1 00:02:47,943 --> 00:02:51,970 'Tis certain, then, for Cyprus. 2 00:02:53,682 --> 00:02:58,619 But who shall lead our business against the Turkish fleet? 3 00:03:00,255 --> 00:03:01,517 Othello. 4 00:03:02,123 --> 00:03:04,819 Another of his fathom we have none. 5 00:03:07,028 --> 00:03:09,724 The fortitude of the place is best known to him. 6 00:03:36,324 --> 00:03:38,815 I take it much unkindly that thou, Iago... 7 00:03:39,027 --> 00:03:42,087 ...who hast had my purse as if the strings were thine... 8 00:03:42,297 --> 00:03:44,128 ...shouldst know of this. 9 00:03:44,332 --> 00:03:47,597 By the faith of man, I know my price. 10 00:03:47,802 --> 00:03:52,739 I am worth no worse a place. But he, one Michael Cassio... 11 00:03:52,941 --> 00:03:57,571 ...a Florentine, must his lieutenant be. 12 00:03:57,846 --> 00:04:01,475 And I, of whom his eyes had seen the proof... 13 00:04:01,683 --> 00:04:06,143 - God bless the mark!... his Moorship's ensign. 14 00:04:06,354 --> 00:04:09,551 O by heaven, I rather would have been his hangman. 15 00:04:09,758 --> 00:04:14,491 Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service. 16 00:04:17,399 --> 00:04:19,629 I would not follow him then. 17 00:04:19,834 --> 00:04:22,735 O, sir, content you. 18 00:04:22,937 --> 00:04:26,703 I follow him to serve my turn upon him. 19 00:04:26,908 --> 00:04:31,845 We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. 20 00:04:32,380 --> 00:04:34,143 You shall mark... 21 00:04:34,416 --> 00:04:38,910 ...heaven is my judge, not I for love and duty... 22 00:04:39,120 --> 00:04:43,216 ...but seeming so for my peculiar end. 23 00:04:43,425 --> 00:04:47,327 I am not what I am. 24 00:04:49,497 --> 00:04:54,434 What a full fortune does the thick- lips owe, if he can carry it thus. 25 00:04:56,271 --> 00:04:59,035 Call up her father. 26 00:05:13,388 --> 00:05:15,618 Awake! Thieves! Signor! 27 00:05:15,824 --> 00:05:19,419 Thieves! Look to your house, your daughter and your bags! 28 00:05:19,661 --> 00:05:21,526 Signor Brabantio! Ho! 29 00:05:22,230 --> 00:05:23,128 - Awake! - Sir! 30 00:05:23,331 --> 00:05:26,858 Thieves! Look to your house, your daughter and your bags! 31 00:05:27,068 --> 00:05:29,730 Thieves! Thieves! 32 00:05:30,805 --> 00:05:33,239 What is the reason of this terrible summons? 33 00:05:33,441 --> 00:05:35,534 What is the matter here? 34 00:05:39,948 --> 00:05:40,972 Signor... 35 00:05:41,549 --> 00:05:43,813 ...is all your family within? 36 00:05:44,018 --> 00:05:46,543 I know you, Roderigo... 37 00:05:47,288 --> 00:05:50,485 ...and have charged thee not to haunt about my doors. 38 00:05:50,692 --> 00:05:53,217 In honest plainness, thou has heard me say... 39 00:05:53,428 --> 00:05:55,521 ...my daughter is not for thee. 40 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 Are your doors locked? 41 00:05:58,833 --> 00:06:01,063 Why? Wherefore ask you this? 42 00:06:01,269 --> 00:06:04,204 Even now, now, very now... 43 00:06:04,405 --> 00:06:08,171 ...an old black ram is tupping your white ewe. 44 00:06:08,376 --> 00:06:10,469 What profane wretch art thou? 45 00:06:10,678 --> 00:06:12,339 I am one that comes to tell you... 46 00:06:12,547 --> 00:06:15,641 ...your daughter and the Moor are making the beast with two backs. 47 00:06:15,850 --> 00:06:16,908 Thou art a villain. 48 00:06:17,118 --> 00:06:19,313 You are a senator. 49 00:06:20,188 --> 00:06:22,782 This thou shalt answer, Roderigo. 50 00:06:22,991 --> 00:06:24,083 Ay, sir! 51 00:06:24,626 --> 00:06:26,218 I will answer anything. 52 00:06:26,427 --> 00:06:29,294 But I beseech you, straight satisfy yourself: 53 00:06:30,298 --> 00:06:32,926 If she be in her chamber or your house... 54 00:06:33,134 --> 00:06:37,628 ...let loose on me the justice of the state for thus deluding you. 55 00:06:40,208 --> 00:06:42,073 Strike on the tinder, ho! 56 00:06:42,277 --> 00:06:45,405 Give me a taper! Call up all my people! 57 00:06:47,715 --> 00:06:50,980 This accident is not unlike my dream. 58 00:06:51,820 --> 00:06:53,720 Belief of it oppresses me already. 59 00:06:54,556 --> 00:06:56,353 Light, I say! 60 00:06:56,558 --> 00:06:57,957 Light! 61 00:06:59,861 --> 00:07:02,022 Get weapons, ho! 62 00:07:03,031 --> 00:07:06,296 Farewell, for I must leave you. 63 00:07:24,352 --> 00:07:27,378 The goodness of the night upon you, friends. 64 00:07:29,891 --> 00:07:33,122 I pray you, sir, are you fast married? 65 00:07:35,530 --> 00:07:38,556 Sir, you've been hotly called for. 66 00:07:40,235 --> 00:07:41,327 Have with you. 67 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 - Halt! - You! 68 00:08:00,555 --> 00:08:04,491 IKeep up your bright swords, for the dew will rust them. 69 00:08:06,094 --> 00:08:08,858 O, thou foul thief! 70 00:08:09,063 --> 00:08:11,258 Where hast thou stowed my daughter? 71 00:08:11,466 --> 00:08:14,094 Damned as thou art, thou hast enchanted her... 72 00:08:14,302 --> 00:08:19,171 ...to run from her garden to the sooty bosom of such a thing as thou. 73 00:08:24,712 --> 00:08:26,475 Lay hold upon him. 74 00:08:26,681 --> 00:08:28,444 Hold your hands... 75 00:08:28,783 --> 00:08:31,274 ...both you of my inclining and the rest. 76 00:08:33,121 --> 00:08:37,956 Were it my cue to fight, I should have known it without a prompter. 77 00:08:39,928 --> 00:08:41,395 Good signor... 78 00:08:42,330 --> 00:08:44,560 ...where will you that I go to answer this, your charge? 79 00:08:44,766 --> 00:08:46,131 To prison... 80 00:08:46,334 --> 00:08:49,667 ...till fit time of law and course of direct session call thee to answer. 81 00:08:49,871 --> 00:08:51,896 What if I do obey? 82 00:08:52,140 --> 00:08:54,700 How may the Duke be therewith satisfied... 83 00:08:54,909 --> 00:08:59,369 ...whose messengers are here about my side to bring me to him? 84 00:08:59,747 --> 00:09:01,374 'Tis true, most worthy signor. 85 00:09:01,582 --> 00:09:04,676 The Duke's in council, and your noble self, surely, is sent for. 86 00:09:04,886 --> 00:09:08,014 How? The Duke in council? In this time of night? 87 00:09:08,890 --> 00:09:10,221 Bring him away. 88 00:09:32,180 --> 00:09:33,807 Valiant Othello... 89 00:09:34,082 --> 00:09:37,916 ...we must straight employ you against the general Turkish foe. 90 00:09:38,119 --> 00:09:40,952 Welcome, gentle signor. 91 00:09:41,155 --> 00:09:44,056 We lacked your counsel and your help tonight. 92 00:09:44,258 --> 00:09:45,748 So did I yours. 93 00:09:46,327 --> 00:09:47,919 Good Your Grace, pardon me. 94 00:09:48,129 --> 00:09:50,654 Neither my place, nor aught I heard of business... 95 00:09:50,865 --> 00:09:52,992 ...has raised me from my bed. 96 00:09:53,901 --> 00:09:55,198 My daughter! 97 00:09:56,671 --> 00:09:57,763 O, my daughter! 98 00:09:57,972 --> 00:09:58,904 Dead? 99 00:09:59,407 --> 00:10:03,104 She is abused, stolen from me and corrupted. 100 00:10:03,578 --> 00:10:08,515 For nature so preposterously to err, sans witchcraft could not. 101 00:10:10,318 --> 00:10:13,116 Whoever he be that in this foul proceeding... 102 00:10:13,321 --> 00:10:18,258 ...hath thus beguiled your daughter of herself, and you of her... 103 00:10:18,593 --> 00:10:22,222 ...the bloody book of law you shall yourself read... 104 00:10:22,430 --> 00:10:26,560 ...in the bitter letter after your own sense. 105 00:10:27,035 --> 00:10:31,301 Humbly, I thank Your Grace. 106 00:10:40,148 --> 00:10:42,810 Here is the man. 107 00:10:47,555 --> 00:10:48,817 Othello? 108 00:10:49,057 --> 00:10:51,617 What in your own part can you say to this? 109 00:10:51,826 --> 00:10:54,317 Nothing, but this is so. 110 00:11:00,835 --> 00:11:05,772 Most potent, grave and reverend signors... 111 00:11:06,874 --> 00:11:10,207 ...my very noble and approved good masters... 112 00:11:11,379 --> 00:11:14,439 ...that I have taken away this old man's daughter... 113 00:11:14,649 --> 00:11:17,516 ...'tis most true. True, I have married her. 114 00:11:18,653 --> 00:11:22,282 The very head and front of my offending hath this extent, no more. 115 00:11:22,924 --> 00:11:24,983 Rude am I in my speech... 116 00:11:25,193 --> 00:11:29,960 ...and little blessed with the soft phrase of peace. 117 00:11:30,164 --> 00:11:33,292 For since these arms of mine had seven years' pith... 118 00:11:33,501 --> 00:11:35,469 ...till now some nine moons wasted... 119 00:11:35,670 --> 00:11:38,833 ...they have used their dearest action in the tented field. 120 00:11:39,040 --> 00:11:41,941 And little of this great world can I speak... 121 00:11:42,143 --> 00:11:45,579 ...more than pertains to feats of broil and battle. 122 00:11:45,847 --> 00:11:48,611 Therefore, little shall I grace my cause... 123 00:11:48,816 --> 00:11:53,014 ...in speaking of myself. Yet, by your gracious patience... 124 00:11:53,221 --> 00:11:57,453 ...I will a round, unvarnished tale deliver... 125 00:11:57,725 --> 00:12:00,091 ...of my whole course of love: 126 00:12:00,294 --> 00:12:03,661 What drugs, what charms... 127 00:12:03,865 --> 00:12:08,165 ...what conjuration and what mighty magic... 128 00:12:08,369 --> 00:12:13,102 - for such proceedings am I charged withal... I won his daughter. 129 00:12:13,307 --> 00:12:15,104 A maiden never bold... 130 00:12:15,309 --> 00:12:18,904 ...of spirit so still and quiet that her motion blushed at herself... 131 00:12:19,113 --> 00:12:21,581 ...and she, in spite of nature, to fall in love... 132 00:12:21,782 --> 00:12:23,682 ...with what she feared to look on! 133 00:12:23,885 --> 00:12:25,876 I do beseech you, send for the lady... 134 00:12:26,087 --> 00:12:28,317 ...and let her speak of me before her father. 135 00:12:28,523 --> 00:12:30,991 If you do find me foul in her report... 136 00:12:31,192 --> 00:12:34,958 ...the trust, the office I do hold of you, not only take away... 137 00:12:35,163 --> 00:12:38,724 ...but let your sentence even fall upon my life. 138 00:12:42,136 --> 00:12:43,603 Fetch Desdemona. 139 00:12:54,215 --> 00:12:56,740 Her father loved me... 140 00:12:57,084 --> 00:12:58,949 ...oft invited me... 141 00:12:59,420 --> 00:13:03,083 ...still questioned me the story of my life from year to year... 142 00:13:03,291 --> 00:13:07,660 ...the battles, sieges, fortunes that I have passed. 143 00:13:07,862 --> 00:13:10,126 Even from my boyish days... 144 00:13:10,331 --> 00:13:12,094 ...to the moment he bade me tell it. 145 00:13:12,300 --> 00:13:14,632 Wherein I spoke of most disastrous chances... 146 00:13:14,835 --> 00:13:17,235 ...of moving accidents by flood and field... 147 00:13:17,438 --> 00:13:20,737 ...hair-breadth escapes in the imminent deadly breach... 148 00:13:20,942 --> 00:13:23,968 ...of being taken by the insolent foe... 149 00:13:24,178 --> 00:13:26,703 ...and sold to slavery. 150 00:13:26,914 --> 00:13:29,474 And of the cannibals that each other eat... 151 00:13:29,684 --> 00:13:31,447 ...the Anthropophagi... 152 00:13:31,652 --> 00:13:35,053 ...and men whose heads do grow beneath their shoulders. 153 00:13:35,256 --> 00:13:38,623 These things to hear would Desdemona seriously incline. 154 00:13:38,826 --> 00:13:43,763 And with a greedy ear devour up my discourse... 155 00:13:44,098 --> 00:13:45,963 ...which I observing... 156 00:13:46,367 --> 00:13:48,528 ...took once a pliant hour... 157 00:13:48,736 --> 00:13:52,001 ...and found means to draw from her a prayer of earnest heart... 158 00:13:52,206 --> 00:13:54,834 ...which I would all my pilgrimage dilate. 159 00:13:55,176 --> 00:13:58,202 She gave me for my pains... 160 00:13:59,647 --> 00:14:01,581 ...a world of sighs. 161 00:14:01,782 --> 00:14:05,081 She swore, in faith, 'twas strange... 162 00:14:05,286 --> 00:14:08,585 ...'twas passing strange, 'twas pitiful... 163 00:14:08,789 --> 00:14:10,848 ...'twas wondrous pitiful. 164 00:14:14,328 --> 00:14:17,058 She loved me for the dangers I had passed... 165 00:14:17,265 --> 00:14:20,234 ...and I loved her that she did pity them. 166 00:14:21,602 --> 00:14:24,935 This only is the witchcraft I have used. 167 00:14:37,852 --> 00:14:40,685 Come hither, gentle mistress. 168 00:14:42,657 --> 00:14:47,526 Do you perceive in all this company where most you owe obedience? 169 00:14:50,264 --> 00:14:52,289 My noble father... 170 00:14:52,900 --> 00:14:56,927 ...to you I am bound for life and education. 171 00:14:57,571 --> 00:15:02,304 My life and education both do learn me how to respect you. 172 00:15:02,510 --> 00:15:05,411 You are lord of all my duty. 173 00:15:06,113 --> 00:15:08,445 I am hitherto your daughter. 174 00:15:09,684 --> 00:15:11,709 But here's my husband. 175 00:15:15,856 --> 00:15:18,347 And so much duty as my mother showed to you... 176 00:15:18,559 --> 00:15:20,891 ...preferring you before her father... 177 00:15:21,095 --> 00:15:25,498 ...so much I challenge that I may profess due to the Moor... 178 00:15:25,700 --> 00:15:27,258 ...my lord. 179 00:15:34,342 --> 00:15:37,140 God by you! I have done. 180 00:15:38,779 --> 00:15:43,045 I had rather to adopt a child than get it. 181 00:15:45,653 --> 00:15:47,348 Come hither, Moor. 182 00:15:51,826 --> 00:15:54,624 I here do give thee that with all my heart... 183 00:15:54,829 --> 00:15:57,423 ...which, but thou hast already... 184 00:15:57,631 --> 00:16:02,568 ...with all my heart I would keep from thee. 185 00:16:14,815 --> 00:16:19,149 I humbly beseech you, proceed with the affairs of state. 186 00:16:25,126 --> 00:16:30,063 The Turk, with a mighty preparation, makes for Cyprus. 187 00:16:30,297 --> 00:16:31,559 Othello... 188 00:16:32,099 --> 00:16:33,964 ...you must away tonight. 189 00:16:34,168 --> 00:16:37,695 The affair cries haste, and speed must answer it. 190 00:16:38,873 --> 00:16:41,307 Most gracious Duke... 191 00:16:50,084 --> 00:16:51,881 What would you, Desdemona? 192 00:16:53,621 --> 00:16:57,557 That I did love the Moor to live with him... 193 00:16:58,225 --> 00:17:01,319 ...my downright violence and scorn of fortunes... 