1 00:01:04,036 --> 00:01:06,874 MAN: Your son is arrived from London. 2 00:01:10,315 --> 00:01:11,954 Father. 3 00:01:12,395 --> 00:01:15,273 John. John. 4 00:01:16,514 --> 00:01:19,032 You will see in my will 5 00:01:19,193 --> 00:01:23,192 the estate of Norland was left to me in such a way 6 00:01:23,353 --> 00:01:27,711 as prevents me from dividing it between my two families. 7 00:01:27,872 --> 00:01:29,991 Calm yourself, Father, this cannot be good for you. 8 00:01:30,152 --> 00:01:33,231 Norland, in its entirety, 9 00:01:33,392 --> 00:01:37,390 is therefore yours by law. 10 00:01:38,031 --> 00:01:43,349 And I am happy for you and Fanny. 11 00:01:44,750 --> 00:01:48,869 But your stepmother, my wife and daughters, 12 00:01:49,030 --> 00:01:51,508 are left only 500 pounds a year. 13 00:01:51,669 --> 00:01:56,187 Barely enough to live on. Nothing for the girls' dowries. 14 00:01:57,828 --> 00:02:00,907 You must help them. 15 00:02:02,227 --> 00:02:06,626 Of course. You must promise to do this. 16 00:02:08,187 --> 00:02:10,426 I promise, Father. 17 00:02:11,066 --> 00:02:13,065 I promise. 18 00:02:13,826 --> 00:02:16,585 FANNY: Help them? What do you mean? 19 00:02:17,025 --> 00:02:19,744 I mean to give them 3000 pounds. 20 00:02:19,904 --> 00:02:23,903 The interest will provide them with a little extra income. 21 00:02:24,064 --> 00:02:27,302 The gift will fulfil my promise. 22 00:02:27,463 --> 00:02:30,622 Without question. More than amply. 23 00:02:30,783 --> 00:02:32,022 One had rather, on such occasions, 24 00:02:32,223 --> 00:02:35,141 do too much than too little. 25 00:02:37,143 --> 00:02:40,461 Of course, he did not stipulate a particular sum. 26 00:02:41,581 --> 00:02:43,500 [♪♪♪] 27 00:02:43,661 --> 00:02:46,100 JOHN: What do you say to 1500, then? 28 00:02:46,261 --> 00:02:51,579 What brother would be so kind to his real sisters, let alone half-blood? 29 00:02:51,740 --> 00:02:53,219 They can hardly expect more. 30 00:02:53,380 --> 00:02:57,699 The question is, what can you afford? 31 00:03:00,859 --> 00:03:03,137 JOHN: A hundred pounds a year to their mother, while she lives, 32 00:03:03,299 --> 00:03:07,257 is better than losing 1500 at once. 33 00:03:07,418 --> 00:03:12,097 Should she live longer than 15 years we'd be completely taken in. 34 00:03:13,377 --> 00:03:17,296 People live forever when an annuity is to be paid them. 35 00:03:19,576 --> 00:03:21,815 Twenty pounds now and then will amply discharge my promise, 36 00:03:21,976 --> 00:03:24,055 you're quite right. Indeed. 37 00:03:24,456 --> 00:03:29,814 Although to say the truth, I'm convinced that your father had no idea of giving them money. 38 00:03:29,974 --> 00:03:35,253 They will have 500 a year. What more could they want for? 39 00:03:35,453 --> 00:03:36,972 Their housekeeping will be nothing at all. 40 00:03:37,133 --> 00:03:41,132 They'll have no carriage, no horses, hardly any servants, and will keep no company. 41 00:03:41,293 --> 00:03:43,572 Conceive how comfortable they will be! 42 00:03:44,453 --> 00:03:47,531 They will be much more able to give you something. 43 00:03:50,932 --> 00:03:53,811 [PIANO PLAYS SOMBRE MUSIC] 44 00:04:09,289 --> 00:04:12,168 Marianne, can you play something else? 45 00:04:12,329 --> 00:04:15,407 Mama has been weeping since breakfast. 46 00:04:21,167 --> 00:04:24,046 [PLAYS SOMBRE MUSIC] 47 00:04:25,047 --> 00:04:27,686 I meant something less mournful. 48 00:04:29,887 --> 00:04:32,885 A visitor in my own home! 49 00:04:33,045 --> 00:04:35,765 It is not to be borne, Elinor. 50 00:04:36,485 --> 00:04:38,324 Mama, we have nowhere to go. 51 00:04:38,485 --> 00:04:41,163 John and Fanny will be here soon. 52 00:04:41,324 --> 00:04:45,083 Do you expect me to be here to welcome them? Vultures! 53 00:04:46,844 --> 00:04:48,162 [CRIES] 54 00:04:58,202 --> 00:05:02,081 I will start making enquiries for a new house at once. 55 00:05:03,841 --> 00:05:07,359 Until then, we must try to bear their coming. 56 00:05:09,840 --> 00:05:12,359 Margaret, are you there? Come down. 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,239 John and Fanny will be here soon. 58 00:05:17,159 --> 00:05:21,638 Why are they to live at Norland? They have a house in London. 59 00:05:21,799 --> 00:05:26,917 Houses go from father to son, not father to daughter. 60 00:05:27,077 --> 00:05:29,077 It is the law. 61 00:05:30,318 --> 00:05:32,436 If you come, we'll play with your atlas. 62 00:05:32,597 --> 00:05:36,275 It's not mine anymore, it's their atlas. 63 00:05:42,236 --> 00:05:44,035 Do sit down. 64 00:05:45,275 --> 00:05:47,913 As you know, we are looking for a new home, 65 00:05:48,075 --> 00:05:52,673 and can only retain Thomas and Betsy. 66 00:05:53,395 --> 00:05:56,432 We're sorry to have to leave you all. 67 00:05:56,593 --> 00:06:02,751 But we are certain you will find the new Mrs. Dashwood a fair mistress. 68 00:06:03,552 --> 00:06:07,951 FANNY: My only real concern is how long it will take them to move out. 69 00:06:29,309 --> 00:06:30,587 How is Mrs. Ferrars? 70 00:06:31,948 --> 00:06:33,947 She is always in good health. 71 00:06:34,428 --> 00:06:38,747 My brother is with her this season. Quite the most popular bachelor. 72 00:06:38,908 --> 00:06:40,186 He has his own barouche. 73 00:06:44,826 --> 00:06:46,665 You have two brothers? 74 00:06:46,826 --> 00:06:50,905 Yes. Edward is the elder. 75 00:06:51,066 --> 00:06:53,865 He's travelling up from Plymouth and will break his journey here. 76 00:06:59,384 --> 00:07:01,623 If that is agreeable to you. 77 00:07:02,464 --> 00:07:04,582 My dear John, 78 00:07:04,983 --> 00:07:07,143 this is your home now. 79 00:07:10,543 --> 00:07:14,102 Fanny wants the key to the silver. 80 00:07:14,263 --> 00:07:16,741 What does Fanny want with it? 81 00:07:16,902 --> 00:07:20,021 One can only presume she wants to count it. 82 00:07:20,182 --> 00:07:21,580 What are you doing? 83 00:07:21,741 --> 00:07:23,220 Gifts for the servants. 84 00:07:23,381 --> 00:07:28,380 Where is Margaret? She's taken to hiding. 85 00:07:28,541 --> 00:07:32,339 At least she can escape Fanny. 86 00:07:32,500 --> 00:07:35,058 You do your best. You've not said a word to her. 87 00:07:35,219 --> 00:07:39,378 I have. I've said yes and no. 88 00:07:52,417 --> 00:07:54,375 Good morning, Fanny. 89 00:07:56,816 --> 00:07:58,975 Good morning, Miss Marianne. 90 00:07:59,656 --> 00:08:02,695 How did you find the silver? Was it all genuine? 91 00:08:02,855 --> 00:08:07,334 Pray, when may we expect your brother? 92 00:08:07,495 --> 00:08:09,694 Edward is due tomorrow. 93 00:08:09,854 --> 00:08:11,413 Oh, and my dear Mrs. Dashwood. 94 00:08:11,574 --> 00:08:13,693 In view of the fact that he will not stay long, 95 00:08:13,854 --> 00:08:17,132 I wonder if Margaret will give up her room for him? 96 00:08:17,293 --> 00:08:22,891 The view is incomparable, and I want him to see Norland at its best. 97 00:08:44,609 --> 00:08:48,888 Mrs. Dashwood, Miss Dashwood, Miss Marianne. 98 00:08:49,049 --> 00:08:51,527 My brother, Edward Ferrars. 99 00:08:53,408 --> 00:08:55,287 MRS. DASHWOOD & FANNY: Do sit down. 100 00:08:58,167 --> 00:09:00,007 FANNY: Where is Miss Margaret? 101 00:09:00,167 --> 00:09:03,686 I'm beginning to doubt of her existence. 102 00:09:03,847 --> 00:09:09,605 Forgive us, Mr. Ferrars. My youngest is shy of strangers at present. 103 00:09:10,566 --> 00:09:12,244 Naturally. 104 00:09:12,405 --> 00:09:17,043 I am shy of strangers myself, and I have nothing like her excuse. 105 00:09:17,764 --> 00:09:19,884 How do you like your view, Mr. Ferrars? 106 00:09:22,644 --> 00:09:24,722 Very much. 107 00:09:24,883 --> 00:09:28,002 Your stables are handsome and beautifully kept. 108 00:09:28,163 --> 00:09:31,561 Stables? Your windows overlook the lake. 109 00:09:32,162 --> 00:09:35,521 An oversight, Fanny, had led me to one of the family rooms, 110 00:09:35,682 --> 00:09:37,801 but I've rectified the situation. 111 00:09:37,962 --> 00:09:40,000 I am happily installed in the guest quarters. 112 00:09:42,881 --> 00:09:44,000 Tea! 113 00:09:45,880 --> 00:09:48,359 They're all spoilt, I find. 114 00:09:48,520 --> 00:09:51,959 Miss Margaret is always up trees and under furniture. 115 00:09:52,120 --> 00:09:55,318 I've barely had a civil word from Marianne. 116 00:09:55,759 --> 00:09:58,717 My dear Fanny, they've just lost their father. 117 00:09:58,878 --> 00:10:01,477 Their lives will never be the same. 118 00:10:02,238 --> 00:10:04,837 That is no excuse. 119 00:10:07,758 --> 00:10:09,756 Library. 120 00:10:13,037 --> 00:10:15,195 These are mostly foreign. 121 00:10:15,756 --> 00:10:18,235 Indeed. Magnificent. 122 00:10:18,396 --> 00:10:20,235 I've never liked the smell of books. 123 00:10:20,395 --> 00:10:22,074 Oh. 124 00:10:22,235 --> 00:10:25,554 No, it is the dust, perhaps. 125 00:10:25,715 --> 00:10:27,793 I hear you have great plans for the walnut grove. 126 00:10:27,954 --> 00:10:31,673 Oh, yes. I shall have it knocked down to make way for a Grecian temple. 127 00:10:31,834 --> 00:10:34,792 MARGARET: Oh! Oh! That does sound interesting. 128 00:10:34,953 --> 00:10:36,912 Would you show me the site? 129 00:10:43,592 --> 00:10:45,711 Too expensive. 130 00:10:45,872 --> 00:10:49,230 And we do not need four bedrooms. We can share. 131 00:10:49,832 --> 00:10:51,790 This one, then. 132 00:10:51,951 --> 00:10:55,629 We have only 500 a year. 133 00:10:55,790 --> 00:10:57,790 I'll send out more enquiries today. 134 00:10:57,950 --> 00:10:59,349 [KNOCKING] 135 00:11:02,830 --> 00:11:05,228 Pardon my intrusion, 136 00:11:05,389 --> 00:11:09,428 but I think I have found what you were looking for. 137 00:11:10,549 --> 00:11:12,107 Oh. 138 00:11:18,267 --> 00:11:22,385 Won't you come out? We haven't seen you all day. 139 00:11:22,547 --> 00:11:25,425 FANNY: We'll have to enlarge it. 140 00:11:26,106 --> 00:11:29,145 Mattocks will help you adjust to our hours. 141 00:11:29,306 --> 00:11:30,545 [KNOCKING] 142 00:11:31,825 --> 00:11:34,664 Oh, Miss Dashwood. 143 00:11:34,825 --> 00:11:40,263 Forgive me, do you by any chance have a reliable atlas? 144 00:11:40,424 --> 00:11:45,343 I believe so. I must check the Nile's position. 145 00:11:45,504 --> 00:11:47,422 My sister tells me it is in South America. 146 00:11:47,583 --> 00:11:49,262 [MARGARET SNICKERS] 147 00:11:50,103 --> 00:11:51,621 Oh. 148 00:11:51,783 --> 00:11:53,261 No. 149 00:11:53,422 --> 00:11:56,380 No, she's quite wrong. 150 00:11:56,542 --> 00:11:59,061 I believe it is in Belgium. 151 00:11:59,222 --> 00:12:00,700 Belgium? 152 00:12:00,861 --> 00:12:03,980 Surely not. You must be thinking of the Volga. 153 00:12:04,141 --> 00:12:06,699 MARGARET: The Volga? Of course, the Volga, 154 00:12:06,860 --> 00:12:09,938 which, as you know, starts in... Vladivostok, and ends in... 155 00:12:10,099 --> 00:12:11,379 Wimbledon. Precisely. 156 00:12:11,540 --> 00:12:13,978 Where coffee beans come from. Ugh! 157 00:12:14,139 --> 00:12:17,738 The source of the Nile is in Abyssinia. 158 00:12:18,498 --> 00:12:20,017 Is it? 159 00:12:21,138 --> 00:12:22,297 Interesting. 160 00:12:22,458 --> 00:12:25,896 How do you do? Edward Ferrars. Margaret Dashwood. 161 00:12:26,058 --> 00:12:28,136 Delighted to meet you. 162 00:12:28,298 --> 00:12:29,976 It adjoins this property. Quite so. 163 00:12:30,137 --> 00:12:33,255 It cannot be but a most desirable addition. 164 00:12:33,416 --> 00:12:35,175 I'll ride there tomorrow and speak to... 165 00:12:35,336 --> 00:12:36,495 Who is it? 166 00:12:36,656 --> 00:12:38,614 FANNY: Gibson. JOHN: Gibson. 167 00:12:38,775 --> 00:12:40,934 He'll be pleased enough to sell. 168 00:12:41,095 --> 00:12:44,654 FANNY: He'll want more than it is worth. 169 00:12:45,575 --> 00:12:48,613 [CHATTERING] 170 00:13:01,372 --> 00:13:02,971 BOTH: Lunge. 171 00:13:12,691 --> 00:13:14,330 Ah! 172 00:13:14,491 --> 00:13:17,089 Have I hurt you? No, no. 173 00:13:21,969 --> 00:13:25,168 [PIANO PLAYS] 174 00:14:16,442 --> 00:14:19,320 Thank you. Forgive me. 175 00:14:20,681 --> 00:14:23,720 That was my father's favourite. 176 00:14:27,480 --> 00:14:32,119 Thank you for helping Margaret. She's changed since you came. 177 00:14:32,279 --> 00:14:35,157 Not at all, not at all. I enjoy her company. 178 00:14:35,319 --> 00:14:39,317 Has she shown you the tree house? Not yet. 179 00:14:39,478 --> 00:14:43,557 Would you do me the honour, Miss Dashwood? 180 00:14:45,477 --> 00:14:48,996 It is very fine out. With pleasure. 181 00:14:50,757 --> 00:14:53,275 Margaret always wanted to travel. 182 00:14:53,436 --> 00:14:55,715 I know. She's off to China soon. 183 00:14:55,876 --> 00:14:57,234 I'm to go as her servant. 184 00:14:57,395 --> 00:15:00,915 But only on the understanding that I'll be very badly treated. 185 00:15:01,875 --> 00:15:03,833 What will your duties be? 186 00:15:03,995 --> 00:15:08,073 Sword fighting and swabbing. 187 00:15:08,234 --> 00:15:10,873 Which will take precedence? 188 00:15:11,034 --> 00:15:12,673 EDWARD: Swabbing, I would imagine. 189 00:15:12,834 --> 00:15:14,752 [EDWARD & ELINOR CHATTERING AND LAUGHING] 190 00:15:19,872 --> 00:15:24,511 All I have ever wanted is the quiet of a private life. 191 00:15:24,671 --> 00:15:26,511 But my mother is determined to see me distinguished. 192 00:15:26,672 --> 00:15:29,390 As? Anything. 193 00:15:30,031 --> 00:15:32,270 Orator. Politician. 194 00:15:32,431 --> 00:15:36,589 Even a barrister would do, if I drove a barouche. 195 00:15:36,750 --> 00:15:38,629 What do you wish for? 196 00:15:40,110 --> 00:15:44,268 I prefer the church, but that is not smart enough for my mother. 197 00:15:44,469 --> 00:15:48,987 She prefers the army, but that is too smart for me. 198 00:15:49,148 --> 00:15:52,067 Would you stay in London? I hate London. 199 00:15:52,227 --> 00:15:58,146 Country living is my ideal. A small parish where I might do some good. 200 00:15:58,307 --> 00:16:02,305 Keep chickens. Give very short sermons. 