1 00:01:00,594 --> 00:01:04,530 همسايه ها شنيدند كه 2 ساعتي سر هم داد مي زدند كه چيز جديدي نبوده 2 00:01:04,356 --> 00:01:07,519 بعد شنيدند كه اسلحه شليك كرده، 2 گلوله 3 00:01:08,094 --> 00:01:09,686 يه جنايت در اثر رنج و اندوه 4 00:01:10,296 --> 00:01:11,388 آره 5 00:01:11,927 --> 00:01:14,691 فقط به رنج و اندوههاي روي اون ديوار توجه كن 6 00:01:14,934 --> 00:01:17,596 اين پرونده تكميل شده فقط كاغذ بازيهاش مونده 7 00:01:21,941 --> 00:01:23,533 آيا اون بچه قضيه رو ديده؟ 8 00:01:23,609 --> 00:01:24,667 چي؟ 9 00:01:25,278 --> 00:01:26,302 بچه؟ 10 00:01:27,180 --> 00:01:29,114 اين ديگه چه سواليه لعنتي؟ 11 00:01:30,016 --> 00:01:35,966 "وقتي از شر تو خلاص بشيم "سامرست همگيمون خوشحال ميشيم...تو با اون سؤالهي احمقانه 12 00:01:35,966 --> 00:01:38,384 "آيا بچه قضيه رو ديده؟" كي براش مهمه؟ 13 00:01:38,458 --> 00:01:40,392 اون مرده و زنش اونو كشته 14 00:01:40,460 --> 00:01:43,122 بقيه چيزا به ما مربوط نيست 15 00:01:51,729 --> 00:01:52,718 كارآگاه "سامرست"؟ 16 00:01:54,802 --> 00:01:56,286 من كارآگاه "ميلز" هستم 17 00:01:56,856 --> 00:02:02,362 هنوز 20 دقيقه نيست كه وارد شهر شدم اونوقت منو فرستادند اينجا 18 00:02:02,362 --> 00:02:05,086 "ببين..."ميلز 19 00:02:05,276 --> 00:02:09,266 ...چطوره بريم يه كافه. بشينيم و صحبت- ترجيح ميدم بريم كلانتري- 20 00:02:09,266 --> 00:02:13,074 هنوز انتقالم به اينجا برام عادي نشده 21 00:02:14,520 --> 00:02:17,339 موقعي كه داشتيم تلفني باهم حرف مي زديم مي خواستم يه سؤالي بكنم 22 00:02:17,339 --> 00:02:18,060 چيه 23 00:02:19,957 --> 00:02:21,117 چرا اينجا؟ 24 00:02:21,892 --> 00:02:23,484 منظورت رو نمي فهمم 25 00:02:23,560 --> 00:02:26,324 منظورم تلاشت براي انتقال به اينجاست 26 00:02:27,464 --> 00:02:29,955 اين اولين سؤالي بود كه به نظرم رسيد 27 00:02:31,068 --> 00:02:34,000 فكر مي كنم دلايلم مثل دلايل توئه ...يا حداقل مثل دلايل تو 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,403 قبل از اينكه تصميم بگيري بازنشسته بشي... 29 00:02:38,075 --> 00:02:39,508 تو تازه با من آشنا شدي 30 00:02:40,644 --> 00:02:43,010 شايد سؤالو خوب نگرفتم 31 00:02:44,314 --> 00:02:45,838 خيلي ساده ست 32 00:02:46,583 --> 00:02:50,246 درواقع تو براي انتقال به اينجا مبارزه كردي 33 00:02:51,088 --> 00:02:54,683 من تا حالا چنين چيزي رو نديده بودم- فكر كردم شايد اينجا بيشتر بدرد بخورم- 34 00:02:54,758 --> 00:02:59,195 فكر كنم بهتر باشه از اول شروع نكنيم به حال همديگه رو گرفتن 35 00:03:01,098 --> 00:03:03,259 ولي بالاخره رئيس شما هستيد، ستوان- بله- 36 00:03:04,768 --> 00:03:08,204 مي خوام ببيني و گوش كني، باشه؟ 37 00:03:08,272 --> 00:03:12,436 من نگهبان ناقوس نبودم من 5 سال تو بخش جنايي كار كردم 38 00:03:12,509 --> 00:03:14,204 اينجا نكردي- متوجهم- 39 00:03:14,278 --> 00:03:18,715 خوب پس براي 7 روز آينده كارآگاه به من لطف كن و اينو يادت باشه 40 00:04:21,335 --> 00:04:23,182 فيلمي از "ديويد فينچر" 41 00:04:24,731 --> 00:04:27,196 "برد پيت" 42 00:04:29,074 --> 00:04:31,265 "مورگان فريمن" 43 00:04:35,125 --> 00:04:39,391 "هفت" 44 00:05:27,538 --> 00:05:30,106 موزيك از "هوارد شار" 45 00:06:04,239 --> 00:06:06,399 نوشته "اندرو كوين واكر" 46 00:06:15,184 --> 00:06:18,304 كارگردان "ديويد فينچر" 47 00:06:19,029 --> 00:06:22,964 "دوشنبه" 48 00:07:04,007 --> 00:07:04,939 بله 49 00:07:05,509 --> 00:07:06,498 بسيار خوب 50 00:07:07,744 --> 00:07:08,836 يه بار ديگه بگو 51 00:07:11,748 --> 00:07:15,946 فكر مي كردم ميايم اينجا تا از شر صدايِ تراكتور راحت بشيم 52 00:07:21,024 --> 00:07:22,685 سِرپيكو" بايد بره" 53 00:07:23,260 --> 00:07:28,857 خُب، ممكنه بخواي آشغالهاي "چشمتو پاك كني "سرپيكو 54 00:07:28,932 --> 00:07:30,695 تميزش كردي؟- آره- 55 00:07:30,767 --> 00:07:31,859 خوبه 56 00:07:48,485 --> 00:07:49,645 قهوه؟ 57 00:07:54,224 --> 00:07:57,489 هيچ چيز دست نخورده همه چيز همونطوريه كه پيداش كردم 58 00:07:57,561 --> 00:07:59,324 مرگ چه زماني اتفاق افتاده؟ 59 00:07:59,396 --> 00:08:00,829 ...همونطور كه گفتم 60 00:08:00,897 --> 00:08:02,489 ...من به چيزي دست نزدم 61 00:08:03,066 --> 00:08:06,661 ولي صورت اون 45 دقيقه است كه توي اسپاگتيه 62 00:08:06,737 --> 00:08:09,501 صبر كن ببينم يعني هيچكس علائم حياتيشو كنترل نكرده؟ 63 00:08:09,573 --> 00:08:14,442 چرا به خودم زحمت بدم؟ اين يارو نفس نمي كشه مگه اينكه از سس اسپاگتي تنفس كرده باشه 64 00:08:14,511 --> 00:08:17,776 پس اينجا اينطورياست؟- ببخشيد كارآگاه- 65 00:08:17,848 --> 00:08:22,683 اين يارو تو كثافت خودش دست و پا مي زنه اگه نمرده بود حتمآ بلند مي شد 66 00:08:23,086 --> 00:08:25,111 باشه- متشكرم سركار- 67 00:08:25,856 --> 00:08:27,118 متشكرم 68 00:08:36,933 --> 00:08:37,991 تعجب مي كنم 69 00:08:40,604 --> 00:08:44,631 تو مي خواستي با حرف زدن با اون سركار چي رو ثابت كني؟ 70 00:08:45,042 --> 00:08:49,536 نمي دونم، چند بار شده اينها جنازه هايي رو پيدا كنند كه هنوز نمرده باشند؟ 71 00:08:51,782 --> 00:08:52,874 بس كن 72 00:09:23,146 --> 00:09:26,741 يه نفر به كتاب گينس زنگ بزنه فكر كنم يه ركورد جهاني باشه 73 00:09:43,433 --> 00:09:45,424 !بهتره آدم توي خونه باشه تا توي باغ 74 00:09:52,242 --> 00:09:54,233 "سس اسپاگتي" 75 00:09:56,446 --> 00:09:58,004 كي گفته اين يه قتله؟ 76 00:09:58,515 --> 00:09:59,709 هيچكس 77 00:10:01,685 --> 00:10:04,885 قلب اين يارو احتمالا به اندازه يه رون خوك كنسرو شده ست 78 00:10:07,958 --> 00:10:10,119 ...اگه سكته قلبي نباشه 79 00:10:10,193 --> 00:10:11,285 ...خوب 80 00:10:12,028 --> 00:10:13,393 من نمي دونم چيه 81 00:10:38,989 --> 00:10:40,820 اينو چي ميگي؟ 82 00:10:50,901 --> 00:10:56,947 ما يه بار يه پرونده داشتيم كه مردي با يه چاقو ...تو كمرش، افتاده بود روي زمين 83 00:10:56,947 --> 00:10:59,104 فكر مي كني كه قتل بوده، آره؟ 84 00:11:01,178 --> 00:11:02,270 !لعنتي 85 00:11:02,913 --> 00:11:14,347 به هر حال چون مسئله بيمه عمر كلاني تو كار بوده ...اون يارو چاقو رو به شونه خودش زده بود، همه فكر 86 00:11:14,348 --> 00:11:15,554 مي شه خواهش كنم ساكت باشي؟ 87 00:11:25,802 --> 00:11:27,064 يه دقيقه صبر كن 88 00:11:27,137 --> 00:11:28,161 چيه؟ 89 00:11:30,907 --> 00:11:32,499 يه سطل اينجاست 90 00:11:33,610 --> 00:11:34,702 توش چيه؟ 91 00:11:40,584 --> 00:11:41,744 !اوه خداي من 92 00:11:41,818 --> 00:11:43,410 استفراغ لعنتي 93 00:11:45,755 --> 00:11:47,052 خون هم توش بود؟ 94 00:11:47,591 --> 00:11:50,025 من كه نديدم خودت نگاه كن 95 00:11:55,298 --> 00:11:57,266 فكر مي كني با زهر مسموم شده؟ 96 00:11:58,501 --> 00:12:01,026 اوه، چقدر جالب و باحال 97 00:12:01,104 --> 00:12:02,765 فكر مي كني با زهر مسموم شده، "سامرست"؟ 98 00:12:02,839 --> 00:12:05,933 افراد پزشك قانوني بيرون منتظرند 99 00:12:06,276 --> 00:12:07,538 شايدم لزومي نداشته باشه 100 00:12:07,611 --> 00:12:10,102 تو اين اتاق مشكل روشنايي هست 101 00:12:10,180 --> 00:12:11,477 سلام، چطوري؟ 102 00:12:12,649 --> 00:12:16,375 كارآگاه "ميلز" ممكنه به بقيه كمك كني تا از همسايه ها سؤال كنند 103 00:12:19,122 --> 00:12:20,282 چي؟ 104 00:12:20,357 --> 00:12:22,086 و بچه هاي پزشك قانوني رو هم بفرست تو 105 00:12:37,807 --> 00:12:39,138 مرده 106 00:12:40,644 --> 00:12:42,077 متشكرم دكتر 107 00:12:48,218 --> 00:12:50,652 تو پرونده منو ديدي، درسته؟ ميدوني چه كارايي كردم 108 00:12:51,988 --> 00:12:52,977 نه 109 00:12:55,725 --> 00:13:00,421 من قبلا خونه به خونه رفتم و از مردم سؤال كردم اين مسخره بازيها رو خيلي وقت پيش كردم 110 00:13:01,665 --> 00:13:03,326 بعد؟- ...روي نشان من نوشته 111 00:13:03,400 --> 00:13:06,301 "كارآگاه" درست مثل تو 112 00:13:07,570 --> 00:13:09,663 ببين، من بايد تصميم مي گرفتم 113 00:13:10,340 --> 00:13:13,104 ميخواستم صحنه جنايت ...دست نخورده بمونه 114 00:13:13,176 --> 00:13:16,771 نه اينكه به اندازه كافي تجربه داري يا نه 115 00:13:16,846 --> 00:13:17,938 ...هي مرد 116 00:13:19,749 --> 00:13:23,344 فقط منو دست به سر نكن ازت همينو ميخوام، دست به سرم نكن 117 00:13:29,759 --> 00:13:33,856 اون خيلي وقته مرده ولي نه از زهر 118 00:13:33,930 --> 00:13:35,363 اوه پسر 119 00:13:35,432 --> 00:13:37,525 چطور آدم بايد بذاره اين هيكلي بشه؟ 120 00:13:38,101 --> 00:13:40,968 چهار تا از كارگرهاي بيمارستان اوردنش رو اين ميز 121 00:13:43,940 --> 00:13:48,877 اين با اين هيكل چطور از در اتاقش رد مي شده؟- خواهش ميكنم. به طور حتم اون زمينگير بوده- 122 00:13:48,945 --> 00:13:52,039 اينو ببين، ميبيني چقدر معدش گنده شده 123 00:13:52,115 --> 00:13:54,982 و عجيب اينه كه كش مياد 124 00:13:55,051 --> 00:13:58,214 اندازه دهانه قلب رو نگاه كن ...همون جايي كه غذا 125 00:13:58,288 --> 00:14:01,052 مي بينم اما چيزي متوجه نمي شم 126 00:14:01,124 --> 00:14:03,649 ...باشه، در بدن اون خيلي تورم وجود داره 127 00:14:03,727 --> 00:14:05,319 بخصوص در ابتداي روده باريك 128 00:14:05,395 --> 00:14:07,022 ديواره هاي داخلي روده ها پاره شده 129 00:14:08,631 --> 00:14:11,156 يعني اين مرد اونقدر خورده تا تركيده؟ 130 00:14:11,234 --> 00:14:16,171 درواقع اون نتركيده ولي اونقدر خورده تا خونريزي داخلي كرده 131 00:14:16,239 --> 00:14:20,878 يه لخته بزرگ خون در عضلات شكمي ديده مي شه 132 00:14:20,879 --> 00:14:22,339 پس در اثر پرخوري مرده؟ 133 00:14:22,412 --> 00:14:23,572 هم بله، هم نه 134 00:14:25,815 --> 00:14:27,646 اين زخمها اينجا چطور؟ 135 00:14:29,419 --> 00:14:31,410 هنوز نتونستم بفهمم در اثر چي هستند 136 00:14:31,488 --> 00:14:33,422 ممكنه در اثر فشار اسلحه به سرش باشه؟ 137 00:14:33,490 --> 00:14:34,923 اگر محكم فشار داده باشند، احتمال داره 138 00:14:34,991 --> 00:14:36,185 درسته، خودشه 139 00:14:36,593 --> 00:14:39,187 از روبرو به شقيقه ش فشار داده شده 140 00:14:41,331 --> 00:14:44,767 خانم ها و آقايون، ما با يه جنايت روبرو هستيم 141 00:14:47,604 --> 00:14:52,200 قاتل يه سطل گذاشته بوده زيرش و مرتب بهش غذا مي داده، هيچ عجله اي هم نداشته 142 00:14:52,275 --> 00:14:55,210 دكتر گفته بيش از 12 ساعت به اون غذا مي داده 143 00:14:55,278 --> 00:14:58,611 گلوي مقتول ورم كرده بوده ...كه احتمالا به همين علت بوده 144 00:14:58,681 --> 00:15:01,548 و بعد به جايي رسيده كه مقتول از هوش رفته 145 00:15:01,618 --> 00:15:04,386 همين موقع بوده كه قاتل به اون لگد مي زده و باعث تركيدن اون شده 146 00:15:04,386 --> 00:15:06,147 كثافت ساديسمي 147 00:15:06,289 --> 00:15:09,122 وقتي آدم مي خواد يه نفر رو بكشه با ماشين ميره كنارش و شليك مي كنه 148 00:15:09,192 --> 00:15:12,059 ...ريسك نمي كنه كه چنين وقتي صرف كنه 149 00:15:12,128 --> 00:15:15,063 مگر اينكه اينكار معني بخصوصي داشته باشه...- بس كن- 150 00:15:15,532 --> 00:15:19,935 يه نفر از آدمهاي چاق خوشش نمي اومده و اونو شكنجه داده. به همين سادگي 151 00:15:20,003 --> 00:15:20,969 ...در كيسه هاي خريد 152 00:15:20,969 --> 00:15:26,131 ما 2 تا فاكتور پيدا كرديم... ...پس قاتل خريد مي كرده و 153 00:15:26,131 --> 00:15:27,060 و دوباره برمي گشته خونه 154 00:15:27,210 --> 00:15:28,370 خوب؟ 155 00:15:29,879 --> 00:15:33,246 اين داستان خودشه من تمام روز زير بارون بودم 156 00:15:33,316 --> 00:15:37,250 اين تازه اولشه- ما يه مقتول داريم، نه سه تا- 157 00:15:37,320 --> 00:15:38,480 هيچ انگيزه اي وجود نداشته 158 00:15:39,489 --> 00:15:43,750 سعي نكن از مغز بزرگت براي اين پرونده زياد كار بكشي، باشه؟ 159 00:15:44,227 --> 00:15:46,161 مي خوام اين پرونده به من محول بشه 160 00:15:47,397 --> 00:15:48,489 چي؟ 161 00:15:48,565 --> 00:15:50,829 راجع به چي حرف مي زني؟ 162 00:15:50,900 --> 00:15:52,834 اين نمي تونه آخرين انجام وظيفه من باشه 163 00:15:53,336 --> 00:15:54,855 اين داستان ادامه پيدا مي كنه 164 00:15:55,071 --> 00:15:58,827 تو 6 روز ديگه بازنشسته مي شي 165 00:15:58,827 --> 00:16:00,766 اين اولين باري نيست كه يه كار نيمه تمام انجام ميدي 166 00:16:00,844 --> 00:16:04,837 اون پرونده هاي قبلي تا حد ممكن به نتيجه رسيده بودند 167 00:16:05,070 --> 00:16:08,190 اجازه ميدي بدون تعارف صحبت كنم؟- ما همگي اينجا دوست هستيم- 168 00:16:08,225 --> 00:16:09,947 اين پرونده نبايد اولين پرونده اون باشه 169 00:16:10,019 --> 00:16:14,012 اوه بس كن. مي دونستم احمق اين اولين ماموريت من نيست 170 00:16:14,090 --> 00:16:15,284 براش خيلي زوده 171 00:16:15,358 --> 00:16:18,691 هي مرد، من اينجام، بهتره اين مزخرفاتو رو در رو بگي. كاپيتان؟ 172 00:16:18,761 --> 00:16:19,955 براي تو خيلي زوده 173 00:16:21,030 --> 00:16:22,019 ...كاپيتان 174 00:16:22,098 --> 00:16:24,191 ميشه خصوصي صحبت كنيم؟ 175 00:16:24,267 --> 00:16:25,700 ...اين فقط يه مسئله شخصيه و 176 00:16:26,102 --> 00:16:27,535 "خفه شو، "ميلز 177 00:16:27,604 --> 00:16:29,469 ...من شخص ديگه اي رو ندارم 178 00:16:29,539 --> 00:16:32,872 كه روي اين پرونده بذارم و خودت هم مي دوني... ...