1 00:00:59,257 --> 00:01:03,171 On les a entendus crier pendant 2 heures. C'était pas nouveau. 2 00:01:03,388 --> 00:01:05,694 Puis le fusil est parti. Des deux canons. 3 00:01:07,340 --> 00:01:08,869 Un crime passionnel. 4 00:01:11,391 --> 00:01:13,956 Regarde-moi la passion sur ce mur. 5 00:01:14,174 --> 00:01:16,827 En tout cas, c'est classé. Sauf la paperasse. 6 00:01:21,259 --> 00:01:22,655 Le gamin a tout vu ? 7 00:01:22,819 --> 00:01:23,668 Quoi ? 8 00:01:24,415 --> 00:01:25,295 Le gamin. 9 00:01:26,395 --> 00:01:28,131 D'où tu la sors, celle-là ? 10 00:01:29,362 --> 00:01:33,313 On va être contents d'être débarrassés de toi, Somerset. 11 00:01:33,902 --> 00:01:36,268 Tes questions ! "Le gamin a tout vu ?" 12 00:01:36,485 --> 00:01:39,269 On s'en tape ! Il est mort. Sa femme l'a tué. 13 00:01:39,831 --> 00:01:42,047 Le reste, c'est pas nos oignons. 14 00:01:51,052 --> 00:01:52,598 Inspecteur Somerset ? 15 00:01:54,302 --> 00:01:55,711 Inspecteur Mills. 16 00:01:59,231 --> 00:02:01,858 J'arrive en ville, ils m'expédient ici. 17 00:02:03,450 --> 00:02:06,928 Mills, on va trouver un bar et on parlera... 18 00:02:07,146 --> 00:02:09,451 Allons au poste, si ça ne vous fait rien. 19 00:02:09,669 --> 00:02:12,670 On n'a pas le temps de me mettre dans le bain. 20 00:02:13,734 --> 00:02:16,764 Je voulais vous demander, quand on s'est parlé au téléphone... 21 00:02:19,354 --> 00:02:20,449 Pourquoi ici ? 22 00:02:21,051 --> 00:02:22,118 Pardon ? 23 00:02:22,885 --> 00:02:25,389 Tous ces efforts pour vous faire muter. 24 00:02:26,883 --> 00:02:29,469 C'est la première question qui m'est venue. 25 00:02:30,154 --> 00:02:31,702 La même raison que vous. 26 00:02:31,827 --> 00:02:34,523 Avant que vous décidiez de raccrocher. 27 00:02:37,141 --> 00:02:38,715 On se connaît à peine. 28 00:02:39,968 --> 00:02:42,157 Je ne comprends pas bien la question. 29 00:02:43,607 --> 00:02:44,920 C'est simple. 30 00:02:45,836 --> 00:02:49,177 Vous vous êtes battu pour être muté ici. 31 00:02:50,401 --> 00:02:52,203 Je n'avais jamais vu ça. 32 00:02:52,420 --> 00:02:55,925 Je voulais me rendre utile. Ne commençons pas... 33 00:02:56,322 --> 00:02:58,347 en nous bottant les burnes. 34 00:03:00,365 --> 00:03:02,240 C'est vous qui menez la danse. 35 00:03:04,226 --> 00:03:07,245 Je veux que vous ouvriez les yeux et les oreilles. 36 00:03:07,656 --> 00:03:09,887 Je montais pas la garde devant un McDo. 37 00:03:10,069 --> 00:03:11,698 J'ai 5 ans de criminelle. 38 00:03:11,861 --> 00:03:13,339 - Pas ici. - Je comprends. 39 00:03:13,556 --> 00:03:17,541 Les 7 jours prochains, faites-moi le plaisir de vous en souvenir. 40 00:06:18,370 --> 00:06:20,409 LUNDI 41 00:07:06,924 --> 00:07:07,932 Répétez. 42 00:07:11,132 --> 00:07:14,922 On n'a pas déménagé pour échapper à ce genre de réveil ? 43 00:07:20,350 --> 00:07:21,992 Serpico doit partir. 44 00:07:23,779 --> 00:07:27,993 Faudrait peut-être t'enlever cette croûte. Cet œil, Serpico. 45 00:07:28,326 --> 00:07:29,936 - Tu l'as eue ? - Oui. 46 00:07:47,809 --> 00:07:48,803 Café ? 47 00:07:53,572 --> 00:07:56,464 On n'a rien touché. Tout est comme je l'ai trouvé. 48 00:07:56,828 --> 00:07:58,291 À quand remonte la mort ? 49 00:07:58,509 --> 00:08:01,494 Comme je disais, j'ai rien touché. 50 00:08:02,422 --> 00:08:05,685 Mais il a la tête dans les spaghettis depuis 45 minutes. 51 00:08:05,902 --> 00:08:08,598 Personne n'a observé les fonctions vitales ? 52 00:08:08,989 --> 00:08:09,896 Je bégaie ? 53 00:08:10,142 --> 00:08:13,549 Il respire pas, ou alors il respire de la sauce tomate. 54 00:08:13,834 --> 00:08:15,276 Drôle de méthode. 55 00:08:15,476 --> 00:08:19,863 Excusez-moi, mais il est assis sur un tas de pisse et de merde. 56 00:08:20,080 --> 00:08:22,355 S'il était pas mort, il se serait levé. 57 00:08:35,921 --> 00:08:37,058 Une question... 58 00:08:39,999 --> 00:08:43,725 Ça menait à quoi, cette petite conversation ? 59 00:08:44,894 --> 00:08:46,067 Combien de fois 60 00:08:46,345 --> 00:08:49,506 ce naze a trouvé des cadavres qui n'étaient pas morts ? 61 00:08:50,984 --> 00:08:52,064 Laissez tomber. 62 00:09:23,189 --> 00:09:26,070 Faut appeler Guinness. On bat des records. 63 00:09:42,776 --> 00:09:44,666 Ou plutôt "Maisons et Jardins". 64 00:09:55,580 --> 00:09:57,098 Qui dit que c'est un meurtre ? 65 00:09:57,847 --> 00:09:58,809 Personne. 66 00:10:01,152 --> 00:10:02,353 Il doit avoir 67 00:10:02,600 --> 00:10:04,223 le cœur comme un jambon. 68 00:10:07,328 --> 00:10:09,219 Si c'est pas un infarctus... 69 00:10:11,231 --> 00:10:12,591 Je sais pas... 70 00:10:38,293 --> 00:10:39,726 Pas mal, ça ! 71 00:10:50,297 --> 00:10:51,838 On a eu un cas... 72 00:10:53,234 --> 00:10:56,529 un mec mort, par terre, un couteau dans le dos... 73 00:10:57,033 --> 00:10:58,130 Meurtre, non ? 74 00:11:00,532 --> 00:11:01,330 Putain ! 75 00:11:02,334 --> 00:11:04,910 Enfin, grosse assurance à la clé... 76 00:11:05,127 --> 00:11:07,084 Il s'était planté la lame 77 00:11:07,837 --> 00:11:09,564 entre les omoplates. 78 00:11:09,890 --> 00:11:12,695 Et il avait merdé : Il y avait plusieurs coups. 79 00:11:13,502 --> 00:11:14,759 Taisez-vous un peu. 80 00:11:25,241 --> 00:11:26,103 Attendez. 81 00:11:26,550 --> 00:11:27,351 Quoi ? 82 00:11:30,419 --> 00:11:31,705 Il y a un seau. 83 00:11:32,940 --> 00:11:33,898 Et dedans ? 84 00:11:40,101 --> 00:11:42,263 Putain, de la gerbe ! 85 00:11:45,248 --> 00:11:46,251 Y a du sang ? 86 00:11:47,110 --> 00:11:49,040 J'en ai pas vu. Servez-vous. 87 00:11:54,793 --> 00:11:56,339 On l'a empoisonné ? 88 00:11:57,847 --> 00:11:59,955 Superbe ! Très feutré... 89 00:12:00,570 --> 00:12:01,795 À votre avis ? 90 00:12:02,274 --> 00:12:06,667 Les légistes attendent. On pourra pas tous entrer. 91 00:12:07,363 --> 00:12:10,494 Il y a de la place, mais c'est mal éclairé. 92 00:12:11,973 --> 00:12:15,434 Mills, voulez-vous aller interroger les voisins ? 93 00:12:18,531 --> 00:12:19,326 Quoi ? 94 00:12:19,583 --> 00:12:21,236 Faites entrer les légistes. 95 00:12:37,226 --> 00:12:38,567 Il est mort. 96 00:12:40,118 --> 00:12:41,568 Merci, docteur. 97 00:12:47,686 --> 00:12:49,809 Vous avez vu mes états de service ? 98 00:12:55,273 --> 00:12:58,291 J'ai fait du porte-à-porte et j'ai arpenté le bitume 99 00:12:58,571 --> 00:12:59,943 pendant un bail. 100 00:13:01,086 --> 00:13:02,071 Et ? 101 00:13:02,700 --> 00:13:05,495 Sur ma plaque, il y a "inspecteur". Comme vous. 102 00:13:07,026 --> 00:13:09,250 J'ai dû prendre une décision 103 00:13:09,735 --> 00:13:14,039 pour préserver l'intégrité de la scène. Je n'ai pas calculé 104 00:13:14,285 --> 00:13:16,513 votre temps sur le terrain de jeux. 105 00:13:19,191 --> 00:13:22,338 Ne me jetez pas, c'est tout ce que je demande. 106 00:13:29,248 --> 00:13:30,187 Il est mort 107 00:13:30,431 --> 00:13:34,084 depuis longtemps, et je peux te dire que c'est pas du poison. 108 00:13:34,692 --> 00:13:36,693 Se laisser aller à ce point-là ! 109 00:13:37,476 --> 00:13:40,442 Il a fallu quatre hommes pour le hisser sur la table. 110 00:13:43,521 --> 00:13:45,826 Comment il pouvait passer sa porte ? 111 00:13:46,000 --> 00:13:47,826 C'était évidemment un reclus. 112 00:13:48,392 --> 00:13:50,581 Regardez la taille de cet estomac. 113 00:13:51,535 --> 00:13:54,299 Et, ce qui est bizarre, il est distendu. 114 00:13:54,573 --> 00:13:57,655 Et la dimension du cardia, par où la nourriture... 115 00:13:57,873 --> 00:14:01,251 Je vois ce que vous constatez, mais où ça nous mène ? 116 00:14:01,497 --> 00:14:02,687 Dilatation 117 00:14:03,276 --> 00:14:04,398 du duodénum. 118 00:14:05,005 --> 00:14:06,224 La paroi interne 119 00:14:06,430 --> 00:14:07,441 a craqué. 120 00:14:08,132 --> 00:14:10,354 Il a mangé jusqu'à éclater ? 121 00:14:10,659 --> 00:14:13,008 Pas vraiment éclaté. Pas jusqu'au bout. 122 00:14:13,225 --> 00:14:15,661 Il a fait une hémorragie interne, 123 00:14:15,878 --> 00:14:18,096 il y a eu un hématome du grand droit 124 00:14:18,359 --> 00:14:19,966 et des muscles abdominaux. 125 00:14:20,183 --> 00:14:21,358 Il est mort de bouffe ? 126 00:14:21,612 --> 00:14:23,054 Oui et non. 127 00:14:25,186 --> 00:14:26,828 Et ces contusions, là ? 128 00:14:28,823 --> 00:14:30,497 Je n'ai pas encore trouvé. 129 00:14:30,969 --> 00:14:32,540 Un revolver sur le front ? 130 00:14:32,970 --> 00:14:34,042 Appuyé fort. 131 00:14:34,289 --> 00:14:35,753 J'te dis pas ! 132 00:14:35,927 --> 00:14:38,613 L'empreinte du canon en rouge sang. 133 00:14:40,722 --> 00:14:44,183 Mesdames, messieurs, on s'est dégotté un homicide ! 134 00:14:47,017 --> 00:14:48,560 Il a mis un seau sous le mec 135 00:14:48,724 --> 00:14:51,310 et a servi la soupe. Il a pris son temps. 136 00:14:51,540 --> 00:14:54,150 Selon le légiste, ça a duré plus de 12 heures. 137 00:14:54,802 --> 00:14:57,629 La gorge était gonflée, sans doute par l'effort. 138 00:14:57,939 --> 00:15:00,741 Il y a eu un moment où il s'est évanoui. 139 00:15:01,042 --> 00:15:02,891 À coups de pied, l'assassin 140 00:15:03,154 --> 00:15:04,201 l'a fait éclater. 141 00:15:04,326 --> 00:15:05,595 Sado taré ! 142 00:15:05,762 --> 00:15:08,110 On veut la mort de quelqu'un, on l'abat. 143 00:15:08,485 --> 00:15:11,222 On ne prend pas le risque que ça dure si longtemps... 144 00:15:11,633 --> 00:15:14,259 à moins que l'acte lui-même n'ait un sens. 145 00:15:14,938 --> 00:15:18,318 Quelqu'un avait un problème avec un gros lard et l'a torturé. 146 00:15:19,052 --> 00:15:20,339 Dans les sacs d'épicerie, 147 00:15:20,586 --> 00:15:25,638 on a trouvé deux tickets. L'assassin a tout laissé en plan 148 00:15:25,927 --> 00:15:27,681 pour retourner au supermarché. 149 00:15:29,247 --> 00:15:32,248 C'est son truc. J'ai pris la pluie toute la journée. 150 00:15:32,813 --> 00:15:34,291 Ce n'est qu'un début. 151 00:15:34,560 --> 00:15:36,249 On a un mort, pas trois. 152 00:15:36,669 --> 00:15:37,641 Sans mobile. 153 00:15:38,981 --> 00:15:41,193 Ne commence pas à triturer 154 00:15:41,400 --> 00:15:42,954 ton gros cerveau. 155 00:15:43,656 --> 00:15:45,640 Je veux changer de mission. 156 00:15:47,823 --> 00:15:49,818 Qu'est-ce que tu me chantes ? 157 00:15:50,362 --> 00:15:53,915 Ça ne peut pas être ma dernière enquête. Ça n'en finira pas. 158 00:15:54,493 --> 00:15:56,710 Tu prends ta retraite. Encore six jours 159 00:15:57,026 --> 00:15:58,791 et t'es parti pour de bon. 160 00:15:59,038 --> 00:16:00,264 Tu as déjà laissé tomber... 161 00:16:00,428 --> 00:16:04,329 Des enquêtes qui avaient été menées aussi loin que possible. 162 00:16:04,882 --> 00:16:07,127 - Puis-je être franc ? - On est entre amis. 163 00:16:07,456 --> 00:16:09,007 Il manque d'expérience... 164 00:16:09,743 --> 00:16:13,085 J'en étais sûr ! C'est pas ma première mission, banane ! 165 00:16:13,458 --> 00:16:14,553 C'est trop tôt. 166 00:16:14,744 --> 00:16:17,813 Je suis là. Vous pouvez me le dire en face. 167 00:16:18,020 --> 00:16:19,087 Trop tôt pour vous. 168 00:16:21,315 --> 00:16:23,262 Je peux vous parler seul à seul ? 169 00:16:23,526 --> 00:16:24,829 Il en a contre moi... 170 00:16:25,562 --> 00:16:26,568 Fermez-la. 171 00:16:27,003 --> 00:16:28,525 Je n'ai personne d'autre 172 00:16:28,781 --> 00:16:31,873 à mettre là-dessus, tu le sais. C'est la police urbaine, 173 00:16:32,178 --> 00:16:33,744 on ne permute pas. 174 00:16:33,961 --> 00:16:35,179 Donnez-la-moi. 175 00:16:35,502 --> 00:16:36,203 Pardon ? 176 00:16:36,409 --> 00:16:37,911 Il n'en veut pas. Ciao ! 177 00:16:38,162 --> 00:16:39,585 À plus. Profitez bien. 178 00:16:39,832 --> 00:16:40,921 Donnez-la-moi. 179 00:16:41,163 --> 00:16:43,048 Non, je vous mets sur autre chose. 