1 00:00:59,449 --> 00:01:01,489 Las Vegas 550 Km. 2 00:01:16,800 --> 00:01:18,175 Entra, parceira. 3 00:01:18,927 --> 00:01:20,801 - Onde vais? - Vegas! 4 00:01:22,722 --> 00:01:25,213 Anda, este é o teu dia de sorte! 5 00:01:43,827 --> 00:01:45,618 Se quiseres, podes chegar-te mais. 6 00:01:48,081 --> 00:01:49,361 Foi uma ideia má. 7 00:01:49,499 --> 00:01:51,326 - Acalma-te, está bem? - Estou calmo. 8 00:01:53,253 --> 00:01:55,411 Estou contente que vás ser tão boa companhia. 9 00:01:57,173 --> 00:02:00,091 - Não gosto do Garth Brooks. - Eu também não. 10 00:02:01,553 --> 00:02:03,296 Não conheço ninguém que goste dele. 11 00:02:06,683 --> 00:02:08,391 Vais manter isso assim até Vegas? 12 00:02:12,355 --> 00:02:13,553 Tens nome? 13 00:02:15,316 --> 00:02:18,187 Olha... Eu vou encostar e tu podes sair, está bem? 14 00:02:18,778 --> 00:02:20,901 Venho a guiar desde o Kansas, estou cansado 15 00:02:21,072 --> 00:02:25,568 e não me apetece ficar feito num oito por fazer um favor a alguém! Certo? 16 00:02:26,869 --> 00:02:28,067 Por isso vou encostar. 17 00:02:35,294 --> 00:02:36,457 Tudo bem? 18 00:02:42,426 --> 00:02:43,589 Então... 19 00:02:44,053 --> 00:02:45,168 Tens nome? 20 00:02:45,930 --> 00:02:48,682 - Eu sou o Jeff. - Nomi. 21 00:02:49,976 --> 00:02:52,763 - Que tipo de nome é esse? - A minha mãe era italiana. 22 00:02:53,896 --> 00:02:55,094 Italiana? 23 00:02:56,065 --> 00:02:57,607 És dessas raparigas da Máfia? 24 00:02:58,150 --> 00:02:59,645 É por isso que tens uma faca? 25 00:03:02,571 --> 00:03:05,359 - Porquê Vegas? Vais triunfar? - Vou dançar. 26 00:03:08,452 --> 00:03:11,074 Vais ser uma daquelas, tipo... dançarinas privadas? 27 00:03:12,289 --> 00:03:14,448 Está bem, está bem. Desculpa, desculpa. 28 00:03:21,340 --> 00:03:24,175 K. B. I. D. Nunca adormeces em Vegas. 29 00:03:25,136 --> 00:03:27,673 - Aqui está ela. - Já aqui estiveste? 30 00:03:28,389 --> 00:03:31,094 Claro. Tenho cá um tio. É anfitrião no "Riviera". 31 00:03:33,519 --> 00:03:35,346 - Jogas? - Não. 32 00:03:36,605 --> 00:03:38,562 Bem, tens de jogar, se queres triunfar. 33 00:03:39,692 --> 00:03:41,601 - Eu vou triunfar. - Então usa... 34 00:03:41,777 --> 00:03:44,233 algum desse dinheiro da Máfia que tens na mala. 35 00:04:06,844 --> 00:04:08,338 Deixa a tua tralha no carro. 36 00:04:08,721 --> 00:04:11,971 Posso falar com o meu tio. Ver se te pode ajudar a arranjar trabalho. 37 00:04:14,059 --> 00:04:16,431 O que foi? Nunca ninguém foi simpático para ti? 38 00:04:25,571 --> 00:04:26,816 Queres jogar nas slots? 39 00:04:27,573 --> 00:04:28,687 Sim. 40 00:04:29,366 --> 00:04:32,237 Aqui tens dez dólares. Se ganhares, dividimo-lo. 41 00:04:33,579 --> 00:04:36,152 Não me fugas. Vou ver o meu tio. 42 00:04:40,502 --> 00:04:41,783 Encontramo-nos aqui. 43 00:04:57,227 --> 00:04:58,425 Merda. 44 00:05:08,822 --> 00:05:10,067 Olha para isto. 45 00:05:10,282 --> 00:05:12,820 - Queres tentar com dólares de prata? - Claro. 46 00:05:22,669 --> 00:05:24,044 Foda-se. 47 00:05:25,046 --> 00:05:26,956 Perdeste todo o teu dinheiro, querida? 48 00:05:27,132 --> 00:05:28,412 Queres fazer mais? 49 00:05:29,092 --> 00:05:31,168 Não dura mais do que quinze minutos. 50 00:05:32,887 --> 00:05:35,129 Mais cedo ou mais tarde, vais ter de o vender. 51 00:05:42,397 --> 00:05:43,512 Porra! 52 00:05:52,824 --> 00:05:54,022 Merda. 