1 00:00:18,000 --> 00:00:20,667 (ominous music) 2 00:00:53,153 --> 00:00:58,153 (gun clicks) (ominous music) 3 00:03:02,838 --> 00:03:07,838 (bird squawks) (ominous music) 4 00:04:25,258 --> 00:04:28,258 (suspenseful music) 5 00:04:46,463 --> 00:04:48,173 (dramatic music) 6 00:04:48,173 --> 00:04:50,340 (werewolf roars) (man screams) 7 00:04:50,340 --> 00:04:53,173 (camera clicking) 8 00:04:57,658 --> 00:04:59,074 (gun clicks) 9 00:04:59,074 --> 00:05:00,215 (werewolf grunts) 10 00:05:00,215 --> 00:05:03,264 (suspenseful music) 11 00:05:03,264 --> 00:05:05,274 (werewolf growls) 12 00:05:05,274 --> 00:05:09,114 (gun firing) (werewolf grunting) 13 00:05:09,114 --> 00:05:11,864 (dramatic music) 14 00:05:32,222 --> 00:05:35,222 (suspenseful music) 15 00:06:13,605 --> 00:06:18,605 (gun fires) (dramatic music) 16 00:06:34,501 --> 00:06:36,121 - Where the hell's that doctor? 17 00:06:36,121 --> 00:06:37,711 She's 10 minutes late. 18 00:06:37,711 --> 00:06:38,891 - Relax, she'll be here. 19 00:06:38,891 --> 00:06:40,054 - We're wasting time. 20 00:06:41,248 --> 00:06:42,388 I should've kept that blood 21 00:06:42,388 --> 00:06:44,351 and done this myself. 22 00:06:44,351 --> 00:06:46,061 - Why is it that every time you take matters 23 00:06:46,061 --> 00:06:48,671 into your own hands, you screw things up? 24 00:06:48,671 --> 00:06:50,101 You've made enough enemies around here. 25 00:06:50,101 --> 00:06:51,761 People don't trust you. 26 00:06:51,761 --> 00:06:52,751 - Why? 27 00:06:52,751 --> 00:06:54,211 Because of Greg's death? 28 00:06:54,211 --> 00:06:55,331 I didn't have any time. 29 00:06:55,331 --> 00:06:56,601 - Stop. 30 00:06:56,601 --> 00:06:59,081 You know, you can't go around taking people out, 31 00:06:59,081 --> 00:07:00,741 just because you feel threatened. 32 00:07:00,741 --> 00:07:02,241 - Who are you kiddin', Miller? 33 00:07:02,241 --> 00:07:04,241 You'd have done the same thing yourself. 34 00:07:05,951 --> 00:07:08,071 It's about time you got here. 35 00:07:08,071 --> 00:07:10,361 Have you finished with your tests? 36 00:07:10,361 --> 00:07:11,831 - Where did you get this blood? 37 00:07:11,831 --> 00:07:12,664 - Never mind where we got it. 38 00:07:12,664 --> 00:07:13,788 What's the problem? 39 00:07:13,788 --> 00:07:15,281 - This. 40 00:07:15,281 --> 00:07:16,784 It's an extra chromosome. 41 00:07:18,691 --> 00:07:20,321 That means it's not human. 42 00:07:20,321 --> 00:07:21,651 - Who cares? 43 00:07:21,651 --> 00:07:23,121 Is it diseased? 44 00:07:23,121 --> 00:07:24,861 - You know there's been a lot of speculation 45 00:07:24,861 --> 00:07:27,311 about the origin of this blood. 46 00:07:27,311 --> 00:07:29,294 - Well, you know better than to, um, 47 00:07:30,131 --> 00:07:31,361 believe these kinds of rumors. 48 00:07:31,361 --> 00:07:32,711 Don't you, Doctor? 49 00:07:32,711 --> 00:07:34,301 - We'll find out eventually. 50 00:07:34,301 --> 00:07:35,361 - It's your job to tell us 51 00:07:35,361 --> 00:07:37,211 if the blood is diseased, 52 00:07:37,211 --> 00:07:38,384 nothing more. 53 00:07:38,384 --> 00:07:40,781 - Is this all that's left of the blood? 54 00:07:40,781 --> 00:07:42,381 Where the hell's the rest of it? 55 00:07:42,381 --> 00:07:43,791 - That's all we have. 56 00:07:43,791 --> 00:07:45,751 - There's nothing left for us. 57 00:07:45,751 --> 00:07:47,531 - I have to warn you. 58 00:07:47,531 --> 00:07:48,841 If you should use it on anyone, 59 00:07:48,841 --> 00:07:50,351 the body's immune system will treat it 60 00:07:50,351 --> 00:07:51,514 like an infection. 61 00:07:52,461 --> 00:07:53,901 The subject's blood will putrefy 62 00:07:53,901 --> 00:07:55,514 into a puss-like fluid. 63 00:07:56,351 --> 00:07:59,054 The body will swell up like a balloon. 64 00:08:00,191 --> 00:08:02,261 There'll be vomiting and fever. 65 00:08:02,261 --> 00:08:04,361 And the result will be a horrifying death. 66 00:08:05,261 --> 00:08:06,551 - Well, now, that's not a very pretty picture. 67 00:08:06,551 --> 00:08:07,384 Is it, Doctor? 68 00:08:08,261 --> 00:08:10,941 I assure you we are doing nothing out of line. 69 00:08:10,941 --> 00:08:13,351 - You dragged your feet on this long enough, Doctor. 70 00:08:13,351 --> 00:08:15,381 How long's it take to get an answer? 71 00:08:15,381 --> 00:08:17,221 - I can't tell you that. 72 00:08:17,221 --> 00:08:19,011 I'm going as fast as I can. 73 00:08:19,011 --> 00:08:20,501 - You'll have to excuse us, Doctor, 74 00:08:20,501 --> 00:08:22,684 but we're all under a lot of pressure here. 75 00:08:23,621 --> 00:08:24,804 We need an answer. 76 00:08:26,031 --> 00:08:29,204 - I'll try to get it done by next week. 77 00:08:30,061 --> 00:08:31,124 But I can't promise. 78 00:08:37,155 --> 00:08:39,655 (door clacks) 79 00:08:40,801 --> 00:08:42,211 - I'm not waiting another week. 80 00:08:42,211 --> 00:08:43,431 Why don't I just take the blood? 81 00:08:43,431 --> 00:08:44,771 - Because I'm not gonna let you. 82 00:08:44,771 --> 00:08:47,081 Your hands are tied until she signs off. 83 00:08:47,081 --> 00:08:48,391 - Nobody ties my hands. 84 00:08:48,391 --> 00:08:51,181 I spent most of my life lookin' for this blood. 85 00:08:51,181 --> 00:08:52,014 I'm not waiting. 86 00:08:52,014 --> 00:08:53,671 - Now you're gonna follow our game plan, 87 00:08:53,671 --> 00:08:55,621 because if you don't, they're gonna take a hard look 88 00:08:55,621 --> 00:08:56,516 at what we're doing here, 89 00:08:56,516 --> 00:08:58,921 and I don't want anyone reviewing us yet. 90 00:08:58,921 --> 00:09:01,421 It'd drag both of our careers down. 91 00:09:01,421 --> 00:09:02,904 And just so's you know, 92 00:09:03,931 --> 00:09:05,141 I'm not gonna let that happen. 93 00:09:05,141 --> 00:09:06,491 Are you very clear on that? 94 00:09:07,441 --> 00:09:09,268 - You worry too much, Miller. 95 00:09:11,446 --> 00:09:14,196 (sinister music) 96 00:11:04,187 --> 00:11:06,854 (ominous music) 97 00:11:31,818 --> 00:11:35,287 (dramatic music) 98 00:11:35,287 --> 00:11:38,037 (Donald gasping) 99 00:11:41,671 --> 00:11:46,671 (Donald groaning) (dramatic music) 100 00:12:09,366 --> 00:12:11,018 - Butler! 101 00:12:11,018 --> 00:12:12,154 You okay? 102 00:12:14,601 --> 00:12:16,626 - What are you lookin' at? 103 00:12:16,626 --> 00:12:17,836 Get outta here! 104 00:12:17,836 --> 00:12:18,669 - Yes, sir. 105 00:12:23,330 --> 00:12:25,913 (solemn music) 106 00:12:28,927 --> 00:12:33,927 (switch clicks) (Donald gasps) 107 00:12:34,960 --> 00:12:39,960 (projector clicking) (solemn music) 108 00:12:50,637 --> 00:12:55,637 (dramatic music) (projector clicking) 109 00:13:06,489 --> 00:13:09,718 (man muttering) 110 00:13:09,718 --> 00:13:12,761 - [Peter] What is this shape-changing crap? 111 00:13:12,761 --> 00:13:16,187 - [Man] Forget the way and could have gotten dark power 112 00:13:16,187 --> 00:13:20,770 that descend from werewolves (laughs). 113 00:13:22,385 --> 00:13:23,218 - Butler! 114 00:13:24,608 --> 00:13:26,108 What the hell's going on here? 115 00:13:28,419 --> 00:13:29,252 - Leave it off. 116 00:13:31,176 --> 00:13:33,151 The light hurts my eyes. 117 00:13:33,151 --> 00:13:34,801 - What did you do with the blood? 118 00:13:39,721 --> 00:13:41,481 You took it, didn't you? 119 00:13:41,481 --> 00:13:42,588 - Of course, I did. 120 00:13:43,441 --> 00:13:44,274 - There's nothing left. 121 00:13:44,274 --> 00:13:45,414 You took the last of it. 122 00:13:46,261 --> 00:13:49,344 - Now we'll have lots of blood to work with, 123 00:13:52,421 --> 00:13:53,254 right here, 124 00:13:55,231 --> 00:13:56,851 in me. 125 00:13:56,851 --> 00:13:59,101 - Wow, you idiot, you could've died. 126 00:13:59,101 --> 00:13:59,994 - But I didn't. 127 00:14:00,981 --> 00:14:01,814 Did I? 128 00:14:02,678 --> 00:14:04,061 - Have the doctors look at that. 129 00:14:04,061 --> 00:14:06,701 - I don't need anybody looking at it. 130 00:14:06,701 --> 00:14:07,684 It's working. 131 00:14:10,140 --> 00:14:11,811 The blood's changing me. 132 00:14:11,811 --> 00:14:16,811 My senses are so keen I can hear Dr Taylor 133 00:14:17,281 --> 00:14:22,084 and Dr Barnes making fun about our trip to Budapest. 134 00:14:23,181 --> 00:14:24,751 - Get to the infirmary now. 135 00:14:24,751 --> 00:14:27,351 - Damn you, Miller, you're not even listening to me. 136 00:14:31,101 --> 00:14:33,894 I can hear your heartbeat. 137 00:14:36,471 --> 00:14:38,324 It's going a little fast, isn't it? 138 00:14:40,510 --> 00:14:41,427 Pitter-pat. 139 00:14:42,468 --> 00:14:43,385 Pitter-pat. 140 00:14:44,868 --> 00:14:45,785 Pitter-pat. 141 00:14:47,161 --> 00:14:49,131 Getting nervous? 142 00:14:49,131 --> 00:14:51,061 - I don't scare that easily. 143 00:14:51,061 --> 00:14:52,531 - You stink of fear. 144 00:14:52,531 --> 00:14:54,031 I can smell it. 145 00:14:54,031 --> 00:14:55,621 Look at you. 146 00:14:55,621 --> 00:14:59,621 All your muscles wound up tight, 147 00:14:59,621 --> 00:15:01,714 ready to save your ass. 148 00:15:03,181 --> 00:15:04,481 You know what I feel like? 149 00:15:06,901 --> 00:15:08,581 Like killing. 150 00:15:08,581 --> 00:15:11,001 - You're being very stupid, Butler. 151 00:15:11,001 --> 00:15:13,201 We still don't understand what we're dealing with here, 152 00:15:13,201 --> 00:15:14,034 and you just-- 153 00:15:14,034 --> 00:15:15,671 - I'm taking back what was lost 154 00:15:15,671 --> 00:15:17,774 through millions of years of evolution. 155 00:15:18,611 --> 00:15:20,584 I'll be a new kind of warrior, 156 00:15:21,561 --> 00:15:23,721 changing shape at will. 157 00:15:23,721 --> 00:15:25,521 I'll have the instincts of an animal 158 00:15:27,031 --> 00:15:29,234 and the brain of a man. 159 00:15:30,089 --> 00:15:32,551 - I'm terminating this, right now! 160 00:15:32,551 --> 00:15:34,771 - You'll never terminate this project. 161 00:15:34,771 --> 00:15:35,604 - Watch me. 162 00:15:36,611 --> 00:15:38,821 - I'm gonna live forever, Miller. 163 00:15:51,628 --> 00:15:54,211 (Donald sighs) 164 00:15:55,764 --> 00:15:58,514 (Donald panting) 165 00:16:10,048 --> 00:16:11,227 (glass clatters) 166 00:16:11,227 --> 00:16:12,737 - Jeez! 167 00:16:12,737 --> 00:16:14,157 (Donald grunts) 168 00:16:14,157 --> 00:16:19,157 (Donald sniffing) (ominous music) 169 00:16:31,907 --> 00:16:34,907 (people chattering) 170 00:16:35,867 --> 00:16:40,867 (woman muttering) (ominous music) 171 00:16:41,398 --> 00:16:44,065 (woman moaning) 172 00:16:47,955 --> 00:16:50,623 (man grunting) 173 00:16:50,623 --> 00:16:52,171 (ominous music) 174 00:16:52,171 --> 00:16:57,171 (Donald sniffing) (ominous music) 175 00:17:13,881 --> 00:17:16,464 (Donald sighs) 176 00:17:21,863 --> 00:17:23,622 (door rattles) 177 00:17:23,622 --> 00:17:27,484 Mr Butler, you startled me. 178 00:17:27,484 --> 00:17:29,084 Are you okay? 179 00:17:29,084 --> 00:17:31,584 (tense music) 180 00:17:32,905 --> 00:17:34,993 - [Butler] Oh what happened? 