180 00:16:45,883 --> 00:16:47,834 Vous pouvez disposer, Mills. 181 00:16:54,227 --> 00:16:57,012 Désolé, vieux, mais tu n'y coupes pas. 182 00:16:57,268 --> 00:16:59,370 C'est toi qui te torches Gras-double. 183 00:17:06,640 --> 00:17:09,185 MARDI 184 00:17:11,697 --> 00:17:14,253 MEURTRE DANS LES BEAUX QUARTIERS ! 185 00:17:14,513 --> 00:17:16,168 UN AVOCAT ASSASSINÉ 186 00:17:16,539 --> 00:17:18,719 Bon, on y va. Du calme. 187 00:17:19,912 --> 00:17:24,062 On se calme. Un peu de silence, s'il vous plaît. 188 00:17:27,080 --> 00:17:29,598 Voilà comment nous allons procéder. 189 00:17:30,009 --> 00:17:31,702 Je réponds à vos questions 190 00:17:31,948 --> 00:17:33,768 dix minutes, montre en main. 191 00:17:34,199 --> 00:17:38,728 Si ça ne se passe pas dans l'ordre et la dignité, je m'en vais. 192 00:17:39,138 --> 00:17:40,835 Inspecteur ! 193 00:17:41,155 --> 00:17:42,860 Vous avez une minute ? 194 00:17:48,309 --> 00:17:52,784 Je ne dévoilerai rien de l'enquête en cours. Ne vous fatiguez pas. 195 00:18:12,330 --> 00:18:15,368 - Qu'est-ce que vous avez pour moi ? - Rien, patron. 196 00:18:18,713 --> 00:18:21,644 Vous ne voulez pas... aller prendre un café ? 197 00:18:23,441 --> 00:18:27,231 Flash spécial. Nous allons en direct au centre-ville, 198 00:18:27,477 --> 00:18:29,985 où l'avocat Eli Gould a été trouvé assassiné 199 00:18:30,234 --> 00:18:32,765 ce matin. Le procureur Talbot 200 00:18:32,890 --> 00:18:35,367 répond aux questions des journalistes. 201 00:18:36,692 --> 00:18:38,846 Ya-t-il conflit d'intérêts entre... 202 00:18:38,971 --> 00:18:40,956 C'est ridicule et insultant. 203 00:18:41,202 --> 00:18:43,181 Il n'y a de conflit d'aucune nature 204 00:18:43,306 --> 00:18:46,097 et toute insinuation serait irresponsable. 205 00:18:47,390 --> 00:18:50,047 - Attendez... - Votre associé est soupçonné ? 206 00:18:50,255 --> 00:18:50,958 Je réponds. 207 00:18:51,083 --> 00:18:53,724 J'ai vu les représentants des forces de l'ordre 208 00:18:54,176 --> 00:18:58,227 et ils m'ont certifié que leurs meilleurs hommes sont à l'œuvre. 209 00:18:59,073 --> 00:19:01,436 Ce sera l'exemple même 210 00:19:02,779 --> 00:19:04,202 d'une justice diligente. 211 00:19:08,965 --> 00:19:12,960 AVARICE 212 00:19:28,130 --> 00:19:29,636 Pardon, George. 213 00:19:34,255 --> 00:19:36,089 - Somerset... - Entrez. 214 00:19:37,691 --> 00:19:38,890 Tu es au courant ? 215 00:19:39,136 --> 00:19:40,542 Non. Je ne sais rien. 216 00:19:40,667 --> 00:19:43,260 Eli Gould a été trouvé assassiné ce matin. 217 00:19:43,581 --> 00:19:45,454 Quelqu'un a pénétré dans son cabinet 218 00:19:45,579 --> 00:19:47,166 et l'a saigné à mort. 219 00:19:47,974 --> 00:19:50,432 Et a écrit le mot "avarice" sur le sol. 220 00:19:56,030 --> 00:19:58,247 - Avarice ? - Oui, avec du sang. 221 00:19:59,146 --> 00:20:00,952 Mills dirige l'enquête. 222 00:20:02,360 --> 00:20:03,496 Excuse-moi... 223 00:20:04,926 --> 00:20:06,089 Tu pourrais arrêter ? 224 00:20:09,427 --> 00:20:10,974 Tant mieux pour lui. 225 00:20:12,671 --> 00:20:14,720 À quoi tu vas pouvoir t'occuper ? 226 00:20:14,938 --> 00:20:18,122 Je travaillerai. Une ferme, peut-être. Ma maison... 227 00:20:18,417 --> 00:20:20,038 Tu ne ressens rien ? 228 00:20:20,284 --> 00:20:22,349 Ça ne te fait aucune impression ? 229 00:20:22,592 --> 00:20:25,000 Tu ne seras plus flic. 230 00:20:25,589 --> 00:20:27,108 C'est ça, l'idée. 231 00:20:29,116 --> 00:20:30,154 Impossible. 232 00:20:31,158 --> 00:20:33,333 Tu ne peux pas quitter tout ça. 233 00:20:35,859 --> 00:20:37,528 Un type promène son chien. 234 00:20:37,876 --> 00:20:39,395 Il se fait attaquer. 235 00:20:39,764 --> 00:20:42,196 On lui vole sa montre, son portefeuille. 236 00:20:42,442 --> 00:20:43,579 Et pendant qu'il est là, 237 00:20:43,824 --> 00:20:45,736 sur le trottoir, sans défense, 238 00:20:46,215 --> 00:20:48,992 l'agresseur le poignarde dans les deux yeux. 239 00:20:50,514 --> 00:20:53,255 Ça s'est passé hier soir, à quatre rues d'ici. 240 00:20:54,242 --> 00:20:55,213 J'ai lu. 241 00:20:56,472 --> 00:20:58,010 Je ne comprends plus. 242 00:20:58,657 --> 00:21:00,011 Rien n'a changé. 243 00:21:00,542 --> 00:21:01,513 Peut-être. 244 00:21:01,746 --> 00:21:04,097 Ce boulot, tu étais fait pour ça. 245 00:21:04,344 --> 00:21:06,475 Tu ne peux pas dire le contraire. 246 00:21:07,736 --> 00:21:09,262 Je peux me tromper. 247 00:21:11,520 --> 00:21:13,618 Le légiste t'envoie ça. 248 00:21:14,603 --> 00:21:17,107 Il les a trouvés dans l'estomac du gros, 249 00:21:17,347 --> 00:21:20,371 mêlés à la nourriture. Des fragments de plastique. 250 00:21:20,918 --> 00:21:22,327 Pose ça sur le bureau. 251 00:21:26,951 --> 00:21:29,414 On l'a... forcé à les avaler. 252 00:23:10,845 --> 00:23:13,362 GOURMANDISE 253 00:23:18,563 --> 00:23:20,861 C'était sur le mur derrière le frigo, 254 00:23:21,078 --> 00:23:23,194 sur le lieu du meurtre de l'obèse. 255 00:23:24,341 --> 00:23:25,825 "Longue est la route, 256 00:23:26,031 --> 00:23:28,907 Et ardue, Qui de l'Enfer monte vers la Lumière." 257 00:23:29,462 --> 00:23:30,755 C'est de Milton. 258 00:23:31,367 --> 00:23:32,746 "Paradis perdu." 259 00:23:34,417 --> 00:23:35,287 Je nage. 260 00:23:35,793 --> 00:23:37,928 Ça veut dire que ça commence. 261 00:23:39,605 --> 00:23:41,548 C'était aussi derrière le frigo, 262 00:23:42,190 --> 00:23:43,841 écrit avec de la graisse. 263 00:23:44,110 --> 00:23:46,155 Il y a sept péchés capitaux. 264 00:23:47,035 --> 00:23:48,308 La gourmandise, 265 00:23:50,736 --> 00:23:51,684 l'avarice, 266 00:23:54,325 --> 00:23:56,036 la paresse, la colère, 267 00:23:56,542 --> 00:23:58,156 l'orgueil, la luxure 268 00:23:59,323 --> 00:24:01,688 et l'envie. Sept. 269 00:24:03,651 --> 00:24:05,571 Ce n'est même pas mon bureau. 270 00:24:06,819 --> 00:24:08,739 Tu peux en attendre cinq de plus. 271 00:24:10,688 --> 00:24:11,577 Attends ! 272 00:24:13,341 --> 00:24:15,148 Je ne peux pas m'en mêler. 273 00:24:19,259 --> 00:24:20,531 Il l'a voulu. 274 00:24:23,599 --> 00:24:25,282 Je suis en plein dessus. 275 00:24:59,415 --> 00:25:00,451 Où vous allez ? 276 00:25:03,726 --> 00:25:04,957 Loin d'ici. 277 00:25:17,590 --> 00:25:19,548 Deux trois choses à vérifier. 278 00:25:20,390 --> 00:25:22,059 Assieds-toi où tu veux. 279 00:25:22,675 --> 00:25:23,701 Bonsoir. 280 00:25:25,192 --> 00:25:26,602 Salut, Joyeux ! 281 00:25:27,590 --> 00:25:29,807 George, les cartes refroidissent. 282 00:25:30,053 --> 00:25:31,198 Le devoir m'appelle ! 283 00:25:47,530 --> 00:25:50,896 Messieurs, je ne comprendrai jamais. 284 00:25:52,721 --> 00:25:54,021 Tous ces livres, 285 00:25:54,472 --> 00:25:56,525 un monde de savoir sous les doigts, 286 00:25:56,807 --> 00:25:58,268 et que faites-vous ? 287 00:25:58,857 --> 00:26:00,198 Poker toute la nuit. 288 00:26:00,908 --> 00:26:02,561 On a de la culture. 289 00:26:02,808 --> 00:26:05,505 Ouais, elle nous sort par le trou du cul ! 290 00:26:09,039 --> 00:26:10,708 Ça, c'est de la culture. 291 00:26:39,651 --> 00:26:41,436 CONTES DE CANTERBURY 292 00:27:01,264 --> 00:27:02,623 LA DIVINE COMÉDIE 293 00:27:29,650 --> 00:27:30,933 FORCÉ A SE MUTILER 294 00:27:56,255 --> 00:27:58,746 Mills, étudiez les péchés capitaux : 295 00:27:58,910 --> 00:28:01,813 Le Purgatoire... Dictionnaire du Catholicisme 296 00:28:18,250 --> 00:28:19,960 ... déchirer sa chair... 297 00:28:25,384 --> 00:28:27,368 ... sept enfants massacrés ! 298 00:28:48,785 --> 00:28:49,962 Hé, Joyeux... 299 00:28:51,070 --> 00:28:52,589 on va te manquer. 300 00:28:54,617 --> 00:28:56,327 C'est bien possible. 301 00:28:58,694 --> 00:29:00,213 PLAN DE L'ENFER DE DANTE 302 00:29:27,658 --> 00:29:30,121 MERCREDI 303 00:29:53,888 --> 00:29:55,323 Putain de Dante ! 304 00:29:56,082 --> 00:29:59,793 Bordel de merde de poète de pédé ! 305 00:30:00,628 --> 00:30:01,645 Enfoiré ! 306 00:30:12,973 --> 00:30:14,287 Beau travail ! 307 00:30:21,852 --> 00:30:22,982 Merci du cadeau. 308 00:30:31,884 --> 00:30:33,116 Excusez-moi. 309 00:30:34,406 --> 00:30:36,231 Je vous cède la place. 310 00:30:48,683 --> 00:30:49,749 Votre fauteuil. 311 00:30:49,874 --> 00:30:51,693 Non, prenez-le. 312 00:31:30,888 --> 00:31:31,685 Téléphone. 313 00:31:32,961 --> 00:31:35,221 Tout va ensemble. Avec le bureau. 314 00:31:42,559 --> 00:31:45,036 Chérie, ça va ? Il y a un problème ? 315 00:31:46,240 --> 00:31:50,084 Ma petite caille, je t'ai dit de pas m'appeler au boulot. 316 00:31:51,578 --> 00:31:53,790 Oui. Pourquoi ? 317 00:31:55,635 --> 00:31:56,770 Pourquoi ? 318 00:32:06,928 --> 00:32:07,968 Ma femme. 319 00:32:08,535 --> 00:32:09,492 Pardon ? 320 00:32:11,058 --> 00:32:12,406 Elle veut vous parler. 321 00:32:22,689 --> 00:32:24,212 Inspecteur Somerset. 322 00:32:26,584 --> 00:32:29,107 Oui, enchanté moi aussi. 323 00:32:30,959 --> 00:32:32,943 C'est fort aimable, mais... 324 00:32:35,978 --> 00:32:38,011 Dans ce cas, je serai charmé. 325 00:32:39,242 --> 00:32:40,980 Oui, merci beaucoup. 326 00:32:55,548 --> 00:32:56,528 Alors ? 327 00:32:59,660 --> 00:33:03,067 Je suis invité à un souper, chez vous. J'ai accepté. 328 00:33:04,899 --> 00:33:05,987 Comment ? 329 00:33:06,465 --> 00:33:07,248 Ce soir. 330 00:33:14,559 --> 00:33:16,251 Bonsoir, messieurs. 331 00:33:16,468 --> 00:33:17,599 - Tarée. - Crétin. 332 00:33:20,646 --> 00:33:21,817 Tracy. 333 00:33:25,335 --> 00:33:27,592 Enchantée. Je sais presque tout de vous. 334 00:33:29,005 --> 00:33:30,843 Sauf, bien sûr, votre prénom. 335 00:33:32,402 --> 00:33:33,473 William. 336 00:33:35,560 --> 00:33:36,351 Un beau nom. 337 00:33:38,584 --> 00:33:40,384 William, David. 338 00:33:40,867 --> 00:33:42,490 David, William. 339 00:33:42,736 --> 00:33:45,476 Je reviens. Comment vont les enfants ? 340 00:33:45,693 --> 00:33:47,785 Bien. Dans la chambre. Entrez. 341 00:33:49,753 --> 00:33:54,255 Les gentils clebs ! Ça boume ? En forme, ma beauté ? 342 00:34:05,458 --> 00:34:06,657 Ça sent bon. 343 00:34:09,821 --> 00:34:11,299 Enfin, merci. 344 00:34:12,657 --> 00:34:14,136 Vous voulez vous asseoir ? 345 00:34:14,429 --> 00:34:15,554 Un verre ? 346 00:34:15,992 --> 00:34:18,616 Non, merci. Pas pour l'instant. 347 00:34:19,144 --> 00:34:22,139 Posez ça quelque part. Excusez le désordre. 348 00:34:22,431 --> 00:34:23,823 On s'installe. 349 00:34:26,812 --> 00:34:29,402 Vous flirtiez déjà au lycée, tous les deux. 350 00:34:31,394 --> 00:34:32,366 Ça fait cucu. 351 00:34:34,279 --> 00:34:35,159 Vous savez... 352 00:34:36,578 --> 00:34:38,830 j'ai su dès le début que je l'épouserais. 353 00:34:39,783 --> 00:34:40,581 C'est vrai ? 354 00:34:41,980 --> 00:34:42,792 J'avais jamais 355 00:34:43,039 --> 00:34:44,541 vu un type plus drôle. 356 00:34:49,277 --> 00:34:50,233 C'est vrai. 357 00:34:53,634 --> 00:34:58,062 C'est assez rare, de nos jours... cette façon de... 358 00:34:58,306 --> 00:34:59,436 s'engager. 359 00:35:04,412 --> 00:35:07,022 Soyez tranquille, je ne le garderai pas 360 00:35:07,273 --> 00:35:08,324 à table. 361 00:35:11,361 --> 00:35:13,545 J'ai beau voir des armes tout le temps, 362 00:35:14,155 --> 00:35:15,589 je ne m'y fais pas. 363 00:35:16,850 --> 00:35:17,850 Moi non plus. 364 00:35:28,391 --> 00:35:30,635 Pourquoi n'êtes-vous pas marié ? 365 00:35:31,319 --> 00:35:32,359 Arrête ! 366 00:35:32,484 --> 00:35:34,056 J'ai failli l'être. 367 00:35:35,225 --> 00:35:36,256 Failli, seulement. 368 00:35:36,787 --> 00:35:38,292 Cela m'étonne. 369 00:35:39,044 --> 00:35:40,399 Je vous assure. 370 00:35:44,343 --> 00:35:46,641 Quiconque passe un peu de temps avec moi 371 00:35:46,766 --> 00:35:48,448 me trouve désagréable. 372 00:35:49,655 --> 00:35:50,887 Demandez-lui. 373 00:35:51,083 --> 00:35:52,098 Très vrai. 374 00:35:52,604 --> 00:35:53,945 Très, très vrai. 375 00:35:55,780 --> 00:35:57,302 Vous vivez ici depuis... 