53 00:05:54,868 --> 00:05:56,113 Foda-se. 54 00:05:56,619 --> 00:05:57,864 Foda-se. 55 00:05:58,037 --> 00:05:59,200 Cabrão. 56 00:06:00,498 --> 00:06:01,779 Pára, esse carro é me... 57 00:06:01,958 --> 00:06:03,785 Disse que esse carro é meu. Pára. 58 00:06:03,960 --> 00:06:05,240 A merda da mala. 59 00:06:05,420 --> 00:06:06,795 Baza do meu carro! 60 00:06:12,385 --> 00:06:13,548 O que é isto? 61 00:06:14,596 --> 00:06:15,841 Deixa-me em paz! 62 00:06:41,330 --> 00:06:43,370 Doces ou travessuras, Cheira os meus pés, 63 00:06:43,541 --> 00:06:45,284 Dá-me uma coisa boa para comer. 64 00:06:47,670 --> 00:06:52,415 - Então, o que tinhas na mala? - Nada. Só as minhas coisas. 65 00:06:53,467 --> 00:06:54,630 Tudo o que tinha. 66 00:06:56,304 --> 00:06:58,759 Foda-se! Acabei de chegar. 67 00:07:03,895 --> 00:07:05,175 Bem-vinda a Vegas. 68 00:07:10,985 --> 00:07:12,396 Conheces alguém aqui? 69 00:07:14,613 --> 00:07:16,571 Tens família a quem possas telefonar? 70 00:07:17,950 --> 00:07:19,231 Não tenho família. 71 00:07:21,829 --> 00:07:23,027 De onde és? 72 00:07:25,166 --> 00:07:27,039 - Do Leste. - De onde no Leste? 73 00:07:30,379 --> 00:07:31,790 De vários sítios! 74 00:07:40,347 --> 00:07:41,545 Olha... 75 00:07:43,726 --> 00:07:46,561 Se precisas de um sítio para abancar, podes ficar comigo. 76 00:07:47,188 --> 00:07:50,023 Não é nada demais. Até arranjares um emprego. 77 00:07:56,238 --> 00:07:57,567 Estás-te a fazer a mim? 78 00:07:59,700 --> 00:08:01,075 Não. 79 00:08:03,329 --> 00:08:06,246 - Não és puta, pois não? - Não. 80 00:08:13,547 --> 00:08:15,207 Seis semanas mais tarde. 81 00:08:15,758 --> 00:08:18,331 Andrew Carver, outro êxito, "Walk Into the Wind". 82 00:08:25,893 --> 00:08:27,055 Olha para isto! 83 00:08:29,855 --> 00:08:32,144 - São óptimas. - São fixes, não? 84 00:08:32,941 --> 00:08:36,986 São fixes. Queres vir comigo? Temos uma nova protagonista. 85 00:08:38,155 --> 00:08:41,025 - Ela é mesmo boa. - Tenho de ir trabalhar. 86 00:08:42,200 --> 00:08:43,399 Anormal... 87 00:08:43,535 --> 00:08:45,943 só tens de ir daqui a três horas. O que vais fazer? 88 00:08:46,163 --> 00:08:48,369 - Ver televisão e comer batatas? - Sim. 89 00:08:50,292 --> 00:08:52,166 - Onde estão as batatas? - Não sei. 90 00:08:53,503 --> 00:08:54,962 Comeste-as, não foi? 91 00:08:55,672 --> 00:08:57,083 - Comeste sim. - Não comi, não. 92 00:08:57,215 --> 00:08:58,330 Comeste sim! 93 00:08:58,508 --> 00:09:00,086 - Comeste, comeste! - Pára! 94 00:09:01,011 --> 00:09:06,171 Vá lá, Nomi. Podes exibir as unhas. Vão ficar todas invejosas. 95 00:09:08,185 --> 00:09:09,809 - Achas? - Acho. 96 00:09:10,771 --> 00:09:14,519 - O que visto? - O vestido que fiz a semana passada. 97 00:09:15,859 --> 00:09:17,187 O das franjas? 98 00:09:18,028 --> 00:09:20,945 - Vou apanhar o cabelo! - Não, Nomi. Não há tempo para isso. 99 00:09:21,323 --> 00:09:23,778 Eu despacho-me. Eu prometo, prometo. Eu prometo! 100 00:09:24,201 --> 00:09:26,407 Muito bem, pessoal, vamos! Vamos fazer isto! 101 00:09:26,578 --> 00:09:28,321 Vá lá, temos dois minutos. 102 00:09:28,455 --> 00:09:29,914 - Tirem os robes! - Está bem! 103 00:09:30,081 --> 00:09:31,991 - O que estão a fazer? Annie? - O quê? 104 00:09:32,292 --> 00:09:33,490 Estás nua. 105 00:09:33,627 --> 00:09:35,335 - Vai-te foder. Preciso da Molly! - Julie, o que aconteceu? 106 00:09:35,503 --> 00:09:37,792 - Não sei, rasgou-se. - Tudo bem. Já está quase. 