1 00:00:01,664 --> 00:00:55,378 " ( ترجمة: حازم عودة ) " " Fanar تعديل " 2 00:01:00,101 --> 00:01:04,021 الجيران سمعاهما يصرخان فى بعضهما البعض وهذا شيىء معتاد 3 00:01:04,104 --> 00:01:06,772 ثم سمعوا صوت المسدس 4 00:01:08,025 --> 00:01:09,609 جريمة عاطفه 5 00:01:10,444 --> 00:01:11,527 نعم 6 00:01:12,029 --> 00:01:14,822 انظر الى كل هذه العاطفه على الحائط 7 00:01:14,865 --> 00:01:17,533 كل شيىء منتهى. ليس باقيا إلاالتقرير 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,457 هل رأى الطفل ما حدث ؟ 9 00:01:23,541 --> 00:01:24,625 ماذا ؟ 10 00:01:25,209 --> 00:01:26,251 الطفل ؟ 11 00:01:27,128 --> 00:01:29,046 اى نوع من انواع الاسئله هذا ؟ 12 00:01:29,963 --> 00:01:34,550 نحن سنكون سعداء جدا عندما نتخلص منك يا سومرسيت دائما ما تسأل أسئله مثل هذا 13 00:01:34,635 --> 00:01:38,304 هل رأى الطفل ما حدث ؟ من يهتم ؟ 14 00:01:38,388 --> 00:01:40,348 لقد مات .. لقد قتلته زوجته 15 00:01:40,390 --> 00:01:43,059 أى شيىء آخر ليس له علاقه بنا 16 00:01:52,361 --> 00:01:53,361 المحقق سوميرسيت ؟ 17 00:01:54,988 --> 00:01:56,572 أنا المحقق ميلز 18 00:01:58,824 --> 00:02:02,453 اتيت الى المدينه منذ 20 دقيقه فقط ثم يرموننى الى هنا 19 00:02:02,537 --> 00:02:03,496 انظر 20 00:02:04,081 --> 00:02:05,414 يا ميلز ؟ 21 00:02:05,499 --> 00:02:10,378 ما رأيك فى ان نجد بار. نجلس ونتحدث افضل أن اذهب الى المنزل 22 00:02:10,420 --> 00:02:13,089 ليس لدى وقت طويل لعملية الانتقال هذه 23 00:02:14,591 --> 00:02:17,426 أريد أن أسئلك سؤال عندما تحدثنا فى التليفون 24 00:02:17,511 --> 00:02:18,386 نعم 25 00:02:20,013 --> 00:02:21,180 لماذا هنا ؟ 26 00:02:21,932 --> 00:02:23,516 لا أفهمك 27 00:02:23,600 --> 00:02:26,394 كل هذا الجهد ليتم نقلك 28 00:02:27,521 --> 00:02:30,022 انه أول سؤال قفز الى رأسى 29 00:02:31,107 --> 00:02:35,443 نفس اسبابك أو الاسباب التى كانت لديك قبل أن تقرر الاستقاله 30 00:02:38,114 --> 00:02:39,573 لقد قابلتنى للتو 31 00:02:40,701 --> 00:02:43,077 ربما لا أفهم السؤال 32 00:02:44,371 --> 00:02:45,871 انه بسيط جدا 33 00:02:46,623 --> 00:02:50,292 أنت قد حاربت ليتم تخصيصك هنا 34 00:02:51,128 --> 00:02:54,714 لم أرى الأمر يتم بهذه الطريقه من قبل اعتقدت أننى قد أصنع شيئا جيدا 35 00:02:54,798 --> 00:02:59,260 سيكون رائع حقا لو لم نبدأ فى مضايقة بعضنا البعض 36 00:03:01,137 --> 00:03:03,304 هل ستبدأ الآن ؟ نعم 37 00:03:04,807 --> 00:03:08,268 اريدك أن تنظر وأريدك ان تسمع, حسنا ؟ 38 00:03:08,310 --> 00:03:12,480 أنا لم أكن حارس أمن لقد حققت فى جرائم القتل لمدة خمس سنوات 39 00:03:12,565 --> 00:03:14,232 ليس هنا أفهم هذا 40 00:03:14,316 --> 00:03:18,779 حسنا, فى السبعة ايام التاليه, ايها المحقق قدم لى معروفا بألا تنسى هذا 41 00:04:35,188 --> 00:04:39,442 *سبع خطايا* 42 00:06:19,083 --> 00:06:19,124 *الاثنين* 43 00:06:19,125 --> 00:06:23,003 *الاثنين* 44 00:07:04,044 --> 00:07:05,002 نعم 45 00:07:05,546 --> 00:07:06,546 حسنا 46 00:07:07,798 --> 00:07:08,881 كرر ما قلت 47 00:07:11,802 --> 00:07:16,013 اعتقدت أننا انتقلنا الى هنا لكى لا يحدث هذا 48 00:07:21,062 --> 00:07:22,729 سيربيكو يجب ان يذهب 49 00:07:23,313 --> 00:07:26,232 ربما يجب أن تتخلص من هذا 50 00:07:26,316 --> 00:07:28,901 الشيىء على عينك يا سيربيكو 51 00:07:28,986 --> 00:07:30,736 هل أزلتيه ؟ نعم 52 00:07:30,821 --> 00:07:31,904 حسنا 53 00:07:48,547 --> 00:07:49,672 قهوه ؟ 54 00:07:54,260 --> 00:07:57,555 لم يتم لمس أى شيىء كل شيىء كما وجدته 55 00:07:57,598 --> 00:07:59,390 ما هو وقت الجريمه الذى تم تحديده ؟ 56 00:07:59,433 --> 00:08:00,892 مثلما قلت 57 00:08:00,934 --> 00:08:02,518 لم المس أى شيىء 58 00:08:03,103 --> 00:08:06,689 لكن وجهه ظل فى المكرونه الاسباجيتى لمدة 45 دقيقه 59 00:08:06,773 --> 00:08:09,567 انتظر, ألم يسمع أحد أى شيىء ؟ 60 00:08:09,610 --> 00:08:14,488 هذا الشخص لم يتنفس الا صلصة الاسباجيتى 61 00:08:14,573 --> 00:08:17,825 اذا هذا ما حدث هنا أرجو المعذره أيها المحقق 62 00:08:17,910 --> 00:08:22,747 أنه يجلس فى بوله وقاذوراته لو لم يكن ميتا لكان قد نهض 63 00:08:23,122 --> 00:08:25,165 حسنا شكرا لك أيها الضابط 64 00:08:25,917 --> 00:08:27,167 شكرا لك 65 00:08:36,970 --> 00:08:38,054 أتسائل 66 00:08:40,641 --> 00:08:44,685 ماذا كان الهدف من المناقشه التى كنت على وشك الدخول اليها ؟ 67 00:08:45,103 --> 00:08:49,565 لا اعلم كم مره وجد بارنى فايف اجسام ميته, والتي ما كَانتْ ميتة 68 00:08:51,817 --> 00:08:52,901 دعك من هذا 69 00:09:23,182 --> 00:09:26,768 شخص ما اتصل بجوينيس أعتقد اننا لدينا سجل هنا 70 00:09:43,494 --> 00:09:45,453 بيوت افضل وحدائق 71 00:09:52,294 --> 00:09:54,295 *صلصة اسباجيتى* 72 00:09:56,507 --> 00:09:58,049 من قال أن هذه جريمة قتل ؟ 73 00:09:58,551 --> 00:09:59,759 لا أحد 74 00:10:01,721 --> 00:10:03,513 لا بد وأن قلب هذا الرجل 75 00:10:03,556 --> 00:10:04,931 فى حجم الخنزير المحفوظ 76 00:10:08,019 --> 00:10:10,145 لو ان هذه ليست ذبحه صدريه 77 00:10:10,229 --> 00:10:11,313 حسنا 78 00:10:12,064 --> 00:10:13,440 فأنا لا أعرف ما هى 79 00:10:39,050 --> 00:10:40,884 ماذا عن هذا ؟ 80 00:10:50,935 --> 00:10:52,936 كان هناك قضيه ذات مره 81 00:10:53,897 --> 00:10:55,856 شخص ميت على الأرض 82 00:10:55,940 --> 00:10:57,775 وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل 83 00:10:57,859 --> 00:10:59,151 أليس كذلك ؟ 84 00:11:01,237 --> 00:11:02,321 اللعنه ! 85 00:11:02,947 --> 00:11:06,533 على أية حال, كان هناك وثيقة تأمين كبيره لذلك 86 00:11:06,618 --> 00:11:08,118 الرجل أخذ مقدمة النصل 87 00:11:08,203 --> 00:11:10,579 ووضعها فى كتفه 88 00:11:10,664 --> 00:11:13,707 ولكن لا بد أنه وقد أخطأ لأنه كان يوجد 89 00:11:13,750 --> 00:11:15,585 السكين كله داخل فى ظهره ارجوك اصمت 90 00:11:25,845 --> 00:11:27,096 انتظر دقيقه 91 00:11:27,180 --> 00:11:28,222 ماذا ؟ 92 00:11:30,934 --> 00:11:32,559 يوجد دلو هنا 93 00:11:33,645 --> 00:11:34,728 ماذا بداخله ؟ 94 00:11:40,610 --> 00:11:41,777 ياالهى 95 00:11:41,861 --> 00:11:43,445 قيىء 96 00:11:45,782 --> 00:11:47,074 هل يوجد به دماء ؟ 97 00:11:47,616 --> 00:11:50,076 لم أرى فلترى بنفسك 98 00:11:55,333 --> 00:11:57,292 هل تعتقد أنه سم ؟ 99 00:11:58,545 --> 00:12:01,088 رائع 100 00:12:01,131 --> 00:12:02,798 هل تعتقد أنه سم يا سوميرسيت ؟ 101 00:12:02,882 --> 00:12:05,968 يارجال, رجال التحليل الجنائى ينتظرون بالخارج 102 00:12:06,302 --> 00:12:07,594 ربما لا نتلائم 103 00:12:07,637 --> 00:12:10,139 هناك غرفه. ضوء المشكله 104 00:12:10,223 --> 00:12:11,515 كيف حالك ؟ 105 00:12:12,684 --> 00:12:14,810 ايها المحقق ميلز, اذهب وساعد الضابط 106 00:12:14,894 --> 00:12:16,437 اسأل الجيران 107 00:12:19,148 --> 00:12:20,314 ماذا ؟ 108 00:12:20,399 --> 00:12:22,108 وأرسل رجال التحليل الجنائى 109 00:12:37,834 --> 00:12:39,168 إنه ميت 110 00:12:40,670 --> 00:12:42,129 شكرا لك يا دكتور 111 00:12:48,260 --> 00:12:50,678 هل رأيت ملفى والأشياء التى فعلتها ؟ 112 00:12:52,014 --> 00:12:53,014 لا 113 00:12:55,768 --> 00:12:59,312 لقد قمت بواجبى كضابط منذ فتره طويله 114 00:12:59,354 --> 00:13:00,480 حتى تمت ترقيتى الى محقق 115 00:13:01,690 --> 00:13:03,357 كما أن الشاره التى احملها تقول 000 116 00:13:03,442 --> 00:13:06,360 محقق* مثل شارتك تماما* 117 00:13:07,613 --> 00:13:09,697 لقد اتخذت قرارا 118 00:13:10,365 --> 00:13:13,160 كان يجب أن اركز فى القضيه 119 00:13:13,203 --> 00:13:16,830 سواء أنك حصلت على وقت كافى فى هذه الوظيفه ام لا 120 00:13:16,872 --> 00:13:17,997 يا رجل 121 00:13:19,792 --> 00:13:23,377 لا تتجاهلنى هذا هو كل ما أطلب 122 00:13:29,802 --> 00:13:31,177 لقد مات 123 00:13:31,220 --> 00:13:33,888 منذ فتره طويله ولي بسبب السم 124 00:13:33,972 --> 00:13:35,389 يا رجل 125 00:13:35,474 --> 00:13:37,558 كيف تركت نفسك حتى اصبحت هكذا ؟ 126 00:13:38,143 --> 00:13:41,020 لقد تطلب أربعة ممرضين لنضعه على المنضده فقط 127 00:13:43,981 --> 00:13:48,902 كيف كان هذا البدين يدخل من باب منزله؟ من الواضح أنه كان ينقذف عبره 128 00:13:48,986 --> 00:13:52,072 أنظر. هل ترى حجم كبر هذه المعده ؟ 129 00:13:52,156 --> 00:13:55,034 والشيىء الغريب أنها مازالت متمدده 130 00:13:55,077 --> 00:13:58,246 إنظر الى حجم الفوهة القلبية، حيث الطعام 131 00:13:58,330 --> 00:14:01,082 أرى هذا ولكنها لا تعنى أى شيىء لى 132 00:14:01,166 --> 00:14:03,709 لديه أجزاء متضخمه 133 00:14:03,752 --> 00:14:05,378 عبر الاثنى عشر 134 00:14:05,420 --> 00:14:07,046 الجدار الداخلى متمزق ومفتوح 135 00:14:08,674 --> 00:14:11,217 هذا الرجل أكل حتى انفجر ؟ 136 00:14:11,260 --> 00:14:16,222 هو ما انفجر تماما كان لديه نزيف داخلى 137 00:14:16,264 --> 00:14:19,099 كان يوجد ديدان فى 138 00:14:19,183 --> 00:14:22,394 العضلات الناقله الجوفيه اذا فقد مات بسبب الأكل 139 00:14:22,437 --> 00:14:23,603 نعم و لا 140 00:14:25,857 --> 00:14:27,691 ماذا عن هذه الكدمات هنا ؟ 141 00:14:29,444 --> 00:14:31,445 لم أكتشف سببها بعد 142 00:14:31,529 --> 00:14:33,448 هل سببها مسدس ضُغط على رأسه ؟ 143 00:14:33,532 --> 00:14:34,949 نعم, لو ضُغط بقوه كافيه 144 00:14:35,033 --> 00:14:36,242 نعم 145 00:14:36,618 --> 00:14:39,245 فى المقدمه, الإحمرار بسبب فوهة المسدس 146 00:14:41,373 --> 00:14:44,792 أعتقد أننا لدينا قاتل 147 00:14:47,628 --> 00:14:52,257 القاتل وضع دلو عند قدميه واستمر فى الخدمه. وأخذ وقته أيضا 148 00:14:52,300 --> 00:14:55,260 الطبيب الشرعى قال أنه كان من الممكن أن يدوم لأكثر من 12 ساعه 149 00:14:55,303 --> 00:14:58,638 حلق الضحيه كان منتفخا, من المحتمل بسبب الجهد 150 00:14:58,723 --> 00:15:01,600 وهناك كان نقطة عندما اغمى عليه 151 00:15:01,642 --> 00:15:03,810 وهذا عندما ركله القاتل 152 00:15:03,895 --> 00:15:05,812 ثم انفجر سادى ملعون 153 00:15:06,314 --> 00:15:09,149 عندما تريد قتل شخص ما تسوق به ثم تقتله 154 00:15:09,233 --> 00:15:12,111 ولا تخاطر بكل هذا الوقت الذى استغرقه هذا الأمر 155 00:15:12,153 --> 00:15:15,113 الا لو كان الفعل نفسه ذات معنى هيا 156 00:15:15,573 --> 00:15:19,993 شخص ما كان لديه مشكله مع شخص بدين وعذبه. الأمر بمثل هذه لابساطه 157 00:15:20,036 --> 00:15:21,328 فى حقائب دكان البقاله 158 00:15:21,370 --> 00:15:24,915 وجدنا ايصالين. وهذا معناه أن القاتل توقف ورجع 159 00:15:24,999 --> 00:15:26,500 الى المتجر 160 00:15:27,251 --> 00:15:28,418 ثم ؟ 161 00:15:29,921 --> 00:15:33,298 الأمر يخصه لقد كنت بالخارج طوال اليوم تحت المطر 162 00:15:33,341 --> 00:15:35,342 هذه مجرد بدايه لدينا 163 00:15:35,426 --> 00:15:37,302 قتيل واحد وليس ثلاثه 164 00:15:37,345 --> 00:15:38,512 لا حافز 165 00:15:39,514 --> 00:15:42,140 لا تبدأ بعقلك الكبير 166 00:15:42,182 --> 00:15:43,807 فى هذا, هل تفهمنى؟ 167 00:15:44,267 --> 00:15:46,185 أريد أن يتم اعادة تخصيصى 168 00:15:47,437 --> 00:15:48,521 ماذا ؟ 169 00:15:48,605 --> 00:15:50,856 ماذا تقول ؟ 170 00:15:50,941 --> 00:15:52,859 هذه لا يمكن أن تكون قضيتى الأخيره 171 00:15:53,361 --> 00:15:54,611 الأمر سيستمر ويستمر 172 00:15:55,112 --> 00:15:57,697 أنت ستتقاعد خلال ستة أيام 173 00:15:57,782 --> 00:16:00,825 ولقد تركت عمل غير منهى من قبل 174 00:16:00,868 --> 00:16:04,871 تلك القضايا كانت قد وصلت الى نهايتها تقريبا 175 00:16:05,706 --> 00:16:08,166 هل تسمح لى بالتحدث صراحة؟ نحن أصدقاء هنا 176 00:16:08,209 --> 00:16:10,001 هذه لا يجب أن تكون قضيته الأولى 177 00:16:10,043 --> 00:16:14,046 هذه ليست قضيتى الأولى 178 00:16:14,130 --> 00:16:15,339 لن يستطيع التعامل فيها 179 00:16:15,382 --> 00:16:18,717 أنا هنا. بإمكانك أن تقول هذا فى وجهى 180 00:16:18,802 --> 00:16:20,010 لن تستطيع التعامل فيها 181 00:16:21,054 --> 00:16:22,054 أيها القائد 182 00:16:22,138 --> 00:16:24,223 هل بإمكاننا التحدث على انفراد ؟ 