1 00:00:00,000 --> 00:00:24,008 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 2 00:00:24,433 --> 00:00:30,386 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 3 00:00:31,476 --> 00:00:35,369 "(ميامي)" 4 00:00:35,370 --> 00:00:59,108 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 5 00:00:59,916 --> 00:01:38,279 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 6 00:01:38,314 --> 00:01:41,285 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 7 00:01:45,908 --> 00:01:50,068 "القتال الحر" "ج2" 8 00:05:23,571 --> 00:05:25,758 أأنت مصمم على التقاعد يـا (جو) ؟ 9 00:05:33,475 --> 00:05:34,515 لقد انتهيت ، حسناً ؟ 10 00:05:35,954 --> 00:05:39,373 لا مزيد من القتل - أنت تعرف القوانين - 11 00:05:43,460 --> 00:05:44,912 إنه مجرد فتى 12 00:06:09,080 --> 00:06:10,146 أرجوك 13 00:06:24,519 --> 00:06:30,523 أرجوك ،سأعود سأقاتل ،سأفعل ما تريد 14 00:06:58,977 --> 00:07:00,664 لم يعد هذا ضرورياً 15 00:07:02,972 --> 00:07:04,956 أخبر (كارل) أن يتخلص من الجثـة 16 00:07:22,661 --> 00:07:24,475 ملازم (جايمسون) ؟- نعــم - 17 00:07:24,644 --> 00:07:28,302 ( أنا القائد ( رولينز - ( مرحباً ،هذا الرقيب ( غراي - 18 00:07:28,534 --> 00:07:29,870 صباح الخير أيها الرقيـب - سررت بلقائـك - 19 00:07:30,046 --> 00:07:30,952 تفضل بالجلوس 20 00:07:31,578 --> 00:07:33,370 ( آسف لأنني اتصلت بك من ( فريسكو 21 00:07:33,578 --> 00:07:35,705 لكننا حصلنا فقط على هوية المحقق 22 00:07:36,470 --> 00:07:37,836 نحتاج إلى أحد أقربائه للتعرف إليـه 23 00:07:38,804 --> 00:07:39,941 ما رأيـك ؟ 24 00:07:40,140 --> 00:07:42,396 وجدنا جثتين أخريين العام الماضي الأسلوب ذاتـه 25 00:07:42,630 --> 00:07:46,968 الأسنان متساقطة ولا يدين من الصعب التعرف إلى الجثث 26 00:07:52,167 --> 00:07:53,597 ! يا للهول 27 00:07:54,563 --> 00:07:55,976 ليس هـو ؟ 28 00:08:00,167 --> 00:08:01,135 نعـم 29 00:08:09,314 --> 00:08:10,352 ( إنه ( جــو 30 00:08:10,688 --> 00:08:11,976 إنه ابني 31 00:08:32,126 --> 00:08:34,606 ( رئيس المحققين ( لو رولينز ( من دائرة شرطة ( سان فرانسيسكو 32 00:08:36,118 --> 00:08:38,370 قال المكتب الفيدرالي إنك حاولت تأسيس حلبة قتال حـر 33 00:08:38,562 --> 00:08:42,051 انتظر لحظة هل أقوم بتجربة أداء لشيء ما ؟ 34 00:08:43,578 --> 00:08:48,837 لا تخبرني بقصتي ، أعرفها جيداً ما قصتك أنت ؟ 35 00:08:49,508 --> 00:08:50,572 (إدي) 36 00:08:52,140 --> 00:08:53,700 أتمانع لو ناديتك (إدي) ؟ 37 00:08:55,569 --> 00:08:56,993 ( يمكنك ذلك يا ( لـو 38 00:09:00,687 --> 00:09:03,216 إذن ، أتعرف شيئاً عن حلبة قتال حر في (ميامي) ؟ 39 00:09:04,560 --> 00:09:08,191 ربما نعم وربما لا 40 00:09:08,800 --> 00:09:11,475 ( لا تهدر وقتى يا ( إدي لدي أمور أفضل لأفعلها 41 00:09:12,499 --> 00:09:13,779 اهدأ يا رجل 42 00:09:16,187 --> 00:09:20,426 ( نعم ، هناك حلبة قتال حر في ( ميامي لا أعرف أيــن ومــن يديرهـا 43 00:09:21,362 --> 00:09:23,010 لكنها موجودة بالتأكيـد 44 00:09:23,814 --> 00:09:27,458 سأقوم بإيقافهـا أحتاج إلى بعض المقاتليـن 45 00:09:28,474 --> 00:09:30,730 ( في ( لوس أنجلوس - أعطني بعض الأسماء - 46 00:09:31,034 --> 00:09:33,669 الأسماء لن تساعدك إنهم لا يعرفونك 47 00:09:34,349 --> 00:09:37,089 ...لكن إن طلبت أنا منهم هذا 48 00:09:37,305 --> 00:09:40,305 حسن ، ستذهب معـي 49 00:09:41,877 --> 00:09:43,773 اتفقنا أيهـا العجوز 50 00:09:44,649 --> 00:09:46,509 تذكر هذا جيداً 51 00:09:46,737 --> 00:09:50,448 إن وشيت لأحد أو هربـت ... أو حاولت خداعـي 52 00:09:51,440 --> 00:09:53,116 فلن ترى ضوء النهار مجدداً 53 00:09:53,908 --> 00:09:57,244 هل فهمت يا رجل ؟- تماماً أيهـا الرئيس - 54 00:10:05,712 --> 00:10:08,512 "(لوس أنجلوس)" 55 00:10:12,051 --> 00:10:12,985 اثنان 56 00:10:14,155 --> 00:10:15,211 ثلاثة 57 00:10:16,746 --> 00:10:17,802 أربعة 58 00:10:18,683 --> 00:10:19,818 خمسة 59 00:10:20,579 --> 00:10:21,495 ستة 60 00:10:22,274 --> 00:10:23,226 سبعة 61 00:10:23,810 --> 00:10:25,189 ثمانية ، ركزوا 62 00:10:27,869 --> 00:10:29,021 تسعة 63 00:10:29,973 --> 00:10:31,245 عشرة 64 00:10:31,645 --> 00:10:32,621 احدى عشر 65 00:10:33,565 --> 00:10:34,373 اثنا عشر 66 00:10:35,356 --> 00:10:36,476 ثلاثة عشر 67 00:10:37,964 --> 00:10:38,772 أربعة عشر 68 00:10:41,204 --> 00:10:43,636 نيكي ) ، أيمكن لأي أحد تعلم هذا ؟) 69 00:10:50,644 --> 00:10:52,943 انتباه أيها الصـف - سيدي - 70 00:10:53,455 --> 00:10:54,471 سننصرف باكراً اليوم 71 00:10:55,299 --> 00:10:57,191 اهدؤواء سنتابع غداً 72 00:10:58,117 --> 00:11:00,276 انحنوا للمدربين - نعم سيدي - 73 00:11:00,944 --> 00:11:02,426 لينصرف الصف ، هيــا 74 00:11:03,138 --> 00:11:04,088 وداعاً سيدي 75 00:11:09,102 --> 00:11:11,038 روبن ) ، أيمكننا التحدث ؟) 76 00:11:11,238 --> 00:11:15,494 إدي )! ظننت أنك ميـت ) - مستحيــل - 77 00:11:15,670 --> 00:11:17,306 شينغو ) ،لم أرك منذ زمـن ) 78 00:11:17,882 --> 00:11:19,145 ليست مدة طويلة جداً 79 00:11:20,405 --> 00:11:23,001 ( أنا القائد ( رولينز ( من دائرة شرطة ( سان فرانسيسكـو 80 00:11:26,760 --> 00:11:30,232 نعتقد أن هناك حلبة قتال حر سرية ( تعمل في ( ميامـي 81 00:11:30,416 --> 00:11:32,248 هذا رائع ، ما علاقة هذا بنــا ؟ 