1 00:01:22,000 --> 00:01:27,727 تاريخ إنجلترا كغيره من الكثير من التواريخ عبارة عن نسيج متداخل من التاريخ والأسطورة 2 00:01:28,352 --> 00:01:33,727 ،تاريخ العالم، كخطابات بلا أشعار كزهور بلا أريج 3 00:01:34,802 --> 00:01:38,056 أو كفكرة بلا خيال، سيغدو بالطبع مادة جافة إذا ما نزعنا عنه أساطيره 4 00:01:38,639 --> 00:01:43,554 والعديد من هذه الأساطير رغم استخفاف المنطق بها مئات المرات إلا أنه يبدو أنها تستحق المحافظة عليها من أجل حكاياتها المألوفة 5 00:01:44,348 --> 00:01:48,886 هذه الأسطورة تبدأ في النصف الثاني من القرن الخامس عشر في إنجلترا عند نهاية فترة طويلة من المعارك 6 00:01:49,659 --> 00:01:54,196 التي اندلعت بين الأسر المتنافسة في سبيل تاج إنجلترا والتي عرفت باسم حرب الوردتين 7 00:01:54,957 --> 00:02:00,486 كانت الوردة الحمراء شعار أسرة لانكستر والوردة البيضاء شعار أسرة يورك 8 00:02:01,383 --> 00:02:05,920 كانت الوردة البيضاء لأسرة يورك على وشك الذبول في تلك القصة 9 00:02:06,682 --> 00:02:10,312 التي ألهمت ويليام شكسبير 10 00:02:47,826 --> 00:02:53,281 الآن تبدأ واحدة من أشهر وأشنع الأساطير في نفس الوقت 11 00:02:54,168 --> 00:02:56,881 ...والتي ارتبطت 12 00:03:03,766 --> 00:03:05,999 بتاج إنجلترا 13 00:03:33,213 --> 00:03:36,048 فليحفظ الله الملك إدوارد الرابع 14 00:03:37,050 --> 00:03:39,969 عاش الملك إدوارد الرابع 15 00:03:40,971 --> 00:03:45,266 عاش الملك إلى الأبد 16 00:05:31,748 --> 00:05:34,375 مرة أخرى، ها أنا أجلس على عرش مملكة إنجلترا 17 00:05:34,459 --> 00:05:36,627 الذي اشتريته بدم جميع أعدائي 18 00:05:55,147 --> 00:05:57,189 اقتربي يا اليزابيث 19 00:06:01,820 --> 00:06:04,071 لكي أقبل ولدي 20 00:06:07,242 --> 00:06:09,160 الصغير ادوارد 21 00:06:09,244 --> 00:06:11,620 لأجلك يا بني أنا وأعمامك 22 00:06:11,705 --> 00:06:14,290 سهرنا ليالي الشتاء الطويلة ونحن مرتدون دروعنا 23 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 ومشينا أياما طويلة في حرارة الصيف المحرقة 24 00:06:16,668 --> 00:06:19,045 لذا تستطيع أن ترث التاج بسلام 25 00:06:19,129 --> 00:06:22,089 وتقطف ثمار جهودنا 26 00:06:23,091 --> 00:06:25,634 يا كلارنس، ويا جلوستر 27 00:06:25,719 --> 00:06:27,845 احفظا مودتكما لمليكتي الحبيبة 28 00:06:28,847 --> 00:06:31,265 ،وعانقا ابن أخيكما الأمير يا أخويّ 29 00:06:32,267 --> 00:06:34,852 الاحترام الواجب عليّ نحو جلالتك 30 00:06:34,936 --> 00:06:38,147 أطبعه كوسمة على فم هذا الطفل العزيز 31 00:06:40,233 --> 00:06:42,401 شكرا يا أخي النبيل كلارنس 32 00:06:42,486 --> 00:06:45,237 كم أحب الشجرة التي أعطت هذه الثمرة الحلوة 33 00:06:45,322 --> 00:06:48,657 وهذه القبلة برهان على صدق ما أقول 34 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 أشكرك يا أخي العزيز 35 00:06:54,623 --> 00:06:57,917 واليوم لم يبق أمامنا سوى تكريس وقتنا لحفلات الانتصار 36 00:06:58,001 --> 00:07:00,252 ولمشاهدة الابتهاج والمرح والهرج 37 00:07:00,337 --> 00:07:03,422 الذي يلائم لهو البلاط 38 00:07:04,508 --> 00:07:06,842 فاقرعي يا طبول وانفخي يا أبواق 39 00:07:06,927 --> 00:07:09,428 وداعا يا أحقاد الأعداء 40 00:07:09,513 --> 00:07:12,223 لأني اليوم آمل أن أبدأ أفراحي الدائمة 41 00:09:12,719 --> 00:09:15,554 الآن قد أحالت شمسُ يورك 42 00:09:15,639 --> 00:09:18,349 شتاء أحزاننا 43 00:09:18,433 --> 00:09:22,061 إلى صيف رائع 44 00:09:22,145 --> 00:09:24,980 وثوى في صدر المحيط العميق 45 00:09:25,065 --> 00:09:29,652 كل ما جثم على بيتنا من سحب 46 00:09:29,736 --> 00:09:33,322 الآن يكلل غار النصر جباهنا 47 00:09:33,406 --> 00:09:36,742 ،ونعلق أسلحتنا المثلومة على الجدران للزينة وللذكرى 48 00:09:36,826 --> 00:09:40,496 لقد استحالت هجماتنا الصارمة المباغتة إلى اجتماعات مرحة 49 00:09:40,580 --> 00:09:44,333 وزحفنا المروع، إلى رقص ممتع 50 00:09:45,502 --> 00:09:50,589 وبَسَط إله الحرب العبوس جبينه المقطب 51 00:09:50,674 --> 00:09:53,259 وبعد أن كان يمتطي صهوة الجياد المدرعة 52 00:09:53,343 --> 00:09:56,512 ليلقي الرعب في نفوس الأعداء الهلوعين 53 00:09:56,596 --> 00:09:59,723 غدا يثب خفيفا في غرفة محبوبته 54 00:09:59,808 --> 00:10:04,895 على أنغام العود الممتعة المثيرة 55 00:10:07,148 --> 00:10:11,277 أما أنا، الذي لم أسوّ في خِلْقة تبيح لي أن أمارس أفانين الحب 56 00:10:11,361 --> 00:10:14,530 ولم أخلق لأمتع النظر بصورتي على مرآة حبيبة 57 00:10:14,614 --> 00:10:18,242 ،أنا الذي خُلق على عجل ولم يؤت من جمال المحبين 58 00:10:18,326 --> 00:10:22,621 ما يخطر به أمام حسناء مختالة لعوب 59 00:10:22,706 --> 00:10:25,708 أنا الذي حٌرم اتساق القسمات 60 00:10:25,792 --> 00:10:28,544 وزيفت الطبيعة الخادعة بِنيته 61 00:10:29,754 --> 00:10:32,673 أنا المشوه المنقوص 62 00:10:32,757 --> 00:10:37,761 الذي أرسل قبل الأوان إلى هذا العالم النابض بالحياة ولما يكد يتم خلقه 63 00:10:37,846 --> 00:10:40,597 أنا الذي تنبحه الكلاب إذا وقف عليها 64 00:10:40,682 --> 00:10:44,226 لما تراه من بالغ عجزه، وغرابة هيئته 65 00:10:45,895 --> 00:10:50,399 لقد جفاني الحب منذ تكويني في بطن أمي 66 00:10:50,483 --> 00:10:53,110 بوضع يخالف قانون الطبيعة فعاندتني الأقدار الجائرة 67 00:10:53,194 --> 00:10:56,071 التي لا ترحم وأعطبتني عن طريق الشلل 68 00:10:56,156 --> 00:10:59,867 إذ جففت ذراعي كشجيرة يابسة 69 00:10:59,951 --> 00:11:02,494 ووضعت جبلا قبيحا على ظهري 70 00:11:02,579 --> 00:11:05,456 وجعلت رجليّ غير متوازيتين في الطول 71 00:11:05,540 --> 00:11:08,459 إمعانا في مسخي من كافة الأوجه 72 00:11:08,543 --> 00:11:12,504 ،وخصّت جسمي بهيئة غير منسجمة كأني دب 73 00:11:12,589 --> 00:11:15,424 لم تلحسه أمه جيدا 74 00:11:16,468 --> 00:11:23,182 أما أنا فلا أجد في هذا الوقت، وقت السلم 75 00:11:23,266 --> 00:11:26,643 ،الذي تخفت فيه الأصوات وترق شيئا من المتعة أتسلى به 76 00:11:26,728 --> 00:11:29,897 إلا أن أخالس النظر إلى ظلي في ضوء الشمس 77 00:11:29,981 --> 00:11:33,484 وأتغنى بخلقتي الشائبة 78 00:11:36,112 --> 00:11:41,158 وبما أن هذه الأرض لا تمنحني سوى 79 00:11:41,242 --> 00:11:43,952 بهجة القيادة والتحكم 80 00:11:44,037 --> 00:11:48,248 والسيطرة على من هم أحسن مني منظرا 81 00:11:48,333 --> 00:11:51,126 فستنحصر جنتي في أن أحلم 82 00:11:52,837 --> 00:11:55,422 بالجلوس على العرش 83 00:11:56,758 --> 00:11:59,802 وطوال عمري كان هذا العالم في نظري جحيما لا يطاق 84 00:11:59,886 --> 00:12:03,180 لأن مشوها مثلي له رأس كرأسي 85 00:12:03,264 --> 00:12:06,183 لن يُكتب له أن يحمل تاجا مرصعا 86 00:12:08,186 --> 00:12:10,145 بالأحجار الكريمة 87 00:12:11,314 --> 00:12:13,315 مع ذلك لست أدري كيف أحصل على هذا التاج 88 00:12:13,400 --> 00:12:16,944 لأن أشخاصا عديدين يقفون حائلا دون وصولي إلى تحقيق أمنيتي هذه 89 00:12:17,028 --> 00:12:19,822 وأنا كالرجل الضائع في متاهة كلها أشواك 90 00:12:19,906 --> 00:12:22,991 لا أكاد أقتلع شوكة حتى تخزني شوكة أخرى وتمزق جلدي 91 00:12:23,076 --> 00:12:25,744 وأبحث أنا الهائم عن طريق لا أهتدي إليه 92 00:12:25,829 --> 00:12:28,038 ولا أدري كيف السبيل إلى بلوغه 93 00:12:28,123 --> 00:12:30,249 رغم كل ما يرهقني به جهدي 94 00:12:30,333 --> 00:12:33,168 في الاستيلاء على تاج انجلترا 95 00:12:33,253 --> 00:12:35,796 غير أني أنوي أن أتخلص من هذا العذاب 96 00:12:35,880 --> 00:12:39,258 وأن أمهد دربي بفأس دامية 97 00:12:44,931 --> 00:12:46,974 ...إذ 98 00:12:47,058 --> 00:12:49,476 يمكنني أن أبتهج 99 00:12:49,561 --> 00:12:52,354 وأن أقتل والبسمة مرتسمة على ثغري 100 00:12:52,439 --> 00:12:55,274 فأصفق فرحا لما ينخر قلبي من الأسى 101 00:12:55,358 --> 00:12:57,568 وما يبلل وجنتي من دموع مصطنعة 102 00:12:57,652 --> 00:13:00,863 وأن أطبع قسمات وجهي بما يلائم كل مناسبة 103 00:13:04,200 --> 00:13:08,036 أنا قادر على إغراق عدد من البحارة أكثر مما تستطيعه عرائس البحر 104 00:13:08,121 --> 00:13:10,998 وعلى إلقاء خطب أبلغ من فصاحة نسطور 105 00:13:11,082 --> 00:13:13,876 وعلى الخداع بفن أمهر من بطل الأسطورة أوليس 106 00:13:13,960 --> 00:13:16,837 وعلى السيطرة، نظير سينون، على طروادة أخرى 107 00:13:16,921 --> 00:13:19,506 وعلى استعارة ألوان الحرباء 108 00:13:19,591 --> 00:13:22,468 وعلى تبديل سحنة بروطيوس 109 00:13:22,552 --> 00:13:25,804 وعلى إرسال ألف مكيافيل شرس إلى الجحيم 110 00:13:27,223 --> 00:13:30,767 هل أنا قادر على كل هذا وغير قادر على نيل العرش؟ 111 00:13:34,731 --> 00:13:37,483 ،حتى إن كان هذا المطلب أبعد منالا سأمد إليه يدي وأستولي عليه 112 00:13:52,582 --> 00:13:55,626 ...في غضون ذلك، سأتزوج 113 00:13:55,710 --> 00:13:57,836 من الليدي آن 114 00:14:01,257 --> 00:14:03,258 وها هي قادمة 115 00:14:05,929 --> 00:14:08,931 ...تنوح حبيبها الفقيد 116 00:14:09,933 --> 00:14:11,850 إدوارد، أمير ويلز 117 00:14:11,935 --> 00:14:17,689 ،الذي طعنتُه في سورة غضبي في توكسبري منذ وقت قصير 118 00:14:17,774 --> 00:14:22,319 ،ذلك السيد المليح الحلو الشمائل الذي لن تستطيع الدنيا على سعتها أن تجود بمثله 119 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 وجعلتُها أرملة لفراش كئيب مكلوم 120 00:14:25,615 --> 00:14:29,910 حتى ينقطع أي أمل في ذرية من صلبه 121 00:14:29,994 --> 00:14:32,621 قادرة على قطع الطريق الذهبي 122 00:14:33,665 --> 00:14:35,666 الذي أتوق إلى سلوكه 123 00:15:15,790 --> 00:15:18,458 !ضعوه 124 00:15:18,543 --> 00:15:21,169 ضعوا حملكم النبيل 125 00:15:22,255 --> 00:15:25,257 ودعوني لحظة أنح عليه 126 00:15:25,341 --> 00:15:28,427 أيها الرماد الكابي من بيت لانكستر 127 00:15:47,989 --> 00:15:51,992 ،أيتها البقية من الدم الملكي !مالَكَ غاب عنك دم الحياة 128 00:15:55,121 --> 00:15:59,333 أيحق لي أن أدعو روحك 129 00:15:59,417 --> 00:16:02,878 لتسمع نواح آن المسكينة 130 00:16:07,175 --> 00:16:09,092 !انظر 131 00:16:09,177 --> 00:16:12,220 إني لأصب في تلك المنافذ التي انطلقت منها حياتك 132 00:16:13,514 --> 00:16:16,892 بلسما من عيوني المجهدة لا غناء فيه 133 00:16:20,647 --> 00:16:24,775 ألا فلتحل اللعنة على تلك اليد التي صنعت تلك الثقوب 134 00:16:25,943 --> 00:16:29,946 ولتحل اللعنة على القلب الذي واتته القسوة على فعل هذه الفعلة 135 00:16:30,031 --> 00:16:33,909 ولتحل اللعنة على دم ذاك الذي أراق منها دمك 136 00:16:36,537 --> 00:16:39,998 ،إذا قُدر له أن يتخذ زوجا ...فليُكتَب لها 137 00:16:40,083 --> 00:16:43,669 من الأحزان على موته 138 00:16:43,753 --> 00:16:46,838 أكثر مما أصابني 139 00:16:46,923 --> 00:16:49,466 بموت زوجي الشاب 140 00:16:49,550 --> 00:16:52,511 أجل، أنت 141 00:17:21,833 --> 00:17:25,043 انتظروا يا حملة الجثمان 142 00:17:25,128 --> 00:17:27,045 وأنزلوه إلى الأرض 143 00:17:27,130 --> 00:17:29,047 أي ساحر شرير ذلك الذي أخرج هذا الشيطان 144 00:17:29,132 --> 00:17:31,049 ليقف في طريق أعمالنا المقدسة الخيرة؟ 145 00:17:31,134 --> 00:17:34,720 أيها الأوغاد أنزلوا الجثة، وإلا فبحق بولس القديس لأحيلن من يعصيني منكم إلى جثة 146 00:17:34,846 --> 00:17:38,473 سيدي اللورد، تنح وأفسح الطريق للنعش - أيها الكلب الوقح، قف حين آمرك - 147 00:17:38,558 --> 00:17:40,475 وارفع رمحك بعيدا عن صدري 148 00:17:40,560 --> 00:17:42,644 أو بحق بولس القديس لأصرعنك تحت قدمي 149 00:17:42,729 --> 00:17:44,646 ،وأطأ بها جسدك، أيها المتسول لما أبديت من وقاحة 150 00:17:44,731 --> 00:17:47,482 ماذا! أترتعدون؟ هل أصابكم الخوف جميعا؟ 151 00:17:47,567 --> 00:17:49,901 وا أسفاه. ولكني لا ألومكم فأنتم بشر 152 00:17:49,986 --> 00:17:52,946 ولا تستطيع عيون البشر أن تحتمل النظر إلى الشيطان 153 00:17:53,030 --> 00:17:55,282 إليك عنا يا رسول الجحيم المخيف 154 00:17:55,366 --> 00:17:57,701 فليس لك سلطان إلا على جسده الفاني 155 00:17:57,785 --> 00:18:00,704 أما روحه فلن تستطيع أن تنالها! فاذهب 156 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 رحماك أيتها القديسة الجميلة ولا تجعلي الغضب يستبد بك 157 00:18:03,082 --> 00:18:06,543 ،اذهب أيها الشيطان القذر بحق الله ودعنا في سلام 158 00:18:07,587 --> 00:18:09,755 وإن طاب لك أن تنظر إلى أعمالك البشعة 159 00:18:09,839 --> 00:18:13,967 فألق نظرة على ذلك المثال الناطق بمجازرك 160 00:18:14,051 --> 00:18:17,596 ألا فلتخجل، ولتخجل يا كتلة من الدنس شائهة 161 00:18:17,680 --> 00:18:19,806 فلتتعطف سيدتي، يا من بدت بكمالها في صورة الملائكة 162 00:18:19,891 --> 00:18:23,894 ،وتأذن لي أن أبرئ نفسي، بالحجج البينة من تلك الآثام المزعومة 163 00:18:23,978 --> 00:18:27,731 أنا لم أقتل زوجك - عجبا فهو حي إذن - 164 00:18:27,815 --> 00:18:30,442 واحسرتاه لقد كان دمثا وديعا فاضلا 165 00:18:30,526 --> 00:18:34,362 وهذا ما جعله أصلح لرب السموات الذي اختاره إلى جواره 166 00:18:34,447 --> 00:18:37,073 أما أنت فلا تصلح إلا للجحيم 167 00:18:40,745 --> 00:18:44,623 بل أصلح لمكان آخر إذا أذنتِ لي أن أسميه 168 00:18:44,707 --> 00:18:47,042 سجن مظلم 169 00:18:48,044 --> 00:18:50,128 مخدعكِ 170 00:19:02,558 --> 00:19:05,393 والآن فتأخذوا حملكم المقدس 171 00:19:53,568 --> 00:19:55,527 سأنالها 172 00:19:57,071 --> 00:19:59,656 ولكنني لن أحتفظ بها طويلا 173 00:19:59,740 --> 00:20:02,909 ولا عليّ إن كنت قتلت زوجها وأبيها 174 00:20:02,994 --> 00:20:05,036 فإن أسرع وسيلة لاسترضائها 175 00:20:05,121 --> 00:20:08,290 .أن أصبح لها زوجا وأبا وإني لفاعل هذا 176 00:20:08,374 --> 00:20:11,042 لا بدافع الحب وحده 177 00:20:11,127 --> 00:20:13,461 بل أفعله لغاية خفية أخرى 178 00:20:13,546 --> 00:20:17,924 لابد من أن أبلغها بذلك الزواج 179 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 على أن موقِفي، إلى الآن، كموقف عربة تريد أن تسبق الحصان إلى السوق 180 00:20:25,308 --> 00:20:27,475 فما زال كلارنس على قيد الحياة 181 00:20:28,561 --> 00:20:31,062 وما زال إدوارد يعيش 182 00:20:31,147 --> 00:20:33,231 ويحكم 183 00:20:33,316 --> 00:20:38,194 ولا يجدر بي أن أحصي أرباحي إلا بعد رحيلهما 184 00:20:44,076 --> 00:20:46,411 حذار يا كلارنس 185 00:20:46,495 --> 00:20:49,080 أن تمنع عني النور 186 00:20:49,165 --> 00:20:52,626 لذا سأسعى كي أجعل يومك معتما 187 00:20:52,710 --> 00:20:55,253 وسأنشر في الأجواء نبوءات 188 00:20:55,338 --> 00:20:58,381 تدع إدوارد يرتجف هلعا طوال حياته 189 00:20:58,466 --> 00:21:01,217 ثم لكي أبدد مخاوفه 190 00:21:01,302 --> 00:21:03,261 سأعجّل في موتك 191 00:22:00,820 --> 00:22:02,737 أين الدوق كلارنس؟ 192 00:22:02,822 --> 00:22:05,198 .في خدمتك يا سيدي وينتظر إذن سموكم 193 00:22:05,282 --> 00:22:07,492 قم باستدعائه 194 00:22:07,576 --> 00:22:09,577 ليَمْثُل أمامنا 195 00:22:16,502 --> 00:22:18,670 لقد رسمت خططي 196 00:22:18,754 --> 00:22:20,672 وشرعت في مقدماتها الخطيرة 197 00:22:20,756 --> 00:22:24,509 بأكاذيب مدعمة أحسن تدعيم بالحجج القوية 198 00:22:24,593 --> 00:22:26,511 لأقيم بالنبوءات الفارغة 199 00:22:26,595 --> 00:22:28,930 والتشهير، والأحلام 200 00:22:29,015 --> 00:22:34,436 بغضاء مهلكة بين الملك وبين أخي كلارنس 201 00:22:36,897 --> 00:22:39,107 سحقا لك 202 00:22:39,191 --> 00:22:41,109 من خائن جبان 203 00:22:41,193 --> 00:22:44,070 ما الذي اقترفته يداي من - فعال شائنة في نظر أخي 204 00:22:44,155 --> 00:22:46,406 ولئن صح أن الملك إدوارد يبلغ من الصدق والعدل 205 00:22:46,490 --> 00:22:49,617 ما أبلغه أنا من الدهاء والزيف والخديعة 206 00:22:49,702 --> 00:22:52,704 فليسجنن كلارنس اليوم ولتضيق عليه المحابس 207 00:22:52,788 --> 00:22:56,166 من أجل تلك النبوءة التي تزعم 208 00:22:56,250 --> 00:22:59,169 أن ورثة إدوارد سيقتلون بيد رجل اسمه الأول بحرف الجيم 209 00:23:00,629 --> 00:23:04,549 ،وإذا لم أفشل في خطتي الماكرة فلن يعيش كلارنس بعد اليوم 210 00:23:04,633 --> 00:23:07,385 ليس كلارنس إلا رمل جديد من المخاتلة والخداع 211 00:23:07,470 --> 00:23:09,387 خذوه بعيدا 212 00:23:23,486 --> 00:23:27,614 إنه -فيما أرجو- لا يمكن أن يعيش 213 00:23:27,698 --> 00:23:31,576 قبل أن يُرسل جورج إلى السماء على عجل 214 00:23:33,079 --> 00:23:36,122 ،ألا فلترسبي أيتها الأفكار إلى قرارة نفسي فها هو ذا كلارنس قد أقبل 215 00:23:40,878 --> 00:23:43,546 !أخي 216 00:23:43,631 --> 00:23:45,548 عم صباحا 217 00:23:45,633 --> 00:23:48,343 ما شأن هؤلاء الحراس المسلحين من حولك؟ 218 00:23:48,427 --> 00:23:50,637 ،لقد شاء جلالة الملك حرصا منه على سلامتي 219 00:23:50,721 --> 00:23:53,223 أن يعين هذا الحرس ليحملني إلى البرج 220 00:23:53,307 --> 00:23:57,227 ولم؟ - لأن اسمي جورج - 221 00:23:57,311 --> 00:23:59,562 وا أسفاه يا سيدي إذ تؤخذ بجريرة لا يد لك فيها 222 00:23:59,647 --> 00:24:02,065 لقد كان ينبغي له أن يعاقب على ذلك معمدك الذي عمدك 223 00:24:02,149 --> 00:24:04,234 أو ترى قد عزم الملك 224 00:24:04,318 --> 00:24:06,444 على أن يعمدك في البرج ويسميك من جديد؟ 225 00:24:06,529 --> 00:24:09,280 ولكن ما سر هذا الأمر يا كلارنس؟ 226 00:24:09,365 --> 00:24:11,991 هلا أخبرتني؟ - سأخبرك يا ريتشارد حين أعرفه - 227 00:24:12,076 --> 00:24:14,119 فإني لأؤكد أن ليس لي به حتى الآن علم 228 00:24:14,203 --> 00:24:16,121 ولكن يخيل إلي 229 00:24:16,205 --> 00:24:19,415 أن الملك يستجيب للنبوءات والأحلام 230 00:24:19,500 --> 00:24:22,794 وقد انتقى من بين حروف الهجاء حرف الجيم 231 00:24:22,878 --> 00:24:25,630 "وقال إن ساحرة أنبأته أن "جيم 232 00:24:25,714 --> 00:24:28,216 سيغتصب العرش من أبنائه 233 00:24:28,300 --> 00:24:30,718 ولما كان اسمي هو جورج يبدأ بحرف الجيم 234 00:24:30,803 --> 00:24:33,388 فقد ظن أنني هو 235 00:24:33,472 --> 00:24:36,683 وتلك النبوءات، وأمثالها من العبث 236 00:24:36,767 --> 00:24:39,894 هي التي دعت جلالته فيما بلغني إلى أن يلقي بي في السجن 237 00:24:39,979 --> 00:24:42,856 عجبا، إن ذلك لا يكون إلا حين يخضع الرجال لحكم النساء 238 00:24:42,940 --> 00:24:45,191 إن من يرسلك الآن إلى البرج ليس هو الملك 239 00:24:45,276 --> 00:24:47,610 بل إن زوجه ليدي جراي، يا كلارنس 240 00:24:47,695 --> 00:24:49,612 هي التي تثيره عليك إلى هذا الحد 241 00:24:49,697 --> 00:24:54,492 ألم تكن هي وأخوها، ذلك الرجل الطيب النبيل أنتوني ودفيل 242 00:24:54,577 --> 00:24:56,703 هما اللذين دفعاه إلى أن يرسل باللورد هيستنجز إلى البرج 243 00:24:56,787 --> 00:24:58,997 فلم يخرج منه إلا اليوم؟ 244 00:24:59,081 --> 00:25:01,916 !أي كلارنس، لسنا بمأمن !