376 00:35:57,918 --> 00:35:58,953 Trop longtemps. 377 00:36:03,255 --> 00:36:04,246 Ça vous plaît ? 378 00:36:06,256 --> 00:36:09,617 Oh... il faut du temps. Se poser... 379 00:36:11,605 --> 00:36:12,954 Ça ira. 380 00:36:13,301 --> 00:36:15,737 On devient vacciné, au bout d'un moment. 381 00:36:16,710 --> 00:36:18,407 Dans chaque ville... 382 00:36:24,609 --> 00:36:25,831 Le métro. 383 00:36:26,173 --> 00:36:27,979 Ça va s'arrêter. 384 00:36:32,089 --> 00:36:33,872 Le type de l'agence ! 385 00:36:34,191 --> 00:36:35,587 Putain d'enfoiré... 386 00:36:35,712 --> 00:36:36,873 Excuse. 387 00:36:37,786 --> 00:36:40,744 On visite plusieurs fois. Je lui fais confiance. 388 00:36:41,028 --> 00:36:45,051 Efficace. Tracy le trouve sympa. Puis je commence à me demander 389 00:36:45,368 --> 00:36:48,397 pourquoi on reste jamais plus de cinq minutes... 390 00:36:48,703 --> 00:36:50,269 On a su la première nuit. 391 00:36:50,862 --> 00:36:53,201 Un foyer réconfortant, reposant... 392 00:36:53,667 --> 00:36:54,884 vibrant. 393 00:37:04,054 --> 00:37:05,181 Excusez-moi. 394 00:37:12,730 --> 00:37:14,235 C'est ça, riez. 395 00:37:17,842 --> 00:37:19,451 Pourquoi tu ris ? 396 00:37:23,498 --> 00:37:25,099 Bon, ça va, là ! 397 00:37:29,280 --> 00:37:31,149 Il s'introduit dans l'immeuble 398 00:37:31,376 --> 00:37:35,456 avant que les bureaux soient fermés et gardés. Gould travaille tard... 399 00:37:35,629 --> 00:37:38,630 Sûrement. C'était le plus grand avocat criminel. 400 00:37:39,131 --> 00:37:42,458 - Un type louche. - On a découvert le corps mardi. 401 00:37:42,583 --> 00:37:46,522 Le cabinet était fermé lundi. Donc, il a pu entrer vendredi, 402 00:37:47,056 --> 00:37:49,721 se cacher, puis s'éclater sur Gould 403 00:37:49,978 --> 00:37:53,395 tout le samedi, le dimanche et peut-être même le lundi. 404 00:37:53,897 --> 00:37:54,650 Regardez. 405 00:37:55,939 --> 00:37:57,462 Attaché, bras droit libre. 406 00:37:57,694 --> 00:37:59,724 On lui a tendu un couteau. 407 00:38:01,941 --> 00:38:03,638 Regardez la balance. 408 00:38:03,855 --> 00:38:04,942 Une livre de chair. 409 00:38:11,901 --> 00:38:13,124 "Une livre de chair." 410 00:38:13,336 --> 00:38:15,641 "Ni plus, ni moins. Pas de cartilage." 411 00:38:15,916 --> 00:38:19,381 "Pas d'os." Le Marchand de Venise. 412 00:38:19,642 --> 00:38:20,643 J'ai pas vu. 413 00:38:20,990 --> 00:38:24,339 "Cette tâche menée à bien, il partirait libre." 414 00:38:24,720 --> 00:38:26,097 La chaise était 415 00:38:26,344 --> 00:38:27,557 inondée de sueur. 416 00:38:27,775 --> 00:38:29,036 Bien sûr. 417 00:38:29,926 --> 00:38:32,646 Le tueur voulait que Gould prenne son temps. 418 00:38:33,124 --> 00:38:34,690 Qu'il réfléchisse. 419 00:38:34,939 --> 00:38:36,386 Où couper en premier. 420 00:38:36,734 --> 00:38:37,894 Imaginez. 421 00:38:38,430 --> 00:38:40,213 Un flingue dans la gueule. 422 00:38:40,945 --> 00:38:42,953 Quelle partie du corps ? 423 00:38:43,518 --> 00:38:44,476 Poignée d'amour. 424 00:38:45,913 --> 00:38:48,034 Coupée le long de son estomac. 425 00:38:49,346 --> 00:38:53,130 Observons-les d'un œil neuf. Le cadavre est là, mais... 426 00:38:53,410 --> 00:38:56,671 regardez au travers. Laissez de côté votre choc. 427 00:38:56,917 --> 00:39:01,611 L'astuce, c'est de trouver un détail et de se concentrer dessus 428 00:39:02,090 --> 00:39:04,438 jusqu'à épuiser cette possibilité. 429 00:39:04,655 --> 00:39:06,265 Je reprends une bière. 430 00:39:06,632 --> 00:39:08,342 Du vin, s'il vous plaît. 431 00:39:17,321 --> 00:39:18,402 Il prêche. 432 00:39:19,278 --> 00:39:20,427 Il punit. 433 00:39:22,661 --> 00:39:25,904 Les serments médiévaux avaient recours aux péchés. 434 00:39:26,471 --> 00:39:28,357 Sept vertus cardinales 435 00:39:28,615 --> 00:39:31,472 et sept péchés capitaux. Des outils de savoir. 436 00:39:32,038 --> 00:39:35,533 - Comme dans "le Pasteur"... Dante. - Vous avez lu ? 437 00:39:36,915 --> 00:39:39,187 En partie. Vous vous rappelez, 438 00:39:39,761 --> 00:39:43,883 Dante et son pote montent la colline et visent les pécheurs. 439 00:39:45,364 --> 00:39:47,711 Les Sept Terrasses de Purgation. 440 00:39:49,071 --> 00:39:52,218 Mais là, l'orgueil est en premier. Pas la gourmandise. 441 00:39:52,464 --> 00:39:53,670 Considérons 442 00:39:53,930 --> 00:39:56,311 que les livres ont inspiré le tueur. 443 00:39:56,979 --> 00:40:00,006 Le but des sermons était l'expiation des péchés. 444 00:40:00,307 --> 00:40:02,237 C'est de l'attrition forcée. 445 00:40:02,765 --> 00:40:03,613 De la quoi ? 446 00:40:04,150 --> 00:40:07,108 Attrition. Quand on regrette ses péchés, 447 00:40:07,325 --> 00:40:11,024 - mais pas par amour de Dieu. - Un flingue dans la gueule ! 448 00:40:15,016 --> 00:40:16,083 Pas d'empreintes. 449 00:40:17,851 --> 00:40:20,243 Des victimes sans rapport entre elles. 450 00:40:21,286 --> 00:40:23,547 Et pas l'ombre d'un témoin. 451 00:40:24,026 --> 00:40:27,287 Je pige pas. Fallait que cet enfoiré ressorte ! 452 00:40:29,484 --> 00:40:33,164 Dans les grandes villes, la non-intervention est une science. 453 00:40:34,432 --> 00:40:37,943 Pour prévenir un viol, les femmes ne doivent pas appeler au secours, 454 00:40:38,985 --> 00:40:41,770 mais crier au feu. On ne secourt pas les gens. 455 00:40:42,074 --> 00:40:43,814 "Au feu !" Ils accourent. 456 00:40:44,423 --> 00:40:45,684 C'est débile. 457 00:40:46,075 --> 00:40:48,772 Il a dû laisser un autre élément du puzzle. 458 00:40:51,034 --> 00:40:53,686 Merci d'avoir discuté de tout ça, mais... 459 00:40:53,904 --> 00:40:56,470 faut que je dorme. Que je sorte les chiens. 460 00:40:56,945 --> 00:40:59,123 C'est uniquement par curiosité. 461 00:40:59,428 --> 00:41:00,819 Je m'en vais samedi. 462 00:41:02,300 --> 00:41:03,422 Attendez. 463 00:41:05,194 --> 00:41:07,778 La femme de Gould. Elle n'était pas en ville. 464 00:41:08,009 --> 00:41:09,778 Elle a vu quelque chose. 465 00:41:09,903 --> 00:41:11,103 Une menace ? 466 00:41:11,500 --> 00:41:13,475 Je l'ai mise à l'abri. 467 00:41:13,600 --> 00:41:15,449 Elle n'était pas ravie. 468 00:41:23,434 --> 00:41:25,783 Peut-être pas une chose qu'elle a vue, 469 00:41:26,174 --> 00:41:30,044 mais qu'elle aurait dû voir, si on lui en avait donné l'occasion. 470 00:41:30,755 --> 00:41:31,915 Bon. Quoi ? 471 00:41:32,480 --> 00:41:33,872 Je ne sais pas. 472 00:41:35,775 --> 00:41:37,569 Mais ça signifie quelque chose. 473 00:42:23,181 --> 00:42:24,509 Je signe. 474 00:42:24,960 --> 00:42:26,657 C'est pour madame Gould. 475 00:42:30,261 --> 00:42:33,716 J'ai un téléphone, mais je peux pas appeler en inter. 476 00:42:33,977 --> 00:42:35,474 C'est intolérable. 477 00:42:40,748 --> 00:42:43,022 Je suis désolé. Sincèrement. 478 00:42:43,979 --> 00:42:45,545 Je ne comprends pas. 479 00:42:46,806 --> 00:42:48,459 Regardez chaque photo. 480 00:42:49,240 --> 00:42:50,553 Attentivement. 481 00:42:51,087 --> 00:42:54,325 Voyez si quelque chose vous semble bizarre, 482 00:42:54,653 --> 00:42:57,116 ou déplacé... N'importe quoi. 483 00:42:58,288 --> 00:42:59,332 Je ne vois rien. 484 00:43:00,418 --> 00:43:02,854 Je vous en prie, je ne peux pas maintenant. 485 00:43:05,551 --> 00:43:06,681 C'est urgent. 486 00:43:06,919 --> 00:43:09,117 On a peut-être raté quelque chose. 487 00:43:18,120 --> 00:43:19,424 Attendez... 488 00:43:20,694 --> 00:43:21,611 Là. 489 00:43:25,339 --> 00:43:27,784 Ce tableau. Il est à l'envers. 490 00:43:36,211 --> 00:43:38,305 Ce ne sont pas vos hommes ? 491 00:43:38,430 --> 00:43:41,022 Les photos ont été prises avant leur arrivée. 492 00:43:44,290 --> 00:43:45,234 Rien. 493 00:43:46,684 --> 00:43:48,780 Il doit y avoir quelque chose. 494 00:43:59,636 --> 00:44:01,538 Il a déplacé les vis. 495 00:44:06,592 --> 00:44:08,097 C'est quoi, ce truc ? 496 00:44:09,688 --> 00:44:11,002 Cran d'arrêt. 497 00:44:19,244 --> 00:44:20,462 Et merde ! 498 00:44:24,313 --> 00:44:26,681 Il faut qu'il y ait quelque chose. 499 00:44:31,911 --> 00:44:34,292 C'est pas lui qui a peint cette merde. 500 00:44:42,083 --> 00:44:44,669 Il se fout de notre gueule, voilà. 501 00:44:46,202 --> 00:44:48,102 Vous voyez ça ? C'est nous. 502 00:44:50,039 --> 00:44:51,537 Une minute... 503 00:44:54,452 --> 00:44:56,670 Somerset escalade les meubles. 504 00:45:03,497 --> 00:45:04,976 Vous rigolez ! 505 00:45:05,570 --> 00:45:07,116 Appelez le labo. 506 00:45:12,654 --> 00:45:13,940 Oh, putain ! 507 00:45:17,518 --> 00:45:21,720 Honnêtement, vous aviez déjà vu une chose pareille ? 508 00:45:26,244 --> 00:45:27,244 AIDEZ-MOI 509 00:45:27,462 --> 00:45:29,940 Vu le contour des crêtes, 510 00:45:30,419 --> 00:45:32,941 ce ne sont pas les empreintes de la victime. 511 00:45:43,106 --> 00:45:44,553 Je sais pas, mec. 512 00:45:45,063 --> 00:45:47,074 Pour moi, il est givré. 513 00:45:48,815 --> 00:45:49,859 Ça ne colle pas. 514 00:45:51,116 --> 00:45:53,419 - Il ne veut pas qu'on l'arrête. - Qui sait ? 515 00:45:53,672 --> 00:45:54,912 Y a tellement de détraqués 516 00:45:55,077 --> 00:45:57,564 qui font leurs saletés sans le vouloir. 517 00:45:57,993 --> 00:46:00,210 "Les voix m'ont forcé." "Mon chien m'a forcé." 518 00:46:01,079 --> 00:46:02,173 "Jodie Foster 519 00:46:02,423 --> 00:46:03,501 m'a forcé." 520 00:46:04,131 --> 00:46:07,865 Faut parfois trois jours pour l'identification. Vous devriez aller 521 00:46:08,100 --> 00:46:09,821 croiser vos doigts ailleurs. 522 00:46:13,735 --> 00:46:16,458 Tu le pensais, ce que tu as dit à madame Gould ? 523 00:46:16,622 --> 00:46:18,333 Qu'on allait le choper. 524 00:46:21,896 --> 00:46:24,565 J'aimerais penser encore comme toi. 525 00:46:26,061 --> 00:46:29,085 Et à ton avis, on fait quoi en ce moment ? 526 00:46:30,152 --> 00:46:32,002 On ramasse les morceaux. 527 00:46:33,611 --> 00:46:37,666 On recueille les indices, on prend les photos, les échantillons, 528 00:46:38,569 --> 00:46:40,033 on inscrit tout, 529 00:46:40,703 --> 00:46:42,892 on note l'heure des événements. 530 00:46:44,265 --> 00:46:45,266 C'est tout ? 531 00:46:46,082 --> 00:46:47,122 C'est tout. 532 00:46:47,745 --> 00:46:51,172 On empile tout ça méticuleusement, et on le "classe"... 533 00:46:52,138 --> 00:46:55,616 pour le cas improbable où un tribunal en aurait besoin. 534 00:46:58,183 --> 00:47:01,169 On ramasse des diamants sur une île déserte 535 00:47:01,607 --> 00:47:04,713 et on les garde, au cas où l'on viendrait nous sauver. 536 00:47:07,664 --> 00:47:08,578 N'importe quoi ! 537 00:47:11,518 --> 00:47:15,281 Les indices les plus prometteurs mènent à d'autres indices. 538 00:47:16,883 --> 00:47:20,550 Tant de cadavres retournent au néant sans être vengés. 539 00:47:23,118 --> 00:47:26,170 Ne me dis pas que tu t'es pas pris au jeu. 540 00:47:27,770 --> 00:47:29,097 Je t'ai vu. 541 00:47:30,328 --> 00:47:32,147 On avance. 542 00:47:42,370 --> 00:47:44,545 JEUDI 543 00:47:47,763 --> 00:47:49,111 Debout, les jumeaux ! 544 00:47:49,893 --> 00:47:51,367 On a un gagnant. 545 00:47:57,409 --> 00:48:01,027 On l'appelle Victor, mais son vrai nom est Théodore Allen. 546 00:48:01,445 --> 00:48:03,985 On a trouvé ses empreintes sur le lieu du crime. 547 00:48:04,149 --> 00:48:07,507 Il a un lourd passé de maladies mentales. 548 00:48:07,757 --> 00:48:10,265 Ses parents, baptistes, l'ont élevé sévèrement. 549 00:48:11,143 --> 00:48:13,683 Mais quelque part, ils ont raté leur coup. 550 00:48:14,167 --> 00:48:17,205 Victor est tombé dans la drogue, l'attaque à main armée. 551 00:48:17,438 --> 00:48:20,494 De la taule pour tentative de viol sur mineur, 552 00:48:20,813 --> 00:48:23,373 mais pas longtemps, grâce à son avocat. 