107 00:09:37,964 --> 00:09:39,209 - Molly! - Sim? 108 00:09:39,382 --> 00:09:42,087 Verão uma cona sorridente se não arranjares a tanga. 109 00:09:42,385 --> 00:09:44,294 - Já aí vou, Annie. - Já ouvi isso antes. 110 00:09:44,512 --> 00:09:47,597 Quer fazer a cona sorrir. Provavelmente, cortou ela a tanga. 111 00:09:48,099 --> 00:09:50,306 És terrível, Julie. Muito bem, está pronto. 112 00:09:50,643 --> 00:09:52,303 - Vamos! - Que cheiro é esse? 113 00:09:52,562 --> 00:09:55,053 - É o raio do número do macaco. - Ele dá-lhes alhos. 114 00:09:55,440 --> 00:09:56,720 Aqui tresanda. 115 00:09:56,900 --> 00:09:58,727 Queres que vá para o palco sem tanga? 116 00:09:58,902 --> 00:10:02,318 Olha, estou a arranjá-la agora. Dá-me o raio de um minuto. Meu Deus! 117 00:10:03,031 --> 00:10:05,438 - Quem quer ver a cona dela? - Eu não quereria. 118 00:10:05,825 --> 00:10:07,782 Bem, querido, isso já sabemos. Nomi! 119 00:10:08,119 --> 00:10:09,317 Anda. 120 00:10:09,787 --> 00:10:12,788 Muito bem, alinhem-se! Conto quatro vezes até oito, vamos. 121 00:10:13,082 --> 00:10:14,327 Sra. Connors? 122 00:10:14,959 --> 00:10:16,418 - Põe-nas aqui. - Claro. 123 00:10:16,920 --> 00:10:18,746 Assim! Muito bem, pessoal, mexam-se! 124 00:10:19,130 --> 00:10:21,170 - Molly! Molly, a minha tanga! - Aqui! 125 00:10:21,549 --> 00:10:24,752 Não seria óptimo se, uma noite, ela caísse pelas escadas abaixo? 126 00:10:24,886 --> 00:10:26,962 Nomi, vai à sala de espectáculos e vê dali. 127 00:10:27,138 --> 00:10:28,597 - Posso ir para lá? - Claro. 128 00:10:29,474 --> 00:10:32,309 Pessoal, duas contagens de oito! O que estão a fazer? Vamos! 129 00:10:32,435 --> 00:10:34,226 Brian, mexe-me esse rabo! Anda! 130 00:11:08,721 --> 00:11:09,752 Senhoras e senhores, 131 00:11:09,931 --> 00:11:12,967 o "Stardust" orgulha-se de apresentar Cristal Connors! 132 00:12:21,752 --> 00:12:24,753 Podíamos ter contratado qualquer uma para este espectáculo. 133 00:12:24,963 --> 00:12:27,668 A Latoya, a Suzanne, quem queiras. 134 00:12:28,675 --> 00:12:30,004 Quisemos a Cristal. 135 00:12:31,386 --> 00:12:34,506 Cristal Connors resume a essência de Las Vegas. 136 00:12:34,807 --> 00:12:38,970 É deslumbrante, entusiasmante e muito, muito sensual. 137 00:12:39,353 --> 00:12:41,144 - Como é voltar a Vegas? - E a Broadway? 138 00:12:41,313 --> 00:12:43,602 O que achou do espectáculo desta noite? 139 00:12:43,774 --> 00:12:46,443 Acho que é o melhor espectáculo em que já participei. 140 00:12:46,610 --> 00:12:49,895 - Só espero poder estar à altura. - Estiveste, querida, e estarás. 141 00:12:50,072 --> 00:12:52,064 Estamos encantados por te ter connosco. 142 00:12:52,241 --> 00:12:54,945 - Eu estou encantada por estar aqui. - Sra. Connors, que idade tem? 143 00:12:55,160 --> 00:12:57,402 - Agora tu. - Senhor Karlman podemos tirar uma, 144 00:12:57,579 --> 00:13:00,070 - consigo a dar as flores à Cristal? - Sra. Connors, aqui! 145 00:13:00,290 --> 00:13:02,199 - O que acha da Broadway? - Zack? 146 00:13:02,334 --> 00:13:03,828 Zack! Fá-lo tu. 147 00:13:04,628 --> 00:13:07,545 Zack Carey, Director de Espectáculos do "Hotel Stardust". 148 00:13:07,714 --> 00:13:09,374 - Ele é tão delicioso. - Pois é. 149 00:13:09,883 --> 00:13:12,456 - O seu ramo, Sra. Connors. - Posso ficar com elas? 150 00:13:14,179 --> 00:13:17,180 Muito bem, pessoal, é tudo. Muito obrigado por terem vindo. 