لسنا بمأمن 245 00:25:02,001 --> 00:25:04,002 معذرة أيها السيدان 246 00:25:04,086 --> 00:25:09,299 فإن الملك قد أصدر أمرا قاطعا ألا يخلو إلى أخيه أحد مهما يكن شأنه 247 00:25:09,383 --> 00:25:11,426 ،نحن نعرف ما أُمرت به، أي براكنبري وسنطيع ذلك الأمر 248 00:25:11,510 --> 00:25:13,970 نحن أشد رعايا الملكة خضوعا واستكانة وقد حقت علينا الطاعة 249 00:25:14,054 --> 00:25:16,264 إلى اللقاء يا أخي، إنني ذاهب إلى الملك 250 00:25:16,348 --> 00:25:20,101 ،وسأفعل كل ما تشاء حتى أرد عليك حريتك 251 00:25:20,186 --> 00:25:22,395 غير أن هذا العقوق الشديد لحق الأخوة 252 00:25:22,479 --> 00:25:24,397 يحز في نفسي أشد مما تستطيع أن تتخيل 253 00:25:24,481 --> 00:25:27,609 إني لأعلم أن ذلك لا يرضيك ولا يرضيني - ...على أية حال - 254 00:25:27,693 --> 00:25:29,736 فإن سجنك لن يطول 255 00:25:29,820 --> 00:25:33,323 وسأخلصك أو ألقى في السجن دونك 256 00:25:33,407 --> 00:25:36,284 أما الآن فيجب أن تتذرع بالصبر - لا حيلة لي في ذلك - 257 00:25:37,286 --> 00:25:39,287 إلى اللقاء 258 00:25:54,011 --> 00:25:57,388 اذهب، واسلك ذلك الطريق الذي لا رجعة لك منه 259 00:25:57,473 --> 00:25:59,807 أي كلارنس، أيها الساذج الأمين 260 00:26:00,809 --> 00:26:04,270 ،إن لك في نفسي من الحب ما يحملني على أن أبعث بروحك قريبا إلى السماء 261 00:26:04,355 --> 00:26:06,731 لو رضيت السماء بأن تقبل ما بين أيدينا من قربان 262 00:26:50,234 --> 00:26:52,235 سيدتي الرقيقة، آن 263 00:26:53,237 --> 00:26:56,823 أليس من كان سببا في ذلك الموت المبكر ...الذي حل بأميرك الشجاع 264 00:26:56,907 --> 00:26:58,825 ملوما لوم من نفذه؟ 265 00:26:58,909 --> 00:27:03,663 إنك أنت السبب والمنفذ الرجيم معا 266 00:27:03,747 --> 00:27:06,833 لقد كان جمالك سبب ما فعلت 267 00:27:08,002 --> 00:27:11,462 جمالك الذي طالما طاف بي في منامي 268 00:27:11,547 --> 00:27:13,589 ودفعني إلى أن آخذ على عاتقي قتل الناس أجمعين 269 00:27:13,674 --> 00:27:17,010 لأستريح ساعة واحدة إلى صدرك الحنون 270 00:27:17,094 --> 00:27:21,055 إذن فاعلم أيها القاتل أنه لو قد دار بخلدي ذلك 271 00:27:21,140 --> 00:27:23,975 لانتزعت جمال خديّ بأظافري هذه 272 00:27:24,059 --> 00:27:25,977 إن من سلبك زوجك، يا سيدتي 273 00:27:26,061 --> 00:27:27,979 قد فعل ذلك ليهيئ لك زوجا أفضل 274 00:27:28,063 --> 00:27:30,023 ليس بين الأحياء من هو أفضل منه 275 00:27:30,107 --> 00:27:32,984 بل إنه ليعيش هذا الذي يحبك أكثر منه 276 00:27:33,068 --> 00:27:35,069 وأين هو؟ 277 00:27:36,280 --> 00:27:38,239 هنا 278 00:27:44,455 --> 00:27:46,998 ...لماذا تبصقين 279 00:27:47,082 --> 00:27:49,000 علي؟ 280 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 وددت، من أجلك، لو أن بصقتي كانت سما قاتلا 281 00:27:51,628 --> 00:27:54,047 ما كان لهذا الموضع العذب أن ينفث السم أبدا 282 00:27:54,131 --> 00:27:57,050 ما نُفث سم على ضفدع أقذر منك 283 00:28:02,181 --> 00:28:04,182 اغرب عن وجهي 284 00:28:05,809 --> 00:28:07,727 فإنك تؤذي عيني 285 00:28:07,811 --> 00:28:10,396 ،أما عيناك، يا سيدتي الحلوة فقد سحرتا عيني 286 00:28:11,398 --> 00:28:15,318 لقد استنزفت عيناك هاتان من عيني دموعا مُرة 287 00:28:15,402 --> 00:28:18,363 وقرحت منهما الجفون بما سكبتا من قطرات غزيرة كدموع الأطفال 288 00:28:18,447 --> 00:28:22,200 عينيّ اللتين لم تسكبا من قبل دموع الندم قط 289 00:28:22,284 --> 00:28:25,828 ولا حين روى أبوك الباسل 290 00:28:25,913 --> 00:28:28,748 قصة مصرع أبي الأليمة 291 00:28:28,832 --> 00:28:31,876 وقطع حديثه أكثر من مرة ليبكي وينتحب كالأطفال 292 00:28:31,960 --> 00:28:34,462 حتى بللت دموع الحاضرين خدودهم 293 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 كما يبلل المطر الأشجار 294 00:28:38,050 --> 00:28:39,967 ففي ذلك الوقت المليء بالحزن 295 00:28:40,052 --> 00:28:43,012 لم تُرق عيناي الأبيتان دمعة واحدة تفصح عن الذل والمسكنة 296 00:28:43,097 --> 00:28:47,266 ولكن جمالك قد استطاع أن ينزل ما استعصى على تلك الأحزان 297 00:28:47,351 --> 00:28:50,144 فغامت عيناي من كثرة البكاء 298 00:28:54,483 --> 00:28:57,235 ومع أني لم أتوسل قط إلى عدو أو صديق 299 00:28:57,319 --> 00:29:00,029 ولم يتعود لساني أبدا أن ينطق بالحديث الحلو الرقيق 300 00:29:00,114 --> 00:29:02,532 فإن جمالك قد دفعني إلى الكلام 301 00:29:02,616 --> 00:29:05,743 وقلبي الأبي يحث لساني ويتوسل إليه أن ينطق 302 00:29:07,663 --> 00:29:13,209 لا تعلمي شفتيك هذا الازدراء، يا سيدتي فقد خلقتا للقبل 303 00:29:13,293 --> 00:29:15,294 لا لمثل هذا الاحتقار 304 00:29:17,631 --> 00:29:21,426 وإذا لم يستطع قلبك الحريص على الثأر أن يغفر 305 00:29:21,510 --> 00:29:24,095 فهأنذا أقدم إليك هذا السيف الصارم 306 00:29:24,179 --> 00:29:28,141 ،لتغمديه، إذا شئت، في صدري المخلص وتزهقي روحي التي تعبدك 307 00:29:28,225 --> 00:29:31,436 ،إني أكشف عنه للضربة القاضية وأضرع إليك جاثيا أن تقتليني 308 00:29:31,520 --> 00:29:34,063 لا، لا تحجمي فإني حقا قد قتلت الأمير إدوارد 309 00:29:34,148 --> 00:29:36,065 وإن كان جمالك هو الذي دفعني إلى ذلك 310 00:29:36,150 --> 00:29:38,651 فهلمي، هلمي، فأنا الذي طعنت زوجك 311 00:29:38,735 --> 00:29:41,946 وإن كان وجهك النوراني هو الذي حفزني 312 00:29:55,544 --> 00:29:57,795 ...خذي السيف ثانية 313 00:29:57,880 --> 00:30:00,047 أو فخذيني زوجا 314 00:30:03,802 --> 00:30:07,722 انهض أيها المنافق 315 00:30:08,765 --> 00:30:13,644 ،فلن أكون أنا قاتلتك وإن تمنيت لك الموت 316 00:30:13,729 --> 00:30:15,813 إذن مريني أن أقتل نفسي فأفعل 317 00:30:15,898 --> 00:30:18,691 سبق أن أمرتك بهذا - لقد كان ذلك في سورة غضبك - 318 00:30:18,775 --> 00:30:20,693 ولكن قوليها مرة أخرى، وعندئذ 319 00:30:20,777 --> 00:30:23,237 تقتل هذه اليد في سبيل حبك 320 00:30:23,322 --> 00:30:25,740 حبا أشد إخلاصا من ذلك الحب الذي صرعته من أجل حبك 321 00:30:25,824 --> 00:30:27,783 وستكونين السبب في مصرعهما 322 00:30:27,868 --> 00:30:30,328 !وددت لو عرفت قلبك - إن صورته على لساني - 323 00:30:30,412 --> 00:30:32,830 أخشى أن يكون كلاهما زائفا - إذن فلن يكون على ظهر الأرض لسان مخلص - 324 00:30:32,915 --> 00:30:34,957 ...حسبك، حسبك 325 00:30:38,420 --> 00:30:41,339 وضع سيفك في غمده 326 00:30:41,423 --> 00:30:44,008 قولي إذن إن السلام قد عاد بيننا 327 00:30:44,092 --> 00:30:46,010 ستعرف ذلك فيما بعد 328 00:30:46,094 --> 00:30:50,765 ولكن أيمكنني أن أحيا على رجاء؟ - كل الرجال فيما أعتقد يحيون عليه - 329 00:30:50,849 --> 00:30:53,851 تعطفي والبسي هذا الخاتم 330 00:30:57,981 --> 00:31:02,151 إن الأخذ لا يعني العطاء 331 00:31:03,695 --> 00:31:05,780 ...انظري 332 00:31:05,864 --> 00:31:09,158 كيف يطوق هذا الخاتم إصبعك 333 00:31:10,410 --> 00:31:13,371 كما يطبق صدرك على قلبي المسكين 334 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 خذيهما كليهما 335 00:31:16,750 --> 00:31:18,793 فكلاهما لك 336 00:31:22,130 --> 00:31:24,131 قولي لي كلمة وداع 337 00:32:30,699 --> 00:32:33,492 هل رأى أحد امرأة قط خطب ودها رجل على هذا النحو؟ 338 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 وهل رأى أحد قط امرأة ظفر بها رجل على هذا النحو؟ 339 00:32:45,339 --> 00:32:50,301 ولكن يبدو أنني قد انتقصت من قدر نفسي طوال هذا الوقت؛ وهذا ما أراهن عليه بدوقيتين نظير فلس واحد 340 00:32:50,385 --> 00:32:56,390 ،ولا شك أنها تراني رجلا وسيما حقا فإن لم أستطع أن أرى أنا ذلك 341 00:33:00,562 --> 00:33:03,314 فلأتحمل ثمن مرآة أشتريها 342 00:33:03,398 --> 00:33:05,816 ولأستخدم عشرين أو أربعين حائكا 343 00:33:05,901 --> 00:33:08,402 ليصنعوا من الأزياء ما يزدان به جسمي 344 00:33:09,404 --> 00:33:12,323 وما دمت قد رضيت عن نفسي 345 00:33:12,407 --> 00:33:15,826 فلأبذل قليلا ثمنا لهذا الرضا 346 00:33:16,912 --> 00:33:19,914 فلتشرقي أيتها الشمس الجميلة 347 00:33:19,998 --> 00:33:22,583 حتى أشتري مرآة 348 00:33:22,668 --> 00:33:25,336 أرى فيها صورتي 349 00:33:25,420 --> 00:33:27,421 كلما سرت 350 00:33:53,532 --> 00:33:56,242 صبرا سيدتي، فلا شك أن جلالة الملك 351 00:33:56,326 --> 00:33:58,619 سيسترد سريعا ما كان عليه من عافية 352 00:33:58,704 --> 00:34:01,330 إن جزعك عليه يزيد من علته 353 00:34:01,415 --> 00:34:04,583 فبالله عليك هلا هدأت نفسا 354 00:34:04,668 --> 00:34:06,711 وأدخلت السرور إلى قلب جلالته 355 00:34:06,795 --> 00:34:08,796 بإقبالك عليه ضاحكة السن قريرة العين 356 00:34:08,880 --> 00:34:10,881 ماذا يكون مصيري لو مات؟ 357 00:34:10,966 --> 00:34:13,008 لن يصيبك من ضر إلا فقد ذلك السيد الجليل 358 00:34:13,093 --> 00:34:15,136 إن في فقد ذلك السيد كل ضر 359 00:34:15,262 --> 00:34:18,889 ،لقد وهبك الله ولدا بارا يعزيك عن فقده 360 00:34:18,974 --> 00:34:21,100 أواه! إنه ما زال صغيرا 361 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 وسيكفله ريتشارد جلوستر 362 00:34:23,729 --> 00:34:26,605 ،وهو رجل لا يحبني ولا يحب أحدا منكما 363 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 أو قد قر الرأي على أن يكفله؟ 364 00:34:30,318 --> 00:34:32,820 ،هذا ما نعقد العزم عليه وإن كان لم يتقرر بعد 365 00:34:32,904 --> 00:34:35,990 وهو ما لا بد أن يكون إن حدث للملك مكروه 366 00:34:43,498 --> 00:34:46,792 هذه مذكرة خاصة بالدوق كلارنس 367 00:34:46,877 --> 00:34:49,170 إنه أمر موجز بتسليمه 368 00:34:49,254 --> 00:34:51,797 لمقصلة الإعدام ويد الموت 369 00:35:33,715 --> 00:35:38,010 فليتغمد الله الملك إدوارد، من بعد، برحمته 370 00:35:38,094 --> 00:35:40,638 وليترك لي الدنيا 371 00:35:40,722 --> 00:35:42,723 لأمرح فيها 372 00:36:42,450 --> 00:36:45,953 ،لمَ تبدو اليوم يا صاحب العظمة مكتئب النفس كل هذا الاكتئاب؟ 373 00:36:46,037 --> 00:36:48,664 آه! لقد قضيت ليلة نكراء 374 00:36:51,668 --> 00:36:55,963 مليئة بالمشاهد المخيفة والأحلام المروعة 375 00:36:57,340 --> 00:36:59,884 حتى لقد وددت، وأنا المسيحي التقي 376 00:36:59,968 --> 00:37:02,803 ألا أقضي ليلة مثلها 377 00:37:02,888 --> 00:37:06,265 ولو اشتريت بها دنيا من الأيام السعيدة 378 00:37:07,267 --> 00:37:10,394 ما كان أهولها من ليلة مفزعة 379 00:37:10,478 --> 00:37:12,897 ماذا رأيت في حلمك؟ 380 00:37:12,981 --> 00:37:14,982 أرجو أن تقصه علي 381 00:37:16,234 --> 00:37:18,527 خيل إلي أني قد هربت من البرج 382 00:37:18,612 --> 00:37:21,155 وركبت سفينة لأعبر إلى برجندي 383 00:37:22,324 --> 00:37:26,118 وكان بصحبتي أخي جلوستر 384 00:37:27,329 --> 00:37:31,040 فأغراني أن أخرج من غرفتي وأسير على ظهر السفينة 385 00:37:32,667 --> 00:37:35,586 وهنا اتجهنا بأبصارنا إلى انجلترا 386 00:37:35,670 --> 00:37:38,255 ورحنا نتذكر آلافا من اللحظات المروعة 387 00:37:38,340 --> 00:37:41,842 التي مرت بنا أثناء الحرب بين بيتي يورك ولانكستر 388 00:37:43,845 --> 00:37:46,972 وبينما كنا نسير على ظهر السفينة المترنح 389 00:37:48,016 --> 00:37:50,643 خيل إلي أن جلوستر قد عثر 390 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 فدفعني في سقطته 391 00:37:54,272 --> 00:37:58,984 وأنا أحاول أن أقيله من عثرته 392 00:37:59,069 --> 00:38:02,321 بعيدا عن السفينة إلى أمواج البحر الصاخبة 393 00:38:04,157 --> 00:38:06,784 !رباه، رباه 394 00:38:06,868 --> 00:38:10,329 ما أفظع أن يموت المرء غريقا 395 00:38:10,413 --> 00:38:12,873 وكم كان صوت الماء في أذني مخيفا 396 00:38:12,958 --> 00:38:16,835 وكم رأت عيناي من مشاهد الموت المنكرة 397 00:38:16,920 --> 00:38:20,130 لقد خيل إلي أني أنظر إلى حطام ألف سفينة تروع النظر 398 00:38:20,215 --> 00:38:24,510 وإلى ألف رجل تنهش الأسماك لحومهم 399 00:38:24,594 --> 00:38:27,262 ،ورأيت قضبانا من الذهب، ومراسي ضخمة وأكواما من اللؤلؤ 400 00:38:27,347 --> 00:38:30,766 وأحجارا كريمة، وجواهر لا تقدر بثمن 401 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 كلها قد انتثرت في قاع البحر 402 00:38:33,061 --> 00:38:35,980 أو كان لديك متسع من الوقت ساعة الموت 403 00:38:36,064 --> 00:38:38,607 لتنعم النظر إلى خفايا البحر؟ 404 00:38:40,652 --> 00:38:43,570 ...لقد خيل إلي ذلك. وكم حاولت 405 00:38:43,655 --> 00:38:45,781 أن ألفظ الروح 406 00:38:45,865 --> 00:38:49,076 ولكن العباب الحقود، كان يبقيها 407 00:38:49,160 --> 00:38:52,913 ،ويمنعها من الانطلاق لتلتمس الهواء الخالي، المنفسح، الهائم 408 00:38:52,998 --> 00:38:55,958 وكان يخنقها في صدري اللاهث 409 00:38:56,042 --> 00:38:59,670 الذي أوشك أن ينفجر ويقذف بها إلى البحر 410 00:38:59,754 --> 00:39:02,464 ألم يوقظك هذا العذاب الأليم؟ 411 00:39:02,549 --> 00:39:06,385 أوه! كلا، فقد طال حلمي بعد أن غادرت الحياة 412 00:39:07,387 --> 00:39:09,972 وخيل إلي أن العاصفة بدأت تجتاح روحي 413 00:39:11,766 --> 00:39:13,934 ...التي دفعها ذلك التيار الكئيب، لتعبر 414 00:39:14,019 --> 00:39:17,229 ،مع أولئك الملاحين، ذوي الوجوه العابسة إلى ما يصفه الشعراء 415 00:39:17,313 --> 00:39:20,482 بدولة الظلام الأبدي 416 00:39:20,567 --> 00:39:23,110 وكان أول من لقي روحي الغريب هناك 417 00:39:23,194 --> 00:39:25,738 هو حماي العظيم وريك الشهير 418 00:39:25,822 --> 00:39:27,740 وعندها صاح 419 00:39:27,824 --> 00:39:32,619 أي قصاص ذلك الذي ادخرته" "دولة الظلام هذه لكلارنس الخائن جزاء خيانته؟ 420 00:39:35,040 --> 00:39:37,166 ثم اختفى 421 00:39:38,168 --> 00:39:41,920 وعندئذ طاف بي خيال كالملاك 422 00:39:42,005 --> 00:39:45,174 أشقر الشعر ملطخ بالدماء 423 00:39:45,258 --> 00:39:48,052 وصاح في صوت حاد 424 00:39:48,136 --> 00:39:51,305 لقد جاء كلارنس، كلارنس المخادع؛" المتقلب، الحانث 425 00:39:51,389 --> 00:39:54,058 "ذلك الذي طعنني في المعركة بالقرب من "توكسبري 426 00:39:54,142 --> 00:39:57,728 "!خذيه أي آلهة الانتقام، وأذيقيه العذاب 427 00:40:00,607 --> 00:40:04,193 وخيل إلي بعد قوله أن طائفة من الأبالسة الخبيثة قد أحاطت بي 428 00:40:04,277 --> 00:40:07,696 وأخذت تعوي في أذني بصيحات بغيضة 429 00:40:07,781 --> 00:40:11,617 هزتني كل صيحة منها حتى صحوت 430 00:40:14,370 --> 00:40:17,414 ولبثت بعدها وقتا طويلا 431 00:40:17,499 --> 00:40:20,793 أعتقد أني لا زلت في الجحيم 432 00:40:20,877 --> 00:40:24,379 هكذا كان أثر ذلك الحلم المفزع 433 00:40:26,841 --> 00:40:29,927 لا عجب، يا سيدي اللورد، إن كان قد أفزعك 434 00:40:30,011 --> 00:40:33,013 فإني أظن أني أفزع لسماعك وأنت تقصه علي 435 00:40:34,682 --> 00:40:37,101 أي براكنبري، لقد أتيت هذه الفعال 436 00:40:37,185 --> 00:40:39,770 التي تدين الآن روحي 437 00:40:40,772 --> 00:40:42,689 من أجل إدوارد 438 00:40:43,691 --> 00:40:45,734 !فانظر كيف يجزيني 439 00:40:55,370 --> 00:40:59,665 رباه، إن لم تستطع صلواتي الحارة أن تمحو غضبك 440 00:40:59,749 --> 00:41:02,668 وإن كنتَ قد شئت أن تقتص مني لما اقترفت من آثام 441 00:41:03,670 --> 00:41:06,797 فأنزل غضبك علي وحدك 442 00:41:07,841 --> 00:41:12,261 وابق على زوجي البريئة وأطفالي المساكين 443 00:41:13,304 --> 00:41:16,557 أيها الحارس الرحيم، سألتك أن تبقى معي 444 00:41:17,725 --> 00:41:20,060 إن روحي مثقلة 445 00:41:20,145 --> 00:41:22,604 وأشتهي أن أنام 446 00:41:23,773 --> 00:41:25,816 سأفعل يا سيدي اللورد 447 00:41:29,445 --> 00:41:31,405 ...وهب الله عظَمتك 448 00:41:32,407 --> 00:41:34,366 راحة طيبة 449 00:41:47,380 --> 00:41:49,923 طاب وقتك يا صاحب الجلالة 450 00:41:51,426 --> 00:41:54,219 أي أميري بكنجهام، سأقبل يدك 451 00:41:54,304 --> 00:41:57,431 طاب صباحك يا كاتسبي - أعاد الله إلى جلالتك مرحك السالف - 452 00:41:57,557 --> 00:42:01,935 ،لقد عدنا الآن حالا، أنا والدوق بكنجهام من عند جلالته 453 00:42:02,020 --> 00:42:06,106 لقد قام بإلغاء أمر إعدام الدوق، شقيقك 454 00:42:12,780 --> 00:42:15,908 إلى أي حد تأملان في شفائه، أيها اللوردان؟ 455 00:42:15,992 --> 00:42:18,160 ولكن من المقبل علينا؟ 456 00:42:41,935 --> 00:42:43,977 تالله ما من أحد بمنجاة من الخطر 457 00:42:44,062 --> 00:42:46,521 إلا أقارب الملكة ورسل الليل 458 00:42:46,606 --> 00:42:50,234 الذين يذرعون الطريق بين الملك "وخليلته "شور 459 00:42:50,318 --> 00:42:54,571 ألم تسمع إلى أي حد تضرع إليها لورد هيستجنز حتى يطلق سراحه؟ 460 00:42:54,656 --> 00:42:57,991 "لقد شكا مولاي اللورد كبير الأمناء إلى "جلالتها في ذلة وخضوع فظفر بحريته 461 00:42:58,076 --> 00:43:00,160 ...ماذا أقول يخيل إلي أن خير سبيل نسلكها 462 00:43:00,245 --> 00:43:04,081 ،لكي نحظى بعطف الملك أن نكون من رجالها، وأن نرتدي لباس أتباعها 463 00:43:04,165 --> 00:43:06,333 فإن الملكة التي أبلتها السنون وفطرت على الشك والوساوس قد أصبح لها هي والخليلة 464 00:43:06,417 --> 00:43:08,919 بعد أن رفعهما أخونا الملك إلى مرتبة النبيلات 465 00:43:09,003 --> 00:43:11,296 السلطان النافذ في الدولة 466 00:43:16,177 --> 00:43:18,095 معذرة أيها السادة 467 00:43:18,179 --> 00:43:21,598 ...فإن الملك قد أصدر أمرا قاطعا ألا يخلو 468 00:43:21,683 --> 00:43:23,600 إلى أخيه أحد مهما يكن شأنه 469 00:43:23,685 --> 00:43:26,103 ولا يهمنا هذا، فإنك أي براكنبري 470 00:43:26,187 --> 00:43:28,105 تستطيع، إذا أردت، أن تشارك في كل ما نقول 471 00:43:28,189 --> 00:43:31,900 .فليس في حديثنا خيانة أيها الرجل وإنما نحن نقول إن الملك حكيم فاضل 472 00:43:31,985 --> 00:43:36,488 وملكته النبيلة على كبر سنها جميلة لا تشعر بشيء من الغيرة 473 00:43:36,572 --> 00:43:39,908 ونقول إن امرأة "شور" ذات قدم بديعة 474 00:43:39,993 --> 00:43:42,035 وشفة كالكرز، وعين جميلة 475 00:43:42,120 --> 00:43:45,289 ،ولسان جد ممتع وإن أقارب الملكة يُرفعون إلى مرتبة النبلاء 476 00:43:45,373 --> 00:43:47,124 فما قولك أنت يا سيدي؟ أتستطيع أن تنكر شيئا من هذا؟ 477 00:43:47,208 --> 00:43:48,959 ليس لي شأن بهذا يا سيدي اللورد 478 00:43:49,043 --> 00:43:51,420 !ليس لك شأن بالسيدة شور 479 00:43:51,546 --> 00:43:55,632 ألا فلتعلم أيها الرجل إنه لمن الخير لمن له شأن بها أن يفعل هذا وحده في الخفاء؛ اللهم إلا شخصا واحدا 480 00:43:55,717 --> 00:43:58,176 ومن يكون هذا الشخص يا سيدي اللورد؟ - زوجها يا خبيث! أو تفضح أمري وتشي بي؟ - 481 00:43:58,261 --> 00:44:00,470 معذرة يا سيدي إذا سألتك 482 00:44:00,555 --> 00:44:03,140 أن تكف عن الحديث مع الدوق كلارنس 483 00:44:03,224 --> 00:44:06,184 لست أدري، فإن الدنيا قد ساء أمرها 484 00:44:06,269 --> 00:44:08,312 حتى غدت العصافير تقتنص صيدها من قمم لا تجرؤ النسور أن ترتفع إليها 485 00:44:08,396 --> 00:44:11,565 ،وما دام كل وضيع قد صار سيدا فإن كثيرا من السادة قد أصبحوا وضعاء 486 00:44:11,649 --> 00:44:13,567 ولكن من المقبل علينا؟ 487 00:44:13,651 --> 00:44:15,569 أهو هيستنجز الذي أطلق سراحه اليوم؟ 488 00:44:15,653 --> 00:44:17,988 طاب وقتك يا سيدي اللورد الكريم 489 00:44:18,072 --> 00:44:19,990 وطاب وقت سيدي الكريم كبير أمناء القصر 490 00:44:20,074 --> 00:44:21,825 مرحبا بك في هذا الجو الطلق 491 00:44:21,909 --> 00:44:23,493 كيف كان احتمال سيدي اللورد للسجن؟ 