201 00:16:04,546 --> 00:16:06,705 [♪♪♪] 202 00:16:06,866 --> 00:16:08,905 ELINOR: You talk of feeling idle and useless. 203 00:16:09,825 --> 00:16:12,584 Imagine how that is compounded when one has no hope 204 00:16:12,745 --> 00:16:16,423 and no choice of any occupation whatsoever. 205 00:16:18,024 --> 00:16:20,622 Our circumstances are therefore precisely the same. 206 00:16:22,224 --> 00:16:25,382 Except that you will inherit your fortune. 207 00:16:27,423 --> 00:16:29,861 We cannot even earn ours. 208 00:16:31,622 --> 00:16:33,941 Perhaps Margaret is right. Right? 209 00:16:34,102 --> 00:16:35,980 Piracy is our only option. 210 00:16:38,941 --> 00:16:41,220 What is swabbing exactly? 211 00:16:42,980 --> 00:16:46,739 EDWARD [MONOTONE]: "No voice divine the storm allayed. No light propitious shone. 212 00:16:46,900 --> 00:16:51,338 When snatched from all effectual aid, we perished, each alone. 213 00:16:52,499 --> 00:16:57,417 But I, beneath a rougher sea, and whelmed in deeper gulfs than he..." 214 00:16:58,019 --> 00:16:59,297 No, Edward, listen. 215 00:16:59,938 --> 00:17:04,616 "No voice divine the storm allayed. No light propitious shone. 216 00:17:04,777 --> 00:17:08,856 When snatched from all effectual aid, we perished, each alone." 217 00:17:09,016 --> 00:17:11,176 Can you not feel his despair? 218 00:17:11,776 --> 00:17:12,775 [SIGHS] 219 00:17:12,936 --> 00:17:13,895 Try again. 220 00:17:18,935 --> 00:17:24,894 EDWARD & MARIANNE: "No voice divine the storm allayed. No light propitious shone. 221 00:17:25,295 --> 00:17:30,493 When snatched from all effectual aid, we perished, each alone." 222 00:17:33,213 --> 00:17:34,652 MARIANNE: Mama. 223 00:17:37,852 --> 00:17:41,571 Look. This has just arrived. 224 00:17:42,692 --> 00:17:47,690 "I should be pleased to offer you a home at Barton Cottage, as soon as ever you have need..." 225 00:17:47,851 --> 00:17:49,850 It's from my cousin, Sir John Middleton. 226 00:17:50,010 --> 00:17:52,050 Even Elinor must approve the rent. 227 00:17:52,210 --> 00:17:53,530 Has she not yet seen this? 228 00:17:53,691 --> 00:17:56,409 No. I will fetch her. Wait, no. 229 00:17:56,570 --> 00:17:58,089 Let us delay. 230 00:17:58,249 --> 00:17:59,528 Why? 231 00:17:59,690 --> 00:18:01,008 I think... 232 00:18:01,169 --> 00:18:05,527 I believe that Edward and Elinor have formed an attachment. 233 00:18:05,688 --> 00:18:10,007 It would be cruel to take her away so soon. Devonshire is so far. 234 00:18:10,768 --> 00:18:13,847 Why so grave? Do you disapprove her choice? 235 00:18:14,007 --> 00:18:16,086 By no means. 236 00:18:16,247 --> 00:18:20,885 Edward is very amiable. Amiable? But? 237 00:18:21,046 --> 00:18:23,365 There is something wanting. 238 00:18:23,526 --> 00:18:26,405 He is too sedate. His reading last night... 239 00:18:26,566 --> 00:18:29,844 Elinor has not your feelings. His reserve suits her. 240 00:18:30,005 --> 00:18:31,684 Can he love her? 241 00:18:31,844 --> 00:18:36,083 Can the soul be satisfied with polite affections? 242 00:18:36,244 --> 00:18:40,882 To love is to be on fire. Like Juliet, Guinevere, Heloise. 243 00:18:41,043 --> 00:18:45,362 They made rather pathetic ends. Pathetic? To die for love? 244 00:18:45,523 --> 00:18:48,441 How can you say so? What could be more glorious? 245 00:18:48,602 --> 00:18:51,601 I think that may be taking your romantic sensibilities a little far. 246 00:18:54,921 --> 00:18:57,720 [♪♪♪] 247 00:18:58,001 --> 00:19:01,120 "Is love a fancy or a feeling? 248 00:19:01,281 --> 00:19:04,879 No, it is immortal as immaculate truth. 249 00:19:05,080 --> 00:19:09,038 'Tis not a blossom shed when youth drops from life's stem. 250 00:19:09,199 --> 00:19:12,398 For it will grow in barren regions where no waters flow, 251 00:19:12,558 --> 00:19:15,997 nor ray of promise cheats the pensive gloom." 252 00:19:16,558 --> 00:19:17,997 Hm? 253 00:19:19,158 --> 00:19:21,476 What a pity Edward has no passion for reading. 254 00:19:21,637 --> 00:19:24,556 You asked him to read, then you made him nervous. 255 00:19:24,717 --> 00:19:26,356 Me? Yes. 256 00:19:28,076 --> 00:19:34,155 Your behaviour is cordial. You like him in spite of his deficiencies. 257 00:19:34,876 --> 00:19:40,874 I think him everything that is amiable and worthy. 258 00:19:41,835 --> 00:19:44,113 Praise, indeed. 259 00:19:44,554 --> 00:19:49,472 He shall have my devotion when you tell me he is to be my brother. 260 00:19:49,633 --> 00:19:52,232 How shall I do without you? 261 00:19:52,393 --> 00:19:53,912 Without me? 262 00:19:54,073 --> 00:19:58,391 I'm sure you will be very happy, but promise you won't live far away. 263 00:19:58,552 --> 00:20:01,631 Marianne, there is no question of... That is, there is... 264 00:20:01,791 --> 00:20:03,911 There is no understanding. 265 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 Do you love him? 266 00:20:08,871 --> 00:20:12,829 I do not deny that I think very highly of him. 267 00:20:12,990 --> 00:20:14,869 That I... 268 00:20:16,030 --> 00:20:18,788 greatly esteem him. 269 00:20:19,429 --> 00:20:22,708 I like him. Esteem? Like? 270 00:20:22,869 --> 00:20:25,387 Use these words again and I shall leave the room! 271 00:20:25,548 --> 00:20:27,667 Very well. Forgive me. 272 00:20:27,828 --> 00:20:32,946 Believe my feelings to be stronger. Further than that, do not believe. 273 00:20:35,227 --> 00:20:38,145 Is love a fancy or a feeling? 274 00:20:38,306 --> 00:20:41,945 Or a Ferrars? Go to bed. 275 00:20:43,506 --> 00:20:47,705 "I do not deny that I think very highly of him. 276 00:20:48,625 --> 00:20:52,304 That I greatly esteem him. 277 00:20:54,304 --> 00:20:56,863 That I like him." 278 00:21:15,262 --> 00:21:19,580 We are so happy that you invited Edward to Norland. 279 00:21:19,741 --> 00:21:23,019 He's a dear boy. We're all very fond of him. 280 00:21:23,180 --> 00:21:25,059 We have great hopes for him. 281 00:21:25,220 --> 00:21:26,818 Much is expected of him by our mother 282 00:21:26,979 --> 00:21:28,178 with regard to his profession. 283 00:21:28,339 --> 00:21:29,618 Naturally. 284 00:21:29,779 --> 00:21:31,098 And in marriage. 285 00:21:31,259 --> 00:21:33,817 She's determined both he and Robert will marry well. 286 00:21:33,978 --> 00:21:35,538 Of course. 287 00:21:35,699 --> 00:21:38,456 But I hope she desires them to marry for love. 288 00:21:39,697 --> 00:21:41,977 Love is all very well, 289 00:21:42,138 --> 00:21:46,536 but the heart doesn't always lead us in the most suitable direction. 290 00:21:47,696 --> 00:21:52,215 Edward is a compassionate person. 291 00:21:52,376 --> 00:21:54,774 Penniless women prey on that type. 292 00:21:55,296 --> 00:21:57,614 And having entered into any understanding, 293 00:21:57,775 --> 00:21:59,254 he would never go back on his word. 294 00:21:59,415 --> 00:22:01,974 He is simply incapable of doing so. 295 00:22:02,334 --> 00:22:04,693 But it would lead to his ruin. 296 00:22:05,494 --> 00:22:10,892 I'm worried. Mother will withdraw all financial support from him 297 00:22:11,053 --> 00:22:16,692 should he plant affection in less exalted ground than he deserves. 298 00:22:19,012 --> 00:22:21,491 I understand you perfectly. 299 00:22:26,451 --> 00:22:28,130 To Devonshire? 300 00:22:28,291 --> 00:22:31,569 My cousin, Sir John Middleton, has offered us a small house. 301 00:22:31,730 --> 00:22:33,609 JOHN: Sir John Middleton? 302 00:22:33,770 --> 00:22:36,768 He must be a man of property. 303 00:22:36,929 --> 00:22:42,128 He's a widower from Barton Park. It is Barton Cottage he offers us. 304 00:22:42,289 --> 00:22:46,007 Oh, a cottage? How charming. A cottage is always very snug. 305 00:22:47,048 --> 00:22:48,487 But... 306 00:22:49,008 --> 00:22:50,886 You will not leave before the summer? 307 00:22:51,047 --> 00:22:55,646 We can no longer trespass upon your sister's goodwill. 308 00:22:55,806 --> 00:22:58,206 You will come and stay with us. 309 00:22:58,726 --> 00:23:00,045 I should like that. 310 00:23:00,206 --> 00:23:03,445 Edward has long been expected by our mother. 311 00:23:04,366 --> 00:23:05,964 MRS. DASHWOOD: Come as soon as you can, Edward. 312 00:23:06,925 --> 00:23:09,844 Remember, you're always welcome. 313 00:23:17,564 --> 00:23:19,282 [WHISPERS] 314 00:23:35,041 --> 00:23:36,519 Can't you take him with you? 315 00:23:36,681 --> 00:23:39,399 We can't afford him. 316 00:23:41,000 --> 00:23:44,079 Perhaps he could make himself useful in the kitchen. 317 00:23:45,039 --> 00:23:46,199 Forgive me. 318 00:23:50,039 --> 00:23:52,478 Miss Dashwood... 319 00:23:54,599 --> 00:23:56,437 Elinor... 320 00:23:57,838 --> 00:23:59,316 I must speak to you. 321 00:24:03,677 --> 00:24:07,555 There is something of great importance that I need to... 322 00:24:09,236 --> 00:24:14,475 tell you about my education. 323 00:24:18,115 --> 00:24:19,554 Your education? 324 00:24:20,034 --> 00:24:21,714 Yes. 325 00:24:22,114 --> 00:24:27,633 It was conducted, oddly enough, in Plymouth. 326 00:24:28,913 --> 00:24:30,512 Indeed? Yes. 327 00:24:30,674 --> 00:24:32,072 Do you know it? Plymouth? 328 00:24:32,233 --> 00:24:33,192 Yes. No. 329 00:24:33,353 --> 00:24:35,712 Oh. Well... 330 00:24:36,752 --> 00:24:39,071 I was four years there. 331 00:24:40,151 --> 00:24:43,551 In a school run by Mr. Pratt. 332 00:24:47,270 --> 00:24:49,830 Pratt? Precisely. Pratt. 333 00:24:49,991 --> 00:24:52,149 And, uh... 334 00:24:52,310 --> 00:24:54,349 While I was there... 335 00:24:55,269 --> 00:24:57,148 That is to say, he had a... 336 00:24:57,309 --> 00:24:59,468 Has a... FANNY: Edward! 337 00:24:59,869 --> 00:25:01,267 Edward. 338 00:25:02,429 --> 00:25:06,027 I've been all over for you. You're needed in London this instant. 339 00:25:06,588 --> 00:25:07,866 EDWARD: I'm leaving this afternoon. 340 00:25:08,028 --> 00:25:11,546 That will not do. Mama wishes you to leave at once. 341 00:25:15,386 --> 00:25:17,225 Excuse me. 342 00:25:28,305 --> 00:25:31,183 [♪♪♪] 343 00:25:47,302 --> 00:25:50,380 Edward promised he would bring the atlas to Barton. 344 00:25:50,541 --> 00:25:52,060 Did he? 345 00:25:52,981 --> 00:25:55,740 I'll wager he will do so in less than a fortnight. 346 00:25:57,340 --> 00:25:59,259 Dear Edward. 347 00:26:19,577 --> 00:26:22,976 SIR JOHN: Hello there! MRS. JENNINGS: Mrs. Dashwood! 348 00:26:23,137 --> 00:26:25,416 SIR JOHN: Whoa. Yes. 349 00:26:25,577 --> 00:26:28,655 [CHATTERING] 350 00:26:28,816 --> 00:26:30,575 Sir John. 351 00:26:38,774 --> 00:26:44,013 Dear ladies! Upon my word! Here you are! 352 00:26:44,454 --> 00:26:49,852 Sir John, your kindness... None of that! Hush, please! 353 00:26:50,013 --> 00:26:53,772 Here is my dear mama-in-law, Mrs. Jennings. 354 00:26:53,933 --> 00:26:57,291 Now get down, dog! This must be Mrs. Dashwood. 355 00:26:57,452 --> 00:26:59,691 Was your journey tolerable? Poor souls! 356 00:26:59,852 --> 00:27:03,210 Why did you not come up to the park first? 357 00:27:03,371 --> 00:27:08,169 We saw you pass. I made John call the carriage. 358 00:27:08,331 --> 00:27:12,648 She would not wait. We have so little company. 359 00:27:12,810 --> 00:27:15,688 Oh, I feel as if I know you already. 360 00:27:15,849 --> 00:27:18,408 Delightful creatures! Are they not. 361 00:27:18,569 --> 00:27:22,247 You'll dine at Barton Park daily. MRS. JENNINGS: Oh, every day. 362 00:27:22,408 --> 00:27:23,527 MRS. DASHWOOD: Dear Sir John, we cannot... 363 00:27:23,688 --> 00:27:25,047 SIR JOHN: No, no, no. 364 00:27:25,208 --> 00:27:29,447 No refusals! I'm quite deaf to them. 365 00:27:29,608 --> 00:27:31,046 But I insist! 366 00:27:31,207 --> 00:27:34,086 MRS. DASHWOOD: Let us only settle in a few days. But thank you very much. 367 00:27:34,247 --> 00:27:36,005 SIR JOHN: No, no, no thanks. 368 00:27:37,486 --> 00:27:40,484 [CHATTERING CONTINUES] 369 00:27:59,043 --> 00:28:03,561 Send your man up for the carriage as soon as you're ready. Goodbye. 370 00:28:03,723 --> 00:28:06,521 MRS. DASHWOOD: Thank you. SIR JOHN: Don't thank us. 371 00:28:06,682 --> 00:28:07,721 Good day to you. 372 00:28:08,002 --> 00:28:10,520 [SPEAKING INDISTINCTLY] 373 00:28:13,121 --> 00:28:15,159 [SHIVERING] 374 00:28:26,559 --> 00:28:28,758 MRS. DASHWOOD: Your feet are cold. 375 00:28:42,596 --> 00:28:45,475 [♪♪♪] 376 00:28:53,755 --> 00:28:55,034 MARIANNE: What have you been doing? 377 00:28:55,195 --> 00:28:57,434 Your neck is so dirty you could grow potatoes on it. 378 00:28:58,315 --> 00:29:01,113 MARGARET: It's cold. I'm cold. 379 00:29:02,034 --> 00:29:04,313 Hot. Thank you, Elinor. 380 00:29:05,274 --> 00:29:06,792 MARGARET: It's hot. 381 00:29:11,753 --> 00:29:16,151 SIR JOHN: Where can Brandon be? I hope he's not lamed his horse. 382 00:29:16,311 --> 00:29:20,030 Colonel Brandon is the most eligible bachelor in the county. 383 00:29:20,191 --> 00:29:21,150 Oh, indeed. 384 00:29:21,311 --> 00:29:25,990 He is bound to go for one of you. He's a better age for Miss Dashwood. 385 00:29:26,151 --> 00:29:27,110 [SIR JOHN CHUCKLING] 386 00:29:27,271 --> 00:29:30,869 But I dare say she's left her heart behind in Sussex. 387 00:29:31,910 --> 00:29:36,988 I see you, Miss Marianne! I think I've unearthed a secret. 388 00:29:37,148 --> 00:29:39,828 You've sniffed them out already. You're worse than my best pointer. 389 00:29:42,388 --> 00:29:47,107 Is he a butcher, baker, candlestick maker? 390 00:29:47,268 --> 00:29:48,266 I'll winkle it out of you. 391 00:29:48,627 --> 00:29:50,706 She's good at winkling. 392 00:29:50,866 --> 00:29:54,745 We've none of us any secrets here. 393 00:29:54,906 --> 00:29:56,785 Or if we do, we do not keep them long. 394 00:29:56,946 --> 00:29:59,025 [LAUGHING] 395 00:29:59,826 --> 00:30:03,704 He's curate of the parish. Or perhaps a handsome lieutenant. 396 00:30:04,145 --> 00:30:06,744 MRS. JENNINGS: Give us a clue. Is he in uniform? 397 00:30:06,904 --> 00:30:08,823 He has no profession. MRS. JENNINGS: Oh. 398 00:30:09,345 --> 00:30:12,183 No profession? He's a gentleman? 