183 00:16:24,307 --> 00:16:25,724 هذا أمر شخصى 184 00:16:26,142 --> 00:16:27,560 أًصمت يا ميلز 185 00:16:27,644 --> 00:16:29,520 ليس لدى شخص آخر 186 00:16:29,563 --> 00:16:32,899 لأضعه فيها. وأنت تعرف هذا هذه ميترو 187 00:16:32,984 --> 00:16:35,902 ليس من السهل أن يتم التبديل أعطها لى 188 00:16:37,238 --> 00:16:40,532 أنه يريد تركها, عليه اللعنه آسف, ولكن أراك فيما بعد 189 00:16:40,574 --> 00:16:41,866 أعطها لى 190 00:16:41,908 --> 00:16:43,909 سأضعك على شيىء آخر 191 00:16:46,496 --> 00:16:48,706 إذهب يا ميلز 192 00:16:54,754 --> 00:16:58,048 آسف يا صديقى القديم ولكن يبدوا أنك عالق 193 00:16:58,091 --> 00:16:59,884 فى قضية الرجل البدين 194 00:17:07,225 --> 00:17:07,308 *الثلاثاء* 195 00:17:07,309 --> 00:17:10,477 *الثلاثاء* 196 00:17:12,439 --> 00:17:15,190 *جريمة قتل جديده فى المدينه* 197 00:17:15,275 --> 00:17:17,067 *محامى دفاع وجد مقتولا* 198 00:17:18,153 --> 00:17:19,695 إهدأوا 199 00:17:20,655 --> 00:17:23,032 إصمتوا 200 00:17:23,617 --> 00:17:25,075 هدوء 201 00:17:28,788 --> 00:17:30,205 :اليكم طريقة الحديث 202 00:17:30,790 --> 00:17:34,376 سأجيب على الأسئله لمدة عشر دقائق فقط 203 00:17:34,961 --> 00:17:39,798 إسئلوا الأسئله بهدوء وعقلانيه ونظام وإلا سأرحل 204 00:17:39,840 --> 00:17:41,716 أيها المحقق ؟ 205 00:17:41,800 --> 00:17:43,718 هل تسمح لى بدقيقه ؟ لا 206 00:17:48,974 --> 00:17:53,604 لن أناقش تفاصيل هذا التحقيق لذلك لا تزعجوا أنفسكم بالسؤال 207 00:18:12,831 --> 00:18:14,457 ماذا لديكم لى؟ 208 00:18:14,541 --> 00:18:16,084 لا شيىء بعد 209 00:18:19,380 --> 00:18:22,548 لماذا لا تذهبون وتحضرون بعض القهوه ؟ 210 00:18:24,051 --> 00:18:28,263 اليكم الأخبار عثر اليوم على المحامى 211 00:18:28,347 --> 00:18:30,933 إيلى جولد قتيلا 212 00:18:31,017 --> 00:18:35,437 ومحامى المنطقه مارتين تالبوت يجيب على أسئلة الصحفيين 213 00:18:39,692 --> 00:18:41,943 هذا سخف 214 00:18:42,027 --> 00:18:46,864 لا يوجد أى نزاع وأى قول غير هذا فهو غير صحيح 215 00:18:48,200 --> 00:18:49,450 إنتظروا 216 00:18:51,036 --> 00:18:54,872 لقد قابلت أحد القادات الحكوميه للتو 217 00:18:54,915 --> 00:18:59,168 ولقد أكد لى أنهم يضعون أفضل رجالهم فى هذه القضيه 218 00:18:59,586 --> 00:19:02,171 وهذا أكبر دليل 219 00:19:03,549 --> 00:19:04,966 على العداله السريعه 220 00:19:07,260 --> 00:19:09,219 *الطمع* 221 00:19:28,741 --> 00:19:30,325 معذرة يا جورج 222 00:19:34,788 --> 00:19:35,830 سوميرسيت 223 00:19:35,913 --> 00:19:37,039 أدخل 224 00:19:38,416 --> 00:19:39,833 هل سمعت الأخبار ؟ 225 00:19:39,917 --> 00:19:41,335 لا, لم أسمع 226 00:19:41,419 --> 00:19:44,254 عُثر على إيلى جولد قتيلا هذا الصباح 227 00:19:44,297 --> 00:19:47,758 شخص ما إقتحم مكتبه وذبحه حتى الموت 228 00:19:48,634 --> 00:19:50,845 وكتب كلمة الطمع على الأرض 229 00:19:56,643 --> 00:19:59,437 الطمع؟ نعم, بالدم 230 00:19:59,521 --> 00:20:01,898 ميلز هو الذى يرأس التحقيقات 231 00:20:02,983 --> 00:20:04,442 معذرة. معذرة 232 00:20:05,735 --> 00:20:06,902 لا تفعل هذا لو سمحت 233 00:20:10,156 --> 00:20:11,990 جيد له 234 00:20:12,075 --> 00:20:13,492 ماذا ستفعل 235 00:20:13,576 --> 00:20:15,661 بنفسك بعدما تستقيل, يا سوميرسيت ؟ 236 00:20:15,745 --> 00:20:18,997 سأعمل, ربما فى مزرعه. أقوم بتجديد منزلى 237 00:20:19,082 --> 00:20:20,499 ألا تشعر به ؟ 238 00:20:21,000 --> 00:20:22,793 ألا تشعر بهذا الشعور ؟ 239 00:20:23,586 --> 00:20:26,171 أنك لن تكون ضابطا مره أخرى 240 00:20:26,255 --> 00:20:28,006 هذه هى الفكره الرئيسيه 241 00:20:29,760 --> 00:20:31,177 لا أعتقد أنك سترحل 242 00:20:32,054 --> 00:20:34,097 لا تستطيع ترك كل هذا 243 00:20:36,516 --> 00:20:38,517 رجل أخذ كلبه للتمشيه 244 00:20:38,601 --> 00:20:40,102 تم الهجوم عليه 245 00:20:40,520 --> 00:20:43,105 وسُرقت ساعته, ومحفظته 246 00:20:43,189 --> 00:20:44,523 وبينما كان مستلقيا 247 00:20:44,607 --> 00:20:46,191 على الرصيف, عاجزا 248 00:20:46,943 --> 00:20:49,695 مُهاجمه طعنه فى كلتا عينيه 249 00:20:51,280 --> 00:20:54,074 هذا قد حدث الليله الماضيه على بُعد أربعة بلوكات من هنا 250 00:20:54,951 --> 00:20:55,992 لقد قرأت عن هذا 251 00:20:56,953 --> 00:20:58,829 أنا لم أعد أفهم 252 00:20:59,288 --> 00:21:01,123 هذا ما إعتدنا عليه 253 00:21:01,165 --> 00:21:05,043 ربما أنت على حق هذا العمل هو ما أنت مصنوع من أجله 254 00:21:05,127 --> 00:21:07,211 لا أعتقد أنك تستطيع أن تنكر هذا 255 00:21:08,338 --> 00:21:09,881 ربما أنا مخطىء 256 00:21:12,176 --> 00:21:14,469 الطبيب الشرعى أرسل هذا لك 257 00:21:15,138 --> 00:21:17,556 وجدهم فى معدة الرجل البدين 258 00:21:17,974 --> 00:21:21,393 مخلوطين مع الطعام تبدوا وكأنها قطع من 259 00:21:21,477 --> 00:21:23,228 البلاستيك ضعهم على المكتب 260 00:21:27,525 --> 00:21:29,067 لقد تم 261 00:21:29,152 --> 00:21:30,360 اطعامهم اليه 262 00:23:09,918 --> 00:23:10,918 ياالهى 263 00:23:10,961 --> 00:23:12,753 *الشراهه* 264 00:23:19,261 --> 00:23:23,681 هذه قد وجدت خلف الثلاجه فى قضية البدين 265 00:23:24,975 --> 00:23:26,684 الطريق الذى يخرج من الجحيم 266 00:23:26,768 --> 00:23:30,020 ويقود الى الضوء طويل وصعب 267 00:23:30,105 --> 00:23:31,355 إنها من ميلتون 268 00:23:32,064 --> 00:23:33,523 الجنه المفقوده 269 00:23:34,108 --> 00:23:35,108 حسنا 270 00:23:35,151 --> 00:23:36,359 أنا متحير 271 00:23:36,443 --> 00:23:38,862 هذا يعنى أن هذه مجرد بدايه 272 00:23:38,946 --> 00:23:40,196 *الشراهه* 273 00:23:40,281 --> 00:23:42,365 هذه كانت خلف نفس الثلاجه 274 00:23:42,783 --> 00:23:44,784 مكتوبه بالدهن 275 00:23:44,827 --> 00:23:46,954 هناك سبع خطايا قاتله أيها الكابتن 276 00:23:47,497 --> 00:23:48,789 الشراهه 277 00:23:51,460 --> 00:23:52,418 الطمع 278 00:23:54,838 --> 00:23:57,047 الكسل, الغضب 279 00:23:57,132 --> 00:23:59,258 الكبرياء, الرغبه 280 00:23:59,842 --> 00:24:01,050 والحسد 281 00:24:01,552 --> 00:24:02,635 سبع 282 00:24:02,678 --> 00:24:03,636 إنتظر 283 00:24:04,180 --> 00:24:06,514 إن هذا ليس حتى مكتبى 284 00:24:07,433 --> 00:24:09,684 تستطيع أن تتوقع خمس جرائم أخرى من هذه النوعيه 285 00:24:11,312 --> 00:24:12,520 إنتظر دقيقه 286 00:24:13,856 --> 00:24:15,982 لا أستطيع التورط فى هذا الأمر 287 00:24:18,194 --> 00:24:19,402 سوميرسيت 288 00:24:20,029 --> 00:24:21,237 إنه يريدها 289 00:24:22,865 --> 00:24:24,073 اللعنه 290 00:24:24,158 --> 00:24:25,658 إنها لى 291 00:25:00,151 --> 00:25:01,109 الى أين ؟ 292 00:25:04,364 --> 00:25:06,282 بعيدا عن هنا 293 00:25:18,337 --> 00:25:20,880 لدى شيئان لأعتنى بهما حسنا 294 00:25:20,923 --> 00:25:22,632 أجلس حيثما تفضل 295 00:25:23,425 --> 00:25:24,717 مرحبا بالجميع 296 00:25:25,761 --> 00:25:27,303 مرحبا 297 00:25:28,054 --> 00:25:30,222 هيا لنلعب يا جورج 298 00:25:30,890 --> 00:25:32,140 الواجب ينادينى 299 00:25:48,075 --> 00:25:49,742 أيها الساده؟ أيها الساده 300 00:25:50,452 --> 00:25:51,953 لن أفهم أبدا 301 00:25:53,247 --> 00:25:54,998 كل هذه الكتب 302 00:25:55,082 --> 00:25:57,500 يوجد هنا عالم من المعرفه 303 00:25:57,584 --> 00:25:58,750 وماذا تفعلون ؟ 304 00:25:59,586 --> 00:26:01,086 تلعبون البوكر طوال الليل 305 00:26:01,588 --> 00:26:03,505 لدينا تراث 306 00:26:03,590 --> 00:26:06,174 نعم, لدينا تراث يخرج منّا 307 00:26:09,637 --> 00:26:11,430 ما رأيك فى هذا كتراث ؟ 308 00:26:40,418 --> 00:26:42,252 *حكايات كانتربيرى* 309 00:27:01,730 --> 00:27:03,564 *دانتى الكوميديا المقدسه* 310 00:27:30,467 --> 00:27:32,510 اضحيه اُجبرت على تمزيق نفسها 311 00:27:57,077 --> 00:28:00,204 ربما يجب أن تراجع هذه الكتب يا ميلز 312 00:28:00,289 --> 00:28:02,832 مُطهر دانتى وحكايات كانتربيرى 313 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 *كان لونه قرمزيا فى لون دمائه* 314 00:28:26,773 --> 00:28:28,858 *حتى الأطفل ذُبحوا* 315 00:28:49,504 --> 00:28:50,755 أتعرف 316 00:28:51,631 --> 00:28:53,549 أنت ستفتقدنا حقا 317 00:28:55,343 --> 00:28:56,801 ربما 318 00:28:59,180 --> 00:29:01,264 خطة جحيم دانتى 319 00:29:08,190 --> 00:29:10,775 ألجنه الدنيويه 320 00:29:28,334 --> 00:29:28,375 *الأربعاء* 321 00:29:28,376 --> 00:29:30,960 *الأربعاء* 322 00:29:54,694 --> 00:29:56,277 دانتى اللعين 323 00:29:56,862 --> 00:30:00,907 اللعنه على كتابة الشعر 324 00:30:01,450 --> 00:30:02,492 تباً 325 00:30:13,713 --> 00:30:15,171 عمل جيد أيها الضابط 326 00:30:22,220 --> 00:30:23,972 شكرا ياإلهى 327 00:30:31,939 --> 00:30:33,481 آسف 328 00:30:35,067 --> 00:30:36,860 تفضل 329 00:30:49,415 --> 00:30:52,000 هل تريد الكرسى ؟ لا 330 00:30:52,083 --> 00:30:52,875 حقا ؟ 331 00:31:31,790 --> 00:31:32,581 التليفون 332 00:31:33,750 --> 00:31:36,210 إنه لك الآن 333 00:31:41,341 --> 00:31:42,383 ميلز 334 00:31:43,177 --> 00:31:44,260 عزيزتى 335 00:31:44,345 --> 00:31:46,221 هل أنتِ بخير ؟ هل هناك خطاْ ما ؟ 336 00:31:46,847 --> 00:31:51,101 لقد أخبرتك ألا تتصلى بى هنا أثناء العمل 337 00:31:52,310 --> 00:31:53,727 حقا. لماذا ؟ 338 00:31:56,356 --> 00:31:57,815 لماذا ؟ 339 00:32:02,529 --> 00:32:03,779 حسنا 340 00:32:07,700 --> 00:32:08,909 إنها زوجتى 341 00:32:09,327 --> 00:32:10,452 معذرة 342 00:32:11,704 --> 00:32:13,372 إنها تريد التحدث معك 343 00:32:23,508 --> 00:32:25,300 أنا المحقق سوميرسيت 344 00:32:27,345 --> 00:32:30,097 نعم, لطيف أن أتحدث معكِ أيضا 345 00:32:31,724 --> 00:32:34,101 أنا أُقدر العرض, ولكن 346 00:32:36,688 --> 00:32:38,939 حسنا, فى هذه الحاله سأكون مسرورا 347 00:32:39,899 --> 00:32:41,859 نعم, شكرا جزيلا 348 00:32:43,069 --> 00:32:44,153 الى اللقاء 349 00:32:46,906 --> 00:32:48,157 عزيزتى, ماذا؟ 350 00:32:56,206 --> 00:32:57,623 حسنا ؟ 351 00:32:57,708 --> 00:32:59,000 معذرة ؟ 352 00:33:00,377 --> 00:33:04,673 أنا مدعو الى عشاء متأخر فى شقتك. ولقد قبلت 353 00:33:04,757 --> 00:33:06,592 فى شقتى كيف هذا ؟ 354 00:33:07,260 --> 00:33:08,218 الليله 355 00:33:15,268 --> 00:33:17,227 مرحبا بكم يارجال 356 00:33:17,270 --> 00:33:18,520 أهلا أيتها الخاسره مرحبا أيها الأبله 357 00:33:21,398 --> 00:33:22,773 هذه تراسى. تراسى 358 00:33:24,568 --> 00:33:25,651 مرحبا 359 00:33:26,111 --> 00:33:28,529 مسرور برؤيتك لقد سمعت عنك الكثير 360 00:33:29,781 --> 00:33:31,782 ما عدا اسمك الأول 361 00:33:33,076 --> 00:33:34,410 إنه ويليام 362 00:33:35,120 --> 00:33:37,413 إنه إسم جميل 363 00:33:37,456 --> 00:33:38,498 ويليام 364 00:33:39,249 --> 00:33:41,376 ويليام, أريدك أن تقابل دافيد 365 00:33:41,461 --> 00:33:45,422 دافيد, هذا ويليام حسنا, سأعود حالا 366 00:33:45,465 --> 00:33:48,675 كيف حال الأولاد ؟ بخير. إنهم فى الغرفه.أدخل 367 00:33:50,469 --> 00:33:52,220 كلاب جيده 368 00:33:52,304 --> 00:33:55,264 كيف حالكم يا أولاد ؟ 369 00:34:06,276 --> 00:34:07,860 يبدو جيدا 370 00:34:09,905 --> 00:34:12,198 نعم, أعنى شكرا لك 371 00:34:12,950 --> 00:34:15,201 تفضل بالجلوس 372 00:34:15,285 --> 00:34:19,247 هل تريد شرابا ؟ شكرا لكِ سأنتظر 373 00:34:19,997 --> 00:34:23,209 ضعه فى أى مكان وإعذرنا لكل هذه الفوضى 374 00:34:23,293 --> 00:34:24,919 مازلنا منتقلين حديثا 375 00:34:27,506 --> 00:34:30,091 سمعت أنكِ كنتِ ملكة جمال المدرسه الثانويه 376 00:34:35,347 --> 00:34:36,806 اتعرف شيئا ؟ 377 00:34:37,349 --> 00:34:39,892 فى أول لقاء بيننا, عرفت أنه 378 00:34:39,977 --> 00:34:41,435 الرجل الذى سأتزوجه حقا ؟ 379 00:34:42,980 --> 00:34:45,314 كان أكثر مرحا من أى رجل آخر 380 00:34:50,027 --> 00:34:51,194 حقا 381 00:34:54,323 --> 00:34:56,741 إنه نوع نادر فى الوقت الحاضر 382 00:34:56,826 --> 00:34:59,077 أنا أعنى هذا المستوى من 383 00:34:59,161 --> 00:35:00,245 الإلتزام 384 00:35:05,043 --> 00:35:06,502 لا تقلقى 385 00:35:07,045 --> 00:35:09,297 لن أرتديه على مائدة العشاء 386 00:35:11,008 --> 00:35:12,258 لا يهم 387 00:35:12,342 --> 00:35:14,969 ولكنى بمجرد أن أرى الأسلحه لا أستطيع أن 388 00:35:15,052 --> 00:35:16,511 أعتاد عليهم 389 00:35:17,555 --> 00:35:18,805 مثلى أيضا 390 00:35:29,108 --> 00:35:31,776 لماذا لم تتزوج, يا ويليام ؟ تراسى 391 00:35:31,861 --> 00:35:33,111 ماذا تقولين ؟ 