181 00:17:34,993 --> 00:17:35,910 - I just... 182 00:17:37,044 --> 00:17:38,164 What are you doing? 183 00:17:38,164 --> 00:17:43,164 (Michelle screaming) (dramatic music) 184 00:17:51,391 --> 00:17:54,308 (Michelle gasping) 185 00:18:08,146 --> 00:18:09,664 - Michelle! 186 00:18:09,664 --> 00:18:11,075 Oh my God! 187 00:18:11,075 --> 00:18:12,814 What happened? 188 00:18:12,814 --> 00:18:15,656 - Butler (sobs). 189 00:18:15,656 --> 00:18:17,181 - That's all right, come here, come here. 190 00:18:17,181 --> 00:18:18,014 Calm down. 191 00:18:18,014 --> 00:18:19,131 Come and sit down. (Michelle gasping) 192 00:18:19,131 --> 00:18:21,088 It's all right, come on. 193 00:18:21,088 --> 00:18:24,728 Everything's gonna be just fine, I promise. 194 00:18:26,091 --> 00:18:28,031 - What the hell's going on? 195 00:18:28,031 --> 00:18:31,381 Michelle, what happened? 196 00:18:31,381 --> 00:18:32,833 - Butler. 197 00:18:32,833 --> 00:18:35,502 - That son of a bitch. 198 00:18:35,502 --> 00:18:36,852 Butler, you son of a bitch. 199 00:18:39,571 --> 00:18:41,971 This thing's out of control, Butler. 200 00:18:41,971 --> 00:18:44,638 (ominous music) 201 00:18:49,102 --> 00:18:49,935 Butler? 202 00:18:52,811 --> 00:18:55,156 (Donald chuckles) 203 00:18:55,156 --> 00:18:55,989 Butler? 204 00:18:57,119 --> 00:18:59,719 (Donald growls) 205 00:18:59,719 --> 00:19:04,719 (doctor screaming) (Donald growling) 206 00:19:10,599 --> 00:19:15,599 (Dr Barnes yells) (ominous music) 207 00:19:17,600 --> 00:19:19,103 (Donald growls) 208 00:19:19,103 --> 00:19:21,436 (gun fires) 209 00:19:22,943 --> 00:19:25,526 (solemn music) 210 00:19:36,928 --> 00:19:39,761 (Dr Barnes sighs) 211 00:19:41,534 --> 00:19:42,721 - Wash the bodies carefully 212 00:19:42,721 --> 00:19:43,651 and take them to cryonics. 213 00:19:43,651 --> 00:19:45,889 I want them in freezers immediately. 214 00:19:45,889 --> 00:19:47,241 - We have to do an autopsy, sir. 215 00:19:47,241 --> 00:19:48,221 That's standard procedure. 216 00:19:48,221 --> 00:19:49,470 - No. 217 00:19:49,470 --> 00:19:50,303 - Yes, sir. 218 00:19:51,687 --> 00:19:52,541 - They should be incinerated. 219 00:19:52,541 --> 00:19:54,781 That way, there won't be any evidence. 220 00:19:54,781 --> 00:19:56,121 - No, I can't do that. 221 00:19:56,121 --> 00:19:57,141 I think we're just gonna put everything 222 00:19:57,141 --> 00:19:59,301 on hold for a while. 223 00:19:59,301 --> 00:20:01,491 We need to find a way to control the process, 224 00:20:01,491 --> 00:20:03,331 maybe even enhance it. 225 00:20:03,331 --> 00:20:04,931 - Okay, then we need to do a full prep. 226 00:20:04,931 --> 00:20:06,161 Do you want to replace the blood with glycol 227 00:20:06,161 --> 00:20:07,061 before they're frozen? 228 00:20:07,061 --> 00:20:08,041 - No, it's too dangerous. 229 00:20:08,041 --> 00:20:09,051 If the bullets get dislodged, 230 00:20:09,051 --> 00:20:10,331 all hell will break loose. 231 00:20:10,331 --> 00:20:11,164 - Mr Miller? 232 00:20:12,591 --> 00:20:13,744 - Ah, how's the girl? 233 00:20:15,001 --> 00:20:16,661 - Uh, she's still sleeping. 234 00:20:16,661 --> 00:20:17,921 - Good, I'll send a medevac unit down 235 00:20:17,921 --> 00:20:19,071 to get her out of here. 236 00:20:20,131 --> 00:20:21,631 How are you doing? 237 00:20:21,631 --> 00:20:22,981 - I'll survive. 238 00:20:22,981 --> 00:20:27,171 - I'm sorry you had to see all of this, Dr Barnes. 239 00:20:27,171 --> 00:20:29,001 It's created a lot of problems for us. 240 00:20:29,001 --> 00:20:30,291 Unfortunately, you're gonna have 241 00:20:30,291 --> 00:20:31,811 to surrender all of your records. 242 00:20:31,811 --> 00:20:33,851 Everything associated with this program has 243 00:20:33,851 --> 00:20:35,560 to be destroyed. 244 00:20:35,560 --> 00:20:38,231 - But you can't destroy all this. 245 00:20:38,231 --> 00:20:39,174 We need our records to-- 246 00:20:39,174 --> 00:20:41,151 - I don't have time to argue with you, Dr Barnes. 247 00:20:41,151 --> 00:20:43,151 Please show Agent Berger to your office. 248 00:20:49,891 --> 00:20:50,981 When you're through, 249 00:20:50,981 --> 00:20:53,331 send her body down to cryonics with the others. 250 00:21:09,161 --> 00:21:11,624 Hmm, well, 251 00:21:13,411 --> 00:21:15,976 this little experiment just gets more 252 00:21:15,976 --> 00:21:19,941 and more interesting, doesn't it? 253 00:21:21,191 --> 00:21:22,611 I'm sorry, my friend, 254 00:21:22,611 --> 00:21:24,744 but you were getting a little out of hand. 255 00:21:26,211 --> 00:21:29,981 And this intermission will give us both time 256 00:21:29,981 --> 00:21:33,118 to work out the wrinkles, so to speak (chuckles). 257 00:21:35,641 --> 00:21:36,954 Oh while you're in there, 258 00:21:38,171 --> 00:21:40,114 work on that attitude of yours, buddy. 259 00:21:41,096 --> 00:21:46,096 (solemn music) (Peter laughs) 260 00:22:05,877 --> 00:22:08,544 (gentle music) 261 00:22:21,566 --> 00:22:24,066 (phone rings) 262 00:22:27,031 --> 00:22:28,384 - Yeah? - Where are you? 263 00:22:29,781 --> 00:22:31,771 You said you'd be here over an hour ago. 264 00:22:31,771 --> 00:22:33,881 - Oh, you know, I'm right in the middle of something. 265 00:22:33,881 --> 00:22:35,341 Have Roger sit in for me. 266 00:22:35,341 --> 00:22:36,941 - Roger always loses. 267 00:22:36,941 --> 00:22:38,021 - I do not. 268 00:22:38,021 --> 00:22:38,854 I'm playing. 269 00:22:39,911 --> 00:22:41,491 - Besides, I need you here for good luck. 270 00:22:41,491 --> 00:22:43,441 - [Debbie] Oh come on, Anna! 271 00:22:43,441 --> 00:22:45,591 Take a break and have some fun. 272 00:22:45,591 --> 00:22:46,721 - [Larry] Anna, I need you down here. 273 00:22:46,721 --> 00:22:48,151 It's high stakes. 274 00:22:48,151 --> 00:22:49,054 I need your money. 275 00:22:52,571 --> 00:22:53,601 - Guys, I have to go. 276 00:22:53,601 --> 00:22:54,931 Count me out, all right. 277 00:22:54,931 --> 00:22:56,081 I'll talk to you later. 278 00:23:00,828 --> 00:23:01,781 - She's not comin'. 279 00:23:01,781 --> 00:23:02,771 - Stop chasin' that girl 280 00:23:02,771 --> 00:23:04,281 and concentrate on the game. 281 00:23:04,281 --> 00:23:06,381 - Get the message. 282 00:23:06,381 --> 00:23:08,090 - Deep down, I know she really likes me. 283 00:23:08,090 --> 00:23:09,101 (friends laugh) 284 00:23:09,101 --> 00:23:10,821 - [Roger] She sure has a funny way of showin' it, 285 00:23:10,821 --> 00:23:12,621 like tellin' you to take a hike. 286 00:23:12,621 --> 00:23:13,731 - The only thing that matters 287 00:23:13,731 --> 00:23:15,691 to her is that substitute skin. 288 00:23:25,091 --> 00:23:27,401 - Five Card Stud, suicide kings wild. 289 00:23:39,271 --> 00:23:40,543 Hi. 290 00:23:40,543 --> 00:23:43,041 (Anna grunts) 291 00:23:43,041 --> 00:23:44,961 We missed you last night. 292 00:23:44,961 --> 00:23:45,961 It was a great game. 293 00:23:47,591 --> 00:23:48,941 - I lost track of the time. 294 00:23:50,021 --> 00:23:51,851 - Larry won $15 from General Hammond. 295 00:23:51,851 --> 00:23:53,954 - [Anna] Oh, what did Hammond say? 296 00:23:55,691 --> 00:23:57,791 - He didn't take it too well. 297 00:23:57,791 --> 00:24:00,271 You know how he gets when he loses to an NCO. 298 00:24:00,271 --> 00:24:01,521 - Yeah, especially Larry. 299 00:24:02,391 --> 00:24:03,224 - Here. - Thank you. 300 00:24:05,951 --> 00:24:07,254 - So how's it going? 301 00:24:09,161 --> 00:24:12,251 - Oh I started electroplating at two this morning. 302 00:24:12,251 --> 00:24:14,771 The metal ions fused to the tissue. 303 00:24:14,771 --> 00:24:16,774 I increased the oxygen by 3/10%. 304 00:24:20,981 --> 00:24:23,811 These first specimens hardened again. 305 00:24:23,811 --> 00:24:25,171 This one, I'm still waiting on. 306 00:24:25,171 --> 00:24:26,024 What do you think? 307 00:24:29,991 --> 00:24:31,141 - It's still hard to believe it's made 308 00:24:31,141 --> 00:24:33,141 of metal and synthetic tissue. 309 00:24:33,141 --> 00:24:35,661 - [Anna] It's been stable for about three hours now. 310 00:24:35,661 --> 00:24:37,121 - [Philip] Well, if you can keep it that way, 311 00:24:37,121 --> 00:24:39,421 a lot of cancer victims will be very grateful. 312 00:24:41,336 --> 00:24:42,924 - I don't know what else to do. 313 00:24:43,891 --> 00:24:45,884 Think maybe I'm just to close to it. 314 00:24:47,644 --> 00:24:48,731 (Anna sighs) 315 00:24:48,731 --> 00:24:50,811 - Well, to add to our problems, we've got to deal 316 00:24:50,811 --> 00:24:53,061 with a new so-called expert Washington is sending. 317 00:24:53,061 --> 00:24:55,671 - Hmm. - I've never heard of him. 318 00:24:55,671 --> 00:24:56,504 There's nothing about him 319 00:24:56,504 --> 00:24:58,090 in any reference manual. 320 00:24:58,090 --> 00:24:59,778 - That's good. - And on top of that, 321 00:24:59,778 --> 00:25:02,581 I don't know a thing about his research. 322 00:25:02,581 --> 00:25:03,684 All the right reasons for them 323 00:25:03,684 --> 00:25:04,961 to send for them to him to work with us. 324 00:25:04,961 --> 00:25:05,794 - Well, if he can help, 325 00:25:05,794 --> 00:25:07,931 then we can move on to animal testing. 326 00:25:07,931 --> 00:25:10,691 Think of the burn victims, people with skin cancer. 327 00:25:10,691 --> 00:25:12,924 We'd be able to graft whole areas of the body. 328 00:25:16,801 --> 00:25:19,158 - So Washington has put me in charge of the program, 329 00:25:19,158 --> 00:25:21,051 and I am personally responsible 330 00:25:21,051 --> 00:25:22,721 for keeping it funded. 331 00:25:22,721 --> 00:25:24,101 Ah. - Sorry. 332 00:25:24,101 --> 00:25:25,181 - Uh-huh. 333 00:25:25,181 --> 00:25:26,784 - Roger? - Oh, sorry, sir. 334 00:25:33,711 --> 00:25:36,114 - I feel it's time we start human testing. 335 00:25:37,151 --> 00:25:39,051 - Excuse me, Colonel, that doesn't make sense. 336 00:25:39,051 --> 00:25:40,481 We're still having a lot of problems. 337 00:25:40,481 --> 00:25:41,461 - I know. 338 00:25:41,461 --> 00:25:44,521 I've monitored your work for the past five years. 339 00:25:44,521 --> 00:25:47,221 I know all of your successes and all of your failures. 