اينجا نيويوركه 179 00:16:32,942 --> 00:16:35,843 نمي شه چيزي رو عوض كرد- پرونده رو بده به من- 180 00:16:37,213 --> 00:16:40,478 اون پرونده رو نمي خواد، گور باباش هري، بهت خوش بگذره 181 00:16:40,550 --> 00:16:41,812 بدش به من 182 00:16:41,885 --> 00:16:43,853 نه تو رو مامور پرونده ديگه اي مي كنم 183 00:16:46,456 --> 00:16:48,686 برو "ميلز"، فقط برو 184 00:16:54,731 --> 00:16:59,830 ببخش، رفيق قديمي، ولي مثل اينكه پاك كردن كثافتهاي اون مرد چاق به عهده توئه 185 00:17:07,176 --> 00:17:10,440 "سه شنبه" 186 00:17:12,382 --> 00:17:15,146 "قاتل در بالاي شهر دست به جنايت زده" 187 00:17:15,218 --> 00:17:17,049 "يك وكيل به قتل رسيده" 188 00:17:18,121 --> 00:17:19,645 ساكت باشيد 189 00:17:20,623 --> 00:17:22,989 خيلي خوب، آروم باشيد، آروم باشيد 190 00:17:23,560 --> 00:17:25,050 ساكت باشيد 191 00:17:28,731 --> 00:17:30,164 :اينكار رو مي كنيم 192 00:17:30,733 --> 00:17:34,328 من فقط براي 10 دقيقه به سؤالات جواب ميدم، فقط 10 دقيقه 193 00:17:34,904 --> 00:17:39,739 اگر سوالات با آرامش و به ترتيب نباشه، خواهم رفت 194 00:17:39,809 --> 00:17:41,674 كاراگاه؟ كارآگاه؟ 195 00:17:41,744 --> 00:17:43,678 مي شه يه لحظه وقتتون رو بگيرم؟- نه- 196 00:17:48,918 --> 00:17:53,582 من در مورد جزئيات اين تحقيقات حرفي نخواهم زد. پس زحمت سؤال كردن به خودتون نديد 197 00:18:12,775 --> 00:18:14,436 شماها چي برام پيدا كرديد؟ 198 00:18:14,510 --> 00:18:16,034 هنوز هيچي رئيس 199 00:18:19,349 --> 00:18:22,512 بچه ها چرا نمي ريد يه فنجون قهوه بخوريد؟ 200 00:18:24,020 --> 00:18:28,218 اين خبر جديد رو دريافت كرديم ...اجازه بديد بريم به مركز شهر جايي كه 201 00:18:28,291 --> 00:18:30,885 جسد وكيل دعاوي "اِلي گُلد" امروز پيداشد 202 00:18:30,960 --> 00:18:35,397 دادستان منطقه "مارتين تالبوت" به سؤالات خبرنگاران پاسخ مي دهد 203 00:18:39,636 --> 00:18:41,900 اين مزخرفه و كاملا تهاجمي 204 00:18:41,971 --> 00:18:46,806 هيچ مشكل داخلي وجود نداره و هركس غير از اين بگه بي انصافي كرده 205 00:18:48,144 --> 00:18:49,406 حالا صبر كنيد 206 00:18:50,980 --> 00:18:54,814 بذاريد بهتون بگم كه من الان از يك جلسه ...بامسئولين ميام و اونها 207 00:18:54,884 --> 00:18:59,116 به من اطمينان دادند كه بهترين افرادشون... روي اين قضيه كار مي كنند 208 00:18:59,555 --> 00:19:04,926 اين دقيقآ مفهوم اجراي عدالت خواهد بود 209 00:19:07,230 --> 00:19:09,164 "طمع" 210 00:19:28,685 --> 00:19:30,277 "منو ببخش، "جرج 211 00:19:34,757 --> 00:19:35,781 "سامرست" 212 00:19:35,858 --> 00:19:37,018 بيا تو 213 00:19:38,361 --> 00:19:39,794 اخبار رو شنيدي؟ 214 00:19:39,862 --> 00:19:41,295 نه، نشنيدم 215 00:19:41,364 --> 00:19:44,197 الي گولد" امروز صبح مرده پيدا شده" 216 00:19:44,267 --> 00:19:47,703 يه نفر واد دفتر وكالت اون شده و اونو كشته 217 00:19:48,604 --> 00:19:50,799 "روي زمين هم نوشته "طمع 218 00:19:56,612 --> 00:19:59,410 طمع؟- آره با خون نوشته- 219 00:19:59,482 --> 00:20:01,848 ميلز" رهبري تحقيقات رو به عهده داره" 220 00:20:02,952 --> 00:20:04,419 ببخشيد، ببخشيد؟ 221 00:20:05,688 --> 00:20:06,882 ميشه لطفآ ادامه ندي؟ 222 00:20:10,126 --> 00:20:11,957 خوش به حالش 223 00:20:12,028 --> 00:20:15,622 تو مي خواي بعد از بازنشستگي چيكار كني "سامرست"؟ 224 00:20:15,698 --> 00:20:18,963 شايد برم در يه مزرعه كار كنم يا خونه ام رو تعمير كنم 225 00:20:19,035 --> 00:20:20,468 احساس نمي كني؟ 226 00:20:20,970 --> 00:20:22,733 اونو احساس نمي كني؟ 227 00:20:23,539 --> 00:20:26,133 تو ديگه يه پليس نخواهي بود 228 00:20:26,209 --> 00:20:27,972 بازنشستگي يعني همين 229 00:20:29,712 --> 00:20:31,145 من فكر نمي كنم تو بتوني بازنشسته بشي 230 00:20:32,014 --> 00:20:34,073 چون نمي توني از اين كار دل بكني 231 00:20:36,486 --> 00:20:38,477 تصور كن آدمي رو كه داره سگش رو مي گردونه 232 00:20:38,554 --> 00:20:40,078 بهش حمله بشه 233 00:20:40,490 --> 00:20:43,112 ساعت و كيفش رو مي دزدند 234 00:20:43,112 --> 00:20:46,152 ...در همون حال كه كنار پياده رو افتاده 235 00:20:46,896 --> 00:20:49,660 ضارب باچاقو به هر دو چشمش مي زنه... 236 00:20:51,234 --> 00:20:54,032 اين ماجرا ديشب 4 تا خيابون اونور تر از خونه من اتفاق افتاده 237 00:20:54,904 --> 00:20:55,962 آره پروندش رو خوندم 238 00:20:57,242 --> 00:20:59,230 بيشتر از اين نمي تونم اين شهر رو درك كنم 239 00:20:59,561 --> 00:21:01,137 اينجا هميشه اينطوري بوده 240 00:21:01,144 --> 00:21:05,012 شايد حق با تو باشه- تو براي اينكار ساخته شدي- 241 00:21:05,081 --> 00:21:07,174 فكر نكنم بتوني حاشا كني 242 00:21:08,317 --> 00:21:09,841 شايدم من اشتباه مي كنم 243 00:21:12,155 --> 00:21:14,419 دكتر كالبدشكافي اينو برات فرستاده 244 00:21:15,091 --> 00:21:17,525 توي معده اون يارو چاقه پيداش كرده 245 00:21:17,927 --> 00:21:22,006 با غذاي اون مخلوط شده بوده شبيه تكه هاي كوچيك پلاستيكه 246 00:21:22,007 --> 00:21:23,193 بذارش روي ميز لطفآ 247 00:21:27,503 --> 00:21:29,027 ...اينارو 248 00:21:29,105 --> 00:21:30,333 بهش خوروندن 249 00:23:09,872 --> 00:23:10,861 خداي من 250 00:23:10,940 --> 00:23:13,840 "شكم پرستي" 251 00:23:19,215 --> 00:23:23,652 اين روي ديوار پشت يخچال صحنه جنايت پيدا شده 252 00:23:24,954 --> 00:23:29,987 راه دراز است و سخت و" "خارج از جهنم نور مي درخشد 253 00:23:30,059 --> 00:23:31,321 "نوشته اي از "ميلتون 254 00:23:32,028 --> 00:23:33,495 "كتاب "بهشت گمشده 255 00:23:34,063 --> 00:23:35,052 ...بسيار خوب 256 00:23:35,131 --> 00:23:36,325 من گيج شدم 257 00:23:36,399 --> 00:23:38,833 يعني اينكه تازه شروع شده 258 00:23:38,901 --> 00:23:40,163 "شكم پرستي" 259 00:23:40,236 --> 00:23:42,329 ...اينم پشت همون يخچال پيدا شده 260 00:23:42,738 --> 00:23:44,729 با روغن نوشته شده 261 00:23:44,807 --> 00:23:46,900 كاپيتان، 7 گناه مستحق مرگ وجود داره 262 00:23:47,476 --> 00:23:48,738 ...شكم پرستي 263 00:23:51,414 --> 00:23:52,403 ...طمع 264 00:23:54,817 --> 00:23:57,012 ...تنبلي،خشم 265 00:23:57,086 --> 00:23:59,213 ...غرور،هوس 266 00:23:59,822 --> 00:24:01,016 و حسادت 267 00:24:01,524 --> 00:24:02,582 هفت تا 268 00:24:02,658 --> 00:24:03,590 صبر كن 269 00:24:04,160 --> 00:24:06,492 اينجا اتاق من نيست 270 00:24:07,396 --> 00:24:09,660 منتظر 5 تا ديگه از اينا باشيد 271 00:24:11,267 --> 00:24:12,495 يه دقيقه صبر كن 272 00:24:13,836 --> 00:24:15,929 من نمي تونم وارد اين قضيه بشم 273 00:24:18,140 --> 00:24:19,368 "سامرست" 274 00:24:19,976 --> 00:24:21,204 خودش اين پرونده رو مي خواست 275 00:24:22,845 --> 00:24:24,039 لعنتي 276 00:24:24,113 --> 00:24:25,603 من دارم روش كار مي كنم 277 00:25:00,116 --> 00:25:01,083 كجا ميري؟ 278 00:25:04,320 --> 00:25:06,254 دور از اينجا 279 00:25:18,300 --> 00:25:20,825 دنبال چند تا چيز مي گردم- باشه- 280 00:25:20,903 --> 00:25:22,598 هر جا دوست داري بشين 281 00:25:23,406 --> 00:25:24,703 بچه ها چطوريد؟ 282 00:25:25,741 --> 00:25:27,265 چطوري خوش خنده؟ 283 00:25:28,010 --> 00:25:30,205 يالا "جرج" بازي سرد شد 284 00:25:30,846 --> 00:25:32,108 انجام وظيفه 285 00:25:48,030 --> 00:25:49,691 ...آقايون؟آقايون؟ 286 00:25:50,433 --> 00:25:51,900 هيچوقت نفهميدم 287 00:25:53,202 --> 00:25:54,965 ...اينهمه كتاب 288 00:25:55,037 --> 00:25:57,471 ...دنيايي از دانش در كنار شماست 289 00:25:57,540 --> 00:25:58,700 اونوقت شما چكار مي كنيد؟ 290 00:25:59,542 --> 00:26:01,032 تمام شب رو پوكر بازي مي كنيد 291 00:26:01,544 --> 00:26:03,478 هي، خوب اينم فرهنگ ماست 292 00:26:03,546 --> 00:26:06,140 آره، از سر تا پامون فرهنگ مي باره 293 00:26:09,618 --> 00:26:11,381 اين براي فرهنگ چطوره؟ 294 00:26:40,382 --> 00:26:42,213 "افسانه هاي كانتربري" "نوشته "چاسر 295 00:27:01,704 --> 00:27:03,535 "كمدي الهي" "نوشته "دانته 296 00:27:30,432 --> 00:27:32,457 "مقتول وادار شده اعضاي خود را ببرد" 297 00:27:57,026 --> 00:28:00,189 ميلز" شايد بهتر باشه اين كتابا را بخوني" "هفت گناه كشنده" 298 00:28:00,262 --> 00:28:02,787 "برزخ دانته" "افسانه هاي كانتربري" 299 00:28:13,709 --> 00:28:15,700 "با خون خود قرمز شده بود" 300 00:28:26,722 --> 00:28:28,815 "حتي كودكان به قتل مي رسيدند" 301 00:28:49,478 --> 00:28:50,740 ...ميدوني، خوش خنده 302 00:28:51,580 --> 00:28:53,514 حتما دلت براي ما تنگ شده 303 00:28:55,317 --> 00:28:56,750 شايد 304 00:28:59,154 --> 00:29:01,247 "نقشه جهنم دانته" 305 00:29:08,163 --> 00:29:10,757 "بهشت زميني" 306 00:29:28,317 --> 00:29:30,910 "چهارشنبه" 307 00:29:54,643 --> 00:29:56,235 "گور پدر "دانته 308 00:29:56,812 --> 00:30:00,873 شاعر لعنتي يه مشت كس شعر نوشته 309 00:30:01,417 --> 00:30:02,475 كثافت 310 00:30:13,662 --> 00:30:15,152 كارت خوب بود سركار 311 00:30:22,171 --> 00:30:23,934 خدايا، متشكرم 312 00:30:31,914 --> 00:30:33,438 اوه، ببخشيد 313 00:30:35,017 --> 00:30:36,848 من يه ثانيه ديگه بلند مي شم 314 00:30:49,365 --> 00:30:51,959 صندلي خودت رو مي خواي؟- نه مسئله اي نيست- 315 00:30:52,034 --> 00:30:52,864 بله؟ 316 00:31:31,740 --> 00:31:32,536 تلفن 317 00:31:33,709 --> 00:31:36,177 جزء بسته است تلفن با دفتره 318 00:31:41,316 --> 00:31:42,340 "ميلز" 319 00:31:43,152 --> 00:31:44,244 ...عزيزم 320 00:31:44,319 --> 00:31:46,184 حالت خوبه؟ چيزي شده؟ 321 00:31:46,822 --> 00:31:51,054 سر به هوا، مگه بهت نگفتم وقتي اينجا مشغول كار هستم زنگ نزني؟ 322 00:31:52,261 --> 00:31:53,694 آره، چرا؟ 323 00:31:56,331 --> 00:31:57,764 چرا؟ 324 00:32:02,504 --> 00:32:03,766 باشه 325 00:32:07,676 --> 00:32:08,870 همسرمه 326 00:32:09,278 --> 00:32:10,404 ببخشيد؟ 327 00:32:11,680 --> 00:32:13,341 مي خواد باتو صحيت كنه 328 00:32:23,459 --> 00:32:25,290 كارآگاه "سامرست" هستم 329 00:32:27,296 --> 00:32:30,060 خوب، بله، منم از صحبت با شما خوشحالم 330 00:32:31,700 --> 00:32:34,066 ...از پيشنهادتون متشكرم، ولي 331 00:32:36,638 --> 00:32:38,902 خوب در اينصورت خوشحال خواهم شد 332 00:32:39,875 --> 00:32:41,809 بله، خيلي متشكرم 333 00:32:43,045 --> 00:32:44,137 خداحافظ 334 00:32:46,882 --> 00:32:48,144 عزيزم چي...؟ 335 00:32:56,158 --> 00:32:57,591 خوب؟ 336 00:32:57,659 --> 00:32:58,956 ببخشيد؟ 337 00:33:00,329 --> 00:33:04,663 من رو براي شام به آپارتمانتون دعوت كردند. منم قبول كردم 338 00:33:04,733 --> 00:33:06,564 خونه من...چطورشد؟ 339 00:33:07,236 --> 00:33:08,168 امشب 340 00:33:15,244 --> 00:33:17,178 آقايون، سلام 341 00:33:17,246 --> 00:33:18,508 سلام، بازنده- سلام، ابله- 342 00:33:21,383 --> 00:33:24,374 اين "تريسي" است "تريسي" اين "سامرسته" 343 00:33:24,520 --> 00:33:25,612 سلام 344 00:33:26,088 --> 00:33:28,488 از ملاقاتتون خوشبختم خيلي در مورد شما شنيديم 345 00:33:29,758 --> 00:33:31,749 بجز اسم كوچيكتون 346 00:33:33,028 --> 00:33:34,359 "ويليام" 347 00:33:35,097 --> 00:33:37,361 ...خوب، اسم خوبيه 348 00:33:37,432 --> 00:33:38,456 "ويليام" 349 00:33:39,201 --> 00:33:41,362 ويليام" مايلم "ديويد" رو به شما معرفي كنم" 350 00:33:41,436 --> 00:33:45,372 ديويد" ايشون "ويليام" هستند"- خيلي خوب الان بر مي گردم 351 00:33:45,440 --> 00:33:48,637 بچه ها چطورند؟- خوب، توي اتاق هستند. بفرماييدتو- 352 00:33:50,445 --> 00:33:52,208 سلام، سگهاي خوب 353 00:33:52,281 --> 00:33:55,216 سگهاي خوب من چطورند؟ چطوري، خوشگله؟ 354 00:34:06,228 --> 00:34:07,820 بوي خوبي داره 355 00:34:09,865 --> 00:34:12,163 آره، منظورم اينه كه متشكرم 356 00:34:12,901 --> 00:34:15,165 اگه دوست داري، بشين 357 00:34:15,237 --> 00:34:19,230 يه نوشيدني ميل داري؟- نه ممنون، منتظر مي مونم- 358 00:34:19,975 --> 00:34:22,748 اونو هر جا دوست داري بنداز ببخش كه اينجا به هم ريخته ست 359 00:34:22,748 --> 00:34:24,906 ما هنوز جابجا نشديم 360 00:34:27,482 --> 00:34:30,076 من شنيدم كه شماها از دبيرستان عاشق همديگه بوديد 361 00:34:32,487 --> 00:34:34,079 عجيبه، مگه نه؟ 362 00:34:35,324 --> 00:34:36,757 يه چيزو مي دوني؟ 363 00:34:37,326 --> 00:34:40,320 توي اولين قرارمون مي دونستم كه اون همون مرديه كه باهاش ازدواج مي كنم 364 00:34:40,461 --> 00:34:41,329 جدي؟ 365 00:34:42,931 --> 00:34:45,263 اون بامزه ترين مرديه كه تا به حال ديدم 366 00:34:50,005 --> 00:34:51,165 جدي 367 00:34:54,276 --> 00:34:56,710 اين چيزا اين روزا به ندرت اتفاق مي افته 368 00:34:56,678 --> 00:34:57,388 ...منظورم 369 00:34:58,401 --> 00:35:00,206 اين مقدار تعهده... 370 00:35:05,020 --> 00:35:06,453 اوه، نگران نباش 371 00:35:07,022 --> 00:35:09,286 سر ميز شام اسلحه نمي بندم 372 00:35:10,959 --> 00:35:16,463 مهم نيست كه چقدر اسلحه ببينم ولي نمي تونم بهشون عادت كنم 373 00:35:17,532 --> 00:35:18,760 منم همينطور 374 00:35:29,077 --> 00:35:31,739 چرا ازدواج نكردي "ويليام"؟- "تريسي"- 375 00:35:31,813 --> 00:35:33,075 اين چه سؤاليه؟ 376 00:35:33,148 --> 00:35:34,843 يه بار نزديك بود 377 00:35:35,917 --> 00:35:37,179 اما نشد 378 00:35:37,252 --> 00:35:39,186 تعجب مي كنم 379 00:35:39,821 --> 00:35:41,345 واقعا عجيبه 380 00:35:42,758 --> 00:35:43,782 ...