392 00:35:33,195 --> 00:35:34,863 كنت على وشك الزواج ذات مرَّه 393 00:35:35,948 --> 00:35:37,198 ولكنه لم يحدث 394 00:35:37,283 --> 00:35:39,200 هذا يفاجئنى 395 00:35:39,869 --> 00:35:41,370 يفاجئنى حقا 396 00:35:42,789 --> 00:35:43,831 حسنا 397 00:35:45,291 --> 00:35:49,461 أى شخص يقضى معى بعض الوقت يجدنى مرفوض 398 00:35:50,379 --> 00:35:51,796 فقط إسالى زوجكِ 399 00:35:51,881 --> 00:35:52,964 هذا صحيح 400 00:35:53,299 --> 00:35:55,133 صحيح جدا 401 00:35:55,885 --> 00:35:57,969 منذ متى وأنت تعيش هنا ؟ 402 00:35:58,804 --> 00:35:59,888 فتره طويله جدا 403 00:36:03,893 --> 00:36:05,226 ما رأيك فى المكان ؟ 404 00:36:07,146 --> 00:36:08,313 أنت تعرف 405 00:36:08,814 --> 00:36:11,149 الاستقرار يتطلب بعض الوقت 406 00:36:12,401 --> 00:36:13,860 حتى نعتاد عليه 407 00:36:13,944 --> 00:36:16,070 بعد فتره ستعتادين عليه 408 00:36:17,572 --> 00:36:19,490 يوجد أشياء فى أى مدينه 409 00:36:25,247 --> 00:36:26,414 السكه الحديد 410 00:36:26,832 --> 00:36:28,917 سينتهى الأمر خلال دقيقه 411 00:36:32,672 --> 00:36:34,339 هذا السمسار 412 00:36:35,007 --> 00:36:37,592 انه شخص ملع آسف يا عزيزتى 413 00:36:38,511 --> 00:36:41,763 لقد عرض علينا المكان عدة مرات, إعتقدت أنه جيد 414 00:36:41,847 --> 00:36:44,516 إنه كفوء. 415 00:36:44,933 --> 00:36:49,269 ثم بدأت أتسائل لماذا يحضرنا خمس دقائق فقط فى المره الواحده 416 00:36:49,354 --> 00:36:51,271 ولقد أكتشفنا الأمر فى أول ليله 417 00:36:51,690 --> 00:36:54,024 إذا فهذا المنزل هوالمنزل 418 00:36:54,526 --> 00:36:56,360 اللطيف, المريح, والهزاز 419 00:37:04,870 --> 00:37:06,204 أنا آسف 420 00:37:13,378 --> 00:37:15,296 نعم, إستمروا فى الضحك 421 00:37:18,049 --> 00:37:20,467 لا أعرف لماذا تضحكين 422 00:37:24,306 --> 00:37:25,973 حسنا, توقفوا 423 00:37:30,061 --> 00:37:32,229 كان يجب أن يدخل الى المبنى 424 00:37:32,314 --> 00:37:36,317 قبل ان يتم غلق المكتب. لا بد وأن جولد كان يعمل لوقت متأخر 425 00:37:36,401 --> 00:37:39,612 أنا متأكد أنه كان أكبر محامى دفاع فى المدينه 426 00:37:39,697 --> 00:37:43,074 سيىء السمعه حقا عُثر على الجثه صباح يوم الثلاثاء 427 00:37:43,158 --> 00:37:47,578 المكتب أُغلق يوم الإثنين لذلك لا بد وأنه دخل فى يوم الجمعه 428 00:37:47,662 --> 00:37:50,706 وانتظر حتى ذهب طاقم التنظيف ثم كان 429 00:37:50,790 --> 00:37:54,251 بإمكانه التعامل مع جولد فى أيام السبت, الأحد وربما يوم الإثنين 430 00:37:54,753 --> 00:37:55,586 أُنظر 431 00:37:56,671 --> 00:37:58,464 جولد كان محدود, وذراعه اليمين كان حرا 432 00:37:58,506 --> 00:38:00,674 وكان يمسك بسكين جزار 433 00:38:02,677 --> 00:38:04,553 راجع الميزان 434 00:38:04,637 --> 00:38:05,888 رطل من اللحم 435 00:38:12,686 --> 00:38:14,103 رطل واحد من اللحم 436 00:38:14,188 --> 00:38:16,647 لا اكثر ولا اقل لا غضروف 437 00:38:16,732 --> 00:38:17,940 لا عظام 438 00:38:18,025 --> 00:38:20,361 *اللحم فقط. *تاجر البندقيه 439 00:38:20,445 --> 00:38:21,779 لم أراه 440 00:38:21,863 --> 00:38:24,907 يفعل هذا ثم يكون حُرا 441 00:38:25,492 --> 00:38:27,117 اقول لك أن الكرسى 442 00:38:27,202 --> 00:38:29,870 منقوع بالعرق بالطبع 443 00:38:30,538 --> 00:38:33,290 القاتل أراد جولد أن يأخذ وقته 444 00:38:33,792 --> 00:38:35,793 فى تحديد اى الأجزاء 445 00:38:35,877 --> 00:38:37,044 يقطعها أولا 446 00:38:37,670 --> 00:38:39,046 تخيل هذا 447 00:38:39,130 --> 00:38:40,964 لو أن هناك مسدس مُصوب فى وجهك 448 00:38:41,632 --> 00:38:43,925 فأى الأجزاء من جسدك ستقوم بتقطيعها أولا 449 00:38:44,551 --> 00:38:46,302 مقبض الحب 450 00:38:46,804 --> 00:38:49,389 قطع على طول جانب معدته 451 00:38:49,890 --> 00:38:54,102 لنلقى نظره أخرى على هذا. الجثه هناك ولكن 452 00:38:54,186 --> 00:38:57,647 أنظر خلالها. إحذف صدمتك الأوليه 453 00:38:57,731 --> 00:39:02,736 إن الخدعه هى أن تجد ماده واحده وتفصيل واحد وتُركز عليه 454 00:39:02,821 --> 00:39:05,239 حتى إنه إحتمال مُنهك 455 00:39:05,323 --> 00:39:07,282 سأحضر زجاجة بيره أُخرى. هل اتريد واحده ؟ 456 00:39:07,367 --> 00:39:09,159 أريد نبيذ, من فضلك 457 00:39:18,085 --> 00:39:19,419 إنه يعظ 458 00:39:20,087 --> 00:39:21,337 ويعاقب 459 00:39:23,340 --> 00:39:26,342 الىثام قد إستعملت فى المواعظ فى القرون الوسطى 460 00:39:27,177 --> 00:39:29,303 سبع فضائل أصيله, وسبعة آثام قاتله 461 00:39:29,388 --> 00:39:32,640 إستخدم أدوات تعليم. نعم, مثلما فى 462 00:39:32,725 --> 00:39:36,394 حكايات بارسون, ودانتى هل قرأتهم ؟ 463 00:39:36,478 --> 00:39:37,603 نعم 464 00:39:37,688 --> 00:39:40,149 أجزاء منهم. أتذكر فى التطهير 465 00:39:40,232 --> 00:39:44,736 دانتى ورفيقه يتسلقان التل ويخرجان كل المذنبين 466 00:39:45,904 --> 00:39:49,574 سبعة صفوف من التطهير نعم , صحيح 467 00:39:49,616 --> 00:39:52,994 ولكن الكبرياء يأتى أولا وليس الشراهه 468 00:39:53,078 --> 00:39:54,579 لنتعامل الآن 469 00:39:54,621 --> 00:39:57,623 مع الكتاب على أنه هو مُلهم القاتل 470 00:39:57,708 --> 00:40:00,668 المواعظ كانت حول التكفير عن الخطيئه 471 00:40:00,753 --> 00:40:03,171 هذه الجرائم مثل الندم بالإجبار 472 00:40:03,255 --> 00:40:04,756 ماذا ؟ 473 00:40:04,798 --> 00:40:08,009 وذلك عندما تندم على آثامك, ولكن ليس بسبب 474 00:40:08,093 --> 00:40:11,971 أنك تحب الله. ولكن لأن هناك مسدس مُصوب إليك 475 00:40:15,808 --> 00:40:17,017 لا بصمات 476 00:40:17,101 --> 00:40:18,519 لا 477 00:40:18,604 --> 00:40:21,689 ضحيه غير مرتبطه كليا نعم 478 00:40:21,774 --> 00:40:24,525 ولا يوجد أية شهود 479 00:40:24,610 --> 00:40:26,277 وهذا ما لا أفهمه 480 00:40:26,320 --> 00:40:29,280 لأن هذا الوغد كان يجب أن يخرج 481 00:40:30,157 --> 00:40:34,452 فى أى مدينه رئيسيه, الإهتمام بشؤونك الخاصه هو علم 482 00:40:35,204 --> 00:40:38,748 من أجل تجنب الإغتصاب أول شىء تتعلمه هو ألا تتوسل من أجل المساعده 483 00:40:39,540 --> 00:40:41,208 لأنك لو فعلت 484 00:40:41,292 --> 00:40:42,709 لن يأتى اليك أحد 485 00:40:42,794 --> 00:40:44,795 *أُصرخ وقل *حريق. فسياتون إليك 486 00:40:44,879 --> 00:40:46,630 هذه مشكله 487 00:40:46,672 --> 00:40:49,466 لا بد وأنه قد ترك قطعه أُخرى من اللغز 488 00:40:51,511 --> 00:40:55,806 شكرا لك على إهتمامك بهذا ولكن يجب أن أنام 489 00:40:56,182 --> 00:40:57,475 والكلاب أيضا 490 00:40:57,518 --> 00:41:00,061 هذا فقط لكى أُرضى فضولى 491 00:41:00,145 --> 00:41:04,148 سأترك العمل فى نهاية الأسبوع اللعنه. لا, إنتظر 492 00:41:05,692 --> 00:41:08,736 زوجة جولد. كانت خارج المدينه فى وقت الجريمه 493 00:41:08,820 --> 00:41:12,155 وهذا معناه أنها قد رأت شيىء ما ماذا لو كان هذا تهديد ؟ 494 00:41:12,198 --> 00:41:16,243 لقد وضعتها فى منزل آمن. ولم تكن سعيده جدا بهذا الأمر 495 00:41:24,127 --> 00:41:26,753 ماذا لو كان شىء لو تراه 496 00:41:26,838 --> 00:41:31,049 ولكن ما الذى كان يجب أن تراه ولم تُتاح لها الفرصه 497 00:41:31,134 --> 00:41:32,926 حسنا, ما هو هذا الشيىء ؟ 498 00:41:33,010 --> 00:41:34,511 لا أعرف 499 00:41:36,346 --> 00:41:38,265 ولكن هذا هو الشيىء 500 00:42:23,728 --> 00:42:25,061 سأوقع بإسمينا 501 00:42:25,563 --> 00:42:27,063 يجب أن نرى السيده جولد 502 00:42:33,779 --> 00:42:35,155 السيده جولد ؟ 503 00:42:41,286 --> 00:42:43,871 أنا آسف حقا يا مدام جولد 504 00:42:44,581 --> 00:42:46,373 لا أفهم 505 00:42:46,791 --> 00:42:49,418 أريدك أن تنظرى الى كل صوره 506 00:42:49,961 --> 00:42:51,587 بتركيز شديد 507 00:42:51,630 --> 00:42:55,257 أنظرى وقولى لو أن هناك أى شيىء غريب أو 508 00:42:55,300 --> 00:42:57,928 ليس فى مكانه الصحيح, أى شيىء 509 00:42:58,804 --> 00:43:00,180 لا أرى أى شيىء 510 00:43:01,140 --> 00:43:03,767 أرجوك, لا أستطيع فعل هذا الآن 511 00:43:03,809 --> 00:43:04,935 حسنا 512 00:43:06,102 --> 00:43:07,603 من الأفضل أن يكون الآن 513 00:43:07,646 --> 00:43:09,605 ربما هناك شيىء لم نراه 514 00:43:19,157 --> 00:43:20,366 إنتظر 515 00:43:20,450 --> 00:43:21,408 ماذا ؟ 516 00:43:21,493 --> 00:43:22,535 هنا 517 00:43:25,997 --> 00:43:29,124 هذه الصوره إنها مقلوبه 518 00:43:36,841 --> 00:43:38,968 هل أنت متأكد أن رجالك لم يحركوا هذا ؟ لا 519 00:43:39,010 --> 00:43:41,387 هذه الصور أُخذت قبل أن يبدأ رجال التحليل الجنائى عملهم 520 00:43:44,849 --> 00:43:45,975 لا شيىء 521 00:43:47,185 --> 00:43:49,228 لا بد وأن هناك شيىء ما 522 00:44:00,156 --> 00:44:02,825 حرك التوالب لتعليقها ثانية نعم 523 00:44:07,162 --> 00:44:08,746 ما هذا ؟ 524 00:44:10,207 --> 00:44:11,666 لوحة رسم 525 00:44:19,843 --> 00:44:21,594 اللعنه 526 00:44:24,889 --> 00:44:27,349 لا بد وأن هناك شيىء ما 527 00:44:32,521 --> 00:44:34,606 إنه لم يرسم هذا الشيىء 528 00:44:42,531 --> 00:44:45,491 لا, إنه يعبث معنا هذا هو مايفعله 529 00:44:46,702 --> 00:44:48,912 أترى هذا, هذا نحن 530 00:44:50,706 --> 00:44:52,373 إنتظر دقيقه 531 00:44:55,170 --> 00:44:58,464 سوميرسيت يتسلق الأثاث إنتظر دقيقه 532 00:45:04,053 --> 00:45:05,929 أنت تمزح 533 00:45:05,971 --> 00:45:07,972 إتصل بمعمل البصمات 534 00:45:13,228 --> 00:45:14,562 يا رجل 535 00:45:18,067 --> 00:45:19,484 بصراحه 536 00:45:19,568 --> 00:45:22,153 هل رأيت أى شيىء مثل هذا من قبل ؟ 537 00:45:26,367 --> 00:45:27,909 *ساعدنى* 538 00:45:27,993 --> 00:45:30,954 النموذج الموجود يخبرنى أن هذه 539 00:45:30,996 --> 00:45:33,247 ليست بصمات الضحيه 540 00:45:43,634 --> 00:45:45,510 لا أعرف يا رجل 541 00:45:45,594 --> 00:45:47,720 أقول أنه قد ضرب بما فيه الكفايه 542 00:45:49,473 --> 00:45:50,640 هذا لا يتناسب 543 00:45:51,475 --> 00:45:53,101 إنه لا يريد أن يتوقف 544 00:45:53,185 --> 00:45:54,268 من يعرف 545 00:45:54,353 --> 00:45:58,523 يخططون للقيام بصنائعهم التى لا يريدون فعلها 546 00:45:58,607 --> 00:46:01,109 *هذا الصوت جعلنى أفعلها* 547 00:46:01,192 --> 00:46:03,151 * ربما جودى فوستر هى ما جعلتنى أفعلها* 548 00:46:03,194 --> 00:46:04,653 هذا قد يستغرق 549 00:46:04,737 --> 00:46:08,824 ثلاثة أيام لكى نحصل على تطابق لذلك ربما يجب 550 00:46:08,908 --> 00:46:10,617 أن تحاولوا فى شيء آخر 551 00:46:14,206 --> 00:46:17,166 أنت كنت تعنى ما قلته للسيده جولد, أليس كذلك ؟ 552 00:46:17,209 --> 00:46:18,960 عن الإمساك بهذا القاتل 553 00:46:22,506 --> 00:46:25,091 أتمنى أننى مازلت أهتم بهذا الأمر 554 00:46:26,552 --> 00:46:29,929 ما الذى تعتقد أننا نفعله ؟ 555 00:46:30,847 --> 00:46:32,681 نلتقط القطع 556 00:46:34,183 --> 00:46:39,104 نحن نجمع كل الأدله, نأخذ الصور والعينات 557 00:46:39,188 --> 00:46:41,273 ونكتب كل شيىء 558 00:46:41,357 --> 00:46:43,692 ملاجظة وقت حدوث الأشياء 559 00:46:45,028 --> 00:46:46,111 هل هذا كل شيىء ؟ 560 00:46:46,696 --> 00:46:48,280 نعم, هذا كل شيىء 561 00:46:48,364 --> 00:46:52,117 نضع كل شيىء فى أكوام أنيقه ثم نحفظهم فى ملفات 562 00:46:52,702 --> 00:46:56,164 لإحتمال الإحتياج إليهم فى قاعة المحكمه 563 00:46:58,876 --> 00:47:02,128 الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره 564 00:47:02,211 --> 00:47:05,339 ونقوم بتخزينهم لإحتمال أن يتم إنقاذنا 565 00:47:08,426 --> 00:47:09,468 هراء 566 00:47:12,221 --> 00:47:16,016 حتى أكثر المعلومات المطلوبه عادة تقود الى أخرى 567 00:47:17,393 --> 00:47:20,812 العديد من الجثث تُدفن بدون أن يتم الإنتقام لها 568 00:47:23,775 --> 00:47:27,361 لا تحاول أن تخبرنى أنك لم تشعر بالإثاره الليله 569 00:47:28,570 --> 00:47:29,987 لقد رأيتك 570 00:47:30,906 --> 00:47:32,865 لقد أقتربنا من شيىء ما 571 00:47:43,044 --> 00:47:43,085 *الخميس* 572 00:47:43,086 --> 00:47:45,629 *الخميس* 573 00:47:48,424 --> 00:47:50,050 فلتستيقظوا أيها التوأم المضيىء 574 00:47:50,426 --> 00:47:52,010 لدينا مشتبه فيه 575 00:47:58,225 --> 00:48:01,977 يستخدم إسم فيكتور ولكن إسمه الحقيقى هو ثيودور إلين 576 00:48:02,062 --> 00:48:04,688 بصماته موجوده فى مسرح الجريمه 577 00:48:04,773 --> 00:48:08,401 لديه تاريخ طويل من الأمراض العصيه الخطيره 578 00:48:08,485 --> 00:48:11,153 تربى تربيه صارمه جدا فى الجنوب 579 00:48:11,655 --> 00:48:14,699 وكثيراً ما كان يشعر بالنقص 580 00:48:14,784 --> 00:48:18,245 ولقد عمل فيكتور فى المخدرات, والسرقه بالإكراه والإعتداءات المسلحه, 581 00:48:18,329 --> 00:48:21,540 ولقد قضى بعض الوقت فى السجن لمحاولة إغتصاب قاصر 582 00:48:21,624 --> 00:48:25,460 ولقد تأكد محاميه بأن لا يقضى فتره طويله. بالمناسبه 583 00:48:25,503 --> 00:48:28,255 المحامى كان ايلى جولد الضحيه فى جريمة الطمع 584 00:48:28,672 --> 00:48:31,048 سنجعل هذا الأمر يتوقف الليله 585 00:48:31,133 --> 00:48:35,594 فيكتور كان بعيدا عننا لبعض الوقت ولكن لدينا مكان إقامه له 586 00:48:35,679 --> 00:48:38,222 هل أنت موافق على هذا ؟ إنه لا يبدوا 587 00:48:38,306 --> 00:48:39,890 مثل الرجل الذى نبحث عنه, أليس كذلك ؟ 588 00:48:39,975 --> 00:48:41,016 أنت أخبرنى 589 00:48:42,185 --> 00:48:44,353 من نبحث عنه يبدوا أنه لديه أهداف أُخرى 590 00:49:13,216 --> 00:49:14,717 هل أُصبت بأى رصاصه من قبل ؟ 591 00:49:14,801 --> 00:49:17,928 لم أُصب بأى رصاصه طوال سنوات عملى الأربعه وثلاثون 592 00:49:19,723 --> 00:49:21,307 ولكنى سحبت مسدسى 593 00:49:21,391 --> 00:49:23,934 ثلاثة مرات منتظرا أن أستخدمه 594 00:49:24,019 --> 00:49:25,644 ولكنى لم أضغط الزناد أبدا 595 00:49:25,729 --> 00:49:26,937 ولو حتى لمره واحده 596 00:49:27,480 --> 00:49:28,313 وماذا عنك ؟ 597 00:49:28,856 --> 00:49:32,693 لا, لم أُصب بأى رصاصه, ولكنى 598 00:49:32,736 --> 00:49:35,321 سحبت مسدسى مره وأطلقت الرصان مره 599 00:49:35,405 --> 00:49:37,490 حقا ؟ كانت أول مهمه لى 600 00:49:37,574 --> 00:49:39,784 كنا وحده دفاعيه 601 00:49:39,868 --> 00:49:42,661 كنت مهتزا جدا فقد كنت مازلت مبتدأ 602 00:49:43,079 --> 00:49:47,875 ولقد إقتحمنا المنزل نبحث عن تاجر المخدرات فقام الوغد بإطلاق النار علينا 603 00:49:49,085 --> 00:49:51,045 أحد الضباط أُصيب فى ذراعه 604 00:49:53,089 --> 00:49:54,799 ماذا كان إسمه ؟ 605 00:49:56,383 --> 00:50:00,845 لقد كان الأمر يبدوا وكأنه بالتصوير البطيىء 606 00:50:02,264 --> 00:50:03,848 أتذكر 607 00:50:05,559 --> 00:50:07,143 الركوب فى سيارة الإسعاف 608 00:50:07,228 --> 00:50:08,561 و 609 00:50:08,604 --> 00:50:10,063 لقد مات هناك 610 00:50:10,439 --> 00:50:11,649 هناك 611 00:50:12,567 --> 00:50:14,777 ماذا كان إسمه ؟ 612 00:51:32,688 --> 00:51:35,231 القوات الخاصه تدخل أولا 613 00:51:38,986 --> 00:51:40,445 إنهم يحبون هذا 614 00:51:41,363 --> 00:51:42,447 بوليس 615 00:51:47,661 --> 00:51:48,620 آمن 616 00:52:13,354 --> 00:52:14,771 صباح الخير يا عزيزى 617 00:52:16,065 --> 00:52:18,816 فلتستيقظ الآن أيها الوغد 618 00:52:28,076 --> 00:52:29,826 إستيقظ أيها الحقير 619 00:52:36,751 --> 00:52:37,918 اللعنه 620 00:52:38,545 --> 00:52:39,461 أيها المحققون 621 00:52:40,171 --> 00:52:42,297 يجب أن تلقوا نظره على هذا 622 00:52:45,677 --> 00:52:46,802 أيها المحققون 623 00:52:54,102 --> 00:52:55,352 ياإلهى 624 00:52:55,436 --> 00:52:56,645 فيكتور ؟ 625 00:52:56,729 --> 00:52:59,147 ما هذا ؟ إنه فيكتور 626 00:52:59,232 --> 00:53:00,857 إستدعوا الإسعاف. ما هذا ؟ 627 00:53:00,942 --> 00:53:02,317 بل إدعوا عربة الموتى 628 00:53:02,402 --> 00:53:03,860 إستدعوا البحث الجنائى 629 00:53:03,945 --> 00:53:05,529 أخرج رجالك من هنا 630 00:53:05,613 --> 00:53:07,364 لا تلمسوا أى شيىء 631 00:53:07,448 --> 00:53:09,783 إنه مثل تمثال الشمع المنحوت 632 00:53:13,788 --> 00:53:15,038 الكسل 633 00:53:24,798 --> 00:53:26,007 يا رجل 634 00:53:26,091 --> 00:53:27,341 اللعنه 635 00:53:27,801 --> 00:53:30,178 هذه الصور تاريخها منذ ثلاثة أيام 636 00:53:38,479 --> 00:53:40,022 لا بد وأن هذا هو الأول 637 00:53:40,106 --> 00:53:40,939 أُنظر 638 00:53:41,774 --> 00:53:44,234 ان تاريخها منذ عام مضى 639 00:53:46,154 --> 00:53:48,030 لدى عينة من الشعر. عينه 640 00:53:48,114 --> 00:53:50,365 من البراز. عينه من البول. 641 00:53:50,449 --> 00:53:51,782 لدى بصمات أصابع 642 00:53:54,119 --> 00:53:55,494 إنه يضحك علينا 643 00:53:55,579 --> 00:53:57,872 لقد نلت ما تستحقه 644 00:54:01,793 --> 00:54:03,210 إنه على قيد الحياه 645 00:54:04,296 --> 00:54:05,588 أخفضوا الأسلحه 646 00:54:05,672 --> 00:54:07,924 أخفضوا الأسلحه! إطلبوا إسعاف الطوارىء 647 00:54:25,108 --> 00:54:27,693 إنه يلعب معنا. اللعنه 648 00:54:30,155 --> 00:54:32,573 يجب أن ننسى عواطفنا 649 00:54:32,658 --> 00:54:37,620 يجب أن نركز على التفاصيل أنا أُسيطر على عواطفى , مارأيك فى هذا ؟ 650 00:54:37,704 --> 00:54:39,163 هل أنت منصت لى ؟ 651 00:54:39,206 --> 00:54:40,706 نعم, أستطيع أن أسمعك 652 00:54:40,791 --> 00:54:42,458 معذرة. ماذا تفعل ؟ 653 00:54:42,542 --> 00:54:45,294 مسرح الجريمه مغلق لدى الحق لأكون هنا 654 00:54:45,379 --> 00:54:46,754 أنا مصور صحفى 655 00:54:47,756 --> 00:54:49,800 لدى كل الحق لأكون هنا 656 00:54:49,841 --> 00:54:51,676 إخرج أيها الأحمق 657 00:54:51,760 --> 00:54:53,678 لقد حصلت على صورتك 658 00:54:53,762 --> 00:54:56,013 لقد حصلت على صورتك نعم 659 00:54:56,098 --> 00:54:58,975 إسمى المحقق ميلز م-ي-ل-ز. عليك اللعنه 660 00:54:59,017 --> 00:55:00,810 تستطيع أن تتهجأ أيها الوغد 661 00:55:01,645 --> 00:55:04,021 كيف أتوا الى هنا بهذه السرعه ؟ 662 00:55:04,106 --> 00:55:07,692 إنهم يدفعون للضباط مقابل المعلومات ويدفعون جيدا 663 00:55:08,360 --> 00:55:10,361 أنا آسف 664 00:55:12,447 --> 00:55:13,864 لقد أغضبونى 665 00:55:13,949 --> 00:55:15,199 لا عليك 666 00:55:15,283 --> 00:55:17,910 أنه لأمر رائع رؤية رجل مسيطر على عواطفه 667 00:55:24,834 --> 00:55:30,089 لديه إعاقه منذ عام بسبب العضلات وإصابة العمود الفقرى 668 00:55:30,173 --> 00:55:33,843 إختبارات الدم تُظهر أنواع متعدده من العقاقير المخدره فى دمه 669 00:55:33,885 --> 00:55:38,764 بالإضافه لمضادات حيويه ضد الجراثيم حتى لا يُصاب بقرحة السرير 670 00:55:39,391 --> 00:55:43,519 هل حاول أن يتكلم ؟ 671 00:55:43,562 --> 00:55:46,439 حتى لو كان مخه واعيا, ولكنه ليس كذلك 672 00:55:46,523 --> 00:55:48,983 فقد مضغ لسانه منذ وقت بعيد 673 00:55:51,527 --> 00:55:52,444 يا دكتور 674 00:55:53,696 --> 00:55:56,698 ألا يوجد له أى فرصه فى النجاه ؟ 675 00:55:57,533 --> 00:56:02,203 إنه سيموت من الصدمه لو أضأت النور فى عينيه 676 00:56:03,039 --> 00:56:07,876 لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى 677 00:56:08,920 --> 00:56:11,547 ومازال لديه الجحيم ليتطلع إليه 678 00:56:11,923 --> 00:56:13,215 تصبحون على خير 679 00:56:26,228 --> 00:56:27,896 آلو, ويليام 680 00:56:27,938 --> 00:56:29,564 أنا تراسى 681 00:56:30,107 --> 00:56:31,191 تراسى ؟ 682 00:56:31,817 --> 00:56:32,901 هل كل شيىء على مايرام ؟ 683 00:56:33,277 --> 00:56:36,154 نعم. كل شيىء على مايرام 684 00:56:36,238 --> 00:56:37,364 أين دافيد 685 00:56:37,448 --> 00:56:40,742 إنه فى الغرفه الأخرى إنه فى الحمام 686 00:56:40,785 --> 00:56:43,828 انا آسفه لإتصالى هكذا 687 00:56:43,913 --> 00:56:45,413 لا عليكِ 688 00:56:46,414 --> 00:56:47,874 ماذا أفعل لكِ ؟ 689 00:56:53,464 --> 00:56:55,507 أُريد شخص ما لأتحدث معه 690 00:56:55,591 --> 00:56:58,510 هل تستطيع مقابلتى 691 00:56:58,594 --> 00:57:00,887 فى مكان ما, غدا ؟ 692 00:57:01,806 --> 00:57:03,431 لا أفهم 693 00:57:04,642 --> 00:57:07,519 أنا أشعر بالغباء لإتصالى, ولكن 694 00:57:08,813 --> 00:57:11,940 أنت الشخص الوحيد الذى أعرفه هنا 695 00:57:12,316 --> 00:57:13,900 لا يوجد أحد آخر 696 00:57:14,276 --> 00:57:15,860 لو تستطيع مقابلتى 697 00:57:15,944 --> 00:57:18,445 إتصل بى ؟ 698 00:57:18,488 --> 00:57:20,197 يجب أن أذهب الآن 699 00:57:20,990 --> 00:57:22,116 تصبح على خير 700 00:57:22,158 --> 00:57:23,200 تصبح على خير 701 00:57:27,998 --> 00:57:27,998 *الجمعه* 702 00:57:27,998 --> 00:57:30,625 *الجمعه* 703 00:57:32,711 --> 00:57:33,795 أنا أعنى 704 00:57:34,713 --> 00:57:36,464 أنت تعرف هذه المدينه جيدا 705 00:57:37,383 --> 00:57:38,842 فأنت هنا 706 00:57:38,884 --> 00:57:40,427 منذ فتره طويله 707 00:57:42,179 --> 00:57:43,763 ربما تكون مكان سيىء 708 00:57:44,348 --> 00:57:46,891 لا أعرف لماذا طلبتك لكى تأتى 709 00:57:48,518 --> 00:57:50,644 لماذا لا تتحدثين معه عن الأمر ؟ 710 00:57:51,020 --> 00:57:52,730 وتخبريه بشعورك 711 00:57:54,023 --> 00:57:56,900 لا أستطيع أن أكون عبئا 712 00:57:56,985 --> 00:57:58,736 خاصة الآن 713 00:58:00,697 --> 00:58:02,823 سأتعود على الأشياء 714 00:58:02,866 --> 00:58:04,074 كما تعرف 715 00:58:04,159 --> 00:58:06,326 أريد أن أتحدث الى شخص ما 716 00:58:06,369 --> 00:58:09,080 عاش هنا لفتره طويله 717 00:58:09,790 --> 00:58:14,627 فى أعلى الولايه البيئه مختلفه تماما 718 00:58:18,381 --> 00:58:23,051 هل أخبرك دافيد أننى أُدرس للصف الخامس ؟ أنا أفعل 719 00:58:24,846 --> 00:58:26,597 نعم, لقد ذكر هذا 720 00:58:29,851 --> 00:58:32,811 لقد كنت ابحث فى المدارس عن وظيفه 721 00:58:35,064 --> 00:58:37,191 ولكن الشروط هنا 722 00:58:37,567 --> 00:58:39,026 فظيعه 723 00:58:40,862 --> 00:58:42,529 ماذا عن المدارس الخاصه ؟ 724 00:58:44,907 --> 00:58:45,948 لا أعرف 725 00:58:47,911 --> 00:58:50,412 أخبرينى ما الذى يزعجكِ حقا 726 00:58:53,208 --> 00:58:55,626 أنا ودافيد سيكون لدينا رضيع 727 00:59:00,715 --> 00:59:01,882 تراسى 728 00:59:03,551 --> 00:59:04,968 لا أعتقد أننى الشخص المناسب 729 00:59:05,637 --> 00:59:06,970 لتتحدثى معه 730 00:59:07,055 --> 00:59:09,807 عن هذا أنا أكره هذه المدينه 731 00:59:14,102 --> 00:59:16,145 لقد كان لى علاقه ذات مره 732 00:59:16,772 --> 00:59:19,065 كانت مثل الزواج تماما 733 00:59:21,944 --> 00:59:23,569 أصبحت حبلى 734 00:59:24,780 --> 00:59:26,949 كان هذا منذ وقت طويل 735 00:59:32,747 --> 00:59:35,749 أتذكر أننى إستيقظت ذات مره وذهبت الى العمل 736 00:59:37,794 --> 00:59:42,256 كان يوم مثل أى يوم آخر, ما عدا أنه كان أول يوم بعد أن عرفت 737 00:59:42,923 --> 00:59:43,840 عن الحمل 738 00:59:45,801 --> 00:59:48,177 وشعرت بهذا الخوف 739 00:59:48,762 --> 00:59:50,596 الذى يأتى فى أول مره 740 00:59:53,100 --> 00:59:54,517 وأتذكر أننى كنت أفكر 741 00:59:55,310 --> 00:59:58,604 كيف سأُحضر طفلا الى عالم كهذا ؟ 742 00:59:58,647 --> 01:00:01,607 كيف ينموا شخص ويترعرع وكل هذا حوله ؟ 743 01:00:09,284 --> 01:00:11,618 أخبرتها أننى لأا أريد أن يكون لى أطفال 744 01:00:13,787 --> 01:00:15,746 وبعد أسابيع قليله 745 01:00:16,957 --> 01:00:18,624 أسقطت الحمل 746 01:00:21,461 --> 01:00:23,379 أريد أن يكون لى أطفال 747 01:00:28,010 --> 01:00:30,052 أستطيع أن أقول لكِ الآن أنه 748 01:00:30,971 --> 01:00:33,306 أنا أعرف ، أعنى 749 01:00:35,184 --> 01:00:37,143 مؤكد 750 01:00:37,186 --> 01:00:39,896 أننى إتخذت القرار الصحيح 751 01:00:39,980 --> 01:00:43,149 ولكنه ليس اليوم الذى يمر والذى لا أتمنى 752 01:00:43,191 --> 01:00:45,902 أن أتخذ قرارا مختلفا 753 01:00:49,531 --> 01:00:50,990 لو أنكِ لا تريدين 754 01:00:51,033 --> 01:00:52,158 الإحتفاظ 755 01:00:53,493 --> 01:00:56,662 بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك 756 01:00:58,707 --> 01:01:01,334 لا تخبريه أبدا أنكِ كنتِ حاملا 757 01:01:02,878 --> 01:01:06,005 ولكن لو أنكِ إخترتِ الإحتفاظ بالطفل 758 01:01:06,673 --> 01:01:08,174 فلتدللي الفتى 759 01:01:08,217 --> 01:01:10,009 فى كل مره تُتاح لكِ الفرصه 760 01:01:16,891 --> 01:01:17,974 هذه 761 01:01:18,059 --> 01:01:19,184 هى 762 01:01:19,227 --> 01:01:21,603 كل النصائح التى أستطيع أن أُعطيكِ إياها, يا تراسى 763 01:01:28,737 --> 01:01:29,695 يجب أن أذهب 764 01:01:30,697 --> 01:01:31,948 ويليام 765 01:01:39,039 --> 01:01:40,373 شكرا لك 766 01:01:46,325 --> 01:01:50,624 الحسد-الكسل-الطمع-الشراهة الرغبة-الكبرياء-الغضب 767 01:01:54,325 --> 01:01:58,524 مالك الأرض قال أنه كان يوجد نقود فى صندوق البريد المكتب 768 01:01:58,525 --> 01:02:00,124 وكانت توجد فى كل أول شهر 769 01:02:04,926 --> 01:02:05,925 :كما قال أيضا 770 01:02:06,426 --> 01:02:09,325 لم أسمع شكوى واحده من المستأجر* 771 01:02:09,425 --> 01:02:13,024 *فى الشقه رقم 306, ولم يشتكى منه أحد أبدا 772 01:02:13,125 --> 01:02:15,124 *إنه أفضل مستأجر قابلته* 773 01:02:15,225 --> 01:02:17,624 إنه حلم مالك الأرض 774 01:02:17,725 --> 01:02:19,724 مستأجر مشلول بدون لسان 775 01:02:19,725 --> 01:02:21,424 ويدفع الإيجار فى الوقت المناسب 776 01:02:22,325 --> 01:02:24,224 لقد سئمت من هذا الإنتظار 777 01:02:24,325 --> 01:02:25,424 هذا هو العمل 778 01:02:26,825 --> 01:02:28,324 لماذا نحن لسنا بالخارج ؟ 