553 00:48:23,556 --> 00:48:25,774 Qui n'est autre que feu maître Gould, 554 00:48:25,990 --> 00:48:27,687 victime du meurtre "avarice". 555 00:48:27,973 --> 00:48:29,943 On emballe aujourd'hui. 556 00:48:30,808 --> 00:48:34,863 Victor s'est mis au vert, mais on a un domicile... 557 00:48:35,043 --> 00:48:36,863 Tu n'y crois pas, hein ? 558 00:48:37,498 --> 00:48:38,997 Ça ne lui ressemble pas. 559 00:48:39,243 --> 00:48:40,584 À qui le dis-tu ? 560 00:48:41,569 --> 00:48:43,474 Notre tueur a un but, lui. 561 00:49:12,618 --> 00:49:13,787 T'as pris un pruneau ? 562 00:49:14,483 --> 00:49:17,307 Pas une fois en 34 ans, touchons du bois. 563 00:49:19,180 --> 00:49:20,355 Je n'ai dégainé 564 00:49:20,585 --> 00:49:22,964 que trois fois avec intention de tirer. 565 00:49:23,215 --> 00:49:24,629 Jamais pressé la détente. 566 00:49:24,980 --> 00:49:26,294 Pas une fois. 567 00:49:26,700 --> 00:49:27,421 Et toi ? 568 00:49:28,217 --> 00:49:31,391 Oui, mais... j'ai jamais pris de pruneau... 569 00:49:32,171 --> 00:49:34,264 mais j'ai dégainé une fois. Et tiré. 570 00:49:35,633 --> 00:49:38,904 Ma première descente. On était l'unité de renfort. 571 00:49:39,246 --> 00:49:41,996 J'en menais pas large. J'étais un bleu. 572 00:49:42,514 --> 00:49:45,511 On enfonce la porte pour choper ce junkie... 573 00:49:45,908 --> 00:49:47,058 il ouvre le feu. 574 00:49:48,527 --> 00:49:50,145 Un flic est touché au bras. 575 00:49:52,344 --> 00:49:54,328 Comment il s'appelait ? 576 00:49:55,873 --> 00:49:57,871 Il a tourné comme une toupie... 577 00:49:58,596 --> 00:49:59,974 mais au ralenti. 578 00:50:01,737 --> 00:50:03,228 Je me souviens... 579 00:50:04,881 --> 00:50:06,020 de l'ambulance. 580 00:50:07,803 --> 00:50:09,151 C'est là qu'il est mort. 581 00:50:11,970 --> 00:50:13,892 Putain, comment il s'appelait ? 582 00:51:32,117 --> 00:51:34,621 La brigade passe avant les poulets ! 583 00:51:38,244 --> 00:51:39,708 Ils aiment ça. 584 00:51:40,786 --> 00:51:41,569 Police ! 585 00:52:03,261 --> 00:52:04,288 Voie libre ! 586 00:52:12,578 --> 00:52:14,187 Bonjour, mon chou. 587 00:52:15,470 --> 00:52:18,152 Lève-toi, fils de pute. Maintenant ! 588 00:52:27,512 --> 00:52:29,318 Debout, tas de merde. 589 00:52:36,020 --> 00:52:37,214 Oh, pute ! 590 00:52:37,875 --> 00:52:38,660 Poulets ! 591 00:52:39,616 --> 00:52:41,381 Venez jeter un œil ! 592 00:52:53,416 --> 00:52:54,373 Nom de Dieu ! 593 00:52:54,879 --> 00:52:55,823 Victor ? 594 00:52:56,068 --> 00:52:58,026 - C'est quoi ? - C'est Victor. 595 00:52:58,591 --> 00:53:01,244 - Appelez une ambulance. - Tu rêves ? Un corbillard ! 596 00:53:01,549 --> 00:53:02,984 Les légistes. 597 00:53:03,202 --> 00:53:04,877 Tout le monde dehors. 598 00:53:05,041 --> 00:53:06,851 Personne ne touche à rien. 599 00:53:07,333 --> 00:53:08,898 Putain de musée Grévin ! 600 00:53:09,951 --> 00:53:11,990 PARESSE 601 00:53:13,126 --> 00:53:14,237 La paresse. 602 00:53:25,281 --> 00:53:26,257 Bordel ! 603 00:53:27,311 --> 00:53:29,801 Elles sont datées d'il y a trois jours. 604 00:53:37,907 --> 00:53:39,049 La première ? 605 00:53:39,295 --> 00:53:40,053 Regarde. 606 00:53:41,169 --> 00:53:43,387 Datée d'il y a un an jour pour jour. 607 00:53:45,814 --> 00:53:47,018 Echantillon de cheveu. 608 00:53:47,264 --> 00:53:49,214 Les selles. La pisse. 609 00:53:49,943 --> 00:53:51,051 Les ongles. 610 00:53:53,442 --> 00:53:54,569 Il se fiche de nous. 611 00:53:55,038 --> 00:53:56,899 T'as ce que tu méritais. 612 00:54:01,162 --> 00:54:02,451 Il est vivant ! 613 00:54:02,697 --> 00:54:04,391 Cet enfoiré est vivant ! 614 00:54:04,906 --> 00:54:07,081 Pas de flingues ! L'ambulance, vite ! 615 00:54:24,467 --> 00:54:25,546 Il s'amuse. 616 00:54:25,671 --> 00:54:26,888 Sans blague ! 617 00:54:29,617 --> 00:54:31,618 Il faut neutraliser nos émotions. 618 00:54:32,253 --> 00:54:34,705 Se concentrer sur les détails. 619 00:54:34,869 --> 00:54:36,851 Je carbure aux émotions, moi ! 620 00:54:37,098 --> 00:54:38,533 Tu m'écoutes ? 621 00:54:38,698 --> 00:54:39,569 Je t'entends. 622 00:54:39,988 --> 00:54:43,490 Qu'est-ce que vous foutez sur le lieu d'un crime ? 623 00:54:43,687 --> 00:54:45,791 J'ai le droit. Agence de presse. 624 00:54:46,988 --> 00:54:48,780 - Dégagez ! - J'ai le droit, merde ! 625 00:54:49,036 --> 00:54:50,198 Dégage ! 626 00:54:50,745 --> 00:54:52,668 Je t'emmerde ! J'ai ta photo ! 627 00:54:52,885 --> 00:54:54,108 J'ai ta photo ! 628 00:54:54,355 --> 00:54:57,789 Inspecteur Mills. M.I.L.L.S. Fous le camp ! 629 00:54:58,191 --> 00:54:59,965 - Tu sais écrire ? - Crève ! 630 00:55:00,824 --> 00:55:03,086 Comment ils radinent si vite ? 631 00:55:03,569 --> 00:55:06,675 Ils paient la police. Et ils paient bien. 632 00:55:07,756 --> 00:55:09,388 Excuse-moi. 633 00:55:11,696 --> 00:55:12,852 Ils me font chier. 634 00:55:13,126 --> 00:55:14,424 C'est pas grave. 635 00:55:14,648 --> 00:55:17,022 Quelle classe, de carburer aux émotions ! 636 00:55:24,024 --> 00:55:25,991 Il est resté immobile un an, 637 00:55:26,156 --> 00:55:29,119 vu la dégradation des muscles et de l'épine dorsale. 638 00:55:29,373 --> 00:55:32,809 Les tests sanguins révèlent tout un pot-pourri de drogues. 639 00:55:33,027 --> 00:55:36,158 Dont un antibiotique, sans doute administré 640 00:55:36,323 --> 00:55:38,708 pour éviter l'infection des escarres. 641 00:55:38,873 --> 00:55:42,503 A- t-il essayé de parler, ou de communiquer ? 642 00:55:42,986 --> 00:55:45,708 Même si sa cervelle n'était pas de la bouillie, 643 00:55:45,873 --> 00:55:48,431 il s'est bouffé la langue il y a longtemps. 644 00:55:53,122 --> 00:55:55,886 Il n'y a aucune chance qu'il survive ? 645 00:55:56,844 --> 00:55:58,928 Il mourrait de choc à l'instant, 646 00:55:59,097 --> 00:56:01,683 si on lui braquait une torche dans les yeux. 647 00:56:02,319 --> 00:56:04,686 Il a enduré plus de souffrances 648 00:56:04,851 --> 00:56:07,235 qu'aucun être de ma connaissance. 649 00:56:08,255 --> 00:56:10,716 Et il a encore l'enfer devant lui. 650 00:56:27,327 --> 00:56:28,654 C'est Tracy. 651 00:56:31,249 --> 00:56:32,480 Tout va bien ? 652 00:56:33,233 --> 00:56:34,806 Oui, ça va. 653 00:56:35,737 --> 00:56:36,986 Où est David ? 654 00:56:37,111 --> 00:56:39,559 Dans l'autre pièce. Il se douche. 655 00:56:40,713 --> 00:56:43,108 Excusez-moi de vous appeler comme ça... 656 00:56:43,402 --> 00:56:44,874 Ce n'est pas grave. 657 00:56:45,626 --> 00:56:46,989 Je peux vous être utile ? 658 00:56:52,877 --> 00:56:55,161 J'ai besoin de parler à quelqu'un. 659 00:56:55,286 --> 00:56:57,695 On pourrait se voir quelque part, 660 00:56:58,030 --> 00:56:59,921 par exemple demain matin ? 661 00:57:01,227 --> 00:57:02,987 Je ne comprends pas. 662 00:57:03,986 --> 00:57:06,572 Je me sens vraiment idiote, mais... 663 00:57:08,185 --> 00:57:11,262 vous êtes la seule personne que je connais ici. 664 00:57:11,708 --> 00:57:13,012 Y a personne d'autre. 665 00:57:13,665 --> 00:57:17,490 Si vous pouvez, passez-moi un coup de fil. 666 00:57:17,873 --> 00:57:19,788 Il faut que je vous laisse. 667 00:57:20,321 --> 00:57:21,539 Bonne nuit. 668 00:57:27,422 --> 00:57:29,625 VENDREDI 669 00:57:33,613 --> 00:57:35,802 Vous connaissez bien la ville. 670 00:57:36,106 --> 00:57:37,759 Vous êtes ici depuis... 671 00:57:38,224 --> 00:57:39,673 si longtemps... 672 00:57:41,418 --> 00:57:43,097 C'est dur, de vivre ici. 673 00:57:43,623 --> 00:57:46,008 Je me demande pourquoi je vous ai appelé. 674 00:57:47,915 --> 00:57:49,981 C'est à lui qu'il faut parler. 675 00:57:50,447 --> 00:57:51,980 De ce que vous ressentez. 676 00:57:53,325 --> 00:57:56,061 Je ne peux pas. Pas question d'être un fardeau, 677 00:57:56,226 --> 00:57:57,861 surtout maintenant. 678 00:58:00,121 --> 00:58:01,722 Je m'habituerai. 679 00:58:03,530 --> 00:58:05,400 Je voulais juste parler 680 00:58:05,646 --> 00:58:08,290 à quelqu'un qui a vécu ici longtemps. 681 00:58:09,066 --> 00:58:13,769 Dans notre région, l'environnement est complètement différent. 682 00:58:17,953 --> 00:58:22,085 Vous savez que j'enseigne en cours moyen ? Enfin, j'enseignais. 683 00:58:24,447 --> 00:58:25,883 Il m'en a parlé. 684 00:58:29,122 --> 00:58:32,529 Je cours à droite à gauche, je fais le tour des écoles... 685 00:58:34,466 --> 00:58:38,147 mais ici, on travaille dans des conditions horribles. 686 00:58:40,130 --> 00:58:42,059 Et les écoles privées ? 687 00:58:43,972 --> 00:58:45,067 Je ne sais pas... 688 00:58:47,316 --> 00:58:49,518 Dites-moi ce qui vous tracasse vraiment. 689 00:58:52,627 --> 00:58:54,939 Nous allons avoir un bébé. 690 00:58:59,768 --> 00:59:00,822 Tracy... 691 00:59:02,904 --> 00:59:05,992 je ne crois pas être celui à qui il faut parler 692 00:59:06,156 --> 00:59:07,254 de tout ça. 693 00:59:07,418 --> 00:59:09,239 Je déteste cette ville. 694 00:59:13,437 --> 00:59:15,749 J'ai été avec une femme, une fois. 695 00:59:16,365 --> 00:59:18,266 Ça ressemblait à un mariage. 696 00:59:21,319 --> 00:59:23,050 Elle est tombée enceinte. 697 00:59:24,152 --> 00:59:26,065 C'était il y a longtemps. 698 00:59:32,019 --> 00:59:35,398 Je me souviens m'être levé un jour pour aller travailler... 699 00:59:37,234 --> 00:59:39,906 un jour comme les autres, si ce n'est que 700 00:59:40,157 --> 00:59:42,883 la veille, elle m'avait annoncé sa grossesse. 701 00:59:45,264 --> 00:59:47,508 Et j'ai ressenti de la peur... 702 00:59:48,397 --> 00:59:49,985 pour la première fois. 703 00:59:52,445 --> 00:59:53,745 Je me disais : 704 00:59:54,700 --> 00:59:57,656 Comment faire naître un enfant dans un monde pareil ? 705 00:59:58,053 --> 01:00:01,036 Comment peut-on grandir au milieu de tout ça ? 706 01:00:08,749 --> 01:00:10,993 Je lui ai dit que je n'en voulais pas. 707 01:00:13,154 --> 01:00:14,847 Et en quelques semaines, 708 01:00:16,399 --> 01:00:18,109 j'ai fini par la convaincre. 709 01:00:20,729 --> 01:00:22,549 Je veux des enfants. 710 01:00:27,398 --> 01:00:29,615 Je peux vous dire maintenant que... 711 01:00:30,313 --> 01:00:31,859 je sais... 712 01:00:34,632 --> 01:00:36,001 je suis certain... 713 01:00:36,534 --> 01:00:38,593 d'avoir pris la bonne décision. 714 01:00:39,202 --> 01:00:41,116 Mais pas un jour ne passe 715 01:00:41,334 --> 01:00:44,709 sans que je souhaite avoir fait un autre choix. 716 01:00:48,801 --> 01:00:51,196 Si vous ne gardez pas... 717 01:00:52,796 --> 01:00:55,611 le bébé, si telle est votre décision, 718 01:00:58,084 --> 01:01:00,451 ne lui dites jamais que vous étiez enceinte. 719 01:01:02,253 --> 01:01:05,386 Mais si vous choisissez d'avoir cet enfant, 720 01:01:06,369 --> 01:01:07,121 alors... 721 01:01:07,368 --> 01:01:09,499 gâtez-le autant que vous pourrez. 722 01:01:16,209 --> 01:01:17,837 C'est à peu près 723 01:01:18,453 --> 01:01:20,984 le seul conseil que je puisse vous donner. 724 01:01:28,250 --> 01:01:29,537 Je dois partir. 725 01:01:45,204 --> 01:01:48,869 1. Gourmandise 2. Avarice 3. Paresse 726 01:01:49,109 --> 01:01:52,769 4. Envie 5. Colère 6. Orgueil 7. Luxure 727 01:01:53,371 --> 01:01:54,374 Dans la boîte 728 01:01:54,627 --> 01:01:57,343 du proprio de Victor, on glissait des billets 729 01:01:57,585 --> 01:01:59,355 tous les premiers du mois. 730 01:02:04,231 --> 01:02:05,244 Je cite : 731 01:02:05,736 --> 01:02:08,257 "Je n'ai jamais entendu l'occupant du 306 732 01:02:08,513 --> 01:02:11,813 "se plaindre, et personne ne s'est plaint de lui. 733 01:02:12,183 --> 01:02:14,024 "C'était mon meilleur locataire." 734 01:02:14,330 --> 01:02:18,535 Le rêve des proprios : Un locataire paralysé et sans langue. 735 01:02:18,858 --> 01:02:20,405 Qui paie dans les délais. 736 01:02:21,655 --> 01:02:23,189 J'en ai marre d'attendre. 