82 00:11:35,052 --> 00:11:37,035 أحتاج إلى مساعدتكم لإيقافها 83 00:11:37,579 --> 00:11:41,019 لدينا مدرسة لنديرها هنــا لا يمكننا السفر إلى (ميامي) فجـأة 84 00:11:42,587 --> 00:11:45,011 يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة أو الصعبــة 85 00:11:45,219 --> 00:11:46,603 ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ 86 00:11:46,819 --> 00:11:49,131 إن فعلنا هذا بالطريقة السهلة فسيكون الجميع سعيداً 87 00:11:50,219 --> 00:11:53,306 لكن إن عارضتموني فسأزجكم فى السجــن 88 00:11:55,755 --> 00:11:58,446 لمــاذا ؟ - ( لخوضكم قتالآ حراً فى ( المكسيك - 89 00:11:59,203 --> 00:12:03,410 ! قتالاً حراً أنت تتهم الأشخاص الخطــأ 90 00:12:03,746 --> 00:12:05,834 كف عن الهراء إدي ) لديه دليل ) 91 00:12:06,162 --> 00:12:09,953 من سيصدق واشياً مثله ؟ - ( أحبك أيضاً يـا ( نيكي - 92 00:12:11,105 --> 00:12:13,753 لا داعي ليصدقه أحد لديه الدليل على فيديـو 93 00:12:15,625 --> 00:12:17,509 صورت كل المباريات 94 00:12:19,193 --> 00:12:22,462 تقول الحكومة المكسيكية إنها وجدت 8 جثث بعد تلك البطولة 95 00:12:23,502 --> 00:12:28,566 لنر... هذا سجن لمدة 30 عامـاً في أفضل سجن لديهم 96 00:12:29,133 --> 00:12:32,241 أرجو أنكم تحبون الفاصولياء وخبز التورتيـا 97 00:12:32,378 --> 00:12:35,170 تباً لك! إن أردت توجيـه تهـم فسنواجهك فى المحكمة 98 00:12:35,394 --> 00:12:36,339 ! اخرجا من هنـا 99 00:12:38,770 --> 00:12:39,985 اهدأ 100 00:12:42,209 --> 00:12:45,368 اسمع ، كانت غلطة نحن نحاول نسيان هذا 101 00:12:45,512 --> 00:12:47,392 شبان كثيرون لا يزالون يرتكبون ذلك الخطأ 102 00:12:49,528 --> 00:12:51,084 ابني فعل هذا 103 00:12:53,932 --> 00:12:55,348 آسف ، لم أعرف 104 00:12:57,432 --> 00:13:00,867 اسمع ، ما زلت لا أفهم كيف يمكننا المساعدة 105 00:13:01,115 --> 00:13:06,027 أريد القيام بعملية تخفي سريـة أريد الإمساك بالرجل المسؤول 106 00:13:06,203 --> 00:13:08,139 سأضمن سلامتكم شخصياً 107 00:13:10,127 --> 00:13:12,079 هل شاهدتم هذا الرجل وأنتم تقاتلون ؟ 108 00:13:14,190 --> 00:13:15,294 لا 109 00:13:27,890 --> 00:13:28,786 سنذهــب 110 00:13:30,276 --> 00:13:34,641 التالي فى الحلبة (شيكو) و (سيزار) 111 00:14:40,463 --> 00:14:44,238 مقاتلك يبدو ضعيفاً أما زلت تعتقد أنه يستطيع الفوز ؟ 112 00:15:13,170 --> 00:15:15,009 أتريد زيادة رهانك ؟ 113 00:15:23,561 --> 00:15:25,545 ما رأيك في زيادة 20 ألفاً ؟ 114 00:16:05,589 --> 00:16:06,209 هيـــا 115 00:16:34,599 --> 00:16:36,047 نل منه 116 00:16:45,985 --> 00:16:46,976 اقتلــه 117 00:17:04,920 --> 00:17:05,732 ! نعــم 118 00:17:07,936 --> 00:17:10,334 مقاتلوك ليس لديهم أي شـرف 119 00:17:11,557 --> 00:17:12,313 مثـلك 120 00:17:15,743 --> 00:17:17,529 لا تشكك في شرفـي 121 00:17:17,530 --> 00:17:24,430 MOB : 079-8784647 122 00:17:25,069 --> 00:17:26,285 لنضـربـه 123 00:17:31,684 --> 00:17:32,848 ( هيـا ( جـو 124 00:17:43,084 --> 00:17:44,059 كيـف حـالك ؟ 125 00:17:47,171 --> 00:17:52,067 أنا أتحـدث إليـك أيهـا العجوز ،اسمـع 126 00:17:54,771 --> 00:17:57,218 نحن الشباب الجدد في الحـي 127 00:17:57,459 --> 00:18:00,334 لا تعتقد أننا فرقة غنائيـة مخنثـة 128 00:18:00,591 --> 00:18:04,101 أترى هذا ؟كل شيء يأتى هنا نحصل على حصة منـه 129 00:18:04,277 --> 00:18:07,338 فهمــت ؟- أهذا يتضمـن أمــك ؟- 130 00:18:07,987 --> 00:18:09,389 لأنها تعمـل في هذا الميناء 131 00:18:10,297 --> 00:18:13,977 يستحسن أن تحترمنـي أيهـا الفتى لأنني قـد أكـون والدك 132 00:18:17,408 --> 00:18:19,425 ستندم على هذه الكلمات أيهـا الوغـد 133 00:18:58,306 --> 00:19:00,074 أنتم ضعفاء ،لكنني رأيـت أسوأ 134 00:19:01,842 --> 00:19:05,849 ! إدي ) أيها الوغـد ) ظننت أنك مـت 135 00:19:07,008 --> 00:19:08,440 لا ،كنت أرتاح 136 00:19:09,784 --> 00:19:11,288 لدي عرض لك 137 00:19:12,584 --> 00:19:14,849 ( أخبرتك يـا ( إدي إنني لا أمارس القتال الحـر 138 00:19:15,017 --> 00:19:18,154 لا أحد يفوز - على مهلك - 139 00:19:19,361 --> 00:19:21,473 أنا مع الاخيار هذه المرة - من يكون ؟- 140 00:19:21,976 --> 00:19:22,800 إنه شرطـي 141 00:19:23,880 --> 00:19:26,296 ( القائـد ( لو رولينـز ( من دائرة شرطـة ( سان فرانسيسكـو 142 00:19:27,296 --> 00:19:30,243 سنقوم بعملية تخفي سـرية ( لايقاف حلبة قتال حر فى ( ميامي 143 00:19:30,402 --> 00:19:33,330 و أنا بحاجة إلى مساعدتك - يمارسون القتال الحر هنا الآن ؟- 144 00:19:34,226 --> 00:19:36,890 نحن لسنا متأكديـن لكن علينا القيام بالعملية السرية لنثبت هذا 145 00:19:38,546 --> 00:19:42,058 سيكون فخاً ، صحيح ؟ لن يكون هناك أي قتل ؟ 146 00:19:42,258 --> 00:19:44,602 لن يتأذى أحد ، أعدك بهـذا 147 00:19:46,801 --> 00:19:49,073 ستحصل على 1500 دولار 148 00:20:08,964 --> 00:20:11,133 ( إنها مفاجأة يـا ( هـال 149 00:20:12,125 --> 00:20:13,637 أحب القدوم من دون علمكم 150 00:20:15,326 --> 00:20:17,774 أجد أن هذا يبقيكم حذريـن 151 00:20:19,404 --> 00:20:21,924 أنا واثـق بأنك ستجد كل شيء نظاميـاً 152 00:20:23,289 --> 00:20:25,528 أتمنى لو كنت أشاركك ثقتـك بنفسـك 153 00:20:26,535 --> 00:20:29,623 يقول مجلس الإدارة لدي إن لدينـا مشكلة 154 00:20:30,703 --> 00:20:31,951 كيـف هذا ؟ 