399 00:30:12,624 --> 00:30:16,462 Margaret, you know perfectly well there is no such person. 400 00:30:16,624 --> 00:30:19,661 There is. His name begins with F. 401 00:30:19,822 --> 00:30:21,061 Margaret. Oh. 402 00:30:21,222 --> 00:30:24,341 An F? There's a promising letter. 403 00:30:24,502 --> 00:30:26,541 F? F? Foster? 404 00:30:26,702 --> 00:30:31,180 There's one. Forrest? Fotheringay? Featherty? 405 00:30:31,341 --> 00:30:33,620 Fortescue? Fondant? 406 00:30:35,020 --> 00:30:39,219 Sir John, might I play your pianoforte? 407 00:30:40,420 --> 00:30:42,018 Yes, of course. 408 00:30:42,380 --> 00:30:43,698 My goodness. 409 00:30:43,859 --> 00:30:47,338 We don't stand on ceremony here. 410 00:30:47,498 --> 00:30:48,658 MRS. DASHWOOD: Please forgive her... 411 00:30:48,819 --> 00:30:51,297 MRS. JENNINGS: An entertainment, I declare. 412 00:30:51,459 --> 00:30:53,817 I cannot remember when we last had a songbird in the house. 413 00:30:55,418 --> 00:30:58,297 [MARIANNE SINGING] 414 00:32:09,447 --> 00:32:12,766 Lovely, love... Brandon! 415 00:32:12,926 --> 00:32:15,645 Come and meet our beautiful new neighbours. 416 00:32:15,806 --> 00:32:21,564 What a pity you're late. You have not heard our songbird. 417 00:32:22,085 --> 00:32:23,964 A great pity. 418 00:32:24,125 --> 00:32:28,804 This is my dear friend Colonel Brandon. We served in the East Indies. 419 00:32:28,964 --> 00:32:31,643 Not a better fellow in the world. 420 00:32:31,804 --> 00:32:33,962 You've been to the East Indies? 421 00:32:34,124 --> 00:32:36,363 I have. What's it like? 422 00:32:36,523 --> 00:32:38,522 Like? Hot. 423 00:32:39,163 --> 00:32:42,441 The air is full of spices. 424 00:32:44,002 --> 00:32:47,360 Now, Miss Dashwood, it's your turn to entertain us. 425 00:32:47,521 --> 00:32:48,600 Oh, no 426 00:32:48,761 --> 00:32:53,239 And I believe I know what key you will sing in. 427 00:32:53,441 --> 00:32:55,000 F-major... 428 00:33:08,638 --> 00:33:11,837 You have no right to parade your ignorant assumptions... 429 00:33:11,998 --> 00:33:14,197 They're not assumptions. You told me. 430 00:33:16,037 --> 00:33:17,716 I told you nothing. 431 00:33:17,877 --> 00:33:19,476 They'll meet him when he comes. 432 00:33:19,637 --> 00:33:22,956 You don't speak of such things before strangers. 433 00:33:23,117 --> 00:33:26,554 Everyone else was. Mrs. Jennings is not "everyone." 434 00:33:26,716 --> 00:33:31,475 I like her. She talks about things. We never talk about things. 435 00:33:31,635 --> 00:33:34,874 Hush, please. That is enough, Margaret. 436 00:33:35,035 --> 00:33:39,313 If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather. 437 00:33:43,234 --> 00:33:45,552 Surely they have enough reeds for a Moses basket. 438 00:33:45,713 --> 00:33:47,671 Mama, we've got lots. 439 00:33:49,273 --> 00:33:51,191 [CHATTERING] 440 00:34:17,748 --> 00:34:20,627 [♪♪♪] 441 00:34:23,108 --> 00:34:25,386 SIR JOHN: You know what they're saying? 442 00:34:25,827 --> 00:34:30,946 Hm? Word is, you've developed a taste for certain company. 443 00:34:31,107 --> 00:34:34,905 And why not, say I? A man like you in his prime. 444 00:34:35,066 --> 00:34:37,825 She'd be a fortunate young lady. 445 00:34:37,986 --> 00:34:41,504 Marianne Dashwood would no more think of me than of you. 446 00:34:41,665 --> 00:34:44,384 Don't think of yourself so meanly. 447 00:34:44,545 --> 00:34:47,143 And all the better for her. 448 00:34:49,383 --> 00:34:52,262 [♪♪♪] 449 00:35:10,181 --> 00:35:11,700 Oh, no. 450 00:35:12,101 --> 00:35:13,259 Oh. 451 00:35:14,140 --> 00:35:16,059 Besotted. 452 00:35:16,220 --> 00:35:17,659 An excellent match. 453 00:35:17,820 --> 00:35:19,939 He's rich and she's handsome. 454 00:35:20,900 --> 00:35:22,178 How long have you known him? 455 00:35:22,339 --> 00:35:27,777 As long as I've been here, and I came 15 years back. 456 00:35:27,938 --> 00:35:32,576 His estate is but four miles hence. He and John are very thick. 457 00:35:32,978 --> 00:35:37,576 He has no wife and children. He had a tragic history. 458 00:35:38,537 --> 00:35:41,415 He loved a girl once. Twenty years ago now. 459 00:35:41,577 --> 00:35:44,415 A ward to his family. They were not permitted to marry. 460 00:35:45,055 --> 00:35:47,934 On what grounds? Money. Eliza was poor. 461 00:35:48,296 --> 00:35:50,174 When the father discovered their amour, 462 00:35:50,335 --> 00:35:53,413 she was flung out of the house, and he was packed off to the army. 463 00:35:53,574 --> 00:35:56,333 I think he'd have done himself harm if not for John. 464 00:35:57,854 --> 00:35:59,573 What became of the lady? 465 00:35:59,733 --> 00:36:03,133 She was passed from man to man. 466 00:36:03,293 --> 00:36:05,372 Disappeared from good society. 467 00:36:06,333 --> 00:36:10,331 When Brandon returned from India he searched heaven knows how long, 468 00:36:10,492 --> 00:36:13,611 only to find her dying in a poorhouse. 469 00:36:13,972 --> 00:36:17,010 Once, I thought my daughter Charlotte might have cheered him up. 470 00:36:17,171 --> 00:36:19,770 But she's better off where she is. 471 00:36:19,931 --> 00:36:24,930 But look at him now! So attentive! 472 00:36:27,330 --> 00:36:32,288 I should try a little experiment. Oh, no. Please, let the colonel alone. 473 00:36:32,449 --> 00:36:36,087 No, no, no, my dear. All suitors need a little help. 474 00:36:37,168 --> 00:36:40,807 Colonel Brandon, we haven't heard you play of late. 475 00:36:40,968 --> 00:36:44,166 There's a simple reason, my dear. You have a superior musician here. 476 00:36:44,327 --> 00:36:48,285 Our dear Brandon shares your passion for music. 477 00:36:48,447 --> 00:36:51,806 He plays the pianoforte well. 478 00:36:51,966 --> 00:36:57,525 Oh, come, you know as many melancholy tunes as Miss Marianne. 479 00:36:58,325 --> 00:37:03,284 You must play us a duet. Let us see you both side by side. 480 00:37:03,445 --> 00:37:05,723 I do not know any duets. 481 00:37:06,124 --> 00:37:07,843 Forgive me, colonel. 482 00:37:09,204 --> 00:37:11,202 [MRS. JENNINGS LAUGHS] 483 00:37:13,843 --> 00:37:19,721 Will we never have peace? The rent is low, but it comes on hard terms. 484 00:37:19,882 --> 00:37:24,880 Mrs. Jennings has nothing to do but marry off everyone else's daughters. 485 00:37:25,041 --> 00:37:27,601 There's a parcel arrived. 486 00:37:27,761 --> 00:37:29,200 Parcel? Look! 487 00:37:29,361 --> 00:37:30,359 Oh, my goodness. 488 00:37:30,520 --> 00:37:32,839 [CHATTERING] 489 00:37:33,000 --> 00:37:38,159 It is too ridiculous. When is a man safe from such wit, if infirmity does not protect him? 490 00:37:38,319 --> 00:37:40,199 Infirmity? If Brandon is infirm, 491 00:37:40,360 --> 00:37:41,398 then I am at death's door. 492 00:37:41,559 --> 00:37:43,358 It is a miracle your life has extended this far. 493 00:37:43,519 --> 00:37:49,077 He complained of rheumatism. "A slight ache" was his phrase. 494 00:37:54,198 --> 00:37:57,795 But Edward said he would bring it himself. 495 00:37:59,557 --> 00:38:03,155 "Dear Mrs. Dashwood, Miss Dashwood, Miss Marianne and Captain Margaret. 496 00:38:03,316 --> 00:38:06,795 It gives me great pleasure to restore this atlas to its owner. 497 00:38:06,956 --> 00:38:13,033 Business prevents my delivering it, which will hurt me more than you. 498 00:38:13,194 --> 00:38:17,313 Memories of your kindness must sustain me, and I remain 499 00:38:17,474 --> 00:38:21,473 your devoted servant always, E.C. Ferrars." 500 00:38:21,634 --> 00:38:25,392 Why hasn't he come? He says he's busy, dear. 501 00:38:25,553 --> 00:38:27,512 He said he'd come. 502 00:38:27,673 --> 00:38:28,991 Why hasn't he come? 503 00:38:29,152 --> 00:38:30,351 MARIANNE: I'm taking you for a walk. 504 00:38:30,512 --> 00:38:32,231 No, I've been a walk. You need another. 505 00:38:32,392 --> 00:38:34,430 It is going to rain. It is not going to rain. 506 00:38:34,591 --> 00:38:38,310 You always say that and then it always does. 507 00:38:38,871 --> 00:38:42,310 I fear Mrs. Jennings is a bad influence. 508 00:38:49,030 --> 00:38:51,308 You must miss him, Elinor. 509 00:38:52,069 --> 00:38:54,468 We are not engaged, Mama. 510 00:38:55,388 --> 00:38:58,707 But he loves you, dearest. 511 00:38:58,868 --> 00:39:01,267 I am by no means assured of that. 512 00:39:01,427 --> 00:39:03,427 And had he such a preference, 513 00:39:03,588 --> 00:39:07,426 we should be foolish to assume there would not be many obstacles 514 00:39:07,586 --> 00:39:11,826 to his marrying a woman of no rank who cannot afford to buy sugar. 515 00:39:11,986 --> 00:39:17,184 But your heart must tell you... It is better to use one's head. 516 00:39:26,264 --> 00:39:30,583 It can't be good for me. It is. Stop complaining. 517 00:39:30,744 --> 00:39:33,822 It's giving me a cough. It is not giving you a cough. 518 00:39:34,023 --> 00:39:35,462 Please, can we go back? 519 00:39:35,623 --> 00:39:39,421 It's lovely. Come on, catch up! 520 00:39:40,582 --> 00:39:43,660 Over there is a field of rabbits. 521 00:39:43,821 --> 00:39:46,580 I don't want to see rabbits. Yes, you do. 522 00:39:51,421 --> 00:39:56,459 Ah, is anything superior to this? I told you it would rain. 523 00:39:56,620 --> 00:39:58,979 There's blue sky! Let us chase it! 524 00:39:59,139 --> 00:40:00,858 I'm not supposed to run. 525 00:40:03,938 --> 00:40:05,337 Ah! Marianne! 526 00:40:06,738 --> 00:40:09,537 Are you hurt? Agh! 527 00:40:11,578 --> 00:40:15,496 I cannot walk. Run and fetch help. 528 00:40:15,657 --> 00:40:18,375 I will run as fast as I can. 529 00:40:27,656 --> 00:40:31,574 Margaret! 530 00:40:31,735 --> 00:40:33,254 [SCREAMS] 531 00:40:37,654 --> 00:40:40,852 Don't be afraid. He's quite safe. 532 00:40:45,212 --> 00:40:47,891 Are you hurt? Only my ankle. 533 00:40:49,332 --> 00:40:52,051 May I have your permission to ascertain if there are any breaks? 534 00:41:11,729 --> 00:41:13,647 It is not broken. 535 00:41:13,969 --> 00:41:17,887 Now, can you put your arm about my neck? 536 00:41:20,927 --> 00:41:23,566 Allow me to escort you home. 537 00:41:28,326 --> 00:41:29,965 At last! 538 00:41:30,606 --> 00:41:33,325 She fell down and he's carrying her! 539 00:41:33,485 --> 00:41:34,764 What? 540 00:41:36,206 --> 00:41:38,963 ELINOR: Marianne, are you hurt? 541 00:41:39,125 --> 00:41:42,563 It's a twisted ankle. Do not be alarmed, Mama. 542 00:41:42,724 --> 00:41:46,563 It's not serious. I felt the bone, and it's sound. 543 00:41:46,724 --> 00:41:48,803 MRS. DASHWOOD: I cannot begin to thank you. 544 00:41:48,964 --> 00:41:51,882 Do not think of it. I'm honoured to be of service. 545 00:41:52,043 --> 00:41:56,082 Will you not be seated? I don't desire to leave a water mark. 546 00:41:56,602 --> 00:41:59,921 But permit me to call tomorrow and enquire after the patient. 547 00:42:00,322 --> 00:42:02,121 We shall look forward to it. 548 00:42:02,522 --> 00:42:04,480 You're most kind. I'll show you out. 549 00:42:04,641 --> 00:42:06,160 Thank you. 550 00:42:06,361 --> 00:42:09,159 Margaret, get the gentleman's hat. 551 00:42:09,320 --> 00:42:10,760 Thank you. 552 00:42:11,880 --> 00:42:14,478 His name, his name! His name. 553 00:42:14,639 --> 00:42:17,319 Shh. To whom are we so much obliged? 554 00:42:17,480 --> 00:42:20,158 WILLOUGHBY: John Willoughby of Allenham at your service. 555 00:42:20,999 --> 00:42:23,318 John Willoughby of Allenham. 556 00:42:25,998 --> 00:42:28,517 What an impressive gentleman! 557 00:42:29,118 --> 00:42:31,437 He lifted me as if I weighed no more than a dried leaf. 558 00:42:31,598 --> 00:42:33,316 Is he human? 559 00:42:34,437 --> 00:42:38,075 Tell me if I hurt you. She feels no pain, Mama. 560 00:42:38,756 --> 00:42:41,634 Margaret, ask Betsy to make up a cold compress. 561 00:42:41,796 --> 00:42:44,755 Quickly as you can. Please don't say anything important. 562 00:42:44,916 --> 00:42:46,114 Go on, go on. 563 00:42:46,276 --> 00:42:49,313 He expressed himself well, did he not? 564 00:42:49,474 --> 00:42:52,633 With decorum and honour. And spirit and wit and feeling. 565 00:42:52,794 --> 00:42:55,713 And economy. Ten words at most. Oh, Elinor. 566 00:42:55,874 --> 00:42:59,313 And he is to come tomorrow. Change, or you'll catch a cold. 567 00:42:59,473 --> 00:43:00,992 What care I for colds? 568 00:43:01,153 --> 00:43:05,631 You'll care when your nose swells. You're right. Help me. 569 00:43:08,432 --> 00:43:13,790 SIR JOHN: He's worth catching. Marianne must not have all the men to herself. 570 00:43:13,951 --> 00:43:16,110 But what do you know of him? 571 00:43:16,991 --> 00:43:20,469 Decent shot. There's not a bolder rider. 572 00:43:20,630 --> 00:43:22,909 But what is he like? Like? 573 00:43:23,070 --> 00:43:25,508 But what are his tastes, his passions, his pursuits? 574 00:43:27,150 --> 00:43:28,628 Well... 575 00:43:29,229 --> 00:43:33,627 He has a smart little pointer. Was she out with him? 576 00:43:33,788 --> 00:43:36,347 Where is Allenham? Allenham? 577 00:43:36,508 --> 00:43:40,987 Nice little estate three miles east. He is to inherit it from a relative. 578 00:43:41,147 --> 00:43:43,546 Lady Allen is the name. 579 00:43:43,746 --> 00:43:45,665 [DOG BARKING] 580 00:43:49,586 --> 00:43:53,145 It's Colonel Brandon. I should go out and keep watch. 581 00:43:54,826 --> 00:43:56,064 Hello, colonel. 582 00:43:56,225 --> 00:44:01,544 You're looking out for Willoughby. You'll not think of Brandon now. 583 00:44:02,105 --> 00:44:03,743 ELINOR: Come in. 584 00:44:05,703 --> 00:44:07,543 Colonel. SIR JOHN: Good morning, Brandon. 585 00:44:07,704 --> 00:44:09,223 Good morning. 586 00:44:09,384 --> 00:44:11,102 How is the invalid? 587 00:44:11,263 --> 00:44:13,622 Oh, thank you so much, colonel. 588 00:44:13,782 --> 00:44:14,862 Elinor, would you? 589 00:44:15,022 --> 00:44:18,101 I cannot think why you should set your cap at Willoughby 590 00:44:18,262 --> 00:44:21,460 when you've already made such a splendid conquest? 591 00:44:21,661 --> 00:44:24,820 I've no intention of setting my cap at anyone. 592 00:44:25,141 --> 00:44:27,260 Lady Allen's nephew? 