1
00:00:44,880 --> 00:00:48,880
SUBTiT LE: LetKol.Sosrogupolo
- sosrogupolo@Gmail.com -
2
00:00:48,880 --> 00:00:55,880
- sosrogupolo@Gmail.com -
3
00:00:59,900 --> 00:01:03,836
Mereka mendengar jeritan sekitar pukul dua.
Tidak ada yang baru.
4
00:01:03,903 --> 00:01:07,039
Kemudian mereka dengar suara tembakan
senapan 2 laras panjang
5
00:01:08,340 --> 00:01:09,908
Kejahatan karena nafsu.
6
00:01:10,742 --> 00:01:11,810
Yeah.
7
00:01:12,343 --> 00:01:15,080
Lihat saja dindingnya
8
00:01:15,179 --> 00:01:17,815
Ya setuju. tapi itu semua cuma tulisan
9
00:01:22,185 --> 00:01:23,753
Apa anak-anak melihat ini?
10
00:01:23,853 --> 00:01:24,887
Apa?
11
00:01:25,521 --> 00:01:26,522
Anak?
12
00:01:27,422 --> 00:01:29,357
Pertanyaan macam apa itu?
13
00:01:30,258 --> 00:01:34,829
kita semua akan senang kalau kau pergi, somerset.
Selalu pertanyaan seperti ini.
14
00:01:34,929 --> 00:01:38,599
"Apa anak-anak melihat ini?"
Siapa yang peduli?
15
00:01:38,699 --> 00:01:40,633
Dia mati.
Istrinya membunuhnya.
16
00:01:40,700 --> 00:01:43,336
Ada lagi yang tidak ada
hubungannya dengan kita?
17
00:01:52,677 --> 00:01:53,644
Detektif Somerset?
18
00:01:55,279 --> 00:01:56,848
Saya Detektif Mills.
19
00:01:59,116 --> 00:02:02,719
Baru datang 20 menit yang lalu,
mereka menyuruhku kesini.
20
00:02:02,819 --> 00:02:03,787
Dengar...
21
00:02:04,387 --> 00:02:05,688
Mills
22
00:02:05,788 --> 00:02:10,625
- Ayo cari bar. kita Duduk dan bicara ...
- Saya akan pergi ke kantor polisi.
23
00:02:10,725 --> 00:02:13,361
Tidak ada banyak waktu untuk
Transisi ini.
24
00:02:14,896 --> 00:02:17,698
Aku punya pertanyaan,
Ketika kita bicara di telepon.
25
00:02:17,765 --> 00:02:18,632
Yeah.
26
00:02:20,300 --> 00:02:21,435
Kenapa di sini?
27
00:02:22,235 --> 00:02:23,803
Aku tidak Mengikutimu.
28
00:02:23,903 --> 00:02:26,639
Yah, semua usaha ini
agar kau ditransfer.
29
00:02:27,807 --> 00:02:30,275
Ini pertanyaan pertama
yang Muncul di kepala saya.
30
00:02:31,376 --> 00:02:35,713
Alasan yang sama dengan Anda. Alasan yang
Anda miliki sebelum memutuskan untuk berhenti.
31
00:02:38,416 --> 00:02:39,817
Kau baru saja bertemu Denganku.
32
00:02:40,984 --> 00:02:43,319
Mungkin aku tidak mengerti pertanyaan.
33
00:02:44,654 --> 00:02:46,156
Ini sangat sederhana.
34
00:02:46,922 --> 00:02:50,559
Anda benar-benar berusaha
agar dapat kembali ditugaskan di sini.
35
00:02:51,427 --> 00:02:54,996
- Aku tidak pernah berpikiran cara seperti itu.
- Pikirkan aku melakukannya baik.
36
00:02:55,063 --> 00:02:59,533
Itu akan lebih bagus lagi Jika kita tidak Memulai
saling menendang bola masing-masing.
37
00:03:01,435 --> 00:03:03,570
- Anda menyebut Tembakan.
- Ya.
38
00:03:05,104 --> 00:03:08,507
Saya ingin Anda lihat dan
dengarkan. Oke?
39
00:03:08,607 --> 00:03:12,744
Aku bukan penjaga Taco Bell.
Aku Sudah bekerja sebagai penyidik 5 tahun.
40
00:03:12,844 --> 00:03:14,512
- Tidak di sini.
- Saya mengerti.
41
00:03:14,612 --> 00:03:19,049
baik, 7 hari kedepan, Detektif,
ingatkan aku untuk itu.
42
00:04:35,447 --> 00:04:39,684
SE7EN
43
00:06:19,334 --> 00:06:19,367
SENIN
44
00:06:19,367 --> 00:06:23,237
SENIN
45
00:07:04,304 --> 00:07:05,238
Yeah.
46
00:07:05,806 --> 00:07:06,773
Oke.
47
00:07:08,041 --> 00:07:09,108
Katakanlah lagi?
48
00:07:12,044 --> 00:07:16,214
aku pikir kita pindah ke sini
agar jauh dari suara traktor itu.
49
00:07:21,318 --> 00:07:22,953
Serpico harus pergi.
50
00:07:23,554 --> 00:07:26,490
yah, kamu mungkin
perlu juga bersihkan ...
51
00:07:26,557 --> 00:07:29,125
kerak, dimata ini, Serpico.
52
00:07:29,225 --> 00:07:30,960
- sudah bersih?
- yah.
53
00:07:31,060 --> 00:07:32,128
Baik.
54
00:07:48,775 --> 00:07:49,909
Kopi?
55
00:07:54,513 --> 00:07:57,749
Tidak ada yang disentuh.
masih sama seperti saat aku menemukannya.
56
00:07:57,849 --> 00:07:59,584
kapan waktu kematiannya?
57
00:07:59,684 --> 00:08:01,085
Seperti kataku...
58
00:08:01,185 --> 00:08:02,754
Aku tidak menyentuh apa-apa ...
59
00:08:03,353 --> 00:08:06,923
tapi wajahnya
didalam spaghetti selama 45 menit.
60
00:08:07,024 --> 00:08:09,759
Tunggu. Tidak seorang pun yang
memeriksa apa dia masih hidup?
61
00:08:09,859 --> 00:08:14,697
Apa aku bodoh? Orang ini tidak bernapas,
kecuali dia bernapas di dalam saus spageti.
62
00:08:14,797 --> 00:08:18,033
- begitu cara melakukannya di sini?
- Maaf, Detektif.
63
00:08:18,133 --> 00:08:22,936
tapi dia kencing dan buang air besar di tempat ia duduk.
Jika ia tidak mati ia pasti sudah berdiri
64
00:08:23,370 --> 00:08:25,372
- baiklah.
- Terima kasih, petugas.
65
00:08:26,140 --> 00:08:27,374
Terima kasih.
66
00:08:37,215 --> 00:08:38,250
Aku mau tanya.
67
00:08:40,885 --> 00:08:44,889
Apa maksud percakapanmu
saat akan masuk ke dalam?
68
00:08:45,323 --> 00:08:49,793
Tidak tahu. Berapa kali Barney menemukan
mayat-mayat yang belum mati.
69
00:08:52,062 --> 00:08:53,128
Jatuhkan.
70
00:09:23,420 --> 00:09:26,991
Seseorang menelpon Guinness .
Kupikir ada rekamannya di sini.
71
00:09:43,704 --> 00:09:45,673
Lebih bagus rumah dengan taman
72
00:09:52,512 --> 00:09:54,480
[saus spaghetti]
73
00:09:56,715 --> 00:09:58,250
Siapa yang bilang ini pembunuhan?
74
00:09:58,784 --> 00:09:59,951
Tidak ada.
75
00:10:01,953 --> 00:10:03,688
Jantung orang ini pasti seukuran ...
76
00:10:03,788 --> 00:10:05,123
...kaleng ham.
77
00:10:08,225 --> 00:10:10,360
Jika ini bukan serangan jantung ...
78
00:10:10,460 --> 00:10:11,527
Yah...
79
00:10:12,261 --> 00:10:13,629
Aku tidak tahu.
80
00:10:30,810 --> 00:10:32,045
oops.
81
00:10:39,251 --> 00:10:41,053
Bagaimana dengan itu.
82
00:10:51,161 --> 00:10:53,129
Kami pernah punya kasus
seperti ini sekali ...
83
00:10:54,096 --> 00:10:56,065
orang mati di lantai ...
84
00:10:56,165 --> 00:10:57,967
pisau di punggungnya.
Pembunuhan ...
85
00:10:58,033 --> 00:10:59,335
benar, kan?
86
00:11:01,436 --> 00:11:02,503
Sialan!
87
00:11:03,171 --> 00:11:06,740
Bagaimanapun, petugas asuransi
mungkin terlibat, yah? Jadi orang ini...
88
00:11:06,840 --> 00:11:08,308
mengambil pisau ...
89
00:11:08,408 --> 00:11:10,777
menancapkan ke bahunya sendiri.
90
00:11:10,877 --> 00:11:13,879
Dia pasti kacau
karena ada ...
91
00:11:13,980 --> 00:11:15,781
- banyak dibelakang.
- bisakah kau tenang.
92
00:11:26,023 --> 00:11:27,291
Tunggu sebentar.
93
00:11:27,391 --> 00:11:28,392
Apa?
94
00:11:31,160 --> 00:11:32,729
ada ember di sini.
95
00:11:33,830 --> 00:11:34,931
Ada apa didalamnya?
96
00:11:40,836 --> 00:11:41,970
Oh Tuhan!
97
00:11:42,070 --> 00:11:43,638
brengsek muntahan.
98
00:11:46,007 --> 00:11:47,275
ada darah di dalamnya?
99
00:11:47,842 --> 00:11:50,277
Aku tidak Melihat apapun.
lihat saja sendiri.
100
00:11:55,547 --> 00:11:57,516
kau pikir itu racun?
101
00:11:58,751 --> 00:12:01,252
Oh, bagus.
102
00:12:01,352 --> 00:12:02,987
kau pikir itu Racun, Somerset?
103
00:12:03,087 --> 00:12:06,157
sudah ada petugas Forensik
yang menunggu di luar.
104
00:12:06,524 --> 00:12:07,758
Kita mungkin tidak cocok.
105
00:12:07,858 --> 00:12:10,327
masalahnya disini gelap
106
00:12:10,427 --> 00:12:11,695
Apa kabar?
107
00:12:12,896 --> 00:12:14,997
Det. Mills, bantu para Petugas ...
108
00:12:15,097 --> 00:12:16,599
menanyai para tetangga.
109
00:12:19,367 --> 00:12:20,502
Apa?
110
00:12:20,602 --> 00:12:22,304
Dan kirimkan petugas
Forensik kesini
111
00:12:38,016 --> 00:12:39,351
Dia sudah mati.
112
00:12:40,886 --> 00:12:42,321
Terima kasih, Dokter.
113
00:12:48,459 --> 00:12:50,860
kau sudah melihat catatanku, kan?
apa saja yang sudah aku kerjakan
114
00:12:52,228 --> 00:12:53,196
belum
115
00:12:55,931 --> 00:12:59,468
Aku berjalan dari pintu-ke-pintu
aku sudah melakukan ...
116
00:12:59,568 --> 00:13:00,636
seperti itu sejak dulu.
117
00:13:01,903 --> 00:13:03,538
- dan?
- pangkat ...
118
00:13:03,638 --> 00:13:06,507
"detektif"-ku itu.
sama denganmu.
119
00:13:07,809 --> 00:13:09,876
Lihat, aku buat keputusan.
120
00:13:10,577 --> 00:13:13,313
Aku harus mempertimbangkan
sikap integritas ...
121
00:13:13,413 --> 00:13:16,983
siap tidakkah kamu terjun ke lapangan.
122
00:13:17,083 --> 00:13:18,150
Hei
123
00:13:19,952 --> 00:13:23,555
jangan menganggap aku tolol
124
00:13:29,960 --> 00:13:31,328
Dia sudah mati..
125
00:13:31,428 --> 00:13:34,063
sejak waktu yang lama, dan bukan dari Racun.
126
00:13:34,163 --> 00:13:35,565
Oh
127
00:13:35,632 --> 00:13:37,734
Bagaimana kamu bisa menempatkannya disitu?
128
00:13:38,334 --> 00:13:41,169
Butuh 4 orang perawat untuk
meletakkannya diatas meja
129
00:13:44,172 --> 00:13:49,076
- Bagaimana perutnya bisa muat lewat pintu?
- tolong. ia jelas telah terkurung
130
00:13:49,176 --> 00:13:52,245
lihat. berapa besar perut ini?
131
00:13:52,345 --> 00:13:55,181
Dan yang aneh,
ini merenggang.
132
00:13:55,248 --> 00:13:58,417
Lihat ukuran lubang
jantung, dimana makanan ...
133
00:13:58,517 --> 00:14:01,253
aku lihat, tapi itu berarti
apa-apa buatku.
134
00:14:01,353 --> 00:14:03,855
Oke, dia punya garis distensi ...
135
00:14:03,955 --> 00:14:05,523
melewati usus dua belas jari
136
00:14:05,623 --> 00:14:07,225
dinding bagian dalam terbuka
137
00:14:08,860 --> 00:14:11,361
Orang ini makan sampai ia meledak?
138
00:14:11,461 --> 00:14:16,365
Dia tidak benar-benar meledak. Tidak seperti itu
semua. Dia mengalami Perdarahan dalam.
139
00:14:16,465 --> 00:14:19,268
Ada hematom
dalam anus dan ...
140
00:14:19,368 --> 00:14:22,537
- melintang dgn perut otot.
- Dia mati karena makan?
141
00:14:22,637 --> 00:14:23,772
Ya dan tidak.
142
00:14:26,041 --> 00:14:27,841
Bagaimana dengan lebam di sini?
143
00:14:29,643 --> 00:14:31,612
aku belum mencari tahu itu
144
00:14:31,712 --> 00:14:33,613
Pistol ditekan di kepalanya?
145
00:14:33,713 --> 00:14:35,148
ditekan cukup keras.
146
00:14:35,214 --> 00:14:36,382
yah.
147
00:14:36,816 --> 00:14:39,384
Di depan, tepat dengan moncong pistol.
148
00:14:41,520 --> 00:14:44,990
tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
kami punya pembunuhan kita sendiri.
149
00:14:47,825 --> 00:14:52,395
Pembunuh meletakkan ember dibawah korban,
terus melayani, dan memenggunakan waktunya.
150
00:14:52,495 --> 00:14:55,398
Pemeriksa mengatakan itu bisa berlangsung
lebih dari 12 jam.
151
00:14:55,465 --> 00:14:58,801
Tenggorokan korban bengkak,
mungkin dari Upaya ...
152
00:14:58,867 --> 00:15:01,737
dan ada tempat
Ketika ia jatuh Pingsan.
153
00:15:01,837 --> 00:15:03,972
Saat itulah pembunuh menendangnya...
154
00:15:04,072 --> 00:15:05,974
- Dan ia meledak.
- keparat yang sadis.
155
00:15:06,507 --> 00:15:09,310
Bila kau ingin seseorang mati,
kau serang dan tembak.
156
00:15:09,410 --> 00:15:12,246
kau tidak akan buat Risiko yang perlu
banyak waktu untuk Melakukan hal seperti ini ...
157
00:15:12,312 --> 00:15:15,282
- Kecuali Jika perbuatan itu memiliki makna.
- ayolah
158
00:15:15,749 --> 00:15:20,152
seorang ada masalah dengan pria gemuk
dan menyiksanya. cuma itu.
159
00:15:20,219 --> 00:15:21,454
dalam kantong Belanjaan ...
160
00:15:21,554 --> 00:15:25,056
kami Menemukan 2 kuitansi. jadi,
pembunuh berhenti dan kembali ...
161
00:15:25,156 --> 00:15:26,658
ke supermarket.
162
00:15:27,425 --> 00:15:28,559
Jadi?
163
00:15:30,060 --> 00:15:33,430
itu hasil analisisnya.
Aku sudah keluar sepanjang hari di tengah hujan
164
00:15:33,530 --> 00:15:35,498
- Ini adalah awal.
- Kita punya ...
165
00:15:35,598 --> 00:15:37,433
satu orang yang mati, bukan tiga.
166
00:15:37,533 --> 00:15:38,668
Tidak ada motif.
167
00:15:39,702 --> 00:15:42,271
Jangan mulai pemikiran besarmu ...
168
00:15:42,337 --> 00:15:43,939
tentang ini, oke?
169
00:15:44,439 --> 00:15:46,341
Aku ingin dipindah tugaskan
170
00:15:47,608 --> 00:15:48,676
apa?
171
00:15:48,776 --> 00:15:51,012
Apa yang kau bicarakan?
172
00:15:51,112 --> 00:15:53,013
Ini tidak bisa jadi tugas terakhirku.
173
00:15:53,513 --> 00:15:54,748
Ini akan terus dan terus berlanjut.
174
00:15:55,248 --> 00:15:57,851
kau pensiun 6 hari lagi.
175
00:15:57,951 --> 00:16:00,953
kau meninggalkan persoalan
yang belum selesai
176
00:16:01,053 --> 00:16:05,023
Kasus itu akan mendapat
Kesimpulan sedekat mungkin.
177
00:16:05,857 --> 00:16:08,326
- Dan bolehkah kalau aku beri usulan?
- Kita semua teman di sini.
178
00:16:08,393 --> 00:16:10,128
Ini bukan tugas pertamanya.
179
00:16:10,228 --> 00:16:14,197
ayolah. Ini
bukan tugas pertamaku
180
00:16:14,264 --> 00:16:15,465
terlalu cepat buatmu.
181
00:16:15,566 --> 00:16:18,868
hey, Aku di sini. kau bisa katakan
itu padaku. Kapten?
182
00:16:18,968 --> 00:16:20,136
Ini terlalu cepat buatmu.
183
00:16:21,237 --> 00:16:22,204
Kapten ...
184
00:16:22,305 --> 00:16:24,372
Bisakah kita bicara secara pribadi?
185
00:16:24,472 --> 00:16:25,874
Ini adalah masalah pribadi
186
00:16:26,308 --> 00:16:27,742
diam saja kau, Mills.
187
00:16:27,809 --> 00:16:29,643
Aku tidak punya orang lain ...
188
00:16:29,743 --> 00:16:33,047
untuk menangani hal ini dan kau tahu itu.
Ini adalah Metro ...
189
00:16:33,147 --> 00:16:36,015
- kau tidak bisa menggantinya.
- Berikan padaku.
190
00:16:37,417 --> 00:16:40,653
ya, Dia ingin keluar, silahkan brengsek.
maaf, tapi sampai jumpa lagi
191
00:16:40,753 --> 00:16:41,987
Berikan padaku.