155 00:20:34,687 --> 00:20:38,463 يبدو أن الأربـاح من النادي كانت تتراجع منذ بضعة أشهر 156 00:20:38,687 --> 00:20:40,359 لسنـا في موسم جيـد 157 00:20:41,703 --> 00:20:45,230 أود أن أصدقـك يا بني أود هذا حقـاً 158 00:20:46,070 --> 00:20:50,086 و حالما تتاح لي فرصة لمراجعة الحسابات فأنا واثـق بأنني سأصدقك 159 00:20:50,494 --> 00:20:52,150 تفضـل 160 00:20:52,311 --> 00:20:54,590 هناك مسألة صغيرة أخرى 161 00:20:54,822 --> 00:20:58,509 الشرطة وجدت جثـة مشوهـة مقطوعة اليــديـن 162 00:20:59,621 --> 00:21:04,369 كانوا يحققون و يطرحون الأسئلة حول حلبة قتال غير شرعيـة 163 00:21:04,717 --> 00:21:06,845 أتعرف شيئاً عن هذا ؟ 164 00:21:08,165 --> 00:21:10,025 لا سيدي إنها أول مرة أسمـع بهذا 165 00:21:11,697 --> 00:21:13,112 ابـق متيقظاً 166 00:21:20,215 --> 00:21:22,408 ! تباً لمجلس الإدارة 167 00:21:24,271 --> 00:21:28,175 لن يجد شيئاً ،صحيح ؟- بالطبـع لا - 168 00:22:02,161 --> 00:22:05,749 (شارك) أنا (إدي) 169 00:22:07,955 --> 00:22:09,337 مكـان ظـريف 170 00:22:11,865 --> 00:22:15,200 إنه سكن من الدرجة الأولى - هل تسخر من منزلي ؟- 171 00:22:16,136 --> 00:22:19,549 لا ،لا تصورته أكثر جمالاً 172 00:22:20,709 --> 00:22:24,124 من هـؤلاء ؟- (انظر إلى السيد (تونـا - 173 00:22:25,292 --> 00:22:27,795 إنها سمكة قرش أيها المغفل 174 00:22:27,971 --> 00:22:29,243 تبدو كسمكة (سردين) بالنسبة إلى 175 00:22:29,587 --> 00:22:32,011 (لا ،لا ،إنها بالتأكيد سمكة (تـونـا 176 00:22:32,363 --> 00:22:33,215 هذا يكفي أيهـا الفتى 177 00:22:33,799 --> 00:22:36,175 هذا يكفي ،نحن في فـريق واحـد 178 00:22:36,880 --> 00:22:41,659 (شارك) ، أريد منك أن تقابل (نيــك) (و (شينغـو 179 00:22:42,867 --> 00:22:45,084 شينغـو) ، (شينغـو) المشهور ؟) - نعــم - 180 00:22:45,484 --> 00:22:48,157 سمعت الكثير عنـك أتطلع إلى رؤيتـك تقاتل 181 00:22:48,371 --> 00:22:49,547 لا قتـال 182 00:22:52,531 --> 00:22:56,435 بجدية أيها القائد ،ما الخطة ؟ لماذا نحتاج إلى هذين المخنثين ؟ 183 00:22:56,867 --> 00:23:00,178 أتعلم ؟- إنهما مقاتلان مثـلك - 184 00:23:00,427 --> 00:23:02,761 يجـب أن أرى هـذا 185 00:23:03,012 --> 00:23:04,993 ستحظى بتلك الفرصـة أسـرع مما تظـن 186 00:23:05,161 --> 00:23:08,651 اسمعوا ،من يدير هذه الحلبة لا بد أنه يبحث عن مقاتلين دائمـاً 187 00:23:08,855 --> 00:23:10,259 إنه يخسر مقاتلاً كل مباراة 188 00:23:10,435 --> 00:23:13,178 أول ما علينا فعله هـو جذب إهتمام مستكشفي المواهب لديهـم 189 00:23:13,366 --> 00:23:15,470 أين يتسكع هؤلاء المستكشفون ؟- لسنـا متأكديـن - 190 00:23:16,054 --> 00:23:18,377 لكن هناك ناديـاً محليـاً يقيم مباريات بين أقوى الرجال 191 00:23:18,721 --> 00:23:21,616 إن أظهرتم براعتكم هناك فسينتشر الخبر لهم 192 00:23:21,816 --> 00:23:24,080 ثم ماذا ؟ قلت إننا لن نقاتل ؟ 193 00:23:24,873 --> 00:23:27,800 لن تفعلوا ،يجب أن تتم دعوتكم إلى القتال الحــر 194 00:23:28,096 --> 00:23:30,939 ثم سنتعقبكم إلى الحلبة التى لا يستطيع أحد إيجادها 195 00:23:31,090 --> 00:23:33,146 وسنفضحهم ،الأمـر بهذه البساطـة 196 00:23:33,907 --> 00:23:35,679 متى نبدأ ؟- الليلة - 197 00:23:36,210 --> 00:23:38,240 إدي ) سيدخلكم على أنكم مقاتلون محليون ) 198 00:23:38,882 --> 00:23:40,342 سيلعب دور مدير أعمالكم 199 00:23:42,775 --> 00:23:46,322 سيداتي و سادتي و أيها المقاتلون 200 00:23:46,969 --> 00:23:49,762 أهلآ بكم إلى مسابقة الرجال الأقوياء 201 00:23:50,681 --> 00:23:55,247 الليلة ستشهدون بعض أكثر المقاتلين ( الموهوبين و العنيفين في ( ميامي 202 00:23:55,403 --> 00:23:59,191 يتدربون على فنونهم المميتة القوانين بسيطـة 203 00:24:00,119 --> 00:24:03,658 رجلان سيواجهان بعضهما بلا أسلحة داخل الحلبة 204 00:24:04,607 --> 00:24:08,739 لقتال مثير وبـلا حدود 205 00:24:09,373 --> 00:24:14,058 الفتى الوسيم نسي نفسـه - تذكروا لماذا نحن هنـا - 206 00:24:14,290 --> 00:24:20,209 كالعادة ،هناك هدف واحــد وهو هزيمة الخصم بـأي ثمـن 207 00:24:20,553 --> 00:24:24,077 حظاً موفقاً و قتالاً موفقـاً 208 00:24:25,553 --> 00:24:30,260 سيداتى و سادتي ، اسمعوا رجاء ليست هناك رهانات على نتيجة المباريـات 209 00:24:30,533 --> 00:24:32,916 ( لأن هذا محظور فى ولاية ( فلوريدا 210 00:24:38,580 --> 00:24:40,108 أنت هنـا لتعويض خسائرك ؟ 211 00:24:40,900 --> 00:24:42,084 ...سيقاتل فى الجولة الأولى 212 00:24:42,332 --> 00:24:47,204 (سيرغون) و (توفار) 213 00:24:49,748 --> 00:24:53,418 ( عشرة آلاف على أن مقاتلي ( سيرغون سيفـوز 214 00:24:54,257 --> 00:24:55,041 لما لا 215 00:24:55,042 --> 00:25:21,103 MOB : 079-8784647 216 00:25:44,779 --> 00:25:45,938 أأردت رؤيتي أيهـا الرئيـس ؟ 217 00:25:46,452 --> 00:25:50,072 (كارل) ، الشرطة وجدت جثة (جو) فـي المينـاء 218 00:25:50,592 --> 00:25:52,604 لا ،هذا مستحيـل 219 00:25:54,751 --> 00:25:56,019 يبدو أن هذا ما حدث 220 00:25:57,171 --> 00:26:00,519 أتذكر كيف وجدوا الجثـة التى دفنها (ليون) ؟ 221 00:26:00,767 --> 00:26:04,278 نعم ، لكن كانت تلك غلطتـه لم يدفن الجثة عميقاً بما يكفي 222 00:26:06,357 --> 00:26:07,891 و الجثة التي دفنها (ماركوس) ؟ 223 00:26:08,763 --> 00:26:11,140 كان يجب أن يعرف أنهم سيبنون على تلك الأرض 224 00:26:11,370 --> 00:26:16,190 كـان عليـه أن يتــأكـد - إذن ،ما الخطب الذي حدث مع (جو) ؟