593 00:44:27,421 --> 00:44:29,699 He visits every year, for he's to inherit. 594 00:44:31,220 --> 00:44:34,938 He has a pretty estate of his own. 595 00:44:35,100 --> 00:44:37,899 Combe Magna in Somerset. 596 00:44:38,059 --> 00:44:43,098 I'd not give him up to a younger sister for tumbling down hills. 597 00:44:43,258 --> 00:44:44,817 MARGARET: Marianne! 598 00:44:45,298 --> 00:44:49,257 Don't run. The man himself. Come, Brandon. 599 00:44:49,418 --> 00:44:53,616 We know when we are not wanted. Let us leave him to the ladies. 600 00:44:54,337 --> 00:44:55,895 Thank you so much for calling. 601 00:44:58,337 --> 00:45:01,455 Marianne, the colonel and Sir John are leaving. 602 00:45:01,616 --> 00:45:04,814 Goodbye, Sir John. Colonel, thank you for the flowers. 603 00:45:08,015 --> 00:45:09,694 [SIR JOHN MUTTERING] 604 00:45:15,814 --> 00:45:16,772 How do you do, colonel? 605 00:45:16,934 --> 00:45:19,252 How does he do? How do you do, more like. 606 00:45:19,413 --> 00:45:21,811 Go on in, they're waiting for you. 607 00:45:21,973 --> 00:45:23,372 Come. 608 00:45:33,291 --> 00:45:34,410 Stop it. 609 00:45:37,931 --> 00:45:44,008 Mr. Willoughby, what a pleasure! The pleasure is all mine. 610 00:45:44,169 --> 00:45:46,288 Miss Marianne has not caught cold? 611 00:45:46,730 --> 00:45:49,168 You've found out my name. But of course. 612 00:45:49,329 --> 00:45:51,847 The area is crawling with my spies. 613 00:45:52,008 --> 00:45:54,727 And since you cannot venture out to nature, 614 00:45:54,888 --> 00:45:56,206 nature must be brought to you. 615 00:45:57,128 --> 00:45:59,487 Oh, how beautiful. 616 00:45:59,647 --> 00:46:01,006 These are not from the hothouse. 617 00:46:02,887 --> 00:46:06,446 I see mine is not the first offering. Nor the most elegant. 618 00:46:06,607 --> 00:46:09,445 I'm afraid I obtained those from an obliging field. 619 00:46:09,606 --> 00:46:13,524 I always prefer wild flowers. I suspected as much. 620 00:46:13,685 --> 00:46:15,364 Elinor, would you? Oh, yes. Excuse me. 621 00:46:15,525 --> 00:46:17,763 Our gratitude is beyond words. 622 00:46:17,925 --> 00:46:19,044 But it is I who am grateful. 623 00:46:19,205 --> 00:46:21,963 I've often passed this cottage and grieved for its lonely state. 624 00:46:22,124 --> 00:46:25,763 Then I heard it was taken. 625 00:46:25,924 --> 00:46:30,802 I felt an interest which nothing can account for but my present delight. 626 00:46:30,963 --> 00:46:32,882 Oh, Elinor, put them here. 627 00:46:33,043 --> 00:46:34,241 MRS. DASHWOOD: Pray sit, Mr. Willoughby. 628 00:46:35,003 --> 00:46:36,841 Ah, who is reading Shakespeare's sonnets? 629 00:46:37,042 --> 00:46:38,961 ALL: Marianne. I am. 630 00:46:41,081 --> 00:46:44,400 Marianne is reading them out. And which are your favourites? 631 00:46:44,561 --> 00:46:47,880 Oh... Without a doubt, mine is 116. 632 00:46:48,040 --> 00:46:51,679 "Let me not to the marriage of true minds admit impediments." 633 00:46:51,840 --> 00:46:55,439 "Love is not love which alters when it alteration finds, 634 00:46:55,599 --> 00:46:58,877 or bends with the remover to remove..." 635 00:46:59,679 --> 00:47:00,957 How does it continue? 636 00:47:01,478 --> 00:47:02,437 "Oh, no, 637 00:47:02,598 --> 00:47:04,477 BOTH: It is an ever fixed mark 638 00:47:04,638 --> 00:47:06,797 that looks on storm..." that looks on tempests..." 639 00:47:06,958 --> 00:47:10,076 Is it "tempests"? I do believe it is "tempests." 640 00:47:10,238 --> 00:47:11,916 Let me find it. 641 00:47:12,077 --> 00:47:14,036 It's strange you are reading these. 642 00:47:14,197 --> 00:47:18,475 I carry them with me always. Oh, how beautiful. 643 00:47:19,636 --> 00:47:21,554 [LAUGHING AND CHATTERING] 644 00:47:26,835 --> 00:47:28,953 Until tomorrow then. 645 00:47:32,954 --> 00:47:37,752 My pocket sonnets are yours. A talisman against further injury. 646 00:47:37,953 --> 00:47:40,632 Goodbye. Thank you. 647 00:47:46,072 --> 00:47:48,591 Good work, Marianne. 648 00:47:48,752 --> 00:47:52,190 You covered Shakespeare, Scott, all forms of poetry. 649 00:47:52,351 --> 00:47:55,030 Another meeting, we'll ascertain his views on nature and romantic attachments, 650 00:47:55,191 --> 00:47:58,469 and then you'll have nothing left to talk of and the relationship will end. 651 00:47:58,630 --> 00:48:04,229 I suppose I erred against decorum. I should have talked of the weather. 652 00:48:04,390 --> 00:48:08,628 No, but Mr. Willoughby can be in no doubt of your enthusiasm for him. 653 00:48:08,789 --> 00:48:11,668 Why should he doubt it? Should I hide my regard? 654 00:48:11,828 --> 00:48:15,307 No particular reason, only that we know so little of him. 655 00:48:15,468 --> 00:48:17,707 Time does not determine intimacy. 656 00:48:17,867 --> 00:48:22,665 Seven years is too little for some, seven days is enough for others. 657 00:48:22,826 --> 00:48:24,505 Or seven hours, in this case. 658 00:48:24,667 --> 00:48:27,345 I feel I know him already. 659 00:48:27,506 --> 00:48:30,705 Had I more shallow feelings, I could perhaps conceal them as you do. 660 00:48:30,866 --> 00:48:34,384 Marianne, that is not fair. I'm sorry, Elinor. I did not mean... 661 00:48:34,545 --> 00:48:36,544 Don't trouble yourself, Marianne. 662 00:48:40,784 --> 00:48:43,143 I do not understand her. 663 00:48:45,063 --> 00:48:47,942 [♪♪♪] 664 00:49:01,421 --> 00:49:03,340 [CHATTERING] 665 00:49:10,620 --> 00:49:12,458 WILLOUGHBY [WHISPERS]: Marianne. 666 00:49:15,659 --> 00:49:19,977 Haven't you finished yet? No. Patience. 667 00:49:31,376 --> 00:49:34,695 You're not going to deny us beef as well as sugar? 668 00:49:34,856 --> 00:49:38,214 There is nothing under 10 pence. 669 00:49:38,376 --> 00:49:39,655 Do you want us to starve? 670 00:49:39,855 --> 00:49:43,734 No. Just not to eat beef. 671 00:49:47,574 --> 00:49:49,213 [INAUDIBLE DIALOGUE] 672 00:50:09,411 --> 00:50:11,170 [PEOPLE YELLING] 673 00:50:24,769 --> 00:50:28,928 If my behaviour was improper, I should be sensible of it. 674 00:50:29,088 --> 00:50:34,846 It has caused impertinent remarks. Do you not doubt your discretion? 675 00:50:35,847 --> 00:50:40,766 If Mrs. Jennings' remarks prove impropriety, we are all offending. 676 00:50:40,927 --> 00:50:42,886 BRANDON: Morning. 677 00:50:43,047 --> 00:50:45,045 Good morning, colonel. 678 00:50:46,446 --> 00:50:52,525 Miss Dashwood, Miss Marianne, I come to issue an invitation. 679 00:50:55,765 --> 00:50:59,003 A picnic on my estate at Delaford. 680 00:50:59,164 --> 00:51:03,003 If you would care to join us on Thursday next. 681 00:51:04,403 --> 00:51:08,122 Mrs. Jennings' daughter and husband are travelling up especially. 682 00:51:11,123 --> 00:51:13,082 We should be delighted, colonel. 683 00:51:14,962 --> 00:51:18,040 I will, of course, be including Mr. Willoughby in the party. 684 00:51:19,802 --> 00:51:22,040 I should be delighted to join you. 685 00:51:27,640 --> 00:51:30,159 Good morning, Miss Dashwood. Good morning, colonel. 686 00:51:30,320 --> 00:51:33,558 Good morning, Mr. Willoughby. The colonel has invited us to Delaford. 687 00:51:33,719 --> 00:51:34,678 Excellent. 688 00:51:34,839 --> 00:51:37,878 I hear you have a fine pianoforte. 689 00:51:38,039 --> 00:51:40,277 A Broadwood Grand. A Broadwood Grand? 690 00:51:40,438 --> 00:51:43,757 Then I shall play for you all. We shall look forward to it. 691 00:51:43,918 --> 00:51:46,596 Good day. Walk on, walk on. 692 00:51:47,157 --> 00:51:48,796 Goodbye. 693 00:51:58,355 --> 00:52:00,274 Your sister seems very happy. 694 00:52:00,435 --> 00:52:02,035 Yes. 695 00:52:02,195 --> 00:52:05,474 She does not approve of hiding her emotions. 696 00:52:06,354 --> 00:52:11,033 Her romantic prejudices tend to set propriety at nought. 697 00:52:11,953 --> 00:52:16,552 She is wholly unspoilt. Rather too unspoilt, in my view. 698 00:52:16,713 --> 00:52:20,672 The sooner she is acquainted with the ways of the world, the better. 699 00:52:25,432 --> 00:52:27,470 I knew a lady very like your sister. 700 00:52:27,631 --> 00:52:30,230 The same impulsive sweetness of temper, 701 00:52:30,391 --> 00:52:35,869 who was forced into, as you put it, a better acquaintance with the world. 702 00:52:36,030 --> 00:52:40,269 The result was only ruination and despair. 703 00:52:41,790 --> 00:52:44,828 Do not desire it, Miss Dashwood. 704 00:52:47,748 --> 00:52:50,667 SIR JOHN: Colonel Brandon's lawn is perfect for kite launching. 705 00:52:50,828 --> 00:52:55,306 We must test your sky kite. Mind the pretty ribbons. 706 00:52:57,867 --> 00:53:02,746 Imagine my surprise when Charlotte and her master appeared with Lucy. 707 00:53:02,907 --> 00:53:05,665 The last person I expected to see. 708 00:53:05,826 --> 00:53:10,664 She came to join in the fun. There is no such luxury at home. 709 00:53:10,825 --> 00:53:14,343 I'd not seen you for so long. I couldn't resist the opportunity. 710 00:53:14,505 --> 00:53:18,583 You sly thing! It was the Dashwoods she wanted to see. 711 00:53:19,224 --> 00:53:23,183 I've heard nothing but "Dashwood" for I don't know how long. 712 00:53:23,344 --> 00:53:25,342 What do you think of them now you see them? 713 00:53:25,503 --> 00:53:29,062 My mother wrote of little else in her letters since you came. 714 00:53:29,663 --> 00:53:32,781 Are they not as she describes? Nothing like. 715 00:53:32,942 --> 00:53:36,381 Oh! You are quite rude today. 716 00:53:36,541 --> 00:53:39,660 He's to be an MP, and it is very fatiguing for him, 717 00:53:39,821 --> 00:53:42,500 for he is forced to make everybody like him. 718 00:53:42,661 --> 00:53:44,180 I said nothing so irrational. 719 00:53:44,861 --> 00:53:48,419 Mr. Palmer's so droll. He's always out of humour. 720 00:53:48,580 --> 00:53:52,618 Oh! Here he comes! Now you shall see, Charlotte. 721 00:53:59,618 --> 00:54:02,137 Hello, Mr. Willoughby! 722 00:54:02,298 --> 00:54:05,417 You must meet my daughter, Charlotte, and Mr. Palmer. 723 00:54:05,858 --> 00:54:09,696 How do you do? And our cousin, Miss Lucy Steele. 724 00:54:10,177 --> 00:54:12,576 Welcome to our party. 725 00:54:12,736 --> 00:54:15,375 Turn about. Come round, boys, come round. 726 00:54:18,495 --> 00:54:21,534 May I sit beside you? 727 00:54:22,015 --> 00:54:25,693 I've longed to meet you. I've heard nothing but praise of you. 728 00:54:26,575 --> 00:54:28,893 I would be delighted. 729 00:54:29,053 --> 00:54:31,453 Sir John and Mrs. Jennings are too excessive in their compliments. 730 00:54:31,614 --> 00:54:33,212 Oh, no. I am sure to disappoint. 731 00:54:33,373 --> 00:54:36,132 The praise came from another source. 732 00:54:36,293 --> 00:54:38,651 One not inclined to exaggeration. 733 00:54:39,812 --> 00:54:41,971 SIR JOHN: What can this be? 734 00:54:52,370 --> 00:54:54,130 Colonel Brandon here? BRANDON: Over here. 735 00:54:54,290 --> 00:54:55,609 There he is. 736 00:55:03,849 --> 00:55:07,008 My horse! What's the matter? 737 00:55:07,168 --> 00:55:09,887 I must away to London. Impossible! 738 00:55:10,048 --> 00:55:11,127 Imperative. 739 00:55:11,287 --> 00:55:16,726 We can't picnic without our host. Come up to town tomorrow. 740 00:55:16,887 --> 00:55:19,645 Or wait until we return. 741 00:55:19,806 --> 00:55:23,365 I can't afford to lose one minute. 742 00:55:23,526 --> 00:55:26,765 Forgive me. I hope it's nothing serious. 743 00:55:28,645 --> 00:55:32,324 SIR JOHN: Upon my soul, this is all very unusual. 744 00:55:34,324 --> 00:55:37,683 Frailty, thy name is Brandon. 745 00:55:37,844 --> 00:55:40,443 MARIANNE: Some cannot bear pleasure. 746 00:55:41,083 --> 00:55:44,842 You are a wicked pair. Colonel Brandon will be missed. 747 00:55:45,003 --> 00:55:46,362 Why? 748 00:55:46,723 --> 00:55:50,961 Everyone speaks well of him, but no one remembers to talk to him. 749 00:55:51,122 --> 00:55:52,401 MARIANNE: Exactly. ELINOR: Nonsense. 750 00:55:52,561 --> 00:55:55,320 He is highly respected at Barton Park. 751 00:55:55,481 --> 00:55:58,400 Which is enough censure in itself. Really, Willoughby. 752 00:56:00,561 --> 00:56:05,039 [IMITATES MRS. JENNINGS] Come, come, Mr. Impudence. I know your wicked ways. 753 00:56:05,200 --> 00:56:07,918 Reveal your beau. Reveal him, I say. 754 00:56:08,079 --> 00:56:11,599 No secrets between friends. I'll winkle them out of you. 755 00:56:11,759 --> 00:56:17,758 I'll have you married to the colonel by tea, or I'll swallow my bonnet. 756 00:56:19,478 --> 00:56:20,917 As if you could marry him. 757 00:56:21,917 --> 00:56:23,756 Why should you dislike him? 758 00:56:25,197 --> 00:56:28,276 Because he threatened me with rain when I wanted it fine. 759 00:56:29,636 --> 00:56:34,835 He found fault with my high flyer and will not buy my brown mare. 760 00:56:34,996 --> 00:56:38,195 Oh! If it will be of satisfaction to you, 761 00:56:38,355 --> 00:56:41,994 I believe his character to be, in all other respects, irreproachable, 762 00:56:42,155 --> 00:56:43,914 then I'm ready to confess it. 763 00:56:44,075 --> 00:56:49,872 In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege 764 00:56:50,033 --> 00:56:53,512 of disliking him as much as I adore... 765 00:56:58,312 --> 00:57:00,231 this cottage. 766 00:57:01,752 --> 00:57:04,391 I have plans for improvements. 767 00:57:04,991 --> 00:57:07,350 Now, that I will never consent to. 768 00:57:08,671 --> 00:57:10,390 Not a stone must be added to its walls. 769 00:57:12,230 --> 00:57:17,269 Were I rich enough, I'd rebuild Combe Magna to this exact image. 770 00:57:17,430 --> 00:57:19,469 With dark, narrow stairs, a pokey hall, 771 00:57:19,629 --> 00:57:21,348 and a fire that smokes, I suppose? 772 00:57:22,069 --> 00:57:23,868 Especially the fire that smokes. 773 00:57:24,988 --> 00:57:27,267 Then I'd be as happy at Combe as I've been at Barton. 774 00:57:29,028 --> 00:57:32,467 But this place has one claim on my affections none other can share. 775 00:57:35,267 --> 00:57:37,465 Promise never to change it. 776 00:57:42,746 --> 00:57:46,104 I'm honoured you risk your honour 777 00:57:46,265 --> 00:57:49,304 by seeing me to the gate unaccompanied. 