192
00:16:42,054 --> 00:16:44,056
tidak, Aku akan menempatkanmu
pada kasus yang lain.
193
00:16:46,658 --> 00:16:48,859
pergi, Mills, pergilah.
194
00:16:54,898 --> 00:16:58,168
Maafkan aku, teman,
tapi sepertinya kamu harus...
195
00:16:58,235 --> 00:17:00,002
membereskan pria gemuk.
196
00:17:07,375 --> 00:17:07,475
SELASA
197
00:17:07,475 --> 00:17:10,612
SELASA
198
00:17:12,579 --> 00:17:15,315
[Pembunuhan terjadi di pusat kota]
199
00:17:15,415 --> 00:17:17,217
[Pengacara ditemukan terbunuh]
200
00:17:18,317 --> 00:17:19,819
Tenang.
201
00:17:20,820 --> 00:17:23,155
Baik, tenang. Tenang.
202
00:17:23,756 --> 00:17:25,223
Tenang.
203
00:17:28,894 --> 00:17:30,327
Begini cara kerjanya:
204
00:17:30,928 --> 00:17:34,498
Aku akan menjawab pertanyaan untuk 10 menit
dan 10 menit saja.
205
00:17:35,065 --> 00:17:39,903
Ajukan pertanyaan dengan tenang, bijak,
teratur atau aku akan pergi.
206
00:17:39,969 --> 00:17:41,838
Detektif! Detektif!
207
00:17:41,938 --> 00:17:43,872
- bisa minta waktunya?
- Tidak
208
00:17:49,110 --> 00:17:53,748
Aku tidak akan membahas rincian
Penyelidikan ini, jadi jangan susah-susah bertanya.
209
00:18:12,963 --> 00:18:14,598
Apa yang sudah kau dapat?
210
00:18:14,665 --> 00:18:16,200
Belum ada, bos.
211
00:18:19,535 --> 00:18:22,672
Mengapa kalian tidak
pergi cari kopi, ya?
212
00:18:24,173 --> 00:18:28,376
Kami punya berita terbaru.
kita pergi ke pusat kota di mana Pengacara ...
213
00:18:28,476 --> 00:18:31,045
Eli Gould ditemukan terbunuh hari ini.
214
00:18:31,111 --> 00:18:35,583
Jaksa Martin Talbot
sedang menjawab pertanyaan dari wartawan.
215
00:18:39,786 --> 00:18:42,055
Itu konyol dan menghina.
216
00:18:42,121 --> 00:18:46,959
Tidak ada konflik, dan setiap klaim
mungkin ada yang tidak bertanggung jawab.
217
00:18:48,293 --> 00:18:49,560
Tunggu dulu.
218
00:18:51,128 --> 00:18:54,966
Aku baru Bertemu dengan Penegak hukum
pejabat dan mereka ...
219
00:18:55,032 --> 00:18:59,269
meyakinkan saya bahwa mereka memiliki
orang terbaik dalam hal ini.
220
00:18:59,736 --> 00:19:02,304
Ini akan memberikan penjelasan...
221
00:19:03,672 --> 00:19:05,107
bahwa keadilan cepat bertindak
222
00:19:07,376 --> 00:19:09,310
KETAMAKAN
223
00:19:28,860 --> 00:19:30,428
Permisi, George.
224
00:19:34,932 --> 00:19:35,933
Somerset.
225
00:19:36,033 --> 00:19:37,167
Masuklah
226
00:19:38,535 --> 00:19:39,969
kau dengar berita?
227
00:19:40,036 --> 00:19:41,437
belum, belum dengar.
228
00:19:41,538 --> 00:19:44,339
Eli Gould ditemukan
terbunuh pagi ini.
229
00:19:44,439 --> 00:19:47,843
Seseorang menerobos masuk ke perusahaan
hukumnya dan membunuhnya
230
00:19:48,744 --> 00:19:50,945
Menulis kata "KETAMAKAN"
di lantai.
231
00:19:56,783 --> 00:19:59,553
- Ketamakan?
- Yeah, dengan darah.
232
00:19:59,619 --> 00:20:01,988
Mills memimpin Penyelidikan.
233
00:20:03,088 --> 00:20:04,590
Maaf. Maaf.
234
00:20:05,858 --> 00:20:07,026
bisakah tidak melakukan itu sekarang?
235
00:20:10,261 --> 00:20:12,096
Baik buatnya.
236
00:20:12,163 --> 00:20:13,598
Apa yang akan kamu Lakukan ...
237
00:20:13,665 --> 00:20:15,766
setelah keluar dari sini, Somerset?
238
00:20:15,866 --> 00:20:19,102
Oh, aku akan Bekerja, mungkin di peternakan.
memperbaiki rumahku.
239
00:20:19,203 --> 00:20:20,636
Tidakkah kau merasakannya?
240
00:20:21,103 --> 00:20:22,872
Tidakkah kau Merasakan perasaanmu?
241
00:20:23,673 --> 00:20:26,275
kau tidak akan menjadi polisi lagi.
242
00:20:26,375 --> 00:20:28,109
Itulah rencanaku.
243
00:20:29,845 --> 00:20:31,279
Saya tidak berpikir kau akan pergi.
244
00:20:32,180 --> 00:20:34,215
kau tidak akan bisa Meninggalkan semua ini.
245
00:20:36,650 --> 00:20:38,619
Pria itu membawa anjingnya
jalan-jalan
246
00:20:38,719 --> 00:20:40,220
kemudian diserang.
247
00:20:40,620 --> 00:20:43,223
Jam tangannya diambil, dompetnya.
248
00:20:43,323 --> 00:20:44,624
Dan saat di terbaring ...
249
00:20:44,724 --> 00:20:46,291
tak berdaya di trotoar ...
250
00:20:47,025 --> 00:20:49,795
pelaku menusuk kedua matanya.
251
00:20:51,395 --> 00:20:54,165
Ini terjadi tadi malam
sekitar 4 blok dari sini.
252
00:20:55,032 --> 00:20:56,100
yah, aku baca itu.
253
00:20:57,068 --> 00:20:58,935
Aku tidak tahu lagi setelah itu
254
00:20:59,369 --> 00:21:01,204
hal seperti ini pasti selalu ada.
255
00:21:01,271 --> 00:21:05,140
- Mungkin kau benar.
- Pekerjaan seperti ini yang kau lakukan.
256
00:21:05,241 --> 00:21:07,309
aku tidak Berpikir kau akan menyangkalnya.
257
00:21:08,444 --> 00:21:09,978
Mungkin aku salah.
258
00:21:12,280 --> 00:21:14,549
Pemeriksa Mayat mengirimimu ini
259
00:21:15,250 --> 00:21:17,684
ditemukan dalam perut pria gemuk...
260
00:21:18,085 --> 00:21:21,521
tercampur dengan makanan.
Tampak seperti potongan kecil plastik
261
00:21:21,587 --> 00:21:23,322
- Plastik.
- letakkan di meja itu.
262
00:21:27,659 --> 00:21:29,160
itu diberikan...
263
00:21:29,227 --> 00:21:30,462
agar dia memakannya
264
00:23:10,012 --> 00:23:10,980
Oh Tuhan.
265
00:23:11,080 --> 00:23:12,814
KERAKUSAN
266
00:23:19,353 --> 00:23:23,756
Ini ditemukan di belakang kulkas
dalam pembunuhan pria gemuk.
267
00:23:25,091 --> 00:23:26,759
"jalan panjang
268
00:23:26,826 --> 00:23:30,095
Dan keras, untuk keluar dari neraka
menuju cahaya. "
269
00:23:30,162 --> 00:23:31,429
itu dari Milton.
270
00:23:32,130 --> 00:23:33,632
"Paradise Lost"
271
00:23:34,199 --> 00:23:35,167
Baik...
272
00:23:35,267 --> 00:23:36,433
Aku bingung.
273
00:23:36,534 --> 00:23:38,969
Ini berarti Bahwa ini adalah Permulaan
274
00:23:39,036 --> 00:23:40,271
KERAKUSAN
275
00:23:40,371 --> 00:23:42,438
Ini sama dengan yang
di belakang Lemari es ...
276
00:23:42,872 --> 00:23:44,841
ditulis dengan minyak pelumas
277
00:23:44,908 --> 00:23:47,010
Ada 7 dosa kematian, Kapten.
278
00:23:47,610 --> 00:23:48,844
Kerakusan ...
279
00:23:51,513 --> 00:23:52,514
keserakahan ...
280
00:23:54,916 --> 00:23:57,118
kemalasan, kemurkaan...
281
00:23:57,185 --> 00:23:59,320
kebanggaan, nafsu ...
282
00:23:59,953 --> 00:24:01,121
dan iri hati.
283
00:24:01,655 --> 00:24:02,689
Tujuh.
284
00:24:02,789 --> 00:24:03,690
Tunggu.
285
00:24:04,291 --> 00:24:06,592
ini bukan mejaku.
286
00:24:07,493 --> 00:24:09,762
kau akan dapat lima setelah ini
287
00:24:11,397 --> 00:24:12,597
Tunggu.
288
00:24:13,932 --> 00:24:16,034
Aku tidak bisa Terlibat dalam hal ini.
289
00:24:18,268 --> 00:24:19,469
Somerset.
290
00:24:20,103 --> 00:24:21,305
Dia ingin kasus itu.
291
00:24:22,940 --> 00:24:24,141
Sial!
292
00:24:24,240 --> 00:24:25,708
Aku siap.
293
00:25:00,204 --> 00:25:01,204
kemana?
294
00:25:04,441 --> 00:25:06,376
Jauh dari sini.
295
00:25:18,419 --> 00:25:20,921
- cuma ingin melihat beberapa hal.
- Oke.
296
00:25:20,988 --> 00:25:22,689
Duduk di mana Anda mau.
297
00:25:23,524 --> 00:25:24,791
hai semuanya
298
00:25:25,825 --> 00:25:27,360
hai, Smiley.
299
00:25:28,094 --> 00:25:30,296
ayo George, kartunya jadi dingin.
300
00:25:30,930 --> 00:25:32,197
Panggilan tugas
301
00:25:48,111 --> 00:25:49,778
Tuan-tuan...
302
00:25:50,512 --> 00:25:52,014
Aku tidak mengerti.
303
00:25:53,282 --> 00:25:55,050
Semua buku-buku ini ...
304
00:25:55,117 --> 00:25:57,552
dunia dengan ilmu pengetahuan
di sini ...
305
00:25:57,618 --> 00:25:58,786
dan apa yang kalian Lakukan?
306
00:25:59,654 --> 00:26:01,122
bermain poker semalaman.
307
00:26:01,656 --> 00:26:03,557
Hei, kita punya budaya.
308
00:26:03,657 --> 00:26:06,226
Ya, kita punya budaya
keluar dari pantat kita.
309
00:26:09,728 --> 00:26:11,464
Bagaimana dengan budaya ini?
310
00:26:40,454 --> 00:26:42,289
CHAUCER
CANTERBURY TALES
311
00:27:01,806 --> 00:27:03,607
DANTE
THE DIVINE COMEDY
312
00:27:30,496 --> 00:27:32,532
KORBAN DIPAKSA
MEMUTILASI DIRINYA SENDIRI
313
00:27:57,119 --> 00:28:00,254
Untuk Mills : kamu mungkin perlu
memeriksa buku tentang 7 dosa kematian :
314
00:28:00,354 --> 00:28:02,857
Dante's Purgatory
The Canterbury Tales
315
00:28:13,799 --> 00:28:15,767
"..warna merah dengan darah.."
316
00:28:26,777 --> 00:28:28,878
"..Bahkan anak-anak dibunuh.."
317
00:28:49,562 --> 00:28:50,797
Kau tahu, Smiley ...
318
00:28:51,664 --> 00:28:53,565
Anda akan merindukan kami.
319
00:28:55,367 --> 00:28:56,802
bisa jadi
320
00:28:59,203 --> 00:29:01,305
RENCANA DANTE'S INFERNO
321
00:29:08,211 --> 00:29:10,813
The Earthly Paradise ( surga dunia )
322
00:29:28,362 --> 00:29:28,429
RABU
323
00:29:28,429 --> 00:29:30,963
RABU
324
00:29:54,683 --> 00:29:56,285
Dante siapa?
325
00:29:56,885 --> 00:30:00,922
Puisi bodoh
326
00:30:01,489 --> 00:30:02,523
Brengsek
327
00:30:13,699 --> 00:30:15,201
Kerja bagus, Petugas
328
00:30:22,240 --> 00:30:23,974
Terima kasih, Tuhan.
329
00:30:31,948 --> 00:30:33,483
Oh, oh, maaf.
330
00:30:35,084 --> 00:30:36,885
Aku akan pindah dalam hitungan detik.
331
00:30:49,395 --> 00:30:51,998
- kau mau kursimu?
- silahkan kau saja
332
00:30:52,098 --> 00:30:52,899
Yeah?
333
00:31:31,764 --> 00:31:32,565
Telepon.
334
00:31:33,766 --> 00:31:36,235
Satu Paket Dengan
Kesepakatan Kantor
335
00:31:41,339 --> 00:31:42,374
Mills
336
00:31:43,174 --> 00:31:44,275
Sayang ...
337
00:31:44,341 --> 00:31:46,210
Anda baik-baik saja? ada yang salah?
338
00:31:46,877 --> 00:31:51,081
aku sudah katakan. jangan telepon
aku saat aku masih kerja
339
00:31:52,282 --> 00:31:53,716
Yeah. Mengapa?
340
00:31:56,385 --> 00:31:57,786
Mengapa?
341
00:32:02,557 --> 00:32:03,791
Oke.
342
00:32:07,728 --> 00:32:08,895
Ini istriku.
343
00:32:09,296 --> 00:32:10,430
Maaf?
344
00:32:11,732 --> 00:32:13,365
Dia ingin Berbicara denganmu
345
00:32:23,508 --> 00:32:25,310
Detektif Somerset disini.
346
00:32:27,344 --> 00:32:30,080
ya, senang
bisa bicara dengan Anda juga.
347
00:32:31,748 --> 00:32:34,083
saya menghargai Tawaran itu, tapi ...
348
00:32:36,686 --> 00:32:38,920
baiklah, kalau begitu
dengan senang hati
349
00:32:39,888 --> 00:32:41,823
Ya, terima kasih banyak.
350
00:32:43,091 --> 00:32:44,158
Sampai jumpa.
351
00:32:46,927 --> 00:32:48,162
Sayang, apa ...?
352
00:32:56,201 --> 00:32:57,603
Yah?
353
00:32:57,703 --> 00:32:58,971
Maaf?
354
00:33:00,372 --> 00:33:04,675
aku diundang untuk makan malam nanti
di apartemenmu. Aku terima.
355
00:33:04,776 --> 00:33:06,577
... Bagaimana?
356
00:33:07,278 --> 00:33:08,179
Malam ini.
357
00:33:15,284 --> 00:33:17,219
Halo, suami
358
00:33:17,286 --> 00:33:18,521
- Hai, Pecundang.
- Hai, idiot.
359
00:33:21,389 --> 00:33:22,757
Ini Tracy. Tracy ini somerset ...
360
00:33:24,526 --> 00:33:25,627
Halo.
361
00:33:26,094 --> 00:33:28,495
Senang Bertemu dengan Anda.
Aku sudah Mendengar banyak tentang Anda.
362
00:33:29,763 --> 00:33:31,765
Kecuali nama pertama Anda.
363
00:33:33,032 --> 00:33:34,367
William.
364
00:33:35,101 --> 00:33:37,370
Yah, itu nama yang bagus ...
365
00:33:37,437 --> 00:33:38,471
William.
366
00:33:39,204 --> 00:33:41,373
William, aku ingin kau Bertemu David.
367
00:33:41,473 --> 00:33:45,376
- David, ini adalah William.
- Baiklah, aku segera kembali.
368
00:33:45,443 --> 00:33:48,646
- Bagaimana anak-anak?
- Baik. Mereka di kamar. Masuklah
369
00:33:50,481 --> 00:33:52,215
Ah, anjing pintar.
370
00:33:52,282 --> 00:33:55,218
apa kabar, cantik?
371
00:34:06,260 --> 00:34:07,829
Baunya Enak
372
00:34:09,896 --> 00:34:12,165
o..yah, maksudku, terima kasih.
373
00:34:12,933 --> 00:34:15,168
Silakan duduk, kalau Anda mau.
374
00:34:15,267 --> 00:34:19,238
- Apakah Anda mau minum?
- tidak terima kasih. Aku akan menunggu.
375
00:34:20,005 --> 00:34:23,174
Letakkan dimana saja.
Maaf masih berantakan
376
00:34:23,274 --> 00:34:24,909
Kami masih membongkar barang.
377
00:34:27,478 --> 00:34:30,080
Aku dengar kau
pacar SMA-nya
378
00:34:32,516 --> 00:34:34,083
beruntung, ya?
379
00:34:35,351 --> 00:34:36,753
Kau tahu sesuatu?
380
00:34:37,353 --> 00:34:39,855
sejak Kencan pertama kita, aku tahu ...
381
00:34:39,921 --> 00:34:41,423
- aku akan menikahnya.
- benarkah?
382
00:34:42,924 --> 00:34:45,260
Dia adalah orang terlucu yang pernah kutemui.
383
00:34:50,030 --> 00:34:51,165
Benar
384
00:34:54,300 --> 00:34:56,703
sekarang sudah jarang yang seperti ini
385
00:34:56,803 --> 00:34:59,038
Maksudku, tingkat seperti ini...
386
00:34:59,104 --> 00:35:00,205
menjalin komitmen.
387
00:35:05,043 --> 00:35:06,444
Oh, jangan khawatir.
388
00:35:07,045 --> 00:35:09,280
Aku tidak akan memakainya
saat di meja makan.
389
00:35:10,981 --> 00:35:12,215
Tidak peduli ...
390
00:35:12,315 --> 00:35:14,951
seberapa sering aku Lihat senjata,
Aku hanya bisa ...
391
00:35:15,052 --> 00:35:16,452
membiasakan diri melihatnya.
392
00:35:17,553 --> 00:35:18,754
Sama
393
00:35:29,096 --> 00:35:31,732
- Mengapa kau tidak menikah, William?
- oh Tracy.
394
00:35:31,832 --> 00:35:33,067
Apa sih?
395
00:35:33,167 --> 00:35:34,834
Aku pernah sudah dekat
396
00:35:35,902 --> 00:35:37,170
Hanya saja tidak terjadi.
397
00:35:37,236 --> 00:35:39,172
Ini mengejutkan saya.
398
00:35:39,806 --> 00:35:41,339
Sungguh
399
00:35:42,774 --> 00:35:43,775
Yah ...