- 225 00:26:16,354 --> 00:26:19,386 لا شيء ، أقسم لك 226 00:26:19,645 --> 00:26:22,805 لففت الجثة مرتين فى كيـس و انتظرت بعد أو وضعت الأثقال 227 00:26:22,981 --> 00:26:24,504 إنهـا غلطـة 228 00:26:24,755 --> 00:26:28,063 كارل ) ،ليست هناك أخطاء ) 229 00:26:28,439 --> 00:26:30,947 لانس) ، لا بد أن هناك خطأ) ... أخبرني 230 00:27:02,828 --> 00:27:04,972 نعم ، نعم 231 00:27:06,384 --> 00:27:08,924 إنه أحد تلك الأسابيع السيئة ، صحيح ؟ 232 00:27:19,599 --> 00:27:23,541 (الجولة الثانية ، (روبن) و (كـان 233 00:27:28,841 --> 00:27:31,846 حظــاً موفقــاً - نعم ،لا تتأذ أيها الفتى الوسيم - 234 00:27:32,298 --> 00:27:33,602 قد أشعر بالعطـش 235 00:27:35,586 --> 00:27:37,079 شاهد و تعلم 236 00:27:54,389 --> 00:27:56,599 عشرون ألفاً ضد مقاتلك 237 00:27:59,743 --> 00:28:03,123 أيمكنني المراهنة بــ 10 آلاف ؟ مقاتلي في الحلبـة 238 00:28:06,936 --> 00:28:08,051 ماذا ؟ 239 00:29:29,557 --> 00:29:30,727 نعم 240 00:29:32,079 --> 00:29:34,190 أعتقد أنه أحد تلك الأسابيع السيئة 241 00:29:42,266 --> 00:29:45,686 ليس سيئـاً يبدو أنك لا تزال تملك الموهبـة 242 00:29:45,873 --> 00:29:48,376 يملك ماذا ؟ أمضى وقتـاً أكثـر في تجنب الضربات بـدل القتــال 243 00:29:49,127 --> 00:29:51,008 لا داعي لتتعرض للضرب إن لم تكن مضطرا لهذا 244 00:29:51,237 --> 00:29:54,667 (المباراة التالية ، (شارك) و (سـاكي 245 00:29:55,657 --> 00:29:57,617 سأريك كيف يقاتل رجل حقيقي 246 00:29:58,570 --> 00:30:00,377 لنراهن بــ 20 ألفا أخرى 247 00:30:02,880 --> 00:30:04,961 ضعف الرهان أو لا شيء 248 00:30:38,627 --> 00:30:40,064 ابتعد عن الحبال 249 00:30:52,310 --> 00:30:53,674 (هيا يا فتى (التونا 250 00:30:58,163 --> 00:30:59,171 ( هيا يا ( شــارك 251 00:31:03,270 --> 00:31:04,230 عـضه 252 00:31:20,864 --> 00:31:23,408 نعم - ما رأيك فى هذا ؟- 253 00:31:23,602 --> 00:31:24,425 جيد 254 00:31:27,608 --> 00:31:29,105 إنها ليست ليلة حظك 255 00:31:29,735 --> 00:31:31,159 لم تنته الليلة 256 00:31:38,006 --> 00:31:41,110 إذن ، يبدو أن تلك السمكة هي سمكة قرش فى النهاية 257 00:31:43,029 --> 00:31:45,354 ما رأيك فى ذلك الشراب أيها الفتى ؟ 258 00:31:49,409 --> 00:31:51,845 أريد شراباً قوياً لسمكة مصابـة 259 00:31:56,390 --> 00:31:58,566 ظننت أن صديقك بحاجة لهذه 260 00:31:59,758 --> 00:32:00,982 شكراً 261 00:32:02,246 --> 00:32:03,948 ( أنا ( شيري - ( أنا ( روبـن - 262 00:32:04,100 --> 00:32:06,248 أعرف - تعرفين ؟ - 263 00:32:06,391 --> 00:32:06,889 نعــم 264 00:32:19,664 --> 00:32:22,457 أحضرت لك بعض الثلج - شكراً يا رجل - 265 00:32:22,676 --> 00:32:26,165 ( المباراة التالية ، ( باسكال ) و ( سام 266 00:33:50,970 --> 00:33:56,190 لماذا أخذت نقود والدي ؟ - أحتاج إليها أكثر منه - 267 00:33:57,794 --> 00:33:59,374 أعده إلى مكانه 268 00:34:03,562 --> 00:34:06,313 ابتعد عن طريقي - أعده إلى مكانه - 269 00:34:06,505 --> 00:34:08,001 أخبرتك أن تبتعد 270 00:34:27,749 --> 00:34:28,989 توقفا 271 00:34:37,137 --> 00:34:38,093 أعطني النقود 272 00:34:39,704 --> 00:34:41,188 هذه ؟ 273 00:35:28,600 --> 00:35:29,860 نعـم 274 00:36:00,945 --> 00:36:04,242 نعم ، نعم 275 00:36:11,437 --> 00:36:14,749 عشرون ألفاً ، هل هذا ما أديـن لك بـه ؟ 276 00:36:15,821 --> 00:36:16,676 حتى الآن 277 00:36:26,560 --> 00:36:30,231 لنضاعف الرهان - إنها 40 ألفاً ؟ - 278 00:36:30,788 --> 00:36:32,172 أعرف هذا 279 00:36:40,807 --> 00:36:41,576 نعم 280 00:37:14,402 --> 00:37:16,674 نعم - ( أحسنت ( نيكي - 281 00:37:44,437 --> 00:37:47,628 أعتقد أنك ، مديـن لي بـ 40 ألفاً ؟ 282 00:37:49,332 --> 00:37:51,233 مقاتلوك مذهلون 283 00:37:52,513 --> 00:37:54,201 أنا ورجالي نحاول هــذا 284 00:37:55,525 --> 00:37:57,987 سأقيم حفلة خاصة ليلة الغد في النادي على الشاطـئ 285 00:37:58,892 --> 00:38:00,928 تعال أنت ورجالك 286 00:38:01,648 --> 00:38:05,164 لن نفوت هذا - سنتحدث عن الدين حينها - 287 00:38:10,348 --> 00:38:11,260 (شراب (رام) مع (صودا 288 00:38:12,085 --> 00:38:15,042 إذن ؟ - أعتقد أننا اصطدناه - 289 00:38:23,595 --> 00:38:25,686 عاد ( هال ) وهـو غاضـب 290 00:38:27,724 --> 00:38:29,357 ما هذا ؟ 291 00:38:30,186 --> 00:38:32,762 تم التلاعب كثيراً بهذه الحسابات 292 00:38:33,403 --> 00:38:35,023 أتحاول اتهامي بالسرقة ؟ 293 00:38:35,219 --> 00:38:38,059 أما أنك تسرق مني أو أن أحداً آخر يسرق منك 294 00:38:38,211 --> 00:38:39,951 فى الحالتين كلتيهما ، هذا أمر غير مقبول 295 00:38:48,890 --> 00:38:52,309 هال) ، لم تعد هناك حاجة إليك) 296 00:39:02,489 --> 00:39:04,833 تخلص منه 297 00:39:09,205 --> 00:39:11,585 حسن ، تذكروا 298 00:39:11,778 --> 00:39:14,294 لأنني لن أكون معكم لا يعني هذا أنكم لا تعملون 299 00:39:14,462 --> 00:39:18,530 إدي ) ، استمر بخداعهم ) لا أريد أن تكون واضحاً 300 00:39:18,614 --> 00:39:20,158 لا أريد إثارة أي شكوك 301 00:39:20,726 --> 00:39:23,953 و أنتم اعرفوا ما يمكنكم عن المقاتلين الآخريـن 302 00:39:24,078 --> 00:39:26,014 من أيـن هم و مقدار ما يعرفونه 303 00:39:26,966 --> 00:39:28,538 لكن لا تلفتوا الأنظار إليكم 304 00:39:28,865 --> 00:39:30,890 لا أريد أن تبدوا متلهفين جداً ، فهمتم ؟ 305 00:39:32,878 --> 00:39:33,465 حســن 306 00:39:35,109 --> 00:39:36,185 حظاً موفقـاً 307 00:39:58,373 --> 00:39:59,069 ( شيري ) 308 00:40:01,613 --> 00:40:04,036 ما اسم ذلك المقاتل الذي كنت تتحدثين إليه الليلة الماضية ؟ 309 00:40:04,196 --> 00:40:06,589 روبن ) ؟ ) - ( نعم ، ( روبــن - 310 00:40:08,709 --> 00:40:13,417 ستسدين لي خدمة شخصية إن أريته شيئاً إضافيــاً 311 00:40:14,237 --> 00:40:16,169 لا أعتقد أن هذه ستكون مشكلة 312 00:40:30,705 --> 00:40:32,241 شيري ) ، صحيح ؟ ) - نعــم - 313 00:40:32,912 --> 00:40:35,005 كنتم رائعين الليلة الماضية لا بد أنكم جدد في البلدة 314 00:40:35,596 --> 00:40:37,000 نعم ، وصلنا مؤخراً 315 00:40:37,704 --> 00:40:39,293 هل معظم المقاتلين الآخرين محليون ؟ 316 00:40:39,477 --> 00:40:43,265 نعم ، لكن يحضر بعض الغرباء أحياناً لكنهم لا يبقون طويـلاً 317 00:40:43,409 --> 00:40:44,505 خصوصاً إن فزت 318 00:40:46,845 --> 00:40:49,052 نحن لسنا فى عجلة للرحيـل 319 00:40:50,356 --> 00:40:51,012 شكـراً 320 00:41:16,174 --> 00:41:17,721 مقاتلون يعرفون ماذا يفعلون 321 00:41:18,153 --> 00:41:21,648 إنهم بارعون - قليلاً - 322 00:41:23,809 --> 00:41:25,285 ماذا أحضرك إلى ( ميامي ) ؟ 323 00:41:26,065 --> 00:41:29,385 مسابقات الرجال الأقوياء لن تكون تحدياً لمقاتليك 324 00:41:31,177 --> 00:41:33,441 ( سمعت أن ( ميامي مكان جيد للترويح الإعلاني 325 00:41:34,352 --> 00:41:41,887 تعرف ، أريد الترويج لبضاعتي في قتال مميت بين الحياة أو الموت 326 00:41:43,001 --> 00:41:46,027 حلم كبير - نعم - 327 00:41:47,596 --> 00:41:51,108 لكن مع مكافأة كبيرة إن كنت تفهم قصدي 328 00:41:53,977 --> 00:41:56,027 شيري ) ؟ مرحباً ) - مرحبـاً - 329 00:41:57,123 --> 00:41:59,827 كنت أتساءل متى تنهين عملك 330 00:42:00,007 --> 00:42:01,463 فيم كنت تفكر ؟ 331 00:42:02,207 --> 00:42:04,984 لا أعرف فكرت فى التعرف إلى بعضنا أكثـر 332 00:42:05,168 --> 00:42:07,960 أنت ، لا تختلط مع النادلات 333 00:42:08,695 --> 00:42:10,175 نحن نتحدث 334 00:42:11,563 --> 00:42:15,483 ألديك مشكلة مع قوانينا ؟ هل تريد قتالاً ؟ 335 00:42:15,635 --> 00:42:19,516 اسمع ، لا أريد أي مشكلة - هيا أيها الوغد ، هاجمني - 336 00:42:19,700 --> 00:42:22,794 مالو ) ، اترك ضيفنا وشأنه ) 337 00:42:23,524 --> 00:42:26,008 كان يضايق إحدى الفتيات 338 00:42:27,199 --> 00:42:29,359 شيري ) ، هل كان هذا الرجل يزعجك ؟ ) 339 00:42:29,535 --> 00:42:31,575 لا ، أبداً 340 00:42:41,055 --> 00:42:43,646 شكراً ، لم أعرف أننا نخرق القوانين 341 00:42:44,014 --> 00:42:47,406 لم نكن كذلك مالو ) عصبي جداً فقط ) 342 00:42:48,327 --> 00:42:50,510 ما دمت لا أخرق أي قوانين فما رأيـك ؟ 343 00:42:50,774 --> 00:42:53,390 هل أنت متفرغة لاحقاً ؟ - سأتفقد جدولي - 344 00:43:00,474 --> 00:43:02,258 أهذا ما تدعوه عدم لفت الأنظار ؟ 345 00:43:04,578 --> 00:43:06,466 لانـس ) يريد رؤيتك في الأعلى ) 346 00:43:13,654 --> 00:43:15,818 أرأيت الورطة التي أوقعتني فيهـا ؟ 347 00:43:17,158 --> 00:43:19,939 يبدو أنك تدع غرائزك تفكر بدلا من عقلك 348 00:43:20,178 --> 00:43:22,002 أنت تتمنى لو كنت مكاني 349 00:43:28,558 --> 00:43:31,702 لانس ) يا صديقي ) ... آسف للإزعاج مع ( روبن ) ، لقد 350 00:43:31,871 --> 00:43:34,134 لا يتعلق الأمر بهذا 351 00:43:35,102 --> 00:43:37,814 كنت أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي في مشكلة أخــرى 352 00:43:38,951 --> 00:43:44,111 أي شيء من أجل صديق - كنت أفكر في مقاتليك - 353 00:43:44,602 --> 00:43:48,210 إنهم بارعون و أنا بحاجة إلى المزيد من المقاتليـن 354 00:43:50,250 --> 00:43:54,758 لا أرى أي مشكلة - المشكلة هي الشرطة - 355 00:43:55,022 --> 00:43:57,646 الشرطـة - كف عن الهراء - 356 00:43:58,566 --> 00:44:01,686 أعرف أنك ورجالك تريدون الإيقاع بـي 357 00:44:02,822 --> 00:44:06,558 علي أن أقتلك الآن لتفكيرك في هذا 358 00:44:15,810 --> 00:44:18,291 آراكم لاحقاً - أين أنت ذاهـب ؟ - 359 00:44:19,122 --> 00:44:21,266 لدي موعد شيري ) أخذت إجازة الليلة ) 360 00:44:21,506 --> 00:44:23,202 بعض الرجال يحالفهم كل الحظ 361 00:44:25,358 --> 00:44:26,251 فعلناها 362 00:44:26,755 --> 00:44:27,915 ماذا ؟ 363 00:44:29,887 --> 00:44:32,783 قتال حر ، غدا صباحاً الساعة السابعـة 364 00:44:35,491 --> 00:44:38,171 حسن ، يبدو أننا نجحنــا 365 00:44:38,331 --> 00:44:39,834 ( سيرسلون سيارة ( ليموزيـن لإصطحـاب الرجـال 366 00:44:39,978 --> 00:44:42,778 ستأخذهم إلى مكان الحلبة - أيــن ؟ - 367 00:44:44,029 --> 00:44:46,042 ما زال هذا سريـاً 368 00:44:47,854 --> 00:44:50,318 أراكم غداً صباحاً - لا ، لن تذهب لأي مكان - 369 00:44:50,894 --> 00:44:53,974 لدي مــوعد - ( لا ، لن يغادر أحد حتى وصول الــ ( ليموزيـن - 370 00:44:54,150 --> 00:44:56,277 سأعود - لا - 371 00:44:57,645 --> 00:45:00,506 كدت تنال مرادك 372 00:45:01,146 --> 00:45:02,162 ! يا للهول 373 00:45:24,350 --> 00:45:25,702 شينغو ) هنـا ) 374 00:45:42,734 --> 00:45:45,618 أخي ، يا لها من مفاجأة 375 00:45:45,794 --> 00:45:48,754 أرجو أنك لم تأت لتخبرني أن رجالك تراجعوا عن القتال 376 00:45:48,946 --> 00:45:50,842 سجعلوننا نكسب الكثير من النقود 377 00:45:51,018 --> 00:45:53,650 لديك ما يكفي - ليس هناك دائماً ما يكفي - 378 00:45:54,246 --> 00:45:56,958 هذا ما لا تفهمه - كف عن القتال - 379 00:45:57,134 --> 00:46:00,358 و أفعل ماذا ؟ أعمل في مدرسة كاراتيـه ؟ 380 00:46:00,994 --> 00:46:03,954 أو أعود إلى ( هونغ كونغ ) ؟ ( أنت ساذج يـا ( شينغو 381 00:46:04,654 --> 00:46:08,156 المال هو السلطة و رجالك سيجعلونني أكسب الكثير منه 382 00:46:08,316 --> 00:46:10,308 لا ، لن نقاتل 383 00:46:11,008 --> 00:46:12,328 هذا مـؤسـف 384 00:46:25,556 --> 00:46:26,948 مرحباً - مرحباً - 385 00:46:27,460 --> 00:46:29,652 تبدين جميلة - شكراً - 386 00:46:31,136 --> 00:46:32,267 هذه لك - شكراً - 387 00:46:32,423 --> 00:46:36,567 آسف على التأخير - لا بأس ، أنت تستحق الإنتظار - 388 00:46:36,862 --> 00:46:41,466 خذ راحتك ، سأضع هذه في إناء 389 00:46:41,834 --> 00:46:43,159 حسن - حسـن - 390 00:46:51,440 --> 00:46:54,647 نخب بطلتي التي أنقذتني عند البركة 391 00:46:55,012 --> 00:47:00,012 نخب متمردي ، لخرق القوانين 392 00:47:03,489 --> 00:47:06,969 ما هي تلك القوانين بالضبط بشأن الاختلاط ؟ 393 00:47:08,625 --> 00:47:11,057 أيمكنني فعل هذا ؟ 394 00:47:11,282 --> 00:47:13,592 أعتقد أن هذا مسموح 395 00:47:20,133 --> 00:47:21,745 ماذا عن هذا ؟ 396 00:49:52,038 --> 00:49:53,750 أتعلمين ؟ - ماذا ؟ - 397 00:49:54,522 --> 00:49:56,098 لم أشعر هكذا منذ فترة طويـلة 398 00:49:57,770 --> 00:50:00,322 روبن ) ، هناك شيء عليك إخبارك به ) ( بشـأن ( لانــس 399 00:50:01,970 --> 00:50:04,274 إنه زوجك وهو فى الغرفة المجاورة 400 00:50:04,562 --> 00:50:06,405 لا ، أنا جـديـة 401 00:50:07,737 --> 00:50:09,809 إن كنت ستخبرينني أنه خطيـر فأنا أعــرف 402 00:50:11,485 --> 00:50:16,405 لا ، أخبرني أن أكون لطيفة معـك 403 00:50:19,461 --> 00:50:24,848 ليس لهذا أنت هنا أنا معجبة بك حقاً ، أظنك مميزاً 404 00:50:25,724 --> 00:50:27,972 أردت أن تعرف هذا 405 00:50:32,060 --> 00:50:33,786 ما هذا ؟ - تعال معنـا - 406 00:50:33,943 --> 00:50:35,550 ... لحظة ، ( لانس ) لم يقـل 407 00:50:35,878 --> 00:50:37,788 ! لا تتحرك - لنذهب - 408 00:50:37,962 --> 00:50:38,729 هيا ، هيا 409 00:50:40,249 --> 00:50:42,529 أنا ذاهب - أريد الشرطة - 410 00:50:44,057 --> 00:50:46,652 سأذهب - .. نعم ، هناك - 411 00:50:46,887 --> 00:50:48,764 ! لا 412 00:50:56,667 --> 00:51:00,127 أأنتما مستعدان ؟ - نعم ، مستعدان - 413 00:51:02,279 --> 00:51:05,323 تذكرا ، سنكون خلفكما طوال الطريـق 414 00:51:07,123 --> 00:51:09,103 ( لا تقلقا بشأن ( روبن ) و ( شينغو 415 00:51:09,830 --> 00:51:13,075 إن كانا لدي ( لانس ) فسنستعيدهما 416 00:51:22,777 --> 00:51:23,832 لا يعجبني هذا 417 00:51:25,968 --> 00:51:27,680 ( أولا يختفي ( شينغو ) الآن ( روبـن 418 00:51:27,856 --> 00:51:30,680 يمكنهما الاعتناء بنفسيهما - هذا هراء - 419 00:51:30,848 --> 00:51:34,592 هذا خطر جداً ، لقد كشفوا أمرنا سألغي العمليـة 420 00:51:34,755 --> 00:51:41,543 لحظة ، أصغ إلي إن لم نقم بهذا فسيموت الكثيرون 421 00:51:41,742 --> 00:51:44,942 ( وإن كان ( شينغو ) و ( روبن ) لدى ( لانس فسيموتان أيضـاً 422 00:51:45,095 --> 00:51:46,590 هذه فرصتنا الوحيدة 423 00:51:52,643 --> 00:51:54,461 السيارة المشبوهة تتحرك 424 00:51:55,909 --> 00:52:00,185 الـ ( ليموزين ) في طريقها أما زلت موافقاً ؟ 425 00:52:11,970 --> 00:52:13,498 الـ ( ليموزين ) تقترب من المستودع 426 00:52:14,946 --> 00:52:16,014 لنركب السيارة 427 00:52:23,329 --> 00:52:25,737 مرحباً ، اركبـا 428 00:52:50,578 --> 00:52:52,554 ( السيارة 2 ، نحن نلاحق الـ ( ليمووزين 429 00:53:37,797 --> 00:53:39,061 ( شارك ) 430 00:53:42,484 --> 00:53:43,444 هيا ، ماذا تفعل ؟ 431 00:54:10,799 --> 00:54:11,674 زد السرعـة 432 00:54:43,835 --> 00:54:46,202 غاس ) ، ارفع الجسر حالما نعبر ) 433 00:55:05,701 --> 00:55:06,246 ! تبـاً 434 00:55:06,382 --> 00:55:08,827 (إلى كل الوحدات ، أوقفوا سيارة الـــ (ليموزين على الجانب الشمالي من الجسر 435 00:55:09,146 --> 00:55:10,627 اعترضوها وأوقفوها 436 00:55:45,641 --> 00:55:47,745 السيارة نظيفة أيها الملازم - حسـناً - 437 00:55:54,468 --> 00:55:56,464 سأحصل على مذكرة تفتيش للنادي 438 00:55:56,864 --> 00:55:59,680 ( و سأضع مراقبة على ( لانس هذا كل شيء 439 00:56:00,352 --> 00:56:03,591 فات الأوان على هذا على الأرجح أن القتال الحر بدأ 440 00:56:04,391 --> 00:56:08,211 اسمع أيها القائد ، لم أرد فعل هذا لكنك أكدت لي أنه لن يحدث خطـأ 441 00:56:09,199 --> 00:56:14,653 الآن سأتولى زمام الأمور لا مجازفات بعد الآن ، سنلتزم بالإجراءات 442 00:56:14,918 --> 00:56:16,804 ( الإجراءات لم تنقذ ( جـو 443 00:56:19,868 --> 00:56:21,996 إدي ) ، لنذهب في جولـة ) 444 00:56:23,196 --> 00:56:24,349 ما الأمـر ؟ 445 00:56:47,170 --> 00:56:48,354 اخرج من السيارة 446 00:56:50,878 --> 00:56:52,045 على مهلك أيها القائـد 447 00:56:52,222 --> 00:56:56,109 سأسألك هذا مرة واحدة أيــن هم ؟ 448 00:56:56,261 --> 00:56:59,309 ما أدراني ؟ - أيها الوغد الكاذب - 449 00:57:01,157 --> 00:57:02,941 كيف عرف ( لانس ) أننا نتعقبه ؟ 450 00:57:03,461 --> 00:57:06,436 ربما كان يخدعنا طوال الوقت - ربما كان يخدعك منذ البدايـة - 451 00:57:06,572 --> 00:57:08,164 لأنه مديـن لك بــ 40 ألف دولار 452 00:57:08,340 --> 00:57:11,047 40ألفا ؟ ماذا ؟- ( لا تتظاهر بالغباء يـا ( إدي - 453 00:57:11,224 --> 00:57:13,728 أتعتقد أنك تستطيع الرهان على رجالنا من دون معرفتي بهذا ؟ 454 00:57:15,270 --> 00:57:20,194 حسن ، لقد راهنت على رجالنا أنا وغد جشــع 455 00:57:20,522 --> 00:57:23,186 وعندما طلب منه نقودي فقــد صوابـه 456 00:57:23,418 --> 00:57:25,434 حتى أنا ظننت أنه سيقتلني 457 00:57:25,586 --> 00:57:30,540 الرجل مختل عقلياً أريد رؤية مسجوناً مثلك أنــت 458 00:57:32,550 --> 00:57:34,333 ألديك أي كلمات أخيرة يا ( إدي ) ؟ 