194 00:17:01,529 --> 00:17:03,622 ...may trumpet to the world. 195 00:17:04,298 --> 00:17:09,235 My heart is subdued even to the utmost pleasure of my lord. 196 00:17:11,372 --> 00:17:16,309 I saw Othello's visage in his mind... 197 00:17:17,678 --> 00:17:19,976 ...and to his honors and his valiant parts... 198 00:17:20,181 --> 00:17:23,514 ...did I my soul and fortunes consecrate. 199 00:17:25,352 --> 00:17:28,685 So that, dear lords... 200 00:17:29,557 --> 00:17:33,823 ...if I be left behind, a moth of peace, and he go to the war... 201 00:17:34,028 --> 00:17:37,361 ...the rites for which I love him are bereft me. 202 00:17:37,565 --> 00:17:41,057 And I, a heavy interim, shall support by his dear absence. 203 00:17:41,268 --> 00:17:42,929 Let me go with him. 204 00:17:43,370 --> 00:17:45,235 Let her have your voice. 205 00:17:45,439 --> 00:17:47,304 And heaven defend your good souls... 206 00:17:47,508 --> 00:17:52,309 ...that you think I will your serious business scant for she is with me. 207 00:17:55,082 --> 00:17:57,744 Be it as you shall privately determine. 208 00:17:59,286 --> 00:18:03,552 At 9 in the morning, here we'll meet again. 209 00:18:03,858 --> 00:18:05,883 Good night to everyone. 210 00:18:07,361 --> 00:18:10,387 And, noble signor... 211 00:18:11,799 --> 00:18:15,758 ...if virtue no delighted beauty lack... 212 00:18:15,970 --> 00:18:20,703 ...your son-in-law is far more fair than black. 213 00:18:24,845 --> 00:18:29,782 Look to her, Moor, if thou hast eyes to see. 214 00:18:30,484 --> 00:18:34,750 She has deceived her father and may thee. 215 00:18:35,990 --> 00:18:38,322 My life upon her faith! 216 00:18:42,029 --> 00:18:45,362 Good Iago, my Desdemona must I leave to thee. 217 00:18:45,566 --> 00:18:49,525 Let thy wife attend on her, and bring them after in the best advantage. 218 00:18:49,737 --> 00:18:52,228 Come, we must obey the time. 219 00:19:03,984 --> 00:19:05,110 Iago! 220 00:19:08,722 --> 00:19:10,917 What sayest thou, noble heart? 221 00:19:14,395 --> 00:19:16,625 What will I do, thinkest thou? 222 00:19:17,131 --> 00:19:18,860 Why, go to bed and sleep. 223 00:19:19,867 --> 00:19:22,233 I will incontinently drown myself. 224 00:19:22,436 --> 00:19:25,701 If thou dost, I shall never love thee after. 225 00:19:25,906 --> 00:19:28,170 Why, thou silly gentleman! 226 00:19:28,375 --> 00:19:33,312 It is silliness to live when to live is a torment. 227 00:19:34,148 --> 00:19:35,945 Desdemona! 228 00:19:38,118 --> 00:19:39,642 Villainous! 229 00:19:41,855 --> 00:19:45,518 I've looked upon the world for four times seven years... 230 00:19:45,726 --> 00:19:49,423 ...and I never yet found a man that knew how to love himself. 231 00:19:49,630 --> 00:19:53,498 Ere I would say I would drown myself for the love of a guinea hen... 232 00:19:53,701 --> 00:19:57,797 ...l'd change my humanity with a baboon. - What should I do? 233 00:19:58,372 --> 00:20:00,806 I confess it is my shame to be so fond... 234 00:20:01,008 --> 00:20:03,272 ...but it is not in my virtue to amend it. 235 00:20:03,477 --> 00:20:04,910 Virtue? A fig. 236 00:20:05,112 --> 00:20:07,444 'Tis in ourselves that we are thus or thus. 237 00:20:07,648 --> 00:20:10,549 We have reason to cool our raging motions... 238 00:20:10,751 --> 00:20:13,515 ...our carnal stings, our unbitted lusts... 239 00:20:13,721 --> 00:20:16,986 ...whereof I take this, which you call love, to be a sect or scion. 240 00:20:17,191 --> 00:20:18,351 It cannot be! 241 00:20:18,559 --> 00:20:22,461 It is merely a lust of the blood and a permission of the will. 242 00:20:22,663 --> 00:20:24,130 Come, be a man! 243 00:20:24,331 --> 00:20:26,595 Drown thyself? 244 00:20:27,101 --> 00:20:30,093 Drown cats and blind puppies. 245 00:20:32,272 --> 00:20:35,139 I have professed me thy friend and I confess me... 246 00:20:35,342 --> 00:20:38,175 ...knit to thy deserving with cables of perdurable toughness. 247 00:20:38,379 --> 00:20:41,974 I could never better stead thee than now. 248 00:20:46,787 --> 00:20:48,687 Put money in thy purse. 249 00:20:49,790 --> 00:20:52,953 Follow thou these wars. 250 00:20:53,293 --> 00:20:57,093 Disguise thy features with an usurped beard. 251 00:20:57,297 --> 00:20:59,026 I say, put money in thy purse. 252 00:20:59,233 --> 00:21:02,964 It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor. 253 00:21:03,170 --> 00:21:05,138 Put but money in thy purse. 254 00:21:05,339 --> 00:21:08,308 When she's sated with his body, she'll find the error of her choice. 255 00:21:08,509 --> 00:21:11,171 She must have change, she must. 256 00:21:11,845 --> 00:21:13,870 Fill thy purse with money. 257 00:21:14,081 --> 00:21:18,074 If sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian... 258 00:21:18,285 --> 00:21:21,880 ...and a super-subtle Venetian be not too hard for my wits... 259 00:21:22,089 --> 00:21:23,716 ...and all the tribe of hell... 260 00:21:23,924 --> 00:21:27,018 ...thou shall enjoy her. 261 00:21:27,227 --> 00:21:29,354 Therefore, put... 262 00:21:30,130 --> 00:21:32,030 "Money in thy purse." 263 00:21:33,500 --> 00:21:35,695 A pox on drowning, huh? 264 00:21:35,903 --> 00:21:37,336 'Tis clean out of the way. 265 00:21:37,538 --> 00:21:40,234 Seek thou rather to be hanged in compassing thy joy... 266 00:21:40,441 --> 00:21:42,875 ...than to be drowned and go without her. 267 00:21:47,715 --> 00:21:50,343 Wilt thou be fast to my hopes? 268 00:21:50,551 --> 00:21:53,111 Thou art sure of me. 269 00:21:53,353 --> 00:21:57,881 There are many events in the womb of time... 270 00:21:58,759 --> 00:22:00,852 ...which will be delivered. 271 00:22:02,596 --> 00:22:04,461 Go, provide thy money. 272 00:22:04,898 --> 00:22:07,196 We will have more of this tomorrow. Adieu. 273 00:22:07,401 --> 00:22:09,335 Where shall we meet in the morning? 274 00:22:09,970 --> 00:22:12,495 - At my lodging. - All right. 275 00:22:13,107 --> 00:22:15,575 - I'll be with thee betimes. - Go to, farewell. 276 00:22:15,776 --> 00:22:16,936 Does thou hear? 277 00:22:17,144 --> 00:22:18,111 What say thou? 278 00:22:18,312 --> 00:22:20,405 No more of drowning, do you hear? 279 00:22:20,614 --> 00:22:21,638 I am changed. 280 00:22:25,786 --> 00:22:28,346 Go to, farewell. Put money enough in your purse! 281 00:22:28,555 --> 00:22:30,455 I'll sell all my land. 282 00:22:33,327 --> 00:22:36,125 Thus do I ever make my fool my purse. 283 00:22:36,330 --> 00:22:39,026 For I mine own gained knowledge should profane... 284 00:22:39,233 --> 00:22:42,066 ...if I would time expend with such a snipe... 285 00:22:42,269 --> 00:22:44,760 ...but for my sport and profit. 286 00:22:49,910 --> 00:22:54,847 I hate the Moor... 287 00:22:56,517 --> 00:22:59,384 ...and it is thought abroad that 'twixt my sheets... 288 00:22:59,586 --> 00:23:03,955 ...he's done my office. 289 00:23:05,125 --> 00:23:06,319 I know not if it be true... 290 00:23:06,527 --> 00:23:10,759 ...but I, for mere suspicion in that kind... 291 00:23:11,532 --> 00:23:16,469 ...will do as if for surety. 292 00:23:19,540 --> 00:23:21,440 He holds me well... 293 00:23:22,509 --> 00:23:26,707 ...the better shall my purpose work on him. 294 00:23:29,283 --> 00:23:32,081 Cassio's a proper man. 295 00:23:32,319 --> 00:23:36,187 Let me see now... To get his place... 296 00:23:36,390 --> 00:23:41,293 ...and to plume up my will in double knavery... 297 00:23:42,196 --> 00:23:43,288 How? 298 00:23:46,166 --> 00:23:47,497 How? 299 00:23:57,377 --> 00:23:58,969 I have it. 300 00:23:59,780 --> 00:24:02,248 It is engendered. 301 00:24:02,850 --> 00:24:05,410 Hell and night... 302 00:24:05,619 --> 00:24:10,056 ...must bring this monstrous birth to the world's light. 303 00:25:27,334 --> 00:25:30,462 - Hail to thee, lady. - Thank you, valiant Cassio. 304 00:25:40,781 --> 00:25:44,080 Very good. Ay, well said, whisper. 305 00:25:46,320 --> 00:25:48,788 With as little a web as this, will I ensnare... 306 00:25:48,989 --> 00:25:52,948 ...as great a fly as Cassio. 307 00:26:13,013 --> 00:26:15,811 O, my fair warrior! 308 00:26:17,651 --> 00:26:19,175 My dear Othello! 309 00:26:19,553 --> 00:26:24,149 It gives me wonder great as my content to see you here before me. 310 00:26:30,564 --> 00:26:32,998 O my soul's joy! 311 00:26:33,367 --> 00:26:36,859 I cannot speak enough of this content. It stops me here. 312 00:26:37,070 --> 00:26:39,630 It is too much of joy. 313 00:26:49,483 --> 00:26:51,007 News, friends: 314 00:26:51,218 --> 00:26:54,187 Our wars are done, the Turks are drowned! 315 00:26:58,892 --> 00:27:01,520 This desperate storm hath seen a grievous wrack... 316 00:27:01,728 --> 00:27:04,128 ...and sufferance on most part of their fleet. 317 00:27:04,331 --> 00:27:05,821 Worthy Montano. 318 00:27:06,433 --> 00:27:09,334 How does my old acquaintance of this isle? 319 00:27:09,536 --> 00:27:12,027 Honey, you shall be well desired in Cyprus. 320 00:27:12,239 --> 00:27:14,673 I have found great love amongst them. 321 00:27:15,542 --> 00:27:18,568 O, you are well tuned now! 322 00:27:18,779 --> 00:27:23,682 But I'll set down the pegs that make this music, as honest as I am. 323 00:28:43,597 --> 00:28:47,055 If thou be'st valiant... as they say base men being in love have then... 324 00:28:47,267 --> 00:28:51,169 ...a nobility in their nature more than is native to them... list me. 325 00:28:52,005 --> 00:28:55,099 The lieutenant tonight watches on the court of guard. 326 00:28:55,642 --> 00:28:57,769 First, I must tell thee this: 327 00:28:58,145 --> 00:29:00,875 Desdemona is directly in love with him. 328 00:29:01,148 --> 00:29:02,877 With Cassio? 329 00:29:04,017 --> 00:29:05,177 Why, 'tis not possible! 330 00:29:05,385 --> 00:29:08,115 Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed. 331 00:29:08,321 --> 00:29:10,186 Mark me. Her eye must be fed. 332 00:29:10,390 --> 00:29:12,620 What delight shall she have to look on the devil? 333 00:29:12,826 --> 00:29:15,659 Her delicate tenderness has found itself abused... 334 00:29:15,862 --> 00:29:20,026 ...begun to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor. 335 00:29:20,233 --> 00:29:23,566 Her nature instructs her to it, and compels her to some second choice. 336 00:29:23,770 --> 00:29:27,206 I cannot believe that. She is full of most blessed condition. 337 00:29:27,407 --> 00:29:28,965 Blessed fig's-end! 338 00:29:29,409 --> 00:29:31,502 The wine she drinks is made of grapes. 339 00:29:31,878 --> 00:29:35,678 If she were blessed, she would never have loved the Moor. Blessed pudding. 340 00:29:35,982 --> 00:29:38,450 Didst thou not see her paddle with his hand? 341 00:29:38,652 --> 00:29:40,017 Didst thou not mark that? 342 00:29:40,220 --> 00:29:43,678 - But that was but courtesy. - Lechery, by this hand... 343 00:29:45,625 --> 00:29:47,820 ...an index and obscure prologue... 344 00:29:48,028 --> 00:29:50,553 ...to the history of lust and foul thoughts. 345 00:29:50,764 --> 00:29:54,291 They met so near with their lips that their breaths embraced together. 346 00:29:54,501 --> 00:29:56,196 Villainous thoughts, Roderigo! 347 00:29:56,403 --> 00:29:59,167 When these mutualities so marshal the way... 348 00:29:59,372 --> 00:30:01,272 ...hard at hand comes the master... 349 00:30:01,474 --> 00:30:04,034 ...and main exercise, the incorporate conclusion. 350 00:30:04,244 --> 00:30:07,805 But sir, be you ruled by me. I have brought you from Venice. 351 00:30:10,984 --> 00:30:13,043 Watch you with the guard tonight... 352 00:30:13,253 --> 00:30:16,654 ...for the command I'll lay it upon you. I'll not be far from you. 353 00:30:17,190 --> 00:30:21,593 Do you find some occasion to anger Cassio. 354 00:30:23,663 --> 00:30:24,493 Well... 355 00:30:32,305 --> 00:30:34,330 Welcome, Iago. We must to the watch. 356 00:30:34,541 --> 00:30:37,806 Not this hour, lieutenant. 'Tis not yet 10 of the clock. 357 00:30:38,011 --> 00:30:40,878 Our general cast us thus early for the love of his Desdemona... 358 00:30:41,081 --> 00:30:42,844 ...who let us not therefore blame. 359 00:30:43,049 --> 00:30:44,710 He hath not yet... 360 00:30:44,918 --> 00:30:48,547 ...made wanton the night with her, and she is sport for Jove. 361 00:30:48,755 --> 00:30:50,416 She's a most exquisite lady. 362 00:30:50,624 --> 00:30:53,684 And I'll warrant her, full of game. 363 00:30:53,893 --> 00:30:55,724 She is indeed perfection. 364 00:30:55,929 --> 00:30:57,055 Well... 365 00:30:57,264 --> 00:30:58,822 ...happiness to their sheets! 366 00:30:59,032 --> 00:31:00,795 Come, I have a stoop of wine... 367 00:31:01,001 --> 00:31:03,162 ...and here without are a brace of Cyprus gallants... 368 00:31:03,370 --> 00:31:05,463 ...that would have a measure to the health of black Othello. 369 00:31:05,672 --> 00:31:07,139 Not tonight, good Iago. 370 00:31:07,340 --> 00:31:09,399 I have very poor and unhappy brains for drinking. 371 00:31:09,609 --> 00:31:11,941 I could well wish courtesy would invent... 372 00:31:12,145 --> 00:31:14,340 ...some other custom of entertainment. 373 00:31:16,049 --> 00:31:18,210 They are our friends. 374 00:31:19,452 --> 00:31:21,352 But one cup? I'll drink for you. 375 00:31:21,554 --> 00:31:25,149 I have drunk a cup tonight already and dare not task my weakness with anymore. 376 00:31:25,358 --> 00:31:27,952 What, man! 'Tis a night of revels. 377 00:31:28,161 --> 00:31:30,322 The gallants desire it. 378 00:31:32,799 --> 00:31:34,198 Where are they? 379 00:31:38,104 --> 00:31:41,096 If I can fasten but one cup upon him... 380 00:32:17,344 --> 00:32:19,175 The purchase made... 381 00:32:20,213 --> 00:32:22,681 ...the fruits are to ensue... 382 00:32:23,550 --> 00:32:27,452 ...that profit's yet to come between me and you. 383 00:33:49,202 --> 00:33:51,432 Is your Englishman so expert in his drinking? 