400
00:35:45,277 --> 00:35:49,413
Siapapun yang menghabiskan waktu bersamaku
pasti tidak senang.
401
00:35:50,347 --> 00:35:51,749
tanya suami Anda.
402
00:35:51,849 --> 00:35:52,916
benar sekali
403
00:35:53,249 --> 00:35:55,085
benar sekali
404
00:35:55,819 --> 00:35:57,921
Berapa lama Anda sudah tinggal di sini?
405
00:35:58,787 --> 00:35:59,855
Terlalu lama.
406
00:36:03,859 --> 00:36:05,159
Bagaimana dengan anda?
407
00:36:07,128 --> 00:36:08,262
kau tahu...
408
00:36:08,796 --> 00:36:11,098
butuh waktu. Menetap di ..
409
00:36:12,366 --> 00:36:13,834
tapi akan baik-baik saja.
410
00:36:13,900 --> 00:36:16,036
Nah, Anda akan kaku pada awalnya
411
00:36:17,536 --> 00:36:19,438
Ada beberapa hal di kota ...
412
00:36:25,210 --> 00:36:26,378
Kereta bawah tanah
413
00:36:26,811 --> 00:36:28,880
akan selesai dalam semenit.
414
00:36:32,649 --> 00:36:34,284
Pemilik tempat ini
415
00:36:34,985 --> 00:36:37,553
brengsek...
Maaf, Sayang.
416
00:36:38,454 --> 00:36:41,723
Dia menunjukkan kepada kita tempat ini
beberapa kali, aku pikir dia baik.
417
00:36:41,823 --> 00:36:44,459
Dia efisien.
Tracy benar-benar menyukainya.
418
00:36:44,860 --> 00:36:49,230
Lalu aku mulai bertanya-tanya mengapa
ia hanya membawa kami di sini selama 5 menit
419
00:36:49,330 --> 00:36:51,198
Kita tahu pada saat malam pertama kita
420
00:36:51,665 --> 00:36:53,967
tenang, santai ...
421
00:36:54,501 --> 00:36:56,302
rumah bergetar, ya?
422
00:37:04,843 --> 00:37:06,144
Maaf.
423
00:37:13,316 --> 00:37:15,252
Yeah, Baik, tertawalah.
424
00:37:18,020 --> 00:37:20,389
Aku tidak tahu kenapa kau tertawa.
425
00:37:24,225 --> 00:37:25,927
baik, sudah.
426
00:37:29,998 --> 00:37:32,166
Dia sudah masuk ke gedung...
427
00:37:32,266 --> 00:37:36,269
..sebelum kantor tutup.
dan Gould Bekerja sampai larut malam?
428
00:37:36,369 --> 00:37:39,572
Aku yakin. Dia Pengacara pembela
terkenal di kota.
429
00:37:39,639 --> 00:37:43,008
- dengan citra yang buruk.
- mayatnya ditemukan pada Selasa pagi.
430
00:37:43,075 --> 00:37:47,512
Kantornya tutup pada hari Senin.
Jadi pelaku bisa saja masuk di hari Jumat.
431
00:37:47,612 --> 00:37:50,648
bersembunyi sampai petugas bersih-bersih pergi
lalu pelaku...
432
00:37:50,715 --> 00:37:54,185
menuju ke Gould hari Sabtu, Minggu,
mungkin Senin.
433
00:37:54,684 --> 00:37:55,518
lihat ini
434
00:37:56,619 --> 00:37:58,388
Gould telungkup, tanggan kanannya bebas
435
00:37:58,455 --> 00:38:00,623
Dia memegang pisau tukang daging.
436
00:38:02,624 --> 00:38:04,493
lihat timbangannya.
437
00:38:04,593 --> 00:38:05,828
Satu pon daging.
438
00:38:12,633 --> 00:38:14,034
"satu pon daging...
439
00:38:14,134 --> 00:38:16,603
..Tidak lebih tidak kurang
Tidak ada tulang muda...
440
00:38:16,703 --> 00:38:17,871
..Tidak ada tulang...
441
00:38:17,971 --> 00:38:20,306
...hanya daging "." Merchant of Venice. "
442
00:38:20,373 --> 00:38:21,707
aku Tidak melihatnya.
443
00:38:21,807 --> 00:38:24,844
"Tugas ini selesai ...
Dan ia akan bebas ".
444
00:38:25,410 --> 00:38:27,045
aku memberitahumu kursi itu ...
445
00:38:27,145 --> 00:38:29,814
- ...Basah kuyup oleh keringat.
- Tentu.
446
00:38:30,482 --> 00:38:33,217
Si pembunuh ingin Gould
menggunakan waktunya ...
447
00:38:33,751 --> 00:38:35,719
unutuk Memutuskan memotong
bagian mana....
448
00:38:35,819 --> 00:38:36,987
untuk yang pertama.
449
00:38:37,587 --> 00:38:38,988
bayangkanlah
450
00:38:39,055 --> 00:38:40,890
Ada pistol di wajahmu.
451
00:38:41,557 --> 00:38:43,859
Bagian mana dari tubuhmu
yang dihabiskan?
452
00:38:44,526 --> 00:38:46,228
Cinta yang menangani.
453
00:38:46,762 --> 00:38:49,331
Potong di sepanjang perutnya.
454
00:38:49,830 --> 00:38:54,035
Mari kita lihat lagi ini.
Mayat disini, tapi ...
455
00:38:54,101 --> 00:38:57,570
melihat ini.
mencari tahu awal mulanya
456
00:38:57,671 --> 00:39:02,675
cara untuk Menemukan satu hal,
satu bagian dan fokus pada hal itu ...
457
00:39:02,775 --> 00:39:05,177
sampai lelah.
458
00:39:05,277 --> 00:39:07,212
Aku akan ambil bir lagi.
459
00:39:07,312 --> 00:39:09,080
Anggur? tolong , anggur.
460
00:39:18,021 --> 00:39:19,356
Dia berKhotbah.
461
00:39:20,022 --> 00:39:21,257
Menghukum.
462
00:39:23,292 --> 00:39:26,261
Dosa di pakai
Khotbah pada abad pertengahan.
463
00:39:27,128 --> 00:39:29,230
7 Kebaikan utama,
7 dosa kematian ...
464
00:39:29,331 --> 00:39:32,566
- Digunakan Sebagai alat pengajaran.
- Yeah. seperti di ..
465
00:39:32,633 --> 00:39:36,337
- "The Parson's Tale," dan Dante.
- kau membacanya?
466
00:39:36,437 --> 00:39:37,538
Yeah. sebagian.
467
00:39:37,638 --> 00:39:40,073
Ingat dalam "Purgatory" ...
468
00:39:40,173 --> 00:39:44,643
Dante dan rekannya Mendaki bukit
dan mengawasi para pendosa?
469
00:39:45,844 --> 00:39:49,481
- The Seven Terraces of Purgation.
- Ya, benar
470
00:39:49,581 --> 00:39:52,917
Tapi kebanggaan yang muncul pertama,
bukan kerakusan.
471
00:39:53,017 --> 00:39:54,485
Untuk sekarang kita pertimbangkan ...
472
00:39:54,552 --> 00:39:57,554
buku-buku itu menjadi inspirasi pembunuh
473
00:39:57,654 --> 00:40:00,623
Khotbah itu tentang penebusan
dosa.
474
00:40:00,690 --> 00:40:03,092
Pembunuhan ini seperti
terpaksa karena erosi.
475
00:40:03,158 --> 00:40:04,660
terpaksa apa?
476
00:40:04,727 --> 00:40:07,930
Ketika kau menyesali dosa,
bukan karena ...
477
00:40:07,997 --> 00:40:11,899
- kau mencintai Tuhan.
- Karena ada pistol di wajahmu.
478
00:40:15,736 --> 00:40:16,937
Tidak ada sidik jari.
479
00:40:17,004 --> 00:40:18,438
tidak.
480
00:40:18,538 --> 00:40:21,607
- Benar-benar tidak mempunyai hubungan dengan korban.
- Yep.
481
00:40:21,674 --> 00:40:24,443
Dan tidak ada saksi apapun.
482
00:40:24,543 --> 00:40:26,178
Yang aku tidak mengerti ...
483
00:40:26,278 --> 00:40:29,180
karena keparat itu
bisa kembali keluar.
484
00:40:30,081 --> 00:40:34,351
Dalam setiap kota besar, mengurus
bisnismu sendiri itu adalah ilmu.
485
00:40:35,119 --> 00:40:38,656
Dalam mencegah Perkosaan, hal yang pertama
adalah kau tidak menangis untuk minta tolong.
486
00:40:39,489 --> 00:40:41,124
tapi teriakan, "Kebakaran!".
487
00:40:41,190 --> 00:40:42,625
Tidak ada yang menjawab "tolong".
488
00:40:42,692 --> 00:40:44,727
teriak "kebakaran," mereka akan datang.
489
00:40:44,794 --> 00:40:46,528
Itu kacau.
490
00:40:46,595 --> 00:40:49,364
Dia pasti telah Meninggalkan
potongan teka-teki lain.
491
00:40:51,465 --> 00:40:55,703
Kau tahu ? Terima kasih untuk Berbicara
masalah ini, tapi aku harus tidur.
492
00:40:56,137 --> 00:40:57,370
bawa anjing jalan-jalan.
493
00:40:57,470 --> 00:40:59,973
Ini hanya untuk memuaskan rasa ingin tahuku.
494
00:41:00,073 --> 00:41:04,043
- Aku akan pergi pada akhir minggu ini.
- Sial. Tidak, tunggu.
495
00:41:05,644 --> 00:41:08,647
istri Gould. Dia sedang ke luar kota
pada saat itu.
496
00:41:08,714 --> 00:41:12,050
- Jadi, ini berarti ia Melihat sesuatu.
- Bagaimana Jika ini ancaman ?
497
00:41:12,116 --> 00:41:16,153
Aku menempatkannya di rumah yang aman.
Dia tidak terlalu senang.
498
00:41:24,060 --> 00:41:26,662
Bagaimana Jika ini bukan apa yang
telah dia lihat ...
499
00:41:26,729 --> 00:41:30,965
tapi apa yang Seharusnya dia lihat
tetapi belum ada kesempatan?
500
00:41:31,066 --> 00:41:32,834
Yeah, oke. Apa?
501
00:41:32,934 --> 00:41:34,401
Aku tidak tahu.
502
00:41:36,270 --> 00:41:38,172
Tapi itu satu hal.
503
00:42:23,643 --> 00:42:24,944
Aku akan menandatanganinya
504
00:42:25,444 --> 00:42:26,946
mau lihat Nyonya Gould.
505
00:42:33,685 --> 00:42:35,052
nyonya Gould?
506
00:42:41,224 --> 00:42:43,760
nyonya Gould, aku minta maaf.
Aku benar-benar minta maaf
507
00:42:44,494 --> 00:42:46,262
Aku tidak mengerti.
508
00:42:46,696 --> 00:42:49,331
Aku ingin kau Melihat setiap foto ...
509
00:42:49,865 --> 00:42:51,466
dengan teliti
510
00:42:51,566 --> 00:42:55,136
Cari dan lihat apakah ada sesuatu
aneh atau ...
511
00:42:55,202 --> 00:42:57,805
tidak pada tempatnya, apa saja.
512
00:42:58,739 --> 00:43:00,073
Saya tidak Melihat apa-apa.
513
00:43:01,041 --> 00:43:03,643
Tolong, aku tidak bisa Melakukan ini sekarang.
514
00:43:03,743 --> 00:43:04,811
Oke.
515
00:43:05,978 --> 00:43:07,479
Ini harus sekarang.
516
00:43:07,579 --> 00:43:09,481
Mungkin ada sesuatu yang kita lewati
517
00:43:19,056 --> 00:43:20,257
tunggu.
518
00:43:20,324 --> 00:43:21,291
Apa?
519
00:43:21,391 --> 00:43:22,426
ini.
520
00:43:25,928 --> 00:43:28,998
Lukisan ini, terbalik.
521
00:43:36,770 --> 00:43:38,839
- kamu yakin orangmu tidak memindahkan ini?
- Tidak
522
00:43:38,906 --> 00:43:41,275
foto itu diambil sebelum
petugas Forensik datang.
523
00:43:44,744 --> 00:43:45,845
Tidak ada.
524
00:43:47,113 --> 00:43:49,114
Pasti ada sesuatu.
525
00:44:00,057 --> 00:44:02,692
- dia memindahkan Sekrup untuk menggantungnya lagi
- Yep.
526
00:44:07,062 --> 00:44:08,631
apa-apaan itu?
527
00:44:10,099 --> 00:44:11,533
Belati.
528
00:44:19,706 --> 00:44:21,475
Brengsek.
529
00:44:24,777 --> 00:44:27,213
Pasti ada sesuatu.
530
00:44:32,417 --> 00:44:34,486
Dia tidak melukis lukisan itu.
531
00:44:42,393 --> 00:44:45,361
dia bermain-main dengan kita,
itu yang dia Lakukan.
532
00:44:46,596 --> 00:44:48,798
Lihat ini, ini kita.
533
00:44:50,565 --> 00:44:52,234
Tunggu sebentar.
534
00:44:55,036 --> 00:44:58,339
- Somerset sedang naik perabotan.
- Tunggu sebentar.
535
00:45:03,910 --> 00:45:05,779
Kau bercanda.
536
00:45:05,879 --> 00:45:07,846
Panggil laboratorium cetak
537
00:45:13,085 --> 00:45:14,419
Oh,tuhan.
538
00:45:17,956 --> 00:45:19,356
Jujur ...
539
00:45:19,456 --> 00:45:22,025
apa kau pernah Melihat yang seperti ini?
540
00:45:26,228 --> 00:45:27,797
TOLONG AKU
541
00:45:27,897 --> 00:45:30,800
Pola yang muncul menunjukan Padaku
itu bukan...
542
00:45:30,900 --> 00:45:33,134
sidik jari korban.
543
00:45:43,477 --> 00:45:45,378
Aku tidak tahu
544
00:45:45,445 --> 00:45:47,580
Aku bilang dia cukup hebat.
545
00:45:49,315 --> 00:45:50,515
Tidak ada yang cocok.
546
00:45:51,316 --> 00:45:52,985
Dia tidak mau berhenti.
547
00:45:53,051 --> 00:45:54,152
Siapa yang tahu.
548
00:45:54,219 --> 00:45:58,389
orang Aneh di luar sana Melakukan
perbuatan jahat yang mereka tidak ingin Lakukan.
549
00:45:58,456 --> 00:46:00,992
"Suara itu membuatku melakukannya".
550
00:46:01,058 --> 00:46:02,993
"Jodie Foster membuatku melakukannya".
551
00:46:03,059 --> 00:46:04,527
Ini bisa sampai...
552
00:46:04,594 --> 00:46:08,697
3 hari untuk membuatnya cocok,
jadi jika mungkin kalian ingin pergi...
553
00:46:08,797 --> 00:46:10,499
ke tempat lain.
554
00:46:14,069 --> 00:46:17,005
maksud yang perkataanmu
yang kau katakan kepada Nyonya Gould
555
00:46:17,071 --> 00:46:18,840
Tentang Menangkap orang ini.
556
00:46:22,342 --> 00:46:24,945
harapanku sama sepertimu
557
00:46:26,445 --> 00:46:29,782
menurutmu apa yang sedang
kita lakukan sekarang?
558
00:46:30,716 --> 00:46:32,550
megambil potongan-potangan kecil
559
00:46:34,085 --> 00:46:38,956
Kita mengumpulkan semua bukti,
membawa semua gambar dan contoh ...
560
00:46:39,023 --> 00:46:41,125
Menulisnya..
561
00:46:41,225 --> 00:46:43,527
mencatat hal-hal yang terjadi.
562
00:46:44,861 --> 00:46:45,962
Itu saja?
563
00:46:46,596 --> 00:46:48,131
Itu saja.
564
00:46:48,197 --> 00:46:51,967
Meletakkan semuanya ke dalam tumpukan yang rapi
dan menyimpannya...
565
00:46:52,534 --> 00:46:56,038
pada suatu kesempatan akan dibutuhkan
di ruang sidang.
566
00:46:58,739 --> 00:47:01,976
Mengambil berlian
di pulau tak berpenghuni...
567
00:47:02,076 --> 00:47:05,211
menyelamatkan mereka jika kita diselamatkan.
568
00:47:08,281 --> 00:47:09,315
Omong kosong.
569
00:47:12,084 --> 00:47:15,853
Bahkan petunjuk paling penting
biasanya hanya mengarah kepada orang lain.
570
00:47:17,288 --> 00:47:20,658
Begitu banyak mayat bergelimpangan
yang tidak dapat dibalaskan
571
00:47:23,660 --> 00:47:27,229
Jangan bilang kau tidak
repot malam ini.
572
00:47:28,397 --> 00:47:29,832
aku melihatmu.
573
00:47:30,766 --> 00:47:32,735
kita akan mendapatkan tempat.
574
00:47:42,876 --> 00:47:42,910
KAMIS
575
00:47:42,910 --> 00:47:45,479
KAMIS
576
00:47:48,281 --> 00:47:49,916
Bangun, Kembar kedip-kedip.
577
00:47:50,283 --> 00:47:51,850
Kita mendapatkannya
578
00:47:58,055 --> 00:48:01,826
Dia Menggunakan nama Victor.
Nama aslinya adalah Theodore Allen.
579
00:48:01,892 --> 00:48:04,527
di temukan sidik jarinya
di tempat kejadian pembunuhan.
580
00:48:04,594 --> 00:48:08,265
Dia punya catatan tentang
penyakit mental yang serius.
581
00:48:08,331 --> 00:48:11,000
Ia mendapat kekerasan saat
dibesarkan Southern Baptis
582
00:48:11,533 --> 00:48:14,536
di suatu tempat
mereka tidak tercukupi.
583
00:48:14,603 --> 00:48:18,106
Victor mencoba narkoba, Perampokan bersenjata
dan penyerangan, menghabiskan waktu ...
584
00:48:18,172 --> 00:48:21,376
di Penjara untuk Percobaan Perkosaan
di bawah umur.
585
00:48:21,442 --> 00:48:25,279
Pengacaranya memastikan Bahwa itu tidak
bertahan lama. omong-omong...
586
00:48:25,345 --> 00:48:28,115
Pengacara itu adalah Eli Gould,
korban "KESERAKAHAN".
587
00:48:28,514 --> 00:48:30,883
kita akan hentikan hari ini
588
00:48:30,983 --> 00:48:35,453
Victor sempat hilang sebentar,
tapi kita punya tempat tinggalnya.