778 00:57:49,465 --> 00:57:51,863 That is what Elinor would say. 779 00:57:52,024 --> 00:57:54,103 And she would be right. 780 00:57:54,904 --> 00:57:58,463 Miss Marianne, will you grant me an interview tomorrow? 781 00:57:58,824 --> 00:58:00,183 Alone? 782 00:58:00,663 --> 00:58:04,382 Willoughby, we are always alone. But there is... 783 00:58:04,863 --> 00:58:07,462 There is something very particular I should like to ask you. 784 00:58:09,263 --> 00:58:11,141 Of course. 785 00:58:12,021 --> 00:58:15,021 I shall ask Mama if I may stay behind from church. 786 00:58:16,382 --> 00:58:18,060 Thank you. 787 00:58:19,700 --> 00:58:21,580 Until tomorrow, then. 788 00:58:24,460 --> 00:58:26,099 Miss Marianne. 789 00:58:36,259 --> 00:58:38,137 Oh, Virtue. 790 00:58:38,338 --> 00:58:44,217 Silently and with fear, enter the hearts of all that hear me this day. 791 00:58:44,377 --> 00:58:46,015 Will he kneel down when he asks her? 792 00:58:46,177 --> 00:58:48,375 Shh. 793 00:58:48,536 --> 00:58:50,775 They always kneel down. 794 00:58:53,295 --> 00:58:55,214 [CHATTERING] 795 00:58:57,495 --> 00:58:59,254 [CRYING] 796 00:59:04,694 --> 00:59:07,132 What is wrong, dearest? 797 00:59:07,854 --> 00:59:11,252 Willoughby? What is the matter? 798 00:59:11,413 --> 00:59:13,252 I am s... 799 00:59:13,413 --> 00:59:15,651 Forgive me, Mrs. Dashwood. 800 00:59:15,812 --> 00:59:17,372 I am sent... 801 00:59:17,533 --> 00:59:22,731 Lady Allen exercised the privilege of riches upon a dependent cousin 802 00:59:22,892 --> 00:59:24,770 and is sending me to London. 803 00:59:25,171 --> 00:59:28,450 This morning? Almost this moment. 804 00:59:28,611 --> 00:59:33,249 What a disappointment. Your business won't detain you for long, I hope? 805 00:59:34,250 --> 00:59:39,609 You are kind, but I have no idea of returning immediately to Devonshire. 806 00:59:40,369 --> 00:59:42,807 I am invited only once a year. 807 00:59:42,969 --> 00:59:46,127 For shame, Willoughby. Can you wait for our invitation? 808 00:59:47,968 --> 00:59:50,766 My engagements at present are of such a nature... 809 00:59:52,208 --> 00:59:54,766 I dare not flatter my... 810 00:59:55,887 --> 00:59:59,805 It's folly to linger in this manner. I will not torment myself further. 811 01:00:00,926 --> 01:00:03,165 MARGARET: Willoughby, come back! 812 01:00:03,966 --> 01:00:08,124 Margaret, ask Betsy to make a cup of tea for Marianne. 813 01:00:08,285 --> 01:00:11,804 What is wrong, my love? Do not ask me questions. 814 01:00:11,965 --> 01:00:14,843 Please, let me be. 815 01:00:20,243 --> 01:00:22,122 They must have quarrelled. 816 01:00:22,283 --> 01:00:24,201 That is unlikely. 817 01:00:25,643 --> 01:00:30,441 Perhaps Lady Allen disapproves of his regard for Marianne. 818 01:00:30,641 --> 01:00:32,521 And has invented an excuse to send him away. 819 01:00:32,682 --> 01:00:35,400 Then why did he not say so? 820 01:00:35,561 --> 01:00:38,199 It's not like him to be secretive. 821 01:00:38,600 --> 01:00:39,879 What do you suspect? 822 01:00:40,041 --> 01:00:43,199 Why was his manner so guilty? 823 01:00:43,360 --> 01:00:47,319 You think he's been acting a part? 824 01:00:47,480 --> 01:00:49,158 No. He loves her. I am sure. 825 01:00:49,319 --> 01:00:50,278 Of course! 826 01:00:52,318 --> 01:00:55,797 Has he left her any assurance of his return? 827 01:00:55,958 --> 01:00:58,557 Cannot you ask if he proposed. 828 01:00:58,718 --> 01:01:03,716 No! I cannot force a confidence from Marianne. Nor should you. 829 01:01:03,877 --> 01:01:07,555 We must trust her to confide in us in her own time. 830 01:01:09,116 --> 01:01:12,435 There was something underhand in his manner. 831 01:01:12,596 --> 01:01:14,035 You are resolved to think the worst of him. 832 01:01:14,196 --> 01:01:15,195 I'm not resolved. 833 01:01:15,355 --> 01:01:18,874 I prefer give him the benefit of my good opinion. He deserves no less. 834 01:01:19,035 --> 01:01:20,993 From all of us. 835 01:01:21,154 --> 01:01:24,033 I am very fond of Willoughby. 836 01:01:24,194 --> 01:01:27,393 Mama. Mama! 837 01:01:31,953 --> 01:01:34,392 She would not let me in. 838 01:01:37,472 --> 01:01:40,951 [ALL CRYING] 839 01:01:49,910 --> 01:01:52,789 [♪♪♪] 840 01:02:04,588 --> 01:02:06,507 [CHATTERING] 841 01:02:15,867 --> 01:02:17,266 ALL: Oh! 842 01:02:17,946 --> 01:02:20,985 Oh, if only this rain would stop. 843 01:02:21,146 --> 01:02:22,585 If only you would stop. 844 01:02:24,426 --> 01:02:29,104 'Twas you took her off my hands, Mr. Palmer. A good bargain too. 845 01:02:29,264 --> 01:02:35,023 Now I have the whip hand over you, for you cannot give her back. 846 01:02:36,864 --> 01:02:41,942 Marianne, play with us. Looking at the weather will not bring him back. 847 01:02:42,103 --> 01:02:46,301 She ate nothing at dinner. We're all forlorn these days. 848 01:02:48,861 --> 01:02:54,100 Dear Miss Dashwood, perhaps now we might have our discussion. 849 01:02:54,261 --> 01:02:56,060 Our discussion? 850 01:02:56,221 --> 01:02:59,059 I've longed to ask you something. 851 01:02:59,220 --> 01:03:01,139 You might think me impertinent. 852 01:03:01,300 --> 01:03:03,459 I cannot imagine so. It is an odd question. 853 01:03:03,620 --> 01:03:04,819 Forgive me, I've no wish to trouble you. 854 01:03:04,980 --> 01:03:07,098 No, no. CHARLOTTE: Miss Dashwood, 855 01:03:07,259 --> 01:03:10,618 if only he'd gone to Combe Magna, we could have taken you to see him. 856 01:03:10,779 --> 01:03:12,337 We live but half a mile away. 857 01:03:12,498 --> 01:03:15,097 Five and a half. No. 858 01:03:15,258 --> 01:03:18,977 I cannot believe it is that far. Is it really five and a half... 859 01:03:19,138 --> 01:03:20,696 I can't believe it. 860 01:03:21,257 --> 01:03:23,296 Try. 861 01:03:24,297 --> 01:03:27,936 You may ask any manner of question, if that is of any help. 862 01:03:28,096 --> 01:03:29,495 Thank you. 863 01:03:30,336 --> 01:03:36,134 Are you acquainted with your sister-in-law's mother Mrs. Ferrars? 864 01:03:36,295 --> 01:03:38,814 With Fanny's mother? 865 01:03:38,975 --> 01:03:42,253 No, I have never met her. 866 01:03:42,414 --> 01:03:45,092 You must think me strange to ask. 867 01:03:45,734 --> 01:03:48,132 If only I dared tell... 868 01:03:48,653 --> 01:03:54,492 Lucy, if she tells you of the famous Mr. F, you must pass it on. 869 01:03:56,332 --> 01:03:58,651 Will you take a turn with me, Miss Dashwood? 870 01:03:58,892 --> 01:04:00,770 Oh, certainly. 871 01:04:03,851 --> 01:04:08,809 I had no idea you were at all connected with that family. 872 01:04:09,010 --> 01:04:13,328 Oh, I am nothing to Mrs. Ferrars at present. 873 01:04:13,769 --> 01:04:16,008 But the time may come 874 01:04:16,170 --> 01:04:20,607 when we may be very intimately connected. 875 01:04:20,768 --> 01:04:22,648 What do you mean? 876 01:04:26,128 --> 01:04:30,086 Do you have an understanding with Fanny's brother Robert? 877 01:04:30,527 --> 01:04:32,766 The youngest? No. 878 01:04:32,927 --> 01:04:34,766 I never met him in my life. 879 01:04:34,927 --> 01:04:37,605 No. With Edward. 880 01:04:38,726 --> 01:04:41,604 Edward? Edward Ferrars? 881 01:04:42,725 --> 01:04:47,244 Edward and I have been secretly engaged these five years. 882 01:04:51,204 --> 01:04:52,483 You may well be surprised. 883 01:04:53,923 --> 01:04:58,563 I only mention it because I entirely trust you to keep our secret. 884 01:04:58,723 --> 01:05:00,362 Edward would not mind my telling you. 885 01:05:01,083 --> 01:05:03,681 For he looks on you quite as his own sister. 886 01:05:06,282 --> 01:05:07,961 I am sorry. 887 01:05:08,842 --> 01:05:10,721 Surely we... 888 01:05:10,882 --> 01:05:15,599 We surely do not mean the same Mr. Ferrars. 889 01:05:15,761 --> 01:05:21,919 Yes. He was under the tutelage of my uncle, Mr. Pratt, in Plymouth. 890 01:05:22,080 --> 01:05:24,079 Has he never spoken of it? 891 01:05:24,239 --> 01:05:27,718 Yes. Yes, I believe he has. 892 01:05:30,319 --> 01:05:33,837 I wanted his mother's approval, 893 01:05:34,518 --> 01:05:36,917 but we loved each other so much. 894 01:05:38,318 --> 01:05:40,956 Though you do not know him as well as I, Miss Dashwood, 895 01:05:41,117 --> 01:05:43,396 you must have seen how capable he is 896 01:05:43,556 --> 01:05:46,156 of making a woman attached to him. 897 01:05:48,356 --> 01:05:52,155 I cannot pretend it has not been hard on us both. 898 01:05:52,316 --> 01:05:55,994 We can scarcely meet above twice a year. 899 01:06:06,073 --> 01:06:08,472 You seem out of sorts. Are you quite well? 900 01:06:08,633 --> 01:06:09,912 Perfectly well, thank you. 901 01:06:10,432 --> 01:06:12,791 I have not offended you? On the contrary. 902 01:06:12,952 --> 01:06:16,151 I must know what you are saying. 903 01:06:16,312 --> 01:06:19,991 If anyone finds out, it will ruin him. Promise me you'll not tell a soul. 904 01:06:20,152 --> 01:06:23,270 Miss Dashwood is quite engrossed. 905 01:06:24,951 --> 01:06:26,669 I give you my word. 906 01:06:26,831 --> 01:06:31,029 What has so fascinated you? 907 01:06:31,190 --> 01:06:32,309 Tell us all! 908 01:06:32,470 --> 01:06:36,308 We were talking of London. 909 01:06:36,469 --> 01:06:39,308 Do you hear that, Charlotte? 910 01:06:39,469 --> 01:06:42,707 Charlotte and I concocted a plan. 911 01:06:42,868 --> 01:06:44,667 The best plan in the world! 912 01:06:44,828 --> 01:06:49,186 I make for London shortly, and I invite you, Lucy, 913 01:06:49,348 --> 01:06:52,226 and both the Misses Dashwood, to join me. 914 01:06:52,387 --> 01:06:54,585 SIR JOHN: Splendid idea. London? 915 01:06:56,746 --> 01:06:59,465 Can I go? You know you're too young. 916 01:06:59,626 --> 01:07:05,504 You will all come to my Chelsea home and taste of the season's delights. 917 01:07:05,665 --> 01:07:08,183 MARGARET: Please, can I go? I'm 12 soon. 918 01:07:08,344 --> 01:07:12,183 Do you not long for it to be so? 919 01:07:12,344 --> 01:07:15,182 I came here with no other view. 920 01:07:16,504 --> 01:07:19,862 You're kind, but we can't leave our mother. 921 01:07:20,023 --> 01:07:23,701 She can spare you very well. MRS. DASHWOOD: Of course I can. 922 01:07:23,862 --> 01:07:28,620 Of course she can! I could not be more delighted. 923 01:07:28,781 --> 01:07:33,939 I will brook no refusal. Let us strike hands on the bargain. 924 01:07:34,100 --> 01:07:40,299 If I don't have you married by Michaelmas, it will not be my fault. 925 01:07:47,859 --> 01:07:51,297 MARIANNE: I've never been so grateful. 926 01:07:51,459 --> 01:07:56,616 I shall see Willoughby, and you will see Edward. 927 01:07:56,778 --> 01:07:58,617 Are you asleep? 928 01:07:59,857 --> 01:08:01,896 With you in the room? 929 01:08:02,736 --> 01:08:07,215 You can't feel as calm as you look. 930 01:08:07,376 --> 01:08:10,055 Oh, I will never sleep tonight. 931 01:08:10,216 --> 01:08:13,695 What were you and Miss Steele talking about so long? 932 01:08:14,655 --> 01:08:17,413 Nothing of significance. 933 01:08:20,614 --> 01:08:23,493 [♪♪♪] 934 01:08:34,492 --> 01:08:40,650 How do you think I like poking about in that big house without Charlotte? 935 01:08:42,491 --> 01:08:47,329 I wrote to Edward, yet I do not know how much I may see of him. 936 01:08:47,490 --> 01:08:50,489 Secrecy is vital. He'll never be able to call. 937 01:08:50,650 --> 01:08:52,928 I should imagine not. 938 01:08:53,089 --> 01:08:57,688 It's so hard. My only comfort has been the constancy of his affection. 939 01:08:57,849 --> 01:09:00,448 You're fortunate, over such a lengthy engagement, 940 01:09:00,608 --> 01:09:02,527 never to have had any doubts on that score. 941 01:09:02,728 --> 01:09:05,846 Oh, I am of a jealous nature. 942 01:09:06,007 --> 01:09:09,606 Had he talked more of one young woman than any other... 943 01:09:10,047 --> 01:09:13,326 But he's never given a moment's alarm on that count. 944 01:09:14,646 --> 01:09:18,005 Imagine how glad he'll be to learn that we are friends. 945 01:09:20,965 --> 01:09:23,844 [♪♪♪] 946 01:09:24,445 --> 01:09:27,243 Have you missed me, Pigeon? Very much, ma'am. 947 01:09:27,404 --> 01:09:28,964 Eh, you always say so and I never believe you. 948 01:09:29,124 --> 01:09:33,122 I trust everything is in order? I suggest the ordering of coal. 949 01:09:33,283 --> 01:09:34,843 Don't talk to me of coals. 950 01:09:35,004 --> 01:09:39,001 There you are, Pooter. Still alive, I see. Tea, Pigeon. 951 01:09:39,162 --> 01:09:40,282 Yes, ma'am. Hello, my dears. 952 01:09:40,443 --> 01:09:41,442 [WHISPERS] 953 01:09:41,602 --> 01:09:46,161 Well, you do not waste any time. Give it to Pigeon. 954 01:09:47,961 --> 01:09:50,240 Let us hope they are definitely engaged. 955 01:09:50,401 --> 01:09:52,600 Mrs. Jennings says your sister will buy her wedding clothes in town. 956 01:09:52,761 --> 01:09:55,759 Indeed, Miss Steele, I know of no such plan. 957 01:09:57,480 --> 01:10:01,199 John and Fanny are in town. We shall be forced to see them. 958 01:10:06,519 --> 01:10:08,438 [KNOCKING] 959 01:10:10,519 --> 01:10:12,757 I think it was for next door. 960 01:10:12,918 --> 01:10:14,236 Yes, you're right. 961 01:10:14,397 --> 01:10:17,556 Do sit down for two seconds. 962 01:10:17,717 --> 01:10:19,596 You're making me nervous. 963 01:10:20,917 --> 01:10:22,875 [KNOCKING] 964 01:10:25,636 --> 01:10:28,275 WOMAN: Good afternoon, sir. MAN: Good afternoon. 965 01:10:30,075 --> 01:10:31,834 Shh. 966 01:10:35,354 --> 01:10:38,634 Oh, Elinor, it is Willoughby. 967 01:10:39,114 --> 01:10:41,153 Indeed it is. 968 01:10:45,873 --> 01:10:47,352 Oh. 969 01:10:48,273 --> 01:10:50,071 Excuse me, colonel. 970 01:10:50,992 --> 01:10:53,231 Colonel. 971 01:10:55,192 --> 01:10:57,551 What a pleasure to see you. 972 01:10:58,232 --> 01:10:59,630 Have you been in London all this while? 973 01:10:59,791 --> 01:11:02,190 Forgive me, Miss Dashwood. 974 01:11:03,831 --> 01:11:08,029 I have heard reports through town that... 975 01:11:10,189 --> 01:11:13,788 Tell me once and for all: 976 01:11:14,429 --> 01:11:18,908 Is everything resolved between your sister and Mr. Willoughby? 