492 00:44:23,578 --> 00:44:25,912 احتملته بصبر يا كاتسبي الطيب كما ينبغي لكل سجين 493 00:44:25,997 --> 00:44:27,914 سيدي - في أمان الله يا براكنبري الطيب - 494 00:44:27,999 --> 00:44:31,877 ولكني سأعيش يا سيدي لأرد الجميل إلى من كانوا السبب في سجني 495 00:44:31,961 --> 00:44:34,254 !بلا ريب، بلا ريب وكذلك سيفعل كلارنس؟ 496 00:44:34,339 --> 00:44:36,340 فإن أعداءك بالأمس هم اليوم أعداؤه 497 00:44:36,424 --> 00:44:38,342 وقد ظفروا به كما ظفروا بك 498 00:44:38,426 --> 00:44:40,761 لشد ما آسف أن يحبس النسر 499 00:44:40,845 --> 00:44:43,638 ،وتترك الحدآت وضعاف الصقور لتقتنص كيف تشاء 500 00:44:43,723 --> 00:44:46,933 أثمة أنباء من الخارج؟ - إن الأنباء من الخارج لا تبلغ في سوئها مبلغ الأنباء من الداخل - 501 00:44:47,018 --> 00:44:50,771 ،فالملك مريض واهن القوى قد علته الكآبة والهموم وأطباؤه يخشون على حياته خشية شديدة 502 00:44:50,855 --> 00:44:53,023 بحق "بولس" القديس إنها لأنباء سيئة 503 00:44:53,107 --> 00:44:55,817 لقد اتبع نظاما صارما في الطعام زمنا طويلا 504 00:44:55,902 --> 00:44:58,487 حتى هزل جسد جلالته هزالا شديدا 505 00:44:59,781 --> 00:45:03,241 إنه لأمر يبعث التفكير فيه على الحزن الشديد 506 00:45:03,326 --> 00:45:05,327 ،أين هو، يا كاتسبي هل يلازم الفراش؟ 507 00:45:05,411 --> 00:45:07,704 أجل - كتب الله له الشفاء - 508 00:45:10,124 --> 00:45:12,209 هل تحدثتما إليه؟ - أجل يا سيدي - 509 00:45:12,293 --> 00:45:16,213 وهو يرغب في أن يصلح بين دوق جلوستر وبين إخوة الملكة 510 00:45:16,297 --> 00:45:18,340 ،وبينهم وبينك، سيدي اللورد كبير أمناء القصر 511 00:45:18,424 --> 00:45:20,342 وقد أرسل يطلبك إلى حضرته 512 00:45:20,426 --> 00:45:22,344 إنهم يسيئون إلي 513 00:45:22,428 --> 00:45:24,596 ولن أحتمل إساءتهم 514 00:45:24,680 --> 00:45:26,640 من هم أولاء الذين يشكون إلى الملك؟ 515 00:45:26,724 --> 00:45:29,184 إني قاس، وإني لا أحبهم؟ 516 00:45:29,268 --> 00:45:33,522 وحق القديس "بولس" إنهم لا يحبون جلالته إلا أيسر الحب؛ أولئك الذين يملؤون أذنيه بتلك الشائعات التي تباعد بين القلوب 517 00:45:33,606 --> 00:45:35,690 ألأني لا أحسن التملق، ولا التظرف 518 00:45:35,775 --> 00:45:39,027 ،ولا ألقى الرجال بالابتسام، ولا أداهن أو أخادع، أو أخاتل 519 00:45:39,112 --> 00:45:41,196 ،ولا أنحني انحناءات الفرنسيين وأتودد تودد القرود 520 00:45:41,280 --> 00:45:43,198 ألهذا أتخذ عدوا لدودا؟ 521 00:45:43,282 --> 00:45:45,909 ألا يستطيع رجل صريح أن يعيش دون أن يضمر شرا؟ 522 00:45:45,993 --> 00:45:50,872 ،أليس بد من أن يشوه السفلة المخنثون، الماكرون، المداهنون، حقيقته الناصعة؟ 523 00:45:50,998 --> 00:45:54,876 إلى من توجهون فخامتكم الخطاب من بين هذه الجماعة؟ - إليك أنت يا من لا شرف له، ولا فضيلة - 524 00:45:54,961 --> 00:45:57,587 متى آذيتك، متى أثمت في حقك؟ أو أنت؟ أو أنت؟ 525 00:45:57,672 --> 00:46:00,090 أو أي واحد من عصبتكم؟ قاتلكم الله جميعا 526 00:46:00,174 --> 00:46:02,884 ،إن جلالة الملك الذي تشمله رعاية أكثر مما تتمنون له 527 00:46:02,969 --> 00:46:04,886 لا يكاد ينعم بالهدوء لحظة 528 00:46:04,971 --> 00:46:07,180 حتى تزعجوه بشكاواكم الخسيسة 529 00:46:07,265 --> 00:46:09,558 ،مهلا، مهلا! إني أعرف ما تعنيه أي أخي جلوستر 530 00:46:09,642 --> 00:46:12,060 ،إنك تحسدني، أنا وأصدقائي لما ننال من رفعة 531 00:46:12,145 --> 00:46:14,062 لذلك أدعو الله ألا يحوجنا إليك أبدا 532 00:46:14,147 --> 00:46:16,606 ،وأنا أدعو الله، كذلك ألا يوقعني في محنة تحوجني إليك 533 00:46:16,691 --> 00:46:18,775 فلقد كنت السبب في سجن أخي 534 00:46:18,860 --> 00:46:21,570 ،وفيما لحقني من عار وما أصاب النبلاء من مهانة 535 00:46:21,654 --> 00:46:24,281 على حين تُغدق العطايا الجزيلة كل يوم لترفع إلى مرتبة النبلاء 536 00:46:24,365 --> 00:46:26,950 أولئك الذين لم يكونوا يملكون قبل يومين اثنين ما يجعلهم جديرين بهذا اللقب 537 00:46:27,034 --> 00:46:31,371 أقسم بمن رفعني من منزلتي التي كنت قانعة بها راضية عنها إلى تلك القمة المحفوفة بالمخاوف 538 00:46:31,456 --> 00:46:34,291 أني ما أثرت جلالته قط على دوق كلارنس 539 00:46:34,375 --> 00:46:37,085 بل لقد حاولت جهدي أن أشفع له عنده 540 00:46:37,170 --> 00:46:40,797 إنك تسيء إلي أيها السيد إساءة مخزية بإثارتك حولي هذه الشكوك الدنيئة زورا وبهتانا 541 00:46:40,882 --> 00:46:44,301 لعلك تنكرين أنك كنت السبب في الزج باللورد هيستنجز أخيرا في السجن 542 00:46:44,385 --> 00:46:46,303 ...إن لها أن تنكر يا سيدي اللورد فإن - إن لها أن تنكر أي لورد ريفرز - 543 00:46:46,387 --> 00:46:49,639 .فما من أحد يجهل هذا إنها تستطيع يا سيدي أن تمضي إلى أبعد من إنكار ذلك 544 00:46:49,724 --> 00:46:53,226 ،فتعينك على الوصول إلى منافع جزيلة ثم تنكر بعد ذلك أنها أعانتك 545 00:46:53,311 --> 00:46:55,312 وتعزو ما نلته من شرف إلى مواهبك العالية 546 00:46:55,396 --> 00:46:58,231 أي شيء هذا الذي لا تستطيعه؟ ...إنها تستطيع... أجل وأيم الحق أنها لتستطيع 547 00:46:58,316 --> 00:47:01,151 ما الذي تستطيعه بالله عليك؟ - ماذا تستطيع بالله! تستطيع أن تتزوج من ملك - 548 00:47:01,235 --> 00:47:03,153 ملك أعزب وسيم في ميعة الصبا 549 00:47:03,237 --> 00:47:06,031 ولا شك أن زيجة جدتك كانت أسوأ 550 00:47:06,115 --> 00:47:08,492 يا سيدي اللورد جلوستر! لقد صبرت ...أطول مما ينبغي 551 00:47:08,576 --> 00:47:10,994 على إهانتك الوقحة، وسخرياتك المرة 552 00:47:11,078 --> 00:47:13,038 ووالله لأنبئن جلالته 553 00:47:13,122 --> 00:47:15,123 بما احتملت من إساءات بالغة 554 00:47:15,208 --> 00:47:19,169 ماذا! أتهددينني بإبلاغ الملك؟ أبلغيه ولا تحجبي عنه شيئا 555 00:47:19,253 --> 00:47:21,880 اسمعي: إني سأعترف أمام الملك بكل ما قلته 556 00:47:21,964 --> 00:47:25,675 .وأخاطر بالذهاب إلى البرج لقد آن لي أن أتكلم ما دامت جهودي قد نسيت كل هذا النسيان 557 00:47:25,760 --> 00:47:29,346 إني لأوثر أن أكون خادما ريفية على أن أكون ملكة عظيمة على هذه الحال 558 00:47:29,430 --> 00:47:32,307 أهان وأزدرى وأهاجم بهذا الأسلوب 559 00:47:32,391 --> 00:47:34,684 إني لم أجد في اعتلائي عرش إنجلترا إلا قليلا من السعادة 560 00:47:34,769 --> 00:47:37,103 لقد كنتُ قبل أن تصبحي ملكة بل قبل أن يصبح زوجك ملكا 561 00:47:37,188 --> 00:47:39,105 مطية له في جليل شؤونه 562 00:47:39,190 --> 00:47:42,526 ،أحصد أعداءه الأقوياء حصدا وأكافيء بسخاء أصدقاءَه 563 00:47:42,610 --> 00:47:44,903 ولقد أرقت دمي لأجعل من دمه دما ملكيا 564 00:47:44,987 --> 00:47:47,364 بينما كنتِ طوال ذلك الوقت أنتِ وزوجك السابق 565 00:47:47,448 --> 00:47:49,366 ومعكما ابنه دورست هذا 566 00:47:49,450 --> 00:47:52,202 .أنصارا لبيت لانكستر وكذلك كنتَ يا ريفرز 567 00:47:52,286 --> 00:47:56,081 دعيني أذكرك -إن كنت قد نسيت بما كنت من قبل وما أنت عليه الآن 568 00:47:56,165 --> 00:47:58,083 ثم بما كنته أنا وما أنا عليه الآن 569 00:47:58,167 --> 00:48:00,377 لقد خذل كلارنس المسكين حماه وريك 570 00:48:00,461 --> 00:48:02,629 أجل وحنث بقسمه، غفر الله له 571 00:48:02,713 --> 00:48:04,631 ليقاتل إلى جانب إدوارد في سبيل التاج 572 00:48:04,715 --> 00:48:07,217 وكان حصاد هذا اللورد المسكين من ذلك أن حصد هو نفسه 573 00:48:07,301 --> 00:48:09,427 ،وددت لو جعل الله لي قلبا كقلب إدوارد قد من صخر 574 00:48:09,512 --> 00:48:11,429 أو لو جعل قلب إدوارد رقيقا رحيما كقلبي 575 00:48:11,514 --> 00:48:13,431 إنني ساذج كالطفل لا أصلح لهذه الحياة 576 00:48:13,516 --> 00:48:15,976 ،يا سيدي اللورد جلوستر لقد كنا في تلك الأيام الصاخبة 577 00:48:16,060 --> 00:48:18,061 التي تذكرنا الآن بها لتبرهن على أننا من الأعداء 578 00:48:18,145 --> 00:48:20,730 نتبع سيدنا وملكنا الشرعي 579 00:48:20,815 --> 00:48:23,984 وكذلك سنتبعك إن أصبحت ملكا علينا 580 00:48:24,068 --> 00:48:26,069 !إن أصبحت ملكا عليكم إني لأوثر أن أكون بائعا جوالا 581 00:48:26,153 --> 00:48:28,238 إن التفكير في ذلك لأبعد ما يكون عن نفسي 582 00:48:28,322 --> 00:48:30,240 إن كنت ترى أيها السيد أنك لن تظفر بقليل من السعادة 583 00:48:30,324 --> 00:48:33,410 إن أصبحت ملكا على هذه البلاد 584 00:48:33,494 --> 00:48:36,454 فخليق بك أن ترى ضآلة سعادتي وأنا ملكة عليها 585 00:48:36,539 --> 00:48:38,456 لا تجادلوه فإنه مخبول 586 00:48:38,541 --> 00:48:40,750 رويدك أيها السيد الماركيز لا تكن وقحا 587 00:48:40,835 --> 00:48:43,086 إن الناس لم يكادوا يألفون لقبك هذا الجديد 588 00:48:43,170 --> 00:48:47,757 ماذا يقول يا سيدي اللورد ستانلي؟ - لا شيء ذا بال يا سيدي الكريم - 589 00:48:47,842 --> 00:48:50,802 إن من يقفون على القمة يتعرضون لكثير من العواصف التي تهزهم 590 00:48:50,886 --> 00:48:53,930 فإذا ما سقطوا تمزقوا إربا 591 00:48:54,015 --> 00:48:56,933 ،تلك حكمة جميلة والله فاحفظها، احفظها أيها الماركيز 592 00:48:57,018 --> 00:49:00,562 إنها تمسك يا سيدي بقدر ما تمسني - ...أجل - 593 00:49:00,646 --> 00:49:02,981 وأكثر مما تمسك 594 00:49:03,065 --> 00:49:06,026 ولكني أقف على القمة منذ مولدي 595 00:49:06,110 --> 00:49:08,069 لقد أخذتني الحمية في خدمة أحد الناس 596 00:49:08,154 --> 00:49:10,447 ولكنه الآن يذكر خدماتي في فتور 597 00:49:10,531 --> 00:49:12,449 أما عن كلارنس فبحق العذراء لقد جوزي خير الجزاء 598 00:49:12,533 --> 00:49:14,618 وها هو ذا يسمن للذبح تقديرا لجهده 599 00:49:14,702 --> 00:49:16,620 غفر الله لمن كانوا سبب سجنه 600 00:49:16,704 --> 00:49:18,913 تلك خاتمة طيبة تلائم شرائع المسيحية 601 00:49:18,998 --> 00:49:20,915 أن نسأل الغفران لمن آذانا 602 00:49:21,000 --> 00:49:23,126 إنه لأمر طبيعي وهو عين العقل 603 00:49:23,210 --> 00:49:25,462 فلو استنزلت اللعنة لكنت قد استنزلتها على نفسي 604 00:49:25,546 --> 00:49:29,466 مولاتي، إن الملك يدعوك ويدعو فخامتك ويدعوكم يا سادتي اللوردات 605 00:49:29,550 --> 00:49:32,344 ،أي كاتسبي، سآتي هلا أتيتم معي أيها السادة 606 00:49:32,428 --> 00:49:34,554 سنصحبك يا سيدتي 607 00:49:35,598 --> 00:49:37,932 اسبقوني وسألحق بكم 608 00:49:40,853 --> 00:49:43,188 ولكن مهلا 609 00:49:43,272 --> 00:49:45,565 ها هما ذان القاتلان 610 00:49:50,363 --> 00:49:53,657 أي صديقي القويين الجريئين المصممين 611 00:49:53,741 --> 00:49:55,700 أذاهبان أنتما لأداء تلك المهمة؟ 612 00:49:55,785 --> 00:49:59,245 نعم يا مولاي، وقد جئنا لنأخذ الإذن بالدخول إلى حيث يقيم 613 00:49:59,330 --> 00:50:01,831 أحسنتما التدبير. إنه معي هنا 614 00:50:08,089 --> 00:50:11,675 ولكن عليكما أن تعجلا بقتله أيها السيدان 615 00:50:11,759 --> 00:50:15,095 وأن تكونا مصممين فلا تستمعا إلى توسلاته 616 00:50:15,179 --> 00:50:19,182 فإن كلارنس بارع الحديث، وربما استطاع أن يعطف قلبيكما إن أنتما استمعتما إلى حديثه 617 00:50:19,266 --> 00:50:22,018 هه! اطمئن يا سيدي فلن نستمع إلى هرائه 618 00:50:22,103 --> 00:50:24,020 إن أصحاب الكلام لا يحسنون العمل 619 00:50:24,105 --> 00:50:26,648 وثق أننا جئنا لنستخدم أيدينا لا لسانينا 620 00:50:26,732 --> 00:50:30,694 إن عيونكما لا تذرف إلا الصخر حين تذرف عيون الحمقى دموعا 621 00:50:33,739 --> 00:50:37,409 إني معجب بكما أيها الفتيان فامضيا إلى عملكما ولا تلويان على شيء 622 00:50:37,493 --> 00:50:39,619 اذهبا، اذهبا وعجلا - سنذهب يا سيدي - 623 00:50:46,961 --> 00:50:49,337 من أنت بالله؟ وكيف جئت إلى هنا؟ 624 00:50:49,422 --> 00:50:52,090 ،أريد أن أتحدث إلى كلارنس وقد جئت إلى هنا على قدمي 625 00:50:52,174 --> 00:50:54,884 أو تتحدث بكل هذا الإيجاز؟ - خير للمرء يا سيدي أن يكون موجزا من أن يكون مملا - 626 00:50:54,969 --> 00:50:57,429 أره إذننا، ولا تتكلم بأكثر من هذا 627 00:51:03,602 --> 00:51:07,397 ،إن هذا الإذن يأمرني أن أسلم إليكم دوق كلارنس 628 00:51:08,649 --> 00:51:13,236 ولن أناقش غاية هذا الأمر لأني لا أحب أن تكون لي يد فيه 629 00:51:15,990 --> 00:51:18,074 ها كما المفاتيح 630 00:51:18,159 --> 00:51:21,244 وها هو ذا الدوق نائم هناك 631 00:51:21,328 --> 00:51:25,415 ،أما أنا فسأذهب إلى الملك فأنبئه بأني أسلمت سجيني إليكما 632 00:51:25,499 --> 00:51:28,835 ،من الحكمة أن تفعل يا سيدي ومع السلامة 633 00:51:31,922 --> 00:51:34,132 أنا أعرف ما أمرت به، أي براكنبري 634 00:51:34,216 --> 00:51:36,217 وسأتولى شأنه 635 00:52:10,628 --> 00:52:13,755 اضربه على رأسه بمقبض سيفك 636 00:52:13,839 --> 00:52:16,925 ثم ألق به في برميل النبيذ في الغرفة المجاورة 637 00:52:17,009 --> 00:52:19,761 "أجل، ولننقعه ليصبح "نبيذ النبيذ 638 00:52:26,560 --> 00:52:28,895 أين أنت أيها الحارس؟ 639 00:52:32,566 --> 00:52:34,901 أعطني كأسا من النبيذ 640 00:52:43,035 --> 00:52:45,829 ،ستشرب بعد لحظة قصيرة كفايتك من النبيذ يا سيدي اللورد 641 00:53:46,223 --> 00:53:52,353 أما وقد أنجزت اليوم عملا عظيما 642 00:53:52,438 --> 00:53:55,982 فلتحافظوا، أيها النبلاء، على هذه العروة الوثقى 643 00:53:56,066 --> 00:53:58,651 ...أي أمي 644 00:53:58,736 --> 00:54:01,112 فلتباركيني 645 00:54:01,196 --> 00:54:04,324 ،فأني أنتظر، من يوم إلى آخر رسولا من مخلّصي 646 00:54:04,408 --> 00:54:06,326 لينقذني من هذه الحياة 647 00:54:06,410 --> 00:54:08,328 والآن 648 00:54:08,412 --> 00:54:10,705 يستطيع روحي أن يصعد في سلام إلى السماء 649 00:54:10,789 --> 00:54:14,584 ما دمت قد أقمت السلام بين أصدقائي في الأرض 650 00:54:14,668 --> 00:54:17,337 أي هيستنجز، وريفرز 651 00:54:18,339 --> 00:54:20,298 فليشد كل منكما على يد الآخر 652 00:54:20,382 --> 00:54:22,842 لا تداريا البغضاء 653 00:54:22,927 --> 00:54:25,219 بل أقسما مخلصين على المحبة 654 00:54:25,304 --> 00:54:28,598 تالله لقد بريء قلبي من كل حقد أو حسد 655 00:54:28,682 --> 00:54:31,434 وهأنذا أختم بيدي على ما بقلبي من ود صادق 656 00:54:31,518 --> 00:54:34,395 وهأنذا أوثق عهدي مثله، وفقني الله 657 00:54:34,480 --> 00:54:37,523 حذار أن يكون ذلك عبثا منكما أمام ملككما 658 00:54:37,608 --> 00:54:40,443 وإلا فضح ملك الملوك المتعالي 659 00:54:40,527 --> 00:54:42,445 ...رياءكما الخبيء 660 00:54:42,529 --> 00:54:44,989 وكتب عليكما أن يهلك كلاكما صاحبه 661 00:54:45,074 --> 00:54:47,742 ذاك عهدي على المودة الخالصة وفقني الله 662 00:54:47,826 --> 00:54:50,703 وكذلك فليوفقني ما أقمت على محبة هيستنجز 663 00:54:52,081 --> 00:54:55,792 مولاتي، لستُ أستثنيك من هذا 664 00:54:55,876 --> 00:54:57,919 ولا ابنك دورست 665 00:54:58,003 --> 00:55:00,129 ولا أستثنيك يا بكنجهام 666 00:55:00,214 --> 00:55:03,633 لقد كنتم شيعا متخاصمين 667 00:55:03,717 --> 00:55:07,553 أي زوجي، اخلصي الود للورد هيستنجز 668 00:55:08,889 --> 00:55:11,432 ودعيه يقبل يدك 669 00:55:11,517 --> 00:55:14,644 وليكن ذلك منك دون خديعة 670 00:55:14,728 --> 00:55:19,357 إليك هيستنجز، ولن أذكر أبدا بعد اليوم بغضاءنا السابقة 671 00:55:19,441 --> 00:55:21,609 كتب الله لي ولقومي التوفيق 672 00:55:22,611 --> 00:55:24,779 دورست، عانقه 673 00:55:26,865 --> 00:55:29,242 أي هيستنجز، أخلص الود للماركيز 674 00:55:35,332 --> 00:55:39,252 أقسم أني لن أخون هذا الود المشترك 675 00:55:39,336 --> 00:55:41,963 وكذلك أقسم يا سيدي اللورد 676 00:55:42,047 --> 00:55:45,174 ،والآن أيها الأمير بكنجهام فلتؤكد ولاءك 677 00:55:45,259 --> 00:55:48,720 بأن تعانق شيعة زوجي 678 00:55:48,804 --> 00:55:51,097 فتسعدني باتحادكم 679 00:55:51,181 --> 00:55:54,684 فليحل عقاب الله علي إن حملت لك أو لعشيرتك أي بغضاء 680 00:55:54,768 --> 00:55:58,813 وأن أغدو بغيضا إلى كل من هم أليق الناس بأن يحبوني 681 00:55:59,898 --> 00:56:02,525 فإذا ما كنت في أشد الحاجة إلى معونة صديق 682 00:56:02,609 --> 00:56:04,694 أثق أكبر الثقة بصداقته 683 00:56:04,778 --> 00:56:11,826 فليجعله الله ماكرا مخادعا حقودا 684 00:56:11,910 --> 00:56:15,621 إن فتر حبي لك ولعشيرتك 685 00:56:17,124 --> 00:56:20,251 إن عهدك هذا، أيها الأمير بكنجهام 686 00:56:20,335 --> 00:56:23,463 قد كان مقويا منعشا لقلبي السقيم 687 00:56:24,548 --> 00:56:30,261 ،وليس ينقصنا الآن، ليكمل هذا السلام إلا أخي جلوستر 688 00:56:31,263 --> 00:56:34,849 ها هو ذا الدوق قد جاء في اللحظة المناسبة 689 00:56:34,933 --> 00:56:38,227 طاب صباح مليكي، وملكتي 690 00:56:38,312 --> 00:56:40,855 سعد وقتكم أيها السادة النبلاء 691 00:56:40,939 --> 00:56:43,399 لقد كان يوما سعيدا حقا 692 00:56:43,484 --> 00:56:45,526 فعلنا فيه، يا أخي، كثيرا من الخير 693 00:56:45,611 --> 00:56:47,612 ،وخلقنا من الخصام صلحا ومن الكراهية حبا 694 00:56:47,696 --> 00:56:50,156 بين هؤلاء النبلاء الذين امتلأت نفوسهم بالغضب والشر 695 00:56:50,240 --> 00:56:52,867 ،ذلك جهد مشكور أي مليكي الأجل 696 00:56:55,746 --> 00:56:58,039 أما أنا، فإن كان من بين هذه الجماعة من النبلاء 697 00:56:58,123 --> 00:57:01,000 أو أي أحد من الحاضرين من يراني عدوا 698 00:57:01,085 --> 00:57:04,170 ،لما بلغه عني من أخبار كاذبة أو ظنة من ظنون مخطئة 699 00:57:04,254 --> 00:57:06,380 أو كنت قد أسأت غير عامد أو في سورة الغضب 700 00:57:06,465 --> 00:57:09,759 إساءة يحملها لي أحد هنا من الحاضرين 701 00:57:09,843 --> 00:57:13,096 فإني راغب إليه أن يصفح عما أتيت 702 00:57:13,180 --> 00:57:15,431 فإني أبغض العداء بغضي للموت 703 00:57:15,516 --> 00:57:19,227 وأرغب من الأخيار جميعا كل حب 704 00:57:19,311 --> 00:57:22,146 وأبدأ فأرجو منك الصلح يا مولاتي 705 00:57:22,231 --> 00:57:25,149 وسأشتريه بخدماتي المخلصة 706 00:57:26,568 --> 00:57:28,528 ومنك يا ابن العم النبيل بكنجهام 707 00:57:28,612 --> 00:57:30,947 إن كان بيننا شيء من الضغن 708 00:57:31,031 --> 00:57:35,743 ومنكما أي لورد ريفرز، ولورد جراي 709 00:57:35,828 --> 00:57:39,205 ومنك أيها الماركيز النبيل، دوق دورسيت 710 00:57:39,289 --> 00:57:41,624 ومنكم جميعا، يا من سخطوا علي دون جريرة 711 00:57:41,708 --> 00:57:45,044 من الدوق والإيرل واللورد والسيد 712 00:57:45,129 --> 00:57:47,046 منكم جميعا 713 00:57:47,131 --> 00:57:50,716 ،فلست أعرف في نفسي أدنى خصومة بيني وبين أحد من أبناء هذا الوطن 714 00:57:50,801 --> 00:57:53,219 فما في نفسي إلا براءة طفل ولد من يومه هذا 715 00:57:54,555 --> 00:57:56,764 وأحمد الله على ما وهبني من تواضع 716 00:57:56,849 --> 00:57:59,725 سيظل هذا اليوم على مر الزمان يوما مقدسا 717 00:57:59,810 --> 00:58:02,812 وإني لأسأل الله أن تكون كل هذه الضغائن قد انمحت إلى غير رجعة 718 00:58:02,896 --> 00:58:06,399 وأتوسل إليك، يا صاحب الجلالة 719 00:58:06,483 --> 00:58:08,651 أن تصفح عن أخينا كلارنس 720 00:58:08,735 --> 00:58:10,653 سيدتي 721 00:58:10,737 --> 00:58:14,824 أو بذلت لكم حبي لكي أهان على هذا النحو في حضرة الملك؟ 722 00:58:14,908 --> 00:58:18,411 منذا الذي لا يعرف أن الدوق النبيل قد مات؟ 723 00:58:20,080 --> 00:58:22,540 إنك تسيئين إليه إذ تسخرين من جثمانه 724 00:58:27,921 --> 00:58:30,423 !