خوب 381 00:35:45,060 --> 00:35:49,624 هر كسي به اندازه كافي با من وقت گذرونده باشه متوجه مي شه كه توافق با من سخته 382 00:35:50,332 --> 00:35:51,765 از شوهرت بپرس 383 00:35:51,833 --> 00:35:52,925 واقعآ درسته 384 00:35:53,268 --> 00:35:55,099 خيلي خيلي درسته 385 00:35:55,837 --> 00:35:57,930 چند وقته اينجا زندگي مي كني؟ 386 00:35:58,774 --> 00:35:59,866 خيلي زياد 387 00:36:03,845 --> 00:36:05,176 تو نظرت در مورد اينجا چيه؟ 388 00:36:07,115 --> 00:36:08,275 ...مي دوني 389 00:36:08,784 --> 00:36:11,116 وقت مي گيره تا به اينجا عادت كنه 390 00:36:12,354 --> 00:36:13,844 اما خوب مي شه 391 00:36:13,922 --> 00:36:16,049 خوب، بعد از مدتي برات عادي مي شه 392 00:36:17,526 --> 00:36:20,074 ...يه چيزايي توي هر شهر هست كه 393 00:36:25,200 --> 00:36:26,394 مترو 394 00:36:26,802 --> 00:36:28,895 چند لحظه ديگه تموم مي شه 395 00:36:32,641 --> 00:36:34,302 ...اون معاملات ملكيه 396 00:36:34,976 --> 00:36:37,570 ...كثافتِ ببخشيد عزيزم 397 00:36:38,480 --> 00:36:42,765 اون چند دفعه اي اينجا رو بهمون نشون داد منم فكر كردم آدم خوبيه و كار راه اندازه 398 00:36:42,763 --> 00:36:44,479 تريسي" ازش خوشش اومده بود" 399 00:36:44,886 --> 00:36:49,255 بعدآ تعجب كردم كه اين چرا فقط 5 دقيقه ما رو مياره اينجا؟ 400 00:36:49,324 --> 00:36:51,224 و شب اول فهميديم 401 00:36:51,660 --> 00:36:56,327 يه خونه آرامش بخشِ لرزان؟ 402 00:37:04,840 --> 00:37:06,171 ببخشيد 403 00:37:13,348 --> 00:37:15,282 باشه، بخندين 404 00:37:18,019 --> 00:37:20,419 نميدونم تو چرا مي خندي؟ 405 00:37:24,259 --> 00:37:25,954 باشه ديگه بسه 406 00:37:30,031 --> 00:37:34,500 اون بايد قبل از اينكه دفتر تعطيل بشه ...وارد شده باشه 407 00:37:34,540 --> 00:37:36,294 احتمالآ "گولد" تا ديروقت كار مي كرده 408 00:37:36,371 --> 00:37:39,602 مطمئنم اينطور بوده. آخه اون بزرگترين وكيل دعاوي توي اين شهر بود 409 00:37:39,674 --> 00:37:43,041 البته، خوشنام نبود- جسد سه شنبه صبح پيدا شده- 410 00:37:43,111 --> 00:37:47,548 دفتر روز دوشنبه تعطيل بوده پس اون مي تونسته جمعه وارد شده باشه 411 00:37:47,616 --> 00:37:54,210 و صبر كنه تا نظافتچي ها برند و بعدش روزهاي شنبه، يكشنبه و شايدم دوشنبه وقت داشته ترتيب "گولد" رو بده 412 00:37:54,723 --> 00:37:55,553 اينو نگا كن 413 00:37:56,625 --> 00:38:00,654 گولد" رو بسته بودند، اما دست راستش آزاد بوده" و توي دستش يه چاقوي قصابي بوده 414 00:38:02,631 --> 00:38:04,531 ترازو رو نگاه كن 415 00:38:04,599 --> 00:38:05,861 يك پوند گوشت بدن 416 00:38:12,641 --> 00:38:14,074 "يك پوند گوشت خالص" 417 00:38:14,142 --> 00:38:17,905 نه كمتر، نه بيشتر" ...بدون غضروف، بدون استخوان 418 00:38:17,979 --> 00:38:20,345 "فقط گوشت خالص... "از كتاب"تجارت در ونيز 419 00:38:20,415 --> 00:38:21,746 پيداش نكرديم 420 00:38:21,817 --> 00:38:24,877 "وقتي اينكار انجام بشه، اون آزاد خواهد شد" 421 00:38:24,853 --> 00:38:26,909 ...بهت گفتم كه صندلي اون 422 00:38:26,909 --> 00:38:29,851 خيس از عرق بوده...- البته- 423 00:38:30,492 --> 00:38:33,256 قاتل از "گولد" مي خواسته با صبر و تحمل كارش رو انجام بده 424 00:38:33,762 --> 00:38:37,025 تا بتونه تصميم بگيره اول از كجا شروع كنه به بريدن 425 00:38:37,632 --> 00:38:39,031 تصور كن 426 00:38:39,100 --> 00:38:40,931 يه اسلحه روي صورتته 427 00:38:41,603 --> 00:38:43,901 كدوم قسمت از بدنت رو حاضر بودي از دست بدي؟ 428 00:38:44,539 --> 00:38:46,268 چه اختيار رومانتيكي 429 00:38:46,775 --> 00:38:49,369 خودش قسمتهايي از شكمش رو بريده 430 00:38:49,845 --> 00:38:53,896 بذار يه نگاه ديگه به اينا بندازيم ...جسد اينجاست اما 431 00:38:53,896 --> 00:38:56,893 توجه زياد به اون تمركز اوليه ات رو از بين مي بره 432 00:38:56,986 --> 00:39:02,714 بايد يه چيزي رو پيدا كنيم، يه چيز جزئي ...و بعد توجهمون رو به اون معطوف كنيم 433 00:39:02,791 --> 00:39:05,225 تا به يه احتمال قوي تبديل بشه... 434 00:39:05,293 --> 00:39:07,261 ميرم يه نوشيدني ديگه برات بيارم آبجو ميخوري؟ 435 00:39:07,329 --> 00:39:09,126 شراب، لطفآ 436 00:39:18,039 --> 00:39:19,404 اون داره موعظه مي كنه 437 00:39:20,041 --> 00:39:21,303 نه داره مجازات مي كنه 438 00:39:23,311 --> 00:39:26,303 اين گناهان در موعظه هاي قرون وسطي مرسوم بوده 439 00:39:27,148 --> 00:39:29,275 هفت كاردينال باتقوا ...از اين هفت گناه 440 00:39:29,351 --> 00:39:32,616 براي تدريس استفاده مي كردند- ...آره، مثل- 441 00:39:32,687 --> 00:39:36,384 افسانه كشيش" ودانته"- تو اونا رو خوندي؟- 442 00:39:36,458 --> 00:39:37,584 آره 443 00:39:38,159 --> 00:39:41,019 "بعضي قستمهاشو. يادته در "برزخ 444 00:39:41,019 --> 00:39:45,546 دانته و دوستش رفتند بالاي تپه و همه گناهكاران را ديدند؟ 445 00:39:46,267 --> 00:39:48,925 هفت طبقه جهنم- بله، درسته- 446 00:39:49,378 --> 00:39:52,440 اما اونجا غرور اول اتفاق مي افته نه شكم پرستي 447 00:39:53,246 --> 00:39:54,852 ...پس از الان بهتره بدونيم 448 00:39:54,852 --> 00:39:57,054 قاتل از اين كتابها الهام مي گيره... 449 00:39:57,346 --> 00:40:00,315 اين موعظه ها براي كفاره گناهان انجام مي شده 450 00:40:00,882 --> 00:40:03,316 اين قتلهل مثل يه پشيماني اجباريه 451 00:40:03,685 --> 00:40:04,483 چيه اجباري؟ 452 00:40:04,898 --> 00:40:08,990 پشيماني. وقتي كه از گناهت پشيماني ولي نه به خاطر اينكه خدا رو دوست داري 453 00:40:08,997 --> 00:40:11,881 فقط به خاطر اينكه يه اسلحه روي صورتته 454 00:40:15,801 --> 00:40:16,995 بدون هيچ اثر انگشتي 455 00:40:17,069 --> 00:40:18,502 نه 456 00:40:18,570 --> 00:40:21,664 بين مقتولين هم هيچ رابطه اي نيست- درسته- 457 00:40:21,740 --> 00:40:24,504 و هيچ شاهدي وجود نداره 458 00:40:24,576 --> 00:40:26,237 من كه چيزي پيدا نكردم 459 00:40:26,312 --> 00:40:29,247 اون لعنتي خيلي حرفه اي بايد باشه 460 00:40:30,149 --> 00:40:34,415 تو هر شهر بزرگي، اينكه سرت به كار خودت باشه يه چيز كاملا علميه 461 00:40:35,187 --> 00:40:38,714 در دوره مقابله با تجاوز، اولين چيزي كه ياد مي گيري اينه كه هيچوقت با گريه تقاضاي كمك نكني 462 00:40:39,525 --> 00:40:41,186 "هميشه فرياد بزن "آتيش 463 00:40:41,260 --> 00:40:42,693 هيچكس به كمك جواب نمي ده 464 00:40:42,761 --> 00:40:44,786 اما وقتي فرياد بزني "آتيش" همه جمع مي شند اونجا 465 00:40:44,863 --> 00:40:46,592 خيلي مسخره ست 466 00:40:46,665 --> 00:40:49,429 اون بايد يه قطعه از اين پازل رو جا گذاشته باشه 467 00:40:51,503 --> 00:40:55,769 ميدوني چيه؟ از اينكه باهام همفكري كردي خيلي ممنونم اما من ديگه بايد بخوابم 468 00:40:56,175 --> 00:40:57,437 سگها رو هم بايد ببرم بگردونم 469 00:40:57,509 --> 00:41:00,034 فقط مي خوام كنجكاوي خودم رو ارضاء كنم 470 00:41:00,112 --> 00:41:04,105 من آخر اين هفته بازنشسته مي شم- لعنت. يه لحظه صبر كن- 471 00:41:05,684 --> 00:41:08,710 زن "گولد" در زمان جنايت اون خارج از شهر بوده 472 00:41:08,787 --> 00:41:12,120 اين يعني اينكه اون چيزي رو ديده- شايدم يه نوع تهديد باشه- 473 00:41:12,191 --> 00:41:16,218 فرستادمش به يه خونه امن از اين مسئله هم خيلي راضي نيست 474 00:41:24,103 --> 00:41:26,731 ...شايد هنوز چيزي نديده 475 00:41:26,805 --> 00:41:31,037 اما اون چيه كه اون بايد مي ديده اما هنوز موقعيتش رو پيدا نكرده؟ 476 00:41:31,110 --> 00:41:32,907 خوب مثلآ چي؟ 477 00:41:32,978 --> 00:41:34,468 نمي دونم 478 00:41:36,315 --> 00:41:38,249 اما اين تنها رديه كه داريم 479 00:42:23,695 --> 00:42:25,026 اسم ما رو يادداشت كن 480 00:42:25,531 --> 00:42:27,021 بايد خانم "گولد" رو ببينيم 481 00:42:33,772 --> 00:42:35,137 "خانم "گولد 482 00:42:41,280 --> 00:42:43,840 خانم "گولد" من متاسفم واقعآ متاسفم 483 00:42:44,550 --> 00:42:46,347 من نمي فهمم 484 00:42:46,785 --> 00:42:49,413 ...از شما مي خوام به تك تك اين عكسها نگاه كنيد 485 00:42:49,922 --> 00:42:51,549 خيلي بادقت... 486 00:42:51,623 --> 00:42:55,218 ...ببينيد آيا چيز غير عادي مي بينيد 487 00:42:55,294 --> 00:42:57,888 يا چيزي هست كه جابجا شده باشه، هر چيزي... 488 00:42:58,797 --> 00:43:01,087 من كه چيزي نمي بينم- مطمئنيد؟- 489 00:43:01,133 --> 00:43:03,727 خواهش مي كنم، من الان نمي تونم اينكار رو بكنم 490 00:43:03,802 --> 00:43:04,894 باشه 491 00:43:06,071 --> 00:43:07,561 بهتره همين الان نگاه كنه 492 00:43:07,639 --> 00:43:09,573 شايد چيزي باشه كه ما متوجه نشديم 493 00:43:19,151 --> 00:43:20,345 صبر كن 494 00:43:20,419 --> 00:43:21,386 چيه؟ 495 00:43:21,453 --> 00:43:22,511 اينجا 496 00:43:25,991 --> 00:43:29,085 اين نقاشي برعكس شده 497 00:43:36,835 --> 00:43:38,928 تو مطمئني افرادت به اين دست نزدن؟- نه، دست نزدند- 498 00:43:39,004 --> 00:43:41,370 اون عكسها قبل از آمدن پزشكي قانوني گرفته شده 499 00:43:44,843 --> 00:43:45,935 هيچي 500 00:43:47,179 --> 00:43:49,204 بايد يه چيزي باشه 501 00:44:00,125 --> 00:44:02,787 اون چاي پيچها رو عوض كرده تا بتونه آويزونش كنه- آره- 502 00:44:07,132 --> 00:44:08,724 اين لعنتي ديگه چيه؟ 503 00:44:10,202 --> 00:44:11,635 چاقوي ضامن دار 504 00:44:19,811 --> 00:44:21,574 لعنتي 505 00:44:24,883 --> 00:44:27,317 يه چيزي بايد باشه 506 00:44:32,491 --> 00:44:34,584 اون كه نقاش اين تابلو نبوده 507 00:44:42,501 --> 00:44:45,470 اون مرتيكه ما رو گاييده اين كاريه كه داره مي كنه 508 00:44:46,672 --> 00:44:48,902 اينو نگاه كن، ما اينجوري هستيم 509 00:44:50,676 --> 00:44:52,337 فقط يه دقيقه صبر كن 510 00:44:55,147 --> 00:44:58,446 سامرست" رفتي بالاي اسباب اثاثيه خونيه"- يه دقيقه صبر كن- 511 00:45:04,022 --> 00:45:05,887 داري شوخي مي كني 512 00:45:05,958 --> 00:45:07,949 به آزمايشگاه انگشت نگاري خبر بده 513 00:45:13,198 --> 00:45:14,529 اوه، مرد 514 00:45:18,036 --> 00:45:19,469 ...خداييش 515 00:45:19,538 --> 00:45:22,132 تا به حال همچين چيزي ديدي؟ 516 00:45:26,345 --> 00:45:27,903 "به من كمك كنيد" 517 00:45:27,980 --> 00:45:30,915 با توجه به اثرات انگشت ...بايد بگم كه 518 00:45:30,983 --> 00:45:33,247 اثر انگشت مقتول نيست... 519 00:45:43,595 --> 00:45:45,495 نمي دونم، مرد 520 00:45:45,564 --> 00:45:47,691 من كه مي گم ديگه خراب كرد 521 00:45:49,434 --> 00:45:50,628 درست در نمياد 522 00:45:51,436 --> 00:45:53,097 اون نمي خواد تمومش كنه 523 00:45:53,171 --> 00:45:54,263 كي مي دونه 524 00:45:54,339 --> 00:45:58,503 خيلي ها اون بيرون هستند كه خلاف مي كنند بدون اينكه دلشون بخواد 525 00:45:58,577 --> 00:46:01,692 "سگم باعث شد اينكارو بكنم" 526 00:46:01,939 --> 00:46:03,113 "جودي فاستر باعث شد اينكارو بكنم". 527 00:46:03,181 --> 00:46:08,385 مي دونيد من بارها ديدم كه اين دستگاه 3 روز طول داده تا بتونه اثر انگشت رو شناسايي كنه 528 00:46:08,385 --> 00:46:10,616 پس چطوره شما هم كمي دعا كنيد 529 00:46:14,192 --> 00:46:17,127 اون چيزي كه به خانم "گولد" گفتي، واقعآ راست گفتي؟ 530 00:46:17,195 --> 00:46:18,958 در مورد گرفتن اين يارو 531 00:46:22,467 --> 00:46:25,061 دلم مي خواست هنوزم مي تونستم مثل تو فكر كنم 532 00:46:26,538 --> 00:46:29,905 چطوره به من بگي، به نظر تو ما داريم چيكار مي كنيم؟ 533 00:46:30,809 --> 00:46:32,674 جمع كردن تكه ها 534 00:46:34,179 --> 00:46:39,082 ما تمام مدارك رو جمع مي كنيم از همه جا عكس و نمونه مي گيريم 535 00:46:39,151 --> 00:46:41,244 ...همه چيز رو يادداشت مي كنيم 536 00:46:41,320 --> 00:46:43,652 و زمان وقوع حوادث رو به دست مي آريم 537 00:46:44,990 --> 00:46:46,082 همش همين بود؟ 538 00:46:46,692 --> 00:46:48,250 همش همين بود 539 00:46:48,327 --> 00:46:52,093 همه اينها رو توي پرونده هاي ...خوشگل جمع آوري مي كنيم 540 00:46:52,664 --> 00:46:56,156 به اميد اينكه شايد توي دادگاه لازم بشه... 541 00:46:58,837 --> 00:47:02,102 در يه جزيره دورافتاده ...الماس جمع آوري مي كنيم 542 00:47:02,174 --> 00:47:05,337 به اميد روزي كه از اون جزيره... نجات پيدا كنيم 543 00:47:08,413 --> 00:47:09,437 مزخرفه 544 00:47:12,184 --> 00:47:15,984 حتي بهترين سرنخها هم معمولآ به سرنخ ديگه اي منتهي مي شه 545 00:47:17,389 --> 00:47:20,790 خيلي ها بدون انتقام مردند 546 00:47:23,762 --> 00:47:27,357 نمي خواد به من بگي كه توهم امشب هيجان زده نشده بودي؟ 547 00:47:28,533 --> 00:47:29,966 بعدآ مي بينمت 548 00:47:30,869 --> 00:47:32,860 داريم به يه جاهايي مي رسيم 549 00:47:43,014 --> 00:47:45,608 "پنجشنبه" 550 00:47:48,387 --> 00:47:50,048 بلند شيد، دوقلوهاي به هم چسبيده 551 00:47:50,389 --> 00:47:51,981 ما يه مظنون داريم 552 00:47:58,196 --> 00:48:01,962 "اين يارو معروف به "ويكتوره "و اسم اصليش "تئودور آلن 553 00:48:02,033 --> 00:48:04,661 اثر انگشتش در صحنه جنايت پيدا شده 554 00:48:04,736 --> 00:48:08,399 اون سابقه طولاني از يه بيماري رواني خطرناك داره 555 00:48:08,473 --> 00:48:11,135 پدر و مادرش اونو تحت تعليمات يه فرقه مذهبي خيلي متعصب تربيت كردند 556 00:48:11,643 --> 00:48:14,669 ولي مثل اينكه وسط راه يه جايي خراب كردند 557 00:48:14,746 --> 00:48:18,238 ويكتور درقاچاق مواد مخدر و سرقت مسلحانه شركت داشته 558 00:48:18,316 --> 00:48:21,513 و چند وقتي هم رو هم به خاطر تجاوز به عنف در زندان به سر برده 559 00:48:21,586 --> 00:48:25,420 ولي وكيلش نگذاشت زياد تو زندان بمونه 560 00:48:25,490 --> 00:48:28,254 راستي وكيلش "الي گولد" بوده "همون قرباني "طمع 561 00:48:28,660 --> 00:48:31,026 خانوم ها و اقايان اين قضيه امروز بايد تموم بشه 562 00:48:31,096 --> 00:48:35,590 ويكتور" خيلي وقته كه ديگه كار نمي كنه" ولي ما جاي اونو پيدا كرديم 563 00:48:35,667 --> 00:48:38,192 تو اينارو باور نمي كني؟