977 01:11:21,828 --> 01:11:26,986 Though neither one has informed me of their understanding, 978 01:11:27,427 --> 01:11:30,826 I have no doubt of their mutual affection. 979 01:11:32,907 --> 01:11:35,265 Thank you, Miss Dashwood. 980 01:11:37,146 --> 01:11:40,624 To your sister, I wish all imaginable happiness. 981 01:11:41,865 --> 01:11:47,943 To Mr. Willoughby, that he may endeavour to deserve her. 982 01:11:49,584 --> 01:11:50,823 What do you mean? 983 01:11:53,703 --> 01:11:55,782 Forgive me, I... 984 01:11:59,982 --> 01:12:01,701 Forgive me. 985 01:12:07,141 --> 01:12:09,700 [CHATTERING] 986 01:12:13,461 --> 01:12:16,739 Where is dear Edward, John? 987 01:12:16,900 --> 01:12:19,779 And who is Edward? Who, indeed. 988 01:12:19,940 --> 01:12:23,098 My brother. Mr. Edward Ferrars. 989 01:12:23,260 --> 01:12:27,977 Indeed. Is that Ferrars with an F? 990 01:12:33,177 --> 01:12:35,616 Are there any messages? No. 991 01:12:35,777 --> 01:12:38,776 No messages at all? No cards? None. 992 01:12:38,937 --> 01:12:44,096 You do not ask for your messages. No, for I do not expect any. 993 01:12:44,256 --> 01:12:47,294 I have no... Very little acquaintance in town. 994 01:13:03,854 --> 01:13:09,292 Not another word about the ham bone. You and Cartwright sort it out. 995 01:13:09,453 --> 01:13:11,331 No messages. 996 01:13:11,492 --> 01:13:14,811 Do not fret, my dear. 997 01:13:14,971 --> 01:13:19,850 This good weather is keeping many a sportsman in the country. 998 01:13:20,011 --> 01:13:24,169 But the frost will soon drive them to town. Depend on it. 999 01:13:24,330 --> 01:13:26,849 Of course. I had not thought of that. 1000 01:13:27,010 --> 01:13:29,128 Thank you, Mrs. Jennings. 1001 01:13:29,290 --> 01:13:31,608 And Miss Dashwood may set her heart at rest, 1002 01:13:31,769 --> 01:13:37,327 for your sister-in-law is inviting Mr. F to the ball tonight. 1003 01:13:38,249 --> 01:13:42,247 MRS. JENNINGS: Do be careful, dears, the horses have been here. 1004 01:13:43,527 --> 01:13:48,046 It is beginning to rain also. Follow me. 1005 01:13:57,166 --> 01:13:59,044 [BALL MUSIC PLAYS] 1006 01:14:04,204 --> 01:14:06,563 [CHATTERING] 1007 01:14:15,683 --> 01:14:19,362 Oh, Mama! This is very merry! 1008 01:14:21,323 --> 01:14:25,600 Do you spy anyone we know? No. Mr. Palmer has a better view. 1009 01:14:25,761 --> 01:14:29,040 Mr. Palmer? Do you see anyone we know? 1010 01:14:29,201 --> 01:14:30,480 Unfortunately not. 1011 01:14:30,641 --> 01:14:35,439 How can you be such a tease? There is Mrs. John Dashwood. 1012 01:14:35,600 --> 01:14:38,478 Mrs. Dashwood! Yoo-hoo! 1013 01:14:39,560 --> 01:14:41,678 Come along, my dears. 1014 01:14:45,198 --> 01:14:47,997 There you are! 1015 01:14:48,158 --> 01:14:51,117 Oh, goodness. How hot it is. Indeed. 1016 01:14:51,278 --> 01:14:52,596 You are not alone, I trust? 1017 01:14:52,757 --> 01:14:57,316 John is just gone to fetch my brother. 1018 01:14:57,517 --> 01:15:03,515 Your brother! I declare, this is good news, indeed. 1019 01:15:03,676 --> 01:15:06,555 I shall faint clean away. 1020 01:15:06,716 --> 01:15:08,635 Mrs. Jennings, I am pleased to see you. 1021 01:15:09,795 --> 01:15:13,914 May I present my brother-in-law, Mr. Robert Ferrars. 1022 01:15:15,914 --> 01:15:18,792 Miss Dashwood, Miss Steele, Miss Marianne. 1023 01:15:20,074 --> 01:15:23,832 My dear ladies, we meet at last. 1024 01:15:25,553 --> 01:15:29,431 MRS. JENNINGS: You must be the younger brother. Is Mr. Edward not here? 1025 01:15:29,593 --> 01:15:31,351 Miss Dashwood was counting on him. 1026 01:15:31,512 --> 01:15:34,351 He is far too busy. 1027 01:15:34,512 --> 01:15:38,150 There's no special acquaintance here to make his attendance worthwhile. 1028 01:15:38,911 --> 01:15:40,230 [MRS. JENNINGS LAUGHS] 1029 01:15:40,391 --> 01:15:44,270 What are the men about these days? Are they in hiding? 1030 01:15:45,310 --> 01:15:50,709 In the absence of your brother, you must dance with Miss Dashwood. 1031 01:15:55,749 --> 01:15:58,548 It would be my honour. 1032 01:16:03,588 --> 01:16:09,026 Perhaps Miss Steele might consider reserving the allemande? 1033 01:16:48,021 --> 01:16:51,499 You reside in Devonshire, Miss Dashwood? 1034 01:16:51,741 --> 01:16:52,859 Yes. 1035 01:16:55,100 --> 01:16:59,019 In a cottage? Yes. 1036 01:17:00,100 --> 01:17:04,058 I am excessively fond of a cottage. 1037 01:17:05,538 --> 01:17:09,817 If I had any money to spare, I should build one myself. 1038 01:17:21,816 --> 01:17:23,135 Mr. Willoughby. 1039 01:17:24,296 --> 01:17:27,935 How do you do, Miss Dashwood? Very well. 1040 01:17:28,095 --> 01:17:31,253 How is your family? We are all extremely well. 1041 01:17:34,174 --> 01:17:36,693 Thank you for your kind enquiry. 1042 01:17:39,253 --> 01:17:41,412 Willoughby! 1043 01:17:44,613 --> 01:17:46,532 [CROWD MURMURING] 1044 01:17:51,772 --> 01:17:53,330 Good God, Willoughby. 1045 01:17:56,691 --> 01:17:58,969 Will you not shake hands with me? 1046 01:18:00,650 --> 01:18:02,289 How do you do, Miss Marianne? 1047 01:18:05,809 --> 01:18:07,649 What is the matter? 1048 01:18:08,370 --> 01:18:10,488 Why have you not come to see me? 1049 01:18:11,609 --> 01:18:15,248 Were you not in London? Have you not received my letters? 1050 01:18:16,209 --> 01:18:20,047 I had the pleasure of receiving the information you sent to me. 1051 01:18:21,968 --> 01:18:26,446 For heaven's sake, Willoughby, tell me what is wrong. 1052 01:18:28,687 --> 01:18:30,925 Thank you. I am most obliged. 1053 01:18:32,405 --> 01:18:35,444 Excuse me, I must rejoin my party. 1054 01:18:56,042 --> 01:18:59,441 Go to him, Elinor. Force him to come to me instantly. 1055 01:19:00,882 --> 01:19:02,600 ELINOR: You must come away. 1056 01:19:06,121 --> 01:19:07,560 WOMAN: Do you know them? 1057 01:19:08,200 --> 01:19:10,480 Acquaintances from the country. 1058 01:19:12,320 --> 01:19:16,799 WOMAN: Indeed. Wearing their country fashions, I see. 1059 01:19:19,840 --> 01:19:21,678 Come away, dearest. 1060 01:19:22,679 --> 01:19:23,837 Come away. 1061 01:19:30,317 --> 01:19:32,836 I do not understand. I must speak to him. 1062 01:19:32,998 --> 01:19:34,716 MRS. JENNINGS: There you are, my dear. 1063 01:19:34,877 --> 01:19:39,755 My goodness. Come, dear. You need some air. 1064 01:19:51,714 --> 01:19:54,953 Lucy! Come, dear. We must go. 1065 01:19:55,114 --> 01:19:56,233 Oh, we're leaving so soon? 1066 01:19:56,394 --> 01:20:00,512 It would be our pleasure to escort your young charge home. 1067 01:20:00,673 --> 01:20:03,591 How very kind. That is very handsome of you. 1068 01:20:03,752 --> 01:20:05,791 She actually sent him messages during the night? 1069 01:20:05,952 --> 01:20:07,511 Yes, indeed. 1070 01:20:19,071 --> 01:20:23,509 Marianne, please tell me. Do not ask me questions. 1071 01:20:23,670 --> 01:20:25,869 You have no confidence in me. 1072 01:20:26,030 --> 01:20:30,628 This reproach from you? You who confide in no one? 1073 01:20:31,789 --> 01:20:37,027 I have nothing to tell. We neither of us do. 1074 01:20:37,187 --> 01:20:41,147 I, because I conceal nothing. You, because you communicate nothing. 1075 01:20:48,466 --> 01:20:53,705 MRS. JENNINGS: Lady Charteris ought to limit her invitation list. It was very warm. 1076 01:20:53,866 --> 01:20:56,024 I am glad we left early. 1077 01:20:57,705 --> 01:20:59,384 There now. 1078 01:21:04,504 --> 01:21:10,462 Lovers' quarrels are swift to heal. That letter will do the trick. 1079 01:21:10,623 --> 01:21:12,342 I must be off. 1080 01:21:12,743 --> 01:21:17,141 I do hope he doesn't keep her waiting much longer. 1081 01:21:17,302 --> 01:21:20,061 It hurts to see her this way. 1082 01:21:22,422 --> 01:21:25,860 What a welcome I had from Edward's family. 1083 01:21:26,021 --> 01:21:29,540 You never said how agreeable your sister-in-law is. 1084 01:21:29,701 --> 01:21:32,299 Robert, also. 1085 01:21:32,500 --> 01:21:37,219 It is fortunate that none of them knows of your engagement. 1086 01:21:46,138 --> 01:21:47,937 "Dear Madam, 1087 01:21:48,097 --> 01:21:52,976 I am at a loss to see how I might have offended you. 1088 01:21:53,137 --> 01:21:58,735 If I have given rise to a belief of more than I meant to express, 1089 01:21:58,897 --> 01:22:02,455 I shall reproach myself for not having been more guarded. 1090 01:22:02,615 --> 01:22:05,494 My affections are engaged elsewhere. 1091 01:22:05,655 --> 01:22:11,293 It is with regret that I return your letters and the lock of hair. 1092 01:22:11,454 --> 01:22:13,533 I am, et cetera, John Willoughby." 1093 01:22:13,694 --> 01:22:15,813 Oh, Marianne. 1094 01:22:18,173 --> 01:22:20,172 Dearest... 1095 01:22:22,853 --> 01:22:25,131 It is best to know what his intentions are at once. 1096 01:22:25,292 --> 01:22:30,171 Think about if your engagement had carried on before he ended it. 1097 01:22:30,331 --> 01:22:32,491 We're not engaged. 1098 01:22:33,211 --> 01:22:37,889 I thought he left you with some kind of understanding. 1099 01:22:38,050 --> 01:22:39,369 No. 1100 01:22:39,530 --> 01:22:41,129 He's not so unworthy as you think. 1101 01:22:41,290 --> 01:22:44,848 Did he tell you that he loved you? 1102 01:22:45,009 --> 01:22:46,729 Yes. 1103 01:22:47,529 --> 01:22:48,968 No. 1104 01:22:49,129 --> 01:22:50,648 Never absolutely. 1105 01:22:50,809 --> 01:22:53,367 It was implied but never declared. 1106 01:22:53,528 --> 01:22:58,407 Sometimes I thought it had been, but it never was. He broke no vow. 1107 01:22:58,567 --> 01:23:03,006 He made us all believe he loved you. 1108 01:23:03,207 --> 01:23:08,805 He did! He loved me as I loved him. 1109 01:23:09,366 --> 01:23:10,725 [KNOCKING] 1110 01:23:11,686 --> 01:23:16,324 I had to come straight up. How are you, Miss Marianne? 1111 01:23:16,485 --> 01:23:21,123 Poor thing, she looks very bad. No wonder, for it is but too true. 1112 01:23:21,285 --> 01:23:24,683 I was told by Miss Morton, a very great friend, 1113 01:23:24,844 --> 01:23:29,322 that he is soon to marry a Miss Grey with 50,000! 1114 01:23:30,243 --> 01:23:35,761 If true, he is a good-for-nothing who used my young friend ill. 1115 01:23:35,922 --> 01:23:41,120 And I wish with all my soul that his wife might plague his heart out. 1116 01:23:41,641 --> 01:23:45,960 He's not the only young man worth having. 1117 01:23:46,121 --> 01:23:50,279 With your pretty face you'll never want for admirers. 1118 01:23:53,240 --> 01:23:56,158 Better let her have her cry out and have done with it. 1119 01:23:58,239 --> 01:24:02,077 I will go look out something to tempt her. 1120 01:24:02,719 --> 01:24:04,317 Does she care for olives? 1121 01:24:06,198 --> 01:24:07,917 I cannot tell you. 1122 01:24:08,718 --> 01:24:10,316 [MOUTHS] 1123 01:24:15,037 --> 01:24:17,875 Apparently, they never were engaged. 1124 01:24:18,076 --> 01:24:22,315 Miss Grey has 50,000 pounds. Marianne is virtually penniless. 1125 01:24:22,476 --> 01:24:25,154 She couldn't expect him to go through with it. 1126 01:24:25,315 --> 01:24:27,234 But I feel for her. 1127 01:24:27,395 --> 01:24:31,033 She will lose her bloom and end a spinster like Elinor. 1128 01:24:32,474 --> 01:24:38,432 We might have them to stay for a few days. We are, after all, family. 1129 01:24:38,593 --> 01:24:40,952 And my father... My love, 1130 01:24:41,113 --> 01:24:46,751 I would ask them with all my heart, but I've already asked Miss Steele. 1131 01:24:46,912 --> 01:24:50,551 And we cannot deprive Mrs. Jennings of all her company. 1132 01:24:51,071 --> 01:24:54,150 We can invite your sisters some other year. 1133 01:24:54,311 --> 01:24:57,789 Miss Steele will profit more from your generosity. 1134 01:24:58,470 --> 01:24:59,429 Poor girl. 1135 01:24:59,590 --> 01:25:01,629 Excellent notion. 1136 01:25:03,990 --> 01:25:05,548 [KNOCKING] 1137 01:25:06,269 --> 01:25:08,588 WOMAN: Colonel Brandon to see you. 1138 01:25:09,309 --> 01:25:10,787 ELINOR: Colonel. 1139 01:25:11,669 --> 01:25:14,387 Thank you so much for coming. 1140 01:25:14,988 --> 01:25:16,347 How is your sister? 1141 01:25:16,507 --> 01:25:18,706 I must get her home. 1142 01:25:19,547 --> 01:25:23,346 Palmer can take us to Cleveland, a day from Barton. 1143 01:25:23,506 --> 01:25:26,945 I'll take you to Barton myself. 1144 01:25:27,106 --> 01:25:30,705 I confess, that is what I hoped. 1145 01:25:31,745 --> 01:25:34,465 Marianne suffers cruelly. 1146 01:25:35,105 --> 01:25:39,264 What pains me most is how hard she tries to justify Mr. Willoughby. 1147 01:25:39,424 --> 01:25:42,063 But you know her disposition. 1148 01:25:45,384 --> 01:25:47,262 Perhaps... 1149 01:25:47,583 --> 01:25:49,662 I... 1150 01:25:50,063 --> 01:25:55,741 May I relate some circumstances which only a desire to be useful... 1151 01:25:55,902 --> 01:25:58,541 You have something to tell me of Mr. Willoughby? 1152 01:26:09,021 --> 01:26:11,739 When I quitted Barton last... 1153 01:26:12,820 --> 01:26:15,258 No, I must go further back. 1154 01:26:16,659 --> 01:26:18,858 No doubt... 1155 01:26:19,659 --> 01:26:21,257 No doubt, 1156 01:26:21,418 --> 01:26:25,857 Mrs. Jennings has apprised you of certain events in my past. 1157 01:26:26,018 --> 01:26:29,696 The sad outcome of my connection with a young woman named Eliza. 1158 01:26:34,057 --> 01:26:36,935 What is not commonly known 1159 01:26:37,736 --> 01:26:42,894 is that 20 years ago, before she died, Eliza bore an illegitimate child. 1160 01:26:43,815 --> 01:26:46,694 The father, whoever he was, abandoned them. 1161 01:26:47,935 --> 01:26:53,813 As Eliza lay dying, she begged me to look after the child. 1162 01:26:54,254 --> 01:26:58,692 I had failed her in every other way, I could not refuse her now. 1163 01:26:59,373 --> 01:27:04,371 I placed the child, Beth, with a family in the country, 1164 01:27:04,532 --> 01:27:08,970 where I knew she would be looked after. I saw her whenever I could. 