737 01:02:23,402 --> 01:02:24,406 C'est le boulot. 738 01:02:26,004 --> 01:02:27,669 On devrait être sur le tas. 739 01:02:27,794 --> 01:02:30,959 On moisit ici en attendant que ce cinglé 740 01:02:31,202 --> 01:02:32,315 recommence. 741 01:02:32,908 --> 01:02:35,596 C'est réducteur de le traiter de cinglé. 742 01:02:35,997 --> 01:02:37,734 Arrête, il est cinglé ! 743 01:02:37,935 --> 01:02:42,595 En ce moment, il doit... danser, vêtu d'une culotte de sa grand-mère. 744 01:02:43,435 --> 01:02:45,570 Couvert de beurre de cacahuète. 745 01:02:46,217 --> 01:02:47,149 Ça te va ? 746 01:02:47,274 --> 01:02:48,628 Ça m'étonnerait. 747 01:02:50,010 --> 01:02:52,285 Sa chance va l'abandonner. 748 01:02:53,235 --> 01:02:55,154 Il ne se fie pas à la chance. 749 01:02:58,318 --> 01:02:59,600 Quand on est entré 750 01:02:59,764 --> 01:03:02,250 dans l'appart', il avait attaché Victor depuis un an. 751 01:03:02,375 --> 01:03:05,239 Jour pour jour. C'est ce qu'il voulait. 752 01:03:05,479 --> 01:03:06,754 C'est pas sûr. 753 01:03:06,951 --> 01:03:07,985 Oh si. 754 01:03:09,421 --> 01:03:11,227 Le papier qu'il a laissé. 755 01:03:11,624 --> 01:03:13,124 Ses premiers mots... 756 01:03:13,591 --> 01:03:15,920 "Longue est la route, et ardue, qui de l'Enfer 757 01:03:16,166 --> 01:03:17,614 monte vers la Lumière." 758 01:03:19,844 --> 01:03:20,962 Le con ! Et ? 759 01:03:21,295 --> 01:03:22,882 Jusqu'ici, il a raison. 760 01:03:23,251 --> 01:03:27,074 Il faut une sacrée volonté pour tenir un type attaché un an. 761 01:03:27,979 --> 01:03:29,977 Pour lui couper une main 762 01:03:30,223 --> 01:03:31,877 et poser des empreintes avec. 763 01:03:32,002 --> 01:03:34,645 Pour lui enfoncer des tubes dans les parties. 764 01:03:35,170 --> 01:03:39,816 Il est méthodique, rigoureux et, pire que tout, patient. 765 01:03:40,295 --> 01:03:41,889 Il est ravagé ! 766 01:03:42,218 --> 01:03:46,049 C'est pas parce qu'il est inscrit à une biblio que c'est un génie ! 767 01:03:50,677 --> 01:03:51,704 Tu as de l'argent ? 768 01:03:52,636 --> 01:03:54,319 Peut-être 50 dollars. 769 01:03:54,566 --> 01:03:56,208 On part se documenter. 770 01:04:00,620 --> 01:04:03,215 On fait une liste. Le "Purgatoire", 771 01:04:03,460 --> 01:04:04,724 les "Contes de Canterbury", 772 01:04:04,888 --> 01:04:07,409 tout ce qui parle des péchés capitaux. 773 01:04:07,588 --> 01:04:08,992 Demande-toi... 774 01:04:09,160 --> 01:04:11,991 ce qu'il a étudié pour faire ce qu'il a fait. 775 01:04:12,153 --> 01:04:13,969 Ce à quoi il s'intéresse. 776 01:04:14,726 --> 01:04:16,341 Jack l'Eventreur ? 777 01:04:17,036 --> 01:04:18,400 - Où va-t-on ? - Biblio. 778 01:04:18,715 --> 01:04:20,234 ... Pécheur de Jérusalem... 779 01:04:20,549 --> 01:04:21,931 ... Sept Péchés Capitaux... 780 01:04:32,704 --> 01:04:36,691 Bons de réduction... gratis... 781 01:04:38,454 --> 01:04:40,562 Ils ont dû avoir au moins 50 amendes, 782 01:04:40,726 --> 01:04:42,722 lors de l'inspection sanitaire. 783 01:04:42,886 --> 01:04:46,876 Tu peux pas t'asseoir en face ? On va croire qu'on sort ensemble. 784 01:04:47,722 --> 01:04:49,235 Donne ton argent. 785 01:04:50,741 --> 01:04:54,558 Voilà, mais bizarrement, j'aimerais savoir ce qu'on fout. 786 01:05:00,002 --> 01:05:02,027 Salut, Somerset. Ça gaze ? 787 01:05:02,221 --> 01:05:04,351 Je prévoyais pas un ménage à trois. 788 01:05:04,517 --> 01:05:06,839 C'est sans problème. Assieds-toi. 789 01:05:12,363 --> 01:05:15,284 C'est bien parce que c'est toi. Je risque gros. 790 01:05:15,816 --> 01:05:18,724 - Y a pas de lézard, j'espère. - Juré. 791 01:05:24,434 --> 01:05:25,720 Dans une heure. 792 01:05:28,222 --> 01:05:29,845 Faites comme chez vous. 793 01:05:32,212 --> 01:05:34,323 C'est de l'argent bien dépensé ! 794 01:05:45,857 --> 01:05:49,167 En te disant ça, je te fais particulièrement confiance. 795 01:05:49,332 --> 01:05:51,642 Bravo ! J'allais te faire une tête ! 796 01:05:53,828 --> 01:05:57,686 Ce n'est sans doute rien, mais même dans ce cas, on se mouille pas. 797 01:06:00,719 --> 01:06:03,463 Le type de la pizzeria est un copain du F.B.I. 798 01:06:05,499 --> 01:06:06,587 La grosse tache ? 799 01:06:07,933 --> 01:06:12,258 Le F.B.I. est relié au fichier informatique des bibliothèques. 800 01:06:12,421 --> 01:06:13,516 Les amendes. 801 01:06:13,641 --> 01:06:16,243 Non, ils surveillent ce que lisent les gens. 802 01:06:16,368 --> 01:06:19,296 Écoute... certains livres sont fichés. 803 01:06:19,870 --> 01:06:22,418 Des livres sur... les armes nucléaires, 804 01:06:22,591 --> 01:06:24,052 ou "Mein Kampf". 805 01:06:24,576 --> 01:06:26,449 Tu consultes un livre fiché, 806 01:06:26,574 --> 01:06:29,534 ton dossier "biblio" est engrangé par le F.B.I. 807 01:06:29,696 --> 01:06:31,934 Attends... c'est légal, ça ? 808 01:06:32,604 --> 01:06:35,464 Légal, illégal... ce n'est pas le terme exact. 809 01:06:36,312 --> 01:06:40,266 On n'utilise pas l'information directement. Ça te met sur la voie. 810 01:06:40,663 --> 01:06:43,438 C'est bête, mais pour t'inscrire à une biblio, 811 01:06:43,655 --> 01:06:46,743 il faut une carte d'identité et une facture de téléphone... 812 01:06:49,314 --> 01:06:51,092 Ils entrent notre liste. 813 01:06:52,185 --> 01:06:54,014 Qui lit "le Purgatoire", 814 01:06:54,618 --> 01:06:57,396 "Paradis Perdu" ou "Helter Skelter" ? 815 01:06:57,971 --> 01:07:01,356 L'ordinateur va nous répondre. Peut-être avec un nom. 816 01:07:02,184 --> 01:07:04,226 Le nom d'un étudiant 817 01:07:04,351 --> 01:07:06,735 qui fait une dissert' sur le crime. 818 01:07:07,692 --> 01:07:09,594 Au moins, tu sors du bureau. 819 01:07:09,963 --> 01:07:11,427 Fais-toi coiffer. 820 01:07:12,286 --> 01:07:14,558 - Comment tu le sais ? - Je ne sais rien. 821 01:07:15,310 --> 01:07:17,513 - Et toi non plus. - Exactement. 822 01:07:25,695 --> 01:07:27,652 "La Divine Comédie". 823 01:07:28,131 --> 01:07:30,005 "Histoire du Catholicisme". 824 01:07:30,224 --> 01:07:32,215 "Assassins et Fous". 825 01:07:32,488 --> 01:07:35,540 "L'Investigation Criminelle". "De Sang Froid". 826 01:07:36,531 --> 01:07:38,433 "Soumission Humaine". Soumission ? 827 01:07:38,597 --> 01:07:40,280 Pas ce que tu crois. 828 01:07:41,101 --> 01:07:43,115 Le marquis de... 829 01:07:43,469 --> 01:07:45,330 - De Sade. - C'est pareil. 830 01:07:45,455 --> 01:07:47,889 Les écrits de saint Thomas Aqua... 831 01:07:48,014 --> 01:07:50,105 Saint Thomas d'Aquin. Voilà ! 832 01:07:50,325 --> 01:07:52,938 Il a écrit sur les sept péchés capitaux. 833 01:07:53,321 --> 01:07:54,347 C'est là ? 834 01:07:56,623 --> 01:07:58,881 - On essaie. - Jonathan Doe ? 835 01:07:59,514 --> 01:08:00,546 Pourquoi pas ? 836 01:08:01,101 --> 01:08:03,030 On est sûr du nom ? 837 01:08:03,789 --> 01:08:05,828 Tu l'as vu. John Doe. 838 01:08:06,512 --> 01:08:08,482 Tu veux repartir, on repart. 839 01:08:09,007 --> 01:08:11,196 Allons jeter un œil. Lui parler. 840 01:08:12,034 --> 01:08:13,621 C'est bouffon. 841 01:08:14,018 --> 01:08:15,811 On va juste lui parler. 842 01:08:16,689 --> 01:08:19,754 "Pardon, monsieur, êtes-vous un tueur en série ?" 843 01:08:23,282 --> 01:08:24,938 Parle-lui, toi. 844 01:08:25,978 --> 01:08:27,389 Tu sais baratiner. 845 01:08:28,278 --> 01:08:30,386 C'est ma femme qui te l'a dit ? 846 01:08:34,169 --> 01:08:35,154 Débile. 847 01:08:35,816 --> 01:08:37,572 C'est "Drôles de dames" ! 848 01:08:38,507 --> 01:08:40,505 Un nom donné par ordinateur. 849 01:08:56,274 --> 01:08:58,094 - Tu es touché ? - Non. 850 01:09:01,222 --> 01:09:02,699 Il descend ! 851 01:09:19,800 --> 01:09:21,004 Cinquième ! 852 01:09:41,358 --> 01:09:42,344 Une sortie ? 853 01:09:44,365 --> 01:09:45,501 Verrouillez. 854 01:09:48,428 --> 01:09:50,549 Barrez-vous de ce couloir ! 855 01:10:16,412 --> 01:10:17,468 Baissez-vous ! 856 01:10:19,757 --> 01:10:20,774 Couché ! 857 01:13:02,117 --> 01:13:03,813 Tirez-vous de là ! 858 01:14:44,708 --> 01:14:45,857 Où tu vas ? 859 01:14:46,085 --> 01:14:48,175 - J'entre. - Non, attends ! 860 01:14:49,439 --> 01:14:52,011 Tu dérailles ? Il nous a tiré dessus ! 861 01:14:52,189 --> 01:14:53,493 - Tu peux pas. - Oh si ! 862 01:14:53,656 --> 01:14:56,858 - Il faut un mandat. - On a les "fortes présomptions". 863 01:14:57,104 --> 01:14:59,321 Réfléchis ! Comment on est là ? 864 01:14:59,624 --> 01:15:02,890 - On ne peut pas parler du F.B.I. - Enlève-toi ! 865 01:15:03,054 --> 01:15:05,052 On n'a aucune raison d'être là. 866 01:15:05,216 --> 01:15:07,249 Tu vas m'écouter ? 867 01:15:07,496 --> 01:15:08,882 Lâche-moi ! 868 01:15:09,124 --> 01:15:10,381 Bon, pardon. 869 01:15:10,791 --> 01:15:12,940 Mais fais attention une minute. 870 01:15:13,459 --> 01:15:16,775 S'il y a un trou dans l'enquête, on ne pourra pas l'inculper. 871 01:15:16,900 --> 01:15:19,544 Il sera libre ! C'est ça que tu veux ? 872 01:15:19,791 --> 01:15:22,625 Avant qu'on ait un mandat... tu déconnes ! 873 01:15:22,750 --> 01:15:26,072 Il nous faut une raison pour frapper à cette porte. 874 01:15:27,589 --> 01:15:28,757 Réfléchis. 875 01:15:36,579 --> 01:15:39,015 Tu as raison. Je dérape. 876 01:15:39,261 --> 01:15:40,834 C'est toi qui as raison. 877 01:15:50,829 --> 01:15:52,759 Plus la peine de discuter. 878 01:15:54,250 --> 01:15:55,748 Sauf si tu répares. 879 01:15:57,793 --> 01:16:00,065 Espèce de... 880 01:16:08,788 --> 01:16:10,695 Combien il nous reste de fric ? 881 01:16:11,533 --> 01:16:14,570 Ouais, j'ai remarqué ce type qui sortait beaucoup... 882 01:16:15,416 --> 01:16:18,097 quand les meurtres arrivaient. Alors... 883 01:16:18,730 --> 01:16:20,925 Vous avez appelé l'inspecteur Somerset. 884 01:16:21,050 --> 01:16:22,104 C'est ça. 885 01:16:24,243 --> 01:16:26,929 Salement jeté, le mec. Et l'un des meurtres 886 01:16:27,251 --> 01:16:28,870 s'est passé juste là. 887 01:16:29,140 --> 01:16:31,781 Je vous ai dit le reste. C'est tout noté ? 888 01:16:31,999 --> 01:16:34,086 Faites-la signer. Il faut signer. 889 01:16:37,734 --> 01:16:38,870 C'est bien. 890 01:16:39,349 --> 01:16:41,306 - Comme vous m'aviez dit. - Tiens. 891 01:16:41,830 --> 01:16:43,308 Achète-toi à manger. 892 01:16:47,476 --> 01:16:48,960 Personne n'entre. 893 01:17:50,879 --> 01:17:51,850 Victor. 894 01:20:16,634 --> 01:20:17,825 On l'avait. 895 01:20:18,646 --> 01:20:20,382 Qu'est-ce que tu racontes ? 896 01:20:20,507 --> 01:20:22,028 Le putain de photographe 897 01:20:22,274 --> 01:20:23,559 dans l'escalier ! 898 01:20:28,483 --> 01:20:30,522 On l'avait et on l'a laissé filer. 899 01:20:37,279 --> 01:20:38,633 C'est bien ça ? 900 01:20:39,042 --> 01:20:40,435 Ouais. C'est bon. 901 01:20:42,327 --> 01:20:46,420 Pas de chèques, pas d'agenda, pas d'adresses. Il n'y a que ce reçu. 902 01:20:46,638 --> 01:20:48,639 - Continuez. - Regardez ça. 903 01:20:48,885 --> 01:20:50,176 C'était sous le lit. 904 01:20:50,427 --> 01:20:51,642 Ses revenus ? 905 01:20:51,886 --> 01:20:53,766 On a son fric ! Super ! 906 01:20:53,930 --> 01:20:56,944 Une dernière chose... Vous n'allez pas le croire. 907 01:20:57,228 --> 01:20:59,605 On n'a pas trouvé une seule empreinte. 908 01:21:00,066 --> 01:21:02,684 C'est vrai, je ne vous crois pas. Cherchez. 909 01:21:07,518 --> 01:21:08,950 Il faut plus d'hommes. 910 01:21:09,209 --> 01:21:10,314 Je trime ! 911 01:21:11,414 --> 01:21:12,602 Ça donne quoi ? 912 01:21:12,727 --> 01:21:14,764 Il y a 2 000 cahiers 913 01:21:14,889 --> 01:21:17,739 et chaque cahier contient 250 pages. 914 01:21:17,996 --> 01:21:19,670 Oublie. Et sur les meurtres ? 915 01:21:21,042 --> 01:21:25,065 "Nous sommes de grotesques pantins, dansant sur une scène vulgaire. 916 01:21:25,420 --> 01:21:27,300 "Quelle joie, danser et baiser ! 