459 00:57:34,725 --> 00:57:37,037 ! نعم ، تباً لك أيها القائــد 460 00:57:37,415 --> 00:57:41,169 تباً لك لإعتقادك أنني ! سأرسل أصدقائي للموت 461 00:57:41,689 --> 00:57:45,160 تباً لك لإعتقادك أن النقود تعني لي ! أكثر من حياة الناس 462 00:57:45,592 --> 00:57:49,440 لكن إن كان هذا ما تظنه فافعل هذا ، هيــا 463 00:57:49,895 --> 00:57:54,765 أطلق النار ، هيا ، افعل هذا ماذا تنتظر ؟ افعل هذا 464 00:58:06,701 --> 00:58:08,309 أيمكننا الذهاب لإنقاذهم الآن ؟ 465 00:58:21,560 --> 00:58:23,740 تباً ! ظننا أنك تقيم علاقـة 466 00:58:24,555 --> 00:58:26,055 أطلقوا عليها النار - ماذا ؟ - 467 00:58:26,295 --> 00:58:28,007 قتلوها وهم يأخذونني 468 00:58:30,287 --> 00:58:31,862 آســف 469 00:58:36,110 --> 00:58:39,967 أين ( شينغو ) ؟ - لا أعرف ، اختفى البارحة - 470 00:58:41,770 --> 00:58:42,620 يا شباب 471 00:58:45,076 --> 00:58:46,072 حان الوقــت 472 00:59:20,673 --> 00:59:22,993 لم أرد رؤية هذا المنظر مجدداً 473 00:59:24,081 --> 00:59:25,097 أنا أيضــاً 474 00:59:34,705 --> 00:59:36,284 سيداتي و سادتي 475 00:59:36,620 --> 00:59:40,668 أهلاً بكم إلى أروع شكل من الترفيه في العالم 476 00:59:41,372 --> 00:59:42,868 القتال الحـر 477 00:59:44,180 --> 00:59:46,420 سيكون هذا أكبر تحـد 478 00:59:47,115 --> 00:59:50,498 رجلان سيكونان ملتزمين بقاعدة بسيطة واحدة 479 00:59:52,167 --> 00:59:55,375 أن تقتل أو تتعرض للقتل 480 01:00:01,887 --> 01:00:04,909 الآن ، قبل أن تبدأ المنافسة الرسمية 481 01:00:05,617 --> 01:00:06,997 إليكم عرضا مسلياً 482 01:00:27,299 --> 01:00:28,629 ( هذا ( شينغو 483 01:00:30,874 --> 01:00:33,057 أحد الآباء المؤسسين لرياضة القتال الحر 484 01:00:34,833 --> 01:00:36,601 إنه أيضـاً أخي 485 01:00:37,433 --> 01:00:40,965 الليلة سنقوم بتسوية خلاف قديـم 486 01:00:41,861 --> 01:00:44,845 شينغو ) يؤمن بأن القتال حتى الموت ) أمر غير مشرف 487 01:00:48,383 --> 01:00:51,107 ويؤمن أن النقود و الطموح شريران 488 01:00:56,256 --> 01:01:00,067 الليلة ، سنختبر قناعاته 489 01:01:00,803 --> 01:01:03,290 في آخر مباراة لهذه الأمسية 490 01:01:05,778 --> 01:01:08,110 ( أنا سأقاتل ( شينغو 491 01:01:09,646 --> 01:01:13,618 شقيقان .. بقتال من دون أسلحة 492 01:01:14,322 --> 01:01:15,450 حتى الموت 493 01:01:27,717 --> 01:01:30,109 بسبب الطبيعة النادرة لهذا الحدث 494 01:01:30,684 --> 01:01:33,940 ستبدأ الرهانات بـ 100 ألف دولار 495 01:01:34,636 --> 01:01:37,012 يمكنكم وضع رهاناتكم بأي وقت تريدون خلال الأمسيـة 496 01:01:37,180 --> 01:01:41,584 لكن للرهانات المفضلة لديكم أرجو أن تضعوا رهاناتكم مبكراً 497 01:01:42,832 --> 01:01:46,831 الآن ، حدث جديد من أجل تسليتكم 498 01:01:47,600 --> 01:01:50,183 ( مادوسا ) و ( بافي ) 499 01:01:56,541 --> 01:02:20,882 MOB : 079-8784647 500 01:03:18,453 --> 01:03:19,784 نعــم 501 01:03:43,301 --> 01:03:46,313 سيداتى و سادتي حان وقت المباريات الجديـة 502 01:03:46,624 --> 01:03:50,145 لذا ، اختاروا مقاتلكم المفضل وضعوا رهاناتكم 503 01:03:50,297 --> 01:03:52,057 لتبدأ الألعـاب 504 01:03:52,865 --> 01:03:57,400 ( المبارة التالية ( غرونر ) و ( أناتولي 505 01:06:21,988 --> 01:06:22,880 ابق يقظـاً 506 01:06:38,663 --> 01:06:40,735 إدي ) ، تعال و انظر إلى هذا ) 507 01:06:44,975 --> 01:06:46,335 أيها القائد 508 01:06:48,994 --> 01:06:52,114 ! ( إدي ) - ( آسف ( لـو - 509 01:06:52,314 --> 01:06:56,002 أتمانع لو ناديتك ( لو ) ؟ - أيهـا الوغـد - 510 01:06:57,578 --> 01:07:02,170 ( المباراة التالية ، ( شارك ) و ( سارغون 511 01:07:03,555 --> 01:07:05,067 أمر سهل 512 01:07:20,941 --> 01:07:22,373 ودع صديقك 513 01:07:27,745 --> 01:07:28,864 أعطني هذه 514 01:07:32,145 --> 01:07:35,681 لا داعي لتموت - لن أموت ، بل أنت - 515 01:07:56,153 --> 01:07:57,039 ! نعم 516 01:08:30,558 --> 01:08:31,390 ( هيا ، يا ( شارك 517 01:08:51,759 --> 01:08:54,286 توقف الآن و سنخرج حيين من هنــا 518 01:09:12,012 --> 01:09:12,701 ! ( شارك ) 519 01:09:35,303 --> 01:09:35,981 تباً 520 01:09:41,342 --> 01:09:43,166 كان عليه الإستسلام عندما سنحت له الفرصة 521 01:09:44,151 --> 01:09:46,191 لنتقاتل الآن أيها الوغــد 522 01:09:57,085 --> 01:10:01,021 (توقف ، ليس بهذه السرعة يا (شـارك 523 01:10:02,461 --> 01:10:04,792 لدينا مخطط لك 524 01:10:06,660 --> 01:10:10,192 يقولون إن الصداقة التي تتشكل في المعركة هي الأقوى 525 01:10:10,420 --> 01:10:13,644 المقاتلان التاليان سيختبران هذه النظريـة 526 01:10:17,012 --> 01:10:19,260 خذا سيفاً و تقاتلا 527 01:10:21,867 --> 01:10:23,927 و إلا سيموت أحدكما الآن 528 01:10:25,719 --> 01:10:27,383 سأعد حتى خسمة 529 01:10:27,759 --> 01:10:30,515 أربعة ، ثلاثة 530 01:10:30,675 --> 01:10:32,579 اثنان ، واحد 531 01:11:10,293 --> 01:11:11,741 ( أمسكنا بــ ( رولينـز 532 01:11:14,965 --> 01:11:16,776 أخبرتكما أن تقتلا بعضكما 533 01:11:19,532 --> 01:11:21,344 أو تتعرضا للقتل 534 01:11:23,540 --> 01:11:26,063 أنا أعني ما أقوله 535 01:11:42,512 --> 01:11:43,736 ! أيها الوغد 536 01:11:45,336 --> 01:11:47,304 أتريد أن تنضم إليه ؟ 537 01:11:49,934 --> 01:11:51,277 ستدفع ثمـن هذا 538 01:11:54,656 --> 01:11:56,737 ! يا للهول 539 01:12:00,747 --> 01:12:02,207 أين الشباب ؟ 