384 00:33:51,638 --> 00:33:54,607 Why, he drinks you with facility, your Dane dead drunk. 385 00:33:54,808 --> 00:33:56,935 He sweats not to overthrow your Almain. 386 00:33:57,143 --> 00:34:01,011 And he gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled. 387 00:34:01,214 --> 00:34:02,613 Health to our general! 388 00:34:02,816 --> 00:34:05,046 I am for it, lieutenant... 389 00:34:05,919 --> 00:34:07,910 ...and I'll do you justice. 390 00:34:23,837 --> 00:34:25,099 Sweet England! 391 00:34:31,177 --> 00:34:34,237 Save you, friend Cassio. 392 00:34:34,447 --> 00:34:36,915 Well, how is it with you, most fair? 393 00:34:40,620 --> 00:34:41,780 Bianca. 394 00:34:44,123 --> 00:34:46,990 Let be gallantly! 395 00:34:50,263 --> 00:34:54,063 He was a wight of high renown 396 00:34:54,467 --> 00:34:57,925 And thou art but of low degree 397 00:34:59,439 --> 00:35:03,967 'Tis pride that pulls the country down 398 00:35:04,911 --> 00:35:08,210 Then take thine auld cloak... 399 00:35:08,414 --> 00:35:11,008 ...about thee 400 00:35:16,256 --> 00:35:18,121 Let's have no more of this. 401 00:35:18,324 --> 00:35:19,882 Let's to our affairs. 402 00:35:21,327 --> 00:35:23,352 God forgive us our sins. 403 00:35:23,830 --> 00:35:26,924 Gentlemen, let's look to our business. 404 00:35:28,935 --> 00:35:31,699 Do not think, gentlemen, that I am drunk. 405 00:35:32,539 --> 00:35:34,769 This is my ensign. 406 00:35:34,974 --> 00:35:36,737 This is my right hand. 407 00:35:37,644 --> 00:35:39,202 This is my left hand. 408 00:35:40,613 --> 00:35:42,638 I am not drunk now. 409 00:35:43,850 --> 00:35:45,875 I can stand well enough... 410 00:35:46,119 --> 00:35:47,586 ...and I speak well enough. 411 00:35:47,787 --> 00:35:49,482 - Excellent well. - Why, very well. 412 00:35:51,858 --> 00:35:54,156 You must not think then that I am drunk. 413 00:35:58,731 --> 00:36:01,564 To the platform, masters. Come, let's set the watch. 414 00:36:01,768 --> 00:36:04,066 You see this fellow that is gone before? 415 00:36:04,704 --> 00:36:08,800 He is a soldier fit to stand by Caesar and give direction. 416 00:36:09,108 --> 00:36:11,269 And do but see his vice. 417 00:36:11,511 --> 00:36:13,411 But is he often thus? 418 00:36:14,080 --> 00:36:17,015 'Tis evermore the prologue to his sleep. 419 00:36:20,453 --> 00:36:23,388 - What's the matter, lieutenant? - A knave teach me my duty! 420 00:36:23,590 --> 00:36:25,683 I'll beat the knave into a twiggen bottle. 421 00:36:25,892 --> 00:36:28,520 - Beat me! - Dost thou prate, rogue? 422 00:36:29,329 --> 00:36:30,956 Nay, good lieutenant. 423 00:36:31,164 --> 00:36:34,930 I pray you, sir, hold your hand. 424 00:36:35,668 --> 00:36:39,399 Let me go, sir, or I'll knock you over the mazzard. 425 00:36:40,974 --> 00:36:42,839 Come, come... 426 00:36:43,042 --> 00:36:44,509 ...you're drunk. 427 00:36:51,651 --> 00:36:52,675 Drunk? 428 00:36:55,054 --> 00:36:56,715 Nay, good lieutenant. 429 00:36:58,458 --> 00:36:59,618 God's will, gentlemen! 430 00:37:07,233 --> 00:37:09,599 Good lieutenant, hold! 431 00:37:09,802 --> 00:37:11,770 Mutiny! 432 00:37:12,338 --> 00:37:13,930 Mutiny! 433 00:37:23,116 --> 00:37:24,276 Help, ho! Lieutenant! 434 00:37:32,925 --> 00:37:34,358 God's will, lieutenant. Hold! 435 00:37:34,560 --> 00:37:37,120 Hold, for your lives! 436 00:37:37,330 --> 00:37:38,456 Hold, for shame! 437 00:37:38,665 --> 00:37:40,530 What's the matter here?! 438 00:37:40,733 --> 00:37:42,598 Are we turned Turks?! 439 00:37:43,369 --> 00:37:46,827 For Christian shame, put by this barbarous brawl. 440 00:37:47,340 --> 00:37:50,241 He who stirs next to carve for his own rage... 441 00:37:50,443 --> 00:37:51,808 ...holds his soul light. 442 00:37:52,011 --> 00:37:54,844 He dies upon his motion. 443 00:37:56,949 --> 00:37:59,440 What is the matter, masters? 444 00:38:00,520 --> 00:38:01,680 Michael... 445 00:38:01,921 --> 00:38:04,389 ...how comes it you are thus forgot? 446 00:38:07,060 --> 00:38:09,187 I pray you, pardon me, sir! 447 00:38:09,929 --> 00:38:11,556 I cannot speak. 448 00:38:14,867 --> 00:38:16,494 Worthy Montano... 449 00:38:18,471 --> 00:38:21,702 ...what is the matter that you unlace your reputation thus... 450 00:38:21,908 --> 00:38:25,173 ...and spend your rich opinion for the name of a night-brawler? 451 00:38:25,378 --> 00:38:30,179 - Give me answer to it. - Worthy Othello, I am hurt to danger. 452 00:38:30,383 --> 00:38:33,477 Your officer, Iago, can inform you, while I spare speech... 453 00:38:33,686 --> 00:38:36,018 ...of all that I do know. 454 00:38:45,198 --> 00:38:49,362 Now, by heaven, my blood begins my safer guides to rule. 455 00:38:49,569 --> 00:38:53,630 On thy love I charge thee, Iago. Who began it? 456 00:38:53,840 --> 00:38:56,104 If partially affined or leagued in office... 457 00:38:56,309 --> 00:38:59,506 ...thou dost deliver more or less than truth... 458 00:38:59,712 --> 00:39:01,612 ...thou art no soldier. 459 00:39:01,814 --> 00:39:04,749 Touch me not so near! I had rather cut this tongue... 460 00:39:04,951 --> 00:39:07,215 ...than it should do offense to Michael Cassio. 461 00:39:10,323 --> 00:39:12,621 Yet to speak the truth shall nothing wrong him. 462 00:39:12,825 --> 00:39:14,292 This it is, general: 463 00:39:14,861 --> 00:39:17,796 Montano and myself being in speech, comes a fellow crying for help... 464 00:39:17,997 --> 00:39:21,865 ...and Cassio following him with determined sword to execute upon him. 465 00:39:22,168 --> 00:39:25,035 Sir, this gentleman steps in to Cassio... 466 00:39:35,748 --> 00:39:38,410 - but more of this matter can I not report. 467 00:39:43,456 --> 00:39:47,256 But men are men. The best sometime forget. 468 00:39:47,460 --> 00:39:49,553 Though Cassio did some little wrong to him... 469 00:39:49,762 --> 00:39:52,458 ...as men in rage strike those that wish them best... 470 00:39:52,665 --> 00:39:53,597 ...yet surely Cassio... 471 00:39:53,800 --> 00:39:58,260 I know, Iago, thy honesty and love doth mince this matter... 472 00:39:58,471 --> 00:40:01,406 ...making it light to Cassio. 473 00:40:20,126 --> 00:40:21,718 Cassio... 474 00:40:24,897 --> 00:40:28,993 ...he that you hurt is of great fame in Cyprus... 475 00:40:30,336 --> 00:40:32,099 ...and great affinity. 476 00:40:33,372 --> 00:40:34,805 I love thee... 477 00:40:36,809 --> 00:40:39,300 ...but nevermore be officer of mine. 478 00:40:39,679 --> 00:40:41,237 What is the matter, dear? 479 00:40:42,481 --> 00:40:44,415 Look, if my gentle love be not raised up. 480 00:40:44,617 --> 00:40:46,915 I'll make thee an example. 481 00:40:48,621 --> 00:40:50,816 All's well now, sweeting. Come away to bed. 482 00:40:51,023 --> 00:40:52,752 Look with care about the town... 483 00:40:52,959 --> 00:40:55,655 ...and silence those whom this vile brawl distracted. 484 00:40:55,862 --> 00:40:57,830 Come, sweet Desdemona. 485 00:41:11,277 --> 00:41:13,973 - Are you hurt, lieutenant? - Ay, past all surgery. 486 00:41:14,180 --> 00:41:17,343 - Marry, God forbid! - I have lost my reputation. 487 00:41:17,984 --> 00:41:20,578 I have lost the immortal part of myself... 488 00:41:20,786 --> 00:41:23,346 ...and what remains is bestial. 489 00:41:23,556 --> 00:41:25,751 My reputation, Iago! 490 00:41:25,958 --> 00:41:26,856 My reputation! 491 00:41:27,059 --> 00:41:28,993 I thought you'd received some wound. 492 00:41:29,195 --> 00:41:31,959 There's more offense in that than in reputation. 493 00:41:34,200 --> 00:41:37,533 What, man! There are ways to recover the general again. 494 00:41:37,737 --> 00:41:39,261 You are but now cast in his mood... 495 00:41:39,472 --> 00:41:41,667 ...a punishment more in policy than in malice. 496 00:41:41,874 --> 00:41:43,466 Sue to him again, and he's yours. 497 00:41:43,676 --> 00:41:45,303 I would rather sue to be despised... 498 00:41:45,511 --> 00:41:47,342 ...than to deceive so good a commander... 499 00:41:47,546 --> 00:41:51,414 ...with so slight, so drunken and so indiscreet an officer. 500 00:41:51,617 --> 00:41:52,948 He that you followed... 501 00:41:53,152 --> 00:41:55,586 ...what had he done to you? - I know not. 502 00:41:55,788 --> 00:41:56,618 Is it possible? 503 00:41:56,822 --> 00:41:57,652 Drunk! 504 00:41:57,857 --> 00:42:00,587 Wine is a good familiar creature, if it be well used. 505 00:42:00,793 --> 00:42:03,159 Exclaim no more against it. 506 00:42:03,362 --> 00:42:06,559 And good lieutenant... 507 00:42:06,999 --> 00:42:10,059 ...I think you think I love you. 508 00:42:12,071 --> 00:42:13,470 I have well approved it, sir. 509 00:42:14,640 --> 00:42:16,733 I'll tell you what you shall do. 510 00:42:17,176 --> 00:42:20,145 Our general's wife is now the general. 511 00:42:20,980 --> 00:42:23,642 Confess yourself freely to Desdemona. 512 00:42:23,849 --> 00:42:27,182 Importune her. She'll help to put you in your place again. 513 00:42:27,386 --> 00:42:30,253 This broken joint between you and her husband... 514 00:42:30,456 --> 00:42:32,219 ...entreat her to splinter. 515 00:42:32,425 --> 00:42:35,792 And my fortunes against any lay worth naming... 516 00:42:35,995 --> 00:42:40,398 ...this crack of your love shall grow stronger than it was before. 517 00:42:42,568 --> 00:42:43,728 You advise me well. 518 00:42:44,203 --> 00:42:47,764 I protest, in the sincerity of love and honest kindness. 519 00:42:47,974 --> 00:42:49,839 I think it freely. 520 00:42:56,215 --> 00:42:58,012 Good night, lieutenant. 521 00:42:58,217 --> 00:43:00,242 I must to the watch. 522 00:43:00,586 --> 00:43:02,986 Good night, honest Iago. 523 00:43:08,194 --> 00:43:10,025 How am I then a villain... 524 00:43:10,229 --> 00:43:12,754 ...when this advice is free I give and honest... 525 00:43:12,965 --> 00:43:16,901 ...probal to thinking, and indeed the course to win the Moor again? 526 00:43:17,103 --> 00:43:21,506 His soul is so enfettered to Desdemona's love... 527 00:43:21,707 --> 00:43:25,302 ...that she may make, unmake, do what she list... 528 00:43:25,511 --> 00:43:29,538 ...even as her appetite shall play the god with his weak function. 529 00:43:29,749 --> 00:43:32,149 How am I then a villain to counsel Cassio... 530 00:43:32,351 --> 00:43:35,377 ...to this parallel course, directed to his good? 531 00:43:36,188 --> 00:43:38,850 Divinity of hell! 532 00:43:39,692 --> 00:43:43,719 When devils will the blackest sins put on, they do suggest at first... 533 00:43:43,929 --> 00:43:46,261 ...with heavenly shows, as I do now. 534 00:43:46,465 --> 00:43:51,095 For whiles this honest fool plies Desdemona to repair his fortunes... 535 00:43:51,303 --> 00:43:54,466 ...and she for him pleads strongly to the Moor... 536 00:43:54,673 --> 00:43:57,141 ...l'll pour this pestilence into his ear... 537 00:43:57,343 --> 00:44:01,177 ...that she repeals him for her body's lust... 538 00:44:01,380 --> 00:44:04,406 ...and by how much she strives to do him good... 539 00:44:04,617 --> 00:44:09,020 ...she shall undo her credit with the Moor. 540 00:44:12,691 --> 00:44:15,785 So will I turn her virtue... 541 00:44:20,199 --> 00:44:21,996 ...into pitch. 542 00:44:22,768 --> 00:44:25,464 And out of her own goodness... 543 00:44:25,671 --> 00:44:27,696 ...make the net... 544 00:44:27,907 --> 00:44:29,841 ...that shall... 545 00:44:30,042 --> 00:44:31,907 ...enmesh them all. 546 00:44:36,515 --> 00:44:38,380 How now, Roderigo? 547 00:44:38,918 --> 00:44:41,614 I do follow here in the chase... 548 00:44:41,854 --> 00:44:44,618 ...not like a hound that hunts... 549 00:44:44,824 --> 00:44:47,622 ...but one that fills up the cry. 550 00:44:48,094 --> 00:44:50,722 My money is almost spent. 551 00:44:50,930 --> 00:44:54,866 I have been tonight exceedingly well-cudgeled. 552 00:44:55,768 --> 00:44:58,828 And I think the issue will be... 553 00:44:59,038 --> 00:45:02,269 ...that I shall have so much experience for my pains. 554 00:45:02,475 --> 00:45:03,840 And so... 555 00:45:04,577 --> 00:45:08,445 ...with no money at all and a little more wit... 556 00:45:09,782 --> 00:45:12,216 ...return again to Venice. 557 00:45:13,519 --> 00:45:16,784 How poor are they that have not patience. 558 00:45:17,790 --> 00:45:21,419 What wound did ever heal but by degrees? 559 00:45:21,994 --> 00:45:24,519 Thou knowest we work by wit... 560 00:45:24,730 --> 00:45:26,595 ...and not by witchcraft. 561 00:45:26,799 --> 00:45:30,064 And wit depends on dilatory time. 562 00:45:30,870 --> 00:45:32,531 Does it not go well? 563 00:45:34,673 --> 00:45:36,664 Cassio hath beaten thee. 564 00:45:39,411 --> 00:45:42,847 And thou, by that small hurt... 565 00:45:43,048 --> 00:45:46,176 ...hath cashiered Cassio. 566 00:45:50,256 --> 00:45:52,156 Content thyself awhile. 567 00:46:02,535 --> 00:46:05,368 By the mass, 'tis morning. 568 00:46:05,804 --> 00:46:09,171 Pleasure and action make the hours seem short. 569 00:46:09,775 --> 00:46:11,299 Retire thee awhile. 570 00:46:14,313 --> 00:46:15,974 Away, I say. 571 00:46:16,482 --> 00:46:18,780 Thou shalt know more hereafter. 572 00:46:20,553 --> 00:46:22,282 Nay, get thee gone. 573 00:46:40,039 --> 00:46:41,301 Bounteous madam... 574 00:46:41,507 --> 00:46:43,498 ...whatever shall become of Michael Cassio? 575 00:46:43,709 --> 00:46:47,338 - He's never anything but your servant. - I know it. 576 00:46:47,780 --> 00:46:49,042 I thank you. 577 00:46:50,382 --> 00:46:51,679 Madam, here comes my lord. 578 00:46:55,087 --> 00:46:57,954 - I like not that. - What dost thou say? 579 00:46:58,524 --> 00:46:59,491 Nothing, my lord. 580 00:46:59,858 --> 00:47:02,554 - Madam, I take my leave. - Farewell. 581 00:47:05,364 --> 00:47:07,389 Was not that Cassio parted from my wife? 582 00:47:07,600 --> 00:47:08,532 Cassio, my lord. 583 00:47:10,869 --> 00:47:12,700 How now, my lord? 584 00:47:13,272 --> 00:47:15,740 I have been talking with a suitor here... 585 00:47:15,941 --> 00:47:18,000 ...a man that languishes in your displeasure. 