917 01:21:27,816 --> 01:21:31,095 "Aucun souci. Ignorant que nous ne sommes rien. 918 01:21:31,343 --> 01:21:33,672 "Nous ne sommes pas ce qui était prévu." 919 01:21:33,797 --> 01:21:35,562 Attends, il y a mieux. 920 01:21:37,145 --> 01:21:40,360 "Dans le métro, un homme a engagé la conversation. 921 01:21:41,126 --> 01:21:46,203 "Un solitaire, parlant de la pluie et du beau temps. J'ai voulu être 922 01:21:46,526 --> 01:21:47,503 "aimable, 923 01:21:47,668 --> 01:21:50,304 "mais sa banalité me donnait la migraine. 924 01:21:50,571 --> 01:21:52,405 "Presque sans le remarquer, 925 01:21:52,654 --> 01:21:55,204 "tout d'un coup, je lui ai vomi dessus. 926 01:21:55,888 --> 01:21:57,708 "Il n'était pas content. 927 01:21:58,023 --> 01:22:00,472 "Je ne pouvais pas m'arrêter de rire." 928 01:22:01,508 --> 01:22:05,504 Pas de dates. Placés sur les rayons sans ordre apparent. 929 01:22:07,469 --> 01:22:09,095 Son âme déversée 930 01:22:09,301 --> 01:22:10,457 sur le papier. 931 01:22:10,705 --> 01:22:12,014 Une vie de boulot. 932 01:22:12,260 --> 01:22:15,425 Même avec cinquante hommes lisant en permanence, 933 01:22:15,724 --> 01:22:18,166 - ça prendrait deux mois. - Je sais. 934 01:22:26,240 --> 01:22:28,593 Le téléphone ? 935 01:22:31,981 --> 01:22:33,692 Tout le monde se tait ! 936 01:22:49,902 --> 01:22:51,393 Je vous admire. 937 01:22:52,611 --> 01:22:56,059 J'ignore comment vous m'avez trouvé. Imaginez ma surprise. 938 01:22:56,949 --> 01:23:00,000 Je respecte de plus en plus les forces de l'ordre. 939 01:23:00,242 --> 01:23:02,630 Je vous remercie... John. 940 01:23:03,587 --> 01:23:06,582 Non, écoutez ! Je vais revoir mon plan de travail 941 01:23:06,707 --> 01:23:09,418 en fonction du petit déboire d'aujourd'hui. 942 01:23:09,592 --> 01:23:11,940 Je voulais exprimer mon admiration. 943 01:23:12,158 --> 01:23:14,455 Désolé d'avoir blessé l'un de vous, 944 01:23:14,702 --> 01:23:17,637 mais je n'avais guère le choix, n'est-ce pas ? 945 01:23:17,927 --> 01:23:22,309 Acceptez mes excuses. Je me tais, de peur de gâcher votre surprise. 946 01:23:35,921 --> 01:23:37,513 Reprenez le boulot. 947 01:23:39,719 --> 01:23:41,156 Tu avais raison. 948 01:23:41,876 --> 01:23:42,852 Il prêche. 949 01:23:45,594 --> 01:23:47,519 Ses meurtres sont des sermons. 950 01:23:48,074 --> 01:23:50,584 On le connaît, on le connaît... 951 01:23:54,090 --> 01:23:55,554 Qui est la blonde ? 952 01:23:59,864 --> 01:24:01,415 On dirait une gagneuse. 953 01:24:01,621 --> 01:24:02,665 Peut-être. 954 01:24:03,239 --> 01:24:05,511 Elle a tapé dans l'œil de John Doe. 955 01:24:11,200 --> 01:24:13,485 SAMEDI 956 01:24:15,245 --> 01:24:18,926 - Cet homme ? - John Doe. Un nom facile. Il boite. 957 01:24:19,227 --> 01:24:20,883 Quel travail c'était ? 958 01:24:21,047 --> 01:24:22,733 J'ai une photo, par là. 959 01:24:23,016 --> 01:24:24,901 Une belle pièce... 960 01:24:25,311 --> 01:24:27,701 Je me suis dit : Il fait du "performance art". 961 01:24:28,027 --> 01:24:29,859 Le genre de gars 962 01:24:30,104 --> 01:24:32,846 qui pisse dans une tasse, sur scène... 963 01:24:33,010 --> 01:24:35,399 et qui la boit. "Performance art". 964 01:24:40,140 --> 01:24:42,160 Je lui ai pas pris assez cher. 965 01:24:42,448 --> 01:24:44,343 Vous lui avez fait ça ? 966 01:24:44,703 --> 01:24:46,455 J'ai fait des trucs plus zarbis. 967 01:24:52,414 --> 01:24:54,220 Ils ont trouvé la blonde. 968 01:24:57,120 --> 01:24:58,283 La photo ! 969 01:24:58,721 --> 01:24:59,755 La photo ! 970 01:25:01,504 --> 01:25:02,932 Enfoirés de poulets. 971 01:25:08,063 --> 01:25:09,942 Tire-toi de cette cabine ! 972 01:25:13,958 --> 01:25:15,094 Par ici. 973 01:25:22,446 --> 01:25:24,065 On peut couper la musique ? 974 01:25:24,283 --> 01:25:26,510 On essaie. On cherche le mec. 975 01:25:39,633 --> 01:25:41,516 Vous êtes de la Crime ? 976 01:25:42,050 --> 01:25:43,792 Faut que vous voyiez ça. 977 01:25:44,586 --> 01:25:45,725 LUXURE 978 01:25:52,800 --> 01:25:54,335 Enlevez-moi ça ! 979 01:25:55,147 --> 01:25:57,048 Enlevez-moi ce truc ! 980 01:25:58,914 --> 01:26:00,433 Sortez-le de là ! 981 01:26:01,880 --> 01:26:05,068 Je veux tout réentendre. Recommencez. 982 01:26:07,783 --> 01:26:10,821 Vous n'avez rien entendu, rien vu de bizarre ? 983 01:26:14,753 --> 01:26:17,043 Il m'a demandé si j'étais marié. 984 01:26:17,257 --> 01:26:19,603 - Il avait un revolver. - Où était la fille ? 985 01:26:20,070 --> 01:26:21,778 Que... quoi ? 986 01:26:22,415 --> 01:26:24,545 La prostituée. Où était-elle ? 987 01:26:25,083 --> 01:26:27,314 On vient dans votre établissement, 988 01:26:27,561 --> 01:26:30,171 on veut aller au sous-sol, s'envoyer en l'air... 989 01:26:30,404 --> 01:26:31,398 je m'en fiche... 990 01:26:32,020 --> 01:26:34,031 il faut s'adresser à vous ? 991 01:26:35,812 --> 01:26:37,098 Vous n'avez vu personne ? 992 01:26:38,155 --> 01:26:41,562 Avec un paquet, un sac à dos ? Quelque chose sous le bras ? 993 01:26:41,726 --> 01:26:45,723 Tous les gens qui viennent ici ont un paquet sous le bras. 994 01:26:46,161 --> 01:26:49,379 Y en a qui ont des valises pleines de machins. 995 01:26:49,664 --> 01:26:51,993 Elle était... assise sur le lit... 996 01:26:58,711 --> 01:27:00,955 Qui l'a attachée ? Vous ou lui ? 997 01:27:01,566 --> 01:27:03,769 Ça vous plaît, votre gagne-pain ? 998 01:27:04,763 --> 01:27:06,191 Ce que vous voyez ? 999 01:27:08,129 --> 01:27:09,470 Ça me plaît pas. 1000 01:27:11,332 --> 01:27:12,837 Mais c'est la vie. 1001 01:27:17,630 --> 01:27:19,477 Il avait un revolver... 1002 01:27:20,237 --> 01:27:21,440 il fallait... 1003 01:27:22,074 --> 01:27:23,223 obéir... 1004 01:27:25,142 --> 01:27:27,030 Il m'a obligé à le faire. 1005 01:27:27,452 --> 01:27:29,813 Il m'a mis ce truc dessus... 1006 01:27:31,140 --> 01:27:33,111 il m'a forcé à le porter... 1007 01:27:35,046 --> 01:27:37,084 Il m'a dit de la baiser... 1008 01:27:38,965 --> 01:27:41,062 Et je l'ai fait ! Je l'ai baisée. 1009 01:27:43,593 --> 01:27:46,189 Il enfonçait son revolver dans ma bouche ! 1010 01:27:46,792 --> 01:27:49,227 Ce putain de flingue, dans ma gorge ! 1011 01:27:54,048 --> 01:27:56,948 Oh, mon Dieu, aidez-moi. 1012 01:28:17,825 --> 01:28:19,974 Ça ne va pas bien finir. 1013 01:28:21,310 --> 01:28:23,007 Si on le chope, ce sera pas mal. 1014 01:28:26,410 --> 01:28:31,475 Si on chope John Doe et que c'est le diable, Satan en personne, 1015 01:28:31,721 --> 01:28:34,176 ça répondrait à nos attentes. Mais... 1016 01:28:34,865 --> 01:28:36,058 ce n'est pas Satan. 1017 01:28:37,829 --> 01:28:39,165 Ce n'est qu'un homme. 1018 01:28:41,927 --> 01:28:44,896 Tu râles, tu rouspètes, tu me dis tout ça... 1019 01:28:46,560 --> 01:28:50,446 Si tu crois me préparer à du grabuge... merci, mais... 1020 01:28:51,169 --> 01:28:53,517 Mais faut que tu sois un héros. 1021 01:28:54,664 --> 01:28:55,909 Un champion. 1022 01:28:56,166 --> 01:28:57,823 Les gens n'en veulent pas. 1023 01:28:58,040 --> 01:29:00,461 Ils veulent cheeseburgers, loto et télé. 1024 01:29:00,625 --> 01:29:02,389 Comment tu es devenu comme ça ? 1025 01:29:03,033 --> 01:29:04,401 J'aimerais savoir. 1026 01:29:08,949 --> 01:29:11,317 Il n'y a pas qu'une seule raison. 1027 01:29:12,971 --> 01:29:13,942 Vas-y. 1028 01:29:17,464 --> 01:29:19,446 Je ne peux plus vivre en un lieu 1029 01:29:19,571 --> 01:29:21,431 qui célèbre et inculque... 1030 01:29:21,596 --> 01:29:24,139 l'apathie comme si c'était une vertu. 1031 01:29:25,001 --> 01:29:26,364 Tu ne vaux pas mieux. 1032 01:29:26,838 --> 01:29:29,358 Je n'ai pas dit ça. Je ne vaux pas mieux. 1033 01:29:29,527 --> 01:29:32,452 Au contraire, je sympathise. Complètement. 1034 01:29:32,780 --> 01:29:34,875 L'apathie est une solution. 1035 01:29:35,378 --> 01:29:38,787 Il est plus facile de sombrer dans la drogue... 1036 01:29:38,952 --> 01:29:40,880 que d'affronter la vie. 1037 01:29:41,122 --> 01:29:43,663 Plus facile de voler une chose que de la gagner. 1038 01:29:43,850 --> 01:29:44,871 De battre un enfant 1039 01:29:45,167 --> 01:29:46,731 que de l'élever. 1040 01:29:47,028 --> 01:29:49,584 L'amour, ça demande un effort. C'est du boulot. 1041 01:29:49,840 --> 01:29:51,955 On parle de malades mentaux. 1042 01:29:52,147 --> 01:29:54,767 On parle de... détraqués ! 1043 01:29:57,032 --> 01:29:59,988 On parle de la vie de tous les jours. 1044 01:30:00,974 --> 01:30:02,729 Tu peux pas te permettre 1045 01:30:02,980 --> 01:30:05,271 - d'être aussi naïf. - Va chier ! 1046 01:30:07,385 --> 01:30:08,669 Écoute-toi... 1047 01:30:09,947 --> 01:30:10,974 Tu dis 1048 01:30:11,370 --> 01:30:13,537 que les gens s'en fichent. 1049 01:30:14,642 --> 01:30:16,370 Bon, je me fiche des gens. 1050 01:30:16,845 --> 01:30:18,280 C'est idiot. Pourquoi ? 1051 01:30:18,650 --> 01:30:19,834 Tu t'en fiches pas ? 1052 01:30:20,845 --> 01:30:21,789 Bien sûr que non ! 1053 01:30:22,040 --> 01:30:23,404 Et tu vas tout changer. 1054 01:30:23,628 --> 01:30:26,197 Peu importe. Ce que je veux dire, c'est que 1055 01:30:26,361 --> 01:30:29,722 tu ne t'en vas pas parce que tu crois tout ça. 1056 01:30:31,338 --> 01:30:32,720 Tu veux croire tout ça... 1057 01:30:33,253 --> 01:30:34,827 parce que tu t'en vas. 1058 01:30:36,276 --> 01:30:38,249 Et tu veux que je sois d'accord. Que je te dise : 1059 01:30:38,374 --> 01:30:40,194 "Ouais, t'as raison. 1060 01:30:40,319 --> 01:30:42,370 "Tout est pourri. C'est la merde. 1061 01:30:42,495 --> 01:30:45,316 "Y a plus qu'à aller vivre dans les bois." 1062 01:30:46,453 --> 01:30:47,507 Mais non. 1063 01:30:48,478 --> 01:30:50,011 Je ne le dirai pas. 1064 01:30:51,415 --> 01:30:54,165 Je ne suis pas d'accord. Pas une seconde ! 1065 01:30:57,970 --> 01:30:58,663 Je peux pas. 1066 01:31:09,362 --> 01:31:10,798 Je vais rentrer. 1067 01:31:18,838 --> 01:31:20,220 Merci quand même. 1068 01:31:50,784 --> 01:31:51,810 Je t'aime. 1069 01:31:53,110 --> 01:31:54,219 Tellement... 1070 01:32:02,769 --> 01:32:03,782 Je sais. 1071 01:33:04,220 --> 01:33:06,273 DIMANCHE 1072 01:33:06,615 --> 01:33:08,643 Police. C'est une urgence ? 1073 01:33:10,080 --> 01:33:11,065 Répétez. 1074 01:33:11,836 --> 01:33:14,005 Ça y est... j'ai recommencé. 1075 01:33:22,935 --> 01:33:24,304 ORGUEIL 1076 01:33:24,539 --> 01:33:25,684 On a quoi ? 1077 01:33:26,258 --> 01:33:27,982 Une boîte de somnifères. 1078 01:33:29,103 --> 01:33:30,563 Collés à une main. 1079 01:33:30,908 --> 01:33:32,292 Le téléphone à l'autre. 1080 01:33:34,217 --> 01:33:35,280 Il l'a... 1081 01:33:36,495 --> 01:33:37,699 Tailladée. 1082 01:33:38,474 --> 01:33:39,788 Puis bandée. 1083 01:33:40,509 --> 01:33:42,562 Appelle à l'aide et tu vivras. 1084 01:33:42,726 --> 01:33:44,530 Mais tu seras défigurée. 1085 01:33:46,408 --> 01:33:48,825 Ou bien tu peux abréger tes souffrances. 1086 01:33:51,208 --> 01:33:52,463 Il lui a coupé le nez. 1087 01:33:52,786 --> 01:33:54,299 Pour mortifier son visage. 1088 01:33:54,619 --> 01:33:56,603 Et c'est tout récent. 1089 01:34:04,243 --> 01:34:05,228 Écoute... 1090 01:34:06,376 --> 01:34:09,290 je vais rester jusqu'à ce que ce soit terminé. 1091 01:34:09,547 --> 01:34:11,319 De deux choses l'une. 1092 01:34:11,533 --> 01:34:12,987 Ou on le chope, 1093 01:34:13,222 --> 01:34:16,175 ou il finit sa série de sept et l'enquête s'éternise. 1094 01:34:16,300 --> 01:34:19,521 Tu n'as pas de service à me rendre. Merci, mais... 1095 01:34:20,369 --> 01:34:24,364 Garde-moi comme coéquipier. C'est toi qui me rends service. 1096 01:34:35,808 --> 01:34:37,861 Tu savais que je dirais oui. 1097 01:34:38,975 --> 01:34:42,086 Votre femme a appelé. Achetez un répondeur ! 1098 01:34:44,832 --> 01:34:45,995 Inspecteur ! 1099 01:34:47,738 --> 01:34:49,447 Après, je me retire. 