1165 01:27:09,851 --> 01:27:13,210 She grew up so headstrong, 1166 01:27:13,371 --> 01:27:18,530 and, God forgive me, I allowed her too much freedom. 1167 01:27:19,690 --> 01:27:22,889 Almost a year ago she disappeared. Disappeared? 1168 01:27:23,050 --> 01:27:27,568 I instigated a search, but for eight months I imagined the worst. 1169 01:27:27,729 --> 01:27:33,207 On the day of the Delaford picnic, I received the first news of her. 1170 01:27:34,368 --> 01:27:38,046 She was with child. 1171 01:27:38,968 --> 01:27:44,325 And the blackguard who had left her with no hint of his whereabouts... 1172 01:27:45,407 --> 01:27:46,965 Oh, good God. 1173 01:27:50,206 --> 01:27:51,965 Do you mean Willoughby? 1174 01:27:56,085 --> 01:28:01,523 Before I could confront him, Lady Allen had turned him out. 1175 01:28:01,724 --> 01:28:06,243 He fled to London. He left without any explanation. 1176 01:28:06,403 --> 01:28:09,281 Lady Allen had annulled his legacy. He was left with next to nothing. 1177 01:28:09,442 --> 01:28:13,601 He risked losing the estate, and the money that remained, to his debtors. 1178 01:28:14,802 --> 01:28:17,321 So he abandoned Marianne... 1179 01:28:18,042 --> 01:28:20,361 for Miss Grey and her 50,000. 1180 01:28:24,761 --> 01:28:27,279 Is Beth still in town? 1181 01:28:27,880 --> 01:28:31,999 She has chosen to go to the country for her confinement. 1182 01:28:38,719 --> 01:28:42,997 I would not burden you, had I not, from my heart, 1183 01:28:43,157 --> 01:28:48,596 believed it might, in time, lessen your sister's regrets. 1184 01:28:58,235 --> 01:29:03,434 I have described Mr. Willoughby as the worst of libertines. 1185 01:29:04,115 --> 01:29:09,474 But I learned from Lady Allen that he did mean to propose that day and... 1186 01:29:10,634 --> 01:29:13,592 I cannot deny that his intentions towards Marianne 1187 01:29:14,234 --> 01:29:16,992 were honourable. 1188 01:29:19,033 --> 01:29:23,872 I feel certain that he would have married her. 1189 01:29:24,032 --> 01:29:25,231 Had it not been... 1190 01:29:26,032 --> 01:29:27,990 For the money. 1191 01:29:28,751 --> 01:29:31,390 [♪♪♪] 1192 01:29:33,271 --> 01:29:37,629 Was I right to tell you? Of course. 1193 01:29:40,670 --> 01:29:45,068 Whatever his past actions, whatever his present course, 1194 01:29:45,229 --> 01:29:48,467 you may be certain that he loved you. 1195 01:29:49,868 --> 01:29:51,947 But not enough. 1196 01:29:53,348 --> 01:29:55,186 Not enough. 1197 01:30:01,387 --> 01:30:02,946 [DOOR OPENS] 1198 01:30:04,146 --> 01:30:07,585 Here is someone to cheer you up. 1199 01:30:10,545 --> 01:30:14,744 How is your dear sister? 1200 01:30:14,904 --> 01:30:16,744 Poor thing. 1201 01:30:16,905 --> 01:30:21,622 I do not know what I'd do if a man treated me with so little respect. 1202 01:30:21,784 --> 01:30:24,102 Are you enjoying your stay with John and Fanny? 1203 01:30:24,263 --> 01:30:27,702 Oh, I was never so happy in my life. 1204 01:30:27,863 --> 01:30:30,902 Your sister-in-law has taken to me. 1205 01:30:31,063 --> 01:30:34,780 You cannot imagine what happened. 1206 01:30:34,942 --> 01:30:35,941 No, I cannot. 1207 01:30:36,102 --> 01:30:40,300 Yesterday I was introduced to Edward's mother. 1208 01:30:40,461 --> 01:30:43,100 She was more than civil. 1209 01:30:43,261 --> 01:30:46,820 I have not yet seen Edward, but I feel sure to, very soon. 1210 01:30:46,980 --> 01:30:47,939 [KNOCKING] 1211 01:30:48,100 --> 01:30:49,738 Come in. 1212 01:30:51,900 --> 01:30:55,617 There is a Mr. Edward Ferrars to see you, Miss Dashwood. 1213 01:30:57,538 --> 01:30:58,898 Oh. 1214 01:31:00,098 --> 01:31:02,336 Do ask him to come in. 1215 01:31:07,937 --> 01:31:09,696 MAID: This way, sir. 1216 01:31:27,255 --> 01:31:28,573 Mr. Ferrars. 1217 01:31:29,734 --> 01:31:30,693 Miss Dashwood. 1218 01:31:37,333 --> 01:31:39,931 What a pleasure to see you. Miss Dashwood, how can I...? 1219 01:31:40,092 --> 01:31:42,531 You know Miss Steele, of course. 1220 01:31:47,211 --> 01:31:50,210 Indeed. How do you do, Miss Steele? 1221 01:31:50,851 --> 01:31:53,369 I am well, thank you. 1222 01:31:55,810 --> 01:31:57,769 Do sit down. 1223 01:31:59,409 --> 01:32:00,409 Thank you. 1224 01:32:00,730 --> 01:32:02,048 Yes. 1225 01:32:03,689 --> 01:32:09,368 Are you surprised to find me here and not at your sister's house? 1226 01:32:11,088 --> 01:32:14,847 Let me fetch Marianne. She would be disappointed to miss you. 1227 01:32:15,007 --> 01:32:15,966 MARIANNE: Edward? 1228 01:32:17,127 --> 01:32:19,685 Edward! I heard your voice. 1229 01:32:20,967 --> 01:32:26,684 At last you found us. My visit is shamefully overdue. 1230 01:32:26,846 --> 01:32:29,925 You're pale. Are you not well? 1231 01:32:30,086 --> 01:32:32,884 Don't think of me. Elinor is well. 1232 01:32:33,045 --> 01:32:35,964 That is enough for both of us. 1233 01:32:36,124 --> 01:32:39,363 Indeed. How do you enjoy London? 1234 01:32:39,524 --> 01:32:43,122 The sight of you is all the pleasure it has afforded. 1235 01:32:43,283 --> 01:32:45,642 Is that not so? 1236 01:32:47,883 --> 01:32:49,682 Why have you not visited before? 1237 01:32:50,762 --> 01:32:52,641 I have been much engaged elsewhere. 1238 01:32:52,962 --> 01:32:54,961 Engaged elsewhere? 1239 01:32:55,122 --> 01:32:57,400 But what was that when there were such friends to be met? 1240 01:32:57,561 --> 01:33:00,880 Perhaps you think young men never honour their engagements? 1241 01:33:01,201 --> 01:33:02,359 MARIANNE: No, indeed. 1242 01:33:02,521 --> 01:33:06,919 Edward is the most incapable of being selfish of anyone I ever saw. 1243 01:33:10,279 --> 01:33:12,598 Edward, will you not sit? 1244 01:33:12,959 --> 01:33:15,598 Help me to persuade him. 1245 01:33:23,877 --> 01:33:26,316 Forgive me. I must take my leave. 1246 01:33:26,477 --> 01:33:27,916 You are only just arrived. 1247 01:33:28,077 --> 01:33:32,395 Excuse me, but I've an urgent commission for Fanny. 1248 01:33:32,556 --> 01:33:36,474 Perhaps you might escort me back to your sister's house. 1249 01:33:39,515 --> 01:33:41,474 It would be an honour. 1250 01:33:43,835 --> 01:33:45,354 Miss Dashwood. 1251 01:33:46,035 --> 01:33:47,433 Marianne. 1252 01:34:00,993 --> 01:34:03,511 Why did you not urge him to stay? 1253 01:34:04,232 --> 01:34:06,830 He must have had his reasons. 1254 01:34:06,991 --> 01:34:09,470 Yes, your coldness. 1255 01:34:09,631 --> 01:34:13,509 Were I Edward, I'd assume you didn't care for me. 1256 01:34:17,310 --> 01:34:20,029 LUCY: Marianne looked badly. 1257 01:34:20,190 --> 01:34:23,588 It makes me fear that I shall never marry. 1258 01:34:23,749 --> 01:34:27,188 Nonsense. You will marry far better than the Dashwood girls. 1259 01:34:28,628 --> 01:34:31,746 But I have no dowry. 1260 01:34:31,908 --> 01:34:37,146 There are other important qualities that you have in abundance. 1261 01:34:37,307 --> 01:34:41,986 It would not surprise me if you married beyond your expectations. 1262 01:34:42,146 --> 01:34:45,345 Oh, I wish that might be so. 1263 01:34:46,985 --> 01:34:50,784 There is a young man. 1264 01:34:50,945 --> 01:34:55,103 Aha. Is he of good fortune and breeding? 1265 01:34:55,265 --> 01:35:00,623 Of both. But his family would certainly oppose the match. 1266 01:35:00,784 --> 01:35:05,222 Hush. They will allow it as soon as they see you. 1267 01:35:05,383 --> 01:35:08,182 It is a very great secret. 1268 01:35:08,382 --> 01:35:12,301 I've told nobody in the world for fear of discovery. 1269 01:35:13,421 --> 01:35:16,220 I am the soul of discretion. 1270 01:35:17,301 --> 01:35:19,579 If I dared tell... 1271 01:35:21,301 --> 01:35:25,539 I can assure you, I am as silent as the grave. 1272 01:35:30,179 --> 01:35:31,738 [WHISPERS] 1273 01:35:32,859 --> 01:35:35,097 Viper in my bosom! 1274 01:35:35,258 --> 01:35:37,057 [SCREAMING] 1275 01:35:39,338 --> 01:35:41,177 Stop this! 1276 01:35:43,018 --> 01:35:45,896 [♪♪♪] 1277 01:35:57,256 --> 01:35:59,974 What a commotion! 1278 01:36:00,135 --> 01:36:04,333 Edward Ferrars, the one I used to joke you about, 1279 01:36:04,494 --> 01:36:08,373 is engaged these five years to Lucy Steele. 1280 01:36:08,533 --> 01:36:12,372 Poor Mr. Ferrars. His mother, who by all accounts is very proud, 1281 01:36:12,533 --> 01:36:16,651 has demanded he break the engagement or suffer disinheritance. 1282 01:36:16,812 --> 01:36:19,892 But he refuses to break his promise. 1283 01:36:20,052 --> 01:36:24,050 He has stood by her, good man, and is cut off without a penny. 1284 01:36:24,211 --> 01:36:27,890 She settled it all on Mr. Robert. 1285 01:36:28,051 --> 01:36:30,130 I cannot sup. I must go to Lucy. 1286 01:36:30,291 --> 01:36:34,449 Your sister-in-law drove her to hysteria. 1287 01:36:36,369 --> 01:36:37,809 How long have you known? 1288 01:36:42,289 --> 01:36:45,088 Since the night Mrs. Jennings invited us to London. 1289 01:36:45,529 --> 01:36:47,407 Why did you not tell me? 1290 01:36:48,288 --> 01:36:50,646 Lucy told me in confidence. 1291 01:36:51,727 --> 01:36:54,526 I could not break my word. He loves you! 1292 01:36:54,687 --> 01:36:57,846 He made me no promises. He tried to tell me about Lucy. 1293 01:36:58,007 --> 01:36:59,885 He cannot marry her. 1294 01:37:01,086 --> 01:37:03,485 Should he treat her worse than Willoughby treated you? 1295 01:37:03,966 --> 01:37:05,324 No. 1296 01:37:05,646 --> 01:37:07,724 But he can't marry without love. 1297 01:37:07,886 --> 01:37:11,964 He promised a long time ago. 1298 01:37:12,125 --> 01:37:15,883 He may harbour some regret, but he will be happy 1299 01:37:16,044 --> 01:37:20,363 that he did his duty and kept his word. 1300 01:37:21,003 --> 01:37:23,402 After all, 1301 01:37:24,243 --> 01:37:28,961 it is bewitching to think one's happiness depends on one person, 1302 01:37:29,122 --> 01:37:32,521 but it is not always possible. We must accept. 1303 01:37:33,321 --> 01:37:38,120 Edward will marry Lucy, and you and I will go home. 1304 01:37:38,801 --> 01:37:41,639 Always resignation and acceptance. 1305 01:37:42,360 --> 01:37:45,799 Always prudence and honour and duty. 1306 01:37:45,960 --> 01:37:48,838 Elinor, where is your heart? 1307 01:37:49,959 --> 01:37:54,277 What do you know of my heart, or anything but your own suffering? 1308 01:37:54,438 --> 01:37:59,397 For weeks this has been pressed on me, when I could not speak of it. 1309 01:37:59,998 --> 01:38:05,116 Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes. 1310 01:38:06,437 --> 01:38:11,195 I endured her exaltation, knowing I was divided from Edward forever. 1311 01:38:11,356 --> 01:38:16,995 If not bound to silence, I'd have produced proof of a broken heart. 1312 01:38:21,635 --> 01:38:23,113 [MUMBLES] 1313 01:38:26,314 --> 01:38:27,273 [MARIANNE CRIES] 1314 01:38:40,552 --> 01:38:41,870 Oh. 1315 01:38:42,951 --> 01:38:46,710 BRANDON: I have heard your Mr. Ferrars 1316 01:38:46,871 --> 01:38:50,150 has lost his fortune to his brother. 1317 01:38:50,910 --> 01:38:55,309 Have I been rightly informed? It is indeed so. 1318 01:38:56,150 --> 01:38:58,588 Are you acquainted with him? 1319 01:38:59,510 --> 01:39:02,308 No, we have never met. 1320 01:39:03,429 --> 01:39:07,107 But I know only too well the cruelty 1321 01:39:07,988 --> 01:39:13,386 of dividing two young people long attached to one another. 1322 01:39:16,706 --> 01:39:20,545 I have a proposal that may allow him to marry Miss Steele immediately. 1323 01:39:22,506 --> 01:39:27,144 As he is a friend to your family, perhaps you'd mention it to him. 1324 01:39:29,465 --> 01:39:31,264 Oh. 1325 01:39:31,425 --> 01:39:35,943 I'm sure he'd be delighted to hear it from your own lips. 1326 01:39:37,543 --> 01:39:39,062 I think not. 1327 01:39:40,504 --> 01:39:42,982 His behaviour has proved him proud. 1328 01:39:43,783 --> 01:39:46,662 In the best sense. 1329 01:39:48,502 --> 01:39:50,940 I feel certain this is the right course. 1330 01:39:55,461 --> 01:39:56,660 [KNOCKING] 1331 01:39:57,301 --> 01:39:59,339 WOMAN: Mr. Edward Ferrars. 1332 01:40:04,539 --> 01:40:06,539 Mr. Ferrars. 1333 01:40:06,700 --> 01:40:08,178 Miss Dashwood. 1334 01:40:09,939 --> 01:40:12,818 Thank you for responding so promptly. 1335 01:40:12,979 --> 01:40:15,537 I was grateful to receive your message. 1336 01:40:16,898 --> 01:40:19,017 God knows what you must think of me. 1337 01:40:19,178 --> 01:40:21,377 Mr. Ferrars... I have no right to speak... 1338 01:40:21,537 --> 01:40:24,856 I have good news. 1339 01:40:25,017 --> 01:40:26,455 Do please sit down. 1340 01:40:32,616 --> 01:40:36,134 You know of Colonel Brandon. 1341 01:40:36,655 --> 01:40:37,814 I've heard his name. 1342 01:40:37,974 --> 01:40:40,574 Colonel Brandon desires me to say, 1343 01:40:40,734 --> 01:40:43,853 that as you wish to join the clergy, 1344 01:40:44,014 --> 01:40:49,292 he has pleasure in offering you the parish at Delaford, 1345 01:40:49,453 --> 01:40:53,052 in the hope it may enable you and Miss Steele to marry. 1346 01:40:55,572 --> 01:40:57,292 Colonel Brandon? 1347 01:40:57,452 --> 01:40:58,771 Yes. 1348 01:40:58,932 --> 01:41:04,571 He means it as testimony of his concern for this cruel situation. 1349 01:41:07,251 --> 01:41:10,089 Colonel Brandon give me a parish? 1350 01:41:11,530 --> 01:41:13,449 Can it be possible? 1351 01:41:15,250 --> 01:41:16,928 The unkindness of your family 1352 01:41:17,089 --> 01:41:20,448 makes you astonished to find friendship elsewhere. 1353 01:41:22,089 --> 01:41:23,687 No. 1354 01:41:24,768 --> 01:41:26,727 Not to find it in you. 1355 01:41:27,487 --> 01:41:32,166 I cannot be ignorant that it is certainly to you that I owe this. 1356 01:41:32,327 --> 01:41:36,246 I'd express it if I could, but I am no orator... 1357 01:41:36,406 --> 01:41:42,284 You are mistaken. You owe it to your own merit. 1358 01:41:46,645 --> 01:41:50,084 Colonel Brandon must be a man of great worth. 1359 01:41:50,244 --> 01:41:53,524 He is the kindest and best of men. 1360 01:41:57,283 --> 01:42:01,642 May I ask why the colonel did not tell me himself? 