340 00:25:48,081 --> 00:25:49,991 And I feel you're ready to move on. 341 00:25:49,991 --> 00:25:52,231 - We still can't control the hardening process. 342 00:25:52,231 --> 00:25:53,631 We've never been able to keep it stable. 343 00:25:53,631 --> 00:25:55,381 Sometimes, it works, but sometimes, 344 00:25:55,381 --> 00:25:57,231 we end up with skin as hard as steel. 345 00:25:58,371 --> 00:25:59,671 - I'm well aware of that. 346 00:25:59,671 --> 00:26:02,181 - If that were to happen, it would kill the subject, 347 00:26:02,181 --> 00:26:04,621 which brings up the question of volunteers. 348 00:26:04,621 --> 00:26:07,071 - Well, we won't be using volunteers, 349 00:26:07,071 --> 00:26:08,211 not in the usual sense. 350 00:26:08,211 --> 00:26:09,701 - What are you planning on using? 351 00:26:09,701 --> 00:26:11,031 - Frozen cadavers. 352 00:26:11,031 --> 00:26:12,311 - Cadavers? 353 00:26:12,311 --> 00:26:13,454 Are you nuts? 354 00:26:14,469 --> 00:26:16,621 - (chuckles) The cryonics team 355 00:26:16,621 --> 00:26:19,081 at Fort Meade has rehydrated outer skin tissue. 356 00:26:19,081 --> 00:26:21,531 They have kept it alive for months 357 00:26:21,531 --> 00:26:24,001 on a grid of polylactic acid. 358 00:26:24,001 --> 00:26:27,311 Their work fits perfectly into yours. 359 00:26:27,311 --> 00:26:29,631 - But how's that gonna advance our work? 360 00:26:29,631 --> 00:26:31,701 - Synthetic tissue is not the same 361 00:26:31,701 --> 00:26:34,082 as rehydrated frozen tissue. 362 00:26:34,082 --> 00:26:34,915 - Mm-hmm? 363 00:26:34,915 --> 00:26:37,231 - What we're doing here is creating living skin 364 00:26:37,231 --> 00:26:38,961 from metal and tissue. 365 00:26:38,961 --> 00:26:40,741 - I am merging the two programs, 366 00:26:40,741 --> 00:26:44,221 all the support that is in those folders there, 367 00:26:44,221 --> 00:26:45,571 along with your new orders. 368 00:26:46,461 --> 00:26:48,431 - What if we say no? 369 00:26:48,431 --> 00:26:50,381 - Oh I don't think you want to do that. 370 00:26:51,261 --> 00:26:52,431 - [Philip] Why not? 371 00:26:52,431 --> 00:26:55,511 - Well, because I'll cut your funding. 372 00:26:55,511 --> 00:26:57,541 - That's outrageous, Colonel. 373 00:26:57,541 --> 00:26:58,901 Where do you get off coming down here 374 00:26:58,901 --> 00:27:00,581 and disrupting our work? 375 00:27:00,581 --> 00:27:02,401 - Hmm, that's very nice. 376 00:27:03,251 --> 00:27:04,771 Look, either you cooperate, 377 00:27:04,771 --> 00:27:07,011 or I will just simply take your research, 378 00:27:07,011 --> 00:27:08,951 give it to all those nice folks at Fort Meade, 379 00:27:08,951 --> 00:27:10,601 and they can take all the credit. 380 00:27:12,241 --> 00:27:14,314 Well, do I have your cooperation? 381 00:27:20,231 --> 00:27:21,064 - Yes. 382 00:27:23,261 --> 00:27:26,264 - Your full cooperation, General? 383 00:27:29,831 --> 00:27:30,681 - You'll have it. 384 00:27:32,131 --> 00:27:34,781 - I'll deliver the first cadaver some time next week. 385 00:27:35,631 --> 00:27:37,461 Why are you all so glum? 386 00:27:37,461 --> 00:27:38,494 You're scientists. 387 00:27:39,851 --> 00:27:41,601 Isn't this how you people have fun? 388 00:27:56,752 --> 00:27:58,912 (keypad beeping) 389 00:27:58,912 --> 00:28:01,412 (door buzzes) 390 00:28:05,912 --> 00:28:06,871 (solemn music) 391 00:28:06,871 --> 00:28:09,954 Well, Donald, it's time for you to rise from the dead. 392 00:28:11,221 --> 00:28:13,141 There have been some unusual developments, 393 00:28:13,141 --> 00:28:14,534 these past 20 years. 394 00:28:15,601 --> 00:28:17,548 These so-called scientists don't even know it, 395 00:28:17,548 --> 00:28:19,824 but they're gonna give you a skin of steel. 396 00:28:21,123 --> 00:28:23,873 (dramatic music) 397 00:28:26,403 --> 00:28:31,403 (computer beeps) (dramatic music) 398 00:28:37,781 --> 00:28:39,511 You'll be indestructible 399 00:28:40,392 --> 00:28:42,142 and under my control. 400 00:28:44,160 --> 00:28:47,993 (speaks in foreign language) 401 00:28:49,701 --> 00:28:50,534 - What's he saying? 402 00:28:50,534 --> 00:28:51,429 - He's a little upset. 403 00:28:51,429 --> 00:28:55,179 (speaks in foreign language) 404 00:28:58,027 --> 00:28:58,971 - Do you understand me? - Si. 405 00:28:58,971 --> 00:29:00,491 - I will not work here 406 00:29:00,491 --> 00:29:03,072 until it is sprinkled with holy water. 407 00:29:03,072 --> 00:29:04,161 - Okay. (Larry laughs) 408 00:29:04,161 --> 00:29:05,541 - Wait a minute, holy water? 409 00:29:05,541 --> 00:29:07,084 How are we gonna get that? - Hey, don't-- 410 00:29:07,084 --> 00:29:07,917 - How do I know? 411 00:29:07,917 --> 00:29:09,781 Call a priest, a bishop, 412 00:29:09,781 --> 00:29:12,271 have the Pope send it FedEx. 413 00:29:12,271 --> 00:29:14,000 I don't cook! 414 00:29:14,000 --> 00:29:15,811 - Ramon! - I go on strike. 415 00:29:15,811 --> 00:29:16,811 - Ramon, (speaks in foreign language). 416 00:29:19,291 --> 00:29:20,401 - That means we're gonna be eating peanut butter 417 00:29:20,401 --> 00:29:21,584 and jelly sandwiches again. 418 00:29:21,584 --> 00:29:22,417 - I don't blame him. 419 00:29:22,417 --> 00:29:23,250 I'd be upset, too. 420 00:29:23,250 --> 00:29:26,088 This is ridiculous. - Thank you. 421 00:29:27,395 --> 00:29:29,978 (solemn music) 422 00:29:32,282 --> 00:29:37,282 Okay. (solemn music) 423 00:29:52,718 --> 00:29:55,631 - I have feeling we're getting off to a bad start. 424 00:29:55,631 --> 00:29:56,651 - [Larry] I think you've been out of practice 425 00:29:56,651 --> 00:29:58,785 with medicine for too long. 426 00:29:58,785 --> 00:30:01,368 (solemn music) 427 00:30:20,866 --> 00:30:22,901 - All right, have Debbie run a complete pathology test 428 00:30:22,901 --> 00:30:25,781 on the tissue and a molecular model of the hair, okay? 429 00:30:25,781 --> 00:30:26,614 - Okay. 430 00:30:28,261 --> 00:30:29,394 - Thanks. 431 00:30:29,394 --> 00:30:31,977 (solemn music) 432 00:30:37,691 --> 00:30:39,901 - [Leslie] I don't know where that body came from. 433 00:30:39,901 --> 00:30:42,041 - What if it was used for germ warfare experiments, hmm? 434 00:30:42,041 --> 00:30:43,691 I mean, the last thing we need is 435 00:30:43,691 --> 00:30:46,071 to contract some kind of exotic disease. 436 00:30:46,071 --> 00:30:47,751 - It has a clean bill of health. 437 00:30:47,751 --> 00:30:51,221 It came from the cryonics lab in Langley, Virginia. 438 00:30:51,221 --> 00:30:54,531 Germ warfare is done at Plum Island in New York. 439 00:30:54,531 --> 00:30:55,501 - I'm not lifting a finger 440 00:30:55,501 --> 00:30:57,801 until I have all the paperwork. 441 00:30:57,801 --> 00:31:00,071 - Ah, well, then you're in luck, 442 00:31:00,071 --> 00:31:01,021 because here it is. 443 00:31:08,352 --> 00:31:11,171 - (laughs) Come on, Colonel, 444 00:31:11,171 --> 00:31:12,731 you're gonna have to do better than this. 445 00:31:12,731 --> 00:31:14,421 This file is inadequate. 446 00:31:14,421 --> 00:31:16,311 This cadaver has VIP written all over it. 447 00:31:16,311 --> 00:31:17,311 There isn't a clue as to who he is 448 00:31:17,311 --> 00:31:18,411 or where he came from. 449 00:31:19,441 --> 00:31:21,494 - Ah, well, medically, it's clean. 450 00:31:22,711 --> 00:31:25,031 - For all I know, it could be somebody else's records. 451 00:31:25,031 --> 00:31:27,191 I don't want to work on him. 452 00:31:27,191 --> 00:31:28,864 - No problem here, Doctor, 453 00:31:29,881 --> 00:31:31,631 except for the one you're creating. 454 00:31:32,531 --> 00:31:34,031 - I don't like it. 455 00:31:34,031 --> 00:31:35,691 It makes me feel uneasy. 456 00:31:35,691 --> 00:31:37,641 - What are you afraid of? 457 00:31:37,641 --> 00:31:39,521 - I said I was uneasy. 458 00:31:39,521 --> 00:31:40,574 There's a difference. 459 00:31:43,741 --> 00:31:45,961 You're putting us under a lot of pressure. 460 00:31:45,961 --> 00:31:47,911 - Well, you're the expert in freeze-dried tissue. 461 00:31:47,911 --> 00:31:49,911 You could do this with your eyes closed. 462 00:31:50,751 --> 00:31:54,591 Why don't you start on this one, and I'll see what I can do 463 00:31:54,591 --> 00:31:56,441 about getting you a fresher specimen? 464 00:31:58,331 --> 00:31:59,164 Please. 465 00:32:06,427 --> 00:32:09,831 (solemn music) 466 00:32:09,831 --> 00:32:11,424 - There's adrenaline in the cells. 467 00:32:12,573 --> 00:32:14,421 He died violently. - Mm-hmm. 468 00:32:14,421 --> 00:32:15,894 It looks like a heart attack. 469 00:32:16,831 --> 00:32:17,831 Take a look at this. 470 00:32:20,631 --> 00:32:21,954 I analyzed six samples. 471 00:32:23,851 --> 00:32:25,584 All of them were consistent. 472 00:32:25,584 --> 00:32:28,704 (computer beeping) 473 00:32:28,704 --> 00:32:31,461 Your subject consumed high amounts of raw meat. 474 00:32:32,591 --> 00:32:35,361 The striations show high levels of saturated fats, 475 00:32:35,361 --> 00:32:37,984 cholesterol, tannin and sulfites. 476 00:32:39,211 --> 00:32:41,711 It looks like he was a very self-indulgent person. 477 00:32:42,551 --> 00:32:44,581 - What happened to the hair follicles? 478 00:32:44,581 --> 00:32:46,651 - It went through some sort of molecular disarray, 479 00:32:46,651 --> 00:32:48,891 just before the subject died. 480 00:32:48,891 --> 00:32:50,221 I haven't a clue. 481 00:32:50,221 --> 00:32:51,924 Its whole structure was reformed. 482 00:32:53,061 --> 00:32:55,361 But I did find something that was interesting. 483 00:32:58,001 --> 00:33:00,701 I found a piece of dirt embedded in the hair platelet. 484 00:33:01,801 --> 00:33:03,681 I traced this down to salt deposits 485 00:33:03,681 --> 00:33:05,271 along the Danube River. 486 00:33:05,271 --> 00:33:06,291 - Which part? 487 00:33:06,291 --> 00:33:07,591 - Somewhere near Budapest. 488 00:33:09,041 --> 00:33:10,641 And if you think that's interesting, 489 00:33:10,641 --> 00:33:13,821 I tried cross-referencing the numbers on his file. 490 00:33:13,821 --> 00:33:14,894 I was denied access. 491 00:33:15,822 --> 00:33:16,880 (hand thuds) - That means they do know 492 00:33:16,880 --> 00:33:18,601 who he is. - Exactly. 493 00:33:18,601 --> 00:33:20,301 We can still find out. 494 00:33:20,301 --> 00:33:23,071 All you need to do is bring me his fingerprints. 495 00:33:23,071 --> 00:33:25,051 I'll run them through the FBI computer. 496 00:33:25,051 --> 00:33:26,367 - Great. 497 00:33:26,367 --> 00:33:27,717 I'll get them right to you. 498 00:33:32,281 --> 00:33:33,637 - Decision time, Deb. 499 00:33:33,637 --> 00:33:36,161 (Debbie grunts) 500 00:33:36,161 --> 00:33:36,994 - You know, personally, 501 00:33:36,994 --> 00:33:38,881 I think this Miller guy is doing us a favor. 