151 00:13:17,390 --> 00:13:19,513 É tudo. Vamos, Cristal, por aqui. 152 00:13:19,768 --> 00:13:21,392 Podiam ter-me comprado rosas. 153 00:13:21,812 --> 00:13:25,394 - Ela é fantástica, não? - Não é má de todo. 154 00:13:25,816 --> 00:13:28,223 - Molly, a Cristal precisa de ti. - Vem comigo. 155 00:13:29,069 --> 00:13:31,394 Vá lá, podes fazer de minha assistente. Anda. 156 00:13:38,537 --> 00:13:39,817 Sim? 157 00:13:41,665 --> 00:13:43,123 Sim, Sra. Connors? 158 00:13:43,959 --> 00:13:45,334 Cristal, por favor. 159 00:13:46,127 --> 00:13:47,586 E tu és? Desculpa. 160 00:13:47,837 --> 00:13:49,166 Molly. Molly Abrams. 161 00:13:49,297 --> 00:13:52,500 Molly, este top está apertado. Os meus seios ficam esmagados. 162 00:13:53,009 --> 00:13:56,010 - Posso alargá-lo. - Está bem. Talvez... aqui. 163 00:13:56,805 --> 00:13:59,806 Não, não, um pouco menos. Quero que os mamilos sobressaiam, 164 00:13:59,974 --> 00:14:02,216 mas não quero que pareçam estar a levitar! 165 00:14:03,103 --> 00:14:04,846 - Está bem. - Obrigada, querida. 166 00:14:05,021 --> 00:14:06,350 De nada. 167 00:14:13,321 --> 00:14:16,737 Foi fantástica esta noite, Sra. Cristal. 168 00:14:17,909 --> 00:14:19,284 Obrigada, querida. 169 00:14:20,662 --> 00:14:25,240 - Foi o Andrew Carver que as mandou? - Se é o que diz no cartão. 170 00:14:26,209 --> 00:14:27,668 Eu adoro-o. 171 00:14:28,169 --> 00:14:31,419 Esta é a minha amiga, Nomi. Ela também é dançarina. 172 00:14:32,006 --> 00:14:34,165 - É? - Sim, e muito boa. 173 00:14:35,301 --> 00:14:36,630 Onde danças, querida? 174 00:14:38,846 --> 00:14:40,222 No "Cheetah". 175 00:14:41,891 --> 00:14:45,260 Não sei o quão boa és, querida, e não sei em que és boa, 176 00:14:46,187 --> 00:14:49,936 mas se é no "Cheetah", que eu saiba, isso não é dançar. 177 00:14:52,068 --> 00:14:53,479 Não sabes nada! 178 00:14:56,989 --> 00:14:59,196 Eu, eu peço imensa desculpa, Sra. Connors. 179 00:14:59,367 --> 00:15:00,742 Cristal. 180 00:15:02,495 --> 00:15:03,954 Já te tinha dito. 181 00:15:04,330 --> 00:15:05,741 Cristal. 182 00:15:06,457 --> 00:15:08,201 A tua amiga tem umas unhas giras. 183 00:15:08,751 --> 00:15:10,162 É ela que as arranja. 184 00:15:11,379 --> 00:15:13,455 Talvez possa arranjar as minhas. 185 00:15:18,761 --> 00:15:20,041 Nomi! 186 00:15:21,264 --> 00:15:22,888 Eu trabalho aqui, está bem? 187 00:15:23,808 --> 00:15:25,468 Preciso do meu salário. 188 00:15:26,143 --> 00:15:28,681 - Não quero que ela fique chateada. - Desculpa! 189 00:15:33,109 --> 00:15:34,437 Desculpa. 190 00:15:34,735 --> 00:15:36,146 Meu Deus, Nomi! 191 00:15:43,369 --> 00:15:45,824 - Eu levo-te ao trabalho, está bem? - Não vou. 192 00:15:46,789 --> 00:15:48,200 Vão despedir-te. 193 00:15:49,291 --> 00:15:50,834 Que se foda. Não me importo. 194 00:15:51,001 --> 00:15:52,959 - Importas-te. - Não, não me importo. 195 00:15:56,340 --> 00:15:58,000 Está bem. Vamos. 196 00:16:00,052 --> 00:16:01,380 Onde? 197 00:16:02,054 --> 00:16:03,429 Tu sabes onde. 198 00:16:30,332 --> 00:16:33,286 - Ela sabe dançar, não? - Sim, pensa que sabe. 199 00:16:37,005 --> 00:16:38,500 Vou dançar com ela. 200 00:16:39,425 --> 00:16:41,631 Não podes fazer isso. Estás a trabalhar! 201 00:16:42,010 --> 00:16:45,759 - O T. C. Vai-te matar! - Ele está no "Riviera" a jogar dados. 202 00:16:48,308 --> 00:16:50,384 - Queres dançar? - Eu estou a dançar. 