- ...به نظر نمياد- 564 00:48:38,270 --> 00:48:39,862 شبيه قاتل ما باشه، مگه نه؟... 565 00:48:39,938 --> 00:48:40,996 تو بگو 566 00:48:42,174 --> 00:48:44,335 قاتل ما ظاهرآ انگيزه بيشتري داره 567 00:49:13,205 --> 00:49:14,695 تا حالا تير خوردي؟ 568 00:49:14,773 --> 00:49:17,901 بزنم به تخته تو اين 34 سال نه 569 00:49:19,711 --> 00:49:23,904 تا حالا فقط 3 بار اسلحه م رو براي شليك كشيدم بيرون 570 00:49:23,982 --> 00:49:25,643 ولي هيچوقت شليك نكردم 571 00:49:25,717 --> 00:49:26,911 حتي يه بار 572 00:49:27,452 --> 00:49:28,282 تو چي؟ 573 00:49:28,820 --> 00:49:32,654 ...نه، منم گلوله نخوردم اما 574 00:49:32,724 --> 00:49:35,318 يه بار اسلحه كشيدم و شليك كردم 575 00:49:35,393 --> 00:49:37,486 جدي؟- اولين بار در شغل جديدم بود- 576 00:49:37,562 --> 00:49:39,757 ما واحد دوم بوديم 577 00:49:39,831 --> 00:49:42,664 من خيلي عصبي بودم آخه تازه كار بودم 578 00:49:43,068 --> 00:49:47,835 ما يه در رو شكونديم و دنبال يه معتاد مي گشتيم، كه اون كثافت به ما شليك كرد 579 00:49:49,074 --> 00:49:51,008 يه پليس بازوش تير خورد 580 00:49:53,078 --> 00:49:54,773 خدايا، اسمش چي بود؟ 581 00:49:56,381 --> 00:50:00,841 درست مثل صحنه يه فيلم بود كه با دور آروم نشون داده بشه 582 00:50:02,254 --> 00:50:03,846 ...يادم مياد 583 00:50:05,524 --> 00:50:07,116 توي آمبولانس باهاش بودم... 584 00:50:07,192 --> 00:50:08,523 ...و، خوب 585 00:50:08,593 --> 00:50:10,026 اون همونجا تموم كرد... 586 00:50:10,428 --> 00:50:11,622 درست همونجا 587 00:50:12,531 --> 00:50:14,761 خداي من، اسم لعنتيش چي بود؟ 588 00:51:32,677 --> 00:51:35,202 اول گروه ضربت بعد كارآگاه ها 589 00:51:38,950 --> 00:51:40,440 اونا عاشق اين كارند 590 00:51:41,353 --> 00:51:42,411 پليس 591 00:51:47,626 --> 00:51:48,615 كسي نيست 592 00:52:13,318 --> 00:52:14,751 صبح بخير، جيگر 593 00:52:16,054 --> 00:52:18,818 همين الان بلند شو مادر قحبه، الان 594 00:52:28,066 --> 00:52:29,829 بلند شو، كثافت 595 00:52:36,741 --> 00:52:37,901 اوه، لعنتي 596 00:52:38,510 --> 00:52:39,442 كارآگاه 597 00:52:40,145 --> 00:52:42,272 بهتره يه نگاهي به اين بندازين 598 00:52:45,650 --> 00:52:46,776 كارآگاه 599 00:52:54,092 --> 00:52:55,354 خداي من 600 00:52:55,427 --> 00:52:56,621 ويكتور؟ 601 00:52:56,695 --> 00:52:59,129 اين ديگه چه كوفتيه؟- اين "ويكتور"؟- 602 00:52:59,197 --> 00:53:00,858 يه آمبولانس خبر كن- اين ديگه چيه؟- 603 00:53:00,932 --> 00:53:02,297 من ميگم يه نعش كش خبر كنيم 604 00:53:02,367 --> 00:53:03,857 به پزشك قانوني ام خبر بديد 605 00:53:03,935 --> 00:53:05,527 افرادتو ببر بيرون 606 00:53:05,603 --> 00:53:07,366 هيچكس به هيچي دست نزنه 607 00:53:07,439 --> 00:53:09,771 اين بيشتر شبيه يه اسكلت مي مونه 608 00:53:13,778 --> 00:53:15,040 "تنبلي" 609 00:53:24,789 --> 00:53:25,983 اوه، مرد 610 00:53:26,057 --> 00:53:27,319 لعنت 611 00:53:27,792 --> 00:53:30,158 اين عكسها مال 3 روز پيشه 612 00:53:38,470 --> 00:53:39,994 اين بايد اولي باشه 613 00:53:40,071 --> 00:53:40,935 نگاه كن 614 00:53:41,740 --> 00:53:44,231 تاريخش درست مال يكسال پيشه 615 00:53:46,144 --> 00:53:48,009 ...نمونه مو رو داريم، همينطور 616 00:53:48,079 --> 00:53:50,343 ...نمونه مدفوع، نمونه ادرار و همينطور نمونه... 617 00:53:50,415 --> 00:53:51,746 ناخنها 618 00:53:54,085 --> 00:53:55,484 اون داره به ما مي خنده 619 00:53:55,553 --> 00:53:57,851 هرچي لايقش بودي به دست آوردي 620 00:54:01,760 --> 00:54:03,193 اون زنده ست، اون كثافت زنده ست 621 00:54:04,262 --> 00:54:05,593 اسلحه ها پايين 622 00:54:05,663 --> 00:54:07,927 اسلحه ها پايين به آمبولانس بگو وضعيت اورژانسيه 623 00:54:25,083 --> 00:54:27,677 اون داره بازي مي كنه- كثافت- 624 00:54:30,121 --> 00:54:32,555 ما بايد به احساساتمون غلبه كنيم 625 00:54:32,624 --> 00:54:37,618 هرچقر هم سخت باشه، بايد روي جزئيات تمركز كنيم- احساساتم رو مي خورم خوبه؟- 626 00:54:37,695 --> 00:54:39,128 به حرفهام گوش ميدي؟ 627 00:54:39,197 --> 00:54:40,687 آره، صدات رو مي شنوم 628 00:54:40,765 --> 00:54:42,460 ببخشيد- هي، داري چيكار مي كني؟- 629 00:54:42,534 --> 00:54:45,298 اينجا صحنه جنايته. برو- من حق دارم اينجا باشم- 630 00:54:45,370 --> 00:54:46,735 من عكاس حرفه اي "يو.پي.آي" هستم 631 00:54:47,739 --> 00:54:49,764 من حق دارم اينجا باشم، لعنتي 632 00:54:49,841 --> 00:54:51,672 گمشو- كار احمقانه اي كردي- 633 00:54:51,743 --> 00:54:53,677 عكستو دارم، مرتيكه 634 00:54:53,745 --> 00:54:56,009 عكستو دارم- آره،آره- 635 00:54:56,080 --> 00:54:58,947 كارآگاه ميلز م-ي-ل-ز .حالا گمشو 636 00:54:59,017 --> 00:55:00,780 خوبه كه سواد داري- برو گمشو- 637 00:55:01,619 --> 00:55:04,019 اينا چطوري اينقدر سريع مياند اينجا؟ 638 00:55:04,088 --> 00:55:07,683 اونا براي اطلاعات به پليس پول ميدن خوبم پول ميدن 639 00:55:08,359 --> 00:55:10,350 هي مرد، متاسفم 640 00:55:12,430 --> 00:55:13,863 اعصابم رو خورد كرد 641 00:55:13,932 --> 00:55:15,194 باشه 642 00:55:15,266 --> 00:55:18,236 خيلي جالبه وقتي آدم مي بينه كه چطوري يه مرد احساساتش رو مي خوره 643 00:55:24,809 --> 00:55:30,076 باتوجه به وضعيت عضلات و ستون فقرات حداقل 1 ساله كه بي حركت بوده 644 00:55:30,148 --> 00:55:33,811 آزمايش خونش نشون ميده مقدار زيادي از انواع داروها در بدنشه 645 00:55:33,885 --> 00:55:38,754 حتي آنتي بيوتيك هم بوده كه احتمالا براي جلوگيري از چرك كردن بدنش استفاده مي شده 646 00:55:39,390 --> 00:55:43,486 آيا تا حالا سعي كرده حرف بزنه يا يه طوري ارتباط برقرار كنه؟ 647 00:55:43,561 --> 00:55:46,428 حتي اگه مغزش له نشده بود ...كه شده 648 00:55:46,497 --> 00:55:48,988 مدتها قبل بايد زبونش رو مي خورد... 649 00:55:51,502 --> 00:55:52,434 دكتر 650 00:55:53,671 --> 00:55:56,663 آيا هيچ شانسي وجود داره كه اون زنده بمونه؟ 651 00:55:57,508 --> 00:56:02,172 كارآگاه، اگه همين الان يه چراغ قوه به چشمش بندازي در اثر شوك وارده خواهد مرد 652 00:56:03,014 --> 00:56:07,849 اون بيشتر از هركسي كه من تا به حال ديدم زجر كشيده و درد تحمل كرده 653 00:56:08,920 --> 00:56:11,514 و هنوز هم جهنمي در انتظارشه 654 00:56:11,923 --> 00:56:13,185 شب خوش 655 00:56:26,204 --> 00:56:27,865 "سلام، "ويليام 656 00:56:27,939 --> 00:56:29,531 من "تريسي" هستم 657 00:56:30,108 --> 00:56:31,166 تريسي"؟" 658 00:56:31,809 --> 00:56:32,867 همه چيز مرتبه؟ 659 00:56:33,278 --> 00:56:36,145 آره آره، همه چيز مرتبه 660 00:56:36,214 --> 00:56:37,340 ديويد" كجاست؟" 661 00:56:37,415 --> 00:56:40,714 اون توي اتاق ديگه است داره دوش مي گيره 662 00:56:40,785 --> 00:56:43,811 ببخشيد كه اينطوري تماس گرفتم 663 00:56:43,888 --> 00:56:45,378 مسئله اي نيست 664 00:56:46,391 --> 00:56:47,858 چه كاري از دست من برمياد؟ 665 00:56:53,464 --> 00:56:55,489 ...من ميخوام با يه نفر صحبت كنم 666 00:56:55,566 --> 00:56:58,501 ...فكر ميكني بتونيم همديگه رو ملاقات كنيم 667 00:56:58,569 --> 00:57:00,867 هر جا باشه، مثلآ فردا صبح 668 00:57:01,806 --> 00:57:03,398 من متوجه نمي شم 669 00:57:04,642 --> 00:57:07,509 فكر مي كنم حماقت كردم كه زنگ زدم 670 00:57:08,813 --> 00:57:11,907 اما تو تنها كسي هستي كه اينجا مي شناسم 671 00:57:12,317 --> 00:57:13,875 كس ديگه اي رو نمي شناسم 672 00:57:14,252 --> 00:57:15,844 ...اگه تونستي 673 00:57:15,920 --> 00:57:18,411 فقط به من يه زنگي بزن، باشه؟ 674 00:57:18,489 --> 00:57:20,184 ديگه بايد برم 675 00:57:20,992 --> 00:57:22,084 شب بخير 676 00:57:22,160 --> 00:57:23,184 شب بخير 677 00:57:27,966 --> 00:57:30,593 "جمعه" 678 00:57:32,704 --> 00:57:33,796 ...منظورم اينه كه 679 00:57:34,706 --> 00:57:36,469 تو اين شهر رو خوب مي شناسي 680 00:57:37,375 --> 00:57:40,400 تو خيلي وقته اينجايي 681 00:57:42,180 --> 00:57:43,738 اينجا مي تونه جاي سختي براي زندگي باشه 682 00:57:44,349 --> 00:57:46,874 نمي دونم چرا از تو خواستم كه بياي 683 00:57:48,519 --> 00:57:50,612 چرا در موردش با شوهرت حرف نمي زني؟ 684 00:57:51,022 --> 00:57:52,717 بهش بگو چه احساسي داري 685 00:57:54,025 --> 00:57:56,892 نمي تونم، مي دوني نمي تونم خودم رو سبك كنم 686 00:57:56,961 --> 00:57:58,724 بخصوص الان 687 00:58:00,698 --> 00:58:02,791 ...بالاخره عادت مي كنم 688 00:58:02,867 --> 00:58:04,061 ميفهمي كه؟ 689 00:58:04,135 --> 00:58:09,067 فقط مي خواستم با يه نفر كه مدت زيادي اينجا زندگي كرده صحبت كنم 690 00:58:09,774 --> 00:58:14,609 منظورم اينه كه در بخشهاي شمالي ايالت محيط كاملا متفاوته 691 00:58:18,349 --> 00:58:23,048 ديويد" بهت گفته بود"" كه من معلم كلاس پنجم بودم؟ 692 00:58:24,822 --> 00:58:26,585 آره، يه چيزايي گفته 693 00:58:29,827 --> 00:58:32,819 ...ميرم مي گردم و به مدرسه ها نگاه مي كنم 694 00:58:35,066 --> 00:58:37,159 ...ولي وضعيت اينجا 695 00:58:37,568 --> 00:58:39,001 خيلي وحشتناكه... 696 00:58:40,838 --> 00:58:42,499 مدارس خصوصي چطور؟ 697 00:58:44,909 --> 00:58:45,933 نمي دونم 698 00:58:47,912 --> 00:58:50,403 چرا به من نميگي واقعآ چي ناراحتت كرده "تريسي"؟ 699 00:58:53,184 --> 00:58:55,618 من و ديويد داريم بچه دار مي شيم 700 00:59:00,691 --> 00:59:01,851 "اوه، "تريسي 701 00:59:03,528 --> 00:59:05,098 ...فكر نمي كنم من اوني باشم كه تو 702 00:59:05,675 --> 00:59:07,771 در باره اين چيزا باهاش حرف بزني... 703 00:59:08,160 --> 00:59:09,795 من از اين شهر متنفرم 704 00:59:14,105 --> 00:59:16,130 يه زماني با يه نفر رابطه داشتم 705 00:59:16,774 --> 00:59:19,038 درست مثل يه ازدواج واقعي بود 706 00:59:21,946 --> 00:59:23,538 ما هم بچه دار شديم 707 00:59:24,782 --> 00:59:26,943 اين داستان مال خيلي وقت پيشه 708 00:59:32,723 --> 00:59:35,715 يادم مياد يه روز صبح بلند شدم تا برم سر كارم 709 00:59:37,795 --> 00:59:42,232 يه روز مثل بقيه روزها، تفاوتش اين بود كه ...روز اولي بود كه فهميدم اون 710 00:59:42,900 --> 00:59:43,832 بارداره... 711 00:59:45,803 --> 00:59:48,169 ...و احساس ترس كردم 712 00:59:48,739 --> 00:59:50,570 براي اولين بار... 713 00:59:53,077 --> 00:59:54,510 ...يادمه فكر مي كردم 714 00:59:55,279 --> 00:59:58,578 چطور مي تونم يه بچه رو... به يه همچين دنيايي بيارم؟ 715 00:59:58,649 --> 01:00:01,584 چطور ممكنه يك نفر توي همچين محيطي رشد كنه؟ 716 01:00:09,260 --> 01:00:11,592 بهش گفتم كه اون بچه رو نمي خوام 717 01:00:13,764 --> 01:00:15,732 ...و چند هفته بعد 718 01:00:16,934 --> 01:00:18,595 اون بچه رو انداخت... 719 01:00:21,439 --> 01:00:23,373 من مي خوام بچه داشته باشم 720 01:00:28,012 --> 01:00:30,037 ...الان مي تونم بهت بگم كه من 721 01:00:30,948 --> 01:00:33,280 مي دونم...منظورم اينه كه 722 01:00:35,186 --> 01:00:37,120 ...حتم دارم كه 723 01:00:37,188 --> 01:00:39,884 تصميم درستي گرفتم... 724 01:00:39,957 --> 01:00:43,120 ولي روزي نيست كه آرزو نكنم ...اي كاش 725 01:00:43,194 --> 01:00:46,253 تصميم ديگه اي گرفته بودم... 726 01:00:49,534 --> 01:00:57,175 اگه تو بچه رو نخواي نگه داري و اگر تصميم خودت باشه 727 01:00:58,709 --> 01:01:01,303 هيچوقت بهش نگو كه باردار بودي 728 01:01:02,880 --> 01:01:05,974 اما اگر تصميم گرفتي كه اين ...بچه رو به دنيا بياري 729 01:01:06,651 --> 01:01:09,982 هرلحظه ممكنه باعث خراب شدن اون بچه بشي... 730 01:01:16,894 --> 01:01:17,952 ...اين 731 01:01:18,029 --> 01:01:19,155 تقريبا... 732 01:01:19,230 --> 01:01:21,596 تمام نصيحتي بود كه مي تونستم بهت بكنم "تريسي"؟ 733 01:01:28,739 --> 01:01:29,671 من بايد برم 734 01:01:30,675 --> 01:01:31,937 "ويليام" 735 01:01:39,016 --> 01:01:40,347 متشكرم 736 01:01:46,271 --> 01:01:52,754 شكم پرستي-طمع-تنبلي-حسادت خشم-غرور-هوس 737 01:01:54,022 --> 01:01:58,288 صاحبخونه "ويكتور" گفته اول هر ماه ...يك پاكت پول نقد بابت اجاره 738 01:01:58,360 --> 01:02:00,021 توسط پست پرداخت مي شده... 739 01:02:04,767 --> 01:02:05,791 :نقل قول 740 01:02:06,268 --> 01:02:08,782 ...هيچوقت، حتي يك شكايت هم از مستاجر" 741 01:02:08,782 --> 01:02:12,237 آپارتمان 306 نشنيدم و تا حالا... ...هيچكس از اون شكايت نداشته 742 01:02:12,525 --> 01:02:15,034 "بهترين مستاجري كه تا به حال داشتم... 743 01:02:15,110 --> 01:02:17,476 پايان نقل قول- آره، آرزوي صاحبخونه ها- 744 01:02:17,546 --> 01:02:19,514 يه مستاجر فلج و بي زبون 745 01:02:19,581 --> 01:02:21,242 كه هميشه به موقع اجارش رو ميده 746 01:02:22,117 --> 01:02:24,051 از اينهمه انتظار خسته شدم 747 01:02:24,119 --> 01:02:25,279 كار ما همينه 748 01:02:26,622 --> 01:02:28,214 چرا نميريم بيرون؟ 749 01:02:28,290 --> 01:02:31,885 چرا ما بايد اينجا منتظر بمونيم ...