502 00:33:38,881 --> 00:33:41,331 I'm getting a little tired of the same old stuff. 503 00:33:42,221 --> 00:33:43,071 Boo-yah! 504 00:33:43,071 --> 00:33:45,271 - Ah, I don't really care what we use it on. 505 00:33:48,481 --> 00:33:50,035 - Come on, it's $4 to you. 506 00:33:50,035 --> 00:33:51,688 (Debbie groans) 507 00:33:51,688 --> 00:33:52,981 - Ugh, I fold. 508 00:33:52,981 --> 00:33:54,871 - Well, Miller's results are impressive, 509 00:33:54,871 --> 00:33:56,391 and I can't find an error in his theories, 510 00:33:56,391 --> 00:33:58,774 but I still don't like the guy. 511 00:34:01,071 --> 00:34:02,011 It's too rich for my blood. 512 00:34:02,011 --> 00:34:04,641 - Well, I'm up for review. 513 00:34:04,641 --> 00:34:07,211 Get me another star and a raise. 514 00:34:07,211 --> 00:34:08,514 So don't start with him. 515 00:34:10,431 --> 00:34:11,781 I'll see you and raise you. 516 00:34:12,818 --> 00:34:13,651 - Hmm? 517 00:34:15,191 --> 00:34:17,007 It could be exciting. 518 00:34:17,007 --> 00:34:19,090 - Are you trying to bluff me with that hand? 519 00:34:19,090 --> 00:34:21,673 (gentle music) 520 00:34:29,656 --> 00:34:32,701 - Put your cards on the table. 521 00:34:32,701 --> 00:34:35,211 - [Leslie] Full house, jacks and 10s. 522 00:34:35,211 --> 00:34:36,044 - Ooh. 523 00:34:37,144 --> 00:34:39,727 (gentle music) 524 00:34:44,441 --> 00:34:45,475 - Royal flush. 525 00:34:45,475 --> 00:34:48,063 (Leslie and Philip groan) (Debbie laughs) 526 00:34:48,063 --> 00:34:49,341 - [Debbie] I knew it. 527 00:34:49,341 --> 00:34:50,174 - She beat you. 528 00:34:50,174 --> 00:34:51,801 - What do you got to do to win a hand around here? 529 00:34:51,801 --> 00:34:52,634 - Mine, baby. - Yes! 530 00:34:52,634 --> 00:34:54,492 - I guess that somebody's cheating here. 531 00:34:54,492 --> 00:34:55,325 Somebody's cheating here. 532 00:34:55,325 --> 00:34:56,158 This is-- 533 00:34:56,158 --> 00:34:56,991 - Thank you for playing. - What do you got 534 00:34:56,991 --> 00:34:57,824 to do to win a hand? 535 00:34:57,824 --> 00:35:00,574 (Phillip laughs) 536 00:35:13,979 --> 00:35:15,279 - Beginning the resection. 537 00:35:33,849 --> 00:35:35,849 - Steady. - Take it slow. 538 00:35:40,059 --> 00:35:41,642 Thank you. - Mm-hmm. 539 00:35:44,146 --> 00:35:47,313 - Take it easy, good. - Mm-hmm, got it. 540 00:35:48,718 --> 00:35:49,551 - Okay. 541 00:35:51,427 --> 00:35:52,260 There. 542 00:35:53,481 --> 00:35:54,524 Skin tissue removed. 543 00:35:55,831 --> 00:35:57,435 Philip, you set? 544 00:35:57,435 --> 00:35:58,768 - Just a second. 545 00:36:03,371 --> 00:36:05,491 Ready with the next section of bio-ferrin. 546 00:36:07,114 --> 00:36:08,854 Dipping in the acid bath. 547 00:36:19,201 --> 00:36:20,034 On site. 548 00:36:25,551 --> 00:36:26,651 In position. 549 00:36:26,651 --> 00:36:29,121 - Roger, what's the body temperature? 550 00:36:29,121 --> 00:36:31,631 - [Roger] 54, 54 degrees. 551 00:36:32,918 --> 00:36:34,684 - Hand me the positive plate, please. 552 00:36:35,721 --> 00:36:36,671 - [Roger] 94 volts. 553 00:36:38,220 --> 00:36:40,901 - Readjust it to 90, so it doesn't harden, hopefully. 554 00:36:41,940 --> 00:36:43,011 - (laughs) What's the difference? 555 00:36:43,011 --> 00:36:44,511 He's a stiff. 556 00:36:44,511 --> 00:36:45,621 - That's very good, Larry. 557 00:36:45,621 --> 00:36:46,574 You're set at 90. 558 00:36:47,691 --> 00:36:48,544 Surgery laser up. 559 00:36:49,861 --> 00:36:50,834 - Laser's up. 560 00:36:51,711 --> 00:36:54,021 I have a positive charge over the graft site. 561 00:36:54,935 --> 00:36:55,924 - Cauterizing one. 562 00:36:55,924 --> 00:36:58,507 (laser whines) 563 00:36:59,393 --> 00:37:00,852 Cauterizing two. 564 00:37:00,852 --> 00:37:03,435 (laser whines) 565 00:37:06,601 --> 00:37:07,611 Roger. 566 00:37:07,611 --> 00:37:08,801 - [Roger] Laser's down. 567 00:37:08,801 --> 00:37:09,884 - Resection complete. 568 00:37:10,721 --> 00:37:12,273 - If the colonel's plan works, 569 00:37:12,273 --> 00:37:14,223 you will cut two years off the program. 570 00:37:15,101 --> 00:37:16,764 - We'll know in four hours. 571 00:37:20,481 --> 00:37:22,951 - I can't believe we got peanut butter and jelly for lunch. 572 00:37:22,951 --> 00:37:24,841 - You know, I don't know about you three, 573 00:37:24,841 --> 00:37:27,681 but this food situation has gotten way out of hand. 574 00:37:27,681 --> 00:37:29,041 - I didn't think he was serious, but-- 575 00:37:29,041 --> 00:37:30,301 - Why don't we just put some water 576 00:37:30,301 --> 00:37:32,231 into a bottle and give it to him? 577 00:37:32,231 --> 00:37:33,402 - I tried that. 578 00:37:33,402 --> 00:37:34,550 He busted me. - Oh. 579 00:37:34,550 --> 00:37:35,451 - He busted you? 580 00:37:35,451 --> 00:37:37,094 - (chuckles) But I did try. 581 00:37:38,070 --> 00:37:39,601 - It's bad enough having Colonel Miller hanging 582 00:37:39,601 --> 00:37:40,581 over our shoulder. 583 00:37:40,581 --> 00:37:42,341 - Yeah, I can't handle that either, 584 00:37:42,341 --> 00:37:44,124 that and trying to eat leftovers. 585 00:37:46,751 --> 00:37:48,011 Maybe these cadavers aren't a bad idea. 586 00:37:48,011 --> 00:37:49,231 At least, we don't have to feed 'em. 587 00:37:49,231 --> 00:37:50,531 - There you go, again, 588 00:37:50,531 --> 00:37:52,141 always thinkin' about food. 589 00:37:52,141 --> 00:37:53,311 - Will you two please stop it? 590 00:37:53,311 --> 00:37:54,821 We are trying to concentrate. 591 00:37:54,821 --> 00:37:55,654 - Calipers. 592 00:37:57,401 --> 00:37:59,501 - I think you better check this out. 593 00:37:59,501 --> 00:38:00,721 - What's the matter? 594 00:38:00,721 --> 00:38:03,821 - [Roger] I'm reading inorganic material on the sternum. 595 00:38:03,821 --> 00:38:05,681 - [Anna] That doesn't make any sense. 596 00:38:05,681 --> 00:38:07,031 - [Roger] Come take a look. 597 00:38:08,592 --> 00:38:11,961 (computer beeps) 598 00:38:11,961 --> 00:38:13,008 - Enhance it. 599 00:38:13,008 --> 00:38:13,901 (dramatic music) 600 00:38:13,901 --> 00:38:15,256 Why didn't you tell me about this before? 601 00:38:15,256 --> 00:38:16,805 - [Roger] I just noticed it. 602 00:38:16,805 --> 00:38:19,555 (dramatic music) 603 00:38:29,626 --> 00:38:31,793 - This is mortician's wax. 604 00:38:34,146 --> 00:38:35,396 Get some gauze. 605 00:38:46,104 --> 00:38:48,355 These are bullet wounds. 606 00:38:48,355 --> 00:38:49,455 Hand me the forceps. 607 00:38:49,455 --> 00:38:50,306 - [Philip] Right here. 608 00:38:50,306 --> 00:38:53,056 (dramatic music) 609 00:39:00,747 --> 00:39:02,528 (bullet clangs) 610 00:39:02,528 --> 00:39:03,778 This man was shot, folks. 611 00:39:04,636 --> 00:39:07,371 (dramatic music) 612 00:39:07,371 --> 00:39:08,516 - [Anna] This man was executed. 613 00:39:08,516 --> 00:39:11,183 (bullet clangs) 614 00:39:12,911 --> 00:39:13,996 - [Philip] What the hell? 615 00:39:13,996 --> 00:39:15,546 These bullets look like silver. 616 00:39:16,731 --> 00:39:18,191 - [Larry] Yeah. 617 00:39:18,191 --> 00:39:19,822 - I'm terminating the experiment. 618 00:39:19,822 --> 00:39:22,073 (Larry and Anna gasp) 619 00:39:22,073 --> 00:39:22,931 - Come on now. 620 00:39:22,931 --> 00:39:25,200 - Oh no, we got another problem. 621 00:39:25,200 --> 00:39:26,071 The body temperature's rising. 622 00:39:26,071 --> 00:39:27,224 It's up seven degrees. 623 00:39:28,875 --> 00:39:30,221 - With a metabolic process. 624 00:39:30,221 --> 00:39:32,711 - It's above room level. 625 00:39:32,711 --> 00:39:34,226 - [Philip] Anna, he's starting to bleed. 626 00:39:34,226 --> 00:39:37,031 (dramatic music) 627 00:39:37,031 --> 00:39:38,741 - 84 degrees! 628 00:39:38,741 --> 00:39:39,594 - Shut the pumps. 629 00:39:42,357 --> 00:39:43,775 - [Philip] He's still bleeding. 630 00:39:43,775 --> 00:39:48,679 - I can't feel a muscle. 631 00:39:48,679 --> 00:39:49,664 - I'm not touchin' it. 632 00:39:51,471 --> 00:39:53,001 - [Anna] There's heat. 633 00:39:53,001 --> 00:39:54,574 - I'm readin' 90 degrees here. 634 00:39:54,574 --> 00:39:56,835 (metal clanging) 635 00:39:56,835 --> 00:39:59,617 (Donald gasps) (dramatic music) 636 00:39:59,617 --> 00:40:01,056 - [Philip] Roger, don't just stand there! 637 00:40:01,056 --> 00:40:02,323 Get something to tie him down. 638 00:40:02,323 --> 00:40:03,406 - What? 639 00:40:03,406 --> 00:40:04,984 - I don't care, anything! - Get something! 640 00:40:04,984 --> 00:40:07,778 (dramatic music) 641 00:40:07,778 --> 00:40:08,611 Get him! 642 00:40:08,611 --> 00:40:09,601 Get the oxygen! - What? 643 00:40:09,601 --> 00:40:10,434 - Give him oxygen! 644 00:40:10,434 --> 00:40:11,675 He's alive. 645 00:40:11,675 --> 00:40:13,008 Give him oxygen! 646 00:40:14,536 --> 00:40:17,827 (Donald gasping) 647 00:40:17,827 --> 00:40:19,174 Do we have any glucose? 648 00:40:19,174 --> 00:40:21,924 (dramatic music) 649 00:40:27,852 --> 00:40:29,692 - [Philip] Oh my God. 650 00:40:29,692 --> 00:40:30,703 - [Anna] He's alive. 651 00:40:30,703 --> 00:40:32,232 (Donald gasps) 652 00:40:32,232 --> 00:40:34,514 - I think I'm gonna be sick. 653 00:40:34,514 --> 00:40:37,097 (Donald gasps) 654 00:40:47,338 --> 00:40:48,171 - What the hell are you doin', 655 00:40:48,171 --> 00:40:49,541 sending us a body with bullets in it, 656 00:40:49,541 --> 00:40:50,591 silver bullets? 657 00:40:50,591 --> 00:40:51,961 - I haven't the slightest idea 658 00:40:51,961 --> 00:40:53,281 what you're talking about. 659 00:40:53,281 --> 00:40:54,791 - Don't bullshit me, Colonel. 660 00:40:54,791 --> 00:40:57,041 That cadaver didn't just fall out of the sky. 661 00:40:57,041 --> 00:40:58,928 - Well, let's hope not. 662 00:40:58,928 --> 00:41:00,141 - You know what I mean. 663 00:41:00,141 --> 00:41:01,571 - Leslie, you know everything that I know 664 00:41:01,571 --> 00:41:02,654 about this program. 665 00:41:04,907 --> 00:41:06,591 - Don't call me Leslie. 666 00:41:06,591 --> 00:41:08,621 How can you act so cool about this? 667 00:41:08,621 --> 00:41:09,454 - The question is, 668 00:41:09,454 --> 00:41:10,981 where do we go from here? 669 00:41:10,981 --> 00:41:13,481 - We are trying to understand what happened. 670 00:41:13,481 --> 00:41:15,101 - What if he regains consciousness? 671 00:41:15,101 --> 00:41:15,934 - [Anna] That's impossible. 672 00:41:15,934 --> 00:41:17,211 His brain's been dead for years. 