589
00:48:35,520 --> 00:48:38,056
kau tidak membeli ini?
590
00:48:38,156 --> 00:48:39,724
tidak tampak seperti orang yang kita cari, bukan?
591
00:48:39,824 --> 00:48:40,858
kau yang tahu
592
00:48:42,059 --> 00:48:44,194
Pembunuh ini tampaknya punya
tujuan lebih.
593
00:49:13,052 --> 00:49:14,553
Kau pernah menembakan orang?
594
00:49:14,653 --> 00:49:17,755
tidak Pernah dalam tiga puluh empat tahun.
595
00:49:19,557 --> 00:49:21,159
Aku hanya mengeluarkan pistolku...
596
00:49:21,226 --> 00:49:23,760
3 kali pernah ingin menggunakannya.
597
00:49:23,827 --> 00:49:25,495
tidak Pernah menarik pelatuknya.
598
00:49:25,562 --> 00:49:26,763
Tidak sekali pun.
599
00:49:27,297 --> 00:49:28,131
kau?
600
00:49:28,665 --> 00:49:32,501
Yeah. Tidak, aku tidak menembakkan orang,
tapi ...
601
00:49:32,568 --> 00:49:35,171
Aku menembakkan pistol sekali.
Ditembak sekali.
602
00:49:35,237 --> 00:49:37,339
- sungguh ?
- Itu adalah saat pertamaku.
603
00:49:37,405 --> 00:49:39,608
waktu Kami di unit sekunder.
604
00:49:39,674 --> 00:49:42,509
aku cukup gemetaran
aku masih pemula.
605
00:49:42,910 --> 00:49:47,680
kami mendobrak pintu mencari
pecandu, si keparat menembaki kami.
606
00:49:48,948 --> 00:49:50,850
Satu polisi tertembak di lengan.
607
00:49:52,952 --> 00:49:54,620
Kristus, siapa namanya?
608
00:49:56,221 --> 00:50:00,691
seperti berputar-putar.... tidak, seperti
gerakan lambat
609
00:50:02,093 --> 00:50:03,694
Aku ingat ...
610
00:50:05,363 --> 00:50:06,963
naik di Ambulans ...
611
00:50:07,063 --> 00:50:08,365
dan, yah ...
612
00:50:08,431 --> 00:50:09,866
ia meninggal di sana.
613
00:50:10,267 --> 00:50:11,468
Di sana.
614
00:50:12,368 --> 00:50:14,603
Kristus, siapa namanya?
615
00:51:32,501 --> 00:51:35,037
SWAT maju dulu sebelum detektif.
616
00:51:38,773 --> 00:51:40,275
Mereka mencintai ini.
617
00:51:41,209 --> 00:51:42,244
Polisi!
618
00:51:47,448 --> 00:51:48,449
Bersih!
619
00:52:13,136 --> 00:52:14,570
Selamat pagi, Sayang.
620
00:52:15,871 --> 00:52:18,641
bangun, Bangsat. Sekarang!
621
00:52:27,881 --> 00:52:29,650
Bangun, kau kurang ajar.
622
00:52:36,556 --> 00:52:37,723
Oh, brengsek.
623
00:52:38,323 --> 00:52:39,257
detektif!
624
00:52:39,991 --> 00:52:42,093
kau mau lihat ini.
625
00:52:45,462 --> 00:52:46,597
detektif!
626
00:52:53,903 --> 00:52:55,171
Yesus.
627
00:52:55,271 --> 00:52:56,438
Victor?
628
00:52:56,538 --> 00:52:58,941
- ada apa ini?
- itu cuma Victor.
629
00:52:59,007 --> 00:53:00,676
- Panggil Ambulans.
- astaga?
630
00:53:00,742 --> 00:53:02,110
panggil mobil jenazah
631
00:53:02,211 --> 00:53:03,678
panggil petugas forensik.
632
00:53:03,744 --> 00:53:05,346
semua keluar.
633
00:53:05,413 --> 00:53:07,181
jangan menyentuh apa-apa.
634
00:53:07,248 --> 00:53:09,583
Ini seperti patung lilin yang terkutuk.
635
00:53:13,587 --> 00:53:14,854
KEMALASAN
636
00:53:24,596 --> 00:53:25,797
Kemalasan
637
00:53:25,864 --> 00:53:27,130
Sialan.
638
00:53:27,598 --> 00:53:29,967
Foto-foto ini tertanggal 3 hari yang lalu.
639
00:53:38,274 --> 00:53:39,808
Ini pasti yang pertama.
640
00:53:39,875 --> 00:53:40,742
lihat.
641
00:53:41,543 --> 00:53:44,045
Tanggal ini tepat satu tahun yang lalu.
642
00:53:45,946 --> 00:53:47,815
Aku punya sampel rambut. Aku punya a. ..
643
00:53:47,882 --> 00:53:50,150
sampel tinja. Aku punya kencing. Aku punya ...
644
00:53:50,217 --> 00:53:51,551
kuku jari.
645
00:53:53,887 --> 00:53:55,288
Dia menertawakan kita
646
00:53:55,355 --> 00:53:57,656
kau mendapatkan yang sepantasnya.
647
00:54:01,560 --> 00:54:02,995
Dia masih hidup! Bajingan masih hidup!
648
00:54:04,061 --> 00:54:05,396
turunkan Senjata!
649
00:54:05,463 --> 00:54:07,732
turunkan Senjata!
Darurat panggil Ambulans!
650
00:54:24,879 --> 00:54:27,482
- Dia sedang bermain-main.
- Ah, brengsek
651
00:54:29,917 --> 00:54:32,352
Kita harus mengabaikan emosi kita.
652
00:54:32,419 --> 00:54:37,423
- Kita harus fokus pada setiap rincian
- Aku makan emosiku. Bagaimana?
653
00:54:37,490 --> 00:54:38,925
Apa kau Mendengarkanku?
654
00:54:38,991 --> 00:54:40,492
Ya, aku mendegarmu
655
00:54:40,559 --> 00:54:42,260
- Permisi.
- Apa yang kau Lakukan?
656
00:54:42,360 --> 00:54:45,096
- TKP tertutup. pergi.
- aku punya hak ada di sini.
657
00:54:45,163 --> 00:54:46,530
Aku fotografer U.P.I.
658
00:54:47,531 --> 00:54:49,567
Aku punya hak untuk ada di sini sialan.
659
00:54:49,633 --> 00:54:51,468
- keluar
- brengsek.
660
00:54:51,535 --> 00:54:53,469
Aku dapat fotomu.
661
00:54:53,536 --> 00:54:55,805
- Aku dapat fotomu.
- oh Yeah, yeah.
662
00:54:55,872 --> 00:54:58,740
Detektif Mills.
M-l-L-L-S. Pergilah.
663
00:54:58,807 --> 00:55:00,576
- teruslah mengeja!
- Sialan kau!
664
00:55:01,410 --> 00:55:03,812
Bagaimana mereka bisa sampai ke sini begitu cepat?
665
00:55:03,879 --> 00:55:07,481
Mereka membayar polisi untuk informasi.
Dan itu berhasil.
666
00:55:08,149 --> 00:55:10,151
Hei, aku minta maaf.
667
00:55:12,219 --> 00:55:13,653
itu menggangguku
668
00:55:13,720 --> 00:55:14,988
tidak apa-apa
669
00:55:15,055 --> 00:55:17,690
mengesankan melihat laki-laki
memakan emosinya.
670
00:55:24,596 --> 00:55:29,867
1 tahun kelumpuhan, dilihat
dari kerusakan otot dan tulang belakang.
671
00:55:29,933 --> 00:55:33,604
Tes darah menunjukkan ada
obat-obatan dalam sistemnya.
672
00:55:33,670 --> 00:55:38,541
Bahkan antibiotik, mungkin untuk menjaga
luka berbaring dari infeksi.
673
00:55:39,175 --> 00:55:43,278
Sekarang, ia mencoba bicara
atau berkomunikasi dengan cara apapun?
674
00:55:43,345 --> 00:55:46,214
Jika otaknya tidak jadi bubur,
675
00:55:46,281 --> 00:55:48,782
lidahnya berhenti mengunyah sejak lama
676
00:55:51,285 --> 00:55:52,219
Dok.
677
00:55:53,453 --> 00:55:56,456
Sama sekali tidak ada kesempatan
kalau ia akan bertahan?
678
00:55:57,290 --> 00:56:01,960
Dia akan mati shock sekarang kalau Anda
sinari matanya pakai lampu.
679
00:56:02,794 --> 00:56:07,632
Dia pasien paling menderita dan sakit dari semua
yang pernah saya temui, percaya atau tidak
680
00:56:08,699 --> 00:56:11,301
dan masih ada neraka menunggu
didepannya
681
00:56:11,701 --> 00:56:12,969
Selamat malam.
682
00:56:25,980 --> 00:56:27,649
Halo, William.
683
00:56:27,715 --> 00:56:29,317
ini Tracy.
684
00:56:29,883 --> 00:56:30,951
Tracy?
685
00:56:31,585 --> 00:56:32,653
Semuanya baik-baik saja?
686
00:56:33,053 --> 00:56:35,922
Yeah. Ya, semuanya baik-baik saja.
687
00:56:35,988 --> 00:56:37,123
Mana David?
688
00:56:37,190 --> 00:56:40,493
Dia di kamar lain.
Dia sedang mandi.
689
00:56:40,560 --> 00:56:43,595
Maaf menelepon Anda seperti ini.
690
00:56:43,662 --> 00:56:45,163
Oh, tidak apa-apa.
691
00:56:46,164 --> 00:56:47,632
Apa yang bisa saya bantu?
692
00:56:53,237 --> 00:56:55,271
Aku butuh seseorang untuk bicara ...
693
00:56:55,338 --> 00:56:58,274
kau pikir bisa Bertemu dengan saya ...
694
00:56:58,341 --> 00:57:00,642
di suatu tempat, mungkin besok pagi?
695
00:57:01,577 --> 00:57:03,178
Aku tidak mengerti.
696
00:57:04,413 --> 00:57:07,281
Aku Merasa bodoh menelepon, tapi ...
697
00:57:08,583 --> 00:57:11,686
Anda satu-satunya orang
yang aku kenal di sini.
698
00:57:12,118 --> 00:57:13,653
tidak Ada orang lain.
699
00:57:14,020 --> 00:57:15,622
Jika Anda bisa ...
700
00:57:15,689 --> 00:57:18,191
telepon saya, oke?
701
00:57:18,257 --> 00:57:19,959
Aku harus pergi sekarang.
702
00:57:20,759 --> 00:57:21,861
Selamat malam.
703
00:57:21,927 --> 00:57:22,962
Selamat malam.
704
00:57:27,732 --> 00:57:27,765
JUMAT
705
00:57:27,765 --> 00:57:30,368
JUMAT
706
00:57:32,469 --> 00:57:33,570
Maksud saya ...
707
00:57:34,471 --> 00:57:36,240
Anda tahu baik kota ini.
708
00:57:37,139 --> 00:57:38,574
Kau sudah di sini ...
709
00:57:38,641 --> 00:57:40,176
begitu lama.
710
00:57:41,944 --> 00:57:43,512
disini tempat yang keras.
711
00:57:44,146 --> 00:57:46,648
Aku tidak tahu mengapa saya Meminta
Anda untuk datang.
712
00:57:48,283 --> 00:57:50,384
Mengapa Anda tidak Berbicara dengannya
tentang hal ini?
713
00:57:50,784 --> 00:57:52,486
Katakan padanya bagaimana
perasaan Anda.
714
00:57:53,787 --> 00:57:56,656
Aku tidak bisa. Kau tahu,
Aku tidak bisa menjadi beban.
715
00:57:56,723 --> 00:57:58,491
Terutama sekarang.
716
00:58:00,460 --> 00:58:02,561
Aku akan terbiasa...
717
00:58:02,628 --> 00:58:03,829
Anda tahu?
718
00:58:03,896 --> 00:58:06,064
Aku cuma ingin Berbicara
dengan seseorang ...
719
00:58:06,131 --> 00:58:08,833
yang tinggal di sini sudah lama
720
00:58:09,534 --> 00:58:14,371
Maksudku, bagian utara, itu
lingkungan yang sama sekali berbeda.
721
00:58:18,108 --> 00:58:22,812
Apakah David mengatakan kepada Anda Bahwa saya mengajar anak kelas lima? Yah, aku melakukannya.
722
00:58:24,580 --> 00:58:26,347
Ya, dia menyebutkan itu.
723
00:58:29,584 --> 00:58:32,586
Aku berkeliling,
melihat di sekolah ...
724
00:58:34,822 --> 00:58:36,924
tetapi kondisi di sini ...
725
00:58:37,324 --> 00:58:38,758
mengerikan.
726
00:58:40,593 --> 00:58:42,261
Bagaimana dengan sekolah swasta?
727
00:58:44,663 --> 00:58:45,697
Aku tidak tahu.
728
00:58:47,666 --> 00:58:50,167
Katakan Padaku apa yang benar-benar
mengganggu Anda.
729
00:58:52,937 --> 00:58:55,372
David dan aku akan punya bayi.
730
00:59:00,443 --> 00:59:01,611
Oh, Tracy. aku. ..
731
00:59:03,278 --> 00:59:04,713
aku tidak Berpikir akulah
orang yang tepat ...
732
00:59:05,380 --> 00:59:06,715
untuk Berbicara dengan ...
733
00:59:06,782 --> 00:59:09,550
- Tentang hal ini.
- Aku benci kota ini.
734
00:59:13,855 --> 00:59:15,889
Aku pernah menjalin hubungan sekali ...
735
00:59:16,523 --> 00:59:18,792
itu seperti perkawinan.
736
00:59:21,694 --> 00:59:23,295
kita akan punya anak
737
00:59:24,530 --> 00:59:26,698
Ini sudah lama
738
00:59:32,469 --> 00:59:35,472
aku Ingat Suatu pagi aku bangun
dan pergi bekerja.
739
00:59:37,541 --> 00:59:41,978
seperti hari-hari biasa, kecuali
itu adalah hari pertama setelah aku tahu ...
740
00:59:42,645 --> 00:59:43,579
kalau akan punya anak
741
00:59:45,547 --> 00:59:47,916
Dan aku Merasakan ketakutan ...
742
00:59:48,483 --> 00:59:50,318
pertama kalinya.
743
00:59:52,820 --> 00:59:54,255
Aku ingat ...
744
00:59:55,022 --> 00:59:58,324
bisakah aku membawa anak
kedalam dunia yang seperti ini?
745
00:59:58,391 --> 01:00:01,327
bisakah seseorang tumbuh
dengan lingkungan yang seperti ini?
746
01:00:09,000 --> 01:00:11,335
Kukatakan padanya aku tidak
ingin memilikinya.
747
01:00:13,504 --> 01:00:15,472
Dan selama Beberapa minggu ...
748
01:00:16,673 --> 01:00:18,341
Aku mengecewakannya.
749
01:00:21,177 --> 01:00:23,112
Aku ingin punya anak.
750
01:00:27,749 --> 01:00:29,784
Saya dapat memberitahu
Anda sekarang ...
751
01:00:30,685 --> 01:00:33,021
Aku tahu ... Maksud saya ...
752
01:00:34,922 --> 01:00:36,857
Aku yakin Bahwa ...
753
01:00:36,924 --> 01:00:39,625
Saya membuat keputusan yang tepat.
754
01:00:39,692 --> 01:00:42,862
Tapi bukan hari yang dilalui
dengan saya berharap ...
755
01:00:42,929 --> 01:00:45,630
Bahwa saya membuat
pilihan berbeda.
756
01:00:49,267 --> 01:00:50,702
Jika Anda tidak ...
757
01:00:50,769 --> 01:00:51,869
memelihara...
758
01:00:53,204 --> 01:00:56,373
bayi, maksudku,
kalau itu keputusan Anda ...
759
01:00:58,441 --> 01:01:01,044
jangan pernah katakan padanya
Anda sedang hamil.
760
01:01:02,612 --> 01:01:05,714
tetapi Jika Anda memilih
untuk memiliki bayi ...
761
01:01:06,381 --> 01:01:07,883
manjakanlah anak itu ...
762
01:01:07,950 --> 01:01:09,718
dalam setiap kesempatan
yang Anda miliki.
763
01:01:16,623 --> 01:01:17,691
Itu ...
764
01:01:17,757 --> 01:01:18,892
adalah ...
765
01:01:18,959 --> 01:01:21,328
semua nasihat yang bisa
Kuberikan padamu, Tracy.
766
01:01:28,466 --> 01:01:29,400
Aku harus pergi.
767
01:01:30,401 --> 01:01:31,669
William.
768
01:01:38,742 --> 01:01:40,077
Terima kasih.
769
01:01:52,419 --> 01:01:54,755
1.kerakusan 2.ketemakan 3.kemalasan 4.iri hati
5.kemurkaan 6.kebanggan 7.nafsu
770
01:01:54,694 --> 01:01:58,964
pemilik rumah sewaan Victor mengatakan
ada uang di kotak surat...
771
01:01:59,031 --> 01:02:00,699
setiap awal bulan
772
01:02:05,470 --> 01:02:06,471
Kutipan :
773
01:02:06,971 --> 01:02:09,874
"Aku tidak pernah Mendengar satu keluhan
dari penyewa ...
774
01:02:09,941 --> 01:02:13,577
di apartemen 306, dan tak seorang pun
pernah mengeluh tentang dirinya.
775
01:02:13,644 --> 01:02:15,746
Penyewa terbaik yang pernah saya miliki. "
776
01:02:15,813 --> 01:02:18,181
ya, impian pemilik rumah sewaan.
777
01:02:18,247 --> 01:02:20,249
Seorang penyewa lumpuh tanpa lidah.
778
01:02:20,316 --> 01:02:21,984
Siapa yang membayar uang sewa tepat waktu.
779
01:02:22,851 --> 01:02:24,786
aku Muak menunggu seperti ini.
780
01:02:24,853 --> 01:02:26,021
Inilah pekerjaannya.
781
01:02:27,355 --> 01:02:28,956
Mengapa tidak kita di luar sana?
782
01:02:29,023 --> 01:02:32,626
Mengapa kita harus duduk di sini, membusuk,
menunggu sampai orang gila ...
783
01:02:32,726 --> 01:02:34,161
melakukannya lagi?
784
01:02:34,228 --> 01:02:37,330
jangan meremehkan "orang gila"
Jangan membuat kesalahan itu.
785
01:02:37,397 --> 01:02:40,100
Ayolah, dia gila. lihat.
786
01:02:40,166 --> 01:02:44,336
Sekarang mungkin dia menari-nari
dengan celana dalam neneknya.