779 01:02:28,425 --> 01:02:32,024 لماذا يجب أن نجلس هنا حتى نتعفن, فى إنتظار 780 01:02:32,125 --> 01:02:33,524 أن يقوم المجنون بجريمه أخرى ؟ 781 01:02:33,625 --> 01:02:36,724 مجنون رافض لا تفعل هذا الخطأ 782 01:02:36,825 --> 01:02:39,424 إنه مجنون, أنظر 783 01:02:39,524 --> 01:02:43,723 ربما يقوم الآن بالرقص حول جدته 784 01:02:43,824 --> 01:02:46,124 نعم, يفرك نفسه فى زبدة الفول السودانى 785 01:02:47,125 --> 01:02:48,124 كيف هذا ؟ 786 01:02:48,225 --> 01:02:49,524 لا أعتقد هذا 787 01:02:50,825 --> 01:02:53,024 إنه حظه بدأ ينتهى 788 01:02:54,025 --> 01:02:56,024 إنه لا يعتمد على الحظ 789 01:02:59,125 --> 01:03:03,324 لقد دخلنا الى هناك بعد عام كامل من ربطه لفيكتور فى السرير 790 01:03:03,425 --> 01:03:05,124 عام بالضبط 791 01:03:05,225 --> 01:03:07,524 لقد أرادنا أن لسنا متأكدين من هذا 792 01:03:07,625 --> 01:03:09,024 لا, نحن متأكدين 793 01:03:10,124 --> 01:03:11,823 هذه الملاحظه التى تركها 794 01:03:12,224 --> 01:03:14,223 أول كلماته إلينا 795 01:03:14,224 --> 01:03:16,923 الطريق الذى يخرج من الجحيم ويقود الى الضوء* 796 01:03:17,024 --> 01:03:18,323 * طويل وصعب 797 01:03:20,524 --> 01:03:22,123 اللعنه عليه. وماذا إذا ؟ 798 01:03:22,224 --> 01:03:23,523 إنه على حق حتى الأن 799 01:03:24,125 --> 01:03:28,624 تخيل الإراده التى قد تحتاجها لتقيد رجلا فى السرير لمدة عام كامل 800 01:03:28,725 --> 01:03:31,124 لتقطع يديه وتستخدمها 801 01:03:31,225 --> 01:03:32,724 لتزرع بصمات 802 01:03:32,825 --> 01:03:35,724 وأن تدخل أنابيب فى أعضائه التناسليه 803 01:03:35,725 --> 01:03:38,724 هذا الشخص منهجى وقاسى 804 01:03:38,824 --> 01:03:41,023 وأسوأ ما فى الأمر أنه صبور 805 01:03:41,124 --> 01:03:43,023 إنه معتوه 806 01:03:43,124 --> 01:03:47,023 ليس لأنه يمتلك بطاقة مكتبه مما يجعله يودا 807 01:03:51,524 --> 01:03:52,723 هل معك نقود ؟ 808 01:03:53,224 --> 01:03:55,123 معى خمسون دولار 809 01:03:55,224 --> 01:03:57,623 أقترح رحله ميدانيه. هيا 810 01:04:01,524 --> 01:04:04,324 *سنصنع قائمه ونضع على القمه *العذاب 811 01:04:04,425 --> 01:04:08,324 حكايات كانتربيرى, أى شيىء متعلق بالخطايا السبعه القاتله 812 01:04:08,424 --> 01:04:09,823 إسأل نفسك إنتظر 813 01:04:09,924 --> 01:04:12,923 ما الذى يحتاج لدراسته ليصنع الأشياء التى فعلها ؟ 814 01:04:13,024 --> 01:04:14,623 ما هى إهتماماته الآن ؟ 815 01:04:15,524 --> 01:04:17,223 جاك ريبير على شبيل المثال 816 01:04:17,624 --> 01:04:19,323 الى أين نحن ذاهبون ؟ المكتبه 817 01:04:33,524 --> 01:04:36,423 كوبونات, كوبونات مجانيه 818 01:04:38,923 --> 01:04:43,623 لا بد وأنهم كان لديهم خمسين إنتهاكا صحيا خلال التفتيش الأخير 819 01:04:43,724 --> 01:04:46,723 إجلس بعيدا عنى. لا أريد الناس أن يعتقدوا 820 01:04:46,824 --> 01:04:47,923 أننا نتواعد 821 01:04:48,624 --> 01:04:50,123 أعطنى نقودك 822 01:04:51,424 --> 01:04:55,823 سأعطيها لك ولكن يجب أن أعرف ما الذى نفعله 823 01:05:00,824 --> 01:05:02,423 كيف حالك يا سوميرسيت ؟ 824 01:05:02,924 --> 01:05:05,423 لم أتوقع هذا 825 01:05:05,523 --> 01:05:08,022 ليست بمشكله. إجلس 826 01:05:13,323 --> 01:05:16,422 أنا أفعل هذا من أجلك ولكنها مخاطره كبيره 827 01:05:16,523 --> 01:05:19,722 إتفقنا 828 01:05:25,224 --> 01:05:26,423 بعد ساعه 829 01:05:28,824 --> 01:05:30,523 نعم, تفضل 830 01:05:33,124 --> 01:05:34,823 هل هذا ما كنت تحتاج النقود بسببه 831 01:05:36,123 --> 01:05:37,122 نعم 832 01:05:45,123 --> 01:05:46,522 حسنا 833 01:05:46,623 --> 01:05:50,322 انا أثق بك أكثر مما أثق بمعظم الناس 834 01:05:50,423 --> 01:05:52,722 جيد, لأننى قد أضربك 835 01:05:54,523 --> 01:05:58,422 ربما لا نستفيد شيئا ولكننا لن نخسر شيئا أيضا 836 01:06:01,523 --> 01:06:04,523 الشخص في صالة إستقبال بيتزا صديق من المكتب 837 01:06:06,323 --> 01:06:07,622 من, الرجل المقرف ؟ 838 01:06:08,323 --> 01:06:13,222 لسنوات, والمباحث الفيدراليه موجوده داخل المكتبه , تسجل كل شيىء 839 01:06:13,323 --> 01:06:17,122 لتقييم الغرامه الضريبيه ؟ لا, بل لتسجيل عادات القراءه 840 01:06:17,223 --> 01:06:18,522 أنظر 841 01:06:18,623 --> 01:06:20,522 بعض الكتب يتم ختمها 842 01:06:20,623 --> 01:06:22,922 الكتب التى تتكلم عن, الأسلحه النوويه 843 01:06:23,323 --> 01:06:25,022 وما الى ذلك 844 01:06:25,523 --> 01:06:30,322 أى شخص يقرأ أحد الكتب المختومه سجلاته يتم تغذيتها للمباحث الفيدراليه 845 01:06:30,423 --> 01:06:32,722 إنتظر, وهل هذا قانونى ؟ 846 01:06:32,823 --> 01:06:35,622 قانونى أو غير قانونى, لا يهم 847 01:06:37,122 --> 01:06:41,021 لا يمكنك أن تستعمل المعلومات بشكل مباشر إنها مجرد دليل مفيد 848 01:06:41,522 --> 01:06:46,122 ربما يبدوا هذا سخيفا, ولكنك لا تستطيع الحصول على بطاقة مكتبه بدون هويه 849 01:06:46,223 --> 01:06:48,422 وفاتورة تليفون حاليه. أرأيت ؟ 850 01:06:50,123 --> 01:06:52,122 هم لديهم القائمه بالضبط 851 01:06:52,923 --> 01:06:55,122 لو أنك تريد أن تعرف من يقرأ 852 01:06:55,223 --> 01:06:58,722 * العذاب* و * الجنه المفقوده * و* هيلتر سكيلتر* 853 01:06:58,823 --> 01:07:01,322 فإن الكمبيوتر الخاص بهم سيخبرنا 854 01:07:01,423 --> 01:07:02,922 ربما يعطينا إسما 855 01:07:03,022 --> 01:07:06,121 أو يعطينا إسما لطفل من الجامعه يكتب موضوع تعبير 856 01:07:06,222 --> 01:07:07,721 عن جرائم القرن العشرين 857 01:07:08,422 --> 01:07:10,721 على الأقل أنت خارج المكتب 858 01:07:10,822 --> 01:07:12,321 هذا ما أردته 859 01:07:13,222 --> 01:07:14,621 وكيف عرفت كل هذا ؟ 860 01:07:14,722 --> 01:07:15,521 لم أعرف 861 01:07:16,222 --> 01:07:18,421 ولا أنت بالضبط 862 01:07:26,523 --> 01:07:28,822 *الكوميديا المقدسه* 863 01:07:28,923 --> 01:07:33,122 *تاريخ الكاثوليكيه* وكتاب يدعى *قتله ومجانين* 864 01:07:33,222 --> 01:07:36,621 *التحقيقات العصريه فى جرائم القتل* 865 01:07:37,322 --> 01:07:39,321 العبوديه الإنسانيه. عبوديه ؟ 866 01:07:39,422 --> 01:07:41,421 ليس ما تفكر به 867 01:07:41,922 --> 01:07:43,821 *الماركيديش داركيه* 868 01:07:44,422 --> 01:07:46,121 إنها الماركيز دى سادا لا يهم 869 01:07:46,222 --> 01:07:48,821 أعمال القديس توماس توماس أكوا شيىء ما 870 01:07:48,922 --> 01:07:50,921 القديس توماس أكويناس. هذا هو 871 01:07:51,022 --> 01:07:53,421 لقد كتب عن الحطايا السبع القاتله 872 01:07:54,122 --> 01:07:55,421 هل هذا هو ؟ 873 01:07:55,522 --> 01:07:56,321 نعم 874 01:07:57,422 --> 01:07:59,721 لنحاول جوناثان دوى ؟ 875 01:08:00,322 --> 01:08:01,522 لا يهم 876 01:08:01,622 --> 01:08:04,321 نحن متأكدون من الإسم, أليس كذلك ؟ 877 01:08:04,422 --> 01:08:06,821 أنت رأيت الإسم, جوناثان دوى 878 01:08:07,322 --> 01:08:09,321 لو أنك تريد أن ترجع, فسأرجع 879 01:08:09,822 --> 01:08:12,121 لنلقى نظره عليه ونتحدث معه 880 01:08:12,922 --> 01:08:14,521 هذا جنون 881 01:08:14,622 --> 01:08:16,621 سنتحدث إليه فقط 882 01:08:17,522 --> 01:08:20,521 سنقول له, معذرة يا سيدى, هل أنت قاتل متسلسل ؟ 883 01:08:24,122 --> 01:08:25,521 أنت ستتكلم 884 01:08:26,622 --> 01:08:29,121 إجعل لسانك الفضى هذا يعمل 885 01:08:29,222 --> 01:08:30,921 أنت تحدثت مع زوجتى 886 01:08:34,921 --> 01:08:36,120 متخلف 887 01:08:36,621 --> 01:08:38,520 ملائكة شارلى الملعون 888 01:08:39,221 --> 01:08:41,121 إسم كومبيوتر 889 01:08:45,122 --> 01:08:46,221 ميلز 890 01:08:57,122 --> 01:08:58,821 هل أصبت ؟ لا 891 01:09:02,021 --> 01:09:03,920 إنه يتجه للأسفل 892 01:09:20,522 --> 01:09:22,021 الطابق الخامس 893 01:09:42,221 --> 01:09:44,620 شرطه. هل يوجد طريق خلفى من هنا ؟ 894 01:09:45,321 --> 01:09:46,520 أغلقى بابكِ 895 01:09:49,321 --> 01:09:51,620 أخرج من الممر يا رجل 896 01:10:17,321 --> 01:10:18,420 إنبطح أرضا 897 01:10:20,721 --> 01:10:22,020 إنبطح أرضا 898 01:11:59,120 --> 01:12:00,319 اللعنه 899 01:13:02,719 --> 01:13:05,018 أخرج من الطريق 900 01:14:45,519 --> 01:14:46,918 الى أين أنت ذاهب ؟ 901 01:14:47,019 --> 01:14:49,418 سأدخل لا, إنتظر 902 01:14:50,819 --> 01:14:52,918 ماذا ؟ لقد أطلق النار علينا 903 01:14:53,018 --> 01:14:54,417 لا تستطيع الدخول 904 01:14:54,518 --> 01:14:57,417 نحتاج الى تصريح لدينا سبب مقنع. هيا 905 01:14:57,518 --> 01:15:00,317 فكر فى الأمر كيف أتينا الى هنا ؟ 906 01:15:00,418 --> 01:15:03,917 لا أستطيع أن أخبر أى شخص عن المكتب إبتعد عن الطريق 907 01:15:04,018 --> 01:15:07,717 ليس لدينا سبب لنتواجد هنا هل من الممكن أن تسمعنى ؟ 908 01:15:07,818 --> 01:15:11,617 إبتعد عنى حسنا, أنا آسف 909 01:15:11,718 --> 01:15:13,617 إنتبه لدقيقه فقط 910 01:15:14,218 --> 01:15:17,618 بوجود ثغره مثل هذه, لن نستطيع أن نستمر فى القضيه 911 01:15:17,719 --> 01:15:20,518 الوغد سيهرب هل هذا ما تريده 912 01:15:20,619 --> 01:15:23,618 سنحصل على تصريح اللعنه على هذا 913 01:15:23,718 --> 01:15:27,217 نحتاج سبب لنعبر هذا الباب 914 01:15:28,418 --> 01:15:29,817 فكر فى الأمر 915 01:15:31,418 --> 01:15:32,517 إتفقنا ؟ 916 01:15:35,318 --> 01:15:36,417 حسنا 917 01:15:37,518 --> 01:15:39,917 أنت على حق, فأنا مرتبك جدا 918 01:15:40,018 --> 01:15:41,817 عندما تكون بخير, فأنت بخير 919 01:15:49,918 --> 01:15:50,717 حسنا 920 01:15:51,617 --> 01:15:53,616 لا يوجد سبب للنقاش 921 01:15:55,017 --> 01:15:56,817 إلا لو إستطعت إصلاح هذا 922 01:15:59,418 --> 01:16:01,317 أيها الغبى 923 01:16:09,618 --> 01:16:11,717 كم تبقى من النقود ؟ 924 01:16:12,618 --> 01:16:14,217 نعم, لقد لاحظت 925 01:16:14,318 --> 01:16:15,617 أن هذا الرجل يخرج كثيرا 926 01:16:15,718 --> 01:16:19,317 عندما كانت الجرائم تحدث, لذا 927 01:16:20,517 --> 01:16:22,816 لهذا إتصلتى بالمحقق سومير سيت ؟ 928 01:16:22,917 --> 01:16:25,016 إتصلت بالمحقق سومير سيت لأن هذا الرجل 929 01:16:25,117 --> 01:16:28,016 كان وغد وحقير ,احد القتله 930 01:16:28,117 --> 01:16:30,616 ولقد أنا أخبرتك ببقية الأحداث 931 01:16:31,417 --> 01:16:33,016 هل كتبت كل شيىء ؟ 932 01:16:33,117 --> 01:16:35,016 أجعلها توقع. يجب أن توقعى 933 01:16:36,117 --> 01:16:37,117 حسنا 934 01:16:38,318 --> 01:16:39,517 لقد قمتى بعمل جيد 935 01:16:39,918 --> 01:16:42,417 لقد فعلت ما أخبرتنى به 936 01:16:42,418 --> 01:16:44,417 أحضرى شيىء ما لتأكليه 937 01:16:48,218 --> 01:16:49,917 ليبقى الجميع بالخارج 938 01:17:51,716 --> 01:17:52,715 فيكتور 939 01:19:45,316 --> 01:19:46,515 اللعنه 940 01:19:56,216 --> 01:19:58,515 *الرغبه* 941 01:20:06,016 --> 01:20:07,115 سومير سيت 942 01:20:16,415 --> 01:20:18,514 ماذا ؟ لقد كان بين أيدينا 943 01:20:19,315 --> 01:20:20,914 ما الذى تقوله ؟ 944 01:20:21,015 --> 01:20:23,014 المصور الذى كان على السلالم 945 01:20:23,115 --> 01:20:24,214 المصور الذى كان على السلالم 946 01:20:29,215 --> 01:20:31,114 كان بين أيدينا وتركناه يذهب 947 01:20:38,016 --> 01:20:39,715 هل أنت متأكد من أنه هو ؟ 948 01:20:39,816 --> 01:20:42,315 نعم, جيد. إطبعيها 949 01:20:43,016 --> 01:20:47,415 لا دفعات متأخره. لا مواعيد حجز لا عناوين. فقط هذا الإستلام 950 01:20:47,515 --> 01:20:49,614 إستمرى فى البحث إنتظر, أنظر الى هذا 951 01:20:49,715 --> 01:20:52,614 هذه كانت تحت السرير مصدره الوحيد للمال 952 01:20:52,715 --> 01:20:55,214 حصلنا على أمواله, أنا أحب هذا 953 01:20:55,315 --> 01:20:57,714 إنتظر, أنت لن تصدق هذا 954 01:20:57,915 --> 01:21:00,614 لم نجد أى بصمات أصابع ولا واحده 955 01:21:00,715 --> 01:21:03,614 لا أصدق هذا. إستمرى فى البحث 956 01:21:08,415 --> 01:21:09,914 نستطيع أن نستخدم المزيد من الرجال 957 01:21:10,015 --> 01:21:11,214 أنا أفعل ما بوسعى 958 01:21:12,015 --> 01:21:15,315 ماذا لديك ؟ يوجد هنا 2000 ملاحظه 959 01:21:15,415 --> 01:21:18,714 وكل واحده تحتوى على 250 صفحه 960 01:21:18,815 --> 01:21:20,514 ماذا عن القتل ؟ 961 01:21:21,815 --> 01:21:26,114 * يا لنا من دمى سخيفه مريضه ترقص على المسرح الضخم* 962 01:21:26,215 --> 01:21:28,314 *ياله من مرح, الرقص والحياه* 963 01:21:28,415 --> 01:21:32,014 *لا نهتم بالعالم لا نعرف اننا لا شيىء* 964 01:21:32,115 --> 01:21:34,514 *نحن لسنا ما نوينا* 965 01:21:34,615 --> 01:21:36,514 إنتظر, هناك المزيد 966 01:21:37,815 --> 01:21:41,414 *فى السكه الحديد اليوم, رجل أتى وبدأ فى الكلام* 967 01:21:42,115 --> 01:21:46,014 *قال خطبه صغيره, رجل وحيد يتكلم عن الطقس وما الى ذلك* 968 01:21:46,114 --> 01:21:48,213 *حاولت أن أكون لطيف* 969 01:21:48,314 --> 01:21:51,213 *ولكن رأسى بدأ يؤلمنى بسبب تفاهته* 970 01:21:51,314 --> 01:21:53,414 *أنا تقريبا لم ألاحظ* 971 01:21:53,515 --> 01:21:55,914 *ولكن فجأه إندفعت فيه * 972 01:21:56,515 --> 01:21:58,414 *لم يكن سعيدا* 973 01:21:58,815 --> 01:22:00,814 *وأنا لم أستطع التوقف عن الضحك* 974 01:22:02,315 --> 01:22:03,714 لا ملاحظات 975 01:22:03,815 --> 01:22:06,914 وُضِعت على الرفوف بطريقه غير قابله للتمييز 976 01:22:08,015 --> 01:22:10,014 عقله موجود على الورق 977 01:22:11,315 --> 01:22:13,014 يبدوا أن هذا عمل حياته 978 01:22:13,114 --> 01:22:16,513 لو لدينا خمسون رجلا يقرأون لمدة أربع وعشرون ساعه 979 01:22:16,614 --> 01:22:19,113 سنستغرق شهرين. أعرف 980 01:22:26,914 --> 01:22:29,213 الهاتف ؟ الهاتف ؟ 981 01:22:32,814 --> 01:22:34,414 أسكتوا جميعا 982 01:22:50,714 --> 01:22:52,113 أنا مُعجب بك 983 01:22:53,314 --> 01:22:56,513 أنا لا أعرف كيف وجدتنى, ولكنى فُوجئت 984 01:22:57,614 --> 01:23:01,113 إحترامى لكم يا ضباط تنفيذ القانون يزداد يوميا 985 01:23:01,214 --> 01:23:03,813 أنا أقدر هذا يا جون 986 01:23:04,114 --> 01:23:05,913 أقول لك لا, إسمعنى 987 01:23:06,014 --> 01:23:10,213 أنا سأقوم بإعادة ضبط جدولى فى ضوء نكسة اليوم 988 01:23:10,314 --> 01:23:15,314 كان يجب أن أتصل وأُظهر إعجابى آسف, ولكن يجب أن أؤذى 989 01:23:15,414 --> 01:23:18,313 أحدكم, ولكن ليس لدى إختيار, أليس كذلك ؟ 990 01:23:18,814 --> 01:23:23,613 ستتقبلون إعتذارى, أود أن أقول المزيد ولكن هذا سيفسد المفاجأه 991 01:23:30,714 --> 01:23:31,813 هل سجلتها ؟ 992 01:23:36,614 --> 01:23:38,213 فلتعودوا الى العمل 993 01:23:40,514 --> 01:23:41,813 لقد كنت على حق 994 01:23:42,613 --> 01:23:43,712 إنه يعظ 995 01:23:46,213 --> 01:23:48,612 وهذه الجرائم هى عِظاته لنا 996 01:23:48,713 --> 01:23:51,512 أُنظر, نحن نعرفه. نحن نعرفه 997 01:23:54,714 --> 01:23:56,113 من هذه الشقراء ؟ 998 01:24:00,714 --> 01:24:02,013 تبدوا وكأنها محترفه 999 01:24:02,414 --> 01:24:03,413 ربما 1000 01:24:03,914 --> 01:24:05,813 لديها نظرة جون دوى 1001 01:24:08,114 --> 01:24:10,713 *السبت* 1002 01:24:11,513 --> 01:24:15,012 لقد أتى وجمعه بالأمس بالأمس ؟ 1003 01:24:15,113 --> 01:24:16,812 نعم هذا الرجل ؟ 1004 01:24:16,913 --> 01:24:19,912 جون دوى, اسم سهل أن أتذكره كان يعرج 1005 01:24:20,013 --> 01:24:23,812 ماذا كانت الخدمه التى قدمتها له ؟ لدى صوره 1006 01:24:23,913 --> 01:24:26,012 قطعه جميله حقا 1007 01:24:26,113 --> 01:24:28,812 إعتقدت أنه فنان مسرحى 1008 01:24:28,913 --> 01:24:30,912 تعرف هذا النوع من الرجال 1009 01:24:31,013 --> 01:24:33,813 الذى يتبول فى كأس على المسرح ثم 1010 01:24:33,914 --> 01:24:35,313 يشربه 1011 01:24:35,414 --> 01:24:36,413 فن المسرح 1012 01:24:36,814 --> 01:24:37,913 حسنا 1013 01:24:40,913 --> 01:24:43,212 أعتقد أنى أخذت منه سعرا أقل 1014 01:24:43,313 --> 01:24:45,512 هل فعلت هذه الخدمه له ؟ لقد فعلت 1015 01:24:45,613 --> 01:24:47,512 أشياء أغرب من هذا 1016 01:24:53,213 --> 01:24:54,712 لقد وجدوا الشقراء 1017 01:24:58,013 --> 01:24:59,412 !الصوره 1018 01:24:59,513 --> 01:25:00,812 !الصوره 1019 01:25:02,213 --> 01:25:03,912 يالكم من أوغاد 1020 01:25:05,913 --> 01:25:08,812 اريدكم أن تتحركوا سأخرج, ولكن أنتم 1021 01:25:08,912 --> 01:25:11,211 أخرجوا خارج الكشك 1022 01:25:11,312 --> 01:25:13,512 لقد كنت فى هذا القفص طوال الوقت 1023 01:25:14,813 --> 01:25:16,212 تعالوا, من هنا 1024 01:25:23,313 --> 01:25:27,312 هل تستطيع أن تفعل شيئا لهذه الموسيقى ؟ نحن نبحث عن الرجل 1025 01:25:40,412 --> 01:25:43,611 هل أنتم من قسم الجرائم القتل ؟ من الأفضل أن تروا هذا 1026 01:25:53,613 --> 01:25:55,612 أبعدوا هذه الأشياء عنى 1027 01:25:55,713 --> 01:25:57,712 أبعدوا هذه الأشياء عنى 1028 01:26:00,013 --> 01:26:01,412 أخرجوه من هنا,الآن 1029 01:26:02,913 --> 01:26:04,612 أريد أن أسمعه ثانية 1030 01:26:04,913 --> 01:26:06,212 أخبرنى ثانية 1031 01:26:08,712 --> 01:26:11,911 ألم تسمع شيئا غريبا,أو ترى شيئا غريبا 1032 01:26:15,712 --> 01:26:18,211 لقد سألنى إن كنت متزوج 1033 01:26:18,312 --> 01:26:20,811 لقد رأيت مسدسا فى يده أين الفتاه ؟ 1034 01:26:20,912 --> 01:26:23,111 ماذا ؟ 1035 01:26:23,212 --> 01:26:25,811 العاهره. أين كانت ؟ 1036 01:26:25,912 --> 01:26:28,311 شخص ما يأتى الى شقتك 1037 01:26:28,412 --> 01:26:32,412 أراد أن ينزل الى الأسفل, ويحصل على بعض المتعه, وما الى ذلك 1038 01:26:32,913 --> 01:26:35,012 فيجب أن يأتى اليك, أليس كذلك ؟ 1039 01:26:35,713 --> 01:26:36,712 نعم 1040 01:26:36,812 --> 01:26:38,111 ألم ترى أى شخص ؟ 1041 01:26:38,912 --> 01:26:42,411 معه رزمه ؟أو حقيبه ؟ أو شيىء ما تحت ذراعه ؟ 1042 01:26:42,412 --> 01:26:46,911 كل شخص يأتى, يكون معه أشياء تحت ذراعه 1043 01:26:46,912 --> 01:26:50,511 بعض الأشخاص يحملون حقائب سفر مليئه تماما 1044 01:26:50,612 --> 01:26:52,511 لقد كانت تجلس على السرير 1045 01:26:59,612 --> 01:27:02,111 من الذى ربطها ؟ أنت أم هو ؟ 1046 01:27:02,212 --> 01:27:04,611 هل تحب هذه المهنه ؟ 1047 01:27:04,712 --> 01:27:06,711 وكل هذه الأشياء التى تراها ؟ 1048 01:27:06,811 --> 01:27:10,511 لا, لا أحبها 1049 01:27:12,012 --> 01:27:14,011 ولكن هذه هى الحياه, أليس كذلك ؟ 1050 01:27:18,412 --> 01:27:20,511 كان لديه مسدس 1051 01:27:21,112 --> 01:27:23,211 وجعل الأمر يحدث 1052 01:27:25,812 --> 01:27:28,011 جعلنى أفعلها 1053 01:27:28,312 --> 01:27:30,711 وضع هذا الشيىء علىّ 1054 01:27:31,612 --> 01:27:34,211 وجعلنى أرتديه 1055 01:27:34,312 --> 01:27:36,011 ثم 1056 01:27:36,111 --> 01:27:37,910 أمرنى أن أُعاشرها 1057 01:27:39,811 --> 01:27:42,010 ولقد فعلت. لقد عاشرتها 1058 01:27:42,811 --> 01:27:44,410 يا الهى! 1059 01:27:44,511 --> 01:27:46,810 لقد وضع المسدس فى فمى 1060 01:27:47,611 --> 01:27:50,211 لقد كان المسدس فى حلقى 1061 01:27:50,712 --> 01:27:51,911 اللعنه 1062 01:27:54,812 --> 01:27:56,911 يا الهى 1063 01:27:57,012 --> 01:27:59,911 ساعدنى يا الهى 1064 01:28:18,511 --> 01:28:20,210 هذا لن يكون له نهايه سعيده 1065 01:28:21,411 --> 01:28:23,910 هذا غير ممكن لو أمسكناه, سأكون سعيدا بما فيه الكفايه 1066 01:28:27,111 --> 01:28:30,511 لو أمسكنا بجون دوى, ثم تحول ليصبح الشيطان 1067 01:28:30,612 --> 01:28:32,511 لو أنه الشيطان نفسه 1068 01:28:32,612 --> 01:28:34,911 هذا ربما يتعارض مع توقعاتنا 1069 01:28:35,611 --> 01:28:37,010 ولكنه ليس الشيطان 1070 01:28:38,511 --> 01:28:40,110 إنه مجرد رجل 1071 01:28:40,711 --> 01:28:41,810 أتعرف 1072 01:28:42,611 --> 01:28:46,310 أنت تخبرنى بهذه الأشياء 1073 01:28:47,211 --> 01:28:50,310 لو أنك تعتقد أنك تَعدّنىللوقت الصعب 1074 01:28:50,411 --> 01:28:51,410 شكرالك, ولكن 1075 01:28:52,011 --> 01:28:54,210 ولكنك يجب أن تكون بطلا 1076 01:28:55,211 --> 01:28:57,010 تريد أن تكون بطلا 1077 01:28:57,111 --> 01:29:00,210 الناس لا يريدون بطلا إنهم يريدون أن يأكلوا 1078 01:29:00,311 --> 01:29:03,510 ويشاهدون التليفزيون كيف أصبحت هكذا ؟ 1079 01:29:03,610 --> 01:29:05,009 أريد أن أعرف 1080 01:29:09,711 --> 01:29:12,410 لم يكن شيئا واحدا أقول لك هذا 1081 01:29:13,711 --> 01:29:15,310 إستمر 1082 01:29:18,211 --> 01:29:21,510 لا أعتقد أننى سأستمر فى العيش فى مكان 1083 01:29:21,611 --> 01:29:25,310 يسبب الإحراج ويربى اللامبالاه كما لو كانت فضيله 1084 01:29:25,411 --> 01:29:27,410 أنت لست مختلفا أو أفضل 1085 01:29:27,511 --> 01:29:30,210 لم أقل أنى هكذا. أنا لست كذلك 1086 01:29:30,311 --> 01:29:33,510 أنا متعاطف تماما 1087 01:29:33,610 --> 01:29:35,609 اللامبالاه هى حل 1088 01:29:36,110 --> 01:29:42,009 أعنى أنه من الأسهل أن تفقد نفسك فى المخدرات أكثر من أن تتحمل الحياه 1089 01:29:42,110 --> 01:29:46,009 من الأسهل أن تسرق ما تريد أكثر من ان تكسبه. من الأسهل 1090 01:29:46,110 --> 01:29:50,610 أن تضرب الطفل أكثر من أن تربيه الحب مُـكّـلـف, يتطلب جهد وعمل 1091 01:29:50,711 --> 01:29:55,810 نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين 1092 01:29:55,911 --> 01:29:57,510 لا, لسنا كذلك نعم, اليوم 1093 01:29:57,611 --> 01:30:01,010 لا, نحن نتحدث عن حياة كل يوم هنا 1094 01:30:01,111 --> 01:30:04,410 أنت لا تستطيع أن تتحمل أن تكون بهذه السذاجه 1095 01:30:04,510 --> 01:30:06,209 اللعنه 1096 01:30:06,310 --> 01:30:07,809 أترى, أنت 1097 01:30:07,910 --> 01:30:09,809 يجب أن تستمع الى نفسك 1098 01:30:09,910 --> 01:30:12,009 نعم, أنت تقول هذا 1099 01:30:12,110 --> 01:30:14,609 المشكله أن الناس لا يهتمون 1100 01:30:15,410 --> 01:30:17,509 لذلك, لا أهتم بالناس 1101 01:30:17,610 --> 01:30:19,409 لا أحاسيس. أتعرف لماذا ؟ 1102 01:30:19,510 --> 01:30:20,909 أنت تهتم ؟ 1103 01:30:21,010 --> 01:30:22,809 تريد أن تعرف 1104 01:30:22,910 --> 01:30:24,509 ستصنع فرقا 1105 01:30:24,610 --> 01:30:27,109 مهما يكن. هذه النقطه مجرد 1106 01:30:27,210 --> 01:30:30,110 أنت لن تستقيل لأنك تعتقد 1107 01:30:30,211 --> 01:30:32,110 هذه الأشاء التى تقولها 1108 01:30:32,210 --> 01:30:33,909 تريد أن تصدقهم 1109 01:30:34,010 --> 01:30:35,409 لأنك تستقيل 1110 01:30:37,110 --> 01:30:42,009 وتريدنى أن أوافقك وأقول أنك على حق 1111 01:30:42,110 --> 01:30:46,309 ألأمر فوضى.يجب أن نذهب ونعيش فى كوخ على الشجر 1112 01:30:47,210 --> 01:30:48,609 ولكنى لن أفعل 1113 01:30:49,410 --> 01:30:51,309 لأن أقول هذا 1114 01:30:52,410 --> 01:30:54,909 لا أوافقك 1115 01:30:58,810 --> 01:30:59,609 لأا أستطيع 1116 01:31:10,110 --> 01:31:11,609 أنا ذاهب الى المنزل 1117 01:31:19,710 --> 01:31:20,909 ومع ذلك, شكرا لك 1118 01:31:51,510 --> 01:31:53,309 أنا أحبك 1119 01:31:53,910 --> 01:31:55,409 جدا 1120 01:32:03,609 --> 01:32:04,808 أعرف 1121 01:33:05,108 --> 01:33:05,108 *الأحد* 1122 01:33:05,108 --> 01:33:07,308 *الأحد* 1123 01:33:07,409 --> 01:33:09,608 النجده 911, ماذا تريد ؟ 1124 01:33:10,809 --> 01:33:12,308 هل تستطيع أن تعيد ماقلت ؟ 1125 01:33:13,509 --> 01:33:15,208 لقد فعلتها ثانية 1126 01:33:22,209 --> 01:33:24,808 *الكبرياء* 1127 01:33:25,409 --> 01:33:26,808 ماذا لدينا ؟ 1128 01:33:26,909 --> 01:33:28,908 حبوب منومه 1129 01:33:30,108 --> 01:33:31,807 ملصوقه فى يد 1130 01:33:31,908 --> 01:33:33,407 والتليفون ملصوق فى اليد الأخرى 1131 01:33:35,108 --> 01:33:36,307 أترى ما فعل ؟ 1132 01:33:37,308 --> 01:33:38,807 لقد شَـرَّحها 1133 01:33:39,208 --> 01:33:41,107 ثم ضمدها 1134 01:33:41,208 --> 01:33:43,507 إطلبى المساعده وستعيشين 1135 01:33:43,608 --> 01:33:45,407 ولكنك ستشوهين 1136 01:33:47,409 --> 01:33:49,908 أو أنهى تعاستك 1137 01:33:50,909 --> 01:33:52,208 هيا 1138 01:33:52,309 --> 01:33:53,708 لقد قطع أنفها 1139 01:33:53,809 --> 01:33:55,508 لكى يغيظ وجهها 1140 01:33:55,609 --> 01:33:57,708 ولقد فعل هذا مؤخرا 1141 01:34:05,208 --> 01:34:06,207 إسمع 1142 01:34:07,308 --> 01:34:10,207 لقد قررت أن أستمر حتى ينتهى هذا 1143 01:34:10,308 --> 01:34:14,207 شيىء من الإثنين سيحدث إما أن بجون دوى 1144 01:34:14,308 --> 01:34:17,307 أو أنه سيقتل سبعة أشخاص وهذه القضيه تستمر لسنوات 1145 01:34:17,408 --> 01:34:20,807 لا تصنع بى معروفا شكرا لك 1146 01:34:20,908 --> 01:34:25,707 أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى وستكون بهذا تصنع بى معروفا 1147 01:34:36,708 --> 01:34:38,907 سأقول نعم لقد وصلنا 1148 01:34:39,908 --> 01:34:43,007 لقد إتصلت زوجتك أحضر لنفسك آلة رد آلى 1149 01:34:45,908 --> 01:34:47,007 أيها المحقق ؟ 