كه اون ديوونه 750 01:02:31,960 --> 01:02:33,393 دوباره آدم بكشه؟... 751 01:02:33,462 --> 01:02:36,556 خيلي تحقيرآميزه اگه بهش بگي ديوانه اين اشتباه رو هرگز نكن 752 01:02:36,632 --> 01:02:39,328 بس كن. اون ديوونه ست، نگاه كن 753 01:02:39,401 --> 01:02:43,565 احتمالا الان شلوار مادر بزرگش رو پوشيده و در حال مسخره بازيه 754 01:02:43,639 --> 01:02:46,005 و داره كره بادوم زميني به خودش ميماله 755 01:02:46,942 --> 01:02:48,000 چطور بود؟ 756 01:02:48,076 --> 01:02:49,407 فكر نمي كنم اينطور باشه 757 01:02:50,646 --> 01:02:52,841 بالاخره شانسش تموم مي شه 758 01:02:53,816 --> 01:02:55,841 اون به شانس تكيه اي نداره 759 01:02:58,921 --> 01:03:03,187 "ما درست يكسال بعد از اينكه اون "ويكتور رو به اون تخت بسته بود رفتيم اونجا 760 01:03:03,258 --> 01:03:05,021 درست يكسال 761 01:03:05,093 --> 01:03:07,357 اون اينطوري مي خواست- هنوز قطعا اينو نمي دونيم- 762 01:03:07,429 --> 01:03:08,862 چرا مي دونيم 763 01:03:09,998 --> 01:03:11,693 اون يادداشتي كه برامون گذاشت 764 01:03:12,100 --> 01:03:14,034 اولين حرفهاش با ما بود 765 01:03:14,102 --> 01:03:16,798 ...راه طولاني وسخته و بيرون از جهنم" 766 01:03:16,872 --> 01:03:18,203 "نور مي درخشد... 767 01:03:20,342 --> 01:03:21,934 گور باباش، خوب كه چي؟ 768 01:03:22,010 --> 01:03:23,375 تا الان درست گفته 769 01:03:23,946 --> 01:03:28,440 تصور كن چه پشت كاري بايد داشته باشي كه يه مرد را يكسال اينطوري نگه داري 770 01:03:28,517 --> 01:03:30,321 ...و دستش رو قطع كني 771 01:03:30,362 --> 01:03:32,543 كه از اثر انگشتش استفاده كني... 772 01:03:32,621 --> 01:03:35,522 كه براش لگن بذاري 773 01:03:35,591 --> 01:03:38,560 ...اين يارو دقيق، سختگير 774 01:03:38,627 --> 01:03:40,891 و از همه بدتر صبوره... 775 01:03:40,963 --> 01:03:42,897 اون يه ديوانه ست 776 01:03:42,965 --> 01:03:46,901 نبايد اونو اينهمه تحسين كني فقط به خاطر اينكه از كارتِ كتابخونش زياد استفاده مي كرده 777 01:03:51,373 --> 01:03:52,567 چقدر پول داري؟ 778 01:03:53,041 --> 01:03:54,975 پنجاه تا.50 دلاري ميشه 779 01:03:55,043 --> 01:03:57,477 پيشنهاد مي كنم بريم يه دوري بزنيم. زود باش 780 01:04:01,316 --> 01:04:04,149 ما يه ليست درست مي كنيم ...بالاي اون "برزخ" را قرار مي ديم 781 01:04:04,219 --> 01:04:08,155 "و بعد "افسانه هاي كانتربري و هرچي كه به 7 گناه مربوط مي شه 782 01:04:08,223 --> 01:04:09,656 از خودت سؤال كن- صبر كن- 783 01:04:09,725 --> 01:04:12,751 چه چيزي رو مطالعه كرده كه تونسته اينكارها رو انجام بده؟ 784 01:04:12,828 --> 01:04:14,489 حالا به دنبال چي مي گرده؟ 785 01:04:15,397 --> 01:04:17,092 به عنوان مثال "جك" آدمكش 786 01:04:17,499 --> 01:04:19,160 كجا ميريم؟- كتابخونه- 787 01:04:33,348 --> 01:04:36,283 كوپن، كوپن كوپن مجاني. تخفيف 788 01:04:36,351 --> 01:04:37,841 كوپن هاي تخفيف 789 01:04:38,754 --> 01:04:43,453 اينا حتما در بازرسي قبلي اداره بهداشت حداقل 50 مورد خلاف داشتند 790 01:04:43,525 --> 01:04:46,619 ميشه حداقل روبروي من بشيني؟ ...نمي خوام مردم فكر كنند كه ما هم 791 01:04:46,695 --> 01:04:47,821 مشكل اخلاقي داريم... 792 01:04:48,463 --> 01:04:49,953 پولتو بده من 793 01:04:51,266 --> 01:04:55,726 من پولو بهت مي دم ولي بايد بدونم داري چيكار مي كني؟ 794 01:05:00,609 --> 01:05:02,304 سامرست" چطوري؟" 795 01:05:02,778 --> 01:05:05,303 انتظار نداشتم كه 3 نفر باشيم 796 01:05:05,380 --> 01:05:07,814 مسئله اي نيست، بشين 797 01:05:13,121 --> 01:05:16,318 فقط به خاطر تو اينكار رو مي كنم و ريسك بزرگي انجام مي دم 798 01:05:16,391 --> 01:05:19,622 پس رو راست معامله مي كنيم- اينم مبلغ قرارداد- 799 01:05:25,067 --> 01:05:26,329 حدود يه ساعت ديگه 800 01:05:28,637 --> 01:05:30,332 آره، نوش جونت 801 01:05:32,908 --> 01:05:34,671 عجب پولو خوب خرج كردي 802 01:05:35,978 --> 01:05:37,002 آره 803 01:05:44,987 --> 01:05:46,352 باشه 804 01:05:46,421 --> 01:05:50,187 با گفتن اين حرف به تو، يعني اينكه من به تو بيش از همه اعتماد دارم 805 01:05:50,258 --> 01:05:52,590 خوبه، چون ديگه مي خواستم بزنمت 806 01:05:54,329 --> 01:05:58,265 شايدم هيچي نباشه، ولي اگر هم نباشه چيزي رو از دست نداديم 807 01:06:01,303 --> 01:06:04,329 اين يارو تو مغازه پيتزا فروشي يكي از دوستاي اف.بي.آي منه 808 01:06:06,174 --> 01:06:07,436 كي، همون يارو بو گندوئه؟ 809 01:06:08,176 --> 01:06:13,045 سالهاست كه اف.بي.آي از كامپيوتر هاي كتابخونه ها آمار مي گيره 810 01:06:13,115 --> 01:06:16,949 براي اخذ ماليات؟- نه، براي فهميدن سليقه مردم در مطالعه كردن- 811 01:06:17,019 --> 01:06:18,384 ببين 812 01:06:18,453 --> 01:06:20,387 بعضي از كتابها شاخص هستند 813 01:06:20,455 --> 01:06:22,787 ...كتابهايي مثل، تسليحات هسته اي و 814 01:06:23,191 --> 01:06:24,886 رايش سوم... 815 01:06:25,360 --> 01:06:30,229 هر كس يكي از اين كتابهاي شاخص رو از كتابخونه بگيره سوابقش به اف.بي.آي ارسال مي شه 816 01:06:30,298 --> 01:06:32,562 صبر كن ببينم، مگه اينكار قانونيه؟ 817 01:06:32,634 --> 01:06:35,432 قانوني، غير قانوني به اين واژه ها عمل نمي شه 818 01:06:36,905 --> 01:06:40,898 نمي تونيم از اين اطلاعات مستقيما استفاده كنيم ولي راهنماي مؤثريه 819 01:06:41,309 --> 01:06:45,973 شايد احمقانه باشه، اما تو. نمي توني ....بدون داشتن كارت شناسايي و يك تلفن ثابت 820 01:06:46,048 --> 01:06:48,243 عضو كتابخونه بشي، فهميدي؟... 821 01:06:49,985 --> 01:06:51,953 پس اونا قراره ليست ما رو بررسي كنند- دقيقا- 822 01:06:52,721 --> 01:06:54,301 ...اگر بخوايم بفهميم كه چه كساني 823 01:06:54,301 --> 01:06:58,584 "دوزخ"، "بهشت گمشده" ...و "هرج و مرج" رو مي خونند 824 01:06:58,660 --> 01:07:01,151 كامپيوترهاي اف.بي.آي به ما خواهند گفت 825 01:07:01,229 --> 01:07:02,753 شايد بتونه يه اسم هم به ما بده 826 01:07:02,831 --> 01:07:07,941 ممكنه اسم يه بچه دبيرستاني رو كه در مورد جنايات قرن بيستم تحقيق مي كنه رو هم بده 827 01:07:08,236 --> 01:07:10,602 حداقل حالا كه از اداره اومدي بيرون 828 01:07:10,672 --> 01:07:12,105 برو موهات رو بزن 829 01:07:13,008 --> 01:07:14,441 تو اينا رو از كجا مي دوني؟ 830 01:07:14,509 --> 01:07:15,339 من نمي دونم 831 01:07:16,011 --> 01:07:18,275 تو هم همينطور- دقيقا- 832 01:07:26,354 --> 01:07:28,686 "كمدي الهي" 833 01:07:28,757 --> 01:07:32,955 "تاريخ كاتوليكيسم" "كتابي به نام "قاتلان و ديوانگان 834 01:07:33,028 --> 01:07:36,520 "تحقيقات مدرن جنايات فجيع" "با خونسردي" 835 01:07:37,099 --> 01:07:39,192 بردگي بشريت" ،بردگي؟" 836 01:07:39,267 --> 01:07:41,201 اوني كه تو فكر مي كني نيست 837 01:07:41,703 --> 01:07:43,694 "ماركي دوشاد" 838 01:07:44,206 --> 01:07:45,969 "ماركي دوساد"- حالا هرچي- 839 01:07:46,041 --> 01:07:48,635 كارهاي "توماس آكواي" مقدس 840 01:07:48,710 --> 01:07:50,803 تاماس آكوانياس" مقدس خودشه" 841 01:07:50,879 --> 01:07:53,245 اون در باره 7 گناه هم نوشته 842 01:07:53,915 --> 01:07:55,314 همينه؟ 843 01:07:55,383 --> 01:07:56,213 آره 844 01:07:57,219 --> 01:07:59,585 بريم ببينيم- "جاناتان دو" 845 01:08:00,188 --> 01:08:01,416 حالا هر كي 846 01:08:01,490 --> 01:08:04,220 ما كه راجع به اسم اون مرد مطمئنيم، درسته؟ 847 01:08:04,292 --> 01:08:06,658 "آره خودت كه ديدي "جان دو 848 01:08:07,129 --> 01:08:09,154 اگه ميخواي برگرديم من حرفي ندارم 849 01:08:09,631 --> 01:08:11,997 بريم يه نگاهي بهش بندازيم و باهاش حرف بزنيم 850 01:08:12,701 --> 01:08:14,328 اين ديوانگيه 851 01:08:14,402 --> 01:08:16,495 فقط باهاش حرف مي زنيم 852 01:08:17,305 --> 01:08:20,331 "ببخشيد قربان، شما قاتل اين قتلهاي زنجيره اي هستيد؟" 853 01:08:23,912 --> 01:08:25,345 تو حرف بزن 854 01:08:26,448 --> 01:08:29,008 اميدوارم زبون نقره اي تو كارساز باشه 855 01:08:29,084 --> 01:08:30,745 تو با زن من صحبت كردي؟ 856 01:08:34,756 --> 01:08:36,018 احمقه 857 01:08:36,424 --> 01:08:38,415 فرشتگان احمق چارلي 858 01:08:39,094 --> 01:08:40,925 يه اسمي كه كامپيوتر داره 859 01:08:44,933 --> 01:08:46,025 "ميلز" 860 01:08:56,945 --> 01:08:58,708 زخمي شدي؟- نه- 861 01:09:01,850 --> 01:09:03,784 رفت پايين 862 01:09:20,368 --> 01:09:21,892 طبقه پنجم 863 01:09:42,057 --> 01:09:44,491 پليس، اينجا راه خروجي ديگه اي هم داره؟ 864 01:09:45,093 --> 01:09:46,321 در رو قفل كن 865 01:09:49,164 --> 01:09:51,428 از داخل راهرو بريد كنار لطفا 866 01:10:17,158 --> 01:10:18,284 بخواب 867 01:10:20,495 --> 01:10:21,894 بخوابيد روي زمين 868 01:11:58,927 --> 01:12:00,121 لعنتي 869 01:13:02,557 --> 01:13:04,855 از سر راه بريد كنار 870 01:14:35,321 --> 01:14:36,105 تو خوبي؟ 871 01:14:36,158 --> 01:14:36,664 خوبم 872 01:14:36,693 --> 01:14:37,953 بلند شو 873 01:14:45,360 --> 01:14:46,725 كجا داري ميري؟ 874 01:14:46,794 --> 01:14:49,228 مي خوام برم تو- نه، نه، صبر كن صبر كن 875 01:14:50,632 --> 01:14:52,793 چيه؟ اون به ما تير اندازي كرد 876 01:14:52,867 --> 01:14:54,300 تو نمي توني بري داخل 877 01:14:54,369 --> 01:14:57,236 براي اينكار مجوز نداريم- ما شواهد كافي داريم، بس كن- 878 01:14:57,305 --> 01:15:00,138 راجع بهش فكر كن. فكر كن ما چطوري به اينجا رسيديم؟ 879 01:15:00,208 --> 01:15:03,735 من نميتونم در مورد اف.بي.آي با كسي حرف بزنم- از سر راهم برو كنار- 880 01:15:03,811 --> 01:15:07,577 ما دليلي نداريم كه اينجا باشيم مي شه به من گوش كني؟ 881 01:15:07,649 --> 01:15:11,415 ولم كن، منو ول كن لعنتي- باشه متاسفم- 882 01:15:11,486 --> 01:15:13,477 ميشه يه دقيقه به من گوش كني؟ 883 01:15:14,055 --> 01:15:17,422 اگر چنين كاري كنيم ممكنه نتونيم اونو تحت تعقيب قرار بديم 884 01:15:17,492 --> 01:15:20,325 اون كثافت مي تونه راست راست بگرده تو اينو مي خواي؟ 885 01:15:20,395 --> 01:15:23,421 تا وقتي ما بخوايم از دادگاه مجوز بگيريم گورباباش 886 01:15:23,498 --> 01:15:27,093 ما براي شكستن اين در بايد دليلي داشته باشيم 887 01:15:28,236 --> 01:15:29,669 راجع بهش فكر كن 888 01:15:31,239 --> 01:15:32,331 باشه؟ 889 01:15:35,176 --> 01:15:36,268 باشه، باشه 890 01:15:37,278 --> 01:15:39,769 حق با توئه، من قاطي كردم 891 01:15:39,847 --> 01:15:41,610 وقتي درست ميگي، درست ميگي ديگه 892 01:15:49,691 --> 01:15:50,555 خوب 893 01:15:51,459 --> 01:15:53,450 ديگه دليلي براي جر و بحث نداريم 894 01:15:54,862 --> 01:15:56,659 فقط كافيه اين در رو تعمير كني 895 01:15:59,200 --> 01:16:01,134 ....احمقِ حروم زا 896 01:16:09,444 --> 01:16:11,537 چقدر ديگه پول برامون مونده؟ 897 01:16:12,413 --> 01:16:14,005 ...خوب، بله، من متوجه شدم كه 898 01:16:14,082 --> 01:16:19,179 اين يارو وقتي قتلها اتفاق مي افته... ...خيلي ميره بيرون، خوب منم 899 01:16:20,321 --> 01:16:22,687 تو هم به كارآگاه "سامرست" زنگ زدي؟ 900 01:16:22,757 --> 01:16:24,816 اون به "سامرست" زنگ زده- ...چون اين يارو- 901 01:16:24,892 --> 01:16:27,827 قيافه خيلي عوضي و مشكوكي داشت ...و يكي از قتلها 902 01:16:27,895 --> 01:16:30,774 درست همينجا اتفاق افتاده- بقيش رو هم كه من بهت گفتم- 903 01:16:31,232 --> 01:16:32,824 همه چيز رو نوشتي؟ 904 01:16:32,900 --> 01:16:34,891 بده امضاش كنه بايد امضاش كني 905 01:16:35,970 --> 01:16:36,959 خوبه 906 01:16:38,139 --> 01:16:39,401 كارت خوب بود 907 01:16:39,741 --> 01:16:42,175 هرچي تو گفتي، گفتم- بيا بگير- 908 01:16:42,243 --> 01:16:44,234 برو يه چيزي بخور 909 01:16:47,982 --> 01:16:49,745 همه بيرون بمونند 910 01:17:51,479 --> 01:17:52,571 "ويكتور" 911 01:18:04,058 --> 01:18:06,754 "فروشگاه چرم "وايلد بيل 912 01:19:45,092 --> 01:19:46,354 لعنتي 913 01:19:55,970 --> 01:19:58,370 "هوس" 914 01:20:05,847 --> 01:20:06,905 "سامرست" 915 01:20:16,190 --> 01:20:18,385 چيه؟- تو چنگمون بوده- 916 01:20:19,126 --> 01:20:20,787 راجع به چي حرف ميزني؟ 917 01:20:20,862 --> 01:20:22,887 همون عكاس كثافت 918 01:20:22,964 --> 01:20:24,056 توي اون راه پله لعنتي 919 01:20:28,970 --> 01:20:30,961 توي چنگمون بود و گذاشتيم فرار كنه 920 01:20:37,812 --> 01:20:39,575 حتم داري خودشه؟ 921 01:20:39,647 --> 01:20:42,138 آره خوبه خودشه 922 01:20:42,817 --> 01:20:47,254 نه ته بليطي، نه سررسيد قراري نه آدرسي. فقط يه رسيد 923 01:20:47,321 --> 01:20:49,414 بازم بگرديد- صبر كن، يه نگاه به اين بنداز- 924 01:20:49,490 --> 01:20:52,425 اين زير تختخواب بود تنها منبع درآمد؟ 925 01:20:52,493 --> 01:20:55,087 خوب پول اونم پيش ماست. خوشم اومد 926 01:20:55,162 --> 01:20:57,596 يه چيز ديگه اي هم هست كه احتمالا باورت نمي شه 927 01:20:57,665 --> 01:21:00,463 ما حتي يه اثر انگشت هم پيدا نكرديم 928 01:21:00,535 --> 01:21:03,402 حق با توئه. باورم نميشه پس بازم بگرديد 929 01:21:08,175 --> 01:21:09,767 ما اينجا به افراد بيشتري نياز داريم 930 01:21:09,844 --> 01:21:11,424 دارم سعي خودم رو مي كنم 931 01:21:11,846 --> 01:21:15,179 چي دستگيرت شده؟- ...اينجا 2000 تا كتاب يادداشته 932 01:21:15,249 --> 01:21:18,514 و هر كتاب يادداشت حدود 250 صفحه داره... 933 01:21:18,586 --> 01:21:20,349 در مورد قتلها چيزي نوشته؟ 934 01:21:21,589 --> 01:21:25,958 عجب عروسكهاي مسخره مريضي هستيم ماها" ...روي چه جاي كثيفي در حال رقص هستيم 935 01:21:26,027 --> 01:21:28,154 ...چه تفريحي، رقصيدن و گائيدن... 