586 00:47:18,210 --> 00:47:19,700 Who is it you mean? 587 00:47:19,912 --> 00:47:21,937 Why, your lieutenant, Cassio. 588 00:47:22,414 --> 00:47:25,042 Good my lord, if he be not one that truly loves you... 589 00:47:25,251 --> 00:47:27,913 ...I have no judgment in an honest face. 590 00:47:43,068 --> 00:47:45,536 Excellent wretch! 591 00:47:46,639 --> 00:47:49,904 Perdition catch my soul, but I do love thee! 592 00:47:52,211 --> 00:47:54,406 And when I love thee not... 593 00:47:55,381 --> 00:47:57,406 ...chaos is come again. 594 00:47:59,018 --> 00:48:02,010 - My noble lord... - What dost thou say, Iago? 595 00:48:02,221 --> 00:48:05,622 Did Cassio, when you wooed my lady, know of your love? 596 00:48:05,824 --> 00:48:07,655 He did, from first to last. 597 00:48:12,431 --> 00:48:14,058 Why dost thou ask? 598 00:48:14,266 --> 00:48:17,599 But for a satisfaction of my thought... No further harm. 599 00:48:22,808 --> 00:48:25,208 Why of thy thought, Iago? 600 00:48:25,477 --> 00:48:27,945 I did not think he had been acquainted with her. 601 00:48:28,147 --> 00:48:29,512 O, yes. 602 00:48:30,382 --> 00:48:32,009 And went between us very oft. 603 00:48:32,217 --> 00:48:33,980 - Indeed! - Indeed? 604 00:48:34,320 --> 00:48:36,049 Ay, indeed. 605 00:48:37,289 --> 00:48:39,689 Discernest thou aught in that? Is he not honest? 606 00:48:39,892 --> 00:48:41,189 Honest, my lord? 607 00:48:41,660 --> 00:48:43,150 Honest? Ay, honest. 608 00:48:43,529 --> 00:48:45,224 My lord, for aught I know. 609 00:48:45,431 --> 00:48:47,296 - What dost thou think? - Think, my lord? 610 00:48:47,499 --> 00:48:50,161 "Think, my lord"! By heaven, he echoes me. 611 00:48:50,369 --> 00:48:51,961 Thou dost mean something. 612 00:48:52,171 --> 00:48:55,140 If thou dost love me, show me thy thought. 613 00:48:56,275 --> 00:48:59,733 - My lord, you know I love you. - I think thou dost. 614 00:49:00,179 --> 00:49:02,579 And for I know thou art full of love... 615 00:49:02,781 --> 00:49:04,180 ...and honesty... 616 00:49:04,683 --> 00:49:07,447 ...and weighest thy words before thou givest them breath. 617 00:49:07,653 --> 00:49:10,349 Therefore, these stops of thine fright me the more. 618 00:49:10,556 --> 00:49:13,389 For Cassio, I dare be sworn I think that he is honest. 619 00:49:13,992 --> 00:49:15,220 I think so too. 620 00:49:15,427 --> 00:49:16,860 Men should be what they seem. 621 00:49:17,062 --> 00:49:19,496 Or those that be not, would they might seem none. 622 00:49:19,698 --> 00:49:21,461 Certain, men should be what they seem. 623 00:49:21,667 --> 00:49:24,135 Why then, I think Cassio's an honest man. 624 00:49:24,336 --> 00:49:26,099 Nay, yet there's more in this! 625 00:49:26,305 --> 00:49:28,569 I prithee, speak to me as to thy thinkings. 626 00:49:28,774 --> 00:49:32,335 As thou dost ruminate, give thy worst of thoughts the worst of words. 627 00:49:32,544 --> 00:49:34,409 I do beseech you... 628 00:49:35,547 --> 00:49:37,845 Though I perchance am vicious in my guess... 629 00:49:38,050 --> 00:49:42,009 ...as I confess, it is my nature's plague to spy into abuses... 630 00:49:42,221 --> 00:49:44,451 ...and oft my jealousy... 631 00:49:45,257 --> 00:49:48,124 ...shapes faults that are not. 632 00:49:48,861 --> 00:49:51,830 I entreat you then, it were not for your quiet nor your good... 633 00:49:52,030 --> 00:49:56,967 ...nor for my manhood, honesty and wisdom to let you know my thoughts. 634 00:49:57,202 --> 00:49:58,601 What dost thou mean? 635 00:49:59,638 --> 00:50:02,766 Good name in man and woman, dear my lord... 636 00:50:02,975 --> 00:50:06,342 ...is the immediate jewel of their souls. 637 00:50:06,545 --> 00:50:09,070 Who steals my purse, steals trash. 638 00:50:09,281 --> 00:50:12,375 'Tis something, nothing. 'Twas mine, 'tis his... 639 00:50:12,584 --> 00:50:13,778 ...has been slave to thousands. 640 00:50:13,986 --> 00:50:17,080 But he that filches from me my good name... 641 00:50:17,289 --> 00:50:19,757 ...robs me of that which not enriches him... 642 00:50:19,958 --> 00:50:22,552 ...and makes me poor indeed. 643 00:50:24,129 --> 00:50:27,758 By heaven, I'll know thy thought. 644 00:50:27,966 --> 00:50:29,763 You cannot, if my heart were in your hand. 645 00:50:29,968 --> 00:50:32,835 Nor shall not, while 'tis in my custody. 646 00:50:34,506 --> 00:50:37,339 O, beware, my lord, of jealousy! 647 00:50:37,609 --> 00:50:41,841 'Tis the green-eyed monster that doth mock the meat it feeds on. 648 00:50:42,448 --> 00:50:43,540 Why? 649 00:50:46,318 --> 00:50:48,013 Why is this? 650 00:50:49,421 --> 00:50:52,879 Thinkest thou I'd make a life of jealousy... 651 00:50:53,091 --> 00:50:57,255 ...to follow still the changes of the moon with fresh suspicions? No! 652 00:50:58,297 --> 00:51:00,891 To be once in doubt is once to be resolved. 653 00:51:02,067 --> 00:51:04,194 Nor from mine own weak merits shall I draw... 654 00:51:04,403 --> 00:51:09,136 ...the smallest fear or doubt of her revolt, for she had eyes and chose me. 655 00:51:09,341 --> 00:51:10,330 No, Iago... 656 00:51:11,410 --> 00:51:15,312 ...l'll see before I doubt. When I doubt, prove. 657 00:51:15,514 --> 00:51:17,539 And on the proof, there is no more but this: 658 00:51:17,749 --> 00:51:19,910 Away at once with love or jealousy. 659 00:51:20,118 --> 00:51:21,745 I am glad, for now I have reason... 660 00:51:21,954 --> 00:51:25,048 ...to show the love and duty that I bear you with franker spirit. 661 00:51:25,257 --> 00:51:29,216 Therefore, as I am bound, receive it from me. 662 00:51:30,128 --> 00:51:32,096 I speak not yet of proof. 663 00:51:38,103 --> 00:51:39,502 Look to your wife. 664 00:51:42,174 --> 00:51:45,439 Observe her well with Cassio. 665 00:51:46,512 --> 00:51:48,036 Look to it. 666 00:51:49,248 --> 00:51:51,409 I know our country disposition well. 667 00:51:51,617 --> 00:51:54,313 In Venice, they do let heaven see the pranks... 668 00:51:54,520 --> 00:51:56,511 ...they dare not show their husbands. 669 00:51:56,722 --> 00:51:59,213 Their best conscience is not to leave it undone... 670 00:51:59,424 --> 00:52:01,392 ...but keep it unknown. 671 00:52:08,033 --> 00:52:10,501 - Dost thou say so? - She did deceive her father. 672 00:52:10,702 --> 00:52:13,364 And when she seemed to fear your looks, she loved them most. 673 00:52:13,572 --> 00:52:16,132 - And so she did. - Why, go to then. 674 00:52:21,480 --> 00:52:23,175 But I am much to blame. 675 00:52:25,350 --> 00:52:29,343 I humbly do beseech you of your pardon for too much loving you. 676 00:52:29,555 --> 00:52:31,546 I am bound to thee forever. 677 00:52:34,927 --> 00:52:36,519 I see this hath dashed your spirits. 678 00:52:36,728 --> 00:52:39,322 - Not a jot, not a jot. - In faith, I fear it has. 679 00:52:39,531 --> 00:52:42,022 I hope you consider what is spoke comes from my love. 680 00:52:42,234 --> 00:52:44,168 But I do see you're moved. 681 00:52:44,369 --> 00:52:47,736 I am to pray you not to strain my speech to grosser issues... 682 00:52:47,940 --> 00:52:50,067 ...nor to larger reach than to suspicion. 683 00:52:50,275 --> 00:52:51,902 Should you do so, my lord... 684 00:52:52,110 --> 00:52:55,045 ...my speech should fall into vile success as my thoughts aimed not at. 685 00:52:55,247 --> 00:52:57,841 Cassio's my worthy friend... My lord, you're moved. 686 00:52:58,050 --> 00:52:59,381 No, not much moved! 687 00:52:59,585 --> 00:53:01,450 I do not think but Desdemona's honest. 688 00:53:01,653 --> 00:53:04,713 Long live she so. And long live you to think so. 689 00:53:05,457 --> 00:53:08,915 And yet, how nature erring from itself... 690 00:53:09,127 --> 00:53:10,856 Ay, there's the point! 691 00:53:11,063 --> 00:53:13,429 As to be bold not to enter into a marriage... 692 00:53:13,632 --> 00:53:16,226 ...of her own clime, complexion and degree... 693 00:53:16,435 --> 00:53:20,371 ...whereto we see in all things nature tends... 694 00:53:20,739 --> 00:53:23,299 One may smell in such a will most rank... 695 00:53:23,508 --> 00:53:27,410 ...foul disproportion, thoughts unnatural. 696 00:53:40,192 --> 00:53:44,959 But pardon me. I do not in position distinctly speak of her. 697 00:53:45,163 --> 00:53:49,725 Though I may fear, her will, recoiling to her better judgment... 698 00:53:49,935 --> 00:53:53,166 ...may fall to match you with her country forms... 699 00:53:53,372 --> 00:53:55,363 ...and happily repent. 700 00:53:57,042 --> 00:53:58,669 Farewell, farewell. 701 00:53:58,877 --> 00:54:02,335 If more thou dost perceive, let me know more. 702 00:54:02,848 --> 00:54:04,247 Leave me, Iago. 703 00:54:04,449 --> 00:54:06,474 My lord, I take my leave. 704 00:54:12,624 --> 00:54:14,524 Why did I marry? 705 00:54:16,061 --> 00:54:18,552 My lord, I would I might entreat your honor... 706 00:54:18,764 --> 00:54:21,028 ...to scan this thing no farther. 707 00:54:21,233 --> 00:54:22,222 Leave it to time. 708 00:54:23,368 --> 00:54:25,268 Let me be thought too busy in my fears... 709 00:54:25,470 --> 00:54:28,496 - as worthy cause I have to fear I am... 710 00:54:28,974 --> 00:54:30,965 - and hold her free. 711 00:54:31,343 --> 00:54:32,776 Fear not my government. 712 00:54:40,285 --> 00:54:44,346 That we can call these delicate creatures ours... 713 00:54:44,790 --> 00:54:47,224 ...and not their appetites! 714 00:55:25,230 --> 00:55:27,425 How now, my dear Othello! 715 00:55:27,666 --> 00:55:30,464 Your dinner and the generous islanders by you invited... 716 00:55:30,669 --> 00:55:32,864 ...do attend your presence. 717 00:55:33,505 --> 00:55:37,236 - I am to blame. - Why do you speak so faintly? 718 00:55:40,378 --> 00:55:41,970 Are you not well? 719 00:55:52,023 --> 00:55:55,151 Come, I'll go with you. 720 00:56:48,280 --> 00:56:49,770 I have a thing for you. 721 00:56:49,981 --> 00:56:53,382 You have a thing for me? 722 00:56:53,985 --> 00:56:57,682 It is a common thing to have a foolish wife. 723 00:56:57,889 --> 00:56:59,481 O, is that all? 724 00:57:01,960 --> 00:57:03,951 What will you give me for that handkerchief? 725 00:57:04,162 --> 00:57:05,789 What handkerchief? 726 00:57:06,198 --> 00:57:07,927 What handkerchief? 727 00:57:08,867 --> 00:57:13,804 Why, that the Moor first gave to Desdemona... 728 00:57:14,873 --> 00:57:18,502 ...that which so often you did bid me steal. 729 00:57:19,411 --> 00:57:23,711 Hast stolen it from her? 730 00:57:23,915 --> 00:57:24,904 No, faith. 731 00:57:25,383 --> 00:57:27,908 She let it drop by negligence. 732 00:57:43,034 --> 00:57:45,662 What will you do with it, that you've been so earnest... 733 00:57:45,871 --> 00:57:47,532 ...to have me filch it? 734 00:58:01,386 --> 00:58:03,581 Trifles light as air... 735 00:58:03,788 --> 00:58:08,725 ...are to the jealous confirmations strong as proofs of holy writ. 736 00:58:10,295 --> 00:58:11,990 This may do something. 737 00:58:52,637 --> 00:58:55,037 My life upon her faith. 738 00:59:02,881 --> 00:59:05,247 If she be false... 739 00:59:05,717 --> 00:59:07,844 ...heaven mocks itself. 740 00:59:10,622 --> 00:59:12,453 I'll not believe it. 741 00:59:12,657 --> 00:59:17,151 Look to her, Moor, if thou hast eyes to see. 742 00:59:17,629 --> 00:59:20,462 She has deceived her father... 743 00:59:20,665 --> 00:59:22,428 ...and may thee. 744 00:59:47,392 --> 00:59:49,792 The Moor already changes with my poison. 745 00:59:50,562 --> 00:59:54,191 Dangerous conceits are in their natures, poisons. 746 00:59:54,399 --> 00:59:58,563 Which at the first are scarce found to distaste. 747 00:59:58,770 --> 01:00:02,467 But with a little act upon the blood... 748 01:00:02,674 --> 01:00:06,633 ...burn like the mines of sulfur. 749 01:00:07,712 --> 01:00:09,577 I did say so. 750 01:00:10,148 --> 01:00:11,137 Look! 751 01:00:13,451 --> 01:00:16,284 Not poppy, nor mandragora... 752 01:00:16,488 --> 01:00:18,319 ...nor all the drowsy syrups of the world... 753 01:00:18,523 --> 01:00:21,048 ...shall ever medicine thee to that sweet sleep... 754 01:00:21,259 --> 01:00:23,819 ...which thou owedst yesterday. 755 01:00:25,663 --> 01:00:27,631 Why, how now, general! 756 01:00:29,701 --> 01:00:30,895 Avaunt! 757 01:00:31,736 --> 01:00:32,998 Be gone! 758 01:00:33,671 --> 01:00:35,901 Thou hast set me on the rack. 759 01:00:36,107 --> 01:00:39,873 I swear 'tis better to be much abused than but to know it a little. 760 01:00:40,078 --> 01:00:41,238 How now, my lord! 761 01:00:41,446 --> 01:00:44,347 What sense had I of her stolen hours of lust? 762 01:00:44,549 --> 01:00:48,645 I saw it not, thought it not, it harmed not me. 763 01:00:48,853 --> 01:00:50,912 I found not Cassio's kisses on her lips. 764 01:00:51,122 --> 01:00:52,646 I am sorry to hear this. 765 01:00:52,857 --> 01:00:55,382 I had been happy if the general camp, pioneers and all... 766 01:00:55,593 --> 01:00:58,061 ...had tasted her sweet body, so I had nothing known. 767 01:00:58,263 --> 01:01:02,256 Now forever farewell the tranquil mind! 768 01:01:02,467 --> 01:01:03,866 Farewell content! 769 01:01:04,135 --> 01:01:07,161 Farewell the plumed troop and wars that make ambition virtue. 770 01:01:07,372 --> 01:01:08,862 O, farewell! 771 01:01:09,074 --> 01:01:11,542 Othello's occupation's gone. 772 01:01:11,743 --> 01:01:12,835 Is it possible, my lord? 773 01:01:13,044 --> 01:01:16,605 Villain, be sure thou prove my love a whore! 774 01:01:16,815 --> 01:01:17,839 Be sure of it. 775 01:01:18,049 --> 01:01:19,914 Give me the ocular proof... 776 01:01:20,118 --> 01:01:22,416 ...or by the worth of mine eternal soul... 777 01:01:22,620 --> 01:01:25,180 ...thou hadst been better been born a dog... 778 01:01:25,390 --> 01:01:27,585 ...than answer my waked wrath! 779 01:01:27,792 --> 01:01:29,487 Make me to see it... 780 01:01:29,694 --> 01:01:31,389 ...or at least, so prove it... 781 01:01:31,596 --> 01:01:34,064 ...that the probation bear no hinge... 