787
01:02:44,403 --> 01:02:46,772
Yeah, menggosok sendiri
dengan Selai kacang.
788
01:02:47,738 --> 01:02:48,773
Bagaimana?
789
01:02:48,873 --> 01:02:50,208
aku rasa tidak.
790
01:02:51,442 --> 01:02:53,643
dia sangat beruntung
791
01:02:54,611 --> 01:02:56,646
Dia tidak tergantung pada keberuntungan.
792
01:02:59,715 --> 01:03:04,019
kita Berjalan di sini tepatnya 1 tahun
setelah dia mengikat victor di tempat tidur.
793
01:03:04,086 --> 01:03:05,854
Satu tahun ke hari.
794
01:03:05,920 --> 01:03:08,189
- Dia inginkan kita.
- Tidak tahu pasti.
795
01:03:08,256 --> 01:03:09,691
Oh, ya, kita
796
01:03:10,825 --> 01:03:12,526
Catatan yang dia tinggaalkan...
797
01:03:12,926 --> 01:03:14,895
kata-kata pertamanya kepada kita.
798
01:03:14,862 --> 01:03:17,564
"jalan yang panjang, keras
untuk keluar dari neraka ...
799
01:03:17,631 --> 01:03:18,965
menuju cahaya. "
800
01:03:21,100 --> 01:03:22,702
Persetan dengannya. Jadi kenapa?
801
01:03:22,769 --> 01:03:24,136
Dia benar, Sejauh ini.
802
01:03:24,703 --> 01:03:29,207
Bayangkan yang diperlukan untuk menjaga
pria Terikat selama setahun penuh.
803
01:03:29,274 --> 01:03:31,709
memotong tangannya dan untuk dipakai ...
804
01:03:31,776 --> 01:03:33,310
meninggalkan sidik jari.
805
01:03:33,377 --> 01:03:36,279
Untuk Memasukkan tabung ke dalam alat kelamin.
806
01:03:36,346 --> 01:03:39,315
Orang ini metodis, teliti ...
807
01:03:39,382 --> 01:03:41,651
dan yang paling buruk, sabar.
808
01:03:41,718 --> 01:03:43,652
Dia bodoh.
809
01:03:43,719 --> 01:03:47,656
Karena keparat punya kartu perpustakaan
bukan berarti dia yoda.
810
01:03:52,126 --> 01:03:53,327
Kau punya uang berapa?
811
01:03:53,795 --> 01:03:55,729
aku punya 50. Lima puluh dolar.
812
01:03:55,796 --> 01:03:58,231
aku bermaksud darmawisata. Ayo.
813
01:04:02,067 --> 01:04:04,904
Kami akan buat daftar.
paling atas kita akan letakkan "Purgatory" ...
814
01:04:04,970 --> 01:04:08,907
"Canterbury Tales," apa pun yang berkaitan
ke 7 dosa mematikan.
815
01:04:08,973 --> 01:04:10,408
- Tanyakan diri sendiri.
- Tunggu.
816
01:04:10,475 --> 01:04:13,510
Apa yang akan dia pelajari
untuk Melakukan hal-hal yang dia Lakukan?
817
01:04:13,577 --> 01:04:15,245
tertarik apa dia sekarang?
818
01:04:16,146 --> 01:04:17,848
Jack the Ripper, contohnya.
819
01:04:18,248 --> 01:04:19,916
- kemana kita akan pergi?
- Perpustakaan.
820
01:04:34,095 --> 01:04:37,030
Kupon. Kupon.
kupon gratis. Diskon --
821
01:04:37,097 --> 01:04:38,598
Kupon diskon.
822
01:04:39,499 --> 01:04:44,203
Mereka pasti punya sekitar 50 pelanggaran
kesehatan selama pemeriksaan terakhir.
823
01:04:44,269 --> 01:04:47,372
bisa tidak duduk disampingku ?
aku tidak ingin orang Berpikir ...
824
01:04:47,439 --> 01:04:48,574
kita sedang berkencan.
825
01:04:49,207 --> 01:04:50,708
Berikan uangmu.
826
01:04:52,009 --> 01:04:56,480
Aku akan memberimu ini, tetapi
Aku harus tahu apa yang kita Lakukan.
827
01:05:01,350 --> 01:05:03,052
Somerset. Bagaimana kabarmu?
828
01:05:03,519 --> 01:05:06,055
Tidak mengharapkan menage-a-trois
829
01:05:06,122 --> 01:05:08,556
Ini bukan masalah. Duduk.
830
01:05:13,861 --> 01:05:17,064
hanya padamu aku melakukan ini,
Risikonya besar.
831
01:05:17,131 --> 01:05:20,366
- Jadi dalam hal ini kita adil dan jujur.
- ini Kesepakatannya.
832
01:05:25,804 --> 01:05:27,072
Sekitar satu jam.
833
01:05:29,374 --> 01:05:31,076
Yep. Gunakan sebaik-baiknya.
834
01:05:33,644 --> 01:05:35,413
Itu adalah uang dibelanjakan dengan baik.
835
01:05:36,714 --> 01:05:37,748
Yeah.
836
01:05:45,721 --> 01:05:47,089
baik.
837
01:05:47,156 --> 01:05:50,925
aku Mengatakan ini, karena aku mempercayaimu
lebih dari kebanyakan orang yang aku percaya.
838
01:05:50,992 --> 01:05:53,327
Bagus, karena aku mungkin memukulmu.
839
01:05:55,063 --> 01:05:58,999
Ini mungkin bukan apa-apa, tetapi meskipun begitu,
tidak ada ruginya buat kita.
840
01:06:02,035 --> 01:06:05,071
Pria di restoran pizza tadi
adalah teman dari Bureau (FBI).
841
01:06:06,906 --> 01:06:08,174
Siapa, pria bau tadi?
842
01:06:08,907 --> 01:06:13,778
Selama bertahun-tahun, FBl sudah berkaitan dengan
sistem perpustakaan, mencatat.
843
01:06:13,845 --> 01:06:17,681
- Menilai Denda?
- Tidak, memantau kebiasaan pembaca.
844
01:06:17,748 --> 01:06:19,116
lihat.
845
01:06:19,183 --> 01:06:21,117
Buku-buku Tertentu yang ditandai.
846
01:06:21,184 --> 01:06:23,519
Buku tentang, katakanlah, senjata nuklir ...
847
01:06:23,920 --> 01:06:25,621
"Mein Kampf".
848
01:06:26,089 --> 01:06:30,959
Siapa pun yang meminjam buku yang ditandai,
catatan di perpustakaan akan dilaporkan ke FBl.
849
01:06:31,026 --> 01:06:33,294
tunggu. Bagaimana ini legal?
850
01:06:33,360 --> 01:06:36,163
Legal. Illegal.
Istilah-istilah ini tidak berlaku.
851
01:06:37,631 --> 01:06:41,634
kau tidak dapat Menggunakan informasi secara
langsung. Ini hanya pemandu yang berguna.
852
01:06:42,035 --> 01:06:46,705
Mungkin ini terdengar konyol, tetapi kau tidak dapat
mendapatkan kartu perpustakaan tanpa KTP ...
853
01:06:46,772 --> 01:06:48,974
dan sekarang tagihan telepon. Lihat?
854
01:06:50,709 --> 01:06:52,677
- Jadi, mereka menjalankan daftar kita.
- Tepat.
855
01:06:53,444 --> 01:06:55,713
Jika kau ingin tahu siapa yang membaca ...
856
01:06:55,780 --> 01:06:59,316
"Purgatory", "Paradise Lost"
dan "Helter Skelter" ...
857
01:06:59,382 --> 01:07:01,885
komputer FBl yang akan memberitahu kita.
858
01:07:01,952 --> 01:07:03,486
Itu bisa memberi kita nama..
859
01:07:03,552 --> 01:07:06,655
bagus, Itu bisa memberi kita nama
Anak kuliahan yang menulis tugas...
860
01:07:06,722 --> 01:07:08,324
tentang kejahatan pada abad ke-20.
861
01:07:08,958 --> 01:07:11,326
Setidaknya kau di luar kantor.
862
01:07:11,393 --> 01:07:12,827
Memotong rambut.
863
01:07:13,728 --> 01:07:15,163
Bagaimana kau tahu ini?
864
01:07:15,230 --> 01:07:16,063
aku tidak.
865
01:07:16,730 --> 01:07:18,999
- kau juga tidak.
- Tepat.
866
01:07:27,073 --> 01:07:29,408
"Divine Comedy".
867
01:07:29,474 --> 01:07:33,677
"Sejarah Katolik" Buku ini
Disebut "Pembunuh dan orang gila".
868
01:07:33,744 --> 01:07:37,248
" lnvestigasi Pembunuhan Modern".
"Dalam darah dingin".
869
01:07:37,815 --> 01:07:39,916
"dari perbudakan manusia". perbudakan?
870
01:07:39,983 --> 01:07:41,918
- bukan seperti yang kau Pikirkan.
- okey
871
01:07:42,419 --> 01:07:44,421
Marquis de Sade.
872
01:07:44,921 --> 01:07:46,688
- Marquis de Sade.
- Apapun.
873
01:07:46,755 --> 01:07:49,358
Karya St. Thomas Aqua...entahlah
874
01:07:49,425 --> 01:07:51,527
Santo Thomas Aquinas. itu dia.
875
01:07:51,593 --> 01:07:53,961
Dia menulis tentang tujuh dosa mematikan.
876
01:07:54,629 --> 01:07:56,030
Apa itu?
877
01:07:56,097 --> 01:07:56,931
Yep.
878
01:07:57,931 --> 01:08:00,300
- Mari kita coba.
- Jonathan Doe?
879
01:08:00,901 --> 01:08:02,135
Apapun.
880
01:08:02,202 --> 01:08:04,937
kau yakin dengan nama itu tadi?
881
01:08:05,004 --> 01:08:07,373
kau sendiri melihatnya. John Doe.
882
01:08:07,840 --> 01:08:09,875
kau ingin kembali, aku akan kembali.
883
01:08:10,341 --> 01:08:12,711
kita temui dia.
Bicara dengannya.
884
01:08:13,411 --> 01:08:15,046
Ini gila.
885
01:08:15,113 --> 01:08:17,214
Kita hanya Berbicara dengannya.
886
01:08:18,015 --> 01:08:21,051
"Maaf, Pak. Apakah Anda
terlibat dalam pembunuh Berantai? "
887
01:08:24,620 --> 01:08:26,055
kau yang bicara.
888
01:08:27,156 --> 01:08:29,725
gunakan lidah mahirmu
889
01:08:29,791 --> 01:08:31,460
kau bicara dengan istriku?
890
01:08:35,463 --> 01:08:36,731
bodoh.
891
01:08:37,131 --> 01:08:39,133
Charlie meniduri Bidadari.
892
01:08:39,800 --> 01:08:41,634
Sebuah nama komputer.
893
01:08:45,638 --> 01:08:46,739
Mills
894
01:08:57,648 --> 01:08:59,416
- Anda tertembak?
- Tidak
895
01:09:02,552 --> 01:09:04,488
Dia turun!
896
01:09:21,068 --> 01:09:22,603
Lantai lima!
897
01:09:42,752 --> 01:09:45,188
Polisi. Apakah ada jalan keluar lewat belakang?
898
01:09:45,789 --> 01:09:47,023
kunci pintu.
899
01:09:49,858 --> 01:09:52,127
tolong, Keluar dari lorong sialan.
900
01:10:17,849 --> 01:10:18,982
menunduk!
901
01:10:21,185 --> 01:10:22,586
tiarap.
902
01:11:59,600 --> 01:12:00,802
Brengsek.
903
01:13:03,220 --> 01:13:05,522
Keluar dari gang sialan.
904
01:14:46,007 --> 01:14:47,374
kemana kau?
905
01:14:47,440 --> 01:14:49,876
- Aku akan masuk
- Tidak, tidak. tunggu. tunggu.
906
01:14:51,277 --> 01:14:53,445
Apa? Dia menembak kita.
907
01:14:53,512 --> 01:14:54,947
kau tidak bisa masuk
908
01:14:55,014 --> 01:14:57,883
- Kita perlu surat perintah.
- Kita punya alasan yang tepat. Ayo.
909
01:14:57,950 --> 01:15:00,785
Pikirkan hal ini. Pikirkan
bagaimana kita bisa sampai di sini?
910
01:15:00,852 --> 01:15:04,389
- aku tidak bisa memberitahu siapa pun
tentang orang di bureau. - minggir.
911
01:15:04,454 --> 01:15:08,225
Kita tidak punya alasan untuk berada di sini.
kau dengarkanku?
912
01:15:08,291 --> 01:15:12,061
- lepaskan aku.
- Baiklah, aku minta maaf.
913
01:15:12,128 --> 01:15:14,130
tolong perhatianmu sebentar?
914
01:15:14,697 --> 01:15:18,066
Dengan keadaan seperti ini,
kita tidak akan dapat Menuntut.
915
01:15:18,133 --> 01:15:20,969
ada orang brengsek yang berjalan.
Itu yang kau Inginkan?
916
01:15:21,036 --> 01:15:24,071
Pada saat itu kita jelas benar.
917
01:15:24,138 --> 01:15:27,741
Kita perlu alasan untuk mengetuk
pintu ini.
918
01:15:28,875 --> 01:15:30,310
Pikirkan hal itu.
919
01:15:31,878 --> 01:15:32,979
Oke?
920
01:15:35,814 --> 01:15:36,915
Oke, oke.
921
01:15:37,916 --> 01:15:40,419
Kau benar. aku kacau.
922
01:15:40,485 --> 01:15:42,253
kau benar.
923
01:15:50,327 --> 01:15:51,194
Yah ...
924
01:15:52,095 --> 01:15:54,096
berdebat tidak ada gunanya lagi.
925
01:15:55,497 --> 01:15:57,299
Kecuali kau dapat memperbaikinya ..
926
01:15:59,834 --> 01:16:01,769
Bodohnya kau...
927
01:16:10,077 --> 01:16:12,178
Berapa sisa uang kita?
928
01:16:13,045 --> 01:16:14,647
Jadi, ya, Saya perhatikan ...
929
01:16:14,714 --> 01:16:16,082
orang ini akan sering keluar ...
930
01:16:16,148 --> 01:16:19,818
Ketika pembunuhan itu terjadi,
jadi saya...
931
01:16:20,952 --> 01:16:23,321
- Jadi kau menelepon Det. Somerset, kan?
- ya,ya,ya,
932
01:16:23,388 --> 01:16:25,456
- Dia menelepon Somerset.
- jadi aku menelpon detektif Karena orang ini ...
933
01:16:25,522 --> 01:16:28,459
menyeramkan dan kotor,
dan salah satu dari pembunuhan ...
934
01:16:28,525 --> 01:16:31,127
- Terjadi tepat di sana.
- Aku bilang sisanya.
935
01:16:31,861 --> 01:16:33,463
sudah kau catat?
936
01:16:33,529 --> 01:16:35,531
kau harus tanda tangan.
937
01:16:36,598 --> 01:16:37,599
Baik.
938
01:16:38,767 --> 01:16:40,035
kau bagus.
939
01:16:40,369 --> 01:16:42,803
- Aku Melakukan apa yang Anda katakan.
- ini.
940
01:16:42,870 --> 01:16:44,872
gunakan untuk makan.
941
01:16:48,608 --> 01:16:50,377
Semua tunggu di luar.
942
01:17:52,095 --> 01:17:53,196
Victor.
943
01:18:04,672 --> 01:18:07,374
[Toko Wild Bill's Leather]
944
01:19:45,690 --> 01:19:46,958
sial
945
01:19:56,566 --> 01:19:58,968
NAFSU
946
01:20:06,441 --> 01:20:07,508
Somerset!
947
01:20:16,782 --> 01:20:18,985
- Apa?
- Kita mendapatkannya.
948
01:20:19,719 --> 01:20:21,386
Apa yang kau katakan?
949
01:20:21,453 --> 01:20:23,488
Fotografer Keparat...
950
01:20:23,555 --> 01:20:24,656
di tangga sialan.
951
01:20:29,560 --> 01:20:31,562
kita mendapatkannya dan
kita membiarkan dia pergi.
952
01:20:38,401 --> 01:20:40,168
Anda yakin ini dia?
953
01:20:40,235 --> 01:20:42,738
Yep. Baik. cari dia.
954
01:20:43,405 --> 01:20:47,842
Tidak tagihan. Tidak ada buku pengangkatan.
Tidak ada alamat. Hanya tanda terima ini.
955
01:20:47,908 --> 01:20:50,011
- Terus cari!
- Tunggu, aku tunjukkan sesuatu.
956
01:20:50,077 --> 01:20:53,013
Ini ada di bawah tempat tidur.
Satu-satunya sumber dana?
957
01:20:53,079 --> 01:20:55,682
Kita mendapatkan uangnya. Aku suka itu.
958
01:20:55,749 --> 01:20:58,183
tunggu. dan ada satu hal
yang Anda tidak akan percaya ini.
959
01:20:58,250 --> 01:21:01,053
kami tidak Menemukan sidik jari.
Tidak satu pun.
960
01:21:01,120 --> 01:21:03,988
kau benar. Aku tidak percaya kamu.
Terus cari.
961
01:21:08,760 --> 01:21:10,360
Kita bisa Menggunakan tambahan
Beberapa orang.
962
01:21:10,427 --> 01:21:11,595
Aku akan Melakukan yang terbaik.
963
01:21:12,429 --> 01:21:15,766
- Apa yang kau dapatkan?
- Ada 2,000 buku catatan di sini ...
964
01:21:15,832 --> 01:21:19,101
dan setiap buku
berisi sekitar 250 halaman.
965
01:21:19,168 --> 01:21:20,937
Bagaimana dengan pembunuhan?
966
01:21:22,170 --> 01:21:26,541
"seberapa konyol kita,
apa kita menari di atas panggung kotor..
967
01:21:26,608 --> 01:21:28,742
...Apa yang menyenangkan, menari, dan sialan...
968
01:21:28,809 --> 01:21:32,446
..Tidak peduli di dunia.
Tidak tahu Bahwa kita bukan apa-apa...
969
01:21:32,513 --> 01:21:34,881
Kami tidak apa yang dimaksudkan. "
970
01:21:34,948 --> 01:21:36,883
Tunggu, ada banyak lagi.
971
01:21:38,184 --> 01:21:41,853
"Di kereta bawah tanah hari ini, seorang lelaki datang
untuk Memulai percakapan..
972
01:21:42,521 --> 01:21:46,391
..Dia mulai berbasa-basi, pria kesepian
Berbicara tentang cuaca dan hal-hal lain..
973
01:21:46,458 --> 01:21:48,626
..Aku mencoba menyenangkannya..