203 00:16:50,602 --> 00:16:52,429 Sim, mas queres dançar comigo? 204 00:16:53,105 --> 00:16:55,393 - Tu prestas? - Sim, presto. 205 00:16:56,900 --> 00:16:58,394 Vou beber qualquer coisa. 206 00:17:20,757 --> 00:17:22,666 - Tu sabes dançar. - Eu não minto. 207 00:17:23,510 --> 00:17:24,838 Tu não sabes. 208 00:17:25,679 --> 00:17:27,256 Então, o que estou a fazer? 209 00:17:29,015 --> 00:17:30,391 A provocar a minha pila. 210 00:17:30,767 --> 00:17:32,926 Mas tens potencial, eu podia ensinar-te. 211 00:17:33,186 --> 00:17:34,728 - Sim? - Sim! 212 00:17:41,111 --> 00:17:43,068 Agora não estou a provocá-la, estou? 213 00:17:43,321 --> 00:17:45,029 - Tem cuidado, amigo! - Foda-se! 214 00:17:45,240 --> 00:17:47,861 - Tem calma, eu sou segurança! - Tem tu calma, amigo! 215 00:17:49,327 --> 00:17:50,525 Anda! Anda... 216 00:18:01,798 --> 00:18:03,126 Nomi! 217 00:18:04,217 --> 00:18:05,925 Tu! Segura-a! 218 00:18:06,177 --> 00:18:08,419 - Que raio estás a fazer? - Ela começou tudo! 219 00:18:08,596 --> 00:18:10,969 - Vai-te foder, cara de cu! - A festa acabou. 220 00:18:13,727 --> 00:18:14,971 Malone? 221 00:18:15,645 --> 00:18:17,270 - Sim? - Estás safa. 222 00:18:19,482 --> 00:18:21,107 Então e os papéis de libertação? 223 00:18:21,401 --> 00:18:22,599 Que se passa? 224 00:18:23,486 --> 00:18:26,060 Paguei-te a fiança, rapariga! Nem me dás um café? 225 00:18:28,324 --> 00:18:30,531 Só te disse que te ensinava a dançar. 226 00:18:30,743 --> 00:18:32,866 Não preciso que me ensinem a dançar. 227 00:18:33,037 --> 00:18:35,789 Porque tens mau feitio. Já vens com a mão no ar, a dizer: 228 00:18:35,957 --> 00:18:37,202 "Desanda, filho da puta." 229 00:18:37,375 --> 00:18:39,783 Sim, tens razão. Desanda, filho da puta. 230 00:18:44,299 --> 00:18:46,208 Sabes que mais? A minha cabeça dói-me, 231 00:18:46,384 --> 00:18:49,670 a minha pila dói-me e fizeste com que me despedissem! 232 00:18:50,013 --> 00:18:52,254 - Azares da vida, sabes? - "Azares da vida." 233 00:18:52,557 --> 00:18:55,392 O quê? É só isto? É isto que recebo? A merda de sabedoria? 234 00:18:55,727 --> 00:18:58,218 - É só isto? - Sim, só isto. Recebes sabedoria. 235 00:18:58,980 --> 00:19:00,225 Adivinha. 236 00:19:00,398 --> 00:19:03,648 Não só me dás dor de cabeça e dores na pila, como me chagas. 237 00:19:03,985 --> 00:19:06,273 - A vida é uma tanga, sabes? - "A vida é uma tanga", 238 00:19:06,446 --> 00:19:09,197 "Azares da vida", onde vais buscar isto? Em T-shirts? 239 00:19:12,535 --> 00:19:13,780 Só quero um café. 240 00:19:14,537 --> 00:19:15,948 - Sim? - Sim! 241 00:19:18,499 --> 00:19:20,408 - Tens 25 centavos? - Claro. Toma. 242 00:19:21,919 --> 00:19:23,248 Compra o café. 243 00:19:26,048 --> 00:19:29,085 O Al está chateado! Diz que se faltas mais uma noite... 244 00:19:30,219 --> 00:19:33,256 - Como saíste? Tive de juntar guito. - Ele pagou-me a fiança. 245 00:19:33,764 --> 00:19:35,140 Porquê? 246 00:19:35,600 --> 00:19:37,888 - Dei-lhe um pontapé nos tomates. - Ele gostou? 247 00:19:38,102 --> 00:19:39,347 Deve ter gostado. 248 00:19:39,687 --> 00:19:40,967 Nomi... 249 00:19:45,067 --> 00:19:47,641 Nomi, as minhas mamas parecem-te maiores? 250 00:19:48,404 --> 00:19:50,977 Merda. A Carmi pensa que está outra vez grávida. 251 00:19:51,365 --> 00:19:53,192 Gaja, falhou-te o período de novo? 252 00:19:53,492 --> 00:19:54,821 Não sei. 253 00:19:55,453 --> 00:19:57,113 - Acho que não. - Pelo amor de Deus, 254 00:19:57,288 --> 00:19:59,613 isto aqui for a parece uma convenção japonesa! 