782 01:01:34,265 --> 01:01:36,096 ...nor loop to hang a doubt on... 783 01:01:36,301 --> 01:01:38,292 ...or woe upon thy life! - My noble lord! 784 01:01:38,503 --> 01:01:42,303 If thou dost slander her and torture me... 785 01:01:42,507 --> 01:01:45,601 ...never pray more, abandon all remorse! 786 01:01:45,810 --> 01:01:48,301 On horror's head, horrors accumulate! 787 01:01:48,513 --> 01:01:50,344 Do deeds to make heaven weep... 788 01:01:50,548 --> 01:01:54,917 ...for nothing to damnation canst thou add greater than that! 789 01:01:57,889 --> 01:01:59,413 O grace! 790 01:02:02,327 --> 01:02:04,557 O heaven defend me! 791 01:02:05,864 --> 01:02:08,458 God buy you! Take mine office. 792 01:02:08,666 --> 01:02:11,635 To be direct and honest is not safe. 793 01:02:11,903 --> 01:02:15,669 I thank you for this profit. From hence, I'll love no friend... 794 01:02:15,874 --> 01:02:18,240 ...sith love breeds such offense! 795 01:02:20,545 --> 01:02:22,479 Nay, stay! 796 01:02:22,680 --> 01:02:24,671 - Thou shouldst be honest. - I should be wise... 797 01:02:24,883 --> 01:02:28,080 ...for honesty's a fool, and loses that it works for. 798 01:02:28,720 --> 01:02:30,950 By the world, I think my wife be honest... 799 01:02:31,156 --> 01:02:33,181 ...and I think that she is not. 800 01:02:33,391 --> 01:02:35,359 I think that thou art just and that thou art not. 801 01:02:35,560 --> 01:02:38,723 I'll have some proof. Would I were satisfied! 802 01:02:42,033 --> 01:02:44,763 I see, sir, you are eaten up with passion. 803 01:02:44,969 --> 01:02:47,460 I do repent me that I put it to you. 804 01:02:48,072 --> 01:02:50,199 - You would be satisfied? - Would? Nay, I will. 805 01:02:50,408 --> 01:02:52,501 And may. But how? How satisfied? 806 01:02:52,710 --> 01:02:55,406 Would you grossly gape on? Behold her topped? 807 01:02:55,613 --> 01:02:56,978 O, death and damnation! 808 01:02:57,182 --> 01:02:59,412 It were a tedious difficulty to bring them to that prospect. 809 01:02:59,617 --> 01:03:01,141 Damn them then! What shall I say? 810 01:03:01,352 --> 01:03:03,081 Where's satisfaction? 811 01:03:03,388 --> 01:03:04,650 You would not see this... 812 01:03:04,856 --> 01:03:07,290 ...were they as prime as goats, as hot as monkeys... 813 01:03:07,492 --> 01:03:10,723 But yet, I say, if imputation and strong circumstances... 814 01:03:10,929 --> 01:03:14,695 ...which lead directly to the door of truth will give you satisfaction... 815 01:03:14,899 --> 01:03:16,560 ...you might have it. 816 01:03:17,402 --> 01:03:20,633 Give me a living reason she's disloyal. 817 01:03:20,838 --> 01:03:22,931 I do not like the office. 818 01:03:23,141 --> 01:03:25,109 But sith I am entered in this cause... 819 01:03:25,310 --> 01:03:29,110 ...pricked to it by foolish honesty and love, I will go on. 820 01:03:32,183 --> 01:03:34,276 I lay with Cassio lately. 821 01:03:34,485 --> 01:03:38,444 And being troubled with a raging tooth, I could not sleep. 822 01:03:38,656 --> 01:03:40,817 There are a kind of men so loose of soul... 823 01:03:41,025 --> 01:03:43,357 ...that in their sleeps will mutter their affairs. 824 01:03:43,561 --> 01:03:45,893 One of this kind is Cassio. 825 01:03:46,097 --> 01:03:49,498 In sleep, I heard him say: 826 01:03:50,335 --> 01:03:54,362 "Sweet Desdemona, let us be wary, let us hide our loves." 827 01:03:55,039 --> 01:03:58,702 And then, sir, would he grip and wring my hand... 828 01:03:58,910 --> 01:04:01,105 ...cry, "Sweet creature!" And then kiss me hard... 829 01:04:01,312 --> 01:04:04,543 ...as if he plucked kisses from the roots upon my lips... 830 01:04:04,749 --> 01:04:06,717 ...then laid his leg over my thigh... 831 01:04:06,918 --> 01:04:09,216 ...and sighed and kissed and cried: 832 01:04:09,420 --> 01:04:11,854 "Cursed fate that gave thee to the Moor!" 833 01:04:12,056 --> 01:04:14,183 - O monstrous! - Nay, this was but his dream. 834 01:04:14,392 --> 01:04:15,916 - Monstrous! - Nay, yet be wise... 835 01:04:16,127 --> 01:04:17,958 ...yet we see nothing done. 836 01:04:18,162 --> 01:04:20,426 She may be honest yet. Tell me but this: 837 01:04:20,632 --> 01:04:22,224 Did you not see a handkerchief... 838 01:04:22,433 --> 01:04:24,492 ...spotted with strawberries in your wife's hand? 839 01:04:24,702 --> 01:04:27,068 I gave her such a one. 'Twas my first gift. 840 01:04:27,272 --> 01:04:29,467 I know not that. But such a handkerchief... 841 01:04:29,674 --> 01:04:31,232 ...l'm sure it was your wife's... 842 01:04:31,442 --> 01:04:34,570 ...did I today see Cassio wipe his beard with. 843 01:04:34,779 --> 01:04:36,713 O, if it be that... 844 01:04:58,903 --> 01:05:01,030 Where should I lose that handkerchief, Emilia? 845 01:05:01,239 --> 01:05:02,206 I know not, madam. 846 01:05:02,407 --> 01:05:06,867 Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes. 847 01:05:07,945 --> 01:05:10,140 And, but my noble Moor is true of mind... 848 01:05:10,348 --> 01:05:13,840 ...and made of no such baseness as jealous creatures are... 849 01:05:14,052 --> 01:05:16,782 ...it were enough to put him to ill thinking. 850 01:05:16,988 --> 01:05:19,286 - Is he not jealous? - Who, he? 851 01:05:26,397 --> 01:05:27,989 How is it with you, my lord? 852 01:05:28,833 --> 01:05:29,857 Well. 853 01:05:30,468 --> 01:05:33,767 - And how do you, my lady? - Well, my good lord. 854 01:05:34,272 --> 01:05:38,572 That handkerchief did an Egyptian to my mother give. 855 01:05:38,776 --> 01:05:42,940 She was a charmer and could almost read the thoughts of people. 856 01:05:43,147 --> 01:05:46,139 She told her while she kept it, 'twould make her amiable... 857 01:05:46,351 --> 01:05:49,081 ...and subdue my father entirely to her love. 858 01:05:49,287 --> 01:05:52,723 But if she lost it or made a gift of it... 859 01:05:52,924 --> 01:05:55,859 ...my father's eye should hold her loathed... 860 01:05:56,060 --> 01:05:58,722 ...and his spirits should hunt after new fancies. 861 01:05:58,930 --> 01:06:00,420 She dying... 862 01:06:01,165 --> 01:06:02,598 ...gave it me... 863 01:06:03,034 --> 01:06:06,765 ...and bid me, when my fate would have me wived... 864 01:06:06,971 --> 01:06:08,165 ...I give it her. 865 01:06:08,373 --> 01:06:09,897 I did so. 866 01:06:10,375 --> 01:06:12,343 And take heed on it. 867 01:06:12,710 --> 01:06:16,202 Make it a darling like your precious eye. 868 01:06:16,881 --> 01:06:19,475 To lose it or give it away... 869 01:06:19,684 --> 01:06:23,916 ...were such perdition as nothing else could match. 870 01:06:24,288 --> 01:06:25,687 Is it possible? 871 01:06:25,890 --> 01:06:27,517 'Tis true. 872 01:06:28,059 --> 01:06:29,890 There's magic in the web of it. 873 01:06:30,194 --> 01:06:32,685 Then would to God I had never seen it! 874 01:06:32,897 --> 01:06:34,023 Wherefore? 875 01:06:34,232 --> 01:06:35,995 Why do you speak so startingly and rash? 876 01:06:36,200 --> 01:06:38,191 Is it lost? Is it gone? Is it out of the way? 877 01:06:38,403 --> 01:06:39,927 Heaven bless us! 878 01:06:40,138 --> 01:06:41,605 - Say you? - It is not lost. 879 01:06:41,806 --> 01:06:43,501 - But what an if it were? - How? 880 01:06:43,708 --> 01:06:45,471 I say it is not lost! 881 01:06:45,877 --> 01:06:47,902 Fetch it. Let me see it. 882 01:06:48,112 --> 01:06:51,309 Why, so I can, sir. But I will not now. 883 01:06:51,516 --> 01:06:53,746 This is a trick to put me from my suit. 884 01:06:53,951 --> 01:06:56,852 I pray you, let Cassio be received again. 885 01:06:57,054 --> 01:06:59,079 Fetch me my handkerchief. My mind misgives. 886 01:06:59,290 --> 01:07:01,884 Come. You'll never meet a more sufficient man. 887 01:07:02,093 --> 01:07:04,561 - The handkerchief! - I pray you, talk me of Cassio... 888 01:07:04,762 --> 01:07:08,027 ...a man that all his time hath founded his good fortunes on your love. 889 01:07:08,232 --> 01:07:10,359 The handkerchief! 890 01:07:10,601 --> 01:07:12,501 In faith, you are to blame. 891 01:07:15,339 --> 01:07:17,273 'Zounds! 892 01:07:25,249 --> 01:07:27,740 Is not this man jealous? 893 01:07:28,753 --> 01:07:30,880 I never saw this before. 894 01:07:31,222 --> 01:07:34,055 'Tis not a year or two shows us a man. 895 01:07:37,094 --> 01:07:40,495 They are all but stomachs, and we all but food. 896 01:07:40,698 --> 01:07:43,758 They eat us hungrily. And when they are full... 897 01:07:43,968 --> 01:07:45,026 ...they belch us. 898 01:07:50,675 --> 01:07:52,939 If I give my wife a handkerchief... 899 01:07:53,144 --> 01:07:54,634 ...'tis hers, and being hers... 900 01:07:54,846 --> 01:07:56,939 ...she may, I think, bestow it on any man. 901 01:07:57,148 --> 01:08:00,413 What if I had said I had seen him do you wrong? 902 01:08:01,185 --> 01:08:02,413 Or heard him say... 903 01:08:02,620 --> 01:08:04,212 Hath he said anything? 904 01:08:04,689 --> 01:08:07,089 He hath, my lord. But no more than he'll unswear. 905 01:08:07,291 --> 01:08:10,454 - What hath he said? - Faith, that he... 906 01:08:11,462 --> 01:08:12,520 ...did... 907 01:08:17,468 --> 01:08:20,460 I know not what he did. 908 01:08:23,441 --> 01:08:24,408 What? 909 01:08:26,611 --> 01:08:27,703 What? 910 01:08:30,281 --> 01:08:31,543 Lie... 911 01:08:32,617 --> 01:08:33,879 With her? 912 01:08:34,785 --> 01:08:36,013 With her... 913 01:08:37,822 --> 01:08:40,256 ...on her, what you will. 914 01:08:43,694 --> 01:08:45,491 Lie with her? 915 01:08:55,006 --> 01:08:56,803 Lie on her? 916 01:08:58,876 --> 01:09:01,071 'Zounds, that's fulsome! 917 01:09:45,022 --> 01:09:48,014 Work on, my medicine. Work! 918 01:09:50,061 --> 01:09:52,894 Thus credulous fools are caught. 919 01:09:53,097 --> 01:09:56,794 And many worthy and chaste dames, even thus... 920 01:09:57,001 --> 01:10:00,664 ...all guiltless, meet reproach. 921 01:10:05,142 --> 01:10:07,007 What ho, my lord? 922 01:10:07,445 --> 01:10:08,878 My lord, I say! Othello! 923 01:10:09,080 --> 01:10:10,638 What's the matter? 924 01:10:11,382 --> 01:10:12,781 My lord is in an epilepsy. 925 01:10:12,984 --> 01:10:14,975 This is his second fit. He had one yesterday. 926 01:10:15,186 --> 01:10:17,120 - Rub him about the temples. - Forbear! 927 01:10:17,321 --> 01:10:19,619 The lethargy must have his quiet course. 928 01:10:19,824 --> 01:10:22,884 If not, he foams at mouth and breaks out to savage madness. 929 01:10:23,094 --> 01:10:26,359 Look, he stirs. Do you withdraw yourself a little. 930 01:10:26,564 --> 01:10:28,293 He will recover straight. 931 01:10:28,499 --> 01:10:32,868 When he is gone, I would on great occasion speak with you. 932 01:10:35,072 --> 01:10:37,097 How is it, general? 933 01:10:39,043 --> 01:10:40,908 Did he confess it? 934 01:10:44,615 --> 01:10:48,051 Have you not hurt your head? 935 01:10:48,653 --> 01:10:50,086 Dost thou mock me? 936 01:10:50,554 --> 01:10:52,249 I mock you? 937 01:10:53,524 --> 01:10:54,548 No, by heaven. 938 01:10:55,626 --> 01:10:59,858 Good sir, whilst you were here, overwhelmed with your grief... 939 01:11:00,064 --> 01:11:01,258 ...Cassio came hither. 940 01:11:01,465 --> 01:11:03,660 I shifted him away and laid good 'scuse upon your ecstasy... 941 01:11:03,868 --> 01:11:07,929 ...bade him anon return and here speak with me, the which he promised. 942 01:11:08,506 --> 01:11:11,498 Do but encave yourself... 943 01:11:12,843 --> 01:11:15,903 ...and mark the jeers, the gibes, and notable scorns... 944 01:11:16,113 --> 01:11:18,240 ...that dwell in every region of his face. 945 01:11:18,449 --> 01:11:20,440 I will make him tell the tale anew: 946 01:11:20,651 --> 01:11:23,848 Where, how, how oft, how long ago... 947 01:11:24,055 --> 01:11:28,458 ...and when he hath and is again to cope your wife. 948 01:11:28,659 --> 01:11:31,389 Marry, patience! 949 01:11:32,530 --> 01:11:36,227 Now, will I question Cassio of Bianca. 950 01:11:36,434 --> 01:11:38,459 He, when he hears of her... 951 01:11:38,669 --> 01:11:41,035 ...cannot refrain from the excess of laughter. 952 01:11:41,238 --> 01:11:43,365 How do you now, lieutenant? 953 01:11:43,841 --> 01:11:45,308 As he shall smile... 954 01:11:45,509 --> 01:11:47,374 ...Othello... 955 01:11:47,778 --> 01:11:49,143 ...shall go mad. 956 01:11:49,346 --> 01:11:51,974 You give me that same title, whose want even kills me. 957 01:11:52,183 --> 01:11:55,675 Ply Desdemona well and you are sure on it. 958 01:11:55,886 --> 01:12:00,823 Now, if this suit lay in Bianca's power... 959 01:12:01,325 --> 01:12:03,657 ...how quickly should you speed! 960 01:12:03,861 --> 01:12:06,591 Poor wretch! I think, in faith, she loves me. 961 01:12:07,998 --> 01:12:09,659 Look how he laughs already! 962 01:12:09,867 --> 01:12:12,995 She says that you shall marry her. Do you intend it? 963 01:12:13,204 --> 01:12:14,762 I marry her? What? 964 01:12:15,673 --> 01:12:17,436 I prithee, bear some charity to my wit. 965 01:12:17,641 --> 01:12:21,372 The cry goes that you shall marry her. 966 01:12:21,579 --> 01:12:24,275 - Prithee, say true. - I am a very villain else. 967 01:12:24,849 --> 01:12:27,181 This is the monkey's own giving out. 968 01:12:27,384 --> 01:12:30,911 She hangs and lolls and weeps upon me. So hales... 969 01:12:31,122 --> 01:12:34,250 I see that nose of yours... 970 01:12:34,458 --> 01:12:37,018 ...but not that dog I shall throw it to! 971 01:12:38,229 --> 01:12:41,426 Before me! Look, where she comes. 972 01:12:42,867 --> 01:12:46,928 How is it with you, most fair Bianca? 973 01:12:47,571 --> 01:12:49,562 Whence came this? 974 01:12:50,741 --> 01:12:53,335 This is some token from a newer friend. 975 01:12:53,544 --> 01:12:54,602 No, by my faith. 976 01:12:54,812 --> 01:12:55,904 Why, whose is it? 977 01:12:56,113 --> 01:12:58,946 I know not. I found it in my chamber. 978 01:12:59,617 --> 01:13:02,609 A likely story that you should find it in your chamber... 