1150 01:34:48,708 --> 01:34:50,407 بعد هذا سأذهب 1151 01:34:51,208 --> 01:34:53,907 ليست هذه بفاجأه أيها المحقق 1152 01:34:56,807 --> 01:34:58,306 أنت تبحث عنى 1153 01:35:01,107 --> 01:35:02,206 لا تتحرك 1154 01:35:02,307 --> 01:35:03,606 إنبطح أرضا 1155 01:35:03,707 --> 01:35:05,807 تراجع إنبطح أرضا 1156 01:35:05,908 --> 01:35:07,107 أنا أعرفك 1157 01:35:07,208 --> 01:35:08,507 الأن, إنبطح 1158 01:35:09,108 --> 01:35:10,707 إنبطح على بطنك 1159 01:35:10,808 --> 01:35:12,207 أيها الحقير,الآن 1160 01:35:14,708 --> 01:35:16,207 إنبطح أيها الوغد 1161 01:35:16,308 --> 01:35:17,607 أسرع 1162 01:35:17,708 --> 01:35:19,807 أسرع, أيها الوغد .الآن 1163 01:35:19,908 --> 01:35:21,707 وجهك على الأرض 1164 01:35:25,008 --> 01:35:28,007 ماهذا بحق الجحيم ؟ 1165 01:35:28,107 --> 01:35:31,306 اريد أن أتحدث الى المحامى الخاص بى من فضلك 1166 01:35:33,007 --> 01:35:34,306 اللعنه 1167 01:35:36,607 --> 01:35:41,106 لقد قطع الجلد من مقدمة أصابعه لهذا لم نستطع العثور على 1168 01:35:41,207 --> 01:35:43,406 بصمة أصابع واحده فى شقته 1169 01:35:43,507 --> 01:35:45,707 يبدوا أنه فعل هذا منذ فتره 1170 01:35:45,808 --> 01:35:48,407 ماذا عن الحسابات المصرفيه ؟ الأسلحه ؟ 1171 01:35:48,508 --> 01:35:50,507 حتى الآن كل شيىء فى طريق مسدود 1172 01:35:50,608 --> 01:35:53,407 لا تاريخ إعتماد ليس له سجل وظيفى 1173 01:35:53,508 --> 01:35:56,707 منذ خمس سنوات تم فتح حساب مصرفى نقدا 1174 01:35:56,807 --> 01:35:59,106 ولقد حاولنا تعقب أثاثه 1175 01:35:59,207 --> 01:36:00,806 كل مانعرفه عنه 1176 01:36:00,907 --> 01:36:03,406 أنه غنى بشكل مستقل 1177 01:36:04,007 --> 01:36:05,306 ومثقف جيدا 1178 01:36:05,407 --> 01:36:06,806 ومجنون كليا 1179 01:36:06,907 --> 01:36:09,306 لأنه جون دوى إختياريا 1180 01:36:10,007 --> 01:36:13,906 متى نستطيع إستجوابه ؟ لا تسطيع. سيذهب الى المحكمه الآن 1181 01:36:14,007 --> 01:36:18,206 من المستحيل أن يسلم نفسه هكذا هذا لا يُعقل 1182 01:36:18,307 --> 01:36:19,406 هاهو جالس هناك 1183 01:36:19,507 --> 01:36:21,806 ليس من المفترض أن يكون هذا معقولا 1184 01:36:21,907 --> 01:36:23,206 إنه لم ينتهى 1185 01:36:23,307 --> 01:36:26,307 إنه يتبلو فى وجوهنا ونحن نتقبل هذا 1186 01:36:27,007 --> 01:36:29,006 أتعرف ما أقول 1187 01:36:29,107 --> 01:36:33,106 لأول مرّه أنا وأنت نكون على إتفاق كامل 1188 01:36:33,207 --> 01:36:34,706 إنه لم يكن ليتوقف هكذا 1189 01:36:34,807 --> 01:36:36,806 ماالذى يحدث إذا ؟ 1190 01:36:36,907 --> 01:36:40,406 مازال باقيا له جريمتين حتى تكتمل تحفته النادره 1191 01:36:41,507 --> 01:36:43,406 سننتظر إلتماسه 1192 01:36:46,807 --> 01:36:46,906 موكلى يقول أنه مازال هناك جثتين ضحيتين مخبأتين 1193 01:36:46,907 --> 01:36:51,406 موكلى يقول أنه مازال هناك جثتين ضحيتين مخبأتين 1194 01:36:51,507 --> 01:36:56,506 سيأخذ المحقق ميلز وسومير سيت لهاتين الجثتين, هما الإثنين 1195 01:36:56,606 --> 01:36:58,705 فى الساعه السادسه 1196 01:36:58,806 --> 01:36:59,905 لماذا نحن ؟ 1197 01:37:00,606 --> 01:37:02,205 يقول أنه مُـعجب بكم ؟ 1198 01:37:03,706 --> 01:37:05,406 هذا جزء من اللعبه 1199 01:37:05,507 --> 01:37:09,706 لو أنكما لم تتقبلا هذا العرض فلن يتم العثور عن هاتين الجثتين 1200 01:37:09,807 --> 01:37:12,406 بصراحه, أنا أميل لتركهم يتعفنان 1201 01:37:13,807 --> 01:37:15,206 لقد أمسكنا به 1202 01:37:15,307 --> 01:37:18,206 القضيه قد إنتهت 1203 01:37:18,307 --> 01:37:20,806 سيحصل على غرفته وكابل التليفزيون الممل 1204 01:37:20,907 --> 01:37:24,906 زوجتى ليس لديها كابل لماذا نناقش هذا ؟ 1205 01:37:25,006 --> 01:37:29,305 هذا شيىء مقزز وأنت فى بدلتك ذات الثلاثة ألآف دولار 1206 01:37:29,406 --> 01:37:33,805 وهذه الأنبتسامه المتعجرفه على وجهك تتفق من أجل هذا الحقير 1207 01:37:33,906 --> 01:37:35,105 أنا لا أحب هذا 1208 01:37:35,206 --> 01:37:37,105 القانون يتطلب من أن أخدم 1209 01:37:37,206 --> 01:37:40,705 عملائى بقدر ما أستطيع 1210 01:37:40,806 --> 01:37:42,905 نحن لا نصنع إتفاقيات هنا,يا سيد سوار 1211 01:37:43,006 --> 01:37:44,506 موكلى يُـخبركم 1212 01:37:44,607 --> 01:37:47,306 لو أنكم لن تتقبلوا هذا فإنه ستصنع الجنون 1213 01:37:48,207 --> 01:37:49,606 دعه يحاول 1214 01:37:50,307 --> 01:37:51,506 أحب أن أرى هذا 1215 01:37:51,607 --> 01:37:55,506 نعرف بالخبره من طبيعة مثل هذه الجرائم اننى قد سأساعده 1216 01:37:55,606 --> 01:37:57,005 بمثل هذا الإلتماس 1217 01:37:57,106 --> 01:37:59,605 أنا لن أترك هذه الإدانه تتبدد 1218 01:37:59,706 --> 01:38:03,705 لو أنكم تقبلتم هذه الشروط فإنه سيوقع 1219 01:38:03,806 --> 01:38:06,505 الآن على إعتراف كامل بأنه مذنب 1220 01:38:07,006 --> 01:38:09,205 إنها قضيتك إتخذ قرارك 1221 01:38:10,806 --> 01:38:12,405 إعتراف كامل 1222 01:38:12,506 --> 01:38:13,605 موافق 1223 01:38:13,706 --> 01:38:15,505 يجب أن توافقا أنتما الإثنين 1224 01:38:16,906 --> 01:38:19,105 لو أنه كان يدّعى الجنون 1225 01:38:19,206 --> 01:38:22,005 فإن هذه المحادثه مقبوله 1226 01:38:22,505 --> 01:38:24,505 إنه يبتزنا بإلتماسه 1227 01:38:24,606 --> 01:38:27,605 موكلى يريد أن يذّكركم بأنه مازال هناك جثتين 1228 01:38:27,706 --> 01:38:31,205 الصحافه ستحب أن تعرف أن الشرطه لم تكن مهتمه 1229 01:38:31,306 --> 01:38:33,605 بالعثور على الجثث 1230 01:38:33,706 --> 01:38:35,905 هذا لو كان هناك جثتين حقا 1231 01:38:36,006 --> 01:38:37,605 تقرير المعمل قد اتى 1232 01:38:37,706 --> 01:38:40,405 قأموا بعمل إختبار على ملابس جون دوى وأصابعه 1233 01:38:40,506 --> 01:38:44,005 وجدوا دماء من أصابعه ودماء من 1234 01:38:44,106 --> 01:38:47,505 من المرأه التى قَطع وجهها ودماء من 1235 01:38:47,606 --> 01:38:49,205 من شحص ثالث 1236 01:38:49,306 --> 01:38:51,105 غير معروف حتى الآن 1237 01:38:54,505 --> 01:38:56,804 ستذهب مع رجل غير مسلح 1238 01:38:59,805 --> 01:39:01,404 لننتهى من هذا 1239 01:39:05,106 --> 01:39:08,105 إذا إنشطرت رأس جون دوى مفتوحه وجائت كائنات فضائيه 1240 01:39:08,206 --> 01:39:10,505 أريدك أن تتوقع هذا 1241 01:39:12,506 --> 01:39:13,705 سأفعل 1242 01:39:16,506 --> 01:39:21,405 لو حلقت صدرى بالمصادفة فهل سيكون له تأمين ؟ 1243 01:39:26,005 --> 01:39:27,404 أعتقد هذا 1244 01:39:29,005 --> 01:39:31,904 لو أنك رجل بما فيه الكفايه لتحفظ الطلب 1245 01:39:32,005 --> 01:39:34,704 أعدك أن أشترى لك واحدا من مالى الخاص 1246 01:39:35,805 --> 01:39:39,004 لو إستمررت فى الذهاب الى المنزل متأخرا زوجتى ستعتقد أن هناك شيىء ما 1247 01:39:48,106 --> 01:39:49,105 أتعرف 1248 01:39:50,605 --> 01:39:51,604 نعم 1249 01:39:57,705 --> 01:39:58,604 ماذا ؟ 1250 01:41:08,805 --> 01:41:10,504 هل ستؤذينا هذه الرياح ؟ 1251 01:41:59,904 --> 01:42:01,103 من أنت يا جون ؟ 1252 01:42:02,004 --> 01:42:03,403 من أنت حقا ؟ 1253 01:42:04,004 --> 01:42:05,403 ماذا تعنى ؟ 1254 01:42:05,504 --> 01:42:09,403 فى هذه المرحله, كم تتطلب من الأذى حتى تخبرنا عن نفسك ؟ 1255 01:42:09,504 --> 01:42:13,103 لا يهم من أنا من أنا تعنى لا شيىء 1256 01:42:13,204 --> 01:42:15,003 إتجه يسارا هنا 1257 01:42:19,003 --> 01:42:20,202 الى أين نحن ذاهبون ؟ 1258 01:42:21,504 --> 01:42:22,703 سترى 1259 01:42:23,304 --> 01:42:26,603 نحن لسنل ذاهبون للعثور على جثتين أخرتين, أليس كذلك ؟ 1260 01:42:27,204 --> 01:42:29,503 هذا لن يصدمنا بما فيه الكفايه 1261 01:42:29,604 --> 01:42:32,303 لديك صحف لتفكر بها, أليس كذلك ؟ 1262 01:42:33,604 --> 01:42:36,003 لو أنك تريد الناس أن يستمعوا 1263 01:42:36,104 --> 01:42:37,303 لم تعد تستطيع 1264 01:42:37,404 --> 01:42:39,803 أن تنقر فوق اكتافهم حتى يسمعوك 1265 01:42:39,904 --> 01:42:42,403 بل يجب ان تستعمل مطرقه ثقيله 1266 01:42:42,504 --> 01:42:45,403 بعدها ستحصل على إنتباههم 1267 01:42:45,503 --> 01:42:47,002 :ولكن السؤال هو 1268 01:42:47,503 --> 01:42:50,302 ما هو المميز فيك حتى يسمعك الناس ؟ 1269 01:42:50,403 --> 01:42:51,902 أنا لست مميزا 1270 01:42:52,903 --> 01:42:55,002 ولم أكن إستثناء من قبل 1271 01:42:55,703 --> 01:42:58,402 هذا هو ما افعله 1272 01:42:58,503 --> 01:42:59,602 عملى 1273 01:42:59,703 --> 01:43:01,403 عملك, يا جون ؟ 1274 01:43:01,504 --> 01:43:02,603 نعم 1275 01:43:03,204 --> 01:43:06,103 أنا لا أرى أى شيىء مميز فيها يا جون 1276 01:43:07,304 --> 01:43:08,703 هذا ليس صحيح 1277 01:43:08,804 --> 01:43:12,603 لا, هذا صحيح, والشيىء المضحك هو, كل هذا العمل 1278 01:43:13,004 --> 01:43:17,503 بعد شهرين, لا أحد سيهتم او حتى يتذكره 1279 01:43:18,103 --> 01:43:20,602 أنت لم ترى الحقيقه كامله بعد 1280 01:43:21,603 --> 01:43:23,402 ولكن عندما يكتمل هذا 1281 01:43:24,603 --> 01:43:26,102 عندما ينتهى 1282 01:43:27,703 --> 01:43:29,402 سيكون كذلك 1283 01:43:32,303 --> 01:43:35,202 الناس بالكاد سيكونون قادرون على الفهم 1284 01:43:35,703 --> 01:43:37,902 لكنهم لن يكونوا قادرون على الإنكار 1285 01:43:39,403 --> 01:43:41,003 هل بإمكان المسخ أن يكون أكثر غموضا ؟ 1286 01:43:42,004 --> 01:43:43,703 طالما ستستمر الخطه الرئيسيه 1287 01:43:44,403 --> 01:43:46,602 لا أستطيع الإنتظارى لأرى 1288 01:43:46,703 --> 01:43:48,402 سيكون شيئا خاصا 1289 01:43:49,503 --> 01:43:52,302 أتعرف ؟ سأكون واقفا بجوارك 1290 01:43:52,403 --> 01:43:55,602 لذا, عندما يحدث هذا الشيىء تأكد ودعنى أعرف 1291 01:43:55,703 --> 01:43:57,202 لا أريد أن أفقد هذا 1292 01:43:57,303 --> 01:43:58,902 لا تقلق 1293 01:43:59,303 --> 01:44:00,602 لن تفقده 1294 01:44:02,503 --> 01:44:04,402 لن تفقد شىء 1295 01:44:31,203 --> 01:44:32,702 ما هو المثير هكذا ؟ 1296 01:44:33,803 --> 01:44:35,902 ليس بعيدا الآن 1297 01:44:43,102 --> 01:44:47,601 لقد حاولت أن أكتشف شيىء ما ربما تستطيع ان تساعدنى 1298 01:44:49,402 --> 01:44:53,301 عندما يكون الشخص مجنون مثلك هكذا, هل تعرف 1299 01:44:53,802 --> 01:44:55,301 أنت مجنون ؟ 1300 01:44:56,002 --> 01:44:57,901 تكون جالسا 1301 01:44:58,002 --> 01:45:00,102 ثم تقف 1302 01:45:00,203 --> 01:45:02,202 وتذهب قائلا 1303 01:45:02,303 --> 01:45:05,902 إنه لأمر رأئع ان أكون مجنونا هكذا 1304 01:45:06,003 --> 01:45:08,602 هل تفعلون هذا ؟ 1305 01:45:09,103 --> 01:45:12,002 هل الأمر مريح لك أن تلقبنى بالمجنون ؟ 1306 01:45:12,103 --> 01:45:13,402 نعم, مريح جدا 1307 01:45:14,102 --> 01:45:17,201 إنه ليس شيىء أتوقع منك أن تتقبله 1308 01:45:17,702 --> 01:45:20,801 لكن أنا مـَا إخـتـرتُ. أنا قَـدْ أُخـتِـرتُ. 1309 01:45:20,902 --> 01:45:22,001 مهما يكن 1310 01:45:22,102 --> 01:45:24,401 أنا لا أشك أنك تعتقد هذا 1311 01:45:25,102 --> 01:45:27,101 ولكن يبدوا أنك 1312 01:45:27,202 --> 01:45:29,301 تناقض نفسك 1313 01:45:29,402 --> 01:45:30,801 ماذا تعنى ؟ 1314 01:45:31,802 --> 01:45:33,401 جيد أنك سألت 1315 01:45:35,102 --> 01:45:36,801 لو أنك قد أُخـتِـرت 1316 01:45:36,902 --> 01:45:39,301 وهذا عن طريق 1317 01:45:39,402 --> 01:45:41,302 قوه أعلى 1318 01:45:41,403 --> 01:45:43,502 وأنك قد أُجـبِـرت 1319 01:45:43,902 --> 01:45:47,201 يبدوا غريبا أنك ستحصل على مثل هذه المتعه 1320 01:45:47,702 --> 01:45:50,201 أنت قد إستمتعت بتعذيب هؤلاء الناس 1321 01:45:51,302 --> 01:45:54,401 وهذا لا يتلائم مع الإستشهاد, أليس كذلك ؟ 1322 01:45:55,902 --> 01:45:57,101 جون ؟ 1323 01:46:02,002 --> 01:46:06,801 أشك فى أنى قد إستمتعت أكثر مما كان سيستمتع المحقق ميلز فى قضاء الوقت 1324 01:46:06,902 --> 01:46:08,501 فى تعذيبى فى حجره بلا نوافذ 1325 01:46:09,402 --> 01:46:10,801 أليس هذا صحيحا ؟ 1326 01:46:11,301 --> 01:46:12,800 كيف تحب أن 1327 01:46:12,901 --> 01:46:15,900 تؤذينى بحصانتك ؟ هذا يجرح شعورى 1328 01:46:16,001 --> 01:46:17,700 أنا لن أفعل هذا أبدا 1329 01:46:17,801 --> 01:46:20,501 أنت لن تفعل هذا بسبب النتائج 1330 01:46:21,702 --> 01:46:24,701 ومع ذلك, هذا يبدوا فى عينيك 1331 01:46:24,802 --> 01:46:27,401 ليس هناك عيب فى رجل سيتمتع بعمله 1332 01:46:28,002 --> 01:46:30,901 لن اُنكر رغبتى الشخصيه الخاصه 1333 01:46:31,002 --> 01:46:33,101 فى تحويل كل خطيئه ضد المخطيىء 1334 01:46:33,702 --> 01:46:37,401 إنتظر, أعتقد أنك كل مافعلته هو قتل ناس أبرياء 1335 01:46:39,402 --> 01:46:42,101 أبرياء ؟ هل هذا من المفترض أن يكون مضحكا ؟ 1336 01:46:42,801 --> 01:46:44,500 رجل بدين 1337 01:46:44,501 --> 01:46:47,100 رجل مقرِف الذي يُمكن أن يقف بالكاد. 1338 01:46:47,201 --> 01:46:51,600 ستبعده عن أصدقاؤك حتى لا يستهزؤون بك 1339 01:46:51,701 --> 01:46:56,100 لو أنك رأيته أثناء أكلك لن تستطيع ان تُـكمل وجبتك 1340 01:46:56,901 --> 01:47:00,401 ثم المحامى. كان يجب ان تشكرنى لأنى قتلته 1341 01:47:00,802 --> 01:47:03,901 هذا الرجل الذى كرس حياته 1342 01:47:04,002 --> 01:47:08,801 لجمع المال عن طريق الكذب لكى يبقى 1343 01:47:08,902 --> 01:47:10,801 القتله والحثاله 1344 01:47:10,901 --> 01:47:12,500 فى الشوارع قتله ؟ 1345 01:47:13,401 --> 01:47:15,600 قتله, مثلك ؟ إمرأه 1346 01:47:15,701 --> 01:47:18,600 قبيحه جدا داخليا ولم تكن تستطيع أن تستمر فى الحياه 1347 01:47:18,701 --> 01:47:21,000 لو أنها لم تكن جميلة الشكل ؟ 1348 01:47:21,101 --> 01:47:25,400 تاجر مخدرات, ولا ننسى 1349 01:47:25,501 --> 01:47:28,300 العاهره التى تنشر الأمراض 1350 01:47:30,601 --> 01:47:33,000 فى عالم بمثل هذه الحقاره 1351 01:47:33,101 --> 01:47:36,900 هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما 1352 01:47:40,001 --> 01:47:41,600 ولكن هذه هى النقطه 1353 01:47:43,101 --> 01:47:46,200 نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع 1354 01:47:46,301 --> 01:47:47,800 فى كل منزل 1355 01:47:48,301 --> 01:47:49,200 ونتحمله 1356 01:47:49,801 --> 01:47:52,500 ونحن نتحمله لأنه أمر عادى 1357 01:47:52,601 --> 01:47:54,000 هذا بديهى 1358 01:47:54,601 --> 01:47:57,200 نتحمله فى الصباح, والظهيره والليل 1359 01:48:00,601 --> 01:48:02,300 ليس بعد الآن 1360 01:48:04,801 --> 01:48:06,600 أنا أضع المثال 1361 01:48:08,201 --> 01:48:10,000 وما فعلته سيكون 1362 01:48:10,100 --> 01:48:11,399 مُربكا 1363 01:48:11,900 --> 01:48:13,399 ومدروس 1364 01:48:14,600 --> 01:48:15,999 ومتبع 1365 01:48:17,800 --> 01:48:19,000 للأبد 1366 01:48:19,701 --> 01:48:21,000 نعم 1367 01:48:22,301 --> 01:48:23,500 أوهام العظمه 1368 01:48:25,601 --> 01:48:27,300 يجب أن تشكرنى 1369 01:48:27,801 --> 01:48:29,200 ماهذا, يا جون ؟ 1370 01:48:29,301 --> 01:48:32,400 لأنك سيتم تذكرك بعد هذا 1371 01:48:32,501 --> 01:48:36,400 لاحظ, أيها المحقق, أن السبب الوحيد لوجودى هنا 1372 01:48:36,501 --> 01:48:38,600 هو لأنى أريد هذا 1373 01:48:38,600 --> 01:48:41,299 لا, كنا سنمسك بك فى النهايه 1374 01:48:41,400 --> 01:48:42,799 حقا ؟ 1375 01:48:42,900 --> 01:48:47,199 ماذا كنتم تفعلون ؟ تلعبون معى ؟ 1376 01:48:47,700 --> 01:48:50,799 سمحتم بموت خمسة أشخاص أبرياء حتى 1377 01:48:50,900 --> 01:48:53,299 تُحكموا فخكم ؟ 1378 01:48:53,300 --> 01:48:55,299 ماذا كانت الأدله التى لا تقبل 1379 01:48:55,300 --> 01:48:58,400 النزاع التى كنتم ستستخدمونها ضدى قبل أن 1380 01:48:58,501 --> 01:49:02,100 أذهب إليكم وأرفع يدى فى الهواء 1381 01:49:02,201 --> 01:49:04,400 إهدأ يا جون 1382 01:49:04,501 --> 01:49:06,900 أذكر أننى قد نقرت على بابك 1383 01:49:07,800 --> 01:49:09,199 هذا صحيح 1384 01:49:09,300 --> 01:49:12,599 وأنا أذكر أننى قد ضربتك 1385 01:49:17,200 --> 01:49:19,699 أنت على قيد الحياه لأنى لم أقتلك 1386 01:49:19,800 --> 01:49:21,499 حسنا, تراجع 1387 01:49:21,500 --> 01:49:23,599 لقد صفحت عنك إجلس مكانك 1388 01:49:23,600 --> 01:49:26,099 تذكر عندما تنظر فى المرآه 1389 01:49:26,200 --> 01:49:28,399 لبقية حياتك 1390 01:49:28,500 --> 01:49:31,999 أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 1391 01:49:32,100 --> 01:49:33,399 أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 1392 01:49:33,500 --> 01:49:35,399 تراجع أيها الوغد الحقير 1393 01:49:35,500 --> 01:49:36,999 أغلق فمك 1394 01:49:38,500 --> 01:49:42,999 أنـت لـسـت المسـيـح المُـنـتَـظـر أنت مجرد فيلم الأسبوع 1395 01:49:43,400 --> 01:49:44,899 فى أحسن الأحوال 1396 01:49:58,200 --> 01:50:00,499 لا تطلب منى أن أُشفق على هؤلاء الناس 1397 01:50:00,600 --> 01:50:04,899 أنا لا أندبهم أكثر مماأندب الألف شخص الذين ماتوا فى سودوم وجوموراه 1398 01:50:05,000 --> 01:50:09,599 هل هذا هو القول, يا جون هل هذا ما كنت تفعله, عمل الله الجيد 1399 01:50:12,799 --> 01:50:15,598 الله يعمل بطرق غامضه 1400 01:50:17,800 --> 01:50:20,299 هل ترى أبراج الجهد الكهربى العاليه ؟ 1401 01:50:20,400 --> 01:50:22,199 هذا هو المكان الذى سنذهب إليه ؟ 1402 01:50:22,300 --> 01:50:24,899 أنا أراه 1403 01:50:38,999 --> 01:50:41,898 الشيىء المؤكد هو أنه لا يوجد أية فخاخ هنا 1404 01:50:41,899 --> 01:50:43,998 لا يوجد شيىء هنا 1405 01:50:44,899 --> 01:50:47,998 سيأتون خلفنا فى حوالى دقيقتين 1406 01:50:48,099 --> 01:50:50,198 أريدكم أن تذهبوا 1407 01:50:50,299 --> 01:50:53,698 بعد ثلاثين ثانيه,المنحدر الشمالى بعد إشارتى, ثلاثين ثانيه 1408 01:51:55,699 --> 01:51:56,598 سأُخرجه 1409 01:52:03,498 --> 01:52:04,597 أُخرج 1410 01:52:05,498 --> 01:52:06,797 ببطء 1411 01:52:07,498 --> 01:52:08,697 توقف 1412 01:52:09,498 --> 01:52:10,797 إثبت 1413 01:52:13,998 --> 01:52:15,197 ماذا لديك ؟ 1414 01:52:16,799 --> 01:52:18,098 كلب ميت 1415 01:52:19,799 --> 01:52:21,498 لم أفعل هذا 1416 01:52:28,199 --> 01:52:29,398 كم الوقت الآن ؟ 1417 01:52:30,199 --> 01:52:31,098 لماذا ؟ 1418 01:52:31,499 --> 01:52:32,898 أريد أن أعرف 1419 01:52:36,198 --> 01:52:37,297 7:01 1420 01:52:40,598 --> 01:52:41,697 لقد إقتربنا 1421 01:52:42,698 --> 01:52:43,897 لنلقى نظره 1422 01:52:47,598 --> 01:52:48,797 هل هذا هو الطريق ؟ 1423 01:53:37,198 --> 01:53:39,497 إنبطح أرضا 1424 01:53:41,198 --> 01:53:42,397 راقبه 1425 01:53:43,998 --> 01:53:44,997 هاهو ذاهب 1426 01:53:46,098 --> 01:53:48,297 جيد أننا لدينا بعض الوقت للنتحدث 1427 01:53:54,398 --> 01:53:57,397 راقب الشخص ذات الملابس الحمراء 1428 01:54:04,997 --> 01:54:06,496 شاحنه قادمه فى الطريق 1429 01:54:06,897 --> 01:54:07,996 من الشمال 1430 01:54:17,398 --> 01:54:21,397 إستعدوا لأى شيىء إنتظروا إشارتى.إنتظرونى 1431 01:54:27,198 --> 01:54:28,197 أخرج 1432 01:54:30,797 --> 01:54:31,896 أخرج 1433 01:54:31,897 --> 01:54:34,096 لا تطلق يا رجل 1434 01:54:34,197 --> 01:54:35,396 إبتعد 1435 01:54:36,197 --> 01:54:38,196 إلتف, وضع يديك فوق رأسك 1436 01:54:38,797 --> 01:54:39,996 ماذا يحدث ؟ 1437 01:54:40,997 --> 01:54:42,096 لماذا أنت هنا ؟ 1438 01:54:42,197 --> 01:54:46,096 لدى طرد لأسلمه لرجل يدعى دافيد 1439 01:54:46,197 --> 01:54:47,596 المحقق 1440 01:54:47,597 --> 01:54:48,896 دافيد ميلز 1441 01:54:55,998 --> 01:54:57,997 أخرجه,ببطء 1442 01:55:10,597 --> 01:55:13,296 شخص دفع لى 500 دولار لكى أحضر هذا الى هنا 1443 01:55:13,397 --> 01:55:15,596 لقد اراده هنا فى الساعه السابعه تماما 1444 01:55:16,197 --> 01:55:17,396 ضعه أرضا 1445 01:55:18,597 --> 01:55:19,896 لدينا صندوق 1446 01:55:19,997 --> 01:55:22,596 لدينا صندوق إتصلوا بخبراء المفرقعات 1447 01:55:22,697 --> 01:55:24,296 خبراء المفرقعات, لدينا صندوق 1448 01:55:24,397 --> 01:55:25,896 وجهك للشاحنه 1449 01:55:26,697 --> 01:55:27,796 إرفع يديك 1450 01:55:35,597 --> 01:55:36,396 إلتف 1451 01:55:38,097 --> 01:55:39,396 حسنا, إذهب 1452 01:55:39,497 --> 01:55:40,996 إنطلق 1453 01:55:43,197 --> 01:55:45,296 سأرسا السائق على قدميه 1454 01:55:48,997 --> 01:55:50,396 إنه يتجه شمالا, عبر الطريق 1455 01:55:50,497 --> 01:55:51,696 إلتقطوه 1456 01:56:01,396 --> 01:56:02,995 لا أعرف لا أعرف 1457 01:56:09,596 --> 01:56:11,095 سأفتحه 1458 01:56:11,096 --> 01:56:14,396 عندما قلت أنى مُـعـجب بك كنت أعنى ما أقول 1459 01:56:33,796 --> 01:56:34,895 إنها دماء 1460 01:56:34,896 --> 01:56:37,495 لقد صنعت حياه هادئه لك أيها المحقق 1461 01:56:37,596 --> 01:56:41,195 يجب أن تكون فخورا جدا إسكت أيها الحقير 1462 01:57:08,896 --> 01:57:10,395 كاليفورنيا, إبقوا بعيدا عن هنا 1463 01:57:10,496 --> 01:57:13,095 إبقوا بعيدا عن هنا لا تأتوا الى هنا 1464 01:57:13,096 --> 01:57:15,195 مهما سمعتم, إبقوا بعيدا 1465 01:57:16,196 --> 01:57:18,295 جون دوى لديه اليد العليا 1466 01:57:19,796 --> 01:57:21,195 هاهو قادم 1467 01:57:21,196 --> 01:57:23,195 إرمى مسدسك ماذا ؟ 1468 01:57:23,196 --> 01:57:25,395 أتمنى لو كنت عشت مثلك إخرس 1469 01:57:25,496 --> 01:57:26,695 ماالذى تتحدثون عنه ؟ 1470 01:57:28,195 --> 01:57:30,094 هل تسمعنى أيها المحقق ؟ 1471 01:57:30,095 --> 01:57:31,794 أريد أن أخبرك كم أنا معُجب بك 1472 01:57:31,895 --> 01:57:34,395 وبزوجتك 1473 01:57:35,296 --> 01:57:36,495 ماذا ؟ 1474 01:57:36,496 --> 01:57:37,695 تراسى 1475 01:57:38,596 --> 01:57:41,195 ما الذى تقوله ؟ إنه لأمر مزعج 1476 01:57:41,296 --> 01:57:44,195 كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى 1477 01:57:44,296 --> 01:57:46,195 المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك 1478 01:57:46,296 --> 01:57:48,195 ماذا تقول ؟ 1479 01:57:48,196 --> 01:57:50,395 إرمى مسدسك 1480 01:57:50,496 --> 01:57:52,495 لقد زرت منزلك هذا الصباح 1481 01:57:53,296 --> 01:57:54,995 بعد أن غادرت 1482 01:57:55,795 --> 01:57:57,594 حاولت أن أقوم بدور الزوج 1483 01:57:58,195 --> 01:58:01,794 حاولت أن أتزوج حياة شخص بسيط 1484 01:58:01,795 --> 01:58:03,094 إرميه 1485 01:58:03,195 --> 01:58:05,294 لم أنجح 1486 01:58:05,395 --> 01:58:07,194 لذا 1487 01:58:07,195 --> 01:58:09,194 أخذت تذكارا 1488 01:58:10,795 --> 01:58:12,695 رأسها الجميل 1489 01:58:17,596 --> 01:58:20,095 ما الذى يتحدث عنه ؟ أعطنى المسدس 1490 01:58:20,196 --> 01:58:21,495 ماذا يحدث هناك ؟ 1491 01:58:21,496 --> 01:58:23,595 ضع المسدس جانبا 1492 01:58:23,596 --> 01:58:24,995 لقد رأيتك مع الصندوق ماذا بداخله ؟ 1493 01:58:25,095 --> 01:58:26,994 لأنى أحسد حياتك الطبيعيه 1494 01:58:26,995 --> 01:58:28,194 ضع المسدس أرضا, يا دافيد 1495 01:58:28,295 --> 01:58:30,094 يبدوا أن الحسد هو خطيئتى 1496 01:58:30,195 --> 01:58:32,094 ماذا بداخل الصندوق ؟ لن أخبرك حتى تعطينى المسدس 1497 01:58:32,195 --> 01:58:33,594 ماذا بداخل الصندوق اللعين ؟ 1498 01:58:33,995 --> 01:58:35,694 لقد أخبرك 1499 01:58:35,795 --> 01:58:38,894 أنت تكذب إخرس 1500 01:58:39,295 --> 01:58:42,394 هذا ما يريده إنه يريدك أن تقتله 1501 01:58:46,495 --> 01:58:47,894 لا أخبرنى أن هذا ليس صحيحا 1502 01:58:47,995 --> 01:58:50,194 هذا ليس صحيحا فلتصبح أنتالإنتقام, يا دافيد 1503 01:58:50,295 --> 01:58:51,494 إنها بخير, أخبرنى 1504 01:58:51,595 --> 01:58:52,795 فلتكن أنت 1505 01:58:52,896 --> 01:58:53,995 الغضب 1506 01:58:54,095 --> 01:58:55,194 أخبرنى أنها بخير 1507 01:58:55,795 --> 01:58:57,294 لو أنك قتلت متهم, يا دافيد 1508 01:58:58,595 --> 01:59:00,694 فأنت تُـفـسـد كل شيىء وهو يعرف هذا 1509 01:59:01,395 --> 01:59:03,494 لقد توسلت من أجل حياتها إخرس 1510 01:59:03,595 --> 01:59:05,794 توسلت من أجل حياتها 1511 01:59:05,895 --> 01:59:07,894 وحياة الطفل بداخلها 1512 01:59:26,394 --> 01:59:27,793 لم يكن يعرف 1513 01:59:41,595 --> 01:59:43,294 أعطنى المسدس, يا دافيد 1514 01:59:51,295 --> 01:59:52,894 لو أنك قتلته 1515 01:59:54,294 --> 01:59:55,693 فإنه سيفوز 1516 01:59:59,994 --> 02:00:01,893 ياالهى 1517 02:00:01,994 --> 02:00:03,393 ياالهى 1518 02:01:12,894 --> 02:01:14,493 سنعتنى به 1519 02:01:23,693 --> 02:01:25,492 أعطوه أى شيىء يريده 1520 02:01:26,593 --> 02:01:28,192 وأنت, أين ستكون ؟ 1521 02:01:30,894 --> 02:01:32,093 موجود 1522 02:01:36,594 --> 02:01:38,093 سأكون فى الجوار 1523 02:01:42,394 --> 02:01:44,693 :إيرنيست هيرمينجواى كتب ذات مـرّه 1524 02:01:44,794 --> 02:01:48,493 *العالم مكان جميل ويستحق القتال من أجله* 1525 02:01:50,094 --> 02:01:52,193 أنا أتفق مع المقطع الثانى 1526 02:01:55,000 --> 02:01:59,000 " ( ترجمة: حازم عودة ) " " Fanar تعديل "