974
01:21:48,693 --> 01:21:51,629
..tapi kepalaku mulai terasa sakit
dari kedangkalannya.
975
01:21:51,696 --> 01:21:53,863
Aku nyaris tidak menyadari ...
976
01:21:53,930 --> 01:21:56,299
tapi aku tiba-tiba muntah di atasnya.
977
01:21:56,866 --> 01:21:58,801
Dia tidak senang ...
978
01:21:59,201 --> 01:22:01,237
dan aku tidak bisa berhenti tertawa ".
979
01:22:02,638 --> 01:22:04,139
Tidak ada tanggal.
980
01:22:04,206 --> 01:22:07,308
Ditempatkan pada rak
tidak dalam urutan yang jelas.
981
01:22:08,376 --> 01:22:10,378
Hanya pikirannya yang dicurahkan
di atas kertas.
982
01:22:11,712 --> 01:22:13,413
Tampak seperti karya kehidupan.
983
01:22:13,480 --> 01:22:16,917
Dengan 50 orang membaca dalam 24-jam bergantian,
tetap saja...
984
01:22:16,983 --> 01:22:19,552
- akan butuh 2 bulan.
- Aku tahu.
985
01:22:27,325 --> 01:22:29,660
Telepon? Telepon? Telepon? Telepon?
986
01:22:33,230 --> 01:22:34,832
Orang-orang, tenang!
987
01:22:51,078 --> 01:22:52,513
Aku memujimu.
988
01:22:53,680 --> 01:22:56,950
Aku tidak tahu bagaimana kau Menemukan aku,
tapi aku terkejut!
989
01:22:58,018 --> 01:23:01,520
Aku menghormati petugas Penegak
Hukummu lebih dari setiap hari.
990
01:23:01,587 --> 01:23:04,189
yah, aku hargai itu, John.
991
01:23:04,523 --> 01:23:06,291
- aku katakan padamu
- tidak, tidak, dengarkan
992
01:23:06,357 --> 01:23:10,628
Aku akan kembali menyesuaikan jadwal saya
dalam terang hari ini kemunduran.
993
01:23:10,695 --> 01:23:15,699
Saya baru saja menelepon dan mengungkapkan
kekaguman. Maaf aku harus terluka ...
994
01:23:15,766 --> 01:23:18,701
salah satu dari Anda, tapi aku
punya pilihan, kan?
995
01:23:19,201 --> 01:23:23,973
Anda akan menerima permintaan maaf saya? Aku ingin
mengatakan lebih tetapi akan Merusak kejutan.
996
01:23:31,111 --> 01:23:32,212
Mendapatkannya.
997
01:23:36,950 --> 01:23:38,551
Semua orang kembali bekerja.
998
01:23:40,887 --> 01:23:42,155
Kau benar.
999
01:23:42,955 --> 01:23:44,122
Dia Khotbah.
1000
01:23:46,558 --> 01:23:48,960
Pembunuhan ini adalah Khotbah-khotbahnya kepada kami.
1001
01:23:49,026 --> 01:23:51,896
Lihat, kita mengenal Dia. Kita tahu dia.
Kita tahu dia.
1002
01:23:55,065 --> 01:23:56,499
Siapa pirang?
1003
01:24:01,103 --> 01:24:02,404
Looks like a pro.
1004
01:24:02,771 --> 01:24:03,739
Mungkin.
1005
01:24:04,240 --> 01:24:06,175
Ia Menangkap mata John Doe .
1006
01:24:08,476 --> 01:24:11,079
Pembuat kulit bills'
1007
01:24:11,813 --> 01:24:15,415
- Dia datang dan dikumpulkan semalam.
- Tadi malam?
1008
01:24:15,482 --> 01:24:17,184
- Yeah.
- Laki-laki ini?
1009
01:24:17,251 --> 01:24:20,253
John Doe, nama yang mudah diingat.
Dia pincang.
1010
01:24:20,319 --> 01:24:24,223
- Apa ini pekerjaan yang Anda Lakukan untuk dia?
- Aku punya gambar.
1011
01:24:24,290 --> 01:24:26,391
Satu potongan manis, sebenarnya.
1012
01:24:26,458 --> 01:24:29,194
Saya pikir dia adalah seorang pekerja seni.
1013
01:24:29,261 --> 01:24:31,262
Anda tahu jenis orang yang ...
1014
01:24:31,328 --> 01:24:34,164
menjengkelkan dengan cangkir di panggung dan Kemudian ...
1015
01:24:34,231 --> 01:24:35,666
minuman itu.
1016
01:24:35,733 --> 01:24:36,800
Pertunjukan seni.
1017
01:24:37,133 --> 01:24:38,334
Kanan.
1018
01:24:41,304 --> 01:24:43,605
Saya rasa saya undercharged dia.
1019
01:24:43,672 --> 01:24:45,874
- Anda membuat ini untuk dia?
- Saya sudah membuat ...
1020
01:24:45,941 --> 01:24:47,843
hal aneh itu.
1021
01:24:53,581 --> 01:24:55,082
Mereka Menemukan si pirang.
1022
01:24:58,318 --> 01:24:59,753
Gambar!
1023
01:24:59,819 --> 01:25:01,221
Gambar!
1024
01:25:02,588 --> 01:25:04,323
babi sialan.
1025
01:25:06,258 --> 01:25:09,193
- Saya Memerlukan Anda untuk bergerak.
- Aku akan keluar, tapi kalian ...
1026
01:25:09,260 --> 01:25:11,596
menyingkir dari lorong.
1027
01:25:11,663 --> 01:25:13,864
Aku sudah di kandang ini Balinese waktu.
1028
01:25:15,165 --> 01:25:16,600
Ayo, lewat jalan ini.
1029
01:25:23,606 --> 01:25:27,709
-Dapatkah Anda Melakukan sesuatu tentang musik?
-Kita 'kembali mencari pria.
1030
01:25:40,787 --> 01:25:43,957
Anda dari pembunuhan?
Anda lebih baik Melihat ini.
1031
01:25:53,931 --> 01:25:55,967
Jauhkan ini dariku.
1032
01:25:56,033 --> 01:25:58,068
Oh Tuhan, Jauhkan ini dariku.
1033
01:26:00,303 --> 01:26:01,738
bawa dia keluar dari sini, sekarang!
1034
01:26:03,272 --> 01:26:04,940
Aku ingin mendengarnya lagi.
1035
01:26:05,274 --> 01:26:06,609
Katakan Padaku lagi.
1036
01:26:09,010 --> 01:26:12,247
kau tidak Mendengar sesuatu yang aneh,
Melihat sesuatu yang aneh.
1037
01:26:16,083 --> 01:26:18,552
Dia bertanya apa aku sudah menikah.
1038
01:26:18,619 --> 01:26:21,120
- Aku Melihat pistol di tangannya.
- Di mana wanita pada saat itu?
1039
01:26:21,187 --> 01:26:23,456
Apa? Apa?
1040
01:26:23,522 --> 01:26:26,125
Pelacur. Di mana dia?
1041
01:26:26,192 --> 01:26:28,693
Seseorang akan menetapkanmu ...
1042
01:26:28,760 --> 01:26:32,697
mereka turun ke bawah,
untuk mendapatkan oo-la-la. Apapun.
1043
01:26:33,197 --> 01:26:35,366
Mereka harus menemuimu dulu. Yeah?
1044
01:26:36,033 --> 01:26:37,034
Yeah.
1045
01:26:37,101 --> 01:26:38,435
kau tidak Melihat orang lain?
1046
01:26:39,269 --> 01:26:42,705
Dengan bawa paket? tas Ransel?
atau sesuatu di tangan meraka?
1047
01:26:42,772 --> 01:26:47,209
Semua orang yang datang kesana
membawa paket di tangannya.
1048
01:26:47,276 --> 01:26:50,812
kadang ada orang yang membawa koper
berisi penuh barang-barang.
1049
01:26:50,879 --> 01:26:52,880
wanita itu hanya duduk di tempat tidur.
1050
01:26:59,886 --> 01:27:02,489
siapa Yang Mengikatnya? Anda atau dia?
1051
01:27:02,556 --> 01:27:04,990
Apa kau Menyukai apa yang kau Lakukan?
1052
01:27:05,057 --> 01:27:07,059
Semua hal yang kau lihat?
1053
01:27:07,126 --> 01:27:10,828
Tidak, aku tidak.
1054
01:27:12,297 --> 01:27:14,399
Tapi itu hidup, bukan?
1055
01:27:18,735 --> 01:27:20,837
Dia punya pistol. Dan ...
1056
01:27:21,438 --> 01:27:23,506
ia membuat hal itu terjadi.
1057
01:27:26,142 --> 01:27:28,343
Dia membuatku melakukannya.
1058
01:27:28,643 --> 01:27:31,079
Dia meletakkannya padaku.
1059
01:27:31,880 --> 01:27:34,582
Dan dia membuatku memakainya.
1060
01:27:34,648 --> 01:27:36,350
Lalu ia ...
1061
01:27:36,417 --> 01:27:38,252
menyuruhku menidurinya.
1062
01:27:40,086 --> 01:27:42,388
Dan aku. Aku menidurinya.
1063
01:27:43,089 --> 01:27:44,757
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
1064
01:27:44,824 --> 01:27:47,192
Oh, Tuhan, dia punya pistol dalam mulutku.
1065
01:27:47,926 --> 01:27:50,596
Pistol sialan itu di Tenggorokan.
1066
01:27:50,996 --> 01:27:52,263
Sialan
1067
01:27:55,099 --> 01:27:57,268
Oh, Tuhan. Tuhan.
1068
01:27:57,335 --> 01:28:00,203
Tuhan, tolonglah aku.
Tolong, tolong, tolonglah aku.
1069
01:28:18,785 --> 01:28:20,554
Ini tidak akan Menjadi akhir yang bahagia.
1070
01:28:21,688 --> 01:28:24,290
- tidak mungkin.
- Kita menangkapnya, aku akan cukup bahagia.
1071
01:28:27,360 --> 01:28:30,795
Jika kita Menangkap John Doe dan dia ternyata
berhenti menjadi setan ...
1072
01:28:30,862 --> 01:28:32,864
Jika dia sendiri adalah setan...
1073
01:28:32,931 --> 01:28:35,232
itu dapat Memenuhi harapan kita.
1074
01:28:35,866 --> 01:28:37,368
Tapi dia bukan setan.
1075
01:28:38,802 --> 01:28:40,471
Dia hanya seorang laki-laki.
1076
01:28:41,037 --> 01:28:42,138
kau tahu ...
1077
01:28:42,872 --> 01:28:46,643
kau mengeluh
dan kau katakan Padaku hal ini.
1078
01:28:47,476 --> 01:28:50,646
Jika kau pikir kau mempersiapkanku
untuk hal yang buruk ...
1079
01:28:50,712 --> 01:28:51,747
terima kasih, tapi ...
1080
01:28:52,314 --> 01:28:54,582
Tapi kau jadi seperti pahlawan.
1081
01:28:55,550 --> 01:28:57,318
kau ingin jadi juara.
1082
01:28:57,385 --> 01:29:00,487
Orang tidak menginginkan jadi juara.
Mereka ingin burger keju ...
1083
01:29:00,554 --> 01:29:03,823
- Bermain lotto dan menonton TV.
- Bagaimana kau tahu hal ini?
1084
01:29:03,890 --> 01:29:05,324
Aku ingin tahu.
1085
01:29:09,995 --> 01:29:12,697
Bukan salah satu hal,
yang akan aku beritahukan padamu.
1086
01:29:13,998 --> 01:29:15,633
katakan.
1087
01:29:18,502 --> 01:29:21,839
aku tidak Berpikir aku dapat terus hidup
di tempat ...
1088
01:29:21,905 --> 01:29:25,675
yang mencakup dan memelihara Apatis
seolah-olah itu adalah sebuah Kebaikan.
1089
01:29:25,741 --> 01:29:27,743
kau tidak berbeda atau lebih baik.
1090
01:29:27,810 --> 01:29:30,512
Aku tidak bilang aku. Aku tidak.
1091
01:29:30,579 --> 01:29:33,849
aku bersimpati.
Aku bersimpati sepenuhnya.
1092
01:29:33,915 --> 01:29:35,850
Apatis adalah sebuah solusi.
1093
01:29:36,383 --> 01:29:42,288
Maksudku, lebih mudah kehilangan diri sendiri
dengan narkoba daripada Menghadapi kehidupan.
1094
01:29:42,355 --> 01:29:46,292
Lebih mudah mencuri apa yang kau Inginkan
daripada mencari uang. Lebih mudah ...
1095
01:29:46,359 --> 01:29:50,963
memukul anak daripada membesarkannya.
banyak biaya. Dibutuhkan usaha, bekerja.
1096
01:29:51,029 --> 01:29:56,133
Kita bicara tentang orang-orang sakit mental.
Kita Berbicara tentang kegilaan.
1097
01:29:56,200 --> 01:29:57,802
- Tidak, kita tidak.
- Ya, sekarang.
1098
01:29:57,869 --> 01:30:01,371
Tidak, kita sedang Berbicara tentang
kehidupan sehari-hari di sini.
1099
01:30:01,438 --> 01:30:04,708
kau tidak bisa mampu menjadi naif.
1100
01:30:04,774 --> 01:30:06,542
Brengsek.
1101
01:30:06,609 --> 01:30:08,143
Lihat dirimu sendiri...
1102
01:30:08,210 --> 01:30:10,145
kau harus Mendengarkan diri sendiri.
1103
01:30:10,212 --> 01:30:12,313
Yeah. kau mengatakan kalau ...
1104
01:30:12,380 --> 01:30:14,883
masalahnya orang tidak peduli.
1105
01:30:15,717 --> 01:30:17,819
Jadi, aku tidak peduli orang-orang.
1106
01:30:17,886 --> 01:30:19,720
Omong kosong. Kau tahu mengapa?
1107
01:30:19,786 --> 01:30:21,221
kau peduli?
1108
01:30:21,288 --> 01:30:23,157
Ingin tahu, persetan dengan benar.
1109
01:30:23,223 --> 01:30:24,824
dan kau membuat perbedaan.
1110
01:30:24,891 --> 01:30:27,393
Apapun. intinya adalah ...
1111
01:30:27,460 --> 01:30:30,396
kamu tidak berhenti
karena kamu percaya. . .
1112
01:30:30,462 --> 01:30:32,397
dengan apa yang kau katakan
1113
01:30:32,464 --> 01:30:34,166
kau ingin percaya mereka ...
1114
01:30:34,232 --> 01:30:35,667
karena kau akan berhenti.
1115
01:30:37,401 --> 01:30:42,339
Dan kau ingin aku setuju denganmu dan
berkata "Kau benar, semuanya kacau.
1116
01:30:42,406 --> 01:30:46,576
semuanya berantakan. Kita semua harus pergi
tinggal di sebuah pondok kayu sialan. "
1117
01:30:47,477 --> 01:30:48,911
Tapi aku tidak akan melakukannya.
1118
01:30:49,678 --> 01:30:51,580
Aku tidak akan mengatakan itu.
1119
01:30:52,714 --> 01:30:55,183
aku tidak setuju denganmu. Aku tidak.
1120
01:30:59,086 --> 01:30:59,921
Aku tidak bisa.
1121
01:31:10,329 --> 01:31:11,864
Aku mau pulang.
1122
01:31:20,003 --> 01:31:21,205
walaupun begitu, Terima kasih.
1123
01:31:51,797 --> 01:31:53,632
Aku mencintaimu.
1124
01:31:54,199 --> 01:31:55,734
sangat.
1125
01:32:03,874 --> 01:32:05,142
Aku tahu.
1126
01:33:05,358 --> 01:33:05,392
MINGGU
1127
01:33:05,392 --> 01:33:07,627
MINGGU
1128
01:33:07,694 --> 01:33:09,895
apa panggilan darurat anda?
1129
01:33:11,030 --> 01:33:12,565
Bisa kau ulangi?
1130
01:33:13,799 --> 01:33:15,467
Aku telah melakukannya lagi.
1131
01:33:22,473 --> 01:33:25,075
KEBANGGAAN
1132
01:33:25,642 --> 01:33:27,077
Apa yang kita dapatkan?
1133
01:33:27,143 --> 01:33:29,145
obat tidur.
1134
01:33:30,313 --> 01:33:32,081
ditempelkan ke satu tangan.
1135
01:33:32,148 --> 01:33:33,648
Telepon di tangan satunya.
1136
01:33:35,350 --> 01:33:36,618
kau lihat apa yang dilakukannya?
1137
01:33:37,552 --> 01:33:39,120
Dia mengiris wajahnya.
1138
01:33:39,487 --> 01:33:41,422
Kemudian dia membalutnya.
1139
01:33:41,489 --> 01:33:43,757
Meminta bantuan dan kau akan tetap hidup.
1140
01:33:43,824 --> 01:33:45,658
Tapi wajahmu akan rusak.
1141
01:33:47,627 --> 01:33:50,163
Atau mengakhiri
penderitaanmu sendiri.
1142
01:33:51,164 --> 01:33:52,431
Ayolah.
1143
01:33:52,498 --> 01:33:53,932
Ia Memotong hidungnya.
1144
01:33:53,999 --> 01:33:55,767
karena jengkel dengan wajahnya.
1145
01:33:55,834 --> 01:33:57,935
Dan dia melakukannya baru-baru ini.
1146
01:34:05,408 --> 01:34:06,510
dengar ...
1147
01:34:07,511 --> 01:34:10,513
Aku sudah Memutuskan untuk tinggal di sini
sampai hal ini selesai.
1148
01:34:10,579 --> 01:34:14,450
Salah satu dari dua hal akan terjadi.
kita akan mendapatkan John Doe ...
1149
01:34:14,517 --> 01:34:17,619
atau dia akan membunuh hingga 7 kali dan kasus ini
tidak akan pernah berakhir.
1150
01:34:17,685 --> 01:34:21,022
Jangan senangkan aku. Terima kasih,
tapi aku akan mendapatkannya.
1151
01:34:21,089 --> 01:34:25,959
aku minta untuk menjadi partnermu Beberapa
hari lagi. senangkan aku.
1152
01:34:36,935 --> 01:34:39,137
Kau tahu yang aku katakan. hey, Kami di sini.
1153
01:34:40,105 --> 01:34:43,307
Istri Anda menelepon.
1154
01:34:46,110 --> 01:34:47,310
Detektif?
1155
01:34:48,945 --> 01:34:50,647
Setelah ini aku pergi.
1156
01:34:51,448 --> 01:34:54,183
- Tidak ada yang terkejut.
- Detektif!
1157
01:34:57,052 --> 01:34:58,553
kau sedang mencariku.