540 01:12:03,030 --> 01:12:04,583 إنهم بخيـر 541 01:12:05,619 --> 01:12:07,019 ! تباً 542 01:12:32,966 --> 01:12:36,150 هل ظننت حقاً أنني سأدعك تأتي إلى هنا و تعتقلني ؟ 543 01:12:36,846 --> 01:12:39,806 خصوصاً و أنا على وشك أن أصبح لاعباً كبيراً 544 01:12:40,006 --> 01:12:42,910 لانس ) لديه خطط أيها القائد ) خطط كبيرة 545 01:12:44,470 --> 01:12:46,837 أنا أبني كازينو خاصاً بـي 546 01:12:46,993 --> 01:12:50,349 على أرض هندية حيث لا يمكن لقوانينكم أن تطالني 547 01:12:50,517 --> 01:12:52,493 ليس لديك شـرف 548 01:12:55,021 --> 01:12:58,197 لا يتعلق هذا بالشرف بل الفوز 549 01:12:58,948 --> 01:13:00,572 و أنت على وشك الخسارة 550 01:13:04,116 --> 01:13:06,179 جهزوه وضعوه في الحلبـة 551 01:13:08,076 --> 01:13:08,852 هيا ، تحرك 552 01:13:10,162 --> 01:13:12,435 أظنني لن أحتاج إلى هذا 553 01:13:24,905 --> 01:13:25,996 أهلآ بعودتكم 554 01:13:26,153 --> 01:13:29,645 والآن ، عرض ترفيهي إضافي 555 01:13:30,085 --> 01:13:33,893 مباراة ثلاثية بين جواسيس الشرطة الذيــن انكشفـوا 556 01:13:34,669 --> 01:13:37,037 بعد قليل في حلبة الموت 557 01:13:37,517 --> 01:13:40,133 (روبن) و (نيك) و (رولينز) 558 01:13:40,453 --> 01:13:42,735 لا ، ذلك الوغد لي 559 01:13:48,851 --> 01:13:51,507 حسن ، يبدو أن لدينا خياراً 560 01:13:51,788 --> 01:13:56,763 قتالاً بين جواسيس الشرطة أو مباراة حقـد 561 01:13:57,339 --> 01:13:59,387 مباراة حقد - مباراة حقد - 562 01:13:59,539 --> 01:14:02,147 مباراة حقد ، مباراة حقد ، مباراة حقد 563 01:14:02,355 --> 01:14:06,228 مباراة حقد ، مباراة حقد ، مباراة حقد 564 01:14:07,172 --> 01:14:10,749 شكراً ، لقد قرر الجمهور 565 01:14:11,883 --> 01:14:15,315 ( سيزار ) سيستبدل ( روبــن ) 566 01:14:46,099 --> 01:14:47,667 يمكنني هزيمة ذلك الرجل 567 01:14:48,738 --> 01:14:49,595 سنتعاون 568 01:14:51,563 --> 01:14:54,626 لا يمكنني قتاله وحمايتك في الوقت ذاته 569 01:15:16,090 --> 01:15:17,018 هيـا يا رجل 570 01:15:53,194 --> 01:15:54,721 انهض ، انهض 571 01:16:30,989 --> 01:16:31,973 خلفك 572 01:16:52,369 --> 01:16:55,097 الآن يمكننا متابعة القتال بين الصديقين 573 01:17:10,697 --> 01:17:12,561 لكن لنضف أمراً مثيراً آخـر 574 01:17:27,507 --> 01:17:29,263 لديك دقيقة واحدة 575 01:17:29,575 --> 01:17:32,914 إن بقي قائد الشرطة حياً فسأحرقـك 576 01:17:55,488 --> 01:17:57,207 اقتلني - لا - 577 01:17:58,487 --> 01:18:00,668 لن يدعني أغادر هنا حيـاً على أي حـال 578 01:18:01,087 --> 01:18:03,415 هيا ، اقتلني - لا أستطيع - 579 01:18:07,803 --> 01:18:11,091 اقتلني ، أنقذ نفسك و اقتلني 580 01:18:11,331 --> 01:18:12,444 لا 581 01:18:14,034 --> 01:18:15,572 اقتلني 582 01:18:23,066 --> 01:18:25,836 إن مت فسيعيش هو ، صحيح ؟ 583 01:18:28,226 --> 01:18:28,978 ! لا 584 01:18:32,113 --> 01:18:34,144 حان الوقت لتموت 585 01:18:38,349 --> 01:18:40,102 توقف 586 01:18:46,184 --> 01:18:47,321 أمسكوا بـه 587 01:19:28,600 --> 01:19:30,069 أنت بارع ، لكن ليس لدي وقـت 588 01:19:48,184 --> 01:19:51,192 لا تقلقوا ، هذا جزء من العرض 589 01:19:55,239 --> 01:19:57,079 العاهرة كانت محظوظة لأنها ماتت بسرعـة 590 01:20:12,710 --> 01:20:14,653 هذا من أجل ( شيري ) أيها الوغـد 591 01:20:24,831 --> 01:20:26,537 لا تفكر في هذا 592 01:20:27,418 --> 01:20:29,048 و إلا فسأقتله الآن 593 01:20:34,967 --> 01:20:37,480 سنغادر من هنا ببطء ، أتفهم هذا ؟ 594 01:20:40,159 --> 01:20:41,470 أطلق عليـه النـار 595 01:20:58,527 --> 01:21:00,054 ماذا عن نقودنا ؟ 596 01:21:01,398 --> 01:21:04,517 قلت إنك ستقاتل - تريد قتالاً ؟ - 597 01:21:07,221 --> 01:21:08,557 هذا قتالك 598 01:21:09,684 --> 01:21:11,043 ابتعدوا عن طريقي 599 01:21:11,480 --> 01:21:12,899 لا يمكنك قتلنا جميعاً 600 01:21:13,195 --> 01:21:15,771 قتال ، قتال ، قتال ، قتال 601 01:21:15,943 --> 01:21:17,831 قتال ، قتال ، قتال ، قتال 602 01:21:17,971 --> 01:21:23,830 قتال ، قتال ، قتال ، قتال 603 01:21:23,990 --> 01:21:25,606 حسناً 604 01:21:27,990 --> 01:21:29,975 سأقاتل ( شينغو ) في الحلبـة 605 01:21:30,950 --> 01:21:33,342 إن فاز فستفوزون برهاناتكم 606 01:21:34,074 --> 01:21:36,549 و إن فزت أنا فسأرحل 607 01:21:46,969 --> 01:21:48,561 أبقيه هنــا 608 01:21:56,631 --> 01:21:57,833 آسف أيهـا القائــد 609 01:24:09,853 --> 01:24:10,635 ( هيا يا ( شينغــو 610 01:26:16,660 --> 01:26:18,795 اقتله ، اقتله ، اقتله 611 01:26:18,956 --> 01:26:21,348 اقتله ، اقتله ، اقتله 612 01:26:21,548 --> 01:26:31,354 اقتله ، اقتله ، اقتله 613 01:26:39,523 --> 01:26:42,391 لن يقتلني أحـد 614 01:27:08,530 --> 01:27:11,849 أيها القائد ، لم تكونوا في خطر حقيقي 615 01:27:12,081 --> 01:27:14,672 كانت لدي خطة ، أنا جاد 616 01:27:15,874 --> 01:27:17,196 ! تباً لك 617 01:27:17,197 --> 01:27:25,333 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 618 01:27:25,588 --> 01:27:31,333 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 619 01:27:31,630 --> 01:27:42,061 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 620 01:27:42,540 --> 01:27:52,238 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة 621 01:27:52,558 --> 01:28:05,860 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لابي وامي بالرحمة والمغفرة