673 00:41:17,211 --> 00:41:19,351 - Okay, fine, fine, but what if? 674 00:41:19,351 --> 00:41:21,531 - Then we have no right to experiment on him. 675 00:41:21,531 --> 00:41:22,364 - It's too late. 676 00:41:22,364 --> 00:41:23,601 He's already covered in bio-ferrin. 677 00:41:23,601 --> 00:41:25,081 What do we do, take it off? 678 00:41:25,081 --> 00:41:26,111 - People may I remind you 679 00:41:26,111 --> 00:41:28,431 that technically it doesn't exist. 680 00:41:28,431 --> 00:41:30,302 - But he does exist. 681 00:41:30,302 --> 00:41:34,191 - (sighs) Well, it has no memory and no identity. 682 00:41:34,191 --> 00:41:35,581 Oh, it's an it. 683 00:41:35,581 --> 00:41:38,171 - No, he is a human being, and you're telling us 684 00:41:38,171 --> 00:41:39,971 to work on him against his will. 685 00:41:39,971 --> 00:41:40,804 - What will? 686 00:41:41,701 --> 00:41:43,341 Doctor, isn't this what you always wanted, 687 00:41:43,341 --> 00:41:45,211 a living subject? 688 00:41:45,211 --> 00:41:47,001 - That's immoral, Colonel. 689 00:41:47,001 --> 00:41:49,651 - Morality has nothing to do with this. 690 00:41:49,651 --> 00:41:51,414 - [Anna] Well, then what about these? 691 00:41:53,151 --> 00:41:54,121 - What about them? 692 00:41:54,121 --> 00:41:55,204 - The man was shot. 693 00:41:56,851 --> 00:41:57,941 - Send 'em to Washington. 694 00:41:57,941 --> 00:41:59,361 See what they can come up with. 695 00:41:59,361 --> 00:42:01,471 - What good is that going to do? 696 00:42:01,471 --> 00:42:02,831 - Have 'em traced. 697 00:42:02,831 --> 00:42:04,171 - [Miller] And then what? 698 00:42:04,171 --> 00:42:05,831 - So we'll know what happened. 699 00:42:05,831 --> 00:42:08,771 - How it died has nothing to do with this. 700 00:42:08,771 --> 00:42:09,871 - Human being, Colonel, 701 00:42:09,871 --> 00:42:12,791 we're talking about a human being in there. 702 00:42:12,791 --> 00:42:13,928 - Deal with it 703 00:42:13,928 --> 00:42:15,564 and get on with the experiment. 704 00:42:22,701 --> 00:42:23,811 Anything else? 705 00:42:23,811 --> 00:42:24,644 - No, sir. 706 00:42:30,581 --> 00:42:32,604 - He's a lyin' son of a bitch. 707 00:42:34,844 --> 00:42:37,761 (monitors beeping) 708 00:42:39,852 --> 00:42:42,685 (Donald groaning) 709 00:42:51,511 --> 00:42:52,412 - What happened? 710 00:42:52,412 --> 00:42:54,995 (solemn music) 711 00:42:59,561 --> 00:43:00,871 What happened? 712 00:43:00,871 --> 00:43:03,454 (solemn music) 713 00:43:15,701 --> 00:43:16,912 What happened? 714 00:43:16,912 --> 00:43:19,495 (solemn music) 715 00:43:28,634 --> 00:43:29,801 What happened? 716 00:43:32,647 --> 00:43:33,814 What happened? 717 00:43:40,327 --> 00:43:42,425 (knocks at door) 718 00:43:42,425 --> 00:43:43,258 - Yeah? 719 00:43:45,051 --> 00:43:46,204 - Hi. - Hey. 720 00:43:47,161 --> 00:43:49,811 - I stopped by your apartment, but you weren't there. 721 00:43:51,031 --> 00:43:52,931 I just thought you might like to have company. 722 00:43:52,931 --> 00:43:53,764 - Thanks. 723 00:43:54,661 --> 00:43:57,111 It's the only place I feel comfortable right now. 724 00:43:58,601 --> 00:43:59,584 - Are you okay? 725 00:44:00,791 --> 00:44:01,624 - Not really. 726 00:44:02,591 --> 00:44:04,624 I'm questioning everything I believe in. 727 00:44:05,853 --> 00:44:06,831 It just, it upsets me 728 00:44:06,831 --> 00:44:08,724 that they're treating this so lightly. 729 00:44:10,612 --> 00:44:14,341 - You know, maybe everyone's just scared. 730 00:44:14,341 --> 00:44:16,034 And they don't want to deal with it. 731 00:44:17,243 --> 00:44:18,804 Hey, don't worry. 732 00:44:20,071 --> 00:44:22,578 I've brought you something to take the edge off. 733 00:44:26,741 --> 00:44:27,941 - That's not gonna help. 734 00:44:39,791 --> 00:44:42,318 - Hey, it'll help you unwind. 735 00:44:45,222 --> 00:44:46,055 Here you go. 736 00:44:47,121 --> 00:44:47,954 - Thanks. 737 00:44:55,901 --> 00:44:56,734 Remember when I told you about 738 00:44:56,734 --> 00:44:57,671 that little girl they brought 739 00:44:57,671 --> 00:45:00,911 into emergency, the burn victim? 740 00:45:00,911 --> 00:45:02,911 - You were interning at Lansing General. 741 00:45:05,351 --> 00:45:06,651 - She was seven years old. 742 00:45:07,911 --> 00:45:10,620 90% of her body was scorched away. 743 00:45:10,620 --> 00:45:11,688 It was horrible. 744 00:45:11,688 --> 00:45:14,044 And there was no way we could save her. 745 00:45:17,012 --> 00:45:20,179 I can still see those pretty blue eyes 746 00:45:21,381 --> 00:45:22,608 and the way she looked at me, 747 00:45:22,608 --> 00:45:24,224 just before she died. 748 00:45:26,230 --> 00:45:29,511 - Why are you thinking about that now? 749 00:45:29,511 --> 00:45:33,054 - When I watched her die, I, I thought, 750 00:45:34,411 --> 00:45:35,934 what is it that left her body? 751 00:45:37,351 --> 00:45:39,014 Something left when she died. 752 00:45:41,071 --> 00:45:44,171 And now I have to think of the other, 753 00:45:44,171 --> 00:45:45,424 the other possibility. 754 00:45:47,089 --> 00:45:49,071 - I don't get it. 755 00:45:49,071 --> 00:45:53,054 - What if nothing leaves, if life is there, 756 00:45:55,691 --> 00:45:57,494 locked in our cells forever, 757 00:45:58,868 --> 00:46:02,284 and it can reassert itself like it did today? 758 00:46:08,371 --> 00:46:10,978 Something momentous happened. 759 00:46:10,978 --> 00:46:12,208 But I don't know why. 760 00:46:52,795 --> 00:46:57,795 (monitors beeping) (Donald gasping) 761 00:47:21,981 --> 00:47:24,531 - Now that you've had time to think things through a bit, 762 00:47:24,531 --> 00:47:26,781 I'm sure there's been an attitude adjustment. 763 00:47:28,121 --> 00:47:30,351 Things have changed in the last 20 years. 764 00:47:30,351 --> 00:47:32,834 Yes, you've been on ice for 20 years. 765 00:47:34,071 --> 00:47:38,094 But now, I have things a little more under control. 766 00:47:39,958 --> 00:47:41,871 (Donald groans) 767 00:47:41,871 --> 00:47:42,704 Oh. 768 00:47:43,961 --> 00:47:46,110 I thought you might like to see this. 769 00:47:46,110 --> 00:47:48,860 (dramatic music) 770 00:47:54,786 --> 00:47:55,619 Huh? 771 00:48:01,533 --> 00:48:04,366 (dramatic music) 772 00:48:06,703 --> 00:48:08,103 (gun fires) 773 00:48:08,103 --> 00:48:09,020 - Get away! 774 00:48:10,681 --> 00:48:12,880 - Hopefully, it will help defrost your memory. 775 00:48:12,880 --> 00:48:15,801 (Donald moans) 776 00:48:15,801 --> 00:48:18,301 Unfortunately, you have to go through all of this, 777 00:48:19,662 --> 00:48:21,362 but as they say, no pain, no gain. 778 00:48:22,812 --> 00:48:25,719 (Miller laughs) 779 00:48:25,719 --> 00:48:27,892 This new development will give us the opportunity 780 00:48:27,892 --> 00:48:30,742 to reach beyond even our original plan. 781 00:48:30,742 --> 00:48:33,325 (Donald gasps) 782 00:48:37,054 --> 00:48:39,524 Good to see you again, Donald. 783 00:48:39,524 --> 00:48:42,274 (Donald gasping) 784 00:48:52,830 --> 00:48:55,413 (solemn music) 785 00:49:04,812 --> 00:49:07,395 (Donald gasps) 786 00:49:16,050 --> 00:49:17,751 (Larry groans) 787 00:49:17,751 --> 00:49:19,122 - Son of a bitch! 788 00:49:19,122 --> 00:49:21,458 (Donald moans) 789 00:49:21,458 --> 00:49:23,811 The skin is growing way too fast, 790 00:49:23,811 --> 00:49:24,644 and it's getting hard. 791 00:49:24,644 --> 00:49:26,914 I mean, I can't even get my needle in. 792 00:49:30,151 --> 00:49:32,583 (Larry grunts) (Donald moans) 793 00:49:32,583 --> 00:49:34,250 - [Anna] Let me try. 794 00:49:39,541 --> 00:49:42,001 - [Larry] Isn't there another place you could put that? 795 00:49:42,001 --> 00:49:44,074 - I don't have time to think about it right now. 796 00:49:45,172 --> 00:49:48,261 (Donald gasps) 797 00:49:48,261 --> 00:49:51,771 I don't know. 798 00:49:51,771 --> 00:49:53,944 Colonel Miller has something to do with this. 799 00:49:53,944 --> 00:49:56,344 - Now I know I did not hear you say that. 800 00:49:57,351 --> 00:49:58,184 It was a fluke. 801 00:49:58,184 --> 00:49:59,281 Even you said so. 802 00:49:59,281 --> 00:50:00,241 - Yes, I did. 803 00:50:00,241 --> 00:50:01,431 But after watching him trying 804 00:50:01,431 --> 00:50:04,100 to communicate with him, I'm not so sure. 805 00:50:04,100 --> 00:50:05,388 - I don't want to hear this. 806 00:50:05,388 --> 00:50:06,221 - Why didn't you go in 807 00:50:06,221 --> 00:50:07,111 and ask him what he was doing? 808 00:50:07,111 --> 00:50:08,951 - I was alone. 809 00:50:08,951 --> 00:50:10,999 - Well, could you hear what he was saying? 810 00:50:10,999 --> 00:50:14,961 - Mm-mm, he was showing him cards or pictures. 811 00:50:14,961 --> 00:50:17,344 It looked like he was quizzing him, 812 00:50:17,344 --> 00:50:18,531 like he was trying to jog his memory. 813 00:50:18,531 --> 00:50:20,681 I-- - What about his memory? 814 00:50:20,681 --> 00:50:22,595 - [Larry] Colonel Miller, good morning. 815 00:50:22,595 --> 00:50:23,845 - Good morning. 816 00:50:25,864 --> 00:50:27,246 What's going on? 817 00:50:27,246 --> 00:50:28,481 - The pins are ready to jump off the chart. 818 00:50:28,481 --> 00:50:29,314 That's what's going on. 819 00:50:29,314 --> 00:50:30,971 - [Roger] There's brain activity. 820 00:50:30,971 --> 00:50:32,111 - Are you sure? 821 00:50:32,111 --> 00:50:33,921 - [Roger] Our machines don't lie, sir. 822 00:50:33,921 --> 00:50:36,511 - Colonel, this man belongs in a hospital. 823 00:50:36,511 --> 00:50:37,911 The bio-ferrin is hardening. 824 00:50:39,292 --> 00:50:40,601 (Donald gasps) 825 00:50:40,601 --> 00:50:42,141 Now there's a chance he'll regain the use of his brain. 826 00:50:42,141 --> 00:50:42,974 If that happens, 827 00:50:42,974 --> 00:50:45,291 this whole thing turns into a nightmare. 828 00:50:45,291 --> 00:50:47,661 - We can't afford to expose the program, Doctor. 829 00:50:47,661 --> 00:50:49,481 - [Anna] What if he regains his memory? 830 00:50:49,481 --> 00:50:51,021 - I thought you said that wouldn't happen. 831 00:50:51,021 --> 00:50:53,074 - None of this was supposed to happen. 832 00:50:54,652 --> 00:50:55,485 - Damn! 833 00:50:56,891 --> 00:50:58,884 - We're not equipped for this. 834 00:51:03,371 --> 00:51:04,501 - Can't you do something about that? 835 00:51:04,501 --> 00:51:05,674 - Like what? 836 00:51:09,452 --> 00:51:13,421 (sighs) Larry, do we have enough surgical tubing 837 00:51:13,421 --> 00:51:14,371 to make a catheter? 838 00:51:15,522 --> 00:51:17,394 - (laughs) No. 839 00:51:17,394 --> 00:51:18,401 Oh no, no, no, no, no. 840 00:51:18,401 --> 00:51:19,741 I'll quit before I touch him down there. 841 00:51:19,741 --> 00:51:21,031 Let him piss all over the bed. 842 00:51:21,031 --> 00:51:23,291 - Larry, we have to control the water. 