936 01:21:28,229 --> 01:21:31,858 تو اين دنيا هيچي برامون اهميت نداره... ...نمي دونيم كه ما هيچي نيستيم 937 01:21:31,933 --> 01:21:34,299 "ما چيزي كه قرار بود بشيم، نشديم 938 01:21:34,368 --> 01:21:36,302 صبر كن بازم هست 939 01:21:37,605 --> 01:21:41,268 امروز توي مترو مردي اومد" ...و خواست بامن شروع به صحبت كنه 940 01:21:41,943 --> 01:21:45,811 كمي حرف زد، يك مرد تنها... ...در مورد هوا و چيزهاي ديگر 941 01:21:45,880 --> 01:21:48,041 ...سعي كردم با اون همراهي كنم... 942 01:21:48,115 --> 01:21:51,050 ...ولي سرم از حرفهاي ملال آور او درد گرفت... 943 01:21:51,118 --> 01:21:53,279 ...من خودم متوجه نشدم 944 01:21:53,354 --> 01:21:55,720 فقط يكدفعه فهميدم كه روي اون بالا آوردم... 945 01:21:56,290 --> 01:21:58,224 ...اون خوشحال نبود 946 01:21:58,626 --> 01:22:00,651 "و من نمي تونستم جلوي خنده ام را بگيرم... 947 01:22:02,063 --> 01:22:03,553 بدون تاريخ 948 01:22:03,631 --> 01:22:06,725 اينها به طور نامنظم توي قفسه چيده شدند 949 01:22:08,294 --> 01:22:10,522 تمام افكارش رو روي اين كاغذها منعكس كرده 950 01:22:11,138 --> 01:22:12,833 مثل اينكه يه عمر زحمت كشيده و نوشته 951 01:22:12,907 --> 01:22:16,343 اگر 50 نفر 24 ساعته اينها را بخونند 952 01:22:16,410 --> 01:22:18,970 در حدود 2 ماه طول مي كشه- ميدونم- 953 01:22:26,754 --> 01:22:29,086 تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟ تلفن؟ 954 01:22:32,660 --> 01:22:34,252 همه، ساكت 955 01:22:50,511 --> 01:22:51,944 من تحسينتون مي كنم 956 01:22:53,114 --> 01:22:56,379 نمي دونم چطور منو پيدا كرديد اما شگفت زده شدم 957 01:22:57,451 --> 01:23:00,943 هر روز كه ميگذره بيشتر براي شما افسران پليس احترام قائل ميشم 958 01:23:01,022 --> 01:23:03,616 "خوب، من تشكر مي كنم "جان 959 01:23:03,958 --> 01:23:05,721 ميگم كه- نه، گوش كن- 960 01:23:05,793 --> 01:23:10,059 من به خاطر مشكل امروز برنامه هام رو دوباره تنظيم مي كنم 961 01:23:10,131 --> 01:23:15,125 فقط مي خواستم تماس بگيرم و تحسين خودم ...رو عنوان كنم ،متاسفم كه مجبور شدم 962 01:23:15,202 --> 01:23:18,137 يكي از شما رو زخمي كنم ولي چاره اي نداشتم، درسته؟ 963 01:23:18,639 --> 01:23:23,406 معذرت خواهي منو قبول ميكني؟ دلم مي خواست باز هم حرف بزنم اما هيجان اتفاقات بعدي رو از بين ميبره 964 01:23:30,551 --> 01:23:31,643 ضبط شد 965 01:23:36,390 --> 01:23:37,982 همه برگردن سر كارشون 966 01:23:40,327 --> 01:23:41,589 حق با تو بود 967 01:23:42,396 --> 01:23:43,556 اون داره موعظه مي كنه 968 01:23:46,000 --> 01:23:48,400 اين قتلها موعظه اون براي ماست 969 01:23:48,469 --> 01:23:51,336 ببين، اينو مي شناسيم اينو مي شناسيم، اينو مي شناسيم 970 01:23:54,508 --> 01:23:55,941 اين زن بلوند كيه؟ 971 01:24:00,548 --> 01:24:01,845 به نظر حرفه اي مياد 972 01:24:02,216 --> 01:24:03,183 شايد 973 01:24:03,684 --> 01:24:05,618 به هر حال نظر "جان دو" رو جلب كرده 974 01:24:07,922 --> 01:24:10,516 "فروشگاه چرم وايلد بيل" 975 01:24:11,258 --> 01:24:14,853 اون ديشب به اينجا اومد و سفارشش رو برد- ديشب؟- 976 01:24:14,929 --> 01:24:16,624 آره- همين مرد بود؟- 977 01:24:16,697 --> 01:24:19,689 جان دو" ، اسمشو راحت مي شه به خاطر سپرد" يك كمي هم مي لنگيد 978 01:24:19,767 --> 01:24:23,669 اين چه كاري بود كه قرار بود براش بسازي؟- يه عكس ازش دارم- 979 01:24:23,738 --> 01:24:25,831 يه سلاح خيلي جالب 980 01:24:25,906 --> 01:24:29,579 فكر مي كردم كه اون يه بازيگره 981 01:24:29,579 --> 01:24:30,700 ...ميدوني از اونايي كه 982 01:24:30,778 --> 01:24:33,611 ... تو فنجون مي شاشند و بعد اونو... 983 01:24:33,681 --> 01:24:35,114 سر مي كشند... 984 01:24:35,182 --> 01:24:36,240 يه كار بي نقصه 985 01:24:36,584 --> 01:24:37,778 آره 986 01:24:40,755 --> 01:24:43,053 فكر كنم باهاش كم حساب كردم 987 01:24:43,124 --> 01:24:47,292 تو هم اينو براش ساختي؟- معلومه، من چيزاي عجيب تر از اينم ساختم- 988 01:24:53,033 --> 01:24:54,523 اون زن بلوند رو پيدا كردند 989 01:24:57,772 --> 01:24:59,205 عكس 990 01:24:59,273 --> 01:25:00,672 عكس 991 01:25:02,042 --> 01:25:03,771 خوكهاي عوضي 992 01:25:05,713 --> 01:25:08,648 ما بايد شما رو ببريم- ...من ميام اما اول به ماموراتون بگيد- 993 01:25:08,716 --> 01:25:11,048 اون لعنتي رو از اونجا بيارن بيرون... 994 01:25:11,118 --> 01:25:13,313 من تمام روز رو توي اين قفس لعنتي بودم 995 01:25:14,622 --> 01:25:16,055 بياين، از اين طرف 996 01:25:23,063 --> 01:25:27,159 مي توني صداي اين موزيك رو خفه كني؟- داريم دنبال مسؤولش مي گرديم- 997 01:25:40,247 --> 01:25:43,410 شما از بخش جنايي هستيد؟ بهتره اينو ببينيد 998 01:25:53,394 --> 01:25:55,419 اينو از تن من دربياريد 999 01:25:55,496 --> 01:25:57,521 خداي من، اينو از تن من دربياريد 1000 01:25:59,767 --> 01:26:01,200 اينو از اينجا ببرش بيرون، همين حالا 1001 01:26:02,736 --> 01:26:04,397 مي خوام دوباره بشنوم 1002 01:26:04,738 --> 01:26:06,069 دوباره بگو 1003 01:26:08,475 --> 01:26:11,706 تو نه چيز عجيبي شنيدي و نه ديدي؟ 1004 01:26:15,549 --> 01:26:18,017 از من پرسيد كه متاهل هستم يا نه 1005 01:26:18,085 --> 01:26:20,576 من اسلحه رو توي دستش مي ديدم- دختره كجا بود؟ 1006 01:26:20,654 --> 01:26:22,918 چي؟ چي؟ 1007 01:26:22,990 --> 01:26:25,584 فاحشه، اون كجا بود 1008 01:26:25,659 --> 01:26:28,150 ...وقتي يه نفر مياد به محل كار تو 1009 01:26:28,229 --> 01:26:32,165 و مي خواد وقتش رو توي طبقه ...پايين بگذرونه، حالا هرچي 1010 01:26:32,666 --> 01:26:34,827 اول بايد بياد پيش تو، درسته؟ 1011 01:26:35,502 --> 01:26:36,491 آره 1012 01:26:36,570 --> 01:26:37,901 تو هيچكس رو نديدي؟ 1013 01:26:38,739 --> 01:26:42,175 با يه بسته؟ يه ساك دستي؟ يا يه چيزي زير بغلش باشه؟ 1014 01:26:42,243 --> 01:26:46,680 هر كسي كه مياد اونجا يه چيز زير بغلش داره 1015 01:26:46,747 --> 01:26:50,274 بعضي هاشون يه چمدون پر از وسايل با خودشون ميارند 1016 01:26:50,351 --> 01:26:52,342 دختره فقط روي تخت نشسته بود 1017 01:26:59,360 --> 01:27:01,954 كي دست و پاي اونو بست؟ تو يا اون يارو 1018 01:27:02,029 --> 01:27:04,463 تو از كاري كه مي كني راضي هستي؟ 1019 01:27:04,531 --> 01:27:06,522 اينجور چيزا رو كه ميبيني 1020 01:27:06,600 --> 01:27:10,297 نه، نيستم 1021 01:27:11,772 --> 01:27:13,865 ولي زندگي همينه، مگه نه؟ 1022 01:27:18,212 --> 01:27:20,305 ...اون يه اسلحه داشت و 1023 01:27:20,915 --> 01:27:23,960 باعث شد اين اتفاق بيفته... 1024 01:27:25,619 --> 01:27:27,814 اون منو وادار به اينكار كرد 1025 01:27:28,122 --> 01:27:30,556 اون چيز رو به من داد 1026 01:27:31,358 --> 01:27:34,054 و منو مجبور كرد بپوشمش 1027 01:27:34,128 --> 01:27:35,823 ...بعدش اون 1028 01:27:35,896 --> 01:27:37,727 به من گفت اونو بگام 1029 01:27:39,566 --> 01:27:41,864 منم اينكار رو كردم من اونو گاييدم 1030 01:27:42,569 --> 01:27:44,230 اوه خدا، اوه خدا 1031 01:27:44,305 --> 01:27:46,671 اوه خدا، اسلحه را كرده بود توي دهنم 1032 01:27:47,408 --> 01:27:50,070 اسلحه لعنتي توي گلوم بود 1033 01:27:50,477 --> 01:27:51,739 لعنتي 1034 01:27:54,581 --> 01:27:56,742 اوه خدا، خدا 1035 01:27:56,817 --> 01:27:59,684 خدايا، كمكم كن خواهش مي كنم، خواهش مي كنم كمكم كنيد 1036 01:28:18,672 --> 01:28:20,435 ميدوني اين داستان عاقبت خوشي نداره 1037 01:28:21,575 --> 01:28:24,169 ممكن نيست- اگه بگيريمش من كه خوشحال مي شم- 1038 01:28:27,247 --> 01:28:31,886 اگر ما موفق بشيم كه "جان دو" رو دستگير كنيم و اون خودش شيطان باشه 1039 01:28:30,751 --> 01:28:31,886 منظورم اينه كه خود ابليس باشه 1040 01:28:31,886 --> 01:28:35,117 اين شايد خواسته ما رو بر آورده كنه 1041 01:28:35,756 --> 01:28:37,246 اما اون شيطان نيست 1042 01:28:38,692 --> 01:28:40,353 اون فقط يه انسانه 1043 01:28:40,927 --> 01:28:42,019 ...مي دوني 1044 01:28:42,763 --> 01:28:46,529 تو مرتب نق ميزني و اين چرنديات رو به خورد من ميدي 1045 01:28:47,367 --> 01:28:50,530 اگه ميخواي منو در بلند مدت عوض كني 1046 01:28:50,604 --> 01:28:51,628 ...ممنونم اما 1047 01:28:52,205 --> 01:28:54,469 اما تو ميخواي يه قهرمان باشي 1048 01:28:55,442 --> 01:28:57,205 دلت مي خواد پهلوون باشي 1049 01:28:57,277 --> 01:29:00,371 بذار بهت بگم مردم قهرمان نمي خواند اونا چيزبرگر مي خوان 1050 01:29:00,447 --> 01:29:03,712 لوتو" بازي ميكنن، تلويزيون تماشا مي كنن"- تو چطوري اينجوري شدي؟ 1051 01:29:03,784 --> 01:29:05,217 مي خوام بدونم 1052 01:29:09,890 --> 01:29:12,586 يه چيز ديگه هم هست كه بهت نگفتم 1053 01:29:13,894 --> 01:29:15,521 خوب بگو 1054 01:29:18,198 --> 01:29:20,388 ...فكر نمي كنم بتونم توي جايي زندگي كنم كه 1055 01:29:20,388 --> 01:29:25,568 پذيرفتن و اشاعه بي عاطفگي يه فضيلت به حساب مياد 1056 01:29:25,639 --> 01:29:27,324 تو با بقيه فرقي نداري و از اونا بهتر نيستي 1057 01:29:27,531 --> 01:29:30,227 من نگفتم كه هستم. چون نيستم 1058 01:29:30,301 --> 01:29:33,566 من موافقم كاملا موافقم 1059 01:29:33,638 --> 01:29:35,572 بي عاطفگي تنها راه حله 1060 01:29:36,107 --> 01:29:41,313 منظورم اينه كه آدم راحت تره توي مواد مخدر غرق بشه تا اينكه بخواد حريف زندگي بشه 1061 01:29:41,313 --> 01:29:45,328 دزديدن چيزي كه ميخواي از كسب كردن اون راحت تره 1062 01:29:45,328 --> 01:29:50,168 همينطور تنبيه بچه از تربيت كردنش راحت تره عشق هزينه داره و پشتكار و زحمت مي خواد 1063 01:29:50,168 --> 01:29:55,852 ما راجع به مردمي حرف مي زنيم كه از نظر رواني مريض اند در باره عوضي هاي ديوانه 1064 01:29:55,926 --> 01:29:57,518 نه اينطوري نيست- چرا، همينطوره- 1065 01:29:57,595 --> 01:30:01,087 ما درباره زندگي روزمره صحبت مي كنيم 1066 01:30:01,165 --> 01:30:04,430 تو نمي توني اين همه ساده لوح باشي 1067 01:30:04,502 --> 01:30:06,265 خفه شو 1068 01:30:06,337 --> 01:30:07,861 ...ببين تو 1069 01:30:07,938 --> 01:30:09,872 بايد به خودت گوش كني... 1070 01:30:09,940 --> 01:30:12,033 ...آره، تو خودت گفتي كه 1071 01:30:12,109 --> 01:30:14,600 مشكل مردم اينه كه هيچي براشون مهم نيست... 1072 01:30:15,446 --> 01:30:17,539 خوب، منم مردم برام مهم نيستند 1073 01:30:17,615 --> 01:30:19,446 مزخرفه، ميدوني جرا؟ 1074 01:30:19,517 --> 01:30:20,657 تو برات مهمه؟ 1075 01:30:20,657 --> 01:30:22,736 ميخواي بدوني ..... دقيقا درسته 1076 01:30:22,900 --> 01:30:24,212 تو ميخواي متفاوت باشي 1077 01:30:24,322 --> 01:30:26,772 ...حالا هرچي. نكته اينجاست كه 1078 01:30:26,772 --> 01:30:29,709 فكر نمي كنم كه تو بازنشسته بشي ...چون به اين چيزا كه ميگي 1079 01:30:29,709 --> 01:30:30,792 اعتقاد داري... 1080 01:30:31,245 --> 01:30:33,707 تو ميخواي به اين چيزا اعتقاد داشته باشي 1081 01:30:33,742 --> 01:30:35,097 چون داري بازنشسته مي شي 1082 01:30:37,414 --> 01:30:42,351 و ميخواي كه من باهات موافق باشم و بگم حق با توئه اين دنيا خراب شده 1083 01:30:42,419 --> 01:30:46,583 اينجا خيلي آلوده است، همه ما بايد بريم كنار رودخونه، در يه اتاق زندگي كنيم 1084 01:30:47,217 --> 01:30:48,650 ولي من اينكار رو نمي كنم 1085 01:30:49,419 --> 01:30:51,319 اينو نخواهم گفت 1086 01:30:52,456 --> 01:30:54,924 من با تو هم عقيده نيستم 1087 01:30:58,829 --> 01:30:59,659 من نمي تونم 1088 01:31:10,073 --> 01:31:11,597 من مي خوام برم خونه 1089 01:31:19,750 --> 01:31:20,944 به هر حال متشكرم 1090 01:31:51,548 --> 01:31:53,379 دوست دارم 1091 01:31:53,950 --> 01:31:55,474 خيلي زياد 1092 01:32:03,627 --> 01:32:04,889 ميدونم 1093 01:33:05,121 --> 01:33:07,385 "يكشنبه" 1094 01:33:07,457 --> 01:33:09,652 مورد ضروريتون چيه؟ 1095 01:33:10,794 --> 01:33:12,318 مي شه يه بار ديگه تكرار كنيد؟ 1096 01:33:13,563 --> 01:33:15,224 من دوباره مرتكب قتل شدم 1097 01:33:22,239 --> 01:33:24,833 "غرور" 1098 01:33:25,408 --> 01:33:26,841 چي پيدا كردي؟ 1099 01:33:26,910 --> 01:33:28,901 قرصهاي خواب آور 1100 01:33:30,080 --> 01:33:31,843 به اين دست چسبونده شده 1101 01:33:31,915 --> 01:33:33,405 تلفن هم به اون يكي چسبيده شده 1102 01:33:35,118 --> 01:33:36,380 ديدي چيكارش كرده؟ 1103 01:33:37,320 --> 01:33:38,878 تيكه تيكه اش كرده 1104 01:33:39,256 --> 01:33:41,190 بعد باند پيچي كرده 1105 01:33:41,258 --> 01:33:43,522 براي كمك تلفن بزن تا زنده بموني 1106 01:33:43,593 --> 01:33:45,424 ولي تو بد ريخت خواهي بود 1107 01:33:46,666 --> 01:33:49,922 يا خودت رو از شر بد بختي ات خلاص كن 1108 01:33:50,934 --> 01:33:52,196 بسه ديگه 1109 01:33:52,269 --> 01:33:53,702 دماغشو بريده 1110 01:33:53,770 --> 01:33:55,533 كه صورتشو از ريخت بندازه 1111 01:33:55,605 --> 01:33:57,698 و اينكار رو همين تازگي نجام داده 1112 01:34:05,181 --> 01:34:06,273 ...گوش كن 1113 01:34:07,284 --> 01:34:10,276 تصميم گرفتم تا روشن شدن اين قضيه بمونم 1114 01:34:10,353 --> 01:34:14,221 يكي از اين دو حالت اتفاق مي افته يا ما "جان دو" رو دستگير مي كنيم 1115 01:34:14,291 --> 01:34:17,385 يا اينكه اون هفتمين نفر رو مي كشه و اين پرونده هرگز بسته نخواهد شد 1116 01:34:17,460 --> 01:34:20,793 لازم نيست به زحمت بيفتي. متشكرم اما خودم از پسش بر ميام 1117 01:34:20,864 --> 01:34:25,733 اگر منو چند روز ديگه به عنوان همكارت نگه داري اين تو هستي كه به من لطف كردي 1118 01:34:36,713 --> 01:34:38,908 تو مي دونستي من مي گم باشه. ما اومديم 1119 01:34:39,883 --> 01:34:43,080 زنت تلفن كرد گفت يه منشي تلفني بخر 1120 01:34:45,889 --> 01:34:47,083 كارآگاه؟ 