منذا الذي لا يعرف أنه مات 725 00:58:30,507 --> 00:58:34,260 ومنذا الذي يعرف ذلك؟ - يا علام الغيوب، أي عالم هذا؟ - 726 00:58:43,604 --> 00:58:46,355 أيبدو علي ما يبدو على الآخرين من شحوب، أي لورد دورست؟ 727 00:58:46,440 --> 00:58:48,941 أجل يا سيدي 728 00:58:49,026 --> 00:58:53,029 وما من أحد هنا إلا غاض الدم من وجنتيه 729 00:58:54,031 --> 00:58:57,867 أو مات كلارنس؟ لقد غيرت أمري فيه 730 00:58:57,951 --> 00:59:02,914 ،ولكن المسكين مات بأمرك الأول الذي حمله رسول مجنح، كمركوري 731 00:59:02,998 --> 00:59:05,374 أما التغيير فحمله كسيح رسول 732 00:59:05,459 --> 00:59:08,336 لم يصل إلا ليشهد دفنه 733 00:59:11,006 --> 00:59:13,799 من منكم يشفع له عندي؟ 734 00:59:14,885 --> 00:59:19,472 ،من منكم ركع عند قدمي وأنا في سورة غضبي وسألني أن أستمع إلى صوت العقل؟ 735 00:59:19,556 --> 00:59:21,891 من منكم تحدث عن الأخوة؟ 736 00:59:21,975 --> 00:59:23,893 من منكم تحدث عن الحب؟ 737 00:59:23,977 --> 00:59:28,856 من منكم قال لي إن المسكين قد خذل وريك العظيم وحارب من أجلي؟ 738 00:59:28,941 --> 00:59:32,235 من منكم ذكرني "بما حدث في معركة "توكسبري 739 00:59:32,319 --> 00:59:34,737 حين طرحني وريك فأنقذني 740 00:59:34,821 --> 00:59:38,991 :وقال لي "!فلتعش أيها الأخ العزيز ولتكن ملكا" 741 00:59:39,993 --> 00:59:41,911 من منكم ذكرني 742 00:59:41,995 --> 00:59:44,455 حين رقد كلانا في ساحة المعركة، ونحن على وشك الهلاك من الصقيع 743 00:59:44,539 --> 00:59:47,750 كيف دثرني بملابسه 744 00:59:47,834 --> 00:59:51,796 ،وعرض نفسه، وهو عار إلا من أيسر الكساء لبرد الليل القاسي؟ 745 00:59:53,548 --> 00:59:58,719 لقد نزع غضبي الوحشي الآثم كل ذلك من ذاكرتي 746 00:59:58,804 --> 01:00:02,431 ولم أجد منكم واحدا بلغ من النخوة ما يذكرني به 747 01:00:02,516 --> 01:00:04,517 رباه 748 01:00:06,687 --> 01:00:09,021 ...أخشى 749 01:00:09,106 --> 01:00:11,899 أن تنالني عدالتك، بل أن تنالكم 750 01:00:11,984 --> 01:00:13,985 وتنال عشيرتي وعشيرتكم جزاء هذه الفعلة 751 01:00:16,488 --> 01:00:20,366 إليّ يا هيستنجز وأعنّي على بلوغ غرفتي 752 01:00:22,035 --> 01:00:24,287 وا أسفاه 753 01:00:24,371 --> 01:00:26,539 أي كلارنس المسكين 754 01:00:27,541 --> 01:00:29,458 تلك ثمرة الاندفاع 755 01:00:29,543 --> 01:00:31,919 ألم تلحظوا أقرباء الملكة الآثمين 756 01:00:32,004 --> 01:00:34,130 كيف بدا عليهم الشحوب حين سمعوا بموت كلارنس؟ 757 01:00:34,214 --> 01:00:37,091 ،أواه أيها اللورد ستانلي الطيب طالما حرضوا الملك على ذلك 758 01:00:37,175 --> 01:00:38,884 ولكن الله سيثأر له 759 01:00:43,390 --> 01:00:46,809 أواه! منذا الذي يستطيع الآن أن يقفني عن البكاء والعويل 760 01:00:46,893 --> 01:00:50,980 وعن أن أندب حظي وأسوم نفسي العذاب؟ 761 01:00:51,064 --> 01:00:55,443 ،واحسرتاه على زوجي على إدوارد مولاي العزيز 762 01:00:55,527 --> 01:00:57,486 !خففي عنك يا أماه فإن الله يسوءه كثيرا 763 01:00:57,571 --> 01:00:59,655 أن تستقبلي قضاءه بمثل هذا الجحود 764 01:00:59,740 --> 01:01:01,824 مولاتي، فكري كما ينبغي أن تفكر الأم الحازمة 765 01:01:01,908 --> 01:01:04,118 في ولدك أمير ويلز الصغير 766 01:01:04,202 --> 01:01:06,162 أرسلي في الحال إليه ليلبس التاج 767 01:01:06,246 --> 01:01:08,164 ففيه يكون عزاؤك 768 01:01:08,248 --> 01:01:11,459 ولتدفني في قبر إدوارد أساك اليائس 769 01:01:11,543 --> 01:01:14,045 ولتزرعي سعادتك في عرشه الباقي 770 01:01:14,129 --> 01:01:16,047 أختاه 771 01:01:16,131 --> 01:01:18,049 تعازينا 772 01:01:18,133 --> 01:01:22,136 إن علينا جميعا أن نبكي أفول نجمنا المتألق 773 01:01:22,220 --> 01:01:24,597 ولكن المصائب لا تشفى بالبكاء 774 01:01:24,681 --> 01:01:27,892 أي أمي، معذرة فأني لم أرك 775 01:01:27,976 --> 01:01:30,644 إني أركع في خضوع وأضرع إليك أن تباركيني 776 01:01:30,729 --> 01:01:33,022 فليباركك الله، وليلق في نفسك الرحمة 777 01:01:33,106 --> 01:01:36,025 والمحبة والإحسان والطاعة والشعور الصادق بالواجب 778 01:01:36,109 --> 01:01:40,529 .آمين! وليكتب الله لي عمرا مديدا صالحا تلك خاتمة دعوة الأم 779 01:01:40,614 --> 01:01:43,491 فليت شعري لماذا أغفلتها جلالتها؟ 780 01:01:43,575 --> 01:01:46,660 ،أيها الأمراء الذين غام عليهم الحزن أيها النبلاء الذين استبد بقلوبهم الأسى 781 01:01:46,745 --> 01:01:49,372 أنتم يا من تحملون جميعا عبء ذلك المصاب المشترك 782 01:01:49,456 --> 01:01:52,541 ليمنح كل منكم العزاء لأخيه بما يبذل له من حب 783 01:01:52,626 --> 01:01:54,960 إن قلوبكم التي صدعها الحقدُ والمرارة 784 01:01:55,045 --> 01:01:58,089 قد جُبرت والتأم شملها منذ أمد قصير 785 01:01:58,173 --> 01:02:01,550 فتترفقوا بها حتى تظل مصونة مجبورة الصدع عزيزة 786 01:02:01,635 --> 01:02:05,679 ومن الخير فيما أرى أن نرسل الآن 787 01:02:05,764 --> 01:02:08,265 "حاشية قليلة العدد إلى "لدلو لتحضر الأمير الصغير 788 01:02:08,350 --> 01:02:10,726 إلى لندن كي يتوج ملكا علينا 789 01:02:10,811 --> 01:02:13,229 ،ولمَ تكون حاشية قليلة العدد يا سيدي اللورد بكنجهام؟ 790 01:02:13,313 --> 01:02:15,231 حتى لا تنكأ جراح الحقد التي لم تكد تلتئم 791 01:02:15,315 --> 01:02:17,983 إذا نحن أحضرناه في حشد كبير يا سيدي اللورد 792 01:02:18,068 --> 01:02:20,194 وفي رأيي أنه ينبغي أن ندفع ما نتوقع من شر 793 01:02:20,278 --> 01:02:22,196 كما ندفع شرا قائما بالفعل 794 01:02:22,280 --> 01:02:24,573 أرجو أن يكون الملك قد أصلح ما بيننا جميعا 795 01:02:24,658 --> 01:02:26,909 إني لا زلت ثابتا على ما أعطيت، من عهد 796 01:02:26,993 --> 01:02:30,079 وكذلك أنا، وكذلك الآخرون فيما أعتقد 797 01:02:30,163 --> 01:02:32,081 على أن ذلك العهد لا يزال غضا 798 01:02:32,165 --> 01:02:34,625 لا ينبغي أن يُعرض لما يمكن أن يثير 799 01:02:34,709 --> 01:02:38,546 ذهابنا في جماعة كبيرة من خطر 800 01:02:38,630 --> 01:02:41,048 لهذا أوافق النبيل بكنجهام 801 01:02:41,133 --> 01:02:43,801 على أنه من الخير أن يُحضر الأمير نفر قليل 802 01:02:43,885 --> 01:02:45,845 وهذا هو رأيي أنا أيضا - فليكن ذلك - 803 01:02:45,929 --> 01:02:47,847 ...ولنمض الآن لنر 804 01:02:47,931 --> 01:02:49,849 "من سيذهبون من فورهم إلى "لدلو 805 01:02:49,933 --> 01:02:53,561 سيدتي، وأنت يا أمي، هل لكما أن تذهبا لتبديا رأيا في هذا الأمر 806 01:02:53,645 --> 01:02:55,688 من كل قلبينا 807 01:03:28,513 --> 01:03:30,639 سيدي اللورد 808 01:03:30,724 --> 01:03:35,394 ،مهما يكن من أمر الذاهبين إلى الأمير فإني بحق الله أرجو ألا نقعد عن الذهاب معهم 809 01:03:36,396 --> 01:03:38,481 وبطريقة ما سأدبر الأمر 810 01:03:38,565 --> 01:03:47,740 ،كي نبعد أقارب الملكة الأقوياء عن الأمير تمهيدا لما اتفقنا عليه أخيرا 811 01:03:50,660 --> 01:03:52,828 أي صنو نفسي 812 01:03:52,913 --> 01:03:55,372 وناصحي الأمين 813 01:03:55,457 --> 01:03:58,375 أي كاهني ونبيئي 814 01:04:00,086 --> 01:04:02,338 يابن عمي العزيز 815 01:04:02,422 --> 01:04:05,007 سأعمل كالطفل بتوجيهك 816 01:04:05,091 --> 01:04:07,009 "فهلم إذن إلى "لدلو 817 01:04:07,093 --> 01:04:09,887 فلن نقعد عن الذهاب معهم 818 01:04:49,636 --> 01:04:52,179 سمعت أنهم باتوا البارحة عند نورثامبتون 819 01:04:52,264 --> 01:04:54,723 "ولاشك أنهم يبيتون الليلة في "ستوني ستراتفورد 820 01:04:54,808 --> 01:04:56,976 وسيصلون إلى هنا غدا أو بعد غد 821 01:04:59,980 --> 01:05:02,898 إن قلبي يفيض شوقا لرؤية الأمير 822 01:05:02,983 --> 01:05:05,401 عساه أن يكون قد شب منذ رأيته آخر مرة 823 01:05:05,485 --> 01:05:09,780 ،ولكني سمعت أنه لم يكبر ويقولون إن ولدي يورك قد أوشك أن يكون في مثل طوله 824 01:05:09,864 --> 01:05:11,907 ،نعم يا أمي وإن كان ذلك لا يسرني 825 01:05:11,992 --> 01:05:14,577 ولم لا يا حفيدي الصغير؟ أن من الخير أن ينمو المرء 826 01:05:16,329 --> 01:05:19,498 ذات مساء يا جدتي وقد جلسنا للعشاء 827 01:05:19,583 --> 01:05:21,542 تحدث خالي ريفرز عن نموي 828 01:05:21,626 --> 01:05:23,544 بأسرع مما نما أخي 829 01:05:23,628 --> 01:05:25,754 فقال عمي جلوستر: "نعم 830 01:05:25,839 --> 01:05:30,551 إن الأعشاب المفيدة تكون صغيرة رقيقة "أما الحشائش الخبيثة فتنمو بسرعة فائقة 831 01:05:31,845 --> 01:05:34,597 يقولون إن عمي كان سريع النماء 832 01:05:34,681 --> 01:05:37,683 حتى لقد كان يستطيع أن ينفذ أسنانه في كسرة جافة بعد ساعتين من مولده 833 01:05:37,767 --> 01:05:39,977 أما أنا فلم تنمُ لي سن واحدة قبل أن أبلغ من العمر عامين كاملين 834 01:05:40,061 --> 01:05:42,771 !يا لك من ولد ثرثار اذهب فإنك في غاية المكر 835 01:05:42,856 --> 01:05:45,566 مولاتي الجليلة لا تغضبي على الطفل 836 01:05:45,650 --> 01:05:47,651 إن للأباريق آذانا 837 01:06:07,255 --> 01:06:09,673 أين الملكة؟ 838 01:06:14,763 --> 01:06:17,514 أين جلالتها؟ - إنها بالأعلى سيدي اللورد - 839 01:06:19,517 --> 01:06:22,019 ها قد أقبل قريبك اللورد الماركيز 840 01:06:22,103 --> 01:06:25,898 ما وراءك من أنباء، أيها اللورد الماركيز؟ - أنباء يحزنني أن أقولها يا مولاي - 841 01:06:31,655 --> 01:06:34,823 كيف حال الأمير؟ - بخير وعافية يا مولاتي - 842 01:06:34,908 --> 01:06:36,909 فما أنباؤك تلك إذن؟ 843 01:06:38,703 --> 01:06:42,122 سيدتي، لقد حُمل أشقاؤك اللورد ريفرز واللورد جراي 844 01:06:42,207 --> 01:06:44,416 "إلى "بومفرت 845 01:06:44,501 --> 01:06:46,502 كسجينين 846 01:06:48,171 --> 01:06:50,089 ومن أمر بهذا؟ 847 01:06:50,173 --> 01:06:52,508 الدوقان العظيمان جلوستر وبكنجهام 848 01:06:56,304 --> 01:06:58,889 بأي ذنب؟ 849 01:06:58,973 --> 01:07:01,350 لقد ذكرت كل ما أعرف 850 01:07:02,852 --> 01:07:06,522 ولست أدري لم سجن هؤلاء النبلاء 851 01:07:06,606 --> 01:07:10,192 ولا بأي ذنب يا سيدتي الكريمة 852 01:07:10,276 --> 01:07:13,737 لهف نفسي، أني لألمح خراب أسرتنا 853 01:07:14,781 --> 01:07:18,325 فلقد أمسك النمر بالظبي الوديع 854 01:07:25,500 --> 01:07:29,002 أيتها الأيام اللعينة المليئة بالشحناء الصاخبة 855 01:07:30,296 --> 01:07:33,966 كم قد رأت عيناي منك 856 01:07:35,301 --> 01:07:38,387 لقد فقد زوجي حياته في سبيل التاج 857 01:07:38,471 --> 01:07:41,807 وتقلبت الأحوال كثيرا بأبنائي بين خير وشر 858 01:07:41,891 --> 01:07:46,353 ،وتقلبت أنا كذلك بين السعادة نصرهم والبكاء لخسارتهم 859 01:07:46,438 --> 01:07:48,397 فالدم عدو الدم 860 01:07:48,481 --> 01:07:51,233 والنفس عدو النفس 861 01:07:52,235 --> 01:07:56,155 فلينزل بي الموت حتى لا تقع عيناي على الموت من بعد 862 01:08:00,827 --> 01:08:02,786 تعال، تعال يا ولدي 863 01:08:03,788 --> 01:08:05,831 فسنلجأ للاحتماء بحرمة الكنيسة 864 01:08:06,833 --> 01:08:08,751 إلى اللقاء يا سيدتي - مهلا، فسأذهب معكما - 865 01:08:08,835 --> 01:08:10,753 ليس ثمة ما يدعوك إلى هذا 866 01:08:10,837 --> 01:08:13,714 اذهبي يا مولاتي الكريمة واحملي معك ذخائرك وأموالك 867 01:08:13,798 --> 01:08:16,842 وسأسلم إليك الخاتم الذي أحتفظ به 868 01:08:16,926 --> 01:08:20,554 وليكافئني الله بقدر ما أرعاك وأرعى ذوي قرباك 869 01:08:20,638 --> 01:08:23,223 هلموا، فسأمضي بكم إلى حرمة الكنيسة 870 01:09:01,554 --> 01:09:05,432 مرحبا بك في لندن عاصمتك ومثواك أيها الأمير العزيز 871 01:09:38,925 --> 01:09:41,134 مرحبا بك يا ابن أخي 872 01:09:41,219 --> 01:09:44,012 ويا مدار أفكاري 873 01:09:44,097 --> 01:09:46,849 لقد علاك الطريق الشاق بمسحة من الحزن 874 01:09:46,933 --> 01:09:48,976 لا يا عماه، ولكن ما لقيناه من متاعب 875 01:09:49,060 --> 01:09:51,687 جعل الطريق مملا متعبا ثقيلا 876 01:09:51,771 --> 01:09:54,189 وددت لو كان لي هنا أخوال أكثر ليرحبوا بي 877 01:09:54,274 --> 01:09:57,526 ،أيها الأمير العزيز إن براءة سنك الصغيرة التي لم تشبها شائبة 878 01:09:57,610 --> 01:10:00,153 لم تخض بعد فيما يكتنف الحياة من خداع 879 01:10:00,238 --> 01:10:03,490 فأنت لا تستطيع أن تحكم على المرء إلا بمظهره 880 01:10:03,575 --> 01:10:09,037 ،والمظهر -علم الله- قليلا ما يتفق مع طوية القلب بل إنه قد لا يتفق معها أبدا 881 01:10:09,122 --> 01:10:11,039 إن هؤلاء الأخوال الذين تفتقدهم 882 01:10:11,124 --> 01:10:13,041 كانوا خطرا عليك 883 01:10:13,126 --> 01:10:15,043 وقد استمعتَ إلى أقوالهم المعسولة 884 01:10:15,128 --> 01:10:17,296 ولكنك لم تطلع على ما في قلوبهم من سم 885 01:10:17,380 --> 01:10:21,258 حماك الله منهم ومن أمثالهم من الأصدقاء الزائفين 886 01:10:22,594 --> 01:10:26,430 !حماني الله من الأصدقاء الزائفين ولكنهم لم يكونوا كذلك 887 01:10:26,514 --> 01:10:29,725 مولاي، لقد جاء رئيس الأساقفة لتحيتك 888 01:10:36,733 --> 01:10:38,942 عمدة لندن ينتظر جلالتك 889 01:10:40,194 --> 01:10:43,363 وهب الله سموك الصحة والحياة السعيدة 890 01:10:43,448 --> 01:10:46,950 .شكرا أيها اللورد العزيز وشكرا لكم جميعا 891 01:10:51,873 --> 01:10:53,916 لقد توقعت أن تخرج أمي وأخي يورك 892 01:10:54,000 --> 01:10:56,585 للقائنا في الطريق قبل أن نصل بوقت طويل 893 01:10:57,587 --> 01:10:59,588 عار على هيستنجز الكسول 894 01:10:59,672 --> 01:11:02,424 !إذا لم يأت لينبئنا أيحضران 895 01:11:02,508 --> 01:11:05,385 لقد جاء اللورد في الوقت المناسب، يتصبب عرقا 896 01:11:05,470 --> 01:11:07,679 وبرفقته اللورد ستانلي 897 01:11:10,850 --> 01:11:13,477 .مرحبا يا سيدي اللورد هل ستحضر أمنا؟ 898 01:11:13,561 --> 01:11:18,190 لقد لجأت أمكم الملكة وأخوكم يورك إلى حمى الكنيسة لسبب يعلمه الله لا أنا 899 01:11:18,274 --> 01:11:21,068 وكان الأمير الرقيق يود لو جاء معي ليلقى سموكم 900 01:11:21,152 --> 01:11:22,986 ولكن أمه أجبرته على البقاء 901 01:11:23,071 --> 01:11:28,408 يا للعار! يا له من سلوك معوج نزق لا يليق بها 902 01:11:30,912 --> 01:11:33,288 سيدي رئيس الأساقفة 903 01:11:33,373 --> 01:11:35,290 هل لقداستك أن تقنع الملكة 904 01:11:35,375 --> 01:11:38,669 بأن ترسل دوق يورك في الحال إلى أخيه الأمير؟ 905 01:11:38,753 --> 01:11:41,129 فإن أبت فاذهب معه يا لورد هيستنجز 906 01:11:41,214 --> 01:11:44,675 وانتزعه بالقوة من بين ذراعيها الغيورتين 907 01:11:44,759 --> 01:11:46,677 سيدي اللورد بكنجهام 908 01:11:46,761 --> 01:11:49,346 إذا استطاع بياني الضعيف أن يظفر بالدوق يورك من أمه 909 01:11:49,430 --> 01:11:51,348 فستراه هنا بعد وقت قصير 910 01:11:51,432 --> 01:11:53,809 أما إذا استعصت على الرجاء الرقيق 911 01:11:53,893 --> 01:11:58,480 فإن الله في سماه لا يرضى أن نعتدي على حرمة ذلك الحمى المقدس 912 01:11:58,564 --> 01:12:01,608 ولن أقترف ذلك الإثم الكبير ولو ملكت كل هذه الأرض 913 01:12:01,693 --> 01:12:04,069 إنك عنيد عنادا لا معنى له يا سيدي 914 01:12:04,153 --> 01:12:06,154 مسرف في التزمت والمحافظة 915 01:12:06,239 --> 01:12:10,242 ،ولو أنك نظرت إلى الأمر بروح هذا العصر السمح لما وجدتَ في إخراجه اعتداء على حمى الكنيسة 916 01:12:10,326 --> 01:12:12,327 لقد كان هذا الحمى دائما من حق 917 01:12:12,412 --> 01:12:14,705 أولئك الذين استحقوه بما أدوه من فعال 918 01:12:14,789 --> 01:12:17,165 أو من أوتوا الفطنة ليدعوا ذلك الحق 919 01:12:17,250 --> 01:12:19,710 ،والأمير لم يدع ذلك الحق ولم يأت ما يجعله يستحقه 920 01:12:19,794 --> 01:12:22,129 لذلك فهو في رأيي لا يملك هذا الحق 921 01:12:22,213 --> 01:12:24,673 لقد سمعت كثيرا عن رجال لجأوا إلى حمى الكنيسة 922 01:12:24,757 --> 01:12:29,177 ولكني لم أسمع قبل اليوم بأطفال فعلوا ذلك 923 01:12:41,065 --> 01:12:44,651 لقد حولتني عن رأيي هذه المرة يا سيدي 924 01:12:45,820 --> 01:12:48,989 ،هيا يا لورد هيستنجز هلا ذهبت معي؟ 925 01:12:49,073 --> 01:12:51,908 .سأصحبك يا سيدي اللورد هل ستأتي أيها اللورد ستانلي؟ 926 01:12:51,993 --> 01:12:54,244 عجّلوا قدر طاقتكم أيها السادة الكرماء 927 01:12:54,328 --> 01:12:56,663 كاتسبي، راتكليف، لوفيل، اذهبوا معهم 928 01:13:47,507 --> 01:13:51,051 اتبع العمدة، فإنه سيمضي سريعا إلى ندوة المدينة 929 01:13:51,135 --> 01:13:55,180 ،وهناك غدا، فلتنتهز الفرصة بقدر ما تستطيع 930 01:13:55,264 --> 01:13:58,308 لكي تقدح في نسبة أبناء إدوارد إلى أبيهم 931 01:14:00,269 --> 01:14:03,271 ثم تحدث عن ترفه الذميم 932 01:14:03,356 --> 01:14:05,607 وخضوعه البهيمي لشهواته المتقلبة 933 01:14:05,691 --> 01:14:08,985 تلك التي امتدت إلى خادماتهم وبناتهم وزوجاتهم 934 01:14:09,070 --> 01:14:12,531 ذكّرهم كيف كانت عينه النهمة، وقلبه الضاري 935 01:14:12,615 --> 01:14:14,533 يبحثان دائما بلا وازع عن فريسة جديدة 936 01:14:14,617 --> 01:14:17,119 أي عمي جلوستر، إذا جاء أخونا 937 01:14:17,203 --> 01:14:19,454 فأين نقيم حتى يحين موعد تتويجنا؟ 938 01:14:19,539 --> 01:14:22,040 حيث تحبون سموكم 939 01:14:22,125 --> 01:14:24,042 ولكن إذا كان لي أن أقول رأيي 940 01:14:24,127 --> 01:14:28,088 فأني أرى أن تستريح سموكم يوما أو يومين 941 01:14:28,172 --> 01:14:30,173 في البرج 942 01:14:33,970 --> 01:14:35,887 وبعدها تنتقل 943 01:14:35,972 --> 01:14:39,641 إلى خير مكان يلائم صحتك وراحتك 944 01:14:39,725 --> 01:14:42,227 إني أكره البرج 945 01:14:44,063 --> 01:14:46,064 من بين الأماكن جميعا 946 01:14:46,149 --> 01:14:49,317 يقال في المثل إن الصغار النوابغ لا يعمرون 947 01:14:49,402 --> 01:14:51,486 أصحيح يا سيدي اللورد أن يوليوس قيصر هو الذي بناه؟ 948 01:14:51,571 --> 01:14:53,947 .أجل يا مولاي الكريم لقد كان أول من بناه 949 01:14:54,031 --> 01:14:56,491 لقد كان يوليوس قيصر رجلا مجيدا 950 01:14:56,576 --> 01:14:58,535 بما زادته بسالته على حدة عقله 951 01:14:58,619 --> 01:15:01,163 فصمم عقله على تخليد بسالته 952 01:15:05,001 --> 01:15:08,086 ،فإن اقتضى الأمر فأخبرهم لكي تخلص إلى ذكري 953 01:15:08,171 --> 01:15:10,672 أنه حين كانت أمي حبلى بذلك الطفل 954 01:15:10,756 --> 01:15:12,716 شقيقي الذي لم يكن قد ولد بعد 955 01:15:12,800 --> 01:15:14,801 كان أبي، الأمير يورك 956 01:15:14,886 --> 01:15:16,803 يحارب في فرنسا 957 01:15:16,888 --> 01:15:18,847 وحين حسب أبي أيام الحمل حسابا دقيقا 958 01:15:18,931 --> 01:15:20,932 تبين له أن الوليد ليس ابنه 959 01:15:21,017 --> 01:15:24,728 ،وقد صدقت ملامح الوليد شكه إذ لم تكن ملامحه تشبه ملامح والدي النبيل في شيء 960 01:15:24,812 --> 01:15:27,606 على أنه ينبغي أن تمس هذا الأمر مسا رفيقا؛ كأنما جاء إلى خاطرك عرضا 961 01:15:27,690 --> 01:15:30,192 ،فإنك تعلم، يا سيدي اللورد أن أمي لا تزال على قيد الحياة 962 01:15:30,276 --> 01:15:32,360 أي ابن العم بكنجهام 963 01:15:32,445 --> 01:15:36,072 ماذا، يا سيدي الكريم؟ - إن عشتُ حتى أبلغ مبلغ الرجال - 964 01:15:36,157 --> 01:15:39,117 فسأستعيد حقنا القديم في فرنسا 965 01:15:39,202 --> 01:15:41,828 أو أموت جنديا كما عشت ملكا 966 01:15:42,955 --> 01:15:46,124 إن الصيف القصير يسبقه في العادة ربيع مبكر 967 01:15:46,209 --> 01:15:48,251 ،لا تخش شيئا، يا سيدي اللورد فسأقوم بدور الخطيب في براعة 968 01:15:48,336 --> 01:15:50,962 كما لو كنت سأنال لنفسي تلك المكافأة الذهبية التي أطلبها لك 969 01:15:51,047 --> 01:15:53,632 إذا وفقت إلى غايتك "فأحضرهم إلى قلعة "باينارد 970 01:15:53,716 --> 01:15:55,759 ...