843 00:51:23,291 --> 00:51:25,594 - Mr Porter, I suggest you get that tubing. 844 00:51:26,562 --> 00:51:27,395 - Please. 845 00:51:34,273 --> 00:51:37,361 (Donald groans) 846 00:51:37,361 --> 00:51:38,881 - Is he feeling any pain? 847 00:51:39,771 --> 00:51:41,631 - If the baselines are correct, 848 00:51:41,631 --> 00:51:43,524 yes, yes, he is in pain. 849 00:51:43,524 --> 00:51:45,831 - Well, can't you give him a painkiller? 850 00:51:45,831 --> 00:51:46,741 - I just gave him some Demerol. 851 00:51:46,741 --> 00:51:48,991 It'll just take a little bit of time to work. 852 00:51:50,511 --> 00:51:53,077 Where are we, Roger? 853 00:51:53,077 --> 00:51:54,327 - We're on two. 854 00:52:12,656 --> 00:52:13,920 What are you doing? 855 00:52:13,920 --> 00:52:15,266 - Come here. 856 00:52:15,266 --> 00:52:16,625 Get this for me. 857 00:52:16,625 --> 00:52:17,632 - Do I have to? 858 00:52:17,632 --> 00:52:19,382 - Roger. - Okay, okay. 859 00:52:20,884 --> 00:52:21,884 - Hold that. 860 00:52:31,604 --> 00:52:33,801 - The FBI has blocked the fingerprint scan. 861 00:52:33,801 --> 00:52:37,391 They know who he is. 862 00:52:37,391 --> 00:52:39,521 This is what I get when enter Colonel Miller's name, 863 00:52:39,521 --> 00:52:40,604 in effect, nothing. 864 00:52:41,743 --> 00:52:42,761 It's the same thing. 865 00:52:42,761 --> 00:52:45,161 - There's too much secrecy surrounding all this. 866 00:52:47,662 --> 00:52:49,968 Will you make me a copy of Miller's security key? 867 00:52:50,943 --> 00:52:52,511 - What? You're crazy. 868 00:52:52,511 --> 00:52:53,511 Do you know what you're asking? 869 00:52:53,511 --> 00:52:55,431 - I need to find out who he is. 870 00:52:55,431 --> 00:52:57,981 I could be involved in something I shouldn't be doing. 871 00:52:57,981 --> 00:52:59,351 - I could lose my job. 872 00:52:59,351 --> 00:53:02,471 - I have to get into that office, Debbie, please. 873 00:53:02,471 --> 00:53:03,304 Please. 874 00:53:04,747 --> 00:53:06,271 (Debbie sighs) 875 00:53:06,271 --> 00:53:07,104 - Okay. 876 00:53:07,951 --> 00:53:08,801 But can we do it later? 877 00:53:08,801 --> 00:53:09,921 You know, someone might walk in. 878 00:53:09,921 --> 00:53:10,971 - What about tonight? 879 00:53:12,436 --> 00:53:13,791 (Debbie sighs) 880 00:53:13,791 --> 00:53:15,274 - Fine. - Thank you. 881 00:53:15,274 --> 00:53:17,082 - Meet me here at seven. 882 00:53:17,082 --> 00:53:17,915 (lips smack) 883 00:53:17,915 --> 00:53:19,498 - See you at seven. 884 00:53:22,427 --> 00:53:27,427 (monitors beeping) (Donald gasping) 885 00:53:39,317 --> 00:53:44,317 (Donald groans) (dramatic music) 886 00:53:47,941 --> 00:53:48,774 - [Debbie] Yes. 887 00:53:48,774 --> 00:53:53,690 (dramatic music) (computer beeping) 888 00:54:02,121 --> 00:54:04,704 (Donald yells) 889 00:54:06,478 --> 00:54:11,478 (Donald growls) (dramatic music) 890 00:54:13,811 --> 00:54:15,741 (pager beeps) - It's the lab. 891 00:54:15,741 --> 00:54:17,541 - No, don't touch that phone. 892 00:54:17,541 --> 00:54:20,212 It's monitored with a time code. 893 00:54:20,212 --> 00:54:22,471 I'll be through, in a minute. 894 00:54:22,471 --> 00:54:25,138 (ominous music) 895 00:54:34,334 --> 00:54:36,087 (Larry grunts) 896 00:54:36,087 --> 00:54:41,087 (Donald roaring) (Larry yelling) 897 00:54:46,108 --> 00:54:47,676 (dramatic music) 898 00:54:47,676 --> 00:54:50,259 (phone buzzes) 899 00:54:56,093 --> 00:54:58,676 (solemn music) 900 00:54:59,834 --> 00:55:02,751 (computer beeping) 901 00:55:09,164 --> 00:55:10,284 - Here you go. 902 00:55:11,675 --> 00:55:13,543 - What the hell? 903 00:55:13,543 --> 00:55:14,934 You're kidding me. 904 00:55:14,934 --> 00:55:16,227 Well, he can't just have disappeared. 905 00:55:16,227 --> 00:55:18,696 - I've got security turning this place upside down. 906 00:55:18,696 --> 00:55:20,067 As soon as I find out where he is, 907 00:55:20,067 --> 00:55:21,817 you'll know about it. 908 00:55:22,917 --> 00:55:26,488 - Hope you know what you're doing. 909 00:55:26,488 --> 00:55:29,888 - (sighs) So do I. 910 00:55:29,888 --> 00:55:32,491 - [Leslie] Get everyone into the rec room immediately. 911 00:55:32,491 --> 00:55:34,311 - [Roger] I've been paging Dr de Carlo. 912 00:55:34,311 --> 00:55:35,381 I can't find her. 913 00:55:35,381 --> 00:55:36,751 - Where is she? 914 00:55:36,751 --> 00:55:37,801 She shouldn't be out there running around 915 00:55:37,801 --> 00:55:39,356 with this thing loose. 916 00:55:39,356 --> 00:55:41,311 Here. 917 00:55:41,311 --> 00:55:42,421 - She isn't answering. 918 00:55:42,421 --> 00:55:44,728 I don't know what's goin' on. 919 00:55:44,728 --> 00:55:45,828 - Well, try her again. 920 00:55:53,301 --> 00:55:56,171 Now either your agency is up to something, 921 00:55:56,171 --> 00:55:58,795 or you're not dealing with a full deck. 922 00:55:58,795 --> 00:56:01,281 - May I suggest that you clean up in here first? 923 00:56:01,281 --> 00:56:03,831 And then review your security procedures. 924 00:56:07,397 --> 00:56:10,147 (dramatic music) 925 00:56:13,303 --> 00:56:18,303 (Donald growling) (dramatic music) 926 00:56:23,037 --> 00:56:25,537 (tense music) 927 00:57:13,082 --> 00:57:15,832 (dramatic music) 928 00:58:14,307 --> 00:58:16,724 (gun clicks) 929 00:58:17,592 --> 00:58:21,083 (dramatic music) 930 00:58:21,083 --> 00:58:26,083 (Donald growling) (dramatic music) 931 00:58:29,056 --> 00:58:32,056 (suspenseful music) 932 00:58:37,044 --> 00:58:39,544 (pager beeps) 933 00:58:44,433 --> 00:58:49,433 (Donald growling) (dramatic music) 934 00:59:04,404 --> 00:59:06,021 - Roger, Jesus, you scared me. 935 00:59:06,021 --> 00:59:07,868 - Thank God you're all right. 936 00:59:09,044 --> 00:59:09,905 Why didn't you answer your pager? 937 00:59:09,905 --> 00:59:11,071 I've been looking all over for you. 938 00:59:11,071 --> 00:59:12,945 This section is quarantined. 939 00:59:12,945 --> 00:59:14,284 - For what? 940 00:59:14,284 --> 00:59:15,664 What is going on? 941 00:59:19,401 --> 00:59:21,101 - He broke loose and killed Larry. 942 00:59:22,276 --> 00:59:23,911 - What? 943 00:59:23,911 --> 00:59:24,744 - Larry's dead. 944 00:59:25,721 --> 00:59:29,634 General Hammond wants you to come with me right away. 945 00:59:29,634 --> 00:59:30,875 - He's dead? 946 00:59:30,875 --> 00:59:32,761 Wait, where's, where's Larry? 947 00:59:32,761 --> 00:59:33,594 I have to see him. 948 00:59:33,594 --> 00:59:35,071 - See him, later, Doctor. 949 00:59:35,071 --> 00:59:36,821 There's nothing you can do. 950 00:59:36,821 --> 00:59:38,431 We have to get out of here. 951 00:59:38,431 --> 00:59:39,958 It's much too dangerous. 952 00:59:39,958 --> 00:59:42,351 - But if he hits the fence, he'll be electrocuted. 953 00:59:42,351 --> 00:59:44,881 - I don't care about the son of a bitch. 954 00:59:44,881 --> 00:59:46,498 My priority is the safety of my people, 955 00:59:46,498 --> 00:59:49,731 and if I find that bastard first, I will kill him. 956 00:59:49,731 --> 00:59:51,001 - May I remind you, Leslie, 957 00:59:51,001 --> 00:59:53,571 you have neither the right nor the authority 958 00:59:54,641 --> 00:59:55,474 to do that. 959 00:59:55,474 --> 00:59:57,151 - Bullshit! 960 00:59:57,151 --> 00:59:57,984 - We cleaned up the lab 961 00:59:57,984 --> 00:59:59,761 and placed the body in the freezer room. 962 00:59:59,761 --> 01:00:00,594 - Good. 963 01:00:00,594 --> 01:00:02,151 Colonel Miller has agreed to accompany you 964 01:00:02,151 --> 01:00:03,311 on a tour of the grounds. 965 01:00:03,311 --> 01:00:05,001 I want you to start here, go around, 966 01:00:05,001 --> 01:00:06,731 and I will join you out front. 967 01:00:06,731 --> 01:00:07,994 - Yes, sir. - Gentlemen. 968 01:00:11,231 --> 01:00:13,601 - Corporal Turner, I want you to start here, 969 01:00:13,601 --> 01:00:15,891 conduct a search of the building, sector by sector. 970 01:00:15,891 --> 01:00:17,911 And when you're through, we will meet you out here. 971 01:00:17,911 --> 01:00:19,154 - Yes, sir. 972 01:00:21,071 --> 01:00:22,861 - I want you to go to the metal shop, 973 01:00:22,861 --> 01:00:24,351 see if you can put together something 974 01:00:24,351 --> 01:00:25,961 to knock this thing out of commission. 975 01:00:25,961 --> 01:00:28,611 And if he gets loose, I want him dead. 976 01:00:28,611 --> 01:00:29,885 - No problem. 977 01:00:29,885 --> 01:00:32,468 (solemn music) 978 01:00:37,845 --> 01:00:41,484 - [Guard] Sector five, sector five. 979 01:00:41,484 --> 01:00:43,817 - [Guard] Sector five clear. 980 01:01:00,241 --> 01:01:02,991 (dramatic music) 981 01:01:04,738 --> 01:01:07,321 (toy clacking) 982 01:01:13,382 --> 01:01:16,382 (suspenseful music) 983 01:01:26,912 --> 01:01:31,912 (dramatic music) (Donald growling) 984 01:01:43,825 --> 01:01:46,825 (suspenseful music) 985 01:01:52,242 --> 01:01:54,401 - [Guard] Turner, are you there? 986 01:01:54,401 --> 01:01:56,511 - [Turner] Nothin' out here but a full moon. 987 01:01:59,291 --> 01:02:02,291 (suspenseful music) 988 01:02:03,564 --> 01:02:08,564 (Donald growls) (Turner yells) 989 01:02:09,682 --> 01:02:14,682 (dramatic music) (Donald growling) 990 01:02:20,161 --> 01:02:21,271 - Did you check the south gate? 991 01:02:21,271 --> 01:02:22,522 What about across the lake? 992 01:02:22,522 --> 01:02:25,022 (tense music) 993 01:02:33,431 --> 01:02:34,264 - Over here. 994 01:02:36,361 --> 01:02:37,541 It's Corporal Turner, sir. 995 01:02:37,541 --> 01:02:38,764 - Oh my God. 996 01:02:40,435 --> 01:02:41,621 God! - He's over here, General! 997 01:02:41,621 --> 01:02:43,101 - Get him! - Don't hurt it! 998 01:02:43,101 --> 01:02:44,137 - You bastard! 999 01:02:44,137 --> 01:02:48,304 (gas hisses) Hit him with the CO2! 1000 01:02:49,292 --> 01:02:51,221 This is absolutely disgusting. 1001 01:02:51,221 --> 01:02:53,281 Everything is out of control. 1002 01:02:53,281 --> 01:02:54,591 Colonel, why don't you pack up and go back 1003 01:02:54,591 --> 01:02:56,071 to Langley with the rest of your spooks 1004 01:02:56,071 --> 01:02:57,761 and take this zombie with you? 1005 01:02:57,761 --> 01:02:58,881 - Calm down, General. 1006 01:02:58,881 --> 01:03:00,721 This bio-ferrin was your invention. 1007 01:03:00,721 --> 01:03:02,101 All I did was merge the two. 1008 01:03:02,101 --> 01:03:02,934 What are you doing? 1009 01:03:02,934 --> 01:03:05,071 - It's the same problem we had before. 