1100 01:34:50,450 --> 01:34:51,763 Tu m'étonnes ! 1101 01:34:55,911 --> 01:34:57,234 Vous me cherchez. 1102 01:35:00,074 --> 01:35:01,114 Pas un geste ! 1103 01:35:01,507 --> 01:35:02,532 Couche-toi ! 1104 01:35:05,173 --> 01:35:06,477 Je vous connais. 1105 01:35:08,212 --> 01:35:09,457 Couche-toi ! 1106 01:35:09,786 --> 01:35:11,250 Sur le ventre, fumier ! 1107 01:35:11,497 --> 01:35:13,540 Vas-y ! Plus bas ! 1108 01:35:13,830 --> 01:35:15,171 Enfoiré ! Par terre ! 1109 01:35:15,417 --> 01:35:16,540 Plus vite ! 1110 01:35:16,929 --> 01:35:20,500 Plus vite, salaud ! Le nez par terre ! 1111 01:35:24,301 --> 01:35:26,901 Nom de Dieu ! C'est quoi, cette merde ? 1112 01:35:27,220 --> 01:35:29,907 J'aimerais parler à mon avocat. 1113 01:35:35,899 --> 01:35:37,982 Il s'arrache la peau des doigts. 1114 01:35:38,156 --> 01:35:40,109 D'où l'absence totale 1115 01:35:40,355 --> 01:35:42,429 d'empreintes dans son appartement. 1116 01:35:42,592 --> 01:35:44,814 Il fait ça depuis longtemps. 1117 01:35:45,015 --> 01:35:47,454 Et ses comptes bancaires ? Ses armes ? 1118 01:35:47,628 --> 01:35:49,558 Jusqu'ici, c'est l'impasse. 1119 01:35:49,722 --> 01:35:52,331 Pas de revenus connus. Pas de profession. 1120 01:35:52,577 --> 01:35:55,625 Un compte, ouvert il y a cinq ans avec du liquide. 1121 01:35:56,210 --> 01:35:59,758 On travaille sur ses meubles. Tout ce qu'on sait, 1122 01:36:00,007 --> 01:36:04,168 c'est qu'il est indépendant financièrement, cultivé 1123 01:36:04,620 --> 01:36:05,913 et cinglé. 1124 01:36:06,195 --> 01:36:08,718 Parce qu'il est John Doe par choix. 1125 01:36:09,138 --> 01:36:10,146 On l'interroge ? 1126 01:36:10,310 --> 01:36:12,660 Non. On le remet à la justice. 1127 01:36:13,073 --> 01:36:14,187 Jamais 1128 01:36:14,447 --> 01:36:17,222 il ne se serait livré. Ça n'a pas de sens. 1129 01:36:17,436 --> 01:36:18,359 Il est là. 1130 01:36:18,739 --> 01:36:20,915 Inutile que ça ait un sens. 1131 01:36:21,253 --> 01:36:25,372 - Il n'en a pas fini. - Il nous pisse dessus, et on gobe ! 1132 01:36:26,191 --> 01:36:28,243 Tu sais de quoi je parle. 1133 01:36:28,489 --> 01:36:32,025 Pour la première fois, nous sommes entièrement d'accord. 1134 01:36:32,284 --> 01:36:33,584 Il va pas s'arrêter. 1135 01:36:34,107 --> 01:36:35,913 Alors quoi, putain ? 1136 01:36:36,224 --> 01:36:39,339 Il n'est qu'à deux meurtres d'achever son chef-d'œuvre. 1137 01:36:40,847 --> 01:36:42,844 Voyons sa ligne de défense. 1138 01:36:45,988 --> 01:36:47,886 Il y a deux autres cadavres. 1139 01:36:48,050 --> 01:36:50,645 Deux autres victimes, cachées quelque part. 1140 01:36:50,809 --> 01:36:53,560 Mon client y conduira Mills et Somerset, 1141 01:36:53,724 --> 01:36:55,517 mais seulement eux. 1142 01:36:56,077 --> 01:36:58,981 - Et seulement à 6 h, ce soir. - Pourquoi nous ? 1143 01:36:59,865 --> 01:37:01,275 Il vous admire. 1144 01:37:02,990 --> 01:37:04,322 Ça fait partie du jeu. 1145 01:37:04,591 --> 01:37:07,178 Il affirme que si les inspecteurs refusent, 1146 01:37:07,303 --> 01:37:09,244 on ne trouvera jamais les corps. 1147 01:37:09,573 --> 01:37:11,313 Je suis enclin à les laisser pourrir. 1148 01:37:13,020 --> 01:37:16,660 On le tient. Il est bouclé en bas. C'est fait. 1149 01:37:17,373 --> 01:37:19,754 Il aura le gîte, le couvert et le câble ! 1150 01:37:20,009 --> 01:37:22,255 Ma femme, elle l'a pas, le câble. 1151 01:37:22,490 --> 01:37:24,171 Pourquoi on parle de ça ? 1152 01:37:24,869 --> 01:37:28,504 Ça pue l'arnaque ! Et celui-là, avec... Oui, toi ! 1153 01:37:28,686 --> 01:37:31,295 Avec ton costard de luxe et ton air béat. 1154 01:37:31,459 --> 01:37:32,723 Négocier pour cette merde ! 1155 01:37:34,196 --> 01:37:35,975 La loi m'enjoint de 1156 01:37:36,222 --> 01:37:38,131 - défendre les intérêts... - Arrête ! 1157 01:37:38,295 --> 01:37:39,565 ... de mes clients. 1158 01:37:39,851 --> 01:37:41,885 On ne fait pas d'arrangements ici. 1159 01:37:42,145 --> 01:37:43,445 Il vous informe 1160 01:37:43,687 --> 01:37:46,323 que si vous refusez, il plaidera la démence. 1161 01:37:47,900 --> 01:37:49,072 Qu'il essaie. 1162 01:37:49,318 --> 01:37:50,399 J'aimerais ! 1163 01:37:50,672 --> 01:37:54,455 Nous savons que, vu la nature des crimes, je le tirerais d'affaire 1164 01:37:54,698 --> 01:37:56,103 en plaidant ainsi. 1165 01:37:56,433 --> 01:37:58,540 Pas question qu'il m'échappe. 1166 01:37:59,157 --> 01:38:02,605 Il dit que si vous acceptez toutes ses conditions, 1167 01:38:02,915 --> 01:38:05,634 il signera des aveux complets et plaidera coupable. 1168 01:38:06,143 --> 01:38:08,208 C'est votre enquête. Décidez. 1169 01:38:10,125 --> 01:38:12,438 Des aveux complets. Je prends. 1170 01:38:13,052 --> 01:38:14,643 Vous devez être d'accord. 1171 01:38:16,204 --> 01:38:18,174 S'il plaide la démence, 1172 01:38:18,420 --> 01:38:21,302 cette conversation sera versée au dossier. 1173 01:38:21,699 --> 01:38:22,771 Son chantage. 1174 01:38:23,829 --> 01:38:26,922 Mon client vous rappelle qu'il y a deux autres morts. 1175 01:38:27,086 --> 01:38:30,115 La presse se déchaînerait si la police négligeait 1176 01:38:30,362 --> 01:38:32,657 de les retrouver et de les enterrer. 1177 01:38:33,077 --> 01:38:34,869 Si ces deux morts existent. 1178 01:38:35,115 --> 01:38:36,496 On a le rapport du labo 1179 01:38:36,861 --> 01:38:39,290 sur les vêtements et les ongles de Doe. 1180 01:38:39,694 --> 01:38:41,460 Il y a son propre sang, 1181 01:38:41,710 --> 01:38:42,905 provenant de ses doigts, 1182 01:38:43,167 --> 01:38:45,995 du sang de la femme dont il a charcuté le visage, 1183 01:38:46,785 --> 01:38:50,179 et du sang d'une troisième personne, non identifiée. 1184 01:38:53,736 --> 01:38:55,887 Vous escorteriez un homme non armé. 1185 01:38:58,899 --> 01:39:00,295 Finissons-en. 1186 01:39:04,268 --> 01:39:06,950 Si un OVNI sort de sa tête, 1187 01:39:07,555 --> 01:39:09,621 je veux que tu l'aies prévu. 1188 01:39:11,703 --> 01:39:12,949 Ce sera fait. 1189 01:39:15,711 --> 01:39:18,158 Si je me coupe un nibard avec le rasoir, 1190 01:39:18,283 --> 01:39:20,349 c'est un accident du travail ? 1191 01:39:25,067 --> 01:39:26,258 Sûrement. 1192 01:39:28,198 --> 01:39:30,743 Si tu as le cran de déposer un dossier, 1193 01:39:30,921 --> 01:39:33,588 je t'en paie un autre de ma poche. 1194 01:39:34,665 --> 01:39:37,889 Si je rentre encore tard, ma femme va avoir des doutes. 1195 01:39:47,053 --> 01:39:48,161 Tu sais... 1196 01:39:56,877 --> 01:39:57,767 Quoi ? 1197 01:41:58,917 --> 01:42:00,116 Qui êtes-vous, John ? 1198 01:42:01,278 --> 01:42:02,947 Qui êtes-vous vraiment ? 1199 01:42:03,295 --> 01:42:04,367 Comment cela ? 1200 01:42:04,636 --> 01:42:08,216 À ce stade, quel mal y a-t-il à nous parler un peu de vous ? 1201 01:42:08,853 --> 01:42:12,000 Peu importe qui je suis. Cela ne signifie rien. 1202 01:42:12,246 --> 01:42:14,032 Restez sur la gauche. 1203 01:42:18,202 --> 01:42:19,258 Où va-t-on ? 1204 01:42:20,667 --> 01:42:21,721 Vous verrez. 1205 01:42:22,667 --> 01:42:25,883 On ne va pas juste ramasser deux cadavres, John ? 1206 01:42:26,554 --> 01:42:28,351 Ce serait pas assez choc. 1207 01:42:28,785 --> 01:42:31,412 Faut que tu penses à la une des journaux. 1208 01:42:32,848 --> 01:42:36,101 Quand on veut que les gens écoutent, il ne suffit plus 1209 01:42:36,689 --> 01:42:38,654 de leur taper sur l'épaule. 1210 01:42:39,006 --> 01:42:41,191 Il faut y aller à coups de massue. 1211 01:42:41,592 --> 01:42:44,342 Alors, ils sont pendus à vos lèvres. 1212 01:42:44,589 --> 01:42:46,299 La question, c'est : 1213 01:42:46,723 --> 01:42:49,195 Qu'as-tu de si spécial pour qu'ils écoutent ? 1214 01:42:49,724 --> 01:42:50,870 Je n'ai rien de spécial. 1215 01:42:52,105 --> 01:42:54,212 Je n'ai jamais été exceptionnel. 1216 01:42:54,910 --> 01:42:58,426 Mais cela, oui. Ce que je fais. Mon travail. 1217 01:42:59,051 --> 01:43:00,260 Votre travail ? 1218 01:43:02,114 --> 01:43:05,014 Je ne vois rien de spécial là-dedans. 1219 01:43:06,581 --> 01:43:07,557 C'est faux. 1220 01:43:07,826 --> 01:43:11,818 Je t'assure. Et le plus drôle, c'est que tout ce boulot, 1221 01:43:12,336 --> 01:43:16,344 dans deux mois, tout le monde s'en tamponnera et l'aura oublié. 1222 01:43:17,010 --> 01:43:19,925 Vous ne voyez pas encore l'ensemble du tableau. 1223 01:43:20,913 --> 01:43:22,366 Mais quand ce sera fait, 1224 01:43:23,792 --> 01:43:24,952 terminé, 1225 01:43:26,950 --> 01:43:28,291 ça va être... 1226 01:43:31,479 --> 01:43:34,243 Les gens auront du mal à le concevoir. 1227 01:43:34,822 --> 01:43:36,922 Mais ils ne pourront pas le nier. 1228 01:43:38,646 --> 01:43:40,010 C'est d'un fumeux ! 1229 01:43:41,362 --> 01:43:42,634 Comme précision... 1230 01:43:43,525 --> 01:43:47,356 J'ai hâte que vous voyiez. Ça va être quelque chose. 1231 01:43:48,632 --> 01:43:51,271 Ah oui ? Moi, je te lâche pas d'une semelle. 1232 01:43:51,396 --> 01:43:53,337 Quand le grand moment arrive, 1233 01:43:53,462 --> 01:43:55,953 préviens-moi. Je voudrais pas rater ça. 1234 01:43:56,881 --> 01:43:58,194 Soyez tranquille. 1235 01:44:01,542 --> 01:44:03,403 Vous ne raterez rien. 1236 01:44:30,395 --> 01:44:31,640 Ça vous excite ? 1237 01:44:32,948 --> 01:44:34,727 On n'est plus très loin. 1238 01:44:42,378 --> 01:44:45,615 Je me pose une question. Tu peux peut-être m'aider. 1239 01:44:48,486 --> 01:44:50,264 Quand quelqu'un est fou, 1240 01:44:50,451 --> 01:44:54,167 comme tu l'es nettement... Tu sais que tu es fou ? 1241 01:44:55,381 --> 01:44:56,793 Tu lis "Fusils" 1242 01:44:57,039 --> 01:44:58,960 en te branlant dans ta merde. 1243 01:44:59,226 --> 01:45:01,114 Tu t'arrêtes et tu fais : 1244 01:45:01,975 --> 01:45:04,684 "C'est dément ce que je suis frappé" ? 1245 01:45:05,247 --> 01:45:07,149 Ça se passe comme ça ? 1246 01:45:08,375 --> 01:45:10,925 C'est confortable de me cataloguer fou. 1247 01:45:11,180 --> 01:45:12,350 Très confortable. 1248 01:45:13,273 --> 01:45:16,434 Je ne m'attends pas à ce que vous l'admettiez... 1249 01:45:16,962 --> 01:45:19,626 mais je n'ai pas choisi. J'ai été choisi. 1250 01:45:20,158 --> 01:45:23,551 - C'est ça. - Je suis sûr que vous le croyez, 1251 01:45:24,299 --> 01:45:25,989 mais vous fermez les yeux 1252 01:45:26,235 --> 01:45:28,363 sur une contradiction flagrante. 1253 01:45:28,527 --> 01:45:29,662 C'est-à-dire ? 1254 01:45:31,063 --> 01:45:32,541 Merci de demander. 1255 01:45:34,320 --> 01:45:37,139 Si vous avez été choisi, disons, par... 1256 01:45:37,713 --> 01:45:39,410 une puissance supérieure, 1257 01:45:40,683 --> 01:45:42,421 si on vous a forcé la main, 1258 01:45:43,122 --> 01:45:46,091 il me semble étrange que vous en tiriez du plaisir. 1259 01:45:46,828 --> 01:45:49,537 Cela vous a plu, de torturer ces gens. 1260 01:45:50,431 --> 01:45:53,318 Ce qui ne cadre guère avec le martyre. 1261 01:46:01,150 --> 01:46:03,118 Je n'ai pas eu plus de plaisir 1262 01:46:03,243 --> 01:46:05,608 que M. Mills n'en aurait, seul avec moi, 1263 01:46:05,859 --> 01:46:07,872 dans une pièce sans fenêtres. 1264 01:46:08,486 --> 01:46:10,199 N'est-ce pas la vérité ? 1265 01:46:10,569 --> 01:46:11,615 Vous seriez ravi 1266 01:46:11,862 --> 01:46:13,518 de me frapper impunément. 1267 01:46:13,643 --> 01:46:14,700 Tu me vexes. 1268 01:46:16,233 --> 01:46:17,011 Jamais... 1269 01:46:17,136 --> 01:46:19,408 Seulement à cause des conséquences. 1270 01:46:21,037 --> 01:46:23,253 Je le vois dans vos yeux. 1271 01:46:23,865 --> 01:46:26,426 Il n'y a pas de mal à prendre plaisir à son travail. 1272 01:46:27,240 --> 01:46:29,803 Je ne nie pas mon propre désir 1273 01:46:30,049 --> 01:46:32,095 de retourner le péché contre le pécheur. 