255 00:19:59,790 --> 00:20:01,071 Olá, Mama. 256 00:20:01,834 --> 00:20:04,325 É melhor usares as tuas piadas de "pilinhas", Mama. 257 00:20:05,421 --> 00:20:08,706 - Isto não funciona outra vez. Vá lá! - Eu vou buscá-lo. Deixa-me ir. 258 00:20:08,883 --> 00:20:12,298 Lá vamos nós. Vamos. Mais uma vez. Esforça-te mais. Mais! 259 00:20:12,803 --> 00:20:14,084 Sim! 260 00:20:14,430 --> 00:20:16,422 - Deixa-me experimentar. - Está bem. 261 00:20:17,558 --> 00:20:19,301 Senhoras... 262 00:20:22,271 --> 00:20:23,646 Quero que conheçam a Hope. 263 00:20:23,856 --> 00:20:25,231 - Olá, Hope! - Olá. 264 00:20:25,441 --> 00:20:28,892 Muito bem, parem com isso. Hope, esta é a Tiffany, a Farrah, 265 00:20:29,278 --> 00:20:31,235 a Heather, a Henrietta... 266 00:20:31,488 --> 00:20:33,611 O meu nome não é Hope. É Penny. 267 00:20:38,620 --> 00:20:41,621 Eles querem classe, docinho. Não querem foder uma Penny. 268 00:20:41,874 --> 00:20:44,578 Querem foder uma Heather, ou uma Tiffany. 269 00:20:45,919 --> 00:20:47,295 Ou uma Hope, não? 270 00:20:48,797 --> 00:20:50,956 - Isto é um sítio com classe. - Entendeste? 271 00:20:52,050 --> 00:20:55,965 Senhores e algumas senhoras, aquilo por que têm estado à espera... 272 00:20:56,597 --> 00:21:00,215 Henrietta, Rainha das Tetas! 273 00:21:14,239 --> 00:21:15,568 Henrietta! 274 00:21:16,450 --> 00:21:17,992 Puxa esse vestido para cima! 275 00:21:18,118 --> 00:21:21,487 Querido, nunca chegarias para mim, com todas estas pregas de banha. 276 00:21:22,873 --> 00:21:24,664 Nunca encontravas a coisa. 277 00:21:27,669 --> 00:21:30,243 Tinha de te mijar em cima para te dar uma pista. 278 00:21:33,759 --> 00:21:35,383 Precisas de mais cor-de-rosa. 279 00:21:35,886 --> 00:21:37,131 Obrigada, Heather. 280 00:21:39,222 --> 00:21:42,093 - Já fizeste uma lap dance antes? - Não. 281 00:21:43,810 --> 00:21:45,470 Tens de os convencer, está bem. 282 00:21:45,854 --> 00:21:48,309 50 dólares por cabeça, leva-los para as traseiras. 283 00:21:48,440 --> 00:21:50,729 É tocar e andar. Tocam e andam dali para for a. 284 00:21:51,026 --> 00:21:53,184 Podes tocar-lhes. Eles não podem tocar-te. 285 00:21:54,404 --> 00:21:57,322 - Isso é bom. - Se se vierem, não há problema. 286 00:21:58,033 --> 00:22:00,654 Se sacarem dele e se meterem contigo, chama o segurança. 287 00:22:01,161 --> 00:22:02,703 Excepto com grandee gorjetas. 288 00:22:02,871 --> 00:22:05,113 Se te der uma grande gorjeta, não há problema. 289 00:22:05,999 --> 00:22:07,327 Percebeste? 290 00:22:08,501 --> 00:22:09,830 Está bem. 291 00:22:10,086 --> 00:22:11,367 Ainda bem. 292 00:22:12,881 --> 00:22:15,336 E tu? Onde raio estiveste ontem à noite? 293 00:22:17,552 --> 00:22:19,130 Estava com o período, Al. 294 00:22:20,138 --> 00:22:22,463 Não queres que espalhe sangue por todo o lado... 295 00:22:23,933 --> 00:22:25,262 queres? 296 00:22:25,727 --> 00:22:27,969 Estou a ficar cansado das tuas merdas, miúda. 297 00:22:29,647 --> 00:22:32,601 Se queres durar mais do que uma semana, faz-me um broche. 298 00:22:34,819 --> 00:22:37,939 Primeiro, habituo-te ao guito e depots, faço-te engolir. 299 00:22:41,993 --> 00:22:43,571 Ele estava a falar a sério? 300 00:22:51,669 --> 00:22:52,914 Aqui estamos nós. 301 00:22:58,551 --> 00:23:01,920 - Olha, querido. Falhaste um sítio. - Obrigado. 