1158
01:35:01,355 --> 01:35:02,457
Jangan bergerak.
1159
01:35:02,523 --> 01:35:03,858
menunduk
1160
01:35:03,925 --> 01:35:06,059
- semua mundur.
- tiarap sialan.
1161
01:35:06,126 --> 01:35:07,327
Aku tahu kau.
1162
01:35:07,394 --> 01:35:08,728
Sekarang. menunduk.
1163
01:35:09,296 --> 01:35:10,930
menunduk.
1164
01:35:10,996 --> 01:35:12,431
brengsek. Sekarang!
1165
01:35:13,098 --> 01:35:14,867
semua. semua...
1166
01:35:14,934 --> 01:35:16,435
keparat. menunduk.
1167
01:35:16,502 --> 01:35:17,869
Cepat.
1168
01:35:17,936 --> 01:35:20,104
Cepat, keparat. Sekarang.
1169
01:35:20,171 --> 01:35:21,940
menghadap ke bawah.
1170
01:35:25,175 --> 01:35:28,278
jesus christ. Apa-apaan ini?
1171
01:35:28,345 --> 01:35:31,514
aku ingin bicara dengan
Pengacaraku, tolong.
1172
01:35:33,216 --> 01:35:34,550
Brengsek.
1173
01:35:36,785 --> 01:35:41,388
Dia Memotong kulit dari ujung
jari-jarinya. Itu sebabnya kita tidak bisa ...
1174
01:35:41,455 --> 01:35:43,624
Menemukan sidik jari di apartemennya.
1175
01:35:43,691 --> 01:35:45,960
Tampaknya dia Melakukan itu sesekali.
1176
01:35:46,026 --> 01:35:48,628
Bagaimana dengan rekening bank?
Senjata?
1177
01:35:48,695 --> 01:35:50,797
Sejauh ini semuanya masih jalan buntu.
1178
01:35:50,864 --> 01:35:53,632
Tidak ada catatan hutang.
Tidak ada catatan kerja.
1179
01:35:53,699 --> 01:35:56,902
rekening bank 5 tahun
dibuka dengan uang tunai.
1180
01:35:56,969 --> 01:35:59,304
Kita telah mencoba Melacak perabotannya.
1181
01:35:59,371 --> 01:36:01,072
Yang kita tahu tentang dia ...
1182
01:36:01,139 --> 01:36:03,641
adalah Bahwa dia kaya dengan sendirinya ...
1183
01:36:04,208 --> 01:36:05,575
berpendidikan ...
1184
01:36:05,642 --> 01:36:07,077
dan benar-benar gila.
1185
01:36:07,144 --> 01:36:09,579
Karena dia John Doe dengan pilihannya.
1186
01:36:10,180 --> 01:36:14,150
- Kapan kita bisa menanyainya?
- kau tidak akan bisa. dia Dibawa ke Pengadilan sekarang.
1187
01:36:14,216 --> 01:36:18,419
Tidak ada cara untuk menjebloskannya
Ini tidak akan berarti apa-apa.
1188
01:36:18,486 --> 01:36:19,654
dia Di sana
1189
01:36:19,721 --> 01:36:22,090
bukan berarti apa-apa
1190
01:36:22,157 --> 01:36:23,424
Dia belum selesai.
1191
01:36:23,491 --> 01:36:26,593
dia menghina kita
1192
01:36:27,227 --> 01:36:29,263
Kau tahu apa yang kukatakan.
1193
01:36:29,329 --> 01:36:33,332
Untuk pertama kalinya,
aku setuju dengan perkataanmu
1194
01:36:33,399 --> 01:36:34,934
Dia tidak akan berhenti.
1195
01:36:35,001 --> 01:36:37,002
Jadi, bagaimana?
1196
01:36:37,068 --> 01:36:40,672
dia membunuh untuk
menyelesaikan karya-karyanya.
1197
01:36:41,740 --> 01:36:43,607
Kita akan menunggu pengakuannya.
1198
01:36:47,011 --> 01:36:47,144
Klienku mengatakan diluar sana ada 2 lagi korban.
Dua korban tersembunyi.
1199
01:36:47,144 --> 01:36:51,681
Klienku mengatakan diluar sana ada 2 lagi korban.
Dua korban tersembunyi.
1200
01:36:51,748 --> 01:36:56,785
Dia akan membawa Detektif Mills dan
Somerset ke korban ini, hanya mereka ...
1201
01:36:56,852 --> 01:36:58,954
pada pukul 6 hari ini.
1202
01:36:59,021 --> 01:37:00,155
Mengapa kami?
1203
01:37:00,755 --> 01:37:02,457
Dia bilang dia mengagumimu.
1204
01:37:03,858 --> 01:37:05,626
Ini bagian dari permainan.
1205
01:37:05,693 --> 01:37:09,963
Jika mereka tidak menerima Tawaran ini,
korban-korban ini tidak akan pernah ditemukan.
1206
01:37:10,030 --> 01:37:12,665
Terus terang, aku cenderung untuk membiarkan mereka membusuk.
1207
01:37:14,033 --> 01:37:15,468
Kami punya dia.
1208
01:37:15,534 --> 01:37:18,471
di bawah, terkunci. selesai.
1209
01:37:18,537 --> 01:37:21,039
Dia akan mendapatkan kamar gratis,
makanan dan TV kabel.
1210
01:37:21,106 --> 01:37:25,142
bahkan Istrkui tidak ada tv kabel.
Mengapa kita membahas ini?
1211
01:37:25,209 --> 01:37:29,546
Dan yang satu ini
yah, Kamu. dengan setelan $ 3.000 ...
1212
01:37:29,613 --> 01:37:33,983
dan senyum puas di wajahmu.
pasti bersepakat dengannya.
1213
01:37:34,050 --> 01:37:35,284
Aku tidak suka.
1214
01:37:35,351 --> 01:37:37,285
Undang-undang mengharuskan aku
untuk melayani ...
1215
01:37:37,352 --> 01:37:40,889
klienku dan kepentingannya
sebisa mungkin aku penuhi.
1216
01:37:40,956 --> 01:37:43,157
Kami tidak membuat kesepakatan
di sini, Mr Swarr.
1217
01:37:43,224 --> 01:37:44,725
Klienku memberitahumu kalau ...
1218
01:37:44,792 --> 01:37:47,495
jika anda tidak menerima tawarannya,
dia akan mengaku gila.
1219
01:37:48,395 --> 01:37:49,829
Biarkan dia mencobanya.
1220
01:37:50,530 --> 01:37:51,731
Aku ingin melihatnya.
1221
01:37:51,798 --> 01:37:55,734
Kita tahu dengan sifat kejahatan ekstrem
ini aku bisa membebaskannya ...
1222
01:37:55,801 --> 01:37:57,236
dengan permohonan.
1223
01:37:57,302 --> 01:37:59,872
Aku tidak akan membiarkan
keyakinannya bergeser.
1224
01:37:59,938 --> 01:38:03,908
Jika Anda menerima tawarannya,
ia akan menandatangani ...
1225
01:38:03,975 --> 01:38:06,744
pengakuan penuh,
pengakuan bersalah, sekarang.
1226
01:38:07,145 --> 01:38:09,379
Ini kasusmu.
buat keputusan.
1227
01:38:10,981 --> 01:38:12,582
pengakuan Penuh.
1228
01:38:12,649 --> 01:38:13,849
aku setuju
1229
01:38:13,916 --> 01:38:15,751
harus kalian berdua.
1230
01:38:17,086 --> 01:38:19,355
Jika ia mengaku gila...
1231
01:38:19,422 --> 01:38:22,257
percakapan ini dapat diterima.
1232
01:38:22,657 --> 01:38:24,759
Bahwa dia memeras kita
dengan pengakuannya.
1233
01:38:24,826 --> 01:38:27,861
Klienku ingin mengingatkan Anda,
ada 2 lagi yang mati.
1234
01:38:27,928 --> 01:38:31,432
Pers ingin mencari tahu dan
polisi tidak peduli ...
1235
01:38:31,498 --> 01:38:33,866
untuuk menemukan dan mengubur mereka.
1236
01:38:33,933 --> 01:38:36,102
Jika ternyata ada lebih dari 2 yang mati.
1237
01:38:36,169 --> 01:38:37,837
laboratorium melaporkan
1238
01:38:37,903 --> 01:38:40,605
hasil cepatnya pada
pakaian dan kuku Doe.
1239
01:38:40,672 --> 01:38:44,208
Mereka menemukan darah dari jari-jari Doe,
darah dari ...
1240
01:38:44,275 --> 01:38:47,711
wanita yang wajahnya diiris,
dan darah dari ...
1241
01:38:47,778 --> 01:38:49,380
orang ketiga ...
1242
01:38:49,447 --> 01:38:51,281
yang masih belum teridentifikasi.
1243
01:38:54,684 --> 01:38:57,052
Kau akan mengawal
pria yang tidak bersenjata.
1244
01:38:59,955 --> 01:39:01,590
Mari kita selesaikan.
1245
01:39:05,293 --> 01:39:08,328
Jika kepala John Doe dipecah pasti
ada sebuah UFO terbang keluar dari kepalanya ...
1246
01:39:08,395 --> 01:39:10,730
Aku ingin kau mengharapkannya.
1247
01:39:12,632 --> 01:39:13,900
Aku akan.
1248
01:39:16,702 --> 01:39:21,573
Jika aku tidak sengaja mencukur putingku,
apa akan diobati oleh petugas?
1249
01:39:26,144 --> 01:39:27,578
aku pikir begitu.
1250
01:39:29,213 --> 01:39:32,082
Jika kau cukup jantan
untuk mengakuinya ...
1251
01:39:32,149 --> 01:39:34,951
Aku belikan satu dari uang ku sendiri.
1252
01:39:35,985 --> 01:39:39,187
Aku selalu pulang terlambat,
Istriku pasti berpikir ada sesuatu.
1253
01:39:48,229 --> 01:39:49,263
kau tahu ...
1254
01:39:50,731 --> 01:39:51,765
Yah.
1255
01:39:57,836 --> 01:39:58,837
Apa?
1256
01:41:08,963 --> 01:41:10,731
pergi
1257
01:42:00,005 --> 01:42:01,240
siapa kau, John?
1258
01:42:02,174 --> 01:42:03,609
Siapa kau sebenarnya?
1259
01:42:04,176 --> 01:42:05,610
Apa maksudmu?
1260
01:42:05,676 --> 01:42:09,580
Pada tahap ini, apa salahnya
memberi tahu kami tentang dirimu?
1261
01:42:09,647 --> 01:42:13,283
Tidak jadi soal siapa aku.
Siapa aku bukan berarti apa-apa.
1262
01:42:13,350 --> 01:42:15,185
Tetap di sebelah kiri lewat sini.
1263
01:42:19,188 --> 01:42:20,389
kita akan kemana?
1264
01:42:21,624 --> 01:42:22,858
kau akan tahu.
1265
01:42:23,458 --> 01:42:26,728
Kita tidak hanya akan menjemput
2 mayat lagi, ya kan?
1266
01:42:27,362 --> 01:42:29,630
Itu tidak akan mengejutkan.
1267
01:42:29,696 --> 01:42:32,466
kau ingin masuk koran, ya?
1268
01:42:33,767 --> 01:42:36,135
kau ingin semua orang mendengarkan ...
1269
01:42:36,202 --> 01:42:37,470
kau tidak bisa hanya ...
1270
01:42:37,537 --> 01:42:39,972
menepuk bahu mereka saja.
1271
01:42:40,039 --> 01:42:42,541
kau harus menggunakan palu.
1272
01:42:42,607 --> 01:42:45,544
Kemudian kau akan mendapatkan
perhatian mereka.
1273
01:42:45,610 --> 01:42:47,212
Tapi pertanyaannya adalah:
1274
01:42:47,678 --> 01:42:50,481
apa yang membuatmu begitu istimewa
sehingga orang harus mendengarkanmu?
1275
01:42:50,548 --> 01:42:52,049
Aku tidak istimewa.
1276
01:42:53,050 --> 01:42:55,151
Aku belum pernah menjadi luar biasa.
1277
01:42:55,785 --> 01:42:58,555
walupun begitu ini adalah Apa yang saya lakukan.
1278
01:42:58,621 --> 01:42:59,789
Pekerjaanku.
1279
01:42:59,855 --> 01:43:01,523
Pekerjaanmu, John?
1280
01:43:01,590 --> 01:43:02,791
Ya.
1281
01:43:03,292 --> 01:43:06,294
aku tidak melihat sesuatu yang istimewa
tentang hal ini, John.
1282
01:43:07,462 --> 01:43:08,863
Itu tidak benar.
1283
01:43:08,930 --> 01:43:12,733
Tidak, itu benar. Dan lucunya,
semua perbuatan ini ...
1284
01:43:13,133 --> 01:43:17,637
dalam 2 bulan, Tak ada yang akan peduli,
atau perhatian, atau bahkan ingat.
1285
01:43:18,237 --> 01:43:20,740
kau tidak dapat melihat keseluruhan
tindakan sebelum semuanya
1286
01:43:21,741 --> 01:43:23,509
Tapi ketika sudah selesai ...
1287
01:43:24,743 --> 01:43:26,211
kalau sudah berakhir...
1288
01:43:27,812 --> 01:43:29,547
ini akan menjadi ...
1289
01:43:32,416 --> 01:43:35,352
Orang-orang hanya akan memahami.
1290
01:43:35,819 --> 01:43:38,087
Tapi mereka tidak akan mampu menolaknya.
1291
01:43:39,489 --> 01:43:41,190
bisakah kau pura-pura takut?
1292
01:43:42,158 --> 01:43:43,825
sejauh ini rencana tuan ini berjalan
1293
01:43:44,493 --> 01:43:46,762
Aku tidak sabar ingin agar kau melihatnya.
1294
01:43:46,828 --> 01:43:48,596
Ini pasti akan menjadi sesuatu.
1295
01:43:49,597 --> 01:43:52,433
kau tahu?
Aku akan berdiri di sampingmu.
1296
01:43:52,500 --> 01:43:55,769
Jadi ketika hal itu terjadi,
kau yakin kalau aku tahu.
1297
01:43:55,835 --> 01:43:57,303
aku Tidak ingin melewatkannya.
1298
01:43:57,370 --> 01:43:59,039
Oh, jangan khawatir.
1299
01:43:59,439 --> 01:44:00,707
kau tidak akan melewatkannya.
1300
01:44:02,608 --> 01:44:04,543
kau tidak akan ketinggalan apa-apa.
1301
01:44:31,298 --> 01:44:32,800
Apa yang begitu menggembirakan?
1302
01:44:33,867 --> 01:44:36,003
sudah tidak terlalu jauh sekarang.
1303
01:44:43,209 --> 01:44:47,746
aku mencoba berpikir sesuatu
Mungkin kau bisa membantu
1304
01:44:49,513 --> 01:44:53,451
Ketika seseorang gila,
seperti yang kau tahu,...
1305
01:44:53,884 --> 01:44:55,419
apa kau tahu kalau kau gila?
1306
01:44:56,152 --> 01:44:58,054
Mungkin kau cuma duduk saja ...
1307
01:44:58,121 --> 01:45:00,256
masturbasi ke muka sendiri ...
1308
01:45:00,323 --> 01:45:02,324
pernahkah kamu berhenti dan mengatakan :
1309
01:45:02,391 --> 01:45:05,994
"Wow, sungguh hebat
betapa sintingnya Aku ini "?
1310
01:45:06,061 --> 01:45:08,763
kau tahu? Apa kau melakukan itu?
1311
01:45:09,163 --> 01:45:12,166
Lebih mudah buatmu
menyebutku gila.
1312
01:45:12,233 --> 01:45:13,501
Sangat mudah.
1313
01:45:14,167 --> 01:45:17,337
Ini bukan sesuatu yang kuharapkan
kau bisa menerimanya.
1314
01:45:17,838 --> 01:45:20,940
Tapi aku tidak memilih. aku terpilih.
1315
01:45:21,007 --> 01:45:22,174
Apapun.
1316
01:45:22,241 --> 01:45:24,510
aku tidak terganggu dengan yang kau percayai.
1317
01:45:25,244 --> 01:45:27,278
tetapi tampaknya kau ...
1318
01:45:27,345 --> 01:45:29,447
menghadapi sebuah pertentangan.
1319
01:45:29,514 --> 01:45:30,915
seperti apa?
1320
01:45:31,916 --> 01:45:33,517
Senang kau menanyakannya.
1321
01:45:35,185 --> 01:45:36,954
Jika kau terpilih ...
1322
01:45:37,021 --> 01:45:39,455
dari yang lebih tinggi ...
1323
01:45:39,522 --> 01:45:41,457
lebih berkuasa...
1324
01:45:41,524 --> 01:45:43,626
dan jika tanganmu terpaksa ...
1325
01:45:44,027 --> 01:45:47,362
terlihat aneh buatku
kalau kau sangat menikmati ini
1326
01:45:47,763 --> 01:45:50,298
kau menikmati menyiksa orang-orang.
1327
01:45:51,365 --> 01:45:54,535
Itu tidak sesuai
dengan ke syahidan, bukan?
1328
01:45:56,037 --> 01:45:57,203
John
1329
01:46:02,108 --> 01:46:06,879
Aku ragu aku menikmatinya lebih dari
Det. Mills menikmati waktunya sendirian denganku ...
1330
01:46:06,945 --> 01:46:08,647
di ruangan tanpa jendela.
1331
01:46:09,514 --> 01:46:10,882
Bukankah itu benar?
1332
01:46:11,449 --> 01:46:12,884
betapa senangnya kau..
1333
01:46:12,950 --> 01:46:15,986
- bisa Menyakitiku dengan tanpa ada hukuman?
- Itu menyinggung perasaanku.
1334
01:46:16,053 --> 01:46:17,821
Aku tidak akan pernah.
1335
01:46:17,888 --> 01:46:20,657
kau tidak akan pernah karena
akan ada konsekuensinya.
1336
01:46:21,791 --> 01:46:24,827
di mata-mu, terlihat.
1337
01:46:24,894 --> 01:46:27,562
tidak Ada yang salah dengan laki-laki yang
senang dengan pekerjaannya.
1338
01:46:28,129 --> 01:46:30,999
Aku tidak akan menyangkal
keinginan pribadiku sendiri ...
1339
01:46:31,066 --> 01:46:33,233
mengubah setiap dosa dengan melawan
orang yang berdosa.
1340
01:46:33,801 --> 01:46:37,504
Tunggu sebentar, aku pikir semua yang kau
bunuh itu orang tidak bersalah.
1341
01:46:39,472 --> 01:46:42,175
tidak Bersalah? ini lucu?