1010 01:03:05,071 --> 01:03:06,294 The skin is too hard. 1011 01:03:08,691 --> 01:03:10,161 - It's the only way we can get the needle in. 1012 01:03:10,161 --> 01:03:12,331 As soon as he's sedated, I want him out of here. 1013 01:03:12,331 --> 01:03:13,991 - I've made arrangements with the regional command. 1014 01:03:13,991 --> 01:03:15,563 They'll have him out of here, first thing in the morning. 1015 01:03:15,563 --> 01:03:16,396 - Good. 1016 01:03:16,396 --> 01:03:17,229 - It's, it's not working. 1017 01:03:17,229 --> 01:03:20,693 It's, it's, we've got to try something else. 1018 01:03:20,693 --> 01:03:22,512 - [Anna] Connect him to the rectifier. 1019 01:03:22,512 --> 01:03:23,345 Come on. 1020 01:03:23,345 --> 01:03:24,178 - I'll be in my office. 1021 01:03:27,841 --> 01:03:28,691 - Come on, Roger. 1022 01:03:36,421 --> 01:03:37,521 - [Roger] Standby. 1023 01:03:37,521 --> 01:03:39,572 (Donald grunts) 1024 01:03:39,572 --> 01:03:40,572 Here you go. 1025 01:03:42,743 --> 01:03:44,844 (rectifier whirs) 1026 01:03:44,844 --> 01:03:47,551 - [Peter] Try to sedate him, Doctor, not kill him. 1027 01:03:47,551 --> 01:03:49,601 - We've tried everything else. 1028 01:03:49,601 --> 01:03:51,401 We have to take this risk right now. 1029 01:03:53,481 --> 01:03:54,341 - [Peter] Where are you going? 1030 01:03:54,341 --> 01:03:55,731 - To see Larry. 1031 01:03:55,731 --> 01:03:56,954 - We need you here. 1032 01:04:00,181 --> 01:04:01,154 - I'm going with you. 1033 01:04:07,837 --> 01:04:10,420 (Donal growls) 1034 01:04:15,541 --> 01:04:17,391 You sure you want to see him. 1035 01:04:17,391 --> 01:04:20,685 I mean, he's really messed up. 1036 01:04:20,685 --> 01:04:21,535 - He's my friend. 1037 01:04:25,401 --> 01:04:29,398 - Anna, if you need me, I'll be in the lab. 1038 01:04:30,317 --> 01:04:32,900 (solemn music) 1039 01:04:54,595 --> 01:04:55,984 (Anna gasps) 1040 01:04:55,984 --> 01:04:57,264 - Sorry. (Anna sighs) 1041 01:04:57,264 --> 01:04:59,531 - Philip, what are you doing here? 1042 01:04:59,531 --> 01:05:01,984 - I don't think you should see this. 1043 01:05:01,984 --> 01:05:04,741 - I need to find out how he died. 1044 01:05:04,741 --> 01:05:06,022 - All right, then I'll go with you. 1045 01:05:06,022 --> 01:05:06,855 - No, I... 1046 01:05:08,584 --> 01:05:12,361 If you don't mind, I'd like to do this alone, okay? 1047 01:05:12,361 --> 01:05:13,194 Okay? 1048 01:05:15,201 --> 01:05:16,980 - Okay. - Thanks. 1049 01:05:16,980 --> 01:05:19,563 (solemn music) 1050 01:06:29,377 --> 01:06:31,126 (dramatic music) 1051 01:06:31,126 --> 01:06:31,959 God! 1052 01:06:34,475 --> 01:06:36,808 (Anna sobs) 1053 01:06:52,221 --> 01:06:53,811 Roger, what are you doing out here? 1054 01:06:53,811 --> 01:06:54,644 - Waiting for you. 1055 01:06:54,644 --> 01:06:56,628 I don't think you should go in there. 1056 01:06:56,628 --> 01:06:58,261 - What's he doing? 1057 01:06:58,261 --> 01:07:00,361 - Sleeping, but I don't know for how long. 1058 01:07:02,058 --> 01:07:04,128 - I better just make sure he doesn't wake up. 1059 01:07:04,128 --> 01:07:06,421 - The bio-ferrin is covering him so fast 1060 01:07:06,421 --> 01:07:07,444 you can see it grow. 1061 01:07:08,338 --> 01:07:11,010 (Anna sighs) 1062 01:07:11,010 --> 01:07:11,843 - I got to think. 1063 01:07:11,843 --> 01:07:12,676 I just got to think. 1064 01:07:12,676 --> 01:07:14,176 I've got to think. 1065 01:07:16,680 --> 01:07:19,281 - (gasps) Don't do that. 1066 01:07:19,281 --> 01:07:21,411 - I just came from Hammond's office. 1067 01:07:21,411 --> 01:07:23,151 He's fighting with Miller to get that thing out of here. 1068 01:07:23,151 --> 01:07:24,741 - I should've listened to my instincts. 1069 01:07:24,741 --> 01:07:25,574 None of this would've happened. 1070 01:07:25,574 --> 01:07:27,371 - Anna, it is nobody's fault. 1071 01:07:27,371 --> 01:07:29,211 We did what we were told. 1072 01:07:29,211 --> 01:07:30,864 Not one of us thought it would come to this. 1073 01:07:30,864 --> 01:07:33,041 - This isn't supposed to happen. 1074 01:07:33,041 --> 01:07:33,874 - Yeah, well, you look in there, 1075 01:07:33,874 --> 01:07:35,521 and you tell me what you see isn't happening. 1076 01:07:35,521 --> 01:07:38,181 He's turning into a wolf or some kind of monster. 1077 01:07:38,181 --> 01:07:39,181 We have to kill him. 1078 01:07:40,397 --> 01:07:41,701 - What are you talking about? 1079 01:07:41,701 --> 01:07:43,531 - Moral responsibilities. 1080 01:07:43,531 --> 01:07:45,111 - Do you realize what you're saying? 1081 01:07:45,111 --> 01:07:48,021 - If he gets loose, he'll kill all of us. 1082 01:07:48,021 --> 01:07:48,921 Look at him. 1083 01:07:48,921 --> 01:07:49,754 In an hour, he's gonna be indestructible. 1084 01:07:49,754 --> 01:07:51,764 Now I need you to knock him out. 1085 01:07:53,659 --> 01:07:55,034 - Where do we put the needle? 1086 01:07:56,711 --> 01:07:58,311 - Stick it in his eye. 1087 01:07:58,311 --> 01:07:59,144 It's not gonna kill him. 1088 01:07:59,144 --> 01:08:00,711 When I get back, I'll finish, okay? 1089 01:08:00,711 --> 01:08:02,631 - Wait, wait, wait a second, wait a second. 1090 01:08:02,631 --> 01:08:04,601 You're not gonna leave me here alone, are you? 1091 01:08:04,601 --> 01:08:06,471 - Roger. - Roger, just do it 1092 01:08:07,621 --> 01:08:08,971 and meet us back at my lab. 1093 01:08:11,133 --> 01:08:13,911 - I'm just as frightened as you are, all right? 1094 01:08:13,911 --> 01:08:15,291 Now inject the son of a bitch. 1095 01:08:15,291 --> 01:08:16,205 - Where are you going? 1096 01:08:16,205 --> 01:08:17,038 - I'm going to Miller's office 1097 01:08:17,038 --> 01:08:18,291 to get the silver bullets and a gun. 1098 01:08:18,291 --> 01:08:19,124 I'll be right back. 1099 01:08:19,124 --> 01:08:21,441 - Silver won't penetrate the bio-ferrin. 1100 01:08:21,441 --> 01:08:22,781 - We don't have a lot of choices, right now. 1101 01:08:22,781 --> 01:08:24,054 That's our only chance. 1102 01:08:31,211 --> 01:08:32,261 - I got another idea. 1103 01:08:33,981 --> 01:08:35,511 You stay cool. 1104 01:08:35,511 --> 01:08:36,728 I'm getting more silver. 1105 01:08:37,681 --> 01:08:40,264 (solemn music) 1106 01:08:44,111 --> 01:08:47,111 (suspenseful music) 1107 01:09:41,401 --> 01:09:44,291 (dramatic music) 1108 01:09:44,291 --> 01:09:49,291 - [Anna] Oh my God. 1109 01:09:52,150 --> 01:09:55,067 (monitors beeping) 1110 01:10:06,946 --> 01:10:09,522 (Donald growls) (Roger whimpers) 1111 01:10:09,522 --> 01:10:12,189 (needle clacks) 1112 01:10:39,803 --> 01:10:43,386 (monitors beeping rapidly) 1113 01:10:58,928 --> 01:11:01,678 (dramatic music) 1114 01:11:19,307 --> 01:11:24,307 (Donald growls) (dramatic music) 1115 01:11:26,057 --> 01:11:28,778 (Roger grunting) (dramatic music) 1116 01:11:28,778 --> 01:11:31,468 (Donald growls) 1117 01:11:31,468 --> 01:11:36,468 (Roger yelps) (Donald growls) 1118 01:11:54,018 --> 01:11:56,601 (keypad beeps) 1119 01:11:59,077 --> 01:12:04,077 (Donald growls) (dramatic music) 1120 01:12:42,841 --> 01:12:45,281 - Are you sure this is going to work? 1121 01:12:45,281 --> 01:12:46,114 - No. 1122 01:12:46,991 --> 01:12:48,241 But melting silver with the metal 1123 01:12:48,241 --> 01:12:49,701 from the bio-ferrin is our only chance. 1124 01:12:49,701 --> 01:12:51,951 If this sucker doesn't kill him, nothing will. 1125 01:12:51,951 --> 01:12:53,691 - General Hammond isn't answering any of his pages. 1126 01:12:53,691 --> 01:12:54,624 - Well, we've got to find him 1127 01:12:54,624 --> 01:12:55,521 before Colonel Miller gets to him. 1128 01:12:55,521 --> 01:12:56,941 - If that thing breaks loose, 1129 01:12:56,941 --> 01:12:59,051 it'll destroy the entire community. 1130 01:12:59,051 --> 01:13:01,221 We're gonna have to shut this base down. 1131 01:13:01,221 --> 01:13:02,881 - But then we'll be trapped in here with him. 1132 01:13:02,881 --> 01:13:04,041 He'll kill all of us. 1133 01:13:04,041 --> 01:13:05,642 - We don't have a choice. 1134 01:13:05,642 --> 01:13:07,011 (Debbie grunts) 1135 01:13:07,011 --> 01:13:08,091 Debbie. 1136 01:13:08,091 --> 01:13:08,991 - What's the code? 1137 01:13:12,511 --> 01:13:13,861 - Come on! 1138 01:13:13,861 --> 01:13:15,801 - Look, I don't want to die, okay? 1139 01:13:15,801 --> 01:13:17,321 - We're running out of time. 1140 01:13:17,321 --> 01:13:18,154 Now punch in that code 1141 01:13:18,154 --> 01:13:20,474 while we still have a chance to blow him away. 1142 01:13:20,474 --> 01:13:23,057 (Debbie sighs) 1143 01:13:24,162 --> 01:13:26,745 (keypad beeps) 1144 01:13:28,293 --> 01:13:30,461 (alarm wails) 1145 01:13:30,461 --> 01:13:31,294 All right. 1146 01:13:32,931 --> 01:13:34,711 Grab those shells and let's go kill this bastard 1147 01:13:34,711 --> 01:13:35,834 before he kills us. 1148 01:13:38,733 --> 01:13:39,681 (Debbie grunts) 1149 01:13:39,681 --> 01:13:41,244 Easy, easy, easy. 1150 01:13:42,651 --> 01:13:44,331 Not so rough. 1151 01:13:44,331 --> 01:13:45,391 - Sorry. 1152 01:13:45,391 --> 01:13:48,058 (alarm wailing) 1153 01:13:49,461 --> 01:13:50,294 - You people in Washington 1154 01:13:50,294 --> 01:13:52,962 have absolutely no regard, not any. 1155 01:13:52,962 --> 01:13:54,291 - What the hell do you think you are, General? 1156 01:13:54,291 --> 01:13:55,967 Aren't you a trained killer? 1157 01:13:55,967 --> 01:13:57,441 - Oh my God! 1158 01:13:57,441 --> 01:13:59,004 He's ripped his throat out. 1159 01:14:00,771 --> 01:14:02,444 I'm trained to defend my country. 1160 01:14:03,671 --> 01:14:06,324 I don't know how the system produces scum like you. 1161 01:14:07,359 --> 01:14:09,004 - (chuckles) What system? 1162 01:14:09,951 --> 01:14:12,491 Ah, the old ways don't exist anymore, General. 1163 01:14:12,491 --> 01:14:14,441 Here I am trying to make your job easier, 1164 01:14:14,441 --> 01:14:16,384 and all you do is resent me for it. 1165 01:14:16,384 --> 01:14:19,331 It's just so confusing, isn't it? 1166 01:14:19,331 --> 01:14:20,971 - Bullshit! 1167 01:14:20,971 --> 01:14:22,801 What about this poor man? 1168 01:14:22,801 --> 01:14:24,891 What am I supposed to say to his family? 1169 01:14:24,891 --> 01:14:25,851 What a waste! 1170 01:14:25,851 --> 01:14:26,991 - Well, I don't think you're gonna have 1171 01:14:26,991 --> 01:14:28,701 to worry about that, General, because you're 1172 01:14:28,701 --> 01:14:29,831 not going anywhere. (gun clicks) 1173 01:14:29,831 --> 01:14:30,664 Stand up! 1174 01:14:33,778 --> 01:14:35,361 Oh, oh, oh, oh, don't even think of it. 1175 01:14:35,361 --> 01:14:36,261 Toss it over here. 1176 01:14:38,949 --> 01:14:39,791 (gun clatters) 1177 01:14:39,791 --> 01:14:41,761 And your walkie-talkie. 