302 00:23:12,440 --> 00:23:16,140 - Por aqui. Onde vais? - Sai do palco! Sai do palco! 303 00:23:16,611 --> 00:23:19,695 É melhor calares a matraca, querido! Estou a ganhar dinheiro! 304 00:23:20,531 --> 00:23:25,193 O que chamam ao pedaço de carne inútil à volta da cona? 305 00:23:25,703 --> 00:23:28,408 - O quê? - Uma mulher! 306 00:23:31,250 --> 00:23:32,744 É tudo, amigos! 307 00:23:35,630 --> 00:23:39,544 Senhoras e senhores, a rapariga que faz sorrir o Zézinho, 308 00:23:40,092 --> 00:23:41,503 Heather! 309 00:23:51,520 --> 00:23:52,801 Sim! 310 00:25:14,144 --> 00:25:15,555 Phil, o que disse? 311 00:25:15,979 --> 00:25:18,601 Diz que, na América, toda a gente é ginecologista. 312 00:25:24,321 --> 00:25:25,601 Gostas dela? 313 00:25:26,657 --> 00:25:28,032 Gosto de ti. 314 00:25:29,076 --> 00:25:30,618 Eu compro-a para ti. 315 00:25:44,174 --> 00:25:46,879 Que raio estás a fazer? Temos montes de pagantes lá for a. 316 00:25:47,052 --> 00:25:49,258 - Põe a lingerie. - Diz-lhe para se foder. 317 00:25:54,267 --> 00:25:55,643 Dou cabo de ti. 318 00:25:57,312 --> 00:25:59,186 Diz-lhe. Faz um favor a ti própria. 319 00:26:00,232 --> 00:26:02,473 Está bem. Vou pôr a lingerie. 320 00:26:31,971 --> 00:26:33,382 Sou a Heather. 321 00:26:51,866 --> 00:26:55,235 - Queres uma bebida? - Olá, sou a Heather. 322 00:26:55,995 --> 00:26:57,869 Queres que te faça uma dança privada? 323 00:26:59,332 --> 00:27:01,787 - Posso chupar-te as mamas? - Eu quero um pouco disso. 324 00:27:01,960 --> 00:27:03,999 Não podes tocar-me, mas eu posso tocar-te. 325 00:27:04,170 --> 00:27:05,368 Eu adoraria tocar-te. 326 00:27:05,755 --> 00:27:07,166 Sei onde me podes tocar. 327 00:27:07,924 --> 00:27:09,122 Heather. 328 00:27:12,804 --> 00:27:14,084 Eles querem... 329 00:27:17,350 --> 00:27:21,134 - O que se passa? - Querem uma dança privada com ela. 330 00:27:24,857 --> 00:27:27,064 E então? Óptimo. Vai para lá. 331 00:27:28,861 --> 00:27:31,435 - Olá, chamo-me Heather. Gostariam... - Olá, Nomi. 332 00:27:31,864 --> 00:27:35,779 Eu adoro as tuas unhas. Gostaríamos que dançasses para os dois. 333 00:27:36,911 --> 00:27:39,484 Não fazemos disso. Um de cada vez, nada de mulheres. 334 00:27:40,498 --> 00:27:44,448 - Cem dólares. - Desculpe. As regras são essas. 335 00:27:46,295 --> 00:27:48,833 Duzentos! Danças para o Zack e eu vejo. 336 00:27:53,761 --> 00:27:55,089 Quinhentos. 337 00:27:56,555 --> 00:27:57,753 Negócio fechado. 338 00:28:00,976 --> 00:28:02,352 Eu disse fechado. 339 00:28:29,797 --> 00:28:31,789 Sentem-se aí e eu mudo a música. 340 00:28:35,094 --> 00:28:37,336 - Com que tem isto a ver, Cris? - Com diversão. 341 00:28:38,889 --> 00:28:40,300 Sentas-te ali... 342 00:28:41,433 --> 00:28:42,975 e eu aqui. 343 00:30:00,720 --> 00:30:03,128 Então! O que estás aqui a fazer, pá? 344 00:30:04,850 --> 00:30:07,720 - Nada. - Se queres, pagas. 345 00:31:35,773 --> 00:31:37,232 Obrigada. 346 00:31:47,785 --> 00:31:49,279 Quinhentos. 347 00:32:06,721 --> 00:32:09,093 - Foi divertido, não foi? - És cá uma cabra. 348 00:32:10,057 --> 00:32:11,551 Mas tu amas-me. 349 00:32:12,226 --> 00:32:13,934 - Consegues andar? - Sim. 350 00:32:16,772 --> 00:32:18,432 - Boa noite, meninas. - Boa noite, Al. 351 00:32:18,607 --> 00:32:19,805 Descansem. 352 00:32:25,448 --> 00:32:26,693 Saiam. Comemorem. 