979 01:13:02,820 --> 01:13:04,515 ...and not know who left it. 980 01:13:04,722 --> 01:13:06,417 This is some minx's token. 981 01:13:07,191 --> 01:13:08,215 There! 982 01:13:08,692 --> 01:13:12,093 Give it to your hobbyhorse, wheresoever you had it. 983 01:13:12,296 --> 01:13:15,231 How now, my sweet Bianca! 984 01:13:16,133 --> 01:13:18,533 How now, how now! 985 01:13:21,071 --> 01:13:24,973 If you come to supper tonight, you may. 986 01:13:25,910 --> 01:13:29,971 If you do not, come when you are next prepared for. 987 01:13:30,581 --> 01:13:32,674 After her, after her. 988 01:13:32,883 --> 01:13:35,351 Faith, I must. She'll rail in the streets else. 989 01:13:35,553 --> 01:13:37,578 - Will you sup there? - I intend to. 990 01:13:37,788 --> 01:13:40,655 I may chance to see you, for I would fain speak with you. 991 01:13:40,858 --> 01:13:43,918 - Prithee, come. - Go to, say no more. 992 01:13:56,507 --> 01:13:59,704 How shall I murder him, Iago? 993 01:14:00,077 --> 01:14:03,103 Did you perceive how he laughed at his vice? 994 01:14:05,649 --> 01:14:09,085 And did you see the handkerchief? 995 01:14:13,924 --> 01:14:15,118 Damn her! 996 01:14:15,860 --> 01:14:17,418 Lewd minx! 997 01:14:17,761 --> 01:14:19,194 Damn her! 998 01:14:20,698 --> 01:14:22,666 A fine woman, a fair woman, a sweet woman! 999 01:14:22,867 --> 01:14:23,856 You must forget that. 1000 01:14:24,068 --> 01:14:27,663 Let her perish, and be damned tonight, for she shall not live. 1001 01:14:27,872 --> 01:14:30,033 No, my heart is turned to stone. 1002 01:14:30,241 --> 01:14:33,301 I strike it, and it hurts my hand. 1003 01:14:33,978 --> 01:14:37,778 But the pity of it, Iago! O, Iago, the pity of it, Iago! 1004 01:14:37,982 --> 01:14:39,449 Nay, that's not your way. 1005 01:14:39,650 --> 01:14:40,981 Damn her! 1006 01:14:41,685 --> 01:14:44,017 - Cuckold me? - O, 'tis foul in her. 1007 01:14:44,221 --> 01:14:47,384 - And with mine officer! - That's fouler. 1008 01:14:47,591 --> 01:14:50,560 I'd have him nine years a-killing. 1009 01:14:55,933 --> 01:14:58,026 Look here, Iago. 1010 01:14:58,235 --> 01:15:01,329 All my fond love thus... 1011 01:15:03,007 --> 01:15:06,773 ...do I blow to heaven. 'Tis gone. 1012 01:15:09,847 --> 01:15:13,283 Arise, black vengeance, from thy hollow cell. 1013 01:15:13,484 --> 01:15:17,614 Yield up, O love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate. 1014 01:15:19,123 --> 01:15:22,854 Now, by yond marble heaven... 1015 01:15:23,060 --> 01:15:26,086 ...in the due reverence of a sacred vow... 1016 01:15:26,297 --> 01:15:28,197 ...I here engage my words. 1017 01:15:32,670 --> 01:15:35,867 Witness, you ever-burning lights above... 1018 01:15:36,073 --> 01:15:38,735 ...you elements that clip us round about. 1019 01:15:38,943 --> 01:15:42,037 Witness that here, Iago doth give up... 1020 01:15:42,246 --> 01:15:45,682 ...the execution of his wit, hands... 1021 01:15:46,283 --> 01:15:47,341 ...heart... 1022 01:15:47,785 --> 01:15:50,253 ...to wronged Othello's service. 1023 01:15:50,621 --> 01:15:52,384 Let him command. 1024 01:15:52,589 --> 01:15:55,080 And to obey shall be in me remorse... 1025 01:15:55,292 --> 01:15:57,726 ...what bloody business ever. 1026 01:16:16,613 --> 01:16:18,706 I greet thy love. 1027 01:16:22,553 --> 01:16:24,521 Get me some poison, Iago, this night. 1028 01:16:24,722 --> 01:16:26,690 I'll not expostulate with her... 1029 01:16:26,890 --> 01:16:29,757 ...lest her body and beauty unprovide my mind again. 1030 01:16:30,160 --> 01:16:32,355 Do it not with poison. 1031 01:16:32,563 --> 01:16:37,296 Strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated. 1032 01:16:37,501 --> 01:16:41,995 Good, good, the justice of it pleases. Very good. 1033 01:16:43,107 --> 01:16:44,096 And for Cassio? 1034 01:16:44,308 --> 01:16:47,334 Let me hear thee say, Michael Cassio is not alive. 1035 01:16:49,747 --> 01:16:54,241 My friend is dead. You shall know more by midnight. 1036 01:16:54,651 --> 01:16:56,141 Excellent. Good. 1037 01:16:57,254 --> 01:16:59,313 Now art thou my lieutenant. 1038 01:17:06,997 --> 01:17:09,397 I am your own... 1039 01:17:09,700 --> 01:17:11,099 ...forever. 1040 01:17:18,809 --> 01:17:21,277 God save you, worthy general! 1041 01:17:21,945 --> 01:17:23,037 With all my heart, sir. 1042 01:17:23,247 --> 01:17:25,681 The Duke and Senators of Venice greet you. 1043 01:17:26,850 --> 01:17:30,616 I kiss the instrument of their pleasure. Welcome, Signor Gratiano. 1044 01:17:41,865 --> 01:17:43,025 What's the news, uncle? 1045 01:17:45,135 --> 01:17:47,603 Good cousin Lodovico? 1046 01:17:49,406 --> 01:17:50,930 I am glad to see you, signor. 1047 01:17:51,141 --> 01:17:53,701 - Welcome to Cyprus. - I thank you. 1048 01:17:53,911 --> 01:17:55,037 How does Lieutenant Cassio? 1049 01:17:57,848 --> 01:17:59,509 Lives, sir. 1050 01:17:59,817 --> 01:18:01,114 Cousin... 1051 01:18:01,351 --> 01:18:05,685 ...there's fallen between him and my lord an unkind breach. 1052 01:18:06,757 --> 01:18:09,692 - But you shall make all well. - Are you sure of that? 1053 01:18:09,893 --> 01:18:12,361 - My lord? - "This fail you not to do..." 1054 01:18:12,729 --> 01:18:15,664 He did not call. Is there division between my lord... 1055 01:18:15,866 --> 01:18:17,857 ...and Cassio? - A most unhappy one. 1056 01:18:18,068 --> 01:18:21,595 I would do much to atone them, for the love I bear to Cassio. 1057 01:18:21,805 --> 01:18:23,670 Fire and brimstone! 1058 01:18:23,874 --> 01:18:24,932 My lord? 1059 01:18:25,142 --> 01:18:26,166 Are you wise? 1060 01:18:27,778 --> 01:18:30,212 What? Is he angry? 1061 01:18:30,414 --> 01:18:32,041 Maybe the letter moved him. 1062 01:18:32,249 --> 01:18:35,013 For as I think, they do command him home... 1063 01:18:35,219 --> 01:18:37,653 ...deputing Cassio in his government. 1064 01:18:39,156 --> 01:18:40,748 By my troth, I'm glad on it. 1065 01:18:40,958 --> 01:18:42,220 Indeed! 1066 01:18:44,962 --> 01:18:45,951 My lord? 1067 01:18:46,163 --> 01:18:48,063 I am glad to see you mad. 1068 01:18:48,632 --> 01:18:50,190 Why, sweet Othello? 1069 01:18:50,400 --> 01:18:51,424 Devil! 1070 01:18:57,674 --> 01:18:58,936 I have not deserved this. 1071 01:19:00,210 --> 01:19:04,340 This would not be believed in Venice, though I should swear I saw it. 1072 01:19:04,982 --> 01:19:08,213 'Tis very much. Make her amends. She weeps. 1073 01:19:08,619 --> 01:19:13,181 If that the earth could teem with women's tears, each drop she falls... 1074 01:19:13,390 --> 01:19:14,880 ...would prove a crocodile. 1075 01:19:15,092 --> 01:19:16,491 Out of my sight! 1076 01:19:17,227 --> 01:19:19,627 I would not stay to offend you. 1077 01:19:25,502 --> 01:19:27,629 You have seen nothing then? 1078 01:19:28,372 --> 01:19:32,274 - Nor ever heard, nor suspected. - You've seen Cassio and she together. 1079 01:19:32,476 --> 01:19:36,344 I saw no harm. I heard each syllable that breath made up between them. 1080 01:19:36,547 --> 01:19:38,640 - What! Did they never whisper? - Never. 1081 01:19:38,849 --> 01:19:42,148 Nor send you to fetch her fan, her gloves, her mask, nothing? 1082 01:19:42,352 --> 01:19:43,614 Never. 1083 01:19:44,154 --> 01:19:45,712 That's strange. 1084 01:19:45,923 --> 01:19:50,155 I durst, my lord, to wager she is honest, lay down my soul at stake. 1085 01:19:51,495 --> 01:19:55,056 If you think other, remove your thought. It doth abuse your bosom. 1086 01:19:55,265 --> 01:19:56,789 Bid her come hither. 1087 01:19:57,601 --> 01:19:58,898 Go! 1088 01:20:01,238 --> 01:20:05,572 She says enough, but she's a simple bawd that cannot say as much. 1089 01:20:07,110 --> 01:20:09,874 This is a subtle whore. 1090 01:20:10,647 --> 01:20:11,978 But look, she comes. 1091 01:20:14,084 --> 01:20:16,018 What is your pleasure? 1092 01:20:16,220 --> 01:20:18,245 Let me see your eyes. 1093 01:20:19,223 --> 01:20:21,020 Look in my face. 1094 01:20:21,625 --> 01:20:23,957 What horrible fancy's this? 1095 01:20:24,161 --> 01:20:26,629 What art thou? 1096 01:20:26,830 --> 01:20:29,628 Your wife, my lord. Your true and loyal wife. 1097 01:20:29,833 --> 01:20:31,698 Come, swear it. 1098 01:20:34,204 --> 01:20:36,138 Damn thyself. 1099 01:20:36,340 --> 01:20:38,638 Swear thou art honest. 1100 01:20:42,212 --> 01:20:44,476 Heaven doth truly know it. 1101 01:20:44,881 --> 01:20:48,078 Heaven truly knows thou art false as hell. 1102 01:20:48,919 --> 01:20:50,750 To whom, my lord? 1103 01:20:52,856 --> 01:20:54,551 With whom? 1104 01:20:55,559 --> 01:20:57,686 How am I false? 1105 01:20:58,362 --> 01:20:59,761 O, Desdemona! 1106 01:20:59,963 --> 01:21:02,022 Away, away! 1107 01:21:04,167 --> 01:21:05,862 Alas the heavy day! 1108 01:21:06,637 --> 01:21:07,968 Why do you weep? 1109 01:21:12,776 --> 01:21:16,177 Am I the motive of these tears, my lord? 1110 01:21:16,713 --> 01:21:19,511 Had it pleased heaven to try me with affliction... 1111 01:21:19,716 --> 01:21:23,117 ...had they rained all kinds of sores and shames on my bare head... 1112 01:21:23,320 --> 01:21:27,256 ...I should have found in some place of my soul a drop of patience. 1113 01:21:27,457 --> 01:21:30,893 But alas, there, where I have garnered up my heart... 1114 01:21:31,094 --> 01:21:33,528 ...where either I must live or bear no life... 1115 01:21:33,730 --> 01:21:37,894 ...the fountain from the which my current runs or else dries up... 1116 01:21:38,101 --> 01:21:42,834 ...to be discarded or keep as a cistern for foul toads to knot and gender in! 1117 01:21:43,040 --> 01:21:44,064 O thou... 1118 01:21:45,108 --> 01:21:48,236 ...who art so lovely fair... 1119 01:21:49,346 --> 01:21:53,840 ...and smells so sweet that the sense aches at thee. 1120 01:21:55,919 --> 01:21:59,013 Wouldst thou had never been born! 1121 01:22:01,224 --> 01:22:04,387 Alas, what ignorant sin have I committed? 1122 01:22:04,594 --> 01:22:07,927 Was this fair paper made to write "whore" upon? 1123 01:22:08,131 --> 01:22:11,692 - What committed! Impudent strumpet! - By heaven, you do me wrong. 1124 01:22:11,902 --> 01:22:14,234 - Are you not a strumpet? - I am a Christian! 1125 01:22:14,438 --> 01:22:15,598 What! Not a whore? 1126 01:22:15,806 --> 01:22:18,434 - No, as I shall be saved. - Is it possible? 1127 01:22:19,176 --> 01:22:21,041 Heaven forgive us! 1128 01:22:22,779 --> 01:22:24,974 I cry you mercy then. 1129 01:22:25,515 --> 01:22:30,282 I took you for that cunning whore of Venice that married with Othello. 1130 01:22:33,190 --> 01:22:34,657 You, mistress... 1131 01:22:35,659 --> 01:22:38,822 ...who have the office opposite St. Peter and keeps the gate of hell! 1132 01:22:41,064 --> 01:22:42,929 You, you, ay, you! 1133 01:22:46,069 --> 01:22:48,264 We have done our course. 1134 01:22:48,505 --> 01:22:52,134 I pray you, turn the key, and keep our counsel. 1135 01:22:54,644 --> 01:22:56,771 Am I that name, Iago? 1136 01:22:56,980 --> 01:22:59,642 What name, fair lady? 1137 01:22:59,916 --> 01:23:02,441 Such as my lord did say I was. 1138 01:23:02,652 --> 01:23:04,449 He called her whore. 1139 01:23:04,855 --> 01:23:05,947 Why did he so? 1140 01:23:06,623 --> 01:23:08,147 I do not know. 1141 01:23:08,792 --> 01:23:11,386 I am sure I am none such. 1142 01:23:12,829 --> 01:23:14,820 Do not weep! 1143 01:23:15,098 --> 01:23:16,622 Do not weep. 1144 01:23:16,833 --> 01:23:18,733 Alas the day! 1145 01:23:19,102 --> 01:23:21,400 Hath she forsook so many noble matches... 1146 01:23:21,605 --> 01:23:24,597 ...her father, her country, her friends to be called whore? 1147 01:23:24,941 --> 01:23:26,932 Would it not make one weep? 1148 01:23:30,947 --> 01:23:32,346 It is my wretched fortune. 1149 01:23:33,049 --> 01:23:35,574 O, good Iago... 1150 01:23:36,286 --> 01:23:39,653 ...what shall I do to win my lord again? 1151 01:23:40,390 --> 01:23:42,085 Good friend... 1152 01:23:42,926 --> 01:23:44,518 ...go to him... 1153 01:23:44,895 --> 01:23:49,594 ...for by this light of heaven, I know not how I lost him. 1154 01:23:52,035 --> 01:23:53,024 Here I kneel: 1155 01:23:58,942 --> 01:24:02,469 If ever my will did trespass against his love... 1156 01:24:03,580 --> 01:24:08,313 ...either in discourse of thought or actual deed... 1157 01:24:09,619 --> 01:24:12,952 ...or that mine eyes, mine ears... 1158 01:24:14,057 --> 01:24:18,323 ...or any sense, delighted them in any other form... 1159 01:24:20,197 --> 01:24:22,427 ...or that I do not yet... 1160 01:24:22,632 --> 01:24:25,829 ...and ever did and ever will... 1161 01:24:27,404 --> 01:24:30,862 ...though he do shake me off to beggarly divorcement... 1162 01:24:31,208 --> 01:24:33,642 ...love him dearly... 1163 01:24:34,511 --> 01:24:37,173 ...comfort forswear me! 1164 01:24:40,817 --> 01:24:43,479 Unkindness may do much... 1165 01:24:44,454 --> 01:24:47,787 ...and his unkindness may defeat my life... 1166 01:24:47,991 --> 01:24:50,084 ...but never taint my love. 1167 01:24:53,830 --> 01:24:56,128 I cannot say "whore." 1168 01:24:56,533 --> 01:24:59,559 It does abhor me now I speak the word. 1169 01:24:59,903 --> 01:25:02,531 To do the act that might the addition earn... 1170 01:25:02,739 --> 01:25:06,140 ...not the world's mass of vanity could make me! 1171 01:25:06,443 --> 01:25:10,106 I pray you, be content. 1172 01:25:11,081 --> 01:25:12,548 'Tis but his humor: 1173 01:25:12,749 --> 01:25:16,913 The business of the state does him offense, and he does chide with you. 1174 01:25:17,220 --> 01:25:21,623 - If it were no other... - It is so, I warrant. 1175 01:25:23,960 --> 01:25:26,793 Hark, how these instruments summon to supper! 1176 01:25:26,997 --> 01:25:29,966 The messengers of Venice stay the meat. 1177 01:25:31,468 --> 01:25:34,733 Go in and weep not. 1178 01:25:35,238 --> 01:25:39,197 All things shall be well. 1179 01:25:55,191 --> 01:25:59,218 - How now, Roderigo? - Thou deals unjustly with me. 1180 01:25:59,429 --> 01:26:02,364 - What in the contrary? - Every day thou daffest me. 1181 01:26:02,566 --> 01:26:04,295 I will no longer endure it. 1182 01:26:04,501 --> 01:26:08,699 Nor am I persuaded to put up in peace what already I've suffered. 