حيث تجدني، في صحبة 971 01:15:55,843 --> 01:15:57,928 ،القسيسين الأجلاء والأساقفة الراسخين في العلم 972 01:15:58,012 --> 01:16:00,680 ها قد جاء دوق يورك ولم تطل غيبته 973 01:16:18,824 --> 01:16:20,909 أي ريتشارد دوق يورك 974 01:16:24,914 --> 01:16:27,040 كيف حال أخينا الحبيب؟ 975 01:16:27,124 --> 01:16:31,419 .بخير أيها السيد المهيب كذا يجب أن أدعوك الآن 976 01:16:31,504 --> 01:16:35,298 أجل يا أخي، وإنه ليحزننا كما يحزنك 977 01:16:43,349 --> 01:16:46,685 كيف حال ابن أخي دوق يورك النبيل؟ 978 01:16:48,938 --> 01:16:51,022 أشكرك يا عمي العطوف 979 01:16:52,108 --> 01:16:55,443 مولاي لقد قلت إن الحشائش التي لا غناء فيها سريعة النماء 980 01:16:55,528 --> 01:16:57,612 وها هو ذا أخي الأمير قد سبقني في النمو إلى حد بعيد 981 01:16:57,697 --> 01:16:59,864 هذا حق يا سيدي - أهو إذن لا غناء فيه؟ - 982 01:16:59,949 --> 01:17:03,618 ما ينبغي أن أقول هذا يا ابن أخي، أيها العزيز - إذن فإن سلطانه عليك يفوق سلطاني - 983 01:17:03,703 --> 01:17:05,787 إنه مليكي ويستطيع أن يأمرني 984 01:17:05,871 --> 01:17:07,872 أما أنت فإني أشد أزرك كما ينبغي لذي القربى 985 01:17:07,957 --> 01:17:09,916 أرجو يا عم أن تعطيني هذا الخنجر 986 01:17:10,001 --> 01:17:11,918 !خنجري يا ابن أخي الصغير بكل سرور 987 01:17:12,003 --> 01:17:15,297 أو تستجدي يا أخي؟ - من عمي الكريم، وأعرف أنه سيعطيني إياه - 988 01:17:15,381 --> 01:17:17,590 فليس هذا الخنجر إلا لعبة لا يُحزن المرء أن يهبها 989 01:17:17,675 --> 01:17:19,676 سأمنح ابن أخي هدية أعظم من هذا 990 01:17:19,760 --> 01:17:22,345 !هدية أعظم من خنجرك إذن فأعطني سيفك معه 991 01:17:22,430 --> 01:17:25,890 إنه أثقل من أن تحمله سموك - لن أقيم له وزنا ولو كان أثقل من هذا - 992 01:17:25,975 --> 01:17:28,476 ماذا! أتريد أن تأخذ سلاحي أيها الأمير الصغير؟ 993 01:17:28,561 --> 01:17:30,979 أجل لكي أشكرك شكرا يشبه تسميتك إياي 994 01:17:31,063 --> 01:17:32,981 كيف؟ - صغيرا - 995 01:17:33,065 --> 01:17:35,066 إن لورد يورك لا يزال يبدي الغضب في حديثه يا عم 996 01:17:35,151 --> 01:17:37,485 ولا شك أنك ستحتمل ذلك منه 997 01:17:37,570 --> 01:17:39,696 تعني يحملني لا يحتملني 998 01:17:39,780 --> 01:17:43,116 إن أخي يسخر منك ومني معا يا عم 999 01:17:43,200 --> 01:17:45,285 فلأني صغير كالقرد 1000 01:17:45,369 --> 01:17:47,954 فإنه يظن أنك تستطيع أن تحملني على كتفيك 1001 01:18:08,642 --> 01:18:12,270 يا له من متحدث لبق سريع البديهة 1002 01:18:12,355 --> 01:18:16,524 ،فقد عاب نفسه على نحو طريف بارع لتُحتمل له سخريته من عمه 1003 01:18:16,609 --> 01:18:19,152 إنه لشيء رائع أن يكون في مثل تلك السن الصغيرة وفيه هذا الدهاء 1004 01:18:19,236 --> 01:18:21,196 سيدي الأمير، هلا تفضلت بالذهاب؟ 1005 01:18:21,280 --> 01:18:23,698 بينما أذهب أنا وابن العم الكريم بكنجهام إلى أمكما 1006 01:18:23,783 --> 01:18:26,451 لأسألها أن تلقاك في البرج وترحب بك 1007 01:18:26,535 --> 01:18:28,661 ماذا! أتذهب إلى البرج يا مولاي؟ 1008 01:18:28,746 --> 01:18:31,206 تلك رغبة سيدي اللورد الوصي 1009 01:18:31,290 --> 01:18:33,500 لن يهدأ لي نوم في البرج 1010 01:18:33,584 --> 01:18:37,379 ولم لا؟ ماذا يخيفك منه؟ - ويحي! شبح عمي كلارنس الغضوب - 1011 01:18:37,463 --> 01:18:40,048 فقد أنبأتني جدتي أنه قتل هناك 1012 01:18:40,132 --> 01:18:43,426 لست أخشى الموتى من أعمامي - ولا الأحياء فيما أرجو - 1013 01:18:43,511 --> 01:18:46,513 أرجو ألا أضطر إلى ذلك إن قدرت لهم الحياة 1014 01:18:50,476 --> 01:18:52,727 ،أما الآن فهيا بنا بقلب مثقل بالحزن 1015 01:18:52,812 --> 01:18:54,813 لذكراهم 1016 01:18:54,897 --> 01:18:57,065 فسأذهب إلى البرج 1017 01:19:25,636 --> 01:19:29,097 Well, let them rest. 1018 01:19:29,181 --> 01:19:31,141 والآن يا سيدي ماذا ترانا نفعل 1019 01:19:31,225 --> 01:19:36,104 إن عرفنا أن اللورد هيستنجز لن يستجيب لخططنا؟ 1020 01:19:37,523 --> 01:19:39,524 نضرب عنقه يا رجل 1021 01:19:46,740 --> 01:19:48,825 ذلك ما سنفعل 1022 01:19:55,332 --> 01:19:57,333 هلم يا كاتسبي 1023 01:19:58,335 --> 01:20:01,546 لقد أقسمت يمينا مغلظة أن تنفذ ما اعتزمناه 1024 01:20:01,630 --> 01:20:04,048 وأن تحتفظ به سرا 1025 01:20:04,133 --> 01:20:06,551 ولقد علمت ما دار حوله حديثنا في الطريق 1026 01:20:06,635 --> 01:20:08,970 فماذا ترى؟ أليس من العسير 1027 01:20:09,054 --> 01:20:11,347 أن نستطيع أن نقنع اللورد هيستنجز 1028 01:20:11,432 --> 01:20:15,768 بما نراه من تنصيب هذا الدوق النبيل ملكا على عرش تلك الجزيرة المجيدة؟ 1029 01:20:15,853 --> 01:20:18,980 ،إنه يحب الأمير، من أجل أبيه حبا جما 1030 01:20:19,064 --> 01:20:21,566 حتى ليستحيل إقناعه بأية وسيلة لينقلب ضده 1031 01:20:21,650 --> 01:20:24,444 وما رأيك في ستانلي إذن؟ ماذا يكون موقفه؟ 1032 01:20:24,528 --> 01:20:27,780 سيفعل مثلما يفعل هيستنجز تماما 1033 01:20:32,828 --> 01:20:35,497 إذن فليس أمامنا إلا هذا 1034 01:20:35,581 --> 01:20:37,540 تذهب يا كاتسبي الكريم 1035 01:20:37,625 --> 01:20:41,169 وتستطلع في لباقة رأي اللورد هيستنجز 1036 01:20:41,253 --> 01:20:43,755 فيما اعتزمناه 1037 01:20:43,839 --> 01:20:45,798 وتدعوه غدا إلى البرج 1038 01:20:45,883 --> 01:20:47,842 ليحضر المجلس الذي سينظر في أمر التتويج 1039 01:20:47,927 --> 01:20:52,013 فإن رأيت منه ميلا إلينا فشجعه وبين له حججنا 1040 01:20:52,097 --> 01:20:54,766 ،إما إن رفض رفضا ثقيلا كالرصاص باردا كالثلج 1041 01:20:54,850 --> 01:20:57,310 فكن مثله واقطع حديثك معه 1042 01:20:57,394 --> 01:20:59,354 وأخبرنا بنيته 1043 01:20:59,438 --> 01:21:02,649 .سأفعل يا سيدي إلى اللقاء يا سيديّ الكريمان 1044 01:21:03,984 --> 01:21:05,902 كاتسبي 1045 01:21:05,986 --> 01:21:08,196 بلغ تحياتي إلى اللورد هيستنجز 1046 01:21:08,280 --> 01:21:11,282 وقل له إن رؤوس تلك الجماعة من خصومه القدماء ذوي الخطر 1047 01:21:11,367 --> 01:21:13,826 اللورد ريفرز واللورد جراي 1048 01:21:13,911 --> 01:21:16,663 لتقطع غدا في قلعة بومفرت 1049 01:21:16,747 --> 01:21:19,624 وهنيء صديقي بذلك الخبر السار 1050 01:21:19,708 --> 01:21:23,002 واحمل كذلك قبلة حانية "مني إلى السيدة "شور 1051 01:21:23,087 --> 01:21:25,004 سيدي اللورد 1052 01:21:57,997 --> 01:21:59,998 سيدي اللورد 1053 01:22:07,381 --> 01:22:09,424 سيدي اللورد 1054 01:22:09,508 --> 01:22:13,011 من الطارق؟ - رسول من اللورد ستانلي - 1055 01:22:26,817 --> 01:22:29,277 كم الساعة؟ - أوشكت على الرابعة - 1056 01:22:29,361 --> 01:22:32,071 ألا يستطيع سيدي اللورد ستانلي النوم في هذه الليالي الطويلة الثقيلة؟ 1057 01:22:32,156 --> 01:22:34,574 ،يبدو أنه لا يستطيع وربما أدركت هذا بعد أن تسمع رسالته 1058 01:22:34,658 --> 01:22:36,868 وهو يبدأ فيبعث بتحياته إلى مقامك الجليل 1059 01:22:36,952 --> 01:22:39,495 ثم؟ 1060 01:22:39,580 --> 01:22:42,915 ثم يقول، لنبالتك، إنه قد رأى الليلة في المنام 1061 01:22:43,000 --> 01:22:45,335 إن الخنزير البري هاجمه وأسقط خوذته 1062 01:22:45,419 --> 01:22:47,754 لذلك أرسلني لأسأل عظمتك 1063 01:22:47,838 --> 01:22:49,797 هل تحب أن تركب معه في الحال 1064 01:22:49,882 --> 01:22:52,300 لترحلا سريعا إلى الشمال 1065 01:22:52,384 --> 01:22:55,261 حتى تتجنبا الخطر الذي توقعته نفسه في الحلم الذي رآه 1066 01:22:55,346 --> 01:22:57,388 .اذهب يا رجل، اذهب عد إلى مولاك 1067 01:22:57,473 --> 01:23:00,308 قل له إن مخاوفه لا مبرر لها من الواقع 1068 01:23:00,392 --> 01:23:02,602 أما أحلامه فإنه لا ينبغي أن يكون من السذاجة 1069 01:23:02,686 --> 01:23:05,647 بحيث يصدق أضغاث أحلام 1070 01:23:05,731 --> 01:23:07,815 ،إن فرارنا أمام الخنزير قبل أن يتبعنا 1071 01:23:07,900 --> 01:23:09,901 سيغريه بأن يطاردنا 1072 01:23:09,985 --> 01:23:12,111 وإن لم ينو ذلك من قبل 1073 01:23:12,196 --> 01:23:14,197 ،اذهب، واسأل مولاك أن ينهض ويحضر إلي 1074 01:23:14,281 --> 01:23:16,199 لكي نذهب معا إلى البرج 1075 01:23:16,283 --> 01:23:18,660 وسيرى هناك كيف يكون الخنزير رقيقا معنا 1076 01:23:18,744 --> 01:23:21,204 سأمضي وأبلغ رسالتك إليه يا سيدي اللورد 1077 01:23:29,755 --> 01:23:31,756 ماذا وراءك يا فتى؟ 1078 01:23:31,840 --> 01:23:36,135 وكيف حالك؟ - إن سؤال عظمتكم عن حالي يجعلني في خير حال - 1079 01:23:56,281 --> 01:23:58,616 سعد إصباحك دائما، يا سيدي اللورد النبيل 1080 01:23:58,701 --> 01:24:00,952 سعد صباحك يا كاتسبي 1081 01:24:05,165 --> 01:24:07,500 لقد نهضت مبكرا 1082 01:24:08,627 --> 01:24:12,839 ما الأنباء؟ ما أنباء دولتنا المتداعية؟ 1083 01:24:12,923 --> 01:24:14,966 حقا! إنه لعالم مترنح، يا سيدي اللورد 1084 01:24:16,593 --> 01:24:21,264 وما أظن أن أمره سيستقيم أبدا 1085 01:24:21,348 --> 01:24:23,766 إلا أن يلبس ريتشارد إكليل المملكة 1086 01:24:24,977 --> 01:24:28,146 !كيف؟ يلبس الإكليل 1087 01:24:28,230 --> 01:24:31,733 أتعني التاج؟ - أجل يا سيدي اللورد - 1088 01:24:31,817 --> 01:24:34,193 إني لأوثر أن يطاح بتاج رأسي الذي أحمله على كتفي 1089 01:24:34,278 --> 01:24:37,363 قبل أن أرى التاج يوضع في غير موضعه على هذا النحو الزري 1090 01:24:38,615 --> 01:24:41,075 ولكن أتظنه يسعى إلى ذلك؟ 1091 01:24:41,160 --> 01:24:43,453 أجل، لعمري 1092 01:24:43,537 --> 01:24:46,622 ،وهو يأمل أن يراك سريعا إلى جانبه لما سيكون في ذلك من خير لك 1093 01:24:46,707 --> 01:24:49,417 لذلك أرسلني بهذا النبأ السار 1094 01:24:49,501 --> 01:24:51,711 إن أعداءك 1095 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 من أقرباء الملكة 1096 01:24:53,797 --> 01:24:56,132 "سيقتلون بلا ريب اليوم في "بومفرت 1097 01:24:56,216 --> 01:24:59,594 حقا إن هذا النبأ لا يحزنني 1098 01:24:59,678 --> 01:25:02,638 أما أن أنحاز إلى جانب ريتشارد 1099 01:25:02,723 --> 01:25:06,142 لأحول بين ورثة مولاي وبين حقهم المشروع في العرش 1100 01:25:06,226 --> 01:25:08,728 فالله يعلم أني لن أفعل ذلك 1101 01:25:08,812 --> 01:25:10,855 ولو مت دونه 1102 01:25:11,857 --> 01:25:14,692 أدام الله وفاءك يا سيدي اللورد 1103 01:25:16,153 --> 01:25:19,155 ولكن العام لن ينقضي حتى أضحك من هذا 1104 01:25:19,239 --> 01:25:24,660 حين أشهد مأساة أولئك الذين حاولوا أن يدفعوني إلى عداء مولاي 1105 01:25:24,745 --> 01:25:26,704 أقول لك يا كاتسبي 1106 01:25:26,789 --> 01:25:29,081 لن ينقضي أسبوعان 1107 01:25:29,166 --> 01:25:33,294 حتى أقضي على بعض الناس دون أن يتوقعوا من ذلك شيئا 1108 01:25:33,378 --> 01:25:35,880 إنه لشيء فظيع، يا سيدي اللورد الكريم 1109 01:25:35,964 --> 01:25:38,966 أن يقتل المرء على غرة 1110 01:25:39,051 --> 01:25:41,719 أوه! إنه بشع 1111 01:25:43,013 --> 01:25:44,931 وهكذا سيكون وقعه عند ريفرز 1112 01:25:45,015 --> 01:25:46,933 وجراي 1113 01:25:47,017 --> 01:25:50,478 وهكذا سيكون وقعه عند غيرهم 1114 01:25:50,562 --> 01:25:54,106 ،أولئك الذين يظنون أنفسهم مثلي ومثلك، بمأمن من الخطر 1115 01:25:54,191 --> 01:25:57,944 ،أولئك الذين يحبهم، كما تعلم الأميران ريتشارد 1116 01:25:58,028 --> 01:26:00,738 وبكنجهام 1117 01:26:01,824 --> 01:26:03,908 إن الأميرين يقدران ما لك من شأن رفيع 1118 01:26:05,035 --> 01:26:06,994 فإنهما يقدران أن رأسه قد اتخذ مكانه الرفيع على الجسر 1119 01:26:07,079 --> 01:26:09,997 أعلم هذا عنهما. وإني لأهل له 1120 01:26:10,999 --> 01:26:13,584 أهلا، أهلا، أين رمحك يا رجل؟ 1121 01:26:13,669 --> 01:26:16,504 أتخاف الخنزير البري !وتمضي هكذا بغير سلاح 1122 01:26:16,588 --> 01:26:19,507 صباح الخير، يا سيدي اللورد - صباح الخير يا كاتسبي - 1123 01:26:20,759 --> 01:26:23,427 تستطيع أن تسخر من ذلك، ولكني أقسم بحق الصليب المقدس لقد كان اللوردات الذين يقيمون الآن في سجن بومفرت 1124 01:26:23,512 --> 01:26:26,806 ،مبتهجين حين ركبوا من لندن وكانوا مطمئنين على سلطانهم 1125 01:26:26,890 --> 01:26:28,891 ،ولم يكن هناك، حقا ما يبعثهم على الريبة 1126 01:26:28,976 --> 01:26:30,893 ومع ذلك فأنت ترى كيف تلبد يومهم سريعا بالغيوم 1127 01:26:30,978 --> 01:26:34,105 سيدي، إني حريص على حياتي حرصك على حياتك 1128 01:26:34,189 --> 01:26:36,148 بل إني لأؤكد بأني لم أكن يوما 1129 01:26:36,233 --> 01:26:39,485 أحرص مني عليها الآن 1130 01:26:39,570 --> 01:26:43,447 طاب صباحك يا سيدتي - طاب صباحك سيدي اللورد - 1131 01:26:43,532 --> 01:26:45,491 أتظن أني أستطيع أن أكون مبتهجا، كما تراني 1132 01:26:45,576 --> 01:26:47,493 لو لم أكن مطمئنا على سلطاننا؟ 1133 01:26:47,578 --> 01:26:50,955 إني لأخشى طعنة الحقد الغادرة 1134 01:26:51,039 --> 01:26:53,207 وأسأل الله أن تثبت الحوادث أني كنت جبانا دون داع إلى الجبن 1135 01:26:53,292 --> 01:26:55,418 ،ولكن هلم بنا يا سيدي اللورد هلا ذهبنا إلى البرج؟ 1136 01:26:55,502 --> 01:26:58,254 ،فلتذهب أنت الآن وسألحق بك توا 1137 01:27:10,475 --> 01:27:13,185 .أهلا سيدي اللورد إني سعيد برؤية عظمتك 1138 01:27:13,270 --> 01:27:17,064 أشكرك من صميم قلبي يا سيدي القسيس 1139 01:27:17,149 --> 01:27:19,358 إني مدين لك بما أديتَ من طقوس 1140 01:27:19,443 --> 01:27:21,903 ،ولكن عد السبت التالي تجد ما يرضيك 1141 01:27:23,614 --> 01:27:26,073 ،ماذا! أيتحدث اللورد، كبير أمناء القصر إلى قسيس؟ 1142 01:27:26,158 --> 01:27:28,451 ،"إن أصدقاءك في "بومفرت هم الذين يحتاجون إليه 1143 01:27:28,535 --> 01:27:30,912 أما عظمتك فلا حاجة بك الآن إلى الاعتراف 1144 01:27:30,996 --> 01:27:34,498 بالله لقد ذكرت أولئك الذين تتحدث عنهم حين لقيت هذا القسيس 1145 01:27:34,583 --> 01:27:36,500 أذاهب أنت إلى البرج؟ 1146 01:27:36,585 --> 01:27:39,879 ،أجل يا سيدي اللورد. ولكني لن أمكث طويلا فسأعود من هناك قبل أن تعود عظمتك 1147 01:27:39,963 --> 01:27:42,173 هذا صحيح فسأبقى لأتناول الغداء هناك 1148 01:27:42,257 --> 01:27:44,592 والعشاء أيضا، وإن كنت لا تدري 1149 01:27:44,676 --> 01:27:47,511 أذاهب أنت الآن؟ - أجل، سأذهب في خدمتك - 1150 01:28:02,527 --> 01:28:05,529 ،وبعد، أيها السادة النبلاء لقد اجتمعنا 1151 01:28:05,614 --> 01:28:07,615 لكي نحدد يوما للتتويج 1152 01:28:07,699 --> 01:28:11,494 فقولوا بالله! متى يكون ذلك اليوم الملكي؟ 1153 01:28:11,578 --> 01:28:13,996 أأعدّ كل شيء لذلك اليوم الملكي؟ 1154 01:28:14,081 --> 01:28:15,998 أجل ولم يبق إلا أن نحدده 1155 01:28:16,083 --> 01:28:18,459 إن غدا ليوم ميمون فيما أرى 1156 01:28:18,543 --> 01:28:21,545 من منكم يعرف رأي اللورد الوصي؟ 1157 01:28:21,630 --> 01:28:23,798 أيكم أقرب إلى الدوق النبيل؟ 1158 01:28:23,882 --> 01:28:26,509 أظن أن عظمتك تستطيع أن تعرف رأيه بأسرع مما نستطيع 1159 01:28:28,387 --> 01:28:30,304 كلانا يعرف وجه صاحبه 1160 01:28:30,389 --> 01:28:33,933 ،أما عن قلوبنا فإنه لا يعرف عن قلبي أكثر مما أعرفه عن قلبك 1161 01:28:34,017 --> 01:28:35,935 ولا أعرف عن قلبه، يا سيدي اللورد 1162 01:28:36,019 --> 01:28:37,937 أكثر مما تعرفه عن قلبي 1163 01:28:38,021 --> 01:28:40,481 أي، لورد هيستنجز، إنكما صديقان حميمان 1164 01:28:40,565 --> 01:28:43,484 إني أشكر عظمته لما يوليني من ود 1165 01:28:43,568 --> 01:28:46,904 ولكني لم أسأله عن رأيه في أمر التتويج 1166 01:28:46,989 --> 01:28:49,865 ولم يشأ عظمته أن يقول شيئا عنه 1167 01:28:49,950 --> 01:28:52,326 ،على أنكم، أيها السادة اللوردات الأجلاء تستطيعون أن تحددوا اليوم 1168 01:28:52,411 --> 01:28:55,454 وسأدلي برأيي نيابة عن الدوق 1169 01:28:55,539 --> 01:28:57,915 وأرجو أن يوافق عليه 1170 01:29:00,043 --> 01:29:03,337 ها قد جاء الدوق بنفسه في وقت حاجتنا إليه 1171 01:29:03,422 --> 01:29:07,341 ،طاب صباحكم جميعا، يا سادتي اللوردات الأجلاء ويا أبناء العم 1172 01:29:07,426 --> 01:29:09,343 لقد تأخرت في النهوض 1173 01:29:09,428 --> 01:29:12,430 ولكني، أرجو، ألا يكون ذلك قد عاقكم عن بحث أمور خطيرة 1174 01:29:12,514 --> 01:29:14,515 كان حضوري معكم يمكن أن ينجزها 1175 01:29:14,599 --> 01:29:16,559 لو لم تجيء في اللحظة المناسبة يا سيدي اللورد 1176 01:29:16,643 --> 01:29:19,353 لأعلن وليم لورد هيستنجز عن موقفك 1177 01:29:19,438 --> 01:29:21,605 أعني عن رأيك، في أمر تتويج الملك 1178 01:29:21,690 --> 01:29:25,401 لن تجد أحدا أكثر جرأة من اللورد هيستنجز 1179 01:29:25,485 --> 01:29:29,196 شكرا لعظمتك - فإن عظمته يعرفني خير المعرفة - 1180 01:29:29,281 --> 01:29:31,282 ويحبني أصدق الحب 1181 01:29:34,953 --> 01:29:37,580 تتويج الملك. يا سيدي رئيس الأساقفة 1182 01:29:37,664 --> 01:29:39,582 سيدي؟ 1183 01:29:39,666 --> 01:29:43,544 لقد رأيت في حديقتك حين كنت في "لامبث" آخر مرة "ثمارا طيبة من "الفراولة 1184 01:29:43,628 --> 01:29:45,880 فهلا أرسلت في طلب شيء منها 1185 01:29:45,964 --> 01:29:48,215 تا الله لأفعلن يا سيدي بكل سرور 1186 01:29:51,595 --> 01:29:54,013 بكنجهام يا ابن العم، إن لي كلمة معك 1187 01:30:07,235 --> 01:30:09,653 لقد استطلع كاتسبي رأي هيستنجز فيما اعتزمنا من أمر 1188 01:30:10,947 --> 01:30:12,990 فوجد السيد العنيد عنيفا كل العنف 1189 01:30:13,075 --> 01:30:15,367 حتى أنه ليؤثر أن يفقد عنقه 1190 01:30:15,452 --> 01:30:22,291 قبل أن يوافق على أن يفقد عرشَ إنجلترا ولدُ سيده، كما يأبى له إخلاصه إلا أن يسميه 1191 01:30:33,553 --> 01:30:35,471 حين أظفر بالملك 1192 01:30:35,555 --> 01:30:39,225 "فاسألني أن تكون إيرل "هيرفورد 1193 01:30:39,309 --> 01:30:44,855 وتحوز كل ما كان لأخي الملك من مقتنيات منقولة 1194 01:30:48,860 --> 01:30:51,362 سأسأل تحقيق هذا الوعد من يديك يا سيدي اللورد 1195 01:30:51,446 --> 01:30:53,656 وسنعطيك إياه برغبة صادقة 1196 01:30:55,742 --> 01:30:59,245 أين سيدي اللورد الوصي؟ 1197 01:30:59,329 --> 01:31:01,747 "لقد أرسلت في طلب "الفراولة 1198 01:31:15,262 --> 01:31:17,471 لم نحدد بعد ذلك اليوم المظفر 1199 01:31:17,556 --> 01:31:19,598 وفي رأيي، أن الغد جد قريب 1200 01:31:19,683 --> 01:31:24,353 ولست على استعداد له؛ كما يمكن أن أكون لو كان أبعد من هذا 1201 01:31:46,960 --> 01:31:50,629 إن عظمته يبدو اليوم مبتهجا راضيا 1202 01:31:50,714 --> 01:31:55,384 ولا شك أن تحيته إيانا بمثل ذلك المرح دليل على أن هناك أمرا أو آخر سره سرورا كبيرا 1203 01:31:57,971 --> 01:32:00,764 فما أظن أحدا على وجه الأرض يضارعه 1204 01:32:00,849 --> 01:32:02,766 في عجزه عن إخفاء حبه 1205 01:32:02,851 --> 01:32:05,102 أو بغضه 1206 01:32:06,271 --> 01:32:09,982 حتى ليستطيع المرء بنظرة واحدة إلى وجهه أن يعرف مكنون قلبه 1207 01:32:12,110 --> 01:32:18,616 وماذا عرفت اليوم من مكنون قلبه بما بدا على وجهه من سرور؟ 