1342
01:46:42,909 --> 01:46:44,577
Seorang pria gendut.
1343
01:46:44,644 --> 01:46:47,179
laki-laki Menjijikkan yang hampir
tak dapat berdiri.
1344
01:46:47,245 --> 01:46:51,749
kau membawa dia keluar ke teman-temanmu
sehingga mereka bisa mengejeknya.
1345
01:46:51,816 --> 01:46:56,253
Jika kau melihat dia saat kau makan,
kau tidak akan dapat menyelesaikan makanmu.
1346
01:46:56,987 --> 01:47:00,557
Kemudian pengacara. kau harusnya
berterima kasih padaku untuk itu.
1347
01:47:00,924 --> 01:47:04,026
orang yang mendedikasikan
hidupnya ...
1348
01:47:04,093 --> 01:47:08,864
dengan mencari uang dari kebohongannya
dalam setiap kasusnya, melindungi...
1349
01:47:08,931 --> 01:47:10,865
pembunuh dan pemerkosa ...
1350
01:47:10,932 --> 01:47:12,600
- Di jalanan.
- Pembunuh?
1351
01:47:13,501 --> 01:47:15,736
- Pembunuh, sepertimu, john?
- dan Seorang wanita ...
1352
01:47:15,802 --> 01:47:18,705
yang di dalam hatinya begitu jelek tapi
tidak bisa terus hidup ...
1353
01:47:18,772 --> 01:47:21,108
hanya jika dia tidak bisa
indah di luarnya?
1354
01:47:21,174 --> 01:47:25,544
dan Seorang pengedar obat bius. yang sebenarnya,
Seorang homo. dan Jangan lupa ...
1355
01:47:25,611 --> 01:47:28,413
dan jangan lupakan pelacur
yang meyebarkan penyakit.
1356
01:47:30,648 --> 01:47:33,118
Hanya di dunia ini yang
menyebalkan...
1357
01:47:33,184 --> 01:47:37,021
bisakah kau katakan mereka itu benar
dan berada di jalan yang lurus
1358
01:47:40,024 --> 01:47:41,724
Tapi itu intinya.
1359
01:47:43,126 --> 01:47:46,294
Kita melihat dosa-dosa kematian
di setiap sudut jalan ...
1360
01:47:46,361 --> 01:47:47,896
di tiap rumah ...
1361
01:47:48,363 --> 01:47:49,297
dan kita biarkan.
1362
01:47:49,865 --> 01:47:52,633
Kita biarkan karena
memang sudah menjadi hal yang biasa.
1363
01:47:52,700 --> 01:47:54,135
ini hal sepele
1364
01:47:54,702 --> 01:47:57,304
Kita membiarkan saat pagi,
siang dan malam.
1365
01:48:00,707 --> 01:48:02,409
sekarang tidak lagi.
1366
01:48:04,877 --> 01:48:06,745
Aku memberikan contoh.
1367
01:48:08,314 --> 01:48:10,082
Dan apa yang telah aku lakukan akan menjadi ...
1368
01:48:10,149 --> 01:48:11,482
teka-teki ...
1369
01:48:11,983 --> 01:48:13,484
dan dipelajari ...
1370
01:48:14,652 --> 01:48:16,087
dan diikuti ...
1371
01:48:17,888 --> 01:48:19,089
selama-lamanya.
1372
01:48:19,823 --> 01:48:21,091
Yah.
1373
01:48:22,326 --> 01:48:23,559
Khayalan keagungan.
1374
01:48:25,661 --> 01:48:27,430
kau harusnya berterima kasih kepadaku.
1375
01:48:27,897 --> 01:48:29,264
kenapa begitu, John?
1376
01:48:29,331 --> 01:48:32,500
Karena kau akan ingat ini.
1377
01:48:32,567 --> 01:48:36,503
Sadarilah, Detektif, satu-satunya alasan
bahwa aku di sini sekarang ...
1378
01:48:36,570 --> 01:48:38,672
adalah karena keinginanku.
1379
01:48:38,739 --> 01:48:41,441
tidak, kita akan menangkapmu pada akhirnya.
1380
01:48:41,507 --> 01:48:42,942
Oh, begitu?
1381
01:48:43,009 --> 01:48:47,245
Jadi, apa yang kalian lakukan,
selama ini? Bermain-main denganku?
1382
01:48:47,746 --> 01:48:50,849
Membiarkan 5 orang "tidak bersalah"
untuk mati sampai ...
1383
01:48:50,916 --> 01:48:53,351
kau merasa seperti sudah
menyiapkan jebakanmu?
1384
01:48:53,417 --> 01:48:55,353
ini tidak dapat dibantah ...
1385
01:48:55,419 --> 01:48:58,456
bukti yang akan kau gunakan untukku,
1386
01:48:58,522 --> 01:49:02,192
tepat sebelum Aku berjalan ke arahmu
dan mengangkat tanganku keatas?
1387
01:49:02,258 --> 01:49:04,461
John. Tenang.
1388
01:49:04,527 --> 01:49:07,029
Aku ingat kita mengetuk pintu rumahmu.
1389
01:49:07,930 --> 01:49:09,298
oh, benar.
1390
01:49:09,365 --> 01:49:12,700
Dan sepertinya aku juga ingat
telah menghancurkan wajahmu.
1391
01:49:17,205 --> 01:49:19,773
kau bisa hidup
karena aku tidak membunuhmu.
1392
01:49:19,840 --> 01:49:21,541
Oke. Duduklah kembali.
1393
01:49:21,608 --> 01:49:23,644
- Aku menghajarmu.
- Duduklah kembali.
1394
01:49:23,709 --> 01:49:26,212
Ingat bahwa ketika kau
lihat di cermin ...
1395
01:49:26,278 --> 01:49:28,481
untuk sisa hidupmu ...
1396
01:49:28,547 --> 01:49:32,050
atau harus aku katakan sisanya,
hidupmu itu aku ijinkan untuk...
1397
01:49:32,117 --> 01:49:33,485
kau miliki.
1398
01:49:33,551 --> 01:49:35,487
Dudukl, orang gila brengsek!
1399
01:49:35,553 --> 01:49:37,121
Tutup mulut sialan!
1400
01:49:38,622 --> 01:49:43,059
Kau bukan Mesiah. kau cuma Film minggu ini
Kau cuma kaos bodoh ...
1401
01:49:43,459 --> 01:49:44,994
paling baik.
1402
01:49:58,239 --> 01:50:00,573
Jangan minta aku untuk
mengasihani orang-orang.
1403
01:50:00,640 --> 01:50:05,011
Aku tidak mengasihani mereka lebih dari
1000 orang yang meninggal di Sodom dan Gomora.
1404
01:50:05,078 --> 01:50:09,682
itu yang kau katakan, John. tapi
kau mengerjakan pekerjaan tuhan?
1405
01:50:12,917 --> 01:50:15,687
Tuhan bekerja dengan cara yang misterius.
1406
01:50:17,922 --> 01:50:20,357
Apa kau melihat menara tegangan tinggi?
1407
01:50:20,424 --> 01:50:22,259
Di situlah tujuan kita.
1408
01:50:22,326 --> 01:50:24,927
Aku melihatnya. arah jam sembilan,
ikuti arah jalan itu.
1409
01:50:39,106 --> 01:50:41,942
kau yakin tidak ada penyergapan
di sini.
1410
01:50:42,009 --> 01:50:44,110
Tidak ada apa-apa di sini.
1411
01:50:44,944 --> 01:50:48,114
Mereka akan muncul di belakang kita di sekitar
2 menit lagi.
1412
01:50:48,181 --> 01:50:50,282
Aku ingin kau naik.
1413
01:50:50,349 --> 01:50:53,719
Dalam tiga puluh detik, arah timur. Tiga puluh detik.
1414
01:51:55,671 --> 01:51:56,604
Aku akan membawanya keluar.
1415
01:52:03,510 --> 01:52:04,678
Keluar.
1416
01:52:05,578 --> 01:52:06,846
Perlahan.
1417
01:52:07,580 --> 01:52:08,781
Berhenti.
1418
01:52:09,581 --> 01:52:10,849
Tunggu.
1419
01:52:14,019 --> 01:52:15,286
Apa yang kau dapat?
1420
01:52:16,854 --> 01:52:18,122
anjing mati.
1421
01:52:19,857 --> 01:52:21,591
Aku tidak melakukan itu.
1422
01:52:28,264 --> 01:52:29,465
jam berapa sekarang?
1423
01:52:30,266 --> 01:52:31,133
kenapa?
1424
01:52:31,534 --> 01:52:32,934
Aku ingin tahu.
1425
01:52:36,271 --> 01:52:37,372
7:01.
1426
01:52:40,608 --> 01:52:41,775
Sebentar lagi.
1427
01:52:42,710 --> 01:52:43,978
Ayo kita lihat.
1428
01:52:47,614 --> 01:52:48,815
lewat sini.
1429
01:53:37,255 --> 01:53:39,524
menunduk. menunduk
1430
01:53:41,258 --> 01:53:42,426
awasi dia
1431
01:53:43,994 --> 01:53:45,062
ini dia
1432
01:53:46,162 --> 01:53:48,331
Ini bagus, kita punya waktu untuk bicara.
1433
01:53:54,469 --> 01:53:57,406
Pria baju merah.
jangan Jauhkan bidikanmu padanya.
1434
01:54:05,011 --> 01:54:06,546
Sebuah mobil van datang ke sini.
1435
01:54:06,947 --> 01:54:08,048
Dari utara.
1436
01:54:17,422 --> 01:54:21,392
Siap untuk apa pun.
Tunggu tanda dariku. Tunggu aku.
1437
01:54:27,197 --> 01:54:28,231
Keluar!
1438
01:54:30,866 --> 01:54:31,901
Luar!
1439
01:54:31,968 --> 01:54:34,136
Yesus Kristus. Jangan tembak.
1440
01:54:34,203 --> 01:54:35,470
menjauhlah.
1441
01:54:36,204 --> 01:54:38,206
Berbalik. Tangan di kepala.
1442
01:54:38,807 --> 01:54:40,041
Apa yang terjadi?
1443
01:54:40,975 --> 01:54:42,142
apa yang kau lakukan di sini?
1444
01:54:42,209 --> 01:54:46,146
Aku mengirimkan paket buat David.
1445
01:54:46,213 --> 01:54:47,580
Detektif ...
1446
01:54:47,647 --> 01:54:48,915
David Mills.
1447
01:54:56,054 --> 01:54:57,990
Ambil itu. Perlahan.
1448
01:55:10,634 --> 01:55:13,335
Seorang pria membayarku $ 500
untuk membawanya ke sini.
1449
01:55:13,402 --> 01:55:15,604
Dia ingin di sini tepat pukul 7.
1450
01:55:16,171 --> 01:55:17,438
Turunkan.
1451
01:55:18,573 --> 01:55:19,941
Kita dapat kotak.
1452
01:55:20,008 --> 01:55:22,610
Kita dapat kotak.
Hubungi penjinak bom.
1453
01:55:22,677 --> 01:55:24,311
Penjinak bom. Kita dapat kotak.
1454
01:55:24,378 --> 01:55:25,946
menghadap ke mobil.
1455
01:55:26,680 --> 01:55:27,848
Tangan keatas.
1456
01:55:35,587 --> 01:55:36,454
Balik badan.
1457
01:55:38,123 --> 01:55:39,457
Oke. Pergi.
1458
01:55:39,524 --> 01:55:41,026
Pergilah. Pergi.
1459
01:55:43,227 --> 01:55:45,329
Aku mengirim sopir pergi dengan berjalan kaki.
1460
01:55:48,965 --> 01:55:50,400
Dia menuju ke utara.
1461
01:55:50,466 --> 01:55:51,734
Jemput dia
1462
01:56:01,409 --> 01:56:03,010
Oh, aku tidak tahu.
Aku tidak tahu.
1463
01:56:09,583 --> 01:56:11,084
Aku akan membukanya.
1464
01:56:11,151 --> 01:56:14,353
Ketika aku bilang aku mengagumimu,
itu berarti aku benar mengagumimu.
1465
01:56:33,803 --> 01:56:34,870
ini darah.
1466
01:56:34,937 --> 01:56:37,539
kau sudah cukup hidup untuk diri sendiri, Detektif.
1467
01:56:37,606 --> 01:56:41,209
- kau harusnya sangat bangga.
- Tutup mulutmu, kau brengsek.
1468
01:57:08,865 --> 01:57:10,400
California, menjauhlah dari sini
1469
01:57:10,467 --> 01:57:13,068
menjauhlah dari sini, sekarang.
Jangan, jangan, jangan datang ke sini.
1470
01:57:13,135 --> 01:57:15,204
Apa pun yang kau dengar, menjauhlah dari sini.
1471
01:57:16,138 --> 01:57:18,240
John Doe sudah menyerah
1472
01:57:19,807 --> 01:57:21,142
Ini dia
1473
01:57:21,209 --> 01:57:23,144
- Buang senjatamu!
- Apa?
1474
01:57:23,211 --> 01:57:25,412
- aku berharap aku bisa hidup sepertimu.
- Diam.
1475
01:57:25,479 --> 01:57:26,680
kau bicara apa?
1476
01:57:28,215 --> 01:57:30,050
Kau dengar aku, Detektif?
1477
01:57:30,117 --> 01:57:31,784
aku mencoba untuk memberitahumu
seberapa besar ...
1478
01:57:31,851 --> 01:57:34,353
Aku mengagumimu dan istri cantikmu.
1479
01:57:35,288 --> 01:57:36,455
Apa?
1480
01:57:36,522 --> 01:57:37,722
Tracy.
1481
01:57:38,623 --> 01:57:41,226
- Apa yang kau katakan sialan?
1482
01:57:41,293 --> 01:57:44,228
betapa mudahnya seorang anggota pers
dapat membeli ...
1483
01:57:44,295 --> 01:57:46,230
informasi dari orang-orang
di kantor Anda.
1484
01:57:46,297 --> 01:57:48,132
ada apa ini?
1485
01:57:48,198 --> 01:57:50,400
buang senjatamu!
1486
01:57:50,466 --> 01:57:52,468
aku mengunjungi rumahmu pagi ini ...
1487
01:57:53,303 --> 01:57:54,971
setelah kau pergi.
1488
01:57:55,804 --> 01:57:57,606
Aku mencoba menjadi suami.
1489
01:57:58,140 --> 01:58:01,742
Aku mencoba merasakan kehidupan
orang yang sederhana.
1490
01:58:01,809 --> 01:58:03,077
buang senjatamu!
1491
01:58:03,144 --> 01:58:05,313
tapi tidak berhasil.
1492
01:58:05,379 --> 01:58:07,148
Jadi ...
1493
01:58:07,214 --> 01:58:09,149
Aku mengambil sovenir.
1494
01:58:10,817 --> 01:58:12,719
kepalanya yang cantik.
1495
01:58:17,556 --> 01:58:20,091
- Apa itu, apa yang dia bicarakan?
- Berikan pistolmu.
1496
01:58:20,158 --> 01:58:21,426
ada apa di sana?
1497
01:58:21,492 --> 01:58:23,528
Letakkan pistolmu.
1498
01:58:23,595 --> 01:58:24,996
aku melihatmu dengan kotak.
Apa yang ada di dalam kotak?
1499
01:58:25,063 --> 01:58:26,930
Karena aku iri pada kehidupan normalmu.
1500
01:58:26,997 --> 01:58:28,165
letakkan senjatamu, David.
1501
01:58:28,232 --> 01:58:30,100
dan Tampaknya iri hati adalah dosaku.
1502
01:58:30,167 --> 01:58:32,101
- Apa yang ada dalam kotak?
- Tidak sampai kau berikan pistolmu.
1503
01:58:32,168 --> 01:58:33,603
Apa yang ada dalam kotak sialan?
1504
01:58:34,003 --> 01:58:35,671
Dia baru mengatakannya padamu
1505
01:58:35,738 --> 01:58:38,907
kau bohong! kau pembohong keparat!
Diam!
1506
01:58:39,241 --> 01:58:42,410
Itulah yang ia inginkan. Dia ingin..
Dia ingin kau menembaknya.
1507
01:58:46,480 --> 01:58:47,915
Tidak! tidak! katakan padaku.
bahwa itu tidak benar.
1508
01:58:47,982 --> 01:58:50,184
- Itu tidak benar.
- jadikan dendam, David.
1509
01:58:50,251 --> 01:58:51,517
Dia baik-baik. katakan padaku
1510
01:58:51,584 --> 01:58:52,785
jadikan
1511
01:58:52,852 --> 01:58:53,953
kemurkaan.
1512
01:58:54,020 --> 01:58:55,188
Katakan padaku dia baik-baik!
1513
01:58:55,755 --> 01:58:57,289
Jika kau membunuh tersangka pembunuhan, David ...
1514
01:58:58,590 --> 01:59:00,692
kau hanya membuang semua itu
dan dia tahu itu.
1515
01:59:01,326 --> 01:59:03,461
- Dia memohon untuk hidupnya, Detektif.
- Tutup mulut!
1516
01:59:03,527 --> 01:59:05,796
Dia memohon untuk hidupnya ...
1517
01:59:05,863 --> 01:59:07,865
dan untuk kehidupan bayi
dalam tubuhnya.
1518
01:59:26,381 --> 01:59:27,714
oh, Dia tidak tahu.
1519
01:59:41,560 --> 01:59:43,228
Berikan pistolmu, David.
1520
01:59:51,234 --> 01:59:52,835
Jika kau membunuhnya ...
1521
01:59:54,304 --> 01:59:55,672
dia menang.
1522
01:59:59,975 --> 02:00:01,843
Oh Tuhan!
1523
02:00:01,910 --> 02:00:03,345
Oh Tuhan!
1524
02:01:12,802 --> 02:01:14,404
Yah, kami akan menanganinya.
1525
02:01:23,645 --> 02:01:25,413
Apapun dia butuhkan.
1526
02:01:26,548 --> 02:01:28,116
kemana kau setelah ini?
1527
02:01:30,817 --> 02:01:32,085
Sekitar sini.
1528
02:01:36,556 --> 02:01:37,990
Aku akan berada di sekitar sini.
1529
02:01:42,327 --> 02:01:44,663
Ernest Hemingway pernah menulis :
1530
02:01:44,729 --> 02:01:48,432
Dunia adalah tempat yang baik
dan layak diperjuangkan. "
1531
02:01:50,000 --> 02:01:52,102
aku setuju dengan bagian yang kedua.
1532
02:01:54,100 --> 02:02:00,702
SUBTiT LE: LetKol.Sosrogupolo
- sosrogupolo@Gmail.com -