1361 01:42:02,563 --> 01:42:07,241 I think he felt it would be better coming from a friend. 1362 01:42:12,361 --> 01:42:15,800 Your friendship has been the most important of my life. 1363 01:42:20,720 --> 01:42:22,878 You will always have it. 1364 01:42:27,879 --> 01:42:29,638 Forgive me. 1365 01:42:31,238 --> 01:42:36,277 You honour your promises. That is more important than anything else. 1366 01:42:36,438 --> 01:42:40,716 I wish you both very happy. 1367 01:42:46,997 --> 01:42:48,315 Miss Dashwood. 1368 01:43:03,594 --> 01:43:06,473 [♪♪♪] 1369 01:43:18,792 --> 01:43:22,750 CHARLOTTE: What luck for them to find a parish so close to Barton. 1370 01:43:22,911 --> 01:43:26,990 You'll all be able to meet very often. 1371 01:43:27,151 --> 01:43:31,869 I've never disliked a person so much as I do Mr. Willoughby. 1372 01:43:32,030 --> 01:43:35,708 To think we can see his house from the hill! 1373 01:43:35,869 --> 01:43:39,228 I'll ask Jackson to plant trees. 1374 01:43:39,789 --> 01:43:41,428 You'll do nothing of the sort. 1375 01:43:41,829 --> 01:43:46,307 CHARLOTTE: I hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest... 1376 01:43:46,708 --> 01:43:49,586 [♪♪♪] 1377 01:43:57,746 --> 01:44:01,064 Mrs. Bunting! We're in desperate need of tea. 1378 01:44:01,225 --> 01:44:03,144 Thank you, colonel. 1379 01:44:10,664 --> 01:44:13,263 She's not drawn breath since London. 1380 01:44:13,424 --> 01:44:15,223 Had I only found another way home. 1381 01:44:15,384 --> 01:44:18,222 There was no other way. 1382 01:44:18,383 --> 01:44:21,662 I'll just take a stroll. A moment's peace. 1383 01:44:21,823 --> 01:44:25,261 I think it is going to rain. MRS. JENNINGS: Come have tea. 1384 01:44:25,422 --> 01:44:28,541 No, it will not rain. When you say so, it always does. 1385 01:44:29,422 --> 01:44:32,301 I shall keep to the garden. 1386 01:44:51,178 --> 01:44:53,737 We are very proud of our Thomas. 1387 01:44:53,898 --> 01:45:00,056 His papa has such a way with him. 1388 01:45:04,736 --> 01:45:07,615 [♪♪♪] 1389 01:45:11,376 --> 01:45:16,654 CHARLOTTE: Oh, there you are, Miss Dashwood. Come and meet little Thomas. 1390 01:45:31,533 --> 01:45:33,931 I cannot see Marianne. 1391 01:45:44,050 --> 01:45:46,929 [♪♪♪] 1392 01:46:11,847 --> 01:46:16,965 Love is not love which alters when it alteration finds, 1393 01:46:18,446 --> 01:46:22,204 or bends with the remover to remove. 1394 01:46:23,805 --> 01:46:28,243 Oh, no, 'tis an ever fixed mark 1395 01:46:28,965 --> 01:46:32,963 that looks on tempests and is never shaken. 1396 01:46:35,444 --> 01:46:37,362 Willoughby. 1397 01:46:49,842 --> 01:46:51,520 Marianne? 1398 01:46:51,961 --> 01:46:57,319 She'll be wet through. Thank you for pointing that out. 1399 01:46:58,280 --> 01:47:01,639 Do not worry, Miss Dashwood. Brandon will find her. 1400 01:47:02,199 --> 01:47:05,158 We can all guess where she went. 1401 01:47:13,598 --> 01:47:15,557 Miss Dashwood. Oh, thank you. 1402 01:47:25,116 --> 01:47:27,315 [♪♪♪] 1403 01:47:34,475 --> 01:47:37,633 She's not hurt, but we must get her warm. 1404 01:47:38,554 --> 01:47:43,472 There is a fire lit in my room. Do hurry! 1405 01:48:08,270 --> 01:48:09,789 Miss Dashwood. 1406 01:48:10,190 --> 01:48:12,789 I think Marianne may need a doctor. 1407 01:48:32,466 --> 01:48:35,146 You'll wear yourself out. 1408 01:48:35,306 --> 01:48:39,024 A day or two in bed will set her to rights. 1409 01:48:39,185 --> 01:48:42,944 You can rely upon Harris, colonel. I've never found a better physician. 1410 01:48:45,545 --> 01:48:48,463 What is the diagnosis? It is an infectious fever. 1411 01:48:48,624 --> 01:48:52,462 It has taken far more serious hold than I would expect in one so young. 1412 01:48:52,623 --> 01:48:58,662 I recommend removing your child. Mrs. Bunting! 1413 01:49:06,502 --> 01:49:11,779 Miss Dashwood, I am more sorry than I can say. 1414 01:49:11,941 --> 01:49:14,220 If you prefer me to stay, I shall. 1415 01:49:15,461 --> 01:49:17,899 That is very kind. 1416 01:49:18,060 --> 01:49:21,859 But Colonel Brandon and Dr. Harris will look after us. 1417 01:49:22,020 --> 01:49:24,659 Thank you for all you have done. 1418 01:49:37,777 --> 01:49:40,256 [PANTING] 1419 01:49:52,415 --> 01:49:54,693 She's not doing as well as I would like. 1420 01:50:09,532 --> 01:50:11,532 What can I do? 1421 01:50:14,012 --> 01:50:15,771 You've done so much already. 1422 01:50:15,932 --> 01:50:19,770 Give me an occupation, or I shall run mad. 1423 01:50:20,331 --> 01:50:23,290 She would be easier if her mother were here. 1424 01:50:24,810 --> 01:50:26,009 Of course. 1425 01:50:36,089 --> 01:50:38,968 [♪♪♪] 1426 01:51:07,284 --> 01:51:08,883 DOCTOR: I must fetch more laudanum. 1427 01:51:09,964 --> 01:51:12,523 I cannot pretend that your sister's condition 1428 01:51:12,684 --> 01:51:15,362 is not very serious. 1429 01:51:21,042 --> 01:51:23,121 You must prepare yourself. 1430 01:51:24,121 --> 01:51:26,320 I will return shortly. 1431 01:51:43,559 --> 01:51:45,198 Marianne. 1432 01:51:46,159 --> 01:51:48,677 Marianne, please try. 1433 01:51:51,478 --> 01:51:53,117 Marianne. 1434 01:51:56,077 --> 01:51:58,636 Please try. 1435 01:52:05,716 --> 01:52:07,314 Oh. 1436 01:52:10,156 --> 01:52:11,994 I cannot... 1437 01:52:12,835 --> 01:52:15,234 I cannot do without you. 1438 01:52:18,514 --> 01:52:19,793 Oh, please. 1439 01:52:22,953 --> 01:52:27,712 I've tried to bear everything else. I will try... 1440 01:52:29,272 --> 01:52:32,711 But please, dearest... 1441 01:52:37,032 --> 01:52:39,470 beloved Marianne, 1442 01:52:43,471 --> 01:52:45,989 do not leave me alone. 1443 01:53:39,342 --> 01:53:41,021 MARIANNE: Elinor. 1444 01:54:04,499 --> 01:54:06,298 [HORSES APPROACHING] 1445 01:54:06,458 --> 01:54:08,017 My mother. 1446 01:54:15,097 --> 01:54:17,176 Mama! Mama! 1447 01:54:17,337 --> 01:54:20,816 She is out of danger. She is out of danger. 1448 01:54:26,136 --> 01:54:28,574 [MUMBLING] 1449 01:54:28,855 --> 01:54:31,973 Oh, my Mary. 1450 01:54:33,654 --> 01:54:36,733 Where is Elinor? ELINOR: I'm here. 1451 01:54:37,294 --> 01:54:39,413 Dearest, I am here. 1452 01:54:44,413 --> 01:54:46,292 Colonel Brandon. 1453 01:54:54,371 --> 01:54:56,211 Thank you. 1454 01:54:58,091 --> 01:55:00,369 [♪♪♪] 1455 01:55:27,607 --> 01:55:30,046 [BRANDON RECITING POETRY] 1456 01:55:36,885 --> 01:55:42,364 He's not so dashing as Willoughby, but he has a pleasing countenance. 1457 01:55:43,365 --> 01:55:48,843 There was something in Willoughby's eyes at times that I did not like. 1458 01:55:53,003 --> 01:55:56,601 BRANDON: "Nor is the earth the lesse, or loseth aught. 1459 01:55:56,762 --> 01:56:00,122 What from one place doth fall 1460 01:56:00,282 --> 01:56:04,000 is with the tide unto another brought. 1461 01:56:05,201 --> 01:56:09,800 For there is nothing lost but may be found 1462 01:56:11,201 --> 01:56:13,079 if sought." 1463 01:56:17,959 --> 01:56:20,198 Shall we continue tomorrow? 1464 01:56:20,359 --> 01:56:22,838 No, for I must away. 1465 01:56:22,999 --> 01:56:25,637 Away? Where? 1466 01:56:26,278 --> 01:56:28,917 That I cannot tell you. 1467 01:56:29,078 --> 01:56:30,517 It is a secret. 1468 01:56:34,997 --> 01:56:37,076 You will not stay away long? 1469 01:56:54,514 --> 01:56:56,033 There. 1470 01:56:58,354 --> 01:57:01,953 There I fell, and there I first saw Willoughby. 1471 01:57:04,193 --> 01:57:07,552 Poor Willoughby. He will always regret you. 1472 01:57:08,872 --> 01:57:13,110 Does it follow that, had he chosen me, he would have been content? 1473 01:57:14,432 --> 01:57:17,790 He would have had a wife he loved, but no money, 1474 01:57:18,990 --> 01:57:24,749 and might have learned to rank his pocketbook above his heart. 1475 01:57:28,550 --> 01:57:32,508 If his regrets are half as painful as mine, he will suffer enough. 1476 01:57:34,108 --> 01:57:36,187 Do you compare your conduct with his? 1477 01:57:36,789 --> 01:57:38,227 No. 1478 01:57:39,748 --> 01:57:42,387 I compare it with what it ought to have been. 1479 01:57:43,627 --> 01:57:45,585 With yours. 1480 01:57:51,226 --> 01:57:53,425 [MARGARET SPEAKING IN FRENCH] 1481 01:57:54,905 --> 01:57:56,344 [KNOCKING] 1482 01:57:57,505 --> 01:57:59,864 Oh, Thomas. I fetched those beef fillets, ma'am. 1483 01:58:01,904 --> 01:58:04,463 Beef is less expensive in Exeter. 1484 01:58:04,625 --> 01:58:06,823 Anyway, it's for Marianne. 1485 01:58:08,343 --> 01:58:10,622 Was Exeter crowded? It was, ma'am. 1486 01:58:10,784 --> 01:58:14,261 Mrs. Braintree said Miss Pothington has had another stroke. 1487 01:58:15,222 --> 01:58:21,341 And Miss Murden has turned away Coles for his drunkenness. 1488 01:58:21,501 --> 01:58:24,820 Oh, and Mr. Ferrars is married, but of course you know that. 1489 01:58:24,981 --> 01:58:26,820 But, Elinor... 1490 01:58:30,060 --> 01:58:32,819 Who told you he was married? 1491 01:58:32,980 --> 01:58:37,178 I seen Mrs. Ferrars myself. 1492 01:58:37,339 --> 01:58:40,298 She and Mr. Ferrars stopped at the inn. 1493 01:58:40,459 --> 01:58:44,857 I saw it was Miss Steele, so I took off my hat. 1494 01:58:45,018 --> 01:58:49,737 And she enquired after all of you, especially Miss Dashwood. 1495 01:58:49,897 --> 01:58:53,496 She bade me give their compliments. 1496 01:58:53,657 --> 01:58:56,775 They're sending a piece of the cake. 1497 01:58:58,736 --> 01:59:04,014 Did Mrs. Ferrars seem well? She said she was vastly contented. 1498 01:59:04,175 --> 01:59:08,813 As she was always an affable lady, I made free to wish her joy. 1499 01:59:09,455 --> 01:59:11,534 Thank you, Thomas. 1500 01:59:42,370 --> 01:59:46,329 What is it, Thomas? I'm not sure, but it's heavy. 1501 01:59:47,209 --> 01:59:52,727 "It is small enough for the parlour. When I follow shortly, I expect 1502 01:59:52,888 --> 01:59:56,327 that you've learnt the enclosed. Your friend, Christopher Brandon." 1503 01:59:56,488 --> 02:00:00,646 Oh, my darling, look. It fits perfectly. 1504 02:00:02,407 --> 02:00:04,966 Here you are, Miss Marianne. 1505 02:00:05,927 --> 02:00:07,645 Fetch some tea. 1506 02:00:08,206 --> 02:00:10,205 He must like you very much. 1507 02:00:10,366 --> 02:00:14,284 It is not just for me, it's for all of us. 1508 02:00:21,484 --> 02:00:23,403 [MARIANNE SINGS] 1509 02:00:51,800 --> 02:00:53,279 [BLOWS] 1510 02:01:00,279 --> 02:01:03,077 Here is Colonel Brandon. 1511 02:01:12,797 --> 02:01:14,835 I do not think it is the colonel. 1512 02:01:14,996 --> 02:01:19,995 He said he would arrive today. Play your new song for him. 1513 02:01:20,476 --> 02:01:22,234 Edward! 1514 02:01:23,036 --> 02:01:25,314 It is Edward! 1515 02:01:27,994 --> 02:01:31,353 MRS. DASHWOOD: Calm. We must be calm. 1516 02:01:33,274 --> 02:01:35,193 [CHATTERING] 1517 02:01:51,832 --> 02:01:54,270 Mr. Ferrars for you, ma'am. 1518 02:01:58,271 --> 02:02:00,269 MRS. DASHWOOD: Edward. 1519 02:02:00,430 --> 02:02:02,268 What a pleasure to see you. 1520 02:02:02,790 --> 02:02:04,269 Mrs. Dashwood. 1521 02:02:05,390 --> 02:02:08,228 Miss Marianne, Margaret... 1522 02:02:08,869 --> 02:02:09,827 Miss Dashwood. 1523 02:02:18,988 --> 02:02:20,826 I trust I find you all well? 1524 02:02:21,507 --> 02:02:24,986 Thank you. We are all very well. 1525 02:02:29,866 --> 02:02:34,704 We've been enjoying fine weather... Well, we have. 1526 02:02:36,185 --> 02:02:39,743 I'm glad to hear it. The roads were very... 1527 02:02:40,184 --> 02:02:41,783 dry. 1528 02:02:45,664 --> 02:02:49,342 May I wish you great joy, Edward. 1529 02:02:50,183 --> 02:02:51,501 Thank you. 1530 02:03:07,300 --> 02:03:10,659 I hope you have left Mrs. Ferrars well. 1531 02:03:13,100 --> 02:03:16,218 Tolerably. Thank you. 1532 02:03:20,939 --> 02:03:23,578 I... Is Mrs. Ferrars at the new parish? 1533 02:03:24,938 --> 02:03:28,897 No, my mother is in town. 1534 02:03:29,257 --> 02:03:32,616 I meant Mrs. Edward Ferrars. 1535 02:03:35,976 --> 02:03:37,735 Well, then you... 1536 02:03:38,576 --> 02:03:39,895 You've not heard? 1537 02:03:41,936 --> 02:03:45,734 I think you mean my brother. Mrs. Robert Ferrars. 1538 02:03:48,335 --> 02:03:50,133 Mrs. Robert Ferrars? 1539 02:03:50,855 --> 02:03:52,133 Yes. 1540 02:03:54,014 --> 02:03:56,053 I... 1541 02:03:56,454 --> 02:03:59,732 I received a letter from Miss Steele, 1542 02:03:59,893 --> 02:04:03,971 or Mrs. Ferrars, I should say, 1543 02:04:04,132 --> 02:04:06,531 communicating to me 1544 02:04:06,692 --> 02:04:11,450 the transfer of her affections to my brother Robert. 1545 02:04:12,331 --> 02:04:15,969 It seems they were much thrown together in London. 1546 02:04:17,331 --> 02:04:22,489 In view of my new circumstances, I felt it only right 1547 02:04:22,650 --> 02:04:26,368 that she be released from our engagement. 1548 02:04:27,249 --> 02:04:31,207 At any rate, they were married last week in Plymouth. 1549 02:04:37,008 --> 02:04:38,847 Then you... 1550 02:04:41,727 --> 02:04:43,046 are not married? 1551 02:04:45,287 --> 02:04:47,165 No. 1552 02:05:13,882 --> 02:05:15,641 Elinor, 1553 02:05:16,242 --> 02:05:19,480 I met Lucy when I was very young. 1554 02:05:19,641 --> 02:05:25,239 Had I had a profession, I would not have felt such an idle inclination. 1555 02:05:26,200 --> 02:05:28,999 My behaviour at Norland was very wrong. 1556 02:05:29,160 --> 02:05:32,599 I convinced myself that you felt only friendship for me, 1557 02:05:32,759 --> 02:05:36,438 and that it was my heart alone that I was risking. 1558 02:05:36,879 --> 02:05:40,118 I have come with no expectations, 1559 02:05:40,279 --> 02:05:43,197 only to profess, now I am able, 1560 02:05:44,718 --> 02:05:50,436 that my heart is, and always will be, 1561 02:05:52,396 --> 02:05:54,075 yours. 1562 02:05:58,516 --> 02:06:00,435 [♪♪♪] 1563 02:06:03,915 --> 02:06:05,434 [WHISPERS] 1564 02:06:08,314 --> 02:06:10,993 He's sitting next to her. Margaret, come down. 1565 02:06:11,154 --> 02:06:12,913 Will you stop that? What else? 1566 02:06:13,073 --> 02:06:15,353 Oh, Marianne. Tell us! 1567 02:06:15,514 --> 02:06:16,792 Wait. 1568 02:06:16,953 --> 02:06:18,792 He's kneeling down!