1183 01:26:08,905 --> 01:26:12,466 - Will you hear me? - Your words and performance are not kin. 1184 01:26:12,676 --> 01:26:15,839 - You charge me most unjustly. - With nought but truth! 1185 01:26:18,815 --> 01:26:22,410 I will make myself known to Desdemona. 1186 01:26:28,191 --> 01:26:31,319 If she will return me my jewels... 1187 01:26:31,528 --> 01:26:35,862 ...I will give over my suit and repent my unlawful solicitation. 1188 01:26:36,333 --> 01:26:37,823 If not... 1189 01:26:39,436 --> 01:26:44,271 ...assure yourself, I will seek satisfaction of you. 1190 01:26:46,643 --> 01:26:48,508 You have said now. 1191 01:26:48,712 --> 01:26:52,307 Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. 1192 01:26:52,749 --> 01:26:55,650 Why, now I see... 1193 01:26:56,987 --> 01:26:58,921 ...there's mettle in thee. 1194 01:26:59,122 --> 01:27:02,990 And even from now do build on thee a better opinion than before. 1195 01:27:03,193 --> 01:27:05,127 Give me thy hand, Roderigo. 1196 01:27:06,329 --> 01:27:09,560 Thou hast taken against me a just exception. Yet, I protest... 1197 01:27:09,766 --> 01:27:12,667 ...l've dealt most justly in thy affair. - It's not appeared. 1198 01:27:12,869 --> 01:27:16,464 I grant that and your suspicions are not without wit and judgment. 1199 01:27:16,673 --> 01:27:19,471 But if thou hast that in thee indeed... 1200 01:27:19,676 --> 01:27:21,769 ...which I have greater reason to believe now... 1201 01:27:21,978 --> 01:27:26,244 ...I mean purpose, courage and valor, this night show it. 1202 01:27:26,449 --> 01:27:30,886 If thou the next night following enjoy not Desdemona... 1203 01:27:31,087 --> 01:27:35,990 ...take me from this world and devise engines on my life. 1204 01:27:39,896 --> 01:27:41,193 Well... 1205 01:27:43,733 --> 01:27:44,961 ...what is it? 1206 01:27:55,412 --> 01:27:59,872 This is the night that either makes me or fordoes me quite. 1207 01:28:22,272 --> 01:28:24,399 Trouble yourself no further, sir. 1208 01:28:24,607 --> 01:28:27,701 O, pardon me. It will do me good to walk. 1209 01:28:27,911 --> 01:28:29,606 Desdemona! 1210 01:28:31,715 --> 01:28:34,843 - My lord? - Get thee to bed on the instant. 1211 01:28:35,051 --> 01:28:38,020 I shall return forthwith. Dismiss your attendant there. 1212 01:28:38,521 --> 01:28:40,386 Look it be done. 1213 01:28:41,624 --> 01:28:43,558 I will, my lord. 1214 01:28:45,962 --> 01:28:47,224 Madam, good night. 1215 01:28:47,597 --> 01:28:52,193 - I humbly thank your ladyship. - Your honor is most welcome. 1216 01:28:52,402 --> 01:28:53,926 Will you walk, sir? 1217 01:28:57,540 --> 01:28:58,507 Dismiss me? 1218 01:28:59,609 --> 01:29:01,201 'Twas his bidding. 1219 01:29:02,245 --> 01:29:03,678 I would you'd never seen him. 1220 01:29:03,880 --> 01:29:05,677 So would not I! 1221 01:29:12,989 --> 01:29:14,047 Prithee... 1222 01:29:14,858 --> 01:29:16,655 ...unpin me here. 1223 01:29:34,310 --> 01:29:38,906 The poor soul sat sighing 1224 01:29:39,482 --> 01:29:43,282 By a sycamore tree 1225 01:29:46,956 --> 01:29:49,083 My mother had a maid called Barbary. 1226 01:29:49,292 --> 01:29:52,193 She was in love and he she loved proved mad... 1227 01:29:52,395 --> 01:29:54,363 ...and did forsake her. 1228 01:29:55,431 --> 01:29:57,763 She had a song of "Willow." 1229 01:29:58,568 --> 01:30:02,060 An old thing it was, but it expressed her fortune. 1230 01:30:02,772 --> 01:30:05,206 And she died singing it. 1231 01:30:07,877 --> 01:30:11,040 That song tonight will not go from my mind. 1232 01:30:12,549 --> 01:30:17,145 The poor soul sat sighing 1233 01:30:17,754 --> 01:30:21,485 By a sycamore tree 1234 01:30:22,025 --> 01:30:25,586 Sing willow, willow, willow 1235 01:30:27,463 --> 01:30:30,455 Her hand on her bosom 1236 01:30:30,667 --> 01:30:33,363 Her head on her knee 1237 01:30:34,070 --> 01:30:37,972 Sing willow, willow, willow 1238 01:30:42,846 --> 01:30:46,873 Her salt tears fell from her 1239 01:30:48,051 --> 01:30:51,578 And softened the stones 1240 01:30:53,523 --> 01:30:57,186 Sing willow, willow, willow 1241 01:31:00,196 --> 01:31:03,359 So get thee gone, good night. 1242 01:31:05,635 --> 01:31:08,570 Mine eyes do itch. Does that bode weeping? 1243 01:31:08,771 --> 01:31:10,500 'Tis neither here nor there. 1244 01:31:10,874 --> 01:31:13,206 I have heard it said so. 1245 01:31:14,577 --> 01:31:16,044 O, these men... 1246 01:31:16,579 --> 01:31:18,308 ...these men! 1247 01:31:19,949 --> 01:31:24,511 Dost thou in conscience think, tell me Emilia, that there be women... 1248 01:31:24,754 --> 01:31:27,655 ...do abuse their husbands in such gross kind? 1249 01:31:27,857 --> 01:31:29,381 There be some, no question. 1250 01:31:29,726 --> 01:31:31,990 Wouldst thou do such a deed? 1251 01:31:32,729 --> 01:31:35,129 - Would not you? - No, by this heavenly light. 1252 01:31:35,331 --> 01:31:37,196 Nor I by this heavenly light. 1253 01:31:37,400 --> 01:31:39,527 I might do it as well in the dark. 1254 01:31:40,670 --> 01:31:44,128 Wouldst thou do such a deed for all the world? 1255 01:31:44,674 --> 01:31:48,303 The world's a huge thing. It is a great price for a small vice. 1256 01:31:48,845 --> 01:31:50,642 I think thou wouldst not. 1257 01:31:50,847 --> 01:31:54,214 I think I should and undo it again when I'd done it. 1258 01:31:54,550 --> 01:31:56,381 For the whole world? 1259 01:31:56,586 --> 01:32:00,852 Who'd not make her husband a cuckold to make him a monarch? 1260 01:32:01,057 --> 01:32:02,649 I should venture purgatory for it. 1261 01:32:02,859 --> 01:32:04,986 I don't think there is any such woman. 1262 01:32:05,194 --> 01:32:06,525 Yes... 1263 01:32:07,997 --> 01:32:08,895 ...a dozen. 1264 01:32:09,766 --> 01:32:13,133 But I do think it is their husbands' faults if wives do fall. 1265 01:32:14,103 --> 01:32:16,571 Say that they slack their duties... 1266 01:32:17,307 --> 01:32:20,242 ...and pour our treasures into foreign laps. 1267 01:32:20,810 --> 01:32:24,769 Or else break out in peevish jealousies, throwing restraint upon us. 1268 01:32:25,248 --> 01:32:26,613 Or say they strike us. 1269 01:32:27,350 --> 01:32:29,443 Why, we have galls... 1270 01:32:29,686 --> 01:32:33,645 ...and though we have some grace, yet have we some revenge. 1271 01:32:34,958 --> 01:32:39,258 Let husbands know their wives have sense like them. 1272 01:32:40,063 --> 01:32:41,792 They see and smell... 1273 01:32:42,165 --> 01:32:45,999 ...and have their palates both for sweet and sour as husbands have. 1274 01:32:47,670 --> 01:32:50,696 What is it that they do when they change us for others? 1275 01:32:51,474 --> 01:32:53,271 Is it sport? 1276 01:32:54,143 --> 01:32:55,838 I think it is. 1277 01:32:56,412 --> 01:32:58,903 And doth affection breed it? 1278 01:32:59,749 --> 01:33:01,478 I think it doth. 1279 01:33:02,585 --> 01:33:05,679 Is it frailty that thus errs? 1280 01:33:05,888 --> 01:33:08,914 I think so too. 1281 01:33:09,125 --> 01:33:11,650 And have not we affections... 1282 01:33:11,861 --> 01:33:14,455 ...desires for sport, and frailty as men have? 1283 01:33:15,264 --> 01:33:17,630 Then let them use us well. 1284 01:33:17,834 --> 01:33:22,567 Else let them know the ills we do, their ills instruct us so. 1285 01:33:27,910 --> 01:33:28,740 Good night. 1286 01:33:36,586 --> 01:33:40,044 - Be near at hand, I may miscarry in it. - Here, at thy hand... 1287 01:33:40,256 --> 01:33:43,555 ...be bold, and take thy stand. 1288 01:33:49,799 --> 01:33:53,701 'Tis but a man gone. Forth my sword, he dies! 1289 01:33:54,303 --> 01:33:57,704 If Cassio do remain, he hath a daily beauty in his life that makes me ugly. 1290 01:33:57,907 --> 01:34:00,137 Besides, he may unfold me to the Moor... 1291 01:34:00,343 --> 01:34:03,437 ...there stand I in much peril. No, he must die. 1292 01:34:18,227 --> 01:34:19,285 Villain, thou diest! 1293 01:34:26,235 --> 01:34:27,725 Help, ho! 1294 01:34:28,671 --> 01:34:30,195 O villain that I am! 1295 01:34:31,507 --> 01:34:32,701 Murder! Murder! 1296 01:34:36,579 --> 01:34:37,705 Murder! 1297 01:34:38,781 --> 01:34:42,444 It is some mischance. The cry is very direful! 1298 01:34:43,586 --> 01:34:44,848 Help! 1299 01:34:46,089 --> 01:34:47,386 O wretched villain! 1300 01:34:49,559 --> 01:34:50,583 Who's there? 1301 01:34:51,828 --> 01:34:54,524 - Who is this that cries on murder? - We do not know. 1302 01:34:54,730 --> 01:34:55,719 Did you hear a cry? 1303 01:34:55,932 --> 01:34:58,696 Here, for heaven's sake, help me! 1304 01:35:01,370 --> 01:35:02,803 Give me some help. 1305 01:35:03,005 --> 01:35:05,769 O, me, lieutenant! What villains have done this? 1306 01:35:05,975 --> 01:35:08,671 I think one is hereabout and cannot make away. 1307 01:35:08,878 --> 01:35:10,402 Treacherous villains! 1308 01:35:10,880 --> 01:35:13,405 What are you there? Come and give some help! 1309 01:35:13,616 --> 01:35:15,743 - O, help me here! - That's one of them! 1310 01:35:32,902 --> 01:35:36,030 O murderous slave! O villain! 1311 01:35:42,145 --> 01:35:45,012 O, damned Iago. 1312 01:35:46,782 --> 01:35:48,807 Inhuman dog! 1313 01:35:54,891 --> 01:35:58,884 Where be these bloody thieves? Ho! Murder! Murder! 1314 01:36:58,521 --> 01:37:00,386 It is the cause... 1315 01:37:01,958 --> 01:37:04,256 ...it is the cause, my soul. 1316 01:37:05,628 --> 01:37:09,587 Let me not name it to you, you chaste stars! 1317 01:37:10,967 --> 01:37:12,696 It is the cause. 1318 01:37:14,537 --> 01:37:16,266 Yet I'll not shed her blood... 1319 01:37:16,472 --> 01:37:19,600 ...nor scar that whiter skin of hers than snow... 1320 01:37:19,842 --> 01:37:22,834 ...and smooth as monumental alabaster. 1321 01:37:25,281 --> 01:37:26,976 Yet she must die... 1322 01:37:28,484 --> 01:37:31,385 ...else she'll betray more men. 1323 01:37:39,996 --> 01:37:41,793 Put out the light... 1324 01:37:44,767 --> 01:37:46,064 ...and then... 1325 01:37:47,003 --> 01:37:48,800 ...put out the light. 1326 01:38:03,586 --> 01:38:05,053 Who's there? 1327 01:38:21,237 --> 01:38:25,799 O, balmy breath, that doth almost persuade justice to break her sword! 1328 01:38:42,792 --> 01:38:47,388 Be thus when thou art dead, and I will kill thee and love thee after. 1329 01:38:52,234 --> 01:38:54,134 One more... 1330 01:38:55,905 --> 01:38:58,032 ...and this the last. 1331 01:39:00,309 --> 01:39:02,869 So sweet was never so fatal. 1332 01:39:26,001 --> 01:39:27,127 Othello? 1333 01:39:28,270 --> 01:39:29,294 Ay... 1334 01:39:30,606 --> 01:39:31,903 ...Desdemona. 1335 01:39:34,844 --> 01:39:36,937 Will you come to bed, my lord? 1336 01:39:39,415 --> 01:39:43,078 Have you prayed tonight, Desdemona? 1337 01:39:43,586 --> 01:39:44,610 Ay, my lord. 1338 01:39:45,321 --> 01:39:47,152 If you bethink yourself of any crime... 1339 01:39:47,356 --> 01:39:50,018 ...unreconciled to heaven, solicit for it straight. 1340 01:39:50,226 --> 01:39:52,956 Alack, my lord, what may you mean by that? 1341 01:39:53,162 --> 01:39:57,496 Well, do it and be brief. I will walk by. 1342 01:39:59,802 --> 01:40:01,929 I'll not kill thy unprepared spirit. 1343 01:40:02,138 --> 01:40:04,265 Heaven forfend! I'll not kill thy soul. 1344 01:40:04,473 --> 01:40:06,998 - Talk you of killing? - Ay, I do. 1345 01:40:07,943 --> 01:40:10,138 Then heaven... 1346 01:40:10,880 --> 01:40:12,814 ...have mercy on me. 1347 01:40:13,249 --> 01:40:14,511 Amen... 1348 01:40:15,017 --> 01:40:16,177 ...with all my heart! 1349 01:40:16,385 --> 01:40:19,047 If you say so, I hope you will not kill me. 1350 01:40:19,955 --> 01:40:22,014 And yet I fear you. 1351 01:40:22,558 --> 01:40:24,048 Think on thy sins. 1352 01:40:26,061 --> 01:40:27,585 They are loves I bear to you. 1353 01:40:27,797 --> 01:40:29,094 And for that thou diest. 1354 01:40:29,298 --> 01:40:32,290 That death's unnatural that kills for loving. 1355 01:40:32,501 --> 01:40:34,731 Peace and be still! 1356 01:40:36,071 --> 01:40:37,368 I will so. 1357 01:40:47,616 --> 01:40:49,049 What's the matter? 1358 01:40:50,553 --> 01:40:53,989 That handkerchief which I gave thee, thou gave to Cassio. 1359 01:40:54,190 --> 01:40:58,126 No, by my life and soul! Send for the man and ask him. 1360 01:40:58,327 --> 01:41:03,230 Sweet soul, take heed of perjury. Thou art on thy deathbed. 1361 01:41:03,432 --> 01:41:04,456 But not yet to die. 1362 01:41:04,667 --> 01:41:05,861 Yes, presently! 1363 01:41:07,837 --> 01:41:09,964 Then Lord have mercy on me! 1364 01:41:10,172 --> 01:41:11,104 I say... 1365 01:41:12,141 --> 01:41:13,199 ...amen. 1366 01:41:13,409 --> 01:41:15,639 And have you mercy too! 1367 01:41:16,078 --> 01:41:19,241 I never did offend you in my life. Never loved Cassio... 1368 01:41:19,448 --> 01:41:23,384 ...but with such general warranty of heaven as I might love. 1369 01:41:23,586 --> 01:41:24,610 I never gave him token. 1370 01:41:24,820 --> 01:41:28,551 By heaven, I saw my handkerchief in his hand! 1371 01:41:28,757 --> 01:41:29,781 He found it then. 1372 01:41:29,992 --> 01:41:31,789 I never gave it him. 1373 01:41:32,328 --> 01:41:33,226 Send for him hither. 1374 01:41:33,696 --> 01:41:34,924 Let him confess a truth. 1375 01:41:35,130 --> 01:41:37,394 He hath confessed. 1376 01:41:37,600 --> 01:41:38,464 What, my lord? 1377 01:41:38,667 --> 01:41:40,464 That he hath used thee. 1378 01:41:40,769 --> 01:41:42,327 How? 1379 01:41:43,772 --> 01:41:47,868 - Unlawfully? - Ay. 1380 01:41:48,911 --> 01:41:50,811 - He will not say so. - No... 1381 01:41:51,647 --> 01:41:54,377 ...his mouth is stopped. 1382 01:41:55,351 --> 01:41:57,512 Honest Iago hath taken order for it. 1383 01:41:58,854 --> 01:42:00,446 What? 1384 01:42:01,290 --> 01:42:02,757 Is he dead? 1385 01:42:04,793 --> 01:42:06,283 Emilia... 