดูให้เอง 1981 01:35:53,679 --> 01:35:54,930 ไงจ๊ะ 1982 01:35:55,014 --> 01:35:56,098 ค่ะ 1983 01:35:56,181 --> 01:35:58,768 ขอโทษที่ทำคุณตื่น ลูกดูเครียด 1984 01:35:58,852 --> 01:36:01,437 ผมเลยคิดว่า เราน่าจะลองเต้นรำดู 1985 01:36:01,520 --> 01:36:02,813 ช่วยให้คลายเครียดได้ 1986 01:36:27,211 --> 01:36:28,879 อยากเต้นกับแม่เหรอ 1987 01:36:28,962 --> 01:36:30,380 แม่เป็นมืออาชีพ 1988 01:36:30,464 --> 01:36:31,882 และก็ เต้นเก่งกว่าพ่อนะ