1208 01:32:20,285 --> 01:32:22,703 الحق أنه غير ساخط على أحد هنا 1209 01:32:22,787 --> 01:32:25,956 فلو كان به سخط لبان ذلك في وجهه 1210 01:32:31,421 --> 01:32:34,465 ...ناشدتكم جميعا أن تخبروني، ما جزاء 1211 01:32:34,549 --> 01:32:36,884 من يأتمرون على موتي 1212 01:32:38,345 --> 01:32:43,015 بأساليب شيطانية من السحر اللعين؟ 1213 01:32:43,099 --> 01:32:47,311 ومن نالوا من جسدي بطلاسمهم الجهنمية؟ 1214 01:32:51,191 --> 01:32:53,400 ،إن ما أحمله لعظمتك من حب حان يا سيدي اللورد 1215 01:32:53,485 --> 01:32:57,321 ،يحدوني أن أبادر، أمام هؤلاء النبلاء فأدين أولئك المجرمين 1216 01:32:57,405 --> 01:33:01,158 :مهما تكن أشخاصهم وأعلن أنهم يستحقون الموت 1217 01:33:02,327 --> 01:33:05,287 إذن فلتشهد عيناك على ما أصابني من شرهم 1218 01:33:06,373 --> 01:33:09,041 انظر كيف حاق بي السحر 1219 01:33:09,125 --> 01:33:12,586 تأمل ذراعي وقد ذوت كغصن جاف عصف به الريح 1220 01:33:12,671 --> 01:33:22,012 ذلك ما صنعته بسحرها زوج إدوارد؛ تلك الساحرة الرهيبة، هي وتلك البغي شور 1221 01:33:23,014 --> 01:33:25,975 ،إن كانتا قد فعلتا ذلك يا سيدي اللورد النبيل 1222 01:33:26,059 --> 01:33:27,977 إن؟ 1223 01:33:28,061 --> 01:33:30,938 يا حامي تلك العاهر اللعينة 1224 01:33:31,022 --> 01:33:33,649 أتقول لي "إن"؟ 1225 01:33:33,733 --> 01:33:35,651 أنت خائن 1226 01:33:35,735 --> 01:33:37,653 اضربوا عنقه 1227 01:33:37,737 --> 01:33:41,323 وحق القديس بولس لن أتناول غدائي حتى أرى رأسه 1228 01:33:41,408 --> 01:33:46,203 ."عليكما بتنفيذ ذلك الأمر يا "كاتسبي" ويا "راتكليف" ويا "لوفل ولينهض الباقون، الذين يحبونني 1229 01:33:47,205 --> 01:33:49,164 وليتبعوني 1230 01:33:56,548 --> 01:34:00,092 إنني لم أتوقع منه خيرا قط 1231 01:34:00,176 --> 01:34:03,053 منذ بدأ علاقته بالخليلة شور 1232 01:34:25,285 --> 01:34:29,204 وا أسفاه، وا أسفاه على إنجلترا 1233 01:34:30,457 --> 01:34:34,585 !ولا ذرة من أسف علي أنا فقد كنت أستطيع أن أتجنب هذا، لو لم أكن على هذا النحو من الحمق 1234 01:34:36,838 --> 01:34:41,342 لقد رأى ستانلي في المنام أن الخنزير البري قد قطع رأسه 1235 01:34:41,426 --> 01:34:44,678 ولكني سخرت من حلمه وأنفت من الفرار 1236 01:34:46,056 --> 01:34:49,892 لقد عثر جوادي المجلل إلى قوائمه ثلاث مرات 1237 01:34:49,976 --> 01:34:52,019 حين رأى البرج اليوم 1238 01:34:52,103 --> 01:34:54,938 كأنما كان يأبى أن يحملني إلى المجزرة 1239 01:34:56,941 --> 01:34:59,318 أوه 1240 01:34:59,402 --> 01:35:02,029 ،والآن أجدني في حاجة إلى ذلك القس الذي تحدث إلي 1241 01:35:02,113 --> 01:35:05,491 هيا هيا، وأسرع فقد حان موعد غداء اللورد 1242 01:35:05,575 --> 01:35:08,494 لا تطل اعترافك فإن الدوق يشتهي أن يرى رأسك 1243 01:35:10,914 --> 01:35:13,374 ...القط 1244 01:35:13,458 --> 01:35:15,501 ...والفأر 1245 01:35:15,585 --> 01:35:17,586 ولوفل الكلب 1246 01:35:19,089 --> 01:35:21,632 يحكمون إنجلترا كلها تحت قيادة الخنزير 1247 01:35:21,716 --> 01:35:24,802 هيا، هيا، أسرع. إن الشكوى لا غناء فيها 1248 01:35:28,848 --> 01:35:32,893 هيا، امضيا بي إلى النطع واحملا رأسي إليه 1249 01:35:35,105 --> 01:35:38,482 فإن من يضحكون لمصيري عما قليل سيلقون حتفهم 1250 01:36:21,901 --> 01:36:24,111 أجل 1251 01:36:24,195 --> 01:36:27,448 لقد كان أقدر الخائنين على إخفاء خيانته وسترها 1252 01:36:27,532 --> 01:36:29,491 هل يمكن أن يدور بخلدك، أو تعتقد 1253 01:36:29,576 --> 01:36:31,493 أنه لولا عناية الله العظيمة 1254 01:36:31,578 --> 01:36:33,495 ما عشنا لنخبرك 1255 01:36:33,580 --> 01:36:36,540 ،أن هذا الخائن الداهية كان قد أعد خطة لاغتيالنا اليوم، في مقر المجلس 1256 01:36:36,624 --> 01:36:39,001 أنا وسيدي الكريم لورد جلوستر؟ 1257 01:36:39,085 --> 01:36:41,003 ماذا! أو قد فعل هذا؟ 1258 01:36:41,087 --> 01:36:43,714 ،كم كان بارعا في إخفاء رذائله بما يبدو عليه من مظاهر الفضيلة 1259 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 ونحن إن أغفلنا ذنبه الظاهر المعروف 1260 01:36:45,967 --> 01:36:48,218 أعني صلته بزوج شور 1261 01:36:48,303 --> 01:36:50,387 فلقد عاش بعيدا عن كل ريبة 1262 01:36:50,472 --> 01:36:52,931 !كتب الله لكما الخير لقد استحق الموت 1263 01:36:53,016 --> 01:36:55,225 وقد أحسنتما صنعا، يا سيدي الكريمين 1264 01:36:55,310 --> 01:36:58,270 إذ جعلتماه نكالا للخائنين الخادعين 1265 01:36:58,354 --> 01:37:02,065 ،على أني لم أتوقع منه خيرا قط منذ بدأ علاقته بالخليلة شور 1266 01:37:03,902 --> 01:37:07,446 ،ومع ذلك، فقد كان في نيتنا ألا نقتله حتى تشهد عظمتك مصرعه 1267 01:37:07,530 --> 01:37:10,073 لولا أن حال دون ذلك إخلاص هذين السيدين من أصدقائنا 1268 01:37:10,158 --> 01:37:12,784 ،فدفعهما إلى تلك العجلة وهو ما لا يلائم قصدنا كل الملاءمة 1269 01:37:12,869 --> 01:37:15,913 ،لقد كنا نحب أن نُسمع عظمتك حديث الخائن 1270 01:37:15,997 --> 01:37:18,832 واعترافه الوضيع، عن أسلوبه في تنفيذ خيانته، والغرض منها 1271 01:37:18,917 --> 01:37:22,544 لكي تنقل ذلك إلى أهل المدينة 1272 01:37:22,629 --> 01:37:27,216 ،حتى لا يسيئوا تأويل سلوكنا نحوه ويحزنوا لموته 1273 01:37:27,300 --> 01:37:30,177 ولكن قولك، يا سيدي اللورد الكريم، يغني 1274 01:37:30,261 --> 01:37:33,597 عن رؤيتي إياه، وسماعي اعترافه 1275 01:37:33,681 --> 01:37:36,767 وسأعمل على أن أنقل إلى أهل المدينة المخلصين 1276 01:37:36,851 --> 01:37:39,478 عدالة مسلككما في هذا الأمر 1277 01:37:39,562 --> 01:37:42,105 ولهذا الغرض كنا نود أن تكون عظمتك حاضرا 1278 01:37:42,190 --> 01:37:44,525 حتى نتجنب نقد الناس وملامتهم 1279 01:37:44,609 --> 01:37:47,319 أما وقد جئت بعد فوات الوقت 1280 01:37:47,403 --> 01:37:49,446 فاشهد على ما كنا قد انتويناه 1281 01:37:49,531 --> 01:37:52,783 وهكذا يا سيدي، أسلك معك سبيل الصراحة 1282 01:37:56,037 --> 01:37:58,747 هلموا يا أهل المدينة الأخيار، اقتربوا 1283 01:37:58,831 --> 01:38:00,749 من عمدة مدينتكم الفاضل 1284 01:38:00,833 --> 01:38:02,751 وأعيروه آذانا مصغية 1285 01:38:13,304 --> 01:38:15,222 والآن يا سيدي، ماذا قال أهل المدينة؟ 1286 01:38:15,306 --> 01:38:17,224 وقدسية أم سيدنا المسيح 1287 01:38:17,308 --> 01:38:19,226 لقد لزموا الصمت 1288 01:38:19,310 --> 01:38:21,395 ولم ينطقوا بكلمة واحدة 1289 01:38:21,479 --> 01:38:24,106 هل أشرت إلى الشك في نسب أبناء إدوارد؟ - أجل - 1290 01:38:24,190 --> 01:38:26,233 وأشرت إلى عقد زواجه السابق على السيدة شور 1291 01:38:26,317 --> 01:38:28,569 وإلى عقد زواجه وهو بفرنسا بالتفويض 1292 01:38:28,653 --> 01:38:30,946 وإلى شهواته النهمة التي لا تشبع 1293 01:38:31,030 --> 01:38:33,574 واغتصابه نساء المدينة 1294 01:38:33,658 --> 01:38:35,576 وظلمه للناس لأهون الأسباب 1295 01:38:35,660 --> 01:38:37,911 ..وإلى نسبه هو الزائف، إذ كان قد ولد 1296 01:38:37,996 --> 01:38:40,163 وأبوك في فرنسا 1297 01:38:40,248 --> 01:38:42,541 وأشرت إلى أن ملامحه لا تشبه ملامح أبيك الدوق 1298 01:38:42,625 --> 01:38:47,879 ،ثم ذكرت أن قسماتك أنت تشبه قسمات أبيك كل الشبه 1299 01:38:47,964 --> 01:38:50,007 وأنك مثله في مظهرك 1300 01:38:50,091 --> 01:38:52,009 ومخبرك النبيل 1301 01:38:52,093 --> 01:38:54,511 وأشدت بجميع انتصاراتك في اسكتلندا 1302 01:38:54,596 --> 01:38:57,055 وحزمك في الحرب، وحكمتك في السلم 1303 01:38:57,140 --> 01:38:59,099 ،وكرمك وما تتحلى به من فضيلة وتواضعك الجميل 1304 01:38:59,183 --> 01:39:02,394 والحق أني لم أترك شيئا يخدم غايتك 1305 01:39:02,478 --> 01:39:04,563 إلا ذكرته أو أشرت إليه 1306 01:39:04,647 --> 01:39:07,190 وحين فرغت من خطبتي 1307 01:39:07,275 --> 01:39:10,027 طلبت إلى كل من يخلص لوطنه الحب 1308 01:39:10,111 --> 01:39:13,780 أن يهتف: عاش ريتشارد ملك إنجلترا 1309 01:39:13,865 --> 01:39:17,326 وهل هتفوا؟ - لا والله! ما نطقوا بكلمة واحدة - 1310 01:39:17,410 --> 01:39:22,414 .بل، نظر بعضهم إلى بعض، في صمت، وقد عراهم شحوب بالغ كأنهم تماثيل خرساء، أو صخور تتنفس 1311 01:39:22,498 --> 01:39:24,416 ،فلما رأيت ذلك منهم وجهت إليهم اللوم 1312 01:39:24,500 --> 01:39:26,918 وسألت العمدة عن سر ذلك الصمت العنيد 1313 01:39:27,003 --> 01:39:31,006 فأجابني بأنهم لم يتعودوا أن يتحدث إليهم أحد في تلك الأمور، غير مسجل الندوة 1314 01:39:31,090 --> 01:39:33,634 فطلبت إليه أن يعيد عليهم قولي، ففعل 1315 01:39:33,718 --> 01:39:37,471 فكان يردد القول "هكذا تحدث الدوق "وهكذا قال 1316 01:39:37,555 --> 01:39:39,723 ولم يزد شيئا واحدا من عنده تصديقا لذلك 1317 01:39:39,807 --> 01:39:41,933 ولما فرغ من خطابه قذف بعض أتباعي 1318 01:39:42,018 --> 01:39:44,269 في آخر القاعة بقبعاتهم في الهواء 1319 01:39:44,354 --> 01:39:47,814 :وصاح ما يقرب من عشرة رجال حفظ الله الملك ريتشارد 1320 01:39:47,899 --> 01:39:50,192 فانتهزت هتاف هذه الفئة القليلة 1321 01:39:50,276 --> 01:39:53,445 وقلت: "شكرا لكم، أيها المواطنون والأصدقاء الأعزاء 1322 01:39:53,529 --> 01:39:56,073 إن هذا الاستحسان العام، وتلك الهتافات المستبشرة التي انبعثت منكم جميعا 1323 01:39:56,157 --> 01:39:59,076 "لبرهان على حصافتكم وحبكم لريتشارد 1324 01:39:59,160 --> 01:40:01,662 وعند ذلك غادرت الاجتماع وجئت إلى هنا 1325 01:40:01,746 --> 01:40:04,164 !يا لهم من أحجار خُرْس 1326 01:40:04,248 --> 01:40:06,541 أهكذا أبوا أن ينطقوا؟ 1327 01:40:06,626 --> 01:40:08,669 ألن يحضر العمدة ورفاقه إذن؟ 1328 01:40:08,753 --> 01:40:10,796 إنه هنا قريب. والآن يا سيدي اللورد الكريم فلتتظاهر بشيء من الخوف 1329 01:40:10,880 --> 01:40:12,839 وبأنك غير راغب في الحديث إلا برجاء وإلحاح 1330 01:40:12,924 --> 01:40:15,425 وكن كالعذراء لا تجيب إلا بـ "لا"، وهكذا يتم لك الأمر 1331 01:40:15,510 --> 01:40:18,345 .لا تخش علي وإذا استطعت أن تلح في سؤلي بالنيابة عنهم 1332 01:40:18,429 --> 01:40:20,347 كما سألح في الرفض 1333 01:40:20,431 --> 01:40:22,349 فلا شك أننا سننجح في تدبيرنا 1334 01:40:22,433 --> 01:40:25,977 .سترى ما أنا قادر على فعله هيا اذهب إلى الفناء 1335 01:40:30,942 --> 01:40:34,027 إني ما زلت في الانتظار هنا يا سيدي العمدة 1336 01:40:34,112 --> 01:40:36,863 يظهر أن جلالته لا يحب أن يتحدث إليه أحد في ذلك الأمر 1337 01:40:36,948 --> 01:40:39,533 كاتسبي، ما رأي مولاك اللورد فيما سألت؟ 1338 01:40:39,617 --> 01:40:41,702 إنه يرجو عظمتك، يا سيدي اللورد الكريم 1339 01:40:41,786 --> 01:40:44,204 أن تزوره غدا أو بعد غد 1340 01:40:44,288 --> 01:40:47,207 فإنه في الداخل بصحبة اثنين من آباء الكنيسة الأجلاء 1341 01:40:47,291 --> 01:40:49,543 يقضون الوقت في الصلاة والتأمل 1342 01:40:49,627 --> 01:40:54,089 ،ولا يستطيع أن ينصرف عن ذلك العمل المقدس إلى التفكير في أمور الحياة الدنيا 1343 01:40:54,173 --> 01:40:56,717 ،عُد، أيها السيد الطيب كاتسبي إلى الدوق الجليل 1344 01:40:56,801 --> 01:40:59,219 ،قل له إننا، أنا والعمدة وبعض أعوانه 1345 01:40:59,303 --> 01:41:01,596 قد جئنا لنتحدث إلى عظمته 1346 01:41:01,681 --> 01:41:03,974 في أمور خطيرة الشأن 1347 01:41:04,058 --> 01:41:06,727 تتصل بصالحنا جميعا 1348 01:41:06,811 --> 01:41:09,896 "صالحنا جميعا" - سأنقل إليه من فوري جميع قولك يا سيدي - 1349 01:41:09,981 --> 01:41:12,566 آه-ها! إن هذا الأمير يا سيدي اللورد شيء غير إدوارد 1350 01:41:12,650 --> 01:41:14,901 إنه لا يقضي نهاره متقلبا في فراش الدنس 1351 01:41:14,986 --> 01:41:16,903 بل يقضيه راكعا يصلي 1352 01:41:16,988 --> 01:41:19,281 ولا ينفق وقته عابثا مع بغيين 1353 01:41:19,365 --> 01:41:21,616 بل ينفقه متأملا مع قسين ورعين 1354 01:41:21,701 --> 01:41:25,120 في غاية الورع - ولا ينام ليزداد جسده المسترخي لحما وشحما - 1355 01:41:25,204 --> 01:41:27,748 ولكن يصلي لتزداد نفسه العاكفة ورعا وتقوى 1356 01:41:27,832 --> 01:41:30,083 ،يا لحظ إنجلترا السعيد لو قبل هذا الأمير التقي 1357 01:41:30,168 --> 01:41:32,210 أن يكون ملكا عليها 1358 01:41:32,295 --> 01:41:34,421 ولكني أخشى ألا نستطيع حقا إقناعه بالقبول 1359 01:41:34,505 --> 01:41:37,174 لا قدر الله أن يرفض 1360 01:41:37,258 --> 01:41:40,093 .أخشى أن يفعل ها هو ذا كاتسبي قد أقبل ثانية 1361 01:41:40,178 --> 01:41:42,095 ما قول عظمته الآن يا كاتسبي؟ 1362 01:41:42,180 --> 01:41:44,473 إنه يعجب لماذا جمعت 1363 01:41:44,557 --> 01:41:47,768 هذا الحشد من أهل المدينة ليتحدثوا إليه 1364 01:41:47,852 --> 01:41:50,270 دون أن تحيطوه علما بذلك من قبل؟ 1365 01:41:50,354 --> 01:41:52,731 وهو يخشى يا سيدي اللورد أنك لا تقصد خيرا 1366 01:41:52,815 --> 01:41:56,443 إنه ليحزنني أن يظن ابن عمي النبيل 1367 01:41:56,527 --> 01:41:58,445 أني لا أقصد خيرا 1368 01:41:58,529 --> 01:42:01,698 فوالله ما جئت إلا بدافع من حبي البالغ له 1369 01:42:01,783 --> 01:42:04,743 فعد إليه، وبلغه ما أقول 1370 01:42:04,827 --> 01:42:07,162 حين يمسك الأتقياء بمسبحاتهم 1371 01:42:07,246 --> 01:42:09,790 يصبح صرفهم عنها أمرا عسيرا 1372 01:42:09,874 --> 01:42:13,335 كم هو جميل أن يستغرق المرء في التأملات الحارة 1373 01:42:13,419 --> 01:42:18,840 انظر كيف يسير بين اثنين من رجال الدين 1374 01:42:20,968 --> 01:42:25,555 إنهما، لِأمير مسيحي، عمادان من الفضيلة 1375 01:42:25,640 --> 01:42:28,725 يعصمانه من السقوط في مهاوي الغرور 1376 01:42:28,810 --> 01:42:31,102 انظر! إن في يده كتاب صلاة 1377 01:42:31,187 --> 01:42:34,022 إنها أمور تزين حقيقة الرجل التقي 1378 01:42:35,316 --> 01:42:39,027 أيها الأمير النابه الأجل من آل بلانتاجنت 1379 01:42:39,111 --> 01:42:41,279 أعر سؤلنا أذنا صاغية 1380 01:42:41,364 --> 01:42:43,448 ..واغفر لنا إخراجنا إياك 1381 01:42:43,533 --> 01:42:46,618 من صلاتك وعكوفك الذي هو شيمة المسيحي التقي 1382 01:42:46,702 --> 01:42:48,954 ،لا حاجة بكم إلى الاعتذار يا سيدي اللورد 1383 01:42:49,038 --> 01:42:51,873 أخشى أن أكون قد اقترفت ذنبا 1384 01:42:51,958 --> 01:42:54,251 أسخط أهل المدينة 1385 01:42:54,335 --> 01:42:56,378 فجئتم تنعون عليّ جهالتي 1386 01:42:56,462 --> 01:42:58,588 ،لقد اقترفتَ ذنبا، يا سيدي اللورد ونرجو أن تستجيب، عظمتك 1387 01:42:58,673 --> 01:43:00,632 لتوسلاتنا وتكفر عنه 1388 01:43:00,716 --> 01:43:03,051 لا كنت مسيحيا إن لم أفعل 1389 01:43:03,135 --> 01:43:05,762 إذن فاعلم أن ذنبك أنك تتخلى 1390 01:43:05,847 --> 01:43:08,181 عن المنصب السامي؛ والعرش الجليل 1391 01:43:08,266 --> 01:43:10,308 وصولجان أسلافك 1392 01:43:10,393 --> 01:43:14,145 تتخلى عن ذلك كله ليُفسد فيه بيتٌ غير صحيح النسب 1393 01:43:14,230 --> 01:43:17,524 ،لذلك نسألك الآن، من قلوبنا أن تتقدم، كي تنقذها 1394 01:43:17,608 --> 01:43:21,778 فتحمل العبء، وتقوم بحكم بلادك هذه 1395 01:43:21,863 --> 01:43:24,030 لا وصيا، ولا قيما، ولا نائبا 1396 01:43:24,115 --> 01:43:26,116 ولا وسيطا قليل الشأن لخير إنسان آخر 1397 01:43:26,200 --> 01:43:29,494 ولكن ملكا يحكم دولته بحق وراثته الملك كابرا عن كابر 1398 01:43:29,579 --> 01:43:32,706 ،وبحق مولده وبحق دولته وبحقه على نفسه 1399 01:43:32,790 --> 01:43:35,709 في سبيل هذه الغاية متحدا مع الجماهير 1400 01:43:35,793 --> 01:43:37,961 وأصدقاؤك هؤلاء المحبون المخلصون 1401 01:43:38,045 --> 01:43:41,506 يستحثونني إلى ذلك استحثاثا 1402 01:43:43,676 --> 01:43:47,971 جئت أستنهض عظمتك 1403 01:43:51,517 --> 01:43:54,853 لست أدري أأنصرف في سكون 1404 01:43:54,937 --> 01:43:57,355 أم أتكلم فأوجه إليك اللوم المرير 1405 01:43:57,440 --> 01:43:59,900 إن حبك لي يستحق شكري 1406 01:43:59,984 --> 01:44:03,403 ولكن قدري المتواضع يأبى أن أجيبك إلى مطلبك الخطير 1407 01:44:03,487 --> 01:44:05,572 على أني أشكر الله إذ لا حاجة بكم إلي 1408 01:44:05,656 --> 01:44:08,909 فإن الشجرة الملكية قد تركت لنا ثمرة طيبة 1409 01:44:08,993 --> 01:44:12,746 سينضجها مر الزمن السريع 1410 01:44:12,830 --> 01:44:14,748 فيصبح أهلا للعرش الجليل 1411 01:44:14,832 --> 01:44:17,584 ويسعدنا بحكمه دون ريب 1412 01:44:17,668 --> 01:44:19,794 فعليه ألقي ذلك العبء الذي أردتم إلقاءه علي 1413 01:44:19,879 --> 01:44:21,922 فإنه من حقه، وحق طالعه السعيد 1414 01:44:22,006 --> 01:44:23,965 فلا قدر الله أن أغتصبه من يديه 1415 01:44:24,050 --> 01:44:25,967 سيدي اللورد 1416 01:44:26,052 --> 01:44:29,095 ذلك برهان على ما لعظمتك من ضمير حي 1417 01:44:29,180 --> 01:44:31,765 إنك تقول إن إدوارد ابن أخيك 1418 01:44:31,849 --> 01:44:34,976 وكذلك نقول، ولكنه ليس من زوج إدوارد 1419 01:44:35,061 --> 01:44:38,647 لذلك أسألك، يا سيدي اللورد الكريم، أن تقبل 1420 01:44:38,731 --> 01:44:41,274 هذا المنصب الجليل الذي نعرضه عليك 1421 01:44:41,359 --> 01:44:43,944 ،اقبل، يا سيدي اللورد الكريم فإن أبناء وطنك يتوسلون إليك 1422 01:44:44,028 --> 01:44:46,613 لا ترفض ما نبذل لك من ولاء، أيها المولى الجليل 1423 01:44:46,697 --> 01:44:49,282 أجب سؤلهم الحق، وأدخل السعادة إلى نفوسهم 1424 01:44:49,367 --> 01:44:53,745 ،سألتكم ألا يسوؤكم ما أقول ولكني لا أستطيع، ولن أستطيع، أن أستجيب لكم 1425 01:44:53,829 --> 01:44:56,289 ولكن سواء أجبت دعوتنا أو رفضتها 1426 01:44:56,374 --> 01:44:58,833 فإن ابن أخيك لن يكون ملكا علينا 1427 01:44:58,918 --> 01:45:01,628 فسنقيم على العرش شخصا آخر 1428 01:45:01,712 --> 01:45:04,381 وسيقضي ذلك على بيتكم، ويجلله بالعار 1429 01:45:04,465 --> 01:45:07,175 وعلى هذا العزم سنخرج الآن من عندك 1430 01:45:07,259 --> 01:45:11,221 ،هيا أيها المواطنون فوالله لن أتوسل أكثر مما فعلت 1431 01:45:11,305 --> 01:45:13,223 لا تقسم يا سيدي اللورد 1432 01:45:13,307 --> 01:45:15,517 ،ناده ثانية يا سيدي الأمير الكريم واقبل دعوتهم 1433 01:45:15,601 --> 01:45:17,560 فلتفعل يا سيدي حتى لا تحزن البلاد جميعها 1434 01:45:17,645 --> 01:45:19,646 أتضطرونني إلى حياة مليئة بالهموم؟ 1435 01:45:19,730 --> 01:45:21,690 ادعوهم ثانية - ادعوهم ثانية - 1436 01:45:21,774 --> 01:45:23,775 ادعوهم ثانية 1437 01:45:37,415 --> 01:45:39,833 يا ابن العم بكنجهام 1438 01:45:39,917 --> 01:45:42,627 وأنتم أيها الرجال الحكماء الحازمون 1439 01:45:42,712 --> 01:45:46,089 ما دمتم تأبون إلا أن تضعوا 1440 01:45:46,173 --> 01:45:48,717 ،نير المجد الثقيل على كاهلي رضيت أو لم أرض 1441 01:45:48,801 --> 01:45:51,845 فسأتقدم لكي أحمله في صبر 1442 01:45:51,929 --> 01:45:54,180 فالله يعلم، وأنتم قد ترون 1443 01:45:54,265 --> 01:45:56,516 ألا رغبة لي في ذلك المنصب 1444 01:45:56,600 --> 01:45:59,477 !بارك الله في عظمتك لقد رأينا وسنتحدث بما رأينا 1445 01:45:59,562 --> 01:46:03,356 أجل - إذن فإني أحييك بتحية الملك - 1446 01:46:03,441 --> 01:46:07,277 عاش ريتشارد ملك إنجلترا 1447 01:46:07,361 --> 01:46:11,031 عاش ريتشارد ملك إنجلترا 1448 01:46:11,115 --> 01:46:13,158 أتوافق على أن تتوج غدا؟ 