1386 01:42:07,129 --> 01:42:10,155 ...run and tell my lord and lady what hath happened. 1387 01:42:17,673 --> 01:42:20,267 Alas, he is betrayed... 1388 01:42:21,076 --> 01:42:23,704 ...and I undone. 1389 01:42:23,979 --> 01:42:27,176 Out, strumpet! 1390 01:42:27,383 --> 01:42:30,716 Weepest thou for him to my face? 1391 01:42:33,389 --> 01:42:37,257 O banish me, my lord, but kill me not! 1392 01:42:40,796 --> 01:42:42,593 Down, strumpet! 1393 01:42:42,798 --> 01:42:44,595 IKill me tomorrow. 1394 01:42:51,173 --> 01:42:53,073 Let me live tonight. 1395 01:42:57,846 --> 01:42:58,835 Nay! 1396 01:43:03,619 --> 01:43:05,610 If you strive... 1397 01:43:16,732 --> 01:43:18,359 But half an hour! 1398 01:43:20,536 --> 01:43:23,699 - Being done, there is no pause. - But while I say one prayer! 1399 01:43:23,906 --> 01:43:25,032 It's too late. 1400 01:44:23,699 --> 01:44:26,099 What? Not dead? 1401 01:44:27,636 --> 01:44:29,365 Not yet quite dead? 1402 01:44:29,571 --> 01:44:32,404 Good my lord, I would speak a word with you. 1403 01:44:34,309 --> 01:44:35,901 Who's there? 1404 01:44:36,111 --> 01:44:39,808 I do beseech you that I may speak with you, O, good my lord. 1405 01:44:44,119 --> 01:44:45,984 Yes, Emilia. 1406 01:44:46,188 --> 01:44:47,815 By and by. 1407 01:44:50,059 --> 01:44:54,428 - What is the matter with thee? - My good lord, yonder's foul murder done. 1408 01:44:54,630 --> 01:44:56,461 - What, now? - But now, my lord. 1409 01:44:56,665 --> 01:44:58,860 It is the very error of the moon. 1410 01:44:59,068 --> 01:45:01,866 She comes nearer earth than she was wont and makes men mad. 1411 01:45:02,237 --> 01:45:04,603 Cassio hath killed a Venetian called Roderigo. 1412 01:45:05,274 --> 01:45:07,071 Roderigo and Cassio killed? 1413 01:45:07,276 --> 01:45:11,144 - No, Cassio's not killed. - Not Cassio killed! 1414 01:45:11,346 --> 01:45:15,077 Then murder's out of tune, and sweet revenge grows harsh. 1415 01:45:16,418 --> 01:45:17,715 What cry is that? 1416 01:45:17,920 --> 01:45:18,750 That? What? 1417 01:45:18,954 --> 01:45:21,650 Out, and alas, that was my lady's voice! 1418 01:45:28,597 --> 01:45:30,224 O lady, speak again! 1419 01:45:30,432 --> 01:45:33,526 Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak! 1420 01:45:47,783 --> 01:45:49,876 O, who has done this deed? 1421 01:45:51,186 --> 01:45:52,517 'Twas I that killed her. 1422 01:45:55,224 --> 01:45:57,351 She turned to folly and she was a whore. 1423 01:45:57,760 --> 01:46:00,126 Thou dost belie her and thou art a devil. 1424 01:46:00,329 --> 01:46:02,593 She was false as water. 1425 01:46:02,798 --> 01:46:06,859 Thou art rash as fire to say that she was false. She was heavenly true! 1426 01:46:07,069 --> 01:46:10,334 Cassio did top her! Ask thy husband else. 1427 01:46:10,739 --> 01:46:13,674 I were damned beneath hell, but that I did proceed... 1428 01:46:13,876 --> 01:46:16,401 ...justly to this extremity. Thy husband knew. 1429 01:46:16,745 --> 01:46:18,940 - My husband? - Thy husband. 1430 01:46:19,181 --> 01:46:20,341 That she was false? 1431 01:46:20,549 --> 01:46:22,517 With Cassio. Nay, had she been true... 1432 01:46:22,718 --> 01:46:25,016 - My husband? - Ay, 'twas he that told me. 1433 01:46:25,220 --> 01:46:27,120 An honest man who hates the slime... 1434 01:46:27,356 --> 01:46:30,086 ...that sticks on filthy deeds. - My husband? 1435 01:46:30,292 --> 01:46:33,159 What needs this iterance, woman? I say thy husband! 1436 01:46:33,362 --> 01:46:37,731 If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day! 1437 01:46:37,933 --> 01:46:40,094 He lies to the heart. 1438 01:46:40,602 --> 01:46:42,832 She was too fond of her filthy bargain. 1439 01:46:43,038 --> 01:46:43,936 Do thy worst. 1440 01:46:44,139 --> 01:46:47,836 This deed of thine is no more worthy heaven than thou wast worthy her. 1441 01:46:48,043 --> 01:46:50,136 Help! Murder! 1442 01:46:50,913 --> 01:46:51,743 Peace... 1443 01:46:52,314 --> 01:46:53,542 ...you were best. 1444 01:46:53,749 --> 01:46:56,877 Thou hast not half the power to harm me as I have to be hurt. 1445 01:46:57,119 --> 01:46:58,484 O gull! 1446 01:46:58,687 --> 01:47:03,624 O dolt! As ignorant as dirt! Thou hast done a deed. 1447 01:47:04,193 --> 01:47:05,922 I care not for thy sword. 1448 01:47:06,128 --> 01:47:09,564 I'll make thee known though I lost twenty lives. 1449 01:47:09,765 --> 01:47:11,528 Help! Help! 1450 01:47:11,733 --> 01:47:14,327 The Moor hath killed my mistress! 1451 01:47:14,536 --> 01:47:16,834 Murder! Murder! 1452 01:47:17,539 --> 01:47:18,528 Murder! 1453 01:47:19,308 --> 01:47:20,673 How now, general? 1454 01:47:20,876 --> 01:47:22,571 Who cries of murder? 1455 01:47:24,479 --> 01:47:26,003 O, are you come, Iago? 1456 01:47:26,215 --> 01:47:29,082 You've done well, that men lay their murders on your neck. 1457 01:47:29,284 --> 01:47:31,411 Disprove this villain, if thou be a man. 1458 01:47:31,620 --> 01:47:34,180 He says thou toldest him that his wife is false. 1459 01:47:34,389 --> 01:47:38,120 Thou art not such a villain. Speak, for my heart is full. 1460 01:47:38,327 --> 01:47:39,885 I told him what I thought... 1461 01:47:40,095 --> 01:47:43,553 ...and told no more than what he found himself was apt and true. 1462 01:47:43,765 --> 01:47:46,734 - But did you tell him she was false? - I did. 1463 01:47:46,935 --> 01:47:48,664 You told a lie... 1464 01:47:49,004 --> 01:47:52,531 ...an odious, damned lie. Upon my a soul, a lie, a wicked lie! 1465 01:47:52,741 --> 01:47:54,675 She false with Cassio? Did you say...? 1466 01:47:54,877 --> 01:47:56,777 With Cassio. Go to, charm your tongue. 1467 01:47:57,145 --> 01:48:00,137 I will not charm my tongue. I am bound to speak. 1468 01:48:00,382 --> 01:48:03,146 My mistress here lies murdered in her bed. 1469 01:48:06,688 --> 01:48:08,485 Your reports have set the murder on. 1470 01:48:08,891 --> 01:48:11,519 Nay, stare not, masters. 1471 01:48:12,127 --> 01:48:15,187 It is true indeed. 1472 01:48:15,998 --> 01:48:17,022 Villainy... 1473 01:48:17,232 --> 01:48:19,530 ...villainy, villainy! 1474 01:48:19,735 --> 01:48:20,861 I think upon it... 1475 01:48:21,737 --> 01:48:24,865 ...I think, I smell it, O villainy! 1476 01:48:25,207 --> 01:48:28,768 What? Are you mad? I charge you, get you home. 1477 01:48:28,977 --> 01:48:31,070 Good gentlemen, let me have leave to speak. 1478 01:48:31,947 --> 01:48:34,381 'Tis proper I obey him, but not now. 1479 01:48:34,950 --> 01:48:36,884 Perchance I will never go home. 1480 01:48:39,388 --> 01:48:40,218 Nay... 1481 01:48:41,089 --> 01:48:44,320 ...lay thee down and roar! 1482 01:48:44,526 --> 01:48:47,757 Thou has killed the sweetest innocent that ever did lift up eye. 1483 01:48:47,963 --> 01:48:51,091 O, she was foul! Iago knows that she with Cassio... 1484 01:48:51,300 --> 01:48:53,894 ...hath the act of shame a thousand times committed. 1485 01:48:54,102 --> 01:48:57,663 Cassio confessed, and she gratified his amorous works with that handkerchief. 1486 01:48:57,873 --> 01:49:00,000 I saw it in his hand. 1487 01:49:03,011 --> 01:49:04,535 O God! 1488 01:49:06,882 --> 01:49:08,679 O heavenly God! 1489 01:49:10,986 --> 01:49:12,954 Be wise... 1490 01:49:13,855 --> 01:49:15,880 ...and get you home. 1491 01:49:17,159 --> 01:49:19,286 I will not. 1492 01:49:21,530 --> 01:49:22,792 O thou dull Moor! 1493 01:49:24,299 --> 01:49:28,599 That handkerchief thou speakest of I found by fortune... 1494 01:49:29,571 --> 01:49:30,868 ...and did give my husband. 1495 01:49:31,073 --> 01:49:32,597 Filth... 1496 01:49:32,808 --> 01:49:33,638 ...thou liest! 1497 01:49:33,842 --> 01:49:36,811 By heaven, I do not. I do not, gentlemen. I found it! 1498 01:49:37,646 --> 01:49:41,241 Are there no stones in heaven but what serves for thunder? 1499 01:49:42,284 --> 01:49:43,979 Precious villain! 1500 01:49:58,800 --> 01:50:00,495 Stop, villain! 1501 01:50:03,405 --> 01:50:05,498 Lay me by my mistress' side. 1502 01:50:44,446 --> 01:50:47,142 What did thy song bode, lady? 1503 01:50:47,983 --> 01:50:50,247 Hark, canst thou hear me? 1504 01:50:51,186 --> 01:50:54,451 I will play the swan and die in music. 1505 01:50:55,690 --> 01:50:57,555 Willow... 1506 01:50:57,759 --> 01:51:00,057 ...willow, willow 1507 01:51:01,096 --> 01:51:04,259 Moor, she was chaste. 1508 01:51:04,466 --> 01:51:07,401 She loved thee, cruel Moor. 1509 01:51:09,704 --> 01:51:12,468 So come my soul to bliss... 1510 01:51:13,108 --> 01:51:14,803 ...as I speak true. 1511 01:51:15,510 --> 01:51:18,673 So speaking as I think, I die... 1512 01:51:20,115 --> 01:51:22,049 ...I die. 1513 01:51:25,587 --> 01:51:28,420 Where is this rash and most unfortunate man? 1514 01:51:31,560 --> 01:51:33,960 That's he that was Othello. 1515 01:51:37,466 --> 01:51:38,865 Here I am. 1516 01:51:39,935 --> 01:51:41,266 Where is that viper? 1517 01:51:41,837 --> 01:51:44,032 Bring the villain forth. 1518 01:51:53,381 --> 01:51:56,248 I look down towards his feet... 1519 01:51:57,452 --> 01:51:59,579 ...but that's a fable. 1520 01:52:00,088 --> 01:52:02,249 If that thou be a devil... 1521 01:52:02,757 --> 01:52:04,588 ...I cannot kill thee. 1522 01:52:20,842 --> 01:52:25,211 I bleed, sir... 1523 01:52:25,413 --> 01:52:26,937 ...but not killed. 1524 01:52:27,516 --> 01:52:30,110 I am not sorry neither. 1525 01:52:30,652 --> 01:52:32,882 I'd have thee live. 1526 01:52:33,088 --> 01:52:35,852 For in my sense... 1527 01:52:36,057 --> 01:52:39,151 ...'tis happiness to die. 1528 01:52:39,361 --> 01:52:40,919 This wretch... 1529 01:52:41,129 --> 01:52:44,155 ...hath part confessed his villainy. 1530 01:52:46,201 --> 01:52:49,170 Did you and he consent... 1531 01:52:49,371 --> 01:52:51,566 ...in Cassio's death? 1532 01:52:52,574 --> 01:52:54,064 Ay. 1533 01:52:55,877 --> 01:52:58,175 Dear general, I never gave you cause. 1534 01:52:58,380 --> 01:53:01,747 I do believe it and ask your pardon. 1535 01:53:03,185 --> 01:53:05,244 Will you, I pray... 1536 01:53:05,453 --> 01:53:07,683 ...demand this demi-devil... 1537 01:53:08,290 --> 01:53:12,124 ...why he hath thus ensnared my soul and body? 1538 01:53:13,128 --> 01:53:15,926 Demand me nothing. 1539 01:53:17,465 --> 01:53:19,330 What you know, you know. 1540 01:53:20,869 --> 01:53:22,769 From this time forth... 1541 01:53:23,104 --> 01:53:26,130 ...I never will speak word. 1542 01:53:28,009 --> 01:53:29,533 Well... 1543 01:53:30,779 --> 01:53:32,940 ...thou dost best. 1544 01:53:35,283 --> 01:53:37,183 Forsake this room and go with us. 1545 01:53:37,385 --> 01:53:39,319 Your power and command is taken off... 1546 01:53:39,955 --> 01:53:42,651 ...and Cassio rules in Cyprus. 1547 01:53:52,534 --> 01:53:54,229 Come, bring him away. 1548 01:53:54,536 --> 01:53:55,935 A word before you go. 1549 01:53:56,338 --> 01:53:59,364 I have done the state some service, and they know it. 1550 01:54:13,021 --> 01:54:15,046 No more of that. 1551 01:54:20,128 --> 01:54:21,720 I pray you... 1552 01:54:22,330 --> 01:54:25,356 ...in your letters, when you these unlucky deeds relate... 1553 01:54:25,900 --> 01:54:27,731 ...speak of me as I am. 1554 01:54:28,169 --> 01:54:30,330 Nothing extenuate... 1555 01:54:30,538 --> 01:54:33,029 ...nor set down aught in malice. 1556 01:54:33,708 --> 01:54:36,836 Then must you speak of one... 1557 01:54:37,045 --> 01:54:40,037 ...that loved not wisely, but too well. 1558 01:54:40,248 --> 01:54:44,617 Of one not easily jealous, but being wrought... 1559 01:54:44,819 --> 01:54:47,720 ...perplexed in the extreme. 1560 01:54:48,490 --> 01:54:51,857 Of one whose hand, like the base Indian... 1561 01:54:52,060 --> 01:54:55,621 ...threw a pearl away richer than all his tribe. 1562 01:54:56,631 --> 01:54:59,225 Of one whose subdued eyes... 1563 01:54:59,434 --> 01:55:03,097 ...albeit unused to the melting mood... 1564 01:55:03,305 --> 01:55:07,537 ...drop tears as fast as the Arabian trees... 1565 01:55:07,742 --> 01:55:09,437 ...their medicinal gum. 1566 01:55:12,747 --> 01:55:14,544 Set you down this. 1567 01:55:15,617 --> 01:55:17,881 And say, besides... 1568 01:55:19,321 --> 01:55:21,312 ...that in Aleppo once... 1569 01:55:22,490 --> 01:55:26,153 ...where a malignant and a turbanned Turk... 1570 01:55:26,361 --> 01:55:28,261 ...beat a Venetian... 1571 01:55:28,663 --> 01:55:30,961 ...and traduced the state... 1572 01:55:31,933 --> 01:55:35,334 ...I took by the throat... 1573 01:55:35,537 --> 01:55:37,903 ...the circumcised dog... 1574 01:55:38,640 --> 01:55:40,073 ...and smote him... 1575 01:55:42,043 --> 01:55:43,271 ...thus. 1576 01:56:24,986 --> 01:56:27,147 I kissed thee... 1577 01:56:27,355 --> 01:56:29,880 ...ere I killed thee. 1578 01:56:31,159 --> 01:56:33,627 No way but this... 1579 01:56:35,096 --> 01:56:37,462 ...killing myself... 1580 01:56:38,233 --> 01:56:41,725 ...to die upon a kiss. 1581 01:56:48,810 --> 01:56:52,439 This I did fear, but thought he had no weapon. 1582 01:56:53,047 --> 01:56:55,038 For he was great of heart. 1583 01:56:55,250 --> 01:56:57,343 O Spartan dog! 1584 01:57:00,388 --> 01:57:03,221 Look on the tragic loading of this bed. 1585 01:57:04,092 --> 01:57:05,923 This is thy work. 1586 01:57:15,670 --> 01:57:17,638 To you, lord governor... 1587 01:57:17,839 --> 01:57:21,434 ...remains the censure of this hellish villain. 1588 01:57:22,243 --> 01:57:23,710 The time... 1589 01:57:24,712 --> 01:57:26,179 ...the place... 1590 01:57:27,649 --> 01:57:29,879 ...the torture. O, enforce it! 1591 01:57:33,421 --> 01:57:35,685 Myself will straight aboard... 1592 01:57:36,691 --> 01:57:39,091 ...and to the state... 1593 01:57:39,294 --> 01:57:40,989 ...this heavy act... 1594 01:57:41,763 --> 01:57:44,197 ...with heavy heart relate. 1595 01:58:11,900 --> 01:58:15,900 Done by (c) dCd / November 2011