1121 01:34:48,725 --> 01:34:50,420 بعد از اين پرونده من ميرم 1122 01:34:51,227 --> 01:34:53,957 تعجبي نداره- كارآگاه- 1123 01:34:56,833 --> 01:34:58,323 تو دنبال من مي گردي 1124 01:35:01,137 --> 01:35:02,229 تكون نخور لعنتي 1125 01:35:02,305 --> 01:35:03,636 بخواب روي زمين 1126 01:35:03,707 --> 01:35:05,834 بريد عقب- روي زمين، لعنتي- 1127 01:35:05,909 --> 01:35:07,103 من تو رو مي شناسم 1128 01:35:07,177 --> 01:35:08,508 بخواب. حالا 1129 01:35:09,079 --> 01:35:10,706 روي شكمت بخواب 1130 01:35:10,780 --> 01:35:12,213 اي كثافت. حالا 1131 01:35:12,882 --> 01:35:14,645 زود باش، زودباش 1132 01:35:14,718 --> 01:35:16,208 عوضي، پايين تر 1133 01:35:16,286 --> 01:35:17,651 سريعتر 1134 01:35:17,721 --> 01:35:19,882 سريعتر، عوضي، حالا 1135 01:35:19,956 --> 01:35:21,719 دماغتو بچسبون به زمين 1136 01:35:24,961 --> 01:35:28,055 يا عيسي مسيح، اين ديگه چيه؟ 1137 01:35:28,131 --> 01:35:31,294 مايلم با وكيلم صحبت كنم، لطفآ 1138 01:35:33,003 --> 01:35:34,334 لعنتي 1139 01:35:36,573 --> 01:35:40,150 اون پوست نوك انگشتهاش رو كنده ...به همين دليل ما نتونستيم 1140 01:35:40,150 --> 01:35:43,405 حتي يك اثر انگشت ازش بگيريم... 1141 01:35:43,480 --> 01:35:45,744 ظاهرآ مدت زاديه كه اينكار رو مي كنه 1142 01:35:45,815 --> 01:35:48,409 درباره حسابهاي بانكيش چي؟ اسلحه چطور؟ 1143 01:35:48,485 --> 01:35:50,578 تا الان كه همه چي به بن بست رسيده 1144 01:35:50,654 --> 01:35:53,418 هيچ كارت اعتباري نداره و هيچ سابقه كاري 1145 01:35:53,490 --> 01:35:56,687 پنج ساله كه فقط يه حساب بانكي يا پول نقد باز كرده 1146 01:35:56,760 --> 01:35:59,092 ما حتي سعي كرديم سرنخي از وسايل خونه ش پيدا كنيم 1147 01:35:59,162 --> 01:36:00,857 ...تنها چيزي كه ما مي دونيم 1148 01:36:00,930 --> 01:36:03,421 ...اينه كه مستقله، پولداره... 1149 01:36:04,000 --> 01:36:05,365 ...تحصيلات عالي داره... 1150 01:36:05,435 --> 01:36:06,868 و كاملآ ديوانه است... 1151 01:36:06,936 --> 01:36:09,370 چون خودش خواسته "جان دو" باشه 1152 01:36:09,973 --> 01:36:13,932 كي مي تونيم ازش بازجويي كنيم؟- نمي توني چون الان داره مي ره دادگاه- 1153 01:36:14,010 --> 01:36:18,208 بهت مي گم دليلي نداشته كه اون خودش رو تسليم كنه اصلا منطقي به نظر نمياد 1154 01:36:18,281 --> 01:36:19,441 فعلا كه اونجا نشسته 1155 01:36:19,516 --> 01:36:21,882 قرار هم نيست كه منطقي باشه 1156 01:36:21,951 --> 01:36:23,213 اون كارش تموم نشده 1157 01:36:23,286 --> 01:36:26,380 اون داره مي شاشه به سر و صورتمون اونوقت ما فقط داريم حرف مي زنيم 1158 01:36:27,023 --> 01:36:29,048 تو كه ميدوني منظورم چيه 1159 01:36:29,125 --> 01:36:33,118 براي اولين بار من و تو كاملآ با هم توافق داريم 1160 01:36:33,196 --> 01:36:34,720 اون به اين راحتي دست بر نمي داشت 1161 01:36:34,798 --> 01:36:36,789 خوب ، حالا چي مرد؟ 1162 01:36:36,866 --> 01:36:40,461 اون تا پايان شاهكارش 2 جنايت عقبه 1163 01:36:41,538 --> 01:36:43,403 صبر مي كنيم ببينيم چي ميگه 1164 01:36:46,810 --> 01:36:51,471 موكل من مي گه 2 تا جسد ديگه هم هست دو تا قرباني ديگه كه مخفيشون كرده 1165 01:36:51,548 --> 01:36:56,576 اون كارآگاهان "ميلز" و "سامرست" رو مي بره پهلوي جنازه ها، فقط اين دو نفر 1166 01:36:56,653 --> 01:36:58,746 و فقط ساعت 6 امروز 1167 01:36:58,822 --> 01:36:59,948 چرا ما؟ 1168 01:37:00,557 --> 01:37:02,252 ميگه كه شما رو تحسين مي كنه 1169 01:37:03,660 --> 01:37:05,423 اينم جزئي از بازيه 1170 01:37:05,495 --> 01:37:09,761 اگر ايشون اين پيشنهاد رو رد كنند اون اجساد هيچوقت پيدا نخواهد شد 1171 01:37:09,833 --> 01:37:12,461 دوستانه بگم، من دلم مي خواد اون اجساد بگندند 1172 01:37:13,837 --> 01:37:15,270 ما اونو گرفتيم 1173 01:37:15,338 --> 01:37:18,273 طبقه پايين توي زندانه، كار تموم شده 1174 01:37:18,341 --> 01:37:20,832 اون ميره زندان و يك سلول انفرادي با تلويزيون كابلي خواهد داشت 1175 01:37:20,910 --> 01:37:24,937 در حاليكه زن من هنوز تلويزيون كابلي نداره چرا بايد در اين مورد بحث كنيم؟ 1176 01:37:25,014 --> 01:37:30,747 نه يه كاسه اي زير نيم كاسه است ...و اين يارو، آره تو با كت شلوار 3000 دلاريت 1177 01:37:30,747 --> 01:37:33,788 و اون خنده مسخره كه روي صورتته داري براي اون كثافت كار مي كني 1178 01:37:33,857 --> 01:37:34,627 من خوشم نمياد 1179 01:37:34,858 --> 01:37:36,413 ...قانون منو موظف كرده 1180 01:37:36,413 --> 01:37:40,287 در جهت منافع موكلم تا اونجا كه ممكنه بهش كمك كنم 1181 01:37:40,364 --> 01:37:42,622 "ما قول و قرار نميگذاريم آقاي "سُوار 1182 01:37:42,623 --> 01:37:44,623 ...موكل من اظهار مي كنه 1183 01:37:44,623 --> 01:37:47,720 اگر شما قبول نكنيد اون خواهد گفت كه ديوانه است 1184 01:37:48,104 --> 01:37:49,637 بذار سعي كنه 1185 01:37:50,040 --> 01:37:51,534 دوست دارم سعي كردنش رو ببينم 1186 01:37:51,608 --> 01:37:56,863 ما مي دونيم با توجه به وضعيت اين جنايتها با چنين اعترافي مي تونم اونو آزاد كنم 1187 01:37:57,113 --> 01:37:59,673 بهت بگم من نميگذارم اين جاني فرار كنه 1188 01:37:59,749 --> 01:38:03,708 اگر شما دقيقآ شرايط اون رو قبول كنيد 1189 01:38:03,787 --> 01:38:06,551 همين الان اعتراف مي كنه و ميگه كه گناهكاره 1190 01:38:06,956 --> 01:38:09,186 پرونده توئه،‌خودت تصميم بگير 1191 01:38:10,794 --> 01:38:12,386 كامل اعتراف كنه 1192 01:38:12,462 --> 01:38:13,656 من هستم 1193 01:38:13,730 --> 01:38:15,561 بايد هردوي شما باشيد 1194 01:38:16,900 --> 01:38:19,164 اگر اون مي خواست بگه ديوانه است... 1195 01:38:19,235 --> 01:38:22,068 اين مذاكره بيهوده بود 1196 01:38:22,472 --> 01:38:24,565 درواقع اون داره با اعترافش از ما اخاذي مي كنه 1197 01:38:24,641 --> 01:38:27,667 موكل من مي خواد يادآوري كنه كه دو نفر ديگه هم مردند 1198 01:38:27,744 --> 01:38:31,236 روزنامه ها خيلي خوشحال مي شند ... اگه بفهمند كه پليس حاضر نيست 1199 01:38:31,314 --> 01:38:33,680 ...اونا رو پيدا كنه و براشون تشييع جنازه بگيره 1200 01:38:33,750 --> 01:38:35,911 اگه درواقع 2 تا جسد ديگه وجود داشته باشه 1201 01:38:35,985 --> 01:38:37,646 گزارش آزمايشگاه 1202 01:38:37,720 --> 01:38:40,416 كه خيلي سريع روي لباسها و دستهاي دو" انجام شده نشون ميده" 1203 01:38:40,490 --> 01:38:44,017 ...كه اونا اثر خون انگشتان "دو" و 1204 01:38:44,093 --> 01:38:47,529 اثر خون زنيه كه صورتش تكه تكه شده... 1205 01:38:47,597 --> 01:38:51,096 و اثر خون نفر سومي كه هنوز مشخص نيست 1206 01:38:54,504 --> 01:38:56,870 شما به همراه يك مرد غيرمسلح خواهيد رفت 1207 01:38:59,776 --> 01:39:01,403 بذار تمومش كنيم 1208 01:39:05,114 --> 01:39:08,140 اگر سر "جان دو" دهن باز كنه احتمالا ازش بشقاب پرنده مياد بيرون 1209 01:39:08,218 --> 01:39:10,550 مي خوام آمادگي داشته باشي 1210 01:39:12,455 --> 01:39:13,717 دارم 1211 01:39:16,526 --> 01:39:21,395 اگه اتفاقآ نوك پستونم رو با تيغ ببرم بيمه كارمندي پولش رو ميده؟ 1212 01:39:25,969 --> 01:39:27,402 گمان مي كنم بده 1213 01:39:29,038 --> 01:39:31,905 اگه مرد باشي و شكايت كني 1214 01:39:31,975 --> 01:39:34,773 من از جيب خودم يكي برات مي خرم 1215 01:39:35,412 --> 01:39:39,009 اگه هرشب همينجوري دير برم خونه زنم ممكنه بهم شك كنه 1216 01:39:47,657 --> 01:39:49,081 ...مي دوني 1217 01:39:50,560 --> 01:39:51,584 چي رو؟ 1218 01:39:57,667 --> 01:39:58,656 چي شده؟ 1219 01:41:08,805 --> 01:41:10,568 آيا اين باد به ما صدمه مي زنه؟ 1220 01:41:59,856 --> 01:42:01,084 تو كي هستي "جان"؟ 1221 01:42:02,025 --> 01:42:03,458 واقعآ تو كي هستي؟ 1222 01:42:04,027 --> 01:42:05,460 منظورت چيه؟ 1223 01:42:05,528 --> 01:42:09,430 در اين مرحله چي ضرري مي تونه داشته باشه اگه براي ما از خودت بگي؟ 1224 01:42:09,499 --> 01:42:13,128 مهم نيست من كي هستم من درواقع هيچي نيستم 1225 01:42:13,202 --> 01:42:15,033 اينجا بايد به طرف چپ بري 1226 01:42:19,042 --> 01:42:20,236 مقصد ما كجاست؟ 1227 01:42:21,477 --> 01:42:22,705 خودت مي بيني 1228 01:42:23,312 --> 01:42:26,577 فقط كه قرار نيست دوتا جسد ديگه رو بياريم، مگه نه؟ 1229 01:42:27,216 --> 01:42:29,480 اين به اندازه كافي شوك آور نيست 1230 01:42:29,552 --> 01:42:32,316 بايد به فكر روزنامه ها هم بود، مگه نه؟ 1231 01:42:33,623 --> 01:42:35,989 ...اگر بخواي مردم به حرفهات گوش بدند 1232 01:42:36,059 --> 01:42:39,827 به شونه اونا بزني فايده اي نداره... 1233 01:42:39,896 --> 01:42:42,387 بايد از يه چكش استفاده كني 1234 01:42:42,465 --> 01:42:45,400 اونوقت مي بيني كه كاملآ بهت توجه مي كنند 1235 01:42:45,468 --> 01:42:47,060 ولي يه سؤال اينجاست 1236 01:42:47,537 --> 01:42:50,335 تو خودت كي هستي كه مردم بهت گوش كنند؟ 1237 01:42:50,406 --> 01:42:51,896 من كسي نيستم 1238 01:42:52,909 --> 01:42:55,002 هيچوقت از بقيه متمايز نبودم 1239 01:42:55,645 --> 01:42:58,409 به هر حال، كاريه كه انجام مي دم 1240 01:42:58,481 --> 01:42:59,641 كار من 1241 01:42:59,715 --> 01:43:01,376 كار تو "جان"؟ 1242 01:43:01,451 --> 01:43:02,645 بله 1243 01:43:03,152 --> 01:43:06,144 "من هيچ چيز خاصي در اين مورد نمي بينم "جان 1244 01:43:07,323 --> 01:43:08,722 اين درست نيست 1245 01:43:08,791 --> 01:43:12,591 نه، اين درسته و جالب اينه كه با تمام اين كار ها 1246 01:43:12,995 --> 01:43:17,489 تا 2 ماه ديگه نه كسي اهميت مي ده و نه كسي چيزي يادش خواهد بود 1247 01:43:18,101 --> 01:43:20,592 تو هنوز آخر قصه رو نديدي 1248 01:43:21,604 --> 01:43:23,367 ...ولي وقتي به آخر رسيد 1249 01:43:24,607 --> 01:43:26,074 وقتيكه تمام شد 1250 01:43:27,677 --> 01:43:35,216 مردم به سختي مي تونند اين قضيه رو هضم كنند 1251 01:43:35,685 --> 01:43:37,949 اما هرگز نمي تونند انكارش كنند 1252 01:43:39,355 --> 01:43:41,050 اين ديوونه از اين بيشتر ميتونه پرت و پلا بگه؟ 1253 01:43:42,024 --> 01:43:43,685 ...جان" نقشه هاي بي عيب" 1254 01:43:44,360 --> 01:43:46,624 واقعآ نمي تونم صبر كنم تا توآخرش رو ببيني 1255 01:43:46,696 --> 01:43:48,459 بايد خيلي جالب باشه 1256 01:43:49,465 --> 01:43:52,298 يه چيزو ميدوني؟ من در كنارت خواهم بود 1257 01:43:52,368 --> 01:43:55,633 پس وقتي كه تموم شد حتمآ به من يادآوري كن 1258 01:43:55,705 --> 01:43:57,172 چون دلم نمي خواد از دستش بدم 1259 01:43:57,240 --> 01:43:58,901 اوه نمي خواد نگران باشي 1260 01:43:59,308 --> 01:44:00,570 از دستش نميدي 1261 01:44:02,478 --> 01:44:04,412 هيچي رو از دست نميدي 1262 01:44:31,174 --> 01:44:32,664 چرا هيجان زده شدي؟ 1263 01:44:33,743 --> 01:44:35,870 ديگه چيزي نمونده 1264 01:44:43,085 --> 01:44:47,613 من مي خواستم يه چيزي رو تو سرم تحليل كنم شايد تو بتوني كمكم كني 1265 01:44:49,392 --> 01:44:53,328 وقتي يه نفر ديوانه ست ...مثل تو كه هستي، آيا خودت مي دوني 1266 01:44:53,763 --> 01:44:55,287 كه ديوانه هستي؟... 1267 01:44:56,032 --> 01:44:57,932 شايد زياد مطالعه كرده باشي درباره 1268 01:44:58,000 --> 01:45:00,127 جلق زدن روي مدفوع خودت 1269 01:45:00,203 --> 01:45:02,194 :نشده تا به حال به خودت بگي 1270 01:45:02,271 --> 01:45:05,866 "خيلي شگفت انگيزه من واقعآ چقدر ديوانه ام؟" 1271 01:45:05,942 --> 01:45:08,638 فهميدي؟ امثال تو اينكار ها رو مي كنيد؟ 1272 01:45:09,045 --> 01:45:12,037 برات خيلي راحتتره اگه برچسب ديوانگي به من بچسبوني 1273 01:45:12,114 --> 01:45:13,376 خيلي راحتتره 1274 01:45:14,050 --> 01:45:17,213 اين چيزي نيست كه من توقع داشته باشم قبول كني 1275 01:45:17,720 --> 01:45:20,814 ولي من خودم انتخاب نكردم. من انتخاب شدم 1276 01:45:20,890 --> 01:45:22,050 حالا هر چي 1277 01:45:22,124 --> 01:45:24,388 من شك ندارم كه تو بهش اعتقاد داري 1278 01:45:25,127 --> 01:45:27,152 ...ولي به نظر من داري 1279 01:45:27,230 --> 01:45:29,323 تناقض گويي ميكني... 1280 01:45:29,398 --> 01:45:30,797 منظورت چيه؟ 1281 01:45:31,801 --> 01:45:33,393 خوشحالم كه پرسيدي 1282 01:45:35,071 --> 01:45:41,342 ...اگر تو بوسيله يك نيروي مافوق انتخاب شدي 1283 01:45:41,410 --> 01:45:43,503 و اگه دستانت مجبور بودند 1284 01:45:43,913 --> 01:45:47,246 به نظرم عجيب مياد كه اينقدر از اين مسائل لذت مي بري 1285 01:45:47,650 --> 01:45:50,175 تو از شكنجه اون افراد لذت مي بردي 1286 01:45:51,254 --> 01:45:54,417 كه به نظر نمياد در معني شهادت بگنجه،اينطور نيست؟ 1287 01:45:55,925 --> 01:45:57,085 جان"؟" 1288 01:46:01,998 --> 01:46:06,765 من شك دارم كه به اندازه كارآگاه "ميلز" كه ...دلش ميخواد با من 1289 01:46:06,836 --> 01:46:08,531 در يه اطاق بدون پنجره باشه، لذت برده باشم؟... 1290 01:46:09,405 --> 01:46:10,770 اينطور نيست؟ 1291 01:46:11,340 --> 01:46:12,773 ....چقدر دلت مي خواد 1292 01:46:12,842 --> 01:46:15,868 منو گوشمالي بدي؟- احساساتم رو جريحه دار كردي- 1293 01:46:15,945 --> 01:46:17,708 ...