1449 01:46:13,242 --> 01:46:16,036 متى تشاءون ما دمتم تريدون ذلك 1450 01:46:16,120 --> 01:46:18,705 إذن فسنجيء إلى عظمتك غدا 1451 01:46:18,789 --> 01:46:21,374 أما الآن فإنا وقد استخفنا السرور نستأذن في الانصراف 1452 01:46:21,459 --> 01:46:25,628 هيا، ولنعد نحن إلى صلاتنا المقدسة 1453 01:46:25,713 --> 01:46:29,174 .إلى اللقاء يا ابن العم إلى اللقاء أيها الأصدقاء 1454 01:47:39,829 --> 01:47:41,746 هيا يا سيدتي، هيا 1455 01:47:41,831 --> 01:47:43,748 إلى وستمنستر 1456 01:47:43,833 --> 01:47:47,585 لتتوجي هناك ملكة مع زوجك ريتشارد 1457 01:47:47,670 --> 01:47:49,796 ...وددت لو جعل الله تلك الحلقة الآسرة 1458 01:47:49,880 --> 01:47:52,215 ...من الذهب تلك التي ستطوق جبيني 1459 01:47:52,299 --> 01:47:56,261 حديدا متوهجا يشوي رأسي حتى الصميم 1460 01:47:56,345 --> 01:47:58,471 وددت لو نضجت بسم قاتل بدلا من الزيت المقدس 1461 01:47:58,556 --> 01:48:02,517 فأموت قبل أن يقول الناس: عاشت الملكة 1462 01:48:02,601 --> 01:48:05,645 اذهبي، اذهبي أيتها البائسة 1463 01:48:05,729 --> 01:48:08,356 فما أنفُس عليك مجدك 1464 01:48:08,440 --> 01:48:11,442 وليس عليك أن تتمني لنفسك الضر مجاراة لي 1465 01:48:11,527 --> 01:48:13,736 ولم لا؟ 1466 01:48:15,906 --> 01:48:22,287 لقد كنت أسير وراء جثمان إدوارد حين جاءني من هو الآن زوجي 1467 01:48:23,914 --> 01:48:27,292 ولما تكد الدماء تزول عن يديه 1468 01:48:27,376 --> 01:48:30,753 تلك الدماء التي فاضت من زوجي الآخر الطاهر 1469 01:48:32,381 --> 01:48:34,757 ...ولكن سرعان 1470 01:48:36,427 --> 01:48:43,016 ما أسرت كلماته المعسولة قلب المرأة الغرّ 1471 01:49:04,288 --> 01:49:06,247 ولم تهبط عليّ في فراشه ساعة واحدة 1472 01:49:06,332 --> 01:49:09,959 من ندى النوم الذهبي 1473 01:49:10,044 --> 01:49:13,087 بل ظل يؤرقني بما كان ينتابه من أحلام مفزعة 1474 01:49:15,174 --> 01:49:18,301 وهو إلى ذلك يبغضني من أجل أبي وريك 1475 01:49:19,303 --> 01:49:21,971 ولا ريب أنه سيتخلص مني سريعا 1476 01:49:24,975 --> 01:49:27,936 .لا تستسلمي لليأس كيف تجدينك يا مولاتي؟ 1477 01:49:28,020 --> 01:49:30,647 دورست، لا تخاطبني. ابتعد عن هذا المكان 1478 01:49:30,731 --> 01:49:33,858 فإن الموت والدمار يتبعانك 1479 01:49:33,943 --> 01:49:36,319 .هيا، انج بنفسك انج بنفسك من هذا المجزر 1480 01:49:36,403 --> 01:49:38,404 حتى لا يزيد بك عدد الموتى 1481 01:49:38,489 --> 01:49:41,074 تلك نصيحة سديدة يا مولاتي 1482 01:49:41,158 --> 01:49:43,409 هيا لا تضع وقتا 1483 01:49:43,494 --> 01:49:46,412 في بريتاني، يقيم ربيبي الإيرل ريتشموند 1484 01:49:46,497 --> 01:49:50,124 الذي لم يفتأ يراقب بعين يقظة الأفعال غير المسؤولة لجلوستر الطموح 1485 01:49:50,209 --> 01:49:52,126 وإن فُت الموت 1486 01:49:52,211 --> 01:49:54,963 فاعبر البحر وعش مع ريتشموند بعيدا عن قبضة الجحيم 1487 01:49:55,047 --> 01:49:57,924 وسأكتب إلى ولدي جورج بالنيابة عنك 1488 01:49:58,008 --> 01:49:59,926 ليلقاك في طريقك 1489 01:50:00,010 --> 01:50:02,553 فلا تبطيء واحذر عواقب التأخير 1490 01:50:02,638 --> 01:50:05,431 هيا يا سيدتي، هيا فقد أمرت أن أعود بك على عجل 1491 01:50:05,516 --> 01:50:08,518 سأذهب راغمة كارهة 1492 01:50:11,063 --> 01:50:14,482 اذهبي إلى ريتشارد، رعتك الملائكة 1493 01:50:15,609 --> 01:50:17,527 واذهب أنت إلى رتشموند 1494 01:50:17,611 --> 01:50:20,405 صحبك اليُمْن 1495 01:50:20,489 --> 01:50:24,367 واذهبي أنت إلى حمى الكنيسة أنزل الله على نفسك السكينة 1496 01:50:25,369 --> 01:50:29,789 أما أنا فسأذهب إلى قبري حيث يرقد معي السلام والطمأنينة 1497 01:50:34,586 --> 01:50:38,298 أيتها الأحجار العتيقة ارحمي هذين الطفلين الرقيقين 1498 01:50:38,382 --> 01:50:41,217 اللذين ألقى بهما الحسد والبغضاء بين أسوارك 1499 01:50:42,219 --> 01:50:44,971 أيها المهد الخشن لهذين الجميلين 1500 01:50:46,724 --> 01:50:49,100 أيتها الحاضنة الغليظة 1501 01:50:50,102 --> 01:50:53,771 أيها الرفيق العبوس للأميرين الغضين 1502 01:50:55,399 --> 01:50:57,942 رفقا بولدي 1503 01:50:59,653 --> 01:51:02,155 ...والآن 1504 01:51:02,239 --> 01:51:06,367 أستودعك الله في أسى واله أيتها الأحجار العتيقة 1505 01:51:38,359 --> 01:51:41,069 حفظ الله الملك ريتشارد 1506 01:51:42,988 --> 01:51:45,782 حفظ الله الملك ريتشارد 1507 01:51:46,909 --> 01:51:50,453 عاش الملك إلى الأبد 1508 01:52:35,582 --> 01:52:38,334 ابتعدوا جميعا 1509 01:54:32,407 --> 01:54:35,701 بكنجهام يا ابن العم 1510 01:54:35,786 --> 01:54:37,912 أعطني يدك 1511 01:54:37,996 --> 01:54:40,540 مليكي الجليل 1512 01:54:42,793 --> 01:54:46,170 بفضلك أرقى هذا المجلس السامي وبعونك 1513 01:54:46,255 --> 01:54:48,422 يجلس الملك ريتشارد على العرش 1514 01:54:49,675 --> 01:54:53,010 ولكن ترى أيعيش هذا المجد يوما واحدا؟ 1515 01:54:53,095 --> 01:54:55,304 أم يدوم ونسعد به؟ 1516 01:54:55,389 --> 01:54:58,849 ليعش هذا المجد وليدم إلى الأبد 1517 01:54:58,934 --> 01:55:03,646 أي بكنجهام، الآن أمتحن معدنك لأرى إن كان حقا من الذهب 1518 01:55:04,940 --> 01:55:08,693 إن إدوارد الصغير ما زال على قيد الحياة 1519 01:55:10,279 --> 01:55:13,406 أتستطيع أن تحدس ما أريد أن أقول؟ 1520 01:55:13,490 --> 01:55:15,449 فلتقله يا مولاي العزيز 1521 01:55:15,534 --> 01:55:19,912 عجبا يا بكنجهام، أقول إني أريد أن أكون ملكا - ولكنك ملك يا مولاي الأجل - 1522 01:55:19,997 --> 01:55:22,373 أأنا ملك؟ 1523 01:55:22,457 --> 01:55:24,500 أجل 1524 01:55:24,585 --> 01:55:26,586 ولكن إدوارد ما زال حيا 1525 01:55:26,670 --> 01:55:28,921 أميرا نبيلا مخلصا 1526 01:55:30,424 --> 01:55:33,134 يا ابن العم إنك لم تعودني أن تكون هكذا بطيء الفهم 1527 01:55:33,218 --> 01:55:36,721 ."أميرا نبيلا مخلصا" أنتحدث بجلاء؟ 1528 01:55:36,805 --> 01:55:40,349 ،إني أريد أن يموت ولدا الزنا هذان وأحب أن يتم ذلك سريعا 1529 01:55:40,434 --> 01:55:42,435 فماذا تقول الآن؟ هيا، تكلم سريعا ولا تبطئ 1530 01:55:42,519 --> 01:55:46,856 تستطيع جلالتك أن تفعل ما تحب - صه، صه. إنك بارد كالثلج - 1531 01:55:46,940 --> 01:55:48,941 إن ودك قد تجمد 1532 01:55:49,943 --> 01:55:52,820 قل، أتوافق على أن يموتا؟ 1533 01:55:53,947 --> 01:55:56,699 ،مولاي العزيز، أعطني متنفسا من الوقت مهلة قصيرة 1534 01:55:56,783 --> 01:56:00,077 قبل أن أجيب إجابة حاسمة عن هذا السؤال 1535 01:56:00,162 --> 01:56:03,080 وسأنبئ جلالتك سريعا برأيي 1536 01:56:10,422 --> 01:56:13,215 لقد أصبح بكنجهام البعيد الأطماع حريصا مترددا 1537 01:56:20,849 --> 01:56:23,100 .إن الملك غاضب انظر كيف يعض شفته 1538 01:56:23,185 --> 01:56:25,186 كاتسبي - مولاي؟ - 1539 01:56:34,029 --> 01:56:36,155 أو تعرف أحدا يستطيع بريق الذهب 1540 01:56:36,239 --> 01:56:38,574 أن يغريه بارتكاب جريمة قتل في الخفاء؟ 1541 01:56:38,659 --> 01:56:42,828 أعرف سيدا ساخطا، من أولئك الذين لا يتناسب فقرهم وما لديهم من طموح 1542 01:56:42,913 --> 01:56:46,290 ولا شك أن الذهب سيكون عنده أبلغ من عشرين خطيبا، وسيغريه بأن يفعل أي شيء 1543 01:56:46,375 --> 01:56:48,709 ما اسمه؟ - اسمه، يا مولاي، تيرل - 1544 01:56:48,794 --> 01:56:51,504 لقد سمعت عنه. اذهب وادعه إلى هنا 1545 01:56:57,010 --> 01:57:00,179 لن يكون بكنجهام الأريب الماكر 1546 01:57:00,263 --> 01:57:03,140 مشيري بعد الآن 1547 01:57:05,018 --> 01:57:07,937 أو قد طال نضاله من أجلي إلى هذا الحد 1548 01:57:09,189 --> 01:57:11,232 حتى يطلب الآن متنفسا 1549 01:57:12,234 --> 01:57:14,276 حسنا 1550 01:57:14,361 --> 01:57:16,362 فليكن 1551 01:57:29,376 --> 01:57:31,377 ما وراءك يا لورد ستانلي؟ 1552 01:57:39,511 --> 01:57:41,554 هل من أنباء؟ 1553 01:57:41,638 --> 01:57:44,765 ...سمعت أن الماركيز دورست قد فرّ 1554 01:57:44,850 --> 01:57:46,851 إلى ريتشموند 1555 01:57:47,978 --> 01:57:49,979 ادنُ مني يا كاتسبي 1556 01:57:54,443 --> 01:57:56,944 أذعْ في الناس أن زوجي آن مريضة 1557 01:57:57,028 --> 01:57:58,988 مشرفة على الموت 1558 01:57:59,990 --> 01:58:03,075 وسآمر ألا يزورها أحد 1559 01:58:03,160 --> 01:58:05,077 مالك تقف هكذا كالحالم؟ هأنذا أكرر ما قلته لك 1560 01:58:05,162 --> 01:58:08,789 أذع إن زوجي مريضة مشرفة على الموت. هيا 1561 01:58:17,174 --> 01:58:19,091 فلا بد لي أن أتزوج 1562 01:58:19,176 --> 01:58:21,886 ابنة أخي إدوارد 1563 01:58:21,970 --> 01:58:24,764 وإلا فسيظل ملكي مستقرا على زجاج هش 1564 01:58:26,183 --> 01:58:28,851 أقتل أخويها ثم أتزوجها 1565 01:58:29,936 --> 01:58:32,563 يا لها من سبيل إلى الظفر مألوفة 1566 01:58:32,647 --> 01:58:35,107 ولكني قد انغمست الآن في الدماء 1567 01:58:35,192 --> 01:58:37,693 ولا بد أن تدفع الخطيئة إلى الخطيئة 1568 01:58:38,695 --> 01:58:40,613 ودموع الرحمة 1569 01:58:40,697 --> 01:58:43,199 لا مكان لها في عينيّ 1570 01:58:47,788 --> 01:58:49,955 مولاي، لقد فكرت 1571 01:58:50,040 --> 01:58:53,209 فيما عرضته علي أخيرا 1572 01:58:53,293 --> 01:58:56,253 دعك منه 1573 01:58:56,338 --> 01:58:58,255 لقد فر دورست إلى ريتشموند 1574 01:58:58,340 --> 01:59:00,466 لقد سمعت بالنبأ يا مولاي 1575 01:59:00,550 --> 01:59:03,969 إنه ريتشموند ابن زوجك يا ستانلي 1576 01:59:04,054 --> 01:59:06,597 فتدبر الأمر 1577 01:59:06,681 --> 01:59:09,517 مولاي، إني أطلب مكافأتي 1578 01:59:09,601 --> 01:59:12,019 التي أقسمت بالله وبشرفك أن تكون لي 1579 01:59:12,103 --> 01:59:16,690 ولاية هيرفورد ومتاع الملك الذي وعدتني به 1580 01:59:20,111 --> 01:59:22,780 راقب زوجك يا ستانلي 1581 01:59:23,782 --> 01:59:27,243 فستكون مسئولا إن هي كتبت إلى ريتشموند 1582 01:59:27,327 --> 01:59:31,372 مولاي الأجل، ليس هناك ما يدعوك إلى الريبة في إخلاصي 1583 01:59:31,456 --> 01:59:33,916 فما كنت يوما خائنا، ولن أكونه 1584 01:59:34,000 --> 01:59:37,253 حسن، اذهب واجمع الرجال 1585 01:59:39,923 --> 01:59:43,342 ولكن عليك أن تترك ابنك 1586 01:59:43,426 --> 01:59:45,386 جورج ستانلي" رهينة هنا" 1587 01:59:45,470 --> 01:59:49,598 فإن لم تدم على ولائك كان رأس ابنك في خطر 1588 01:59:51,184 --> 01:59:53,185 فليكن جزاؤه 1589 01:59:54,604 --> 01:59:56,939 بقدر إخلاصي لك 1590 02:00:10,996 --> 02:00:13,747 ماذا تقول جلالتك في مطلبي العادل؟ 1591 02:00:19,170 --> 02:00:21,297 إني أذكر 1592 02:00:21,381 --> 02:00:28,304 ،أن هنري السادس قد تنبأ لريتشموند وهو بعد طفل ساذج، أنه سيصير ملكا 1593 02:00:28,388 --> 02:00:30,306 !ملكا 1594 02:00:30,390 --> 02:00:32,141 ربما 1595 02:00:32,225 --> 02:00:33,559 مولاي 1596 02:00:33,643 --> 02:00:37,229 كيف لم يستطع ذلك المتنبئ أن يتنبأ لي وقد كنت حاضرا 1597 02:00:37,314 --> 02:00:39,231 إني سأقتله؟ 1598 02:00:39,316 --> 02:00:41,275 ..مولاي، وعدك بلقب الولاية 1599 02:00:41,359 --> 02:00:43,277 ريتشموند 1600 02:00:43,361 --> 02:00:46,989 كان عراف أيرلندي قد أنبأني ذات مرة؛ أني لن أعيش طويلا 1601 02:00:47,073 --> 02:00:49,199 بعد أن أرى ريتشموند 1602 02:00:49,284 --> 02:00:51,285 مولاي 1603 02:00:53,163 --> 02:00:55,664 نعم، كم الساعة؟ 1604 02:00:55,749 --> 02:00:59,293 إني أجرؤ فأذكّر جلالتك بوعدك الذي وعدتني 1605 02:00:59,377 --> 02:01:01,295 نعم، لكن كم الساعة؟ 1606 02:01:01,379 --> 02:01:04,632 توشك أن تدق العاشرة - دعها تدق - 1607 02:01:04,716 --> 02:01:06,717 لم تقول هذا؟ 1608 02:01:06,801 --> 02:01:09,219 لأنك، كشخوص الساعة، تدأب على التأرجح 1609 02:01:09,304 --> 02:01:12,097 بين توسلك وما أنا مستغرق فيه من التفكير 1610 02:01:14,017 --> 02:01:17,394 أو اسمك تيرل؟ - جيمس تيرل، خادمك المطيع - 1611 02:01:17,479 --> 02:01:20,356 أحقا أنت كذلك؟ - اختبرني يا مولاي الكريم - 1612 02:01:21,358 --> 02:01:24,276 ليس بي اليوم رغبة في العطاء 1613 02:01:24,361 --> 02:01:27,905 فهلا تفضلت فأرحت بالي وأجبتني إلى طلبي 1614 02:01:29,950 --> 02:01:32,201 إنك تضايقني 1615 02:01:32,285 --> 02:01:34,286 ليس بي اليوم رغبة 1616 02:01:56,226 --> 02:01:58,268 أهكذا؟ 1617 02:01:58,353 --> 02:02:02,564 يجزيني عن خدماتي المخلصة بمثل هذا الازدراء؟ 1618 02:02:03,650 --> 02:02:06,402 ألهذا جعلته ملكا؟ 1619 02:02:07,487 --> 02:02:09,488 فليكن لي عبرة في مصرع هيستنجز 1620 02:02:09,572 --> 02:02:14,076 ولأرحل إلى ريتشموند قبل أن يهوي رأسي المليء بالمخاوف 1621 02:02:32,053 --> 02:02:34,013 أتجرؤ 1622 02:02:34,097 --> 02:02:36,015 أن تقتل 1623 02:02:36,099 --> 02:02:38,017 أحد أصدقائي؟ 1624 02:02:38,101 --> 02:02:41,311 إني لأوثر في سبيل مرضاتك أن أقتل اثنين من أعدائك 1625 02:02:42,939 --> 02:02:46,775 .لقد نطقتَ بما في نفسي عدوان لدودان 1626 02:02:46,860 --> 02:02:49,319 يقضّان راحتي ويزعجان نومي الهادئ 1627 02:02:49,404 --> 02:02:51,447 وهما اللذان أريد منك أن تقتلهما 1628 02:02:51,531 --> 02:02:53,449 يا تيرل 1629 02:02:53,533 --> 02:02:55,826 أعني ولدي الزنا هذين اللذين يقيمان في البرج 1630 02:03:03,960 --> 02:03:06,211 دعني أدخل إليهما 1631 02:03:06,296 --> 02:03:09,173 فأجنبك سريعا مخافتهما 1632 02:03:12,218 --> 02:03:14,386 إن حديثك كالغناء العذب 1633 02:03:15,638 --> 02:03:17,639 اسمع، ادن مني يا تيرل 1634 02:03:19,809 --> 02:03:21,810 خذ هذا الإذن مني 1635 02:03:23,021 --> 02:03:25,022 هيا وأعرني سمعك 1636 02:03:43,124 --> 02:03:45,209 هذا كل ما هناك 1637 02:03:45,293 --> 02:03:47,878 قل إنك ستفعل 1638 02:03:47,962 --> 02:03:50,130 أكافئك بمودتي 1639 02:03:50,215 --> 02:03:52,716 ومالي 1640 02:03:55,678 --> 02:03:57,679 سأفعل يا مولاي في الحال 1641 02:04:05,188 --> 02:04:09,233 وقال ديتون: انظر! هكذا كان ينام هذان" "الطفلان الوديعان 1642 02:04:09,317 --> 02:04:12,152 وقال فورست: هكذا، هكذا" 1643 02:04:12,237 --> 02:04:15,989 متعانقين. بأذرعهما المرمرية البريئة 1644 02:04:17,367 --> 02:04:21,078 وكانت شفاههما، كوردات أربع على أعوادها 1645 02:04:21,162 --> 02:04:23,831 تقبل كل أختها، وقد خلع الصيف عليها جماله 1646 02:04:25,542 --> 02:04:29,378 وكان على وسادتهما كتاب صلاة 1647 02:04:29,462 --> 02:04:33,382 وقد أوشكت أن أتحول عن عزمي 1648 02:04:34,801 --> 02:04:37,094 "..ولكن يا للشيطان 1649 02:04:41,975 --> 02:04:43,892 ...وهصرنا" 1650 02:04:43,977 --> 02:04:46,979 غصن أكمل ما أبدعته الطبيعة 1651 02:04:48,189 --> 02:04:53,193 "منذ أقدم العصور 1652 02:04:58,032 --> 02:05:00,284 أي بكنجهام الطيب، بلغ هذا عني إلى ريتشموند 1653 02:05:00,368 --> 02:05:05,289 أن ابني، جورج ستانلي، سجين في حظيرة ذلك الخنزير البري السفاح 1654 02:05:05,373 --> 02:05:07,749 فإذا ثرت طاحت رأس جورج 1655 02:05:07,834 --> 02:05:10,043 وهذا ما يمنعني أن أقدم إليه الآن ما في طاقتي من عون 1656 02:05:10,128 --> 02:05:12,045 أبلغ تحياتي للأمير ريتشموند 1657 02:05:12,130 --> 02:05:14,214 وقل له إن الملكة قد وافقت من قلبها 1658 02:05:14,299 --> 02:05:16,466 على خطبة الملك لابنتها 1659 02:05:16,551 --> 02:05:18,677 وسيعرف رأيي من هذه الرسالة 1660 02:05:18,761 --> 02:05:20,762 إلى اللقاء، أيها النبيل ستانلي 1661 02:05:38,239 --> 02:05:41,408 لقد حبست ولد كلارنس بمعزل عن الناس 1662 02:05:41,492 --> 02:05:44,786 وزوجت ابنته، في غير ما تورع، لغير كفؤ 1663 02:05:44,871 --> 02:05:48,373 بينما ينام ولدا إدوارد في أحضان الموت 1664 02:05:48,458 --> 02:05:52,044 وقد ودعت زوجي آن هذه الحياة الدنيا 1665 02:05:52,128 --> 02:05:54,713 والآن فإني أعلم أن ريتشموند 1666 02:05:54,797 --> 02:05:57,716 يفكر في الزواج من ابنة أخي إليزابيث الصغيرة 1667 02:05:57,800 --> 02:06:01,053 ليستطيع بهذا الصهر أن يتطلع في اعتزاز إلى التاج 1668 02:06:01,137 --> 02:06:03,096 فلأذهب أنا إليها 1669 02:06:03,181 --> 02:06:05,849 خطيبا موفقا سعيدا 1670 02:06:05,934 --> 02:06:09,561 مولاي - بأخبار طيبة، جئت هكذا فجأة، أم بأخبار سيئة؟ - 1671 02:06:09,646 --> 02:06:13,106 .سيئة يا مولاي فقد فر بكنجهام إلى ريتشموند 1672 02:06:15,777 --> 02:06:17,819 .إن درعي هو مشيري فهيا اجمع لنا رجالا 1673 02:06:17,904 --> 02:06:20,113 ،فما ينبغي أن نضيع وقتا والخونة في ساحة المعركة 1674 02:06:20,198 --> 02:06:22,199 إيه! ما وراءك من أنباء؟ - ...مولاي الأجل - 1675 02:06:22,283 --> 02:06:24,201 هناك عند الساحل الغربي يمخر أسطول قوي 1676 02:06:24,285 --> 02:06:26,411 وعلى شواطئنا يحتشد كثير من أصدقائنا المترددين الجبناء 1677 02:06:26,496 --> 02:06:28,413 بغير سلاح ولا إرادة لصد ذلك الأسطول 1678 02:06:28,498 --> 02:06:30,749 "ويقال إنه بقيادة "ريتشموند وقد طوى أشرعته 1679 02:06:30,833 --> 02:06:32,918 في انتظار مقدم بكنجهام ليرحب بهم ويعينهم على النزول 1680 02:06:33,002 --> 02:06:35,754 فليمض أحد أصدقائنا على جناح السرعة إلى دوق نورفوك وليكن أنت يا راتكليف أو كاتسبي 1681 02:06:35,838 --> 02:06:37,756 أين هو؟ - هأنذا يا مولاي - كاتسبي، طِر إلى الدوق - 1682 02:06:37,840 --> 02:06:39,758 وأسرع أنت إلى سالسبوري ...فإذا بلغتها 1683 02:06:39,842 --> 02:06:42,261 ،أيها الوغد الغبي الأحمق لمَ تقف جامدا هكذا بدل أن تذهب إلى الدوق؟ 1684 02:06:42,345 --> 02:06:44,972 قل لي أولا يا مولاي الجليل ما هي إرادتك السنية وماذا أبلغه عن جلالتك؟ 1685 02:06:45,056 --> 02:06:48,100 ،هذا حق يا عزيزي كاتسبي. قل له أن يجمع في الحال أكبر قوة يستطيع جمعها 1686 02:06:48,184 --> 02:06:50,102 ويلقاني سريعا في سالسبوري 1687 02:06:50,186 --> 02:06:52,604 سأذهب - وماذا تريدني جلالتك أن أفعل في سالسبوري؟ - 1688 02:06:52,689 --> 02:06:55,565 وماذا تستطيع أن تفعل قبل أن أذهب أنا هناك؟ - لقد أمرتني جلالتك أن أسبقك إلى هناك - 1689 02:06:55,650 --> 02:06:59,903 ،لقد غيرت رأيي أيها السيد لقد غيرت رأيي. آه، ستانلي 1690 02:06:59,988 --> 02:07:02,030 ما لديك من أنباء؟ 1691 02:07:02,115 --> 02:07:04,533 ليس لدي أنباء طيبة يسرك سماعها يا مولاي 1692 02:07:04,617 --> 02:07:06,702 ولكنها ليست غاية في السوء ومالي بد من ذكرها 1693 02:07:06,786 --> 02:07:08,704 !يا له من لغز !ليست طيبة وليست سيئة 1694 02:07:08,788 --> 02:07:12,291 ،لم تكلف نفسك هذا الالتواء الطويل على حين تستطيع أن تقول ما لديك، بأقصر طريق؟ 1695 02:07:12,375 --> 02:07:14,584 مرة أخرى، ما لديك من أنباء؟ - إن ريتشموند على ظهر البحر - 1696 02:07:14,711 --> 02:07:18,088 ،فليغرق هناك، وليركب البحر ظهره ذلك الأفاق الرعديد، ماذا يفعل هناك؟ 1697 02:07:18,172 --> 02:07:20,799 لا علم لي يا مولاي الجليل إلا بالحدس - ...حسنا - 1698 02:07:20,883 --> 02:07:22,801 قل ماذا تحدس؟ 1699 02:07:22,885 --> 02:07:25,554 ،لقد حرضه دورست، وبكنجهام ومواطنو ويلز 1700 02:07:25,638 --> 02:07:29,391 على القدوم إلى إنجلترا ليطلب لنفسه 1701 02:07:29,475 --> 02:07:31,476 التاج 1702 02:07:41,988 --> 02:07:46,241 أو قد خلا العرش؟ أو قد أغمد سيف الملك 1703 02:07:46,326 --> 02:07:49,995 ،أم مات الملك أم اختلت أمور الدولة؟ 