1274 01:46:33,452 --> 01:46:36,351 Ah bon ? Pour moi, tu avais tué des innocents. 1275 01:46:38,449 --> 01:46:40,858 Innocents ? Vous plaisantez ? 1276 01:46:41,917 --> 01:46:43,148 Un obèse 1277 01:46:43,627 --> 01:46:45,978 répugnant, tenant à peine debout. 1278 01:46:46,238 --> 01:46:50,420 Le rencontrant dans la rue, vous le montriez du doigt en riant. 1279 01:46:50,667 --> 01:46:52,691 Le voyant pendant votre repas, 1280 01:46:52,855 --> 01:46:55,271 vous ne pouviez plus rien avaler. 1281 01:46:56,011 --> 01:46:59,404 Ensuite j'ai choisi l'avocat, et vous avez dû me remercier. 1282 01:46:59,976 --> 01:47:02,699 Un homme qui avait consacré sa vie 1283 01:47:03,083 --> 01:47:05,207 à faire de l'argent en mentant 1284 01:47:05,371 --> 01:47:09,633 comme il respirait, pour que des assassins et des violeurs 1285 01:47:09,879 --> 01:47:11,550 - rôdent en liberté. - Des assassins ? 1286 01:47:11,760 --> 01:47:12,356 Une femme... 1287 01:47:12,481 --> 01:47:14,254 Des assassins comme toi ? 1288 01:47:14,833 --> 01:47:17,637 ... si laide de l'intérieur qu'elle ne pouvait vivre 1289 01:47:17,762 --> 01:47:19,946 sans être belle extérieurement. 1290 01:47:20,115 --> 01:47:24,064 Un vendeur de drogue. Pédéraste, de surcroît. 1291 01:47:24,666 --> 01:47:27,267 Sans oublier la putain propageant l'épidémie. 1292 01:47:29,691 --> 01:47:32,091 Il faut que ce soit un monde de merde, 1293 01:47:32,259 --> 01:47:35,755 pour qu'on ose parler d'innocents en gardant son sérieux. 1294 01:47:39,085 --> 01:47:40,795 Tout le problème est là. 1295 01:47:42,169 --> 01:47:45,256 Nous voyons un péché capital à chaque coin de rue, 1296 01:47:45,426 --> 01:47:48,162 dans chaque foyer, et nous le tolérons. 1297 01:47:48,933 --> 01:47:51,136 Parce que c'est courant. 1298 01:47:51,833 --> 01:47:53,024 Trivial. 1299 01:47:53,686 --> 01:47:55,999 Nous le tolérons du matin au soir. 1300 01:47:59,750 --> 01:48:01,584 Mais plus maintenant. 1301 01:48:03,919 --> 01:48:05,889 Je donne l'exemple. 1302 01:48:07,295 --> 01:48:09,033 Ce que j'ai fait sera 1303 01:48:09,197 --> 01:48:11,961 disséqué... étudié... 1304 01:48:13,681 --> 01:48:14,995 et suivi... 1305 01:48:16,869 --> 01:48:17,869 pour toujours. 1306 01:48:21,340 --> 01:48:22,417 Folie des grandeurs. 1307 01:48:24,646 --> 01:48:26,284 Vous devriez me remercier. 1308 01:48:26,947 --> 01:48:27,974 Pourquoi ? 1309 01:48:28,477 --> 01:48:31,423 Parce qu'on se souviendra de vous par la suite. 1310 01:48:31,597 --> 01:48:35,303 Rendez-vous compte que la seule raison pour laquelle je suis là, 1311 01:48:35,568 --> 01:48:37,555 c'est que je l'ai voulu. 1312 01:48:38,499 --> 01:48:40,222 On aurait fini par t'avoir. 1313 01:48:40,567 --> 01:48:43,495 Vraiment ? Et quelle était votre tactique ? 1314 01:48:43,741 --> 01:48:46,079 Attendre votre heure ? Tirer les ficelles ? 1315 01:48:46,779 --> 01:48:49,589 Laisser cinq "innocents"... 1316 01:48:49,856 --> 01:48:52,110 mourir, avant de refermer votre piège ? 1317 01:48:52,358 --> 01:48:54,155 Quelle preuve irréfutable 1318 01:48:54,401 --> 01:48:57,169 aviez-vous contre moi, juste avant que... 1319 01:48:57,404 --> 01:49:00,994 je m'avance vers vous en levant les mains en l'air ? 1320 01:49:02,196 --> 01:49:05,836 Du calme. Si je me souviens, nous avons frappé à ta porte. 1321 01:49:07,117 --> 01:49:11,509 Mais oui. Et si je me souviens, je vous ai arrangé le portrait. 1322 01:49:16,341 --> 01:49:19,018 Vous vivez parce que je ne vous ai pas tué. 1323 01:49:19,143 --> 01:49:20,350 Recule-toi. 1324 01:49:20,592 --> 01:49:21,404 Je vous ai épargné. 1325 01:49:21,568 --> 01:49:23,002 Recule-toi ! 1326 01:49:23,264 --> 01:49:24,975 Souvenez-vous-en, 1327 01:49:25,488 --> 01:49:27,227 en vous regardant dans la glace, 1328 01:49:27,474 --> 01:49:29,221 toute votre vie. Ou pendant... 1329 01:49:29,481 --> 01:49:30,817 le restant de vie 1330 01:49:31,063 --> 01:49:32,195 que je vous laisse. 1331 01:49:32,475 --> 01:49:34,222 Recule, taré ! 1332 01:49:34,543 --> 01:49:35,963 Ferme ta gueule ! 1333 01:49:37,691 --> 01:49:40,442 T'es pas le Messie, t'es le polar de la semaine ! 1334 01:49:40,606 --> 01:49:42,410 Une tronche sur un tee-shirt, 1335 01:49:42,535 --> 01:49:43,616 au mieux ! 1336 01:49:57,214 --> 01:49:59,579 Ne me demandez pas de m'apitoyer sur eux. 1337 01:49:59,704 --> 01:50:03,643 Je ne les pleure pas plus que les morts de Sodome et Gomorrhe. 1338 01:50:04,226 --> 01:50:05,921 Est-ce à dire que... 1339 01:50:06,046 --> 01:50:08,481 vous accomplissiez l'œuvre de Dieu ? 1340 01:50:11,931 --> 01:50:14,873 Les voies du Seigneur sont impénétrables. 1341 01:50:17,136 --> 01:50:19,157 Vous voyez ces pylônes ? 1342 01:50:19,717 --> 01:50:21,591 C'est là que nous allons. 1343 01:50:21,783 --> 01:50:24,716 Cale-toi à neuf heures et suis la route d'accès. 1344 01:50:38,129 --> 01:50:41,755 Je peux te dire qu'il y a pas de guet-apens. 1345 01:50:42,093 --> 01:50:43,301 Y a que dalle ! 1346 01:50:44,074 --> 01:50:45,224 Ils arrivent 1347 01:50:45,484 --> 01:50:46,886 dans deux minutes. 1348 01:50:47,136 --> 01:50:49,127 Tu vas monter. Très haut. 1349 01:50:49,497 --> 01:50:52,607 Dans 30 secondes, vire à l'est à mon signal. 1350 01:51:54,502 --> 01:51:55,505 Je le sors. 1351 01:52:02,649 --> 01:52:03,661 Descends. 1352 01:52:04,688 --> 01:52:05,714 Doucement. 1353 01:52:08,759 --> 01:52:09,799 Reste là. 1354 01:52:13,128 --> 01:52:14,250 C'est quoi ? 1355 01:52:16,285 --> 01:52:17,432 Un chien mort. 1356 01:52:18,965 --> 01:52:20,397 Ce n'est pas moi. 1357 01:52:27,291 --> 01:52:28,369 Quelle heure est-il ? 1358 01:52:29,242 --> 01:52:30,081 Pourquoi ? 1359 01:52:30,665 --> 01:52:31,829 J'aimerais savoir. 1360 01:52:35,370 --> 01:52:36,295 7 h 01. 1361 01:52:39,691 --> 01:52:40,670 On approche. 1362 01:52:41,862 --> 01:52:42,920 Allons voir. 1363 01:52:46,713 --> 01:52:47,713 C'est par là. 1364 01:53:36,289 --> 01:53:37,602 Baisse-toi ! 1365 01:53:40,364 --> 01:53:41,541 Surveille-le. 1366 01:53:42,968 --> 01:53:43,984 Le voilà parti. 1367 01:53:45,281 --> 01:53:47,252 Nous aurons le temps de parler. 1368 01:53:53,548 --> 01:53:56,326 Garde le type en rouge dans ta ligne de mire ! 1369 01:54:04,028 --> 01:54:05,464 Une camionnette arrive. 1370 01:54:05,783 --> 01:54:06,878 Du nord. 1371 01:54:16,644 --> 01:54:20,297 Prépare-toi à tout. Attends mon signal. Attends-moi. 1372 01:54:26,294 --> 01:54:27,156 Descendez ! 1373 01:54:29,870 --> 01:54:30,659 Dehors ! 1374 01:54:30,903 --> 01:54:32,797 Ne tirez pas ! 1375 01:54:33,279 --> 01:54:34,387 À distance. 1376 01:54:35,433 --> 01:54:37,123 Tournez. Mains sur la tête. 1377 01:54:37,891 --> 01:54:38,959 C'est quoi ? 1378 01:54:39,811 --> 01:54:40,959 Que faites-vous ici ? 1379 01:54:41,266 --> 01:54:44,638 Je livre un paquet. Pour un nommé David. 1380 01:54:45,347 --> 01:54:46,423 L'inspecteur 1381 01:54:46,669 --> 01:54:47,784 David Mills. 1382 01:54:55,231 --> 01:54:57,201 Allez le chercher, lentement. 1383 01:55:09,698 --> 01:55:12,354 Un mec m'a payé 500 sacs pour l'amener ici. 1384 01:55:12,624 --> 01:55:14,537 Je devais arriver à 7 h pile. 1385 01:55:14,945 --> 01:55:15,702 Posez-le. 1386 01:55:17,704 --> 01:55:18,698 Un carton. 1387 01:55:19,108 --> 01:55:21,393 Un carton ! Appelez les démineurs ! 1388 01:55:23,759 --> 01:55:25,178 Face au véhicule. 1389 01:55:25,835 --> 01:55:27,173 Mains en l'air. 1390 01:55:34,391 --> 01:55:35,390 Tournez-vous. 1391 01:55:37,186 --> 01:55:38,226 Bon, partez. 1392 01:55:38,684 --> 01:55:40,148 Allez-vous-en ! 1393 01:55:42,391 --> 01:55:44,229 Je renvoie le chauffeur à pied. 1394 01:55:48,145 --> 01:55:49,231 Vers le nord. 1395 01:55:49,486 --> 01:55:50,800 Interceptez-le. 1396 01:56:00,578 --> 01:56:02,001 Je ne sais pas trop... 1397 01:56:08,641 --> 01:56:09,960 Je vais l'ouvrir. 1398 01:56:10,304 --> 01:56:13,629 J'ai dit que je vous admirais. J'étais sincère. 1399 01:56:32,776 --> 01:56:33,729 Du sang. 1400 01:56:33,984 --> 01:56:36,609 Vous avez réussi votre vie, inspecteur. 1401 01:56:36,855 --> 01:56:38,318 Il y a de quoi être fier. 1402 01:56:38,443 --> 01:56:40,160 Ta gueule, tas de merde ! 1403 01:57:07,971 --> 01:57:11,515 California, éloigne-toi. Surtout ne t'approche pas. 1404 01:57:12,476 --> 01:57:14,152 Quoi que tu entendes. 1405 01:57:15,431 --> 01:57:17,265 John Doe mène la danse. 1406 01:57:18,988 --> 01:57:19,950 Il arrive. 1407 01:57:21,171 --> 01:57:21,990 Quoi ? 1408 01:57:22,247 --> 01:57:23,123 J'aurais aimé 1409 01:57:23,365 --> 01:57:25,625 - vivre comme vous. - La ferme. Merde, quoi ? 1410 01:57:27,553 --> 01:57:28,835 Vous m'entendez ? 1411 01:57:29,254 --> 01:57:30,672 Je vous admire, 1412 01:57:31,205 --> 01:57:33,189 vous et votre jolie femme. 1413 01:57:37,886 --> 01:57:40,096 - Tu dérailles ? - Je trouve inquiétant 1414 01:57:40,349 --> 01:57:43,100 qu'un journaliste achète si facilement un tuyau 1415 01:57:43,345 --> 01:57:45,019 à vos collègues. 1416 01:57:47,528 --> 01:57:49,197 Jette ton arme ! 1417 01:57:49,518 --> 01:57:51,480 Je suis passé chez vous ce matin... 1418 01:57:52,582 --> 01:57:54,197 après votre départ. 1419 01:57:55,108 --> 01:57:56,558 J'ai voulu jouer au mari. 1420 01:57:57,368 --> 01:58:00,408 Goûter la vie d'un homme simple. 1421 01:58:00,978 --> 01:58:01,954 Ton arme ! 1422 01:58:02,530 --> 01:58:04,159 Ça n'a pas marché. 1423 01:58:04,732 --> 01:58:05,800 Alors... 1424 01:58:06,525 --> 01:58:08,333 j'ai emporté un souvenir. 1425 01:58:10,191 --> 01:58:11,587 Sa jolie tête. 1426 01:58:16,696 --> 01:58:18,967 - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Donne ton arme. 1427 01:58:19,213 --> 01:58:20,300 Qu'y a-t-il ? 1428 01:58:20,604 --> 01:58:22,431 Lâche ce revolver. 1429 01:58:22,677 --> 01:58:23,891 Y a quoi, dans le carton ? 1430 01:58:24,137 --> 01:58:25,806 J'envie votre vie normale. 1431 01:58:27,266 --> 01:58:28,931 L'envie est mon péché. 1432 01:58:29,184 --> 01:58:30,670 C'était quoi ? 1433 01:58:31,269 --> 01:58:32,646 Dis-moi, putain ! 1434 01:58:33,404 --> 01:58:34,526 Il vous l'a dit. 1435 01:58:34,773 --> 01:58:37,859 Tu mens. Enfoiré de menteur ! Ta gueule ! 1436 01:58:38,703 --> 01:58:41,285 C'est ce qu'il veut. Que tu le descendes. 1437 01:58:45,538 --> 01:58:46,746 Dis que c'est pas vrai. 1438 01:58:46,993 --> 01:58:49,043 - C'est pas vrai. - Devenez vengeance. 1439 01:58:49,289 --> 01:58:50,417 Elle va bien. 1440 01:58:50,662 --> 01:58:52,751 Devenez... colère. 1441 01:58:53,166 --> 01:58:54,161 Dis-le ! 1442 01:58:54,991 --> 01:58:56,296 Tuer un suspect... 1443 01:58:58,379 --> 01:59:00,058 c'est tout ficher en l'air. 1444 01:59:00,382 --> 01:59:01,424 Elle m'a supplié. 1445 01:59:02,570 --> 01:59:04,642 Elle m'a supplié d'épargner sa vie 1446 01:59:04,884 --> 01:59:06,839 et celle du bébé qu'elle portait. 1447 01:59:25,508 --> 01:59:26,703 Il ne savait pas. 1448 01:59:40,765 --> 01:59:42,380 Donne-moi ton arme. 1449 01:59:50,400 --> 01:59:51,855 Si tu le tues... 1450 01:59:53,444 --> 01:59:54,719 il aura gagné. 1451 02:00:52,366 --> 02:00:54,090 Appelez quelqu'un ! 1452 02:01:11,987 --> 02:01:13,875 On va prendre soin de lui. 1453 02:01:22,786 --> 02:01:24,578 Qu'il ne manque de rien. 1454 02:01:25,740 --> 02:01:27,111 Où tu seras ? 1455 02:01:29,955 --> 02:01:30,981 Pas loin. 1456 02:01:35,708 --> 02:01:37,213 Je serai pas loin... 1457 02:01:41,444 --> 02:01:43,602 Ernest Hemingway a écrit : 1458 02:01:43,857 --> 02:01:45,698 "Le monde est beau 1459 02:01:45,958 --> 02:01:48,202 et vaut qu'on se batte pour lui." 1460 02:01:49,185 --> 02:01:51,566 La seconde partie, je suis d'accord. 1461 02:06:38,176 --> 02:06:41,925 Adaptation : Sylvain Dahan 1462 02:06:42,226 --> 02:06:44,990 Sous-titrage vidéo : C.M.C.