1178 01:14:41,761 --> 01:14:43,454 Ah, at my feet. 1179 01:14:45,791 --> 01:14:48,346 - You're not gonna get away with this, Colonel. 1180 01:14:48,346 --> 01:14:52,029 (walkie-talkie clatters) 1181 01:14:52,029 --> 01:14:53,791 - Why don't you hang around here for a while, Leslie. 1182 01:14:53,791 --> 01:14:55,298 I've got some work to do. 1183 01:14:55,298 --> 01:14:58,241 (gun firing) (Leslie grunts) 1184 01:14:58,241 --> 01:15:01,001 Oh, don't wander too far. 1185 01:15:01,001 --> 01:15:02,837 I hear it's dangerous out there. 1186 01:15:02,837 --> 01:15:04,587 - You son of a bitch! 1187 01:15:06,586 --> 01:15:09,419 (Leslie grunting) 1188 01:15:12,663 --> 01:15:17,663 (Donald growling) (dramatic music) 1189 01:15:24,917 --> 01:15:29,917 (Leslie grunting) (footsteps thudding) 1190 01:15:34,567 --> 01:15:39,567 (Donald growls) (dramatic music) 1191 01:15:55,106 --> 01:16:00,106 (bone cracks) (Donald growls) 1192 01:16:02,554 --> 01:16:04,401 - [Peter] Hold it right there. 1193 01:16:04,401 --> 01:16:06,321 - Where's General Hammond? 1194 01:16:06,321 --> 01:16:08,721 - Well, let's just say he's not jumping for joy. 1195 01:16:10,251 --> 01:16:13,058 Oh, what are you going to do with that? 1196 01:16:13,058 --> 01:16:16,071 - These shells are the only way we can stop him. 1197 01:16:16,071 --> 01:16:16,904 - Oh, I see. 1198 01:16:17,970 --> 01:16:19,524 (chuckles) Forget it. 1199 01:16:21,111 --> 01:16:22,461 No one's going to kill him. 1200 01:16:23,851 --> 01:16:26,571 Now put the shells down 1201 01:16:26,571 --> 01:16:29,074 and give me the launcher, hmm? 1202 01:16:29,976 --> 01:16:32,476 (tense music) 1203 01:16:41,006 --> 01:16:41,839 (launcher clangs) 1204 01:16:41,839 --> 01:16:45,528 - [Philip] Go, go! 1205 01:16:45,528 --> 01:16:48,271 (Peter laughs) 1206 01:16:48,271 --> 01:16:49,837 - Get out of the way. 1207 01:16:49,837 --> 01:16:52,337 (tense music) 1208 01:16:54,047 --> 01:16:55,411 Get out of the way. 1209 01:16:55,411 --> 01:16:57,118 - Over my dead body. 1210 01:16:57,118 --> 01:16:59,926 (dramatic music) (gun clicks) 1211 01:16:59,926 --> 01:17:02,259 (gun fires) 1212 01:17:15,781 --> 01:17:17,391 - Maybe he got Miller. 1213 01:17:17,391 --> 01:17:18,224 - What do we do now? 1214 01:17:18,224 --> 01:17:19,120 - We've got to get out of here. 1215 01:17:19,120 --> 01:17:20,074 We've got to get help. 1216 01:17:24,681 --> 01:17:26,481 - This leads to the old institute. 1217 01:17:26,481 --> 01:17:28,196 This door hasn't been opened in years. 1218 01:17:28,196 --> 01:17:29,029 - Where does it go? 1219 01:17:29,029 --> 01:17:30,916 - I haven't the slightest idea. 1220 01:17:30,916 --> 01:17:32,956 - Can you open it? 1221 01:17:32,956 --> 01:17:35,956 - I might be able to bypass the encryption code. 1222 01:17:35,956 --> 01:17:38,646 (sighs) Oh shot, remember, remember. 1223 01:17:38,646 --> 01:17:39,985 I'll try this. 1224 01:17:39,985 --> 01:17:42,568 (keypad beeps) 1225 01:17:43,886 --> 01:17:46,916 (grunts) Hold on. 1226 01:17:46,916 --> 01:17:50,057 Think, think, think, think, think. 1227 01:17:50,057 --> 01:17:53,196 (keypad beeps) 1228 01:17:53,196 --> 01:17:56,779 (door buzzes) - That's it. 1229 01:17:57,916 --> 01:18:00,071 (sighs) We got to get back to Philip. 1230 01:18:00,071 --> 01:18:01,731 We can't leave him there like that. 1231 01:18:01,731 --> 01:18:02,661 - That's what he wants. 1232 01:18:02,661 --> 01:18:03,701 You knows he'll do anything for you. 1233 01:18:03,701 --> 01:18:06,731 Besides, he could still be alive. 1234 01:18:06,731 --> 01:18:08,553 - Yeah, if we get to him in time. 1235 01:18:08,553 --> 01:18:09,911 Come on. 1236 01:18:09,911 --> 01:18:11,354 - Wait, wait. 1237 01:18:12,841 --> 01:18:14,968 Just in case we run into that thing. 1238 01:18:26,291 --> 01:18:27,484 - Very clever, girls. 1239 01:18:32,481 --> 01:18:34,811 - [Debbie] They said this was destroyed by the fire. 1240 01:18:34,811 --> 01:18:36,241 - [Anna] These chambers are so old, 1241 01:18:36,241 --> 01:18:38,141 I can't believe they're still working. 1242 01:18:39,554 --> 01:18:42,204 - [Debbie] We've been lied to, all these years. 1243 01:18:43,065 --> 01:18:45,648 (solemn music) 1244 01:18:51,706 --> 01:18:54,386 - Those bastards have been using us. 1245 01:18:54,386 --> 01:18:55,241 - What are you doing? 1246 01:18:55,241 --> 01:18:56,951 - Getting rid of them. - You can't do that. 1247 01:18:56,951 --> 01:18:58,251 We need that to protect ourselves with. 1248 01:18:58,251 --> 01:18:59,674 - She's right. 1249 01:18:59,674 --> 01:19:01,161 (gun clicks) 1250 01:19:01,161 --> 01:19:03,761 You know, you surprise me, Doctor. 1251 01:19:03,761 --> 01:19:07,961 After all of your clinically incisive, brilliant work, 1252 01:19:07,961 --> 01:19:10,501 to see you so emotionally out of control, 1253 01:19:10,501 --> 01:19:13,461 why, it just shatters my whole image of you. 1254 01:19:13,461 --> 01:19:15,281 It's unfortunate you had to stumble 1255 01:19:15,281 --> 01:19:18,944 upon my little dormitory here. 1256 01:19:20,251 --> 01:19:22,121 - Where's Captain Ferraro? 1257 01:19:22,121 --> 01:19:23,834 - What men will do for love. 1258 01:19:25,411 --> 01:19:26,831 You know I've never fully understood 1259 01:19:26,831 --> 01:19:28,504 the concept of sacrifice. 1260 01:19:29,672 --> 01:19:32,361 (Donald growls) 1261 01:19:32,361 --> 01:19:33,891 No, Donald, it's okay. 1262 01:19:33,891 --> 01:19:35,066 It's me. 1263 01:19:35,066 --> 01:19:37,816 (dramatic music) 1264 01:19:42,232 --> 01:19:43,714 No! 1265 01:19:43,714 --> 01:19:45,005 Donald! 1266 01:19:45,005 --> 01:19:46,245 (dramatic music) 1267 01:19:46,245 --> 01:19:47,593 (Donald growls) 1268 01:19:47,593 --> 01:19:50,343 (Peter grunting) 1269 01:19:58,434 --> 01:20:00,314 (claws clink) 1270 01:20:00,314 --> 01:20:03,064 (dramatic music) 1271 01:20:05,301 --> 01:20:07,968 (Donald growls) 1272 01:20:12,432 --> 01:20:17,432 (Peter screaming) (Donald growling) 1273 01:20:21,011 --> 01:20:23,511 (claws clink) 1274 01:20:24,501 --> 01:20:27,001 (Peter yells) 1275 01:20:28,792 --> 01:20:33,792 (Donald growls) (Peter yelling) 1276 01:20:35,421 --> 01:20:38,171 (dramatic music) 1277 01:20:43,851 --> 01:20:44,881 - See if you can find a door down there. 1278 01:20:44,881 --> 01:20:45,899 I'll look over here. 1279 01:20:45,899 --> 01:20:49,869 - Jesus, okay. 1280 01:20:49,869 --> 01:20:52,369 (tense music) 1281 01:21:21,133 --> 01:21:21,966 Anna! 1282 01:21:22,813 --> 01:21:25,563 Anna, I found a door that's open! 1283 01:21:27,133 --> 01:21:29,633 (tense music) 1284 01:21:30,952 --> 01:21:31,785 Anna! 1285 01:21:34,412 --> 01:21:35,245 Anna! 1286 01:21:41,101 --> 01:21:43,601 (tense music) 1287 01:21:44,771 --> 01:21:49,771 (Donald growls) (tense music) 1288 01:21:51,755 --> 01:21:53,320 Shit. 1289 01:21:53,320 --> 01:21:55,399 (Donald growls) 1290 01:21:55,399 --> 01:21:56,442 (dramatic music) 1291 01:21:56,442 --> 01:21:57,501 - Debbie! 1292 01:21:57,501 --> 01:21:58,612 (Donald grunts) Get down! 1293 01:21:58,612 --> 01:22:01,082 (dramatic music) 1294 01:22:01,082 --> 01:22:01,922 (launcher fires) 1295 01:22:01,922 --> 01:22:05,203 (explosion roars) 1296 01:22:05,203 --> 01:22:09,420 (Donald growling) (rubble clattering) 1297 01:22:09,420 --> 01:22:10,952 (Anna grunting) 1298 01:22:10,952 --> 01:22:13,535 (Anna gasping) 1299 01:22:35,859 --> 01:22:38,459 (rebar clangs) 1300 01:22:38,459 --> 01:22:41,126 (Anna grunting) 1301 01:23:12,221 --> 01:23:13,054 Debbie! 1302 01:23:23,140 --> 01:23:23,973 Debbie. 1303 01:23:32,515 --> 01:23:33,954 (dramatic music) 1304 01:23:33,954 --> 01:23:38,954 (Donald growls) (Anna yells) 1305 01:23:41,012 --> 01:23:42,715 (dramatic music) 1306 01:23:42,715 --> 01:23:43,846 (Donald growls) 1307 01:23:43,846 --> 01:23:46,596 (dramatic music) 1308 01:23:59,083 --> 01:24:04,083 (Donald growling) (dramatic music) 1309 01:24:46,475 --> 01:24:51,475 (Anna panting) (dramatic music) 1310 01:25:00,686 --> 01:25:05,686 (Donald growling) (dramatic music) 1311 01:25:13,432 --> 01:25:16,015 (Anna panting) 1312 01:25:27,125 --> 01:25:29,875 (dramatic music) 1313 01:25:42,659 --> 01:25:47,659 (Donald growling) (dramatic music) 1314 01:25:54,276 --> 01:25:57,884 (grunts) Come on! 1315 01:25:57,884 --> 01:25:58,717 Come on! 1316 01:26:05,385 --> 01:26:10,385 (Donald growling) (dramatic music) 1317 01:26:21,706 --> 01:26:23,458 (electricity crackles) (Donald grunting) 1318 01:26:23,458 --> 01:26:26,208 (dramatic music) 1319 01:26:27,207 --> 01:26:29,457 - Anna, get out of the way! 1320 01:26:30,885 --> 01:26:35,885 (launcher fires) (Donald screeches) 1321 01:26:36,388 --> 01:26:41,388 (Donald growls) (dramatic music) 1322 01:26:53,099 --> 01:26:54,290 It's empty. 1323 01:26:54,290 --> 01:26:57,123 (Donald growling) 1324 01:26:58,079 --> 01:27:00,496 - Hey, I have a shell, hurry! 1325 01:27:02,204 --> 01:27:07,204 (Donald growling) (suspenseful music) 1326 01:27:07,289 --> 01:27:08,189 Go! 1327 01:27:08,189 --> 01:27:09,409 (launcher fires) 1328 01:27:09,409 --> 01:27:14,409 (explosion roars) (flesh splats) 1329 01:27:16,649 --> 01:27:21,649 (all coughing) (solemn music) 1330 01:27:48,870 --> 01:27:50,169 - Let's see that. (Philip grunting) 1331 01:27:50,169 --> 01:27:51,390 Let me see. 1332 01:27:51,390 --> 01:27:53,580 (Philip grunts) (Debbie coughs) 1333 01:27:53,580 --> 01:27:56,420 - I'm all right (grunts). 1334 01:27:56,420 --> 01:27:58,398 What about you? 1335 01:27:58,398 --> 01:27:59,231 - Shaky. 1336 01:28:01,311 --> 01:28:02,671 - I'm sorry I couldn't get there sooner, 1337 01:28:02,671 --> 01:28:06,331 but (coughs), I couldn't find you. 1338 01:28:06,331 --> 01:28:07,654 - Thank God you did. 1339 01:28:08,931 --> 01:28:10,181 We thought you were dead. 1340 01:28:12,341 --> 01:28:14,091 Oh there's bio-ferrin all over you. 1341 01:28:16,361 --> 01:28:17,761 You're covered with it. 1342 01:28:17,761 --> 01:28:20,431 - Let's get out of here and get some help. 1343 01:28:20,431 --> 01:28:21,484 - Can you make it? 1344 01:28:21,484 --> 01:28:23,471 (dramatic music) 1345 01:28:23,471 --> 01:28:25,021 - Will you keep the beast away? 1346 01:28:27,875 --> 01:28:29,026 - I can do that. 1347 01:28:29,026 --> 01:28:31,364 (dramatic music) 1348 01:28:31,364 --> 01:28:32,705 - Let's go. 1349 01:28:32,705 --> 01:28:36,255 (dramatic music) 1350 01:28:36,255 --> 01:28:40,023 (Philip grunts) (Anna sighs) 1351 01:28:40,023 --> 01:28:42,863 (Debbie coughs) 1352 01:28:42,863 --> 01:28:45,446 (gentle music) 1353 01:28:55,514 --> 01:28:58,181 (ominous music)