1704 02:07:50,079 --> 02:07:52,539 من هناك على قيد الحياة من ورثة يورك غيري أنا؟ 1705 02:07:52,623 --> 02:07:55,292 ومن ملك إنجلترا غير وارث يورك العظيم؟ 1706 02:07:55,376 --> 02:07:58,795 قل لي إذن ماذا يفعل في البحر؟ - إن لم يكن لما قلت، فلا أستطيع يا مولاي أن أحدس سببا آخر - 1707 02:07:58,880 --> 02:08:02,049 "لا تستطيع أن تحدس إلا أن هذا "الويلزي قد جاء ليكون مولاك؟ 1708 02:08:02,133 --> 02:08:05,510 أخشى أن تنتقض وتفر إليه - كلا يا مولاي الجليل، فلا تسئ بي الظن - 1709 02:08:05,595 --> 02:08:08,513 أين إذن جيشك ليصيده؟ أين أجراؤك وأتباعك؟ 1710 02:08:08,598 --> 02:08:11,725 أليسوا الآن على الشاطئ الغربي ينزلون الثوار من سفنهم في أمان؟ 1711 02:08:11,809 --> 02:08:14,895 لا يا مولاي العزيز. إن أصدقائي في الشمال - أصدقاء فاترون لي - 1712 02:08:14,979 --> 02:08:17,856 !ماذا يفعلون في الشمال في حين ينبغي أن يخدموا ملكهم في الغرب؟ 1713 02:08:17,940 --> 02:08:19,858 إنهم لم يؤمروا بذلك يا مولاي الجليل 1714 02:08:19,942 --> 02:08:23,028 ،إإذن لي، فأجمع أعواني وألقى جلالتك 1715 02:08:23,112 --> 02:08:25,030 في أي مكان وزمان تحب 1716 02:08:25,114 --> 02:08:27,074 نعم، لتذهب فتنضم إلى ريتشموند 1717 02:08:27,158 --> 02:08:30,786 .لا تنس ابنك جورج فلن أثق بك أيها السيد 1718 02:08:30,870 --> 02:08:33,205 مولاي الكريم 1719 02:08:33,289 --> 02:08:35,540 بلغني من بعض الأصدقاء 1720 02:08:35,625 --> 02:08:39,002 أن سير إدوارد "كورتني" وأخوه الأكبر الصلف "أسقف "إكستر 1721 02:08:39,087 --> 02:08:41,004 مع أعوان كثيرين "قد حشدوا قواتهم في "ديفونشير 1722 02:08:41,089 --> 02:08:43,006 مولاي، لقد حشدت أسرة "جلفورد" جيشها 1723 02:08:43,091 --> 02:08:47,052 وفي كل ساعة يهرع إلى الثائرين كثير من الأعوان، وتزداد قوتهم 1724 02:08:47,136 --> 02:08:50,597 يقال يا مولاي أن السير توماس أورسويك واللورد ماركيز دورست قد حشدا جيشيهما 1725 02:08:50,681 --> 02:08:53,725 ...مولاي، أن جيش دوق بكنجهام الكبير - اغربوا عن وجهي أيها الغربان - 1726 02:08:53,810 --> 02:08:57,437 لا شيء غير أغنيات الموت؟ خذ هذه حتى تجيئني بأنباء أطيب 1727 02:08:57,522 --> 02:08:59,523 جلالتك مخطئ. فالأنباء التي أحملها طيبة 1728 02:08:59,607 --> 02:09:01,942 الأنباء هي أن السيول المفاجئة، والأمطار الغزيرة 1729 02:09:02,026 --> 02:09:04,569 قد فرقت شمل جيش بكنجهام 1730 02:09:04,654 --> 02:09:07,072 وهام على وجهه وحيدا إلى حيث لا يعرف أحد 1731 02:09:07,156 --> 02:09:10,242 !سألتك الصفح عن خطأي هل أعلن أحد من أصدقائنا الحصفاء 1732 02:09:10,326 --> 02:09:12,244 عن جائزة لمن يأتي ببكنجهام؟ 1733 02:09:12,328 --> 02:09:15,372 لقد تم ذلك يا مولاي - مولاي - 1734 02:09:15,456 --> 02:09:18,500 لقد قبض على دوق بكنجهام 1735 02:09:30,138 --> 02:09:32,180 اضربوا عنقه 1736 02:09:33,433 --> 02:09:35,392 فلننته من أمر بكنجهام 1737 02:09:35,476 --> 02:09:37,394 هذا خير ما عندي من الأنباء 1738 02:09:37,478 --> 02:09:43,984 .ولكن لدي أنباء أخرى غير طيبة "فقد نزل هنري تيودور إيرل ريتشموند مع قوة كبيرة في "ملفورد 1739 02:09:44,068 --> 02:09:45,986 إلى سالسبوري 1740 02:09:46,070 --> 02:09:49,114 فربما تقرر هناك مصير معركة فاصلة بينما نتحاور نحن هنا 1741 02:09:49,198 --> 02:09:53,076 .راتكليف، اؤمر أن يُحمل بكنجهام إلى سالسبوري وليمض سائركم معي 1742 02:09:53,161 --> 02:09:55,787 فلتكن السرعة الخاطفة جناحي 1743 02:09:55,872 --> 02:09:59,541 سرعة رسول "جوبيتر" لتعلن مقدم الملك 1744 02:10:11,971 --> 02:10:14,806 انصبوا خيامنا في هذا المكان 1745 02:10:16,517 --> 02:10:20,353 بل هنا في ساحة بوسورث 1746 02:10:23,733 --> 02:10:26,485 عجبا، ما الأمر يا كاتسبي؟ لم تبدو هكذا عظيم الاكتئاب؟ 1747 02:10:26,569 --> 02:10:28,487 إن قلبي أشد بهجة من وجهي بكثير 1748 02:10:28,571 --> 02:10:30,739 !أي سيدي اللورد نورفوك - لبيك مولاي الأجل - 1749 02:10:30,823 --> 02:10:32,824 ،أي نورفوك، لا بد لنا أن نلقى شيئا من اليأس أليس كذلك؟ 1750 02:10:32,909 --> 02:10:35,827 لا بد لنا أن نعطي ونأخذ يا مولاي العزيز 1751 02:10:35,912 --> 02:10:38,121 !هلا أقمتم خيمتي فسأمضي هنا الليلة 1752 02:10:39,165 --> 02:10:41,082 أما غدا، فأين؟ سيان 1753 02:10:42,084 --> 02:10:45,545 .ولكن دعونا من هذا من منكم استطلع عدد الخونة؟ 1754 02:10:45,630 --> 02:10:47,631 ستة آلاف أو سبعة على الأكثر 1755 02:10:47,715 --> 02:10:49,758 إيه. إن جيشنا يبلغ ثلاثة أمثال هذا العدد 1756 02:10:49,842 --> 02:10:52,052 ثم إن اسم الملك قوة كالحصن 1757 02:10:52,136 --> 02:10:54,054 وهي تنقص العدو 1758 02:10:54,138 --> 02:10:56,473 أقيموا خيمتي هنا 1759 02:10:57,517 --> 02:10:59,518 اقترب يا لوفل 1760 02:11:02,104 --> 02:11:04,189 أتعلم أين يعسكر اللورد ستانلي؟ 1761 02:11:04,273 --> 02:11:07,442 إن فرقته، إن لم أكن أخطأت أعلامه ترابط جنوبا 1762 02:11:07,527 --> 02:11:09,444 على بعد نصف ميل على الأقل من قواتنا يا مولاي 1763 02:11:09,529 --> 02:11:13,949 أرسل إليه يا لوفل الطيب واسأله أن يقدم بقواته قبل مطلع الشمس 1764 02:11:14,033 --> 02:11:18,078 وإلا سقط رأس ابنه جورج في كهف الليل المظلم الأبدي 1765 02:11:19,664 --> 02:11:21,581 هيا أيها الرجال الشجعان 1766 02:11:21,666 --> 02:11:23,875 دعونا ندرس ساحة المعركة 1767 02:11:23,960 --> 02:11:25,877 وليكن النظام والسرعة رائدنا 1768 02:11:25,962 --> 02:11:29,381 فإن غدا أيها السادة سيكون يوما حافلا 1769 02:11:55,992 --> 02:11:58,243 سيدي اللورد ستانلي أصدر الملك مرسوما 1770 02:11:58,327 --> 02:12:00,412 يقول أنك إذا كنت تقدر حياة ابنك جورج 1771 02:12:00,496 --> 02:12:04,124 فعليك بتسليم نفسك قبل صياح الديك 1772 02:13:49,230 --> 02:13:51,815 قام اليُمن والنصر على خوذتك 1773 02:13:51,899 --> 02:13:55,235 منحك الليل البهيم كل راحته 1774 02:13:55,319 --> 02:13:57,320 يا أبانا النبيل 1775 02:13:57,405 --> 02:13:59,322 قل لي، كيف حال أمنا الحبيبة؟ 1776 02:13:59,407 --> 02:14:01,366 لقد سألتني أن أباركك عنها 1777 02:14:01,450 --> 02:14:03,451 وهي تدعو دواما لريتشموند بالخير 1778 02:14:03,536 --> 02:14:05,704 ولكن دعنا من هذا 1779 02:14:05,788 --> 02:14:07,789 لقد تسللت الساعات في صمت 1780 02:14:07,873 --> 02:14:10,750 وصفوة القول أن الوقت يقتضي 1781 02:14:10,835 --> 02:14:13,044 أن تعجل بالتأهب للمعركة في الصباح الباكر 1782 02:14:13,129 --> 02:14:16,256 على أني سأتحين الفرصة للتحايل على الزمن 1783 02:14:16,340 --> 02:14:19,551 لنجدتك في تلك المعركة التي لا يمكن أن يجزم بنتيجتها أحد 1784 02:14:19,635 --> 02:14:22,721 وددت لو استطعت أن أجهر بمناصرتي لك 1785 02:14:22,805 --> 02:14:25,223 ولكن أخشى أن ينكشف أمري فيقتل أخوك، الغض الإهاب، جورج 1786 02:14:25,307 --> 02:14:27,559 في حضرة أبيه 1787 02:14:30,187 --> 02:14:32,105 إلى اللقاء 1788 02:14:32,189 --> 02:14:35,567 فإن ضيق الوقت وحرجه، لا يسمحان بإظهار آيات الود وعهوده 1789 02:14:35,651 --> 02:14:39,154 الذي يتوق إليه صديقان افترقا طويلا 1790 02:14:39,238 --> 02:14:41,614 ،ألا فليمنحنا الله فسحة من الوقت نقيم فيها شعائر الود هذه 1791 02:14:42,616 --> 02:14:45,034 وأقول لك مرة أخرى، إلى اللقاء 1792 02:14:45,119 --> 02:14:48,079 ولتكن مقداما، وليكتب الله لك النصر 1793 02:14:48,164 --> 02:14:50,957 أيها السادة الأعزاء رافقوه إلى كتيبته 1794 02:15:32,833 --> 02:15:34,751 كم الساعة؟ 1795 02:15:34,835 --> 02:15:36,920 إنها ساعة العشاء يا مولاي، التاسعة 1796 02:15:37,004 --> 02:15:39,464 لن أتعشى الليلة 1797 02:15:39,548 --> 02:15:41,591 عليّ ببعض المداد والورق 1798 02:15:44,345 --> 02:15:46,387 أأصلحت خوذتي 1799 02:15:46,472 --> 02:15:48,389 ووُضع سلاحي جميعه في خيمتي؟ 1800 02:15:48,474 --> 02:15:50,642 أجل يا مولاي. لقد أعد كل شيء 1801 02:15:50,726 --> 02:15:53,478 أي عزيزي نورفوك، أسرع إلى شأنك 1802 02:15:53,562 --> 02:15:56,272 ،ولا تغفل عن الحراسة واختر حراسا تثق بهم 1803 02:15:56,357 --> 02:15:58,274 سأذهب يا مولاي 1804 02:15:58,359 --> 02:16:00,276 طابت ليلتك يا لوفل الطيب - مولاي - 1805 02:16:00,361 --> 02:16:02,654 استيقظ غدا مع الطير يا عزيزي نورفوك 1806 02:16:02,738 --> 02:16:04,823 اطمئن يا مولاي 1807 02:16:08,077 --> 02:16:10,829 كاتسبي - مولاي؟ - 1808 02:16:10,913 --> 02:16:13,122 املأ لي قدحا من النبيذ 1809 02:16:14,208 --> 02:16:16,209 وآتني بساعة 1810 02:16:20,881 --> 02:16:23,383 وأسرج جوادي الأبيض "سرّي" لمعركة الغد 1811 02:16:25,010 --> 02:16:28,638 وأعد لي رماحا سليمة غير بالغة الثقل 1812 02:16:30,724 --> 02:16:32,642 راتكليف 1813 02:16:32,726 --> 02:16:36,271 مولاي؟ - أرأيت لورد نورثمبر ذلك الكئيب؟ - 1814 02:16:37,273 --> 02:16:40,275 لقد كان ساعة الغسق هو وتوماس إيرل سافولك 1815 02:16:40,359 --> 02:16:43,361 ،يطوفان بالجيش وينتقلان من فصيلة إلى فصيلة ليستثيرا حماسة الجنود 1816 02:16:43,445 --> 02:16:45,864 هذا يرضيني 1817 02:16:45,948 --> 02:16:47,949 أعطني قدحا من النبيذ 1818 02:16:49,243 --> 02:16:54,455 فإني، على غير عادتي، مثقل مهموم 1819 02:16:55,833 --> 02:16:58,001 ضعها. هل أعددت المداد والورق؟ 1820 02:16:58,085 --> 02:17:00,795 أجل يا مولاي - مُرْ حرسي أن يشددوا الحراسة. اتركوني الآن - 1821 02:17:04,258 --> 02:17:06,509 راتكليف - مولاي؟ - 1822 02:17:06,594 --> 02:17:10,013 عد إلى خيمتي، قرب منتصف الليل 1823 02:17:10,097 --> 02:17:12,473 لتعني على ارتداء دروعي 1824 02:17:22,443 --> 02:17:24,444 قلت لكم اتركوني 1825 02:17:50,846 --> 02:17:52,931 مرة أخرى أقول لكم طابت ليلتكم جميعا 1826 02:17:53,015 --> 02:17:55,308 ،سأحاول، على ما بي من قلق أن أختلس شيئا من نوم خفيف 1827 02:17:55,392 --> 02:17:57,352 حتى لا يؤودني النوم الثقيل في الغد 1828 02:17:57,436 --> 02:17:59,562 على حين ينبغي أن أطير حينئذ بجناحيْ النصر 1829 02:17:59,647 --> 02:18:02,106 ومرة أخرى أقول لكم طابت ليلتكم أيها النبلاء والسادة الأعزاء 1830 02:18:02,191 --> 02:18:04,317 طابت ليلتك، يا ريتشموند الطيب - طابت ليلتك - 1831 02:18:20,459 --> 02:18:23,962 رباه، يا من أعد نفسي قائد جنده 1832 02:18:24,046 --> 02:18:26,297 ارع، بعينك الرحيمة، جنودي 1833 02:18:27,424 --> 02:18:29,926 وضع في أيديهم سيوف غضبك القاطعة 1834 02:18:30,010 --> 02:18:32,011 ليسحقوا بضرباتها الثقال 1835 02:18:32,096 --> 02:18:34,389 خوذات أعدائنا الغاصبين 1836 02:18:35,891 --> 02:18:38,184 واجعل منا رسل عقابك 1837 02:18:38,268 --> 02:18:40,561 لنحمدك عند النصر 1838 02:18:41,897 --> 02:18:44,691 إليك أسلم نفسي اليقظى 1839 02:18:44,775 --> 02:18:47,318 قبل أن يسدل النوم ستاره على عينيّ 1840 02:18:48,362 --> 02:18:53,074 فاحرسني في نومي ويقظتي 1841 02:20:04,605 --> 02:20:08,274 فلأجثمن على روحك غدا 1842 02:20:09,276 --> 02:20:18,910 ،أنا كلارنس المسكين الذي قتلته خيانتك وغسلته في النبيذ المكثف 1843 02:20:20,662 --> 02:20:24,207 اذكرني غدا في المعركة 1844 02:20:24,291 --> 02:20:27,168 وألق من يدك سيفك المثلوم 1845 02:20:28,545 --> 02:20:32,340 وليحل بك اليأس والموت 1846 02:20:34,009 --> 02:20:37,386 فلتحلم بولدي أخيك الصغير اللذين خُنقا في البرج 1847 02:20:37,471 --> 02:20:42,141 إن روحي ولدي أخيك يبشرانك باليأس والموت 1848 02:20:44,269 --> 02:20:47,438 اذكر اللورد هيستنجز 1849 02:20:47,523 --> 02:20:50,691 وليحل بك اليأس والموت 1850 02:21:00,452 --> 02:21:03,454 أي ريتشارد، هذه زوجك 1851 02:21:03,539 --> 02:21:06,374 زوجك الشقية، آن 1852 02:21:07,376 --> 02:21:11,254 التي لم يغمض لها جفن معك 1853 02:21:12,548 --> 02:21:16,717 تملأ الآن نومك بالقلق 1854 02:21:17,803 --> 02:21:21,264 اذكرني غدا في المعركة 1855 02:21:22,307 --> 02:21:25,518 وليسقط سيفك المثلوم من يدك 1856 02:21:27,062 --> 02:21:30,064 وليحل بك اليأس والموت 1857 02:21:45,080 --> 02:21:47,456 عليّ بجواد آخر 1858 02:21:50,335 --> 02:21:52,670 ضمدوا جراحي 1859 02:22:03,307 --> 02:22:06,559 رحماك يا عيسى 1860 02:22:27,998 --> 02:22:29,916 مولاي 1861 02:22:30,000 --> 02:22:31,918 من هناك؟ 1862 02:22:32,002 --> 02:22:34,128 إنه أنا، راتكليف، يا مولاي 1863 02:22:34,213 --> 02:22:37,465 لقد حيّا ديك القرية الصباحَ مرتين 1864 02:22:37,549 --> 02:22:39,884 ونهض أصدقاؤك ولبسوا دروعهم 1865 02:22:39,968 --> 02:22:43,387 ،أواه يا راتكليف لقد رأيت حلما مزعجا 1866 02:22:44,640 --> 02:22:48,100 أتعتقد أن أصدقاءنا سيثبتون جميعا على ولائهم؟ 1867 02:22:48,185 --> 02:22:50,519 بلا ريب يا مولاي 1868 02:22:50,604 --> 02:22:53,189 أي راتكليف إني أخاف 1869 02:22:53,273 --> 02:22:55,233 أخاف 1870 02:22:55,317 --> 02:22:58,319 لا يا مولاي العزيز، لا تخف من أشباح 1871 02:23:02,741 --> 02:23:04,659 وحق "بولس القديس" لقد ألقت الأشباح الليلة 1872 02:23:04,743 --> 02:23:07,578 في قلب ريتشارد من الرعب 1873 02:23:07,663 --> 02:23:09,872 ما لا يستطيع أن يلقيه عشرة آلاف مقاتل، في الحقيقة 1874 02:23:09,957 --> 02:23:12,917 مسربلين في الدروع المحكمة يقودهم ريتشموند الأحمق 1875 02:23:15,128 --> 02:23:17,129 عدّ دقات تلك الساعة 1876 02:23:19,216 --> 02:23:21,217 أعطني تقويما 1877 02:23:23,512 --> 02:23:27,014 من رأى منكم الشمس اليوم؟ - إني لم أرها يا مولاي - 1878 02:23:27,099 --> 02:23:29,350 إذن فهي تأبى أن تشرق 1879 02:23:29,434 --> 02:23:32,895 فقد كان ينبغي حسب التقويم أن تكون قد أشرقت منذ ساعة 1880 02:23:33,981 --> 02:23:35,982 ...ليكونن يوما أسود 1881 02:23:37,442 --> 02:23:39,443 عند بعض الناس 1882 02:23:41,530 --> 02:23:43,489 كاتسبي - مولاي - 1883 02:23:43,573 --> 02:23:45,741 لن تطلع الشمس اليوم 1884 02:23:45,826 --> 02:23:49,120 فإن السماء تقطب في وجه جيشنا وتطبق سحبها عليه 1885 02:23:50,163 --> 02:23:53,374 وددت لو أن هذه الدموع الندية كانت من الأرض 1886 02:23:55,627 --> 02:23:57,628 !لن تطلع اليوم 1887 02:24:01,550 --> 02:24:03,634 وماذا يعنيني من هذا أكثر مما يعني ريتشموند؟ 1888 02:24:03,719 --> 02:24:05,678 إن تلك السماء التي تعبس في وجهي 1889 02:24:05,762 --> 02:24:07,930 تعبس كذلك في وجهه 1890 02:24:08,015 --> 02:24:11,142 ،إلى السلاح! إلى السلاح يا مولاي فقد انتشر الأعداء في ساحة المعركة 1891 02:24:22,404 --> 02:24:24,447 ،هيا، تحركوا تحركوا أعدّ جوادي 1892 02:24:24,531 --> 02:24:26,574 ادع لورد ستانلي واسأله أن يقدم بقواته 1893 02:24:26,658 --> 02:24:28,826 وسأقود أنا جنودي إلى السهل 1894 02:24:28,910 --> 02:24:30,828 حيث أدير المعركة 1895 02:24:30,912 --> 02:24:33,706 وسأعبئ طليعتي في خط واحد طويل 1896 02:24:33,790 --> 02:24:35,833 من الفرسان والمشاة على السواء 1897 02:24:35,917 --> 02:24:37,835 وسيكون رماتنا في الوسط 1898 02:24:37,919 --> 02:24:42,131 وسيقود جون دوق نورفوك المشاة؛ ويقود الفرسان توماس إيرل سافولك 1899 02:24:42,215 --> 02:24:44,675 وسنتبعهما حين يتقدمان على هذا النحو بقلب الجيش 1900 02:24:44,760 --> 02:24:49,138 يقيه من الجانبين جناحان من خيرة فرساننا 1901 02:24:49,222 --> 02:24:52,224 .هذا هو ما أوصيكم به، وليعنا القديس جورج ما رأيك يا نورفوك؟ 1902 02:24:52,309 --> 02:24:54,935 خطة حكيمة أيها الملك الباسل 1903 02:24:58,648 --> 02:25:01,400 لقد وجدت هذه على خيمتي هذا الصباح 1904 02:25:05,030 --> 02:25:06,989 أي جوكي نورفوك" 1905 02:25:07,074 --> 02:25:09,158 لا تغرق في الأمل 1906 02:25:09,242 --> 02:25:11,702 فإن سيدك ديكون 1907 02:25:11,787 --> 02:25:13,913 قد اشتراه رجاله 1908 02:25:13,997 --> 02:25:15,956 "وباعوه 1909 02:25:18,752 --> 02:25:20,961 هذا من عمل العدو 1910 02:25:21,046 --> 02:25:24,507 مولاي، لقد اجتاز العدو المستنقع 1911 02:25:34,559 --> 02:25:37,228 اذهبوا أيها السادة كل إلى شأنه 1912 02:25:37,312 --> 02:25:39,605 فلن تخيفنا أضغاث الأحلام 1913 02:25:39,689 --> 02:25:42,024 إن الضمير ليس إلا كلمة يتداولها الجبناء 1914 02:25:42,109 --> 02:25:45,361 قُصد بها أول الأمر أن تخيف الأقوياء 1915 02:25:45,445 --> 02:25:47,696 فلتنصرف أيها الضمير - أجل - 1916 02:25:54,663 --> 02:25:56,956 ريتشارد بنفسه مرة أخرى 1917 02:25:59,376 --> 02:26:01,335 سيروا قُدُما 1918 02:26:01,420 --> 02:26:04,505 ،وأقدموا شجعانَ على القتال ولتمض هذه الحرب الضروس 1919 02:26:04,589 --> 02:26:08,175 ،إن لم يكن إلى النعيم فيدا في يد إلى الجحيم 1920 02:26:08,260 --> 02:26:11,303 قاتلوا يا سادة إنجلترا 1921 02:26:11,388 --> 02:26:13,389 قاتلوا أيها الرجال البواسل 1922 02:26:13,473 --> 02:26:16,267 ،أطلقوا سهامكم أيها الرماة صوبوها إلى الرؤوس 1923 02:26:16,351 --> 02:26:19,103 أهمزوا جيادكم الكريمة في عنف 1924 02:26:19,187 --> 02:26:21,272 وخوضوا في الدماء 1925 02:26:21,356 --> 02:26:25,151 ولترع السماء رماحكم المتكسرة 1926 02:29:04,019 --> 02:29:06,103 ماذا قال اللورد ستانلي؟ أسيقدم بقواته؟ 1927 02:29:06,187 --> 02:29:08,814 إنه يأبى أن يفعل يا مولاي - فلتطح رأس ابنه جورج - 1928 02:29:08,898 --> 02:29:10,816 مولاي، هذا ليس مناسبا في الوقت الحالي 1929 02:29:10,900 --> 02:29:12,901 فلننظر في أمر موته بعد المعركة 1930 02:29:35,050 --> 02:29:37,968 إن في صدري ألف قلب ضخم 1931 02:29:40,680 --> 02:29:42,765 ارفعوا أعلامنا 1932 02:29:42,849 --> 02:29:44,850 وشدوا على أعدائنا 1933 02:29:47,687 --> 02:29:50,939 أي جورج القديس الكريم يا وحي شجاعتنا من قديم 1934 02:29:51,024 --> 02:29:54,777 امنحنا بسالة كبسالة تنين هائل 1935 02:29:54,861 --> 02:29:59,823 إليهم! وليقم النصر على خوذاتنا 1936 02:32:18,880 --> 02:32:27,054 النجدة 1937 02:32:30,975 --> 02:32:34,812 النجدة يا سيدي نورفوك 1938 02:32:34,896 --> 02:32:38,732 ،إن الملك يأتي بعجائب فوق طاقة البشر ويلقى كل حملة من الأعداء بحملة مثلها 1939 02:32:38,817 --> 02:32:41,902 ولكن جواده قتل، وهو الآن يحارب راجلا 1940 02:32:41,986 --> 02:32:44,822 ويبحث في حومة الموت عن ريتشموند 1941 02:32:44,906 --> 02:32:48,116 النجدة أيها السيد الكريم، وإلا خسرنا المعركة 1942 02:33:02,966 --> 02:33:05,008 جواد 1943 02:33:05,093 --> 02:33:07,010 جواد 1944 02:33:07,095 --> 02:33:11,390 مملكتي لقاء جواد 1945 02:33:11,474 --> 02:33:13,433 تقهقر يا مولاي 1946 02:33:14,435 --> 02:33:16,436 وسأجيئك بجواد 1947 02:33:16,521 --> 02:33:19,606 أيها العبد، لقد قامرت بحياتي 1948 02:33:19,691 --> 02:33:22,317 وسأقبل ما يجيء به القدر 1949 02:33:22,402 --> 02:33:24,903 يخيل إلي أن في ساحة المعركة ستة كريتشموند 1950 02:33:24,988 --> 02:33:27,656 فقد قتلت اليوم خمسة بدلا منه 1951 02:33:28,658 --> 02:33:30,993 جواد 1952 02:33:31,077 --> 02:33:35,789 جواد! مملكتي لقاء جواد 1953 02:37:00,077 --> 02:37:15,789 ترجمة مأخوذة ببعض التصرف والتعديل عن ترجمة الدكتور عبد القادر القط لمسرحية ريتشارد الثالث الصادرة عن دار المعارف 1954 02:37:17,077 --> 02:37:25,789 طباعة وتنسيق وتصرف Volcano 88