من هيچوقت 1294 01:46:17,780 --> 01:46:20,544 تو اينكار رو نميكني فقط به اين خاطر كه عواقب داره 1295 01:46:21,684 --> 01:46:24,710 ولي به هر حال توي چشمات معلومه 1296 01:46:24,787 --> 01:46:27,449 هيچ ايرادي نداره كه يه نفر از كارش لذت ببره 1297 01:46:28,024 --> 01:46:30,891 ...من علاقه خودم رو در برگردوندن هر گناه 1298 01:46:30,960 --> 01:46:33,121 به گناهكارش كتمان نمي كنم... 1299 01:46:33,696 --> 01:46:37,393 صبر كن ببينم، من فكر مي كردم تو فقط انسانهاي بي گناه رو مي كشي 1300 01:46:39,368 --> 01:46:42,064 بيگناه؟ اينو گفتي كه خنده دار باشه؟ 1301 01:46:42,805 --> 01:46:44,466 يه مرد چاق 1302 01:46:44,540 --> 01:46:47,065 يه مرد كثافت كه به زحمت مي تونست بايسته 1303 01:46:47,143 --> 01:46:51,637 مردي كه اگه تو با دوستات اونو مي ديدي از مسخره كردنش لذت مي بردي 1304 01:46:51,714 --> 01:46:56,151 اگه اونو موقع غذاخوردن مي ديديش نمي تونستي غذاي خودت رو تموم كني 1305 01:46:56,886 --> 01:47:00,447 بعدش وكيله رو انتخاب كردم كه احتمالا هردوتون از ته دل ازم تشكر مي كنيد 1306 01:47:00,823 --> 01:47:03,917 ...اون مرد تمام زندگيش رو صرف اين كرد تا 1307 01:47:03,993 --> 01:47:11,650 پول بگيره و دروغ بگه كه بتونه هر قاتل و زناكاري رو تبرئه كنه 1308 01:47:11,657 --> 01:47:12,494 قاتلها؟ 1309 01:47:13,402 --> 01:47:15,632 قاتلهايي مثل تو؟- ...يه زن- 1310 01:47:15,705 --> 01:47:18,606 كه اونقدر ذات كثيفي داشت كه كه قادر به زندگي نبود 1311 01:47:18,674 --> 01:47:21,006 اگر نمي تونست بيرون خوشگل باشه 1312 01:47:21,077 --> 01:47:25,446 يه قاچاقجي مواد مخدر، لواط گر ...فراموش نكنيد كه اون كثافت درواقع 1313 01:47:25,514 --> 01:47:28,312 بيماري هاي واگيردار رو اشاعه مي داد 1314 01:47:30,553 --> 01:47:33,021 ...حتي در دنيايي به اين كثافتي 1315 01:47:33,089 --> 01:47:36,923 بازم ميتوني بگي اينها چهره هاي بيگناهي بودند 1316 01:47:39,929 --> 01:47:41,624 ولي نكته همينجاست 1317 01:47:43,032 --> 01:47:46,195 ما در گوشه هر خيابون يك گناه كشنده مي بينيم 1318 01:47:46,268 --> 01:47:47,792 ...در هر خونه اي و فقط 1319 01:47:48,270 --> 01:47:49,202 تحملش مي كنيم... 1320 01:47:49,772 --> 01:47:52,536 تحملش مي كنيم چون عادي شده 1321 01:47:52,608 --> 01:47:54,041 چون به نظر جزئي مياد 1322 01:47:54,610 --> 01:47:57,204 ما صبح، ظهر، و شب تحملش مي كنيم 1323 01:48:00,616 --> 01:48:02,311 ولي ديگه نه 1324 01:48:04,787 --> 01:48:06,652 من يه الگو خواهم بود 1325 01:48:08,224 --> 01:48:09,987 ...و كاري كه من كردم 1326 01:48:10,059 --> 01:48:11,390 ...موشكافي مي شه... 1327 01:48:11,894 --> 01:48:13,384 ...و مورد بررسي قرار مي گيره... 1328 01:48:14,563 --> 01:48:15,996 و دنبال خواهد شد... 1329 01:48:17,800 --> 01:48:18,994 تا ابد 1330 01:48:19,735 --> 01:48:20,997 حتما 1331 01:48:22,238 --> 01:48:23,466 عظمت خيالي 1332 01:48:25,574 --> 01:48:27,337 تو بايد از من ممنون باشي 1333 01:48:27,810 --> 01:48:29,175 براي چي "جان"؟ 1334 01:48:29,245 --> 01:48:32,408 چون همه بعد از اين داستان تو رو به خاطر خواهند داشت 1335 01:48:32,481 --> 01:48:36,417 ...بفهم، كارآگاه، تنها دليلي كه من امروز اينجا نشستم 1336 01:48:36,485 --> 01:48:38,578 اينه كه خودم خواستم... 1337 01:48:38,654 --> 01:48:41,350 نه، ما بالاخره تو رو پيدا مي كرديم 1338 01:48:41,424 --> 01:48:42,857 اوه، جدي؟ 1339 01:48:42,925 --> 01:48:47,157 پس داشتي چيكار مي كردي؟ وقت گذروني؟ يا بازي با من؟ 1340 01:48:47,663 --> 01:48:50,757 اجازه دادي 5 نفر به اصطلاح بي گناه بميرند تا تو حال داشته باشي منو دستگير كني؟. 1341 01:48:50,833 --> 01:48:53,267 احساس مي كني تله ت عمل كرده؟ 1342 01:48:53,335 --> 01:49:02,104 فقط به من بگو چه مدركي برعليه من داشتيد قبل از اينكه من بيام و دستهام رو ببرم بالا 1343 01:49:02,178 --> 01:49:04,373 جان" آروم باش" 1344 01:49:04,447 --> 01:49:06,938 يادم مياد كه داشتيم در خونت رو مي زديم 1345 01:49:07,850 --> 01:49:09,215 درسته 1346 01:49:09,285 --> 01:49:12,618 و به نظرم يادت هست كه صورتت رو داغون كردم 1347 01:49:17,126 --> 01:49:19,686 تو زنده اي فقط به خاطر اينكه من نكشتمت 1348 01:49:19,762 --> 01:49:21,457 باشه، بشين عقب 1349 01:49:21,530 --> 01:49:23,555 من به تو رحم كردم- بشين عقب- 1350 01:49:23,632 --> 01:49:28,397 تا آخر عمرت كارآگاه هر وقت به آئينه نگاه كردي اينو يادت باشه 1351 01:49:28,471 --> 01:49:33,406 يا شايد بهتر باشه بگم تا آخر عمري كه من بهت اجازه دادم داشته باشي 1352 01:49:33,476 --> 01:49:35,410 بشين عقب، كثافت ديوونه 1353 01:49:35,478 --> 01:49:37,036 دهن كثيفت رو ببند 1354 01:49:38,547 --> 01:49:42,984 تو مسيح موعود نيستي. تو فيلم هفته اي يه تيشرت بي ارزشي 1355 01:49:43,385 --> 01:49:44,909 تازه با ارفاق 1356 01:49:58,167 --> 01:50:00,499 به من نگو چرا دلم براي اونا نسوخته 1357 01:50:00,569 --> 01:50:04,938 از نظر من اونا از 1000 نفري كه در سودام" و "گومارا" كشته شدند كه عزيزتر نبودند" 1358 01:50:05,007 --> 01:50:09,603 يعني منظورت اينه كه كار هايي رو كه كردي جزو كارهاي الهيه؟ 1359 01:50:12,848 --> 01:50:15,612 خداوند براي كارهاش روشهاي عجيبي داره 1360 01:50:17,853 --> 01:50:20,287 اون دكلهاي فشار قوي رو مي بيني؟ 1361 01:50:20,356 --> 01:50:22,187 ما ميريم اونجا 1362 01:50:22,258 --> 01:50:24,852 ديدمش در جهت ساعت 9 به مسيرت ادامه بده 1363 01:50:39,041 --> 01:50:41,874 مطمئن باشيد اينجا تله اي وجود نداره 1364 01:50:41,944 --> 01:50:44,037 اينجا هيچي نيست 1365 01:50:44,880 --> 01:50:48,043 اونا تا 2 دقيقه ديگه مي رسند اينجا 1366 01:50:48,117 --> 01:50:50,210 ازت مي خوام بري بالا 1367 01:50:50,286 --> 01:50:53,653 باعلامت من 30 ثانيه به طرف شرق حالا 30 ثانيه 1368 01:51:55,618 --> 01:51:56,550 من ميارمش بيرون 1369 01:52:03,459 --> 01:52:04,619 بيا بيرون 1370 01:52:05,527 --> 01:52:06,789 آهسته 1371 01:52:07,529 --> 01:52:08,723 بايست 1372 01:52:09,531 --> 01:52:10,793 بمون 1373 01:52:13,969 --> 01:52:15,231 چي ميبيني؟ 1374 01:52:16,805 --> 01:52:18,067 يه سگ مرده 1375 01:52:19,808 --> 01:52:21,537 كار من نيست 1376 01:52:28,217 --> 01:52:29,411 ساعت چنده؟ 1377 01:52:30,219 --> 01:52:31,083 چرا؟ 1378 01:52:31,487 --> 01:52:32,886 ميخوام بدونم 1379 01:52:36,225 --> 01:52:37,317 هفت و يك دقيقه 1380 01:52:40,562 --> 01:52:41,722 نزديكه 1381 01:52:42,665 --> 01:52:43,927 پس بريم نگاه كنيم 1382 01:52:47,569 --> 01:52:48,763 از اين طرفه 1383 01:53:37,219 --> 01:53:39,483 بشين،بشين،بشين 1384 01:53:41,223 --> 01:53:42,383 مواظبش باش 1385 01:53:43,959 --> 01:53:45,017 رفتش 1386 01:53:46,128 --> 01:53:48,289 خوبه كه وقت داريم باهم حرف بزنيم 1387 01:53:54,436 --> 01:53:57,371 هواي لباس قرمزه رو داشته باش روي اون هدف بگير 1388 01:54:04,980 --> 01:54:06,504 يه ون داره از جاده مياد پايين 1389 01:54:06,915 --> 01:54:08,007 از سمت شمال 1390 01:54:17,392 --> 01:54:21,351 براي همه چي آماده باشيد منتظر علامت من باشيد، صبر كنيد 1391 01:54:27,169 --> 01:54:28,193 از ماشين پياده شو 1392 01:54:30,839 --> 01:54:31,863 بيرون 1393 01:54:31,940 --> 01:54:34,101 يا عيسي مسيح، شليك نكن 1394 01:54:34,176 --> 01:54:35,438 كنار وايستا 1395 01:54:36,178 --> 01:54:38,169 برگرد و دست هات رو بذار روي سرت 1396 01:54:38,781 --> 01:54:40,009 چه خبره؟ 1397 01:54:40,949 --> 01:54:42,109 اينجا چيكار مي كني؟ 1398 01:54:42,184 --> 01:54:46,120 اومدم يه بسته رو به "ديويد" نامي تحويل بدم 1399 01:54:46,188 --> 01:54:47,553 ...كارآگاه 1400 01:54:47,623 --> 01:54:48,885 "ديويد ميلز" 1401 01:54:56,031 --> 01:54:57,965 آروم بيارش 1402 01:55:10,612 --> 01:55:13,308 يه يارو 500 دلار به من داد كه اينو بيارم اينجا 1403 01:55:13,382 --> 01:55:15,577 گفت كه مي خواد دقيقآ ساعت 7 اينجا باشه 1404 01:55:16,151 --> 01:55:17,413 بذارش زمين 1405 01:55:18,554 --> 01:55:19,919 ما يه جعبه داريم 1406 01:55:19,988 --> 01:55:22,582 ما يه جعبه داريم به تيم خنثي كردن بمب خبر بديد 1407 01:55:22,658 --> 01:55:24,285 تيم بمب، ما يه جعبه داريم 1408 01:55:24,359 --> 01:55:25,917 روت به ماشين 1409 01:55:26,662 --> 01:55:27,822 دستها بالا 1410 01:55:35,571 --> 01:55:36,435 برگرد 1411 01:55:38,106 --> 01:55:39,437 باشه، برو 1412 01:55:39,508 --> 01:55:40,998 برو ديگه برو 1413 01:55:43,212 --> 01:55:45,305 راننده رو پياده فرستادم 1414 01:55:48,951 --> 01:55:50,384 به طرف شمال در جاده در حال حركته 1415 01:55:50,452 --> 01:55:51,714 بگو دستگيرش كنند 1416 01:56:01,396 --> 01:56:02,988 نمي دونم، نمي دونم 1417 01:56:09,571 --> 01:56:11,061 ميخوام بازش كنم 1418 01:56:11,139 --> 01:56:14,336 وقتي بهت گفتم تحسينت مي كنم مي فهميدم چي ميگم 1419 01:56:33,795 --> 01:56:34,853 خونيه 1420 01:56:34,930 --> 01:56:37,524 تو زندگي خوبي براي خودت درست كردي كارآگاه 1421 01:56:37,599 --> 01:56:41,194 بايد خيلي افتخار كني- خفه شو، كثافت- 1422 01:57:08,864 --> 01:57:10,388 كاليفورنيا از اينجا فاصله بگير 1423 01:57:10,465 --> 01:57:13,059 از اينجا دور شو، الان به هيچ وجه نزديك نشو 1424 01:57:13,135 --> 01:57:15,194 هرچي كه شنيديد نزديك نشيد 1425 01:57:16,138 --> 01:57:18,231 جان دو" برگ برنده رو داره" 1426 01:57:19,808 --> 01:57:21,139 داره مياد 1427 01:57:21,209 --> 01:57:23,143 اسلحت رو بنداز- چي؟- 1428 01:57:23,211 --> 01:57:25,406 دلم مي خواست مي تونستم مثل تو زندگي كنم- خفه شو- 1429 01:57:25,480 --> 01:57:26,674 راجع به چي حرف مي زني؟ 1430 01:57:28,216 --> 01:57:30,047 شنيدي چي گفتم، كارآگاه؟ 1431 01:57:30,118 --> 01:57:31,498 ...ميخوام بهت بگم كه چقدر 1432 01:57:31,498 --> 01:57:34,486 تو و همسر قشنگت رو تحسين مي كنم... 1433 01:57:35,290 --> 01:57:36,450 چي؟ 1434 01:57:36,525 --> 01:57:37,719 "تريسي" 1435 01:57:38,627 --> 01:57:40,833 تو چه زري زدي؟- ...خيلي ناراحت كننده ست- 1436 01:57:40,833 --> 01:57:46,233 كه چقدر راحت يه عضو مطبوعات مي تونه از همكار هاي تو در كلانتري اطلاعات بگيره 1437 01:57:46,301 --> 01:57:48,132 چه خبره؟ 1438 01:57:48,203 --> 01:57:50,398 اسلحه ات رو بنداز زمين 1439 01:57:50,472 --> 01:57:52,463 ...من امروز صبح رفتم به خونت سر زدم 1440 01:57:53,308 --> 01:57:54,969 بعد از اينكه تو رفتي... 1441 01:57:55,811 --> 01:57:57,608 سعي كردم نقش يه شوهر رو ايفا كنم 1442 01:57:58,146 --> 01:58:01,741 خواستم طعم زندگي يه مرد ساده رو بچشم 1443 01:58:01,817 --> 01:58:03,079 بندازش كنار 1444 01:58:03,151 --> 01:58:05,312 اما موفق نشدم 1445 01:58:05,387 --> 01:58:07,150 ...بنابراين 1446 01:58:07,222 --> 01:58:09,156 يه يادگاري برداشتم... 1447 01:58:10,826 --> 01:58:12,726 سر قشنگش رو 1448 01:58:17,566 --> 01:58:20,091 اين داره راجع به چي حرف مي زنه؟- اسلحه رو بده من- 1449 01:58:20,168 --> 01:58:21,430 اونجا چه خبر بود 1450 01:58:21,503 --> 01:58:23,528 خواهش مي كنم اونو بنداز زمين 1451 01:58:23,605 --> 01:58:25,004 من تو رو با اون جعبه ديدم توش چي بود؟ 1452 01:58:25,073 --> 01:58:26,938 چون من به زندگي ساده تو "حسادت" مي كردم 1453 01:58:27,009 --> 01:58:28,169 "اسلحه رو بنداز زمين "ديويد 1454 01:58:28,243 --> 01:58:30,108 ظاهرآ "حسادت" گناه منه 1455 01:58:30,178 --> 01:58:32,112 تو جعبه چي بود؟- تا اسلحه رو به من ندي نمي گم- 1456 01:58:32,180 --> 01:58:33,613 توي جعبه لعنتي چي بود 1457 01:58:34,016 --> 01:58:35,677 من كه الان بهت گفتم 1458 01:58:35,751 --> 01:58:38,914 دروغ ميگي! تو يه دروغگوي لعنتي هستي خفه شو 1459 01:58:39,254 --> 01:58:42,417 اون همينو مي خواد اون مي خواد كه بهش شليك كني 1460 01:58:46,160 --> 01:58:47,928 نه نه ، تو به من بگو تو به من بگو كه حقيقت نداره 1461 01:58:47,996 --> 01:58:50,191 حقيقت نداره- "انتقام بگير "ديويد 1462 01:58:50,265 --> 01:58:51,527 به من بگو كه حالش خوبه 1463 01:58:51,600 --> 01:58:52,794 ...حالا 1464 01:58:52,868 --> 01:58:53,960 عصباني" شو" 1465 01:58:54,036 --> 01:58:55,196 بگو كه حالش خوبه 1466 01:58:55,771 --> 01:58:57,295 "اگه يه متهم رو بكشي "ديويد 1467 01:58:58,607 --> 01:59:00,700 همه چي رو هدر دادي اون اينو مي دونه 1468 01:59:01,343 --> 01:59:03,470 اون براي زندگيش التماس مي كرد، كارآگاه- خفه شو 1469 01:59:03,545 --> 01:59:05,809 ...اون براي زندگي خودش 1470 01:59:05,881 --> 01:59:07,872 و بچه اي كه در شكم داشت التماس مي كرد... 1471 01:59:26,401 --> 01:59:27,732 !اون نمي دونسته 1472 01:59:41,583 --> 01:59:43,244 "اسلحه رو بده من، "ديويد 1473 01:59:51,259 --> 01:59:52,851 ...اگه اونو بكشي 1474 01:59:54,329 --> 01:59:55,694 اون برنده مي شه 1475 02:00:00,001 --> 02:00:01,866 اوه خدا 1476 02:00:01,937 --> 02:00:03,370 اوه خدا 1477 02:01:12,841 --> 02:01:14,433 ما ازش مراقبت مي كنيم 1478 02:01:23,685 --> 02:01:25,448 هرچي كه خواست فراهم بشه 1479 02:01:26,588 --> 02:01:28,146 تو كجا خواهي رفت؟ 1480 02:01:30,859 --> 02:01:32,121 همين دور و ورا 1481 02:01:36,598 --> 02:01:38,031 همين دور و ورا خواهم بود 1482 02:01:42,370 --> 02:01:44,702 :ارنست همينگوي" يه جايي نوشته" 1483 02:01:44,773 --> 02:01:48,470 "دنيا جاي بسيار خوبيه و ارزش جنگيدن داره" 1484 02:01:50,045 --> 02:01:52,138 من با قسمت دومش موافقم