353 00:32:27,408 --> 00:32:29,235 Podemos ir para minha casa e fumar erva. 354 00:32:29,410 --> 00:32:31,533 Ainda tens daquela cena tailandesa? 355 00:32:32,288 --> 00:32:34,613 Adoro coxas. Quase que me venho com coxas. 356 00:32:34,832 --> 00:32:36,112 Também gosto de sovacos. 357 00:32:36,292 --> 00:32:37,786 - Queres vir, Nomi? - Eu não. 358 00:32:38,460 --> 00:32:39,659 Eu vou. 359 00:32:40,170 --> 00:32:42,412 Então, sacaste quinhentos por uma lap dance. 360 00:32:43,299 --> 00:32:44,627 Al, pára. 361 00:32:46,135 --> 00:32:47,510 Parece que morreu alguém. 362 00:33:01,817 --> 00:33:02,932 Olá. 363 00:33:04,945 --> 00:33:06,653 Não, espera um minuto. Escuta. 364 00:33:07,573 --> 00:33:08,818 Ouve só. 365 00:33:11,201 --> 00:33:14,570 Tens mais talento natural para dança do que qualquer pessoa que vi. 366 00:33:16,248 --> 00:33:20,293 Olha, já vi muitas dançarinas. Estudei em Nova lorque. Alvin Alley. 367 00:33:22,671 --> 00:33:26,122 - Tu és fogo quando danças. - Sim, disseste que eu não sabia. 368 00:33:26,925 --> 00:33:30,294 Bem, tens de te controlar um pouco. Tens de aprender algumas merdas. 369 00:33:30,429 --> 00:33:31,543 Dançar não é foder. 370 00:33:31,722 --> 00:33:33,880 O que é isso, mais sabedoria? Eu sei isso! 371 00:33:34,266 --> 00:33:37,599 Não, não sabes. Danças como quando fodeste aquele gajo ontem à noite. 372 00:33:38,228 --> 00:33:40,102 - Que gajo? - O gajo com a garina. 373 00:33:40,814 --> 00:33:42,439 Levaste-os para as traseiras. 374 00:33:42,983 --> 00:33:45,521 - Não o fodi. - Fodeste sim, a ele e a ela. 375 00:33:46,028 --> 00:33:47,226 Andas a seguir-me? 376 00:33:47,612 --> 00:33:50,103 - Não fodi ninguém! Eu só... - Olha, eu vi-te! 377 00:33:51,116 --> 00:33:53,025 Bolas, toda a gente tem Sida e merdas! 378 00:33:53,368 --> 00:33:54,910 Sabes o que andas a fazer? 379 00:33:55,829 --> 00:33:58,285 Fodeste-os sem os foderes. Foi isso que fizeste. 380 00:33:58,498 --> 00:33:59,779 Mas isso não está certo. 381 00:34:00,041 --> 00:34:02,912 - Tens demasiado talento para isso! - Vai-te embora! 382 00:34:04,546 --> 00:34:06,289 Cabra, estou a dizer-te a verdade! 383 00:34:07,841 --> 00:34:09,383 Queres que me vá? Estou a ir. 384 00:34:17,309 --> 00:34:19,634 - Tive um 20! - Viva! 385 00:34:22,606 --> 00:34:25,227 Mais quatro aulas e vão ter de me dar aquele diploma. 386 00:34:25,650 --> 00:34:26,895 Óptimo! 387 00:34:27,319 --> 00:34:29,560 Meu Deus, não dou uma queca há seis meses. 388 00:34:30,113 --> 00:34:33,067 Tenho a mão direita tão cansada que mal consigo enfiar uma linha. 389 00:34:33,241 --> 00:34:35,447 - Usa a esquerda. - Para enfiar uma linha? 390 00:34:43,168 --> 00:34:46,833 - Gosto daquele. - Posso fazer um. 391 00:34:48,506 --> 00:34:49,621 Podes? 392 00:34:49,841 --> 00:34:51,335 Sim, vamos à loja de tecidos. 393 00:34:54,220 --> 00:34:56,462 Quero comprá-lo. Tenho o dinheiro. 394 00:34:57,432 --> 00:35:00,883 - Porquê? - Não sei, quero. 395 00:35:05,064 --> 00:35:09,976 Nunca tive um vestido assim. Vai ficar óptimo em mim. 396 00:35:14,782 --> 00:35:16,027 Não vai? 397 00:35:16,993 --> 00:35:18,238 Sim. 398 00:35:22,707 --> 00:35:24,830 - O que achas? - Meu Deus. 399 00:35:28,087 --> 00:35:30,661 - Fica-lhe muito bem. - Não fica mal. 400 00:35:34,677 --> 00:35:36,255 Não acredito que o comprei! 401 00:35:36,846 --> 00:35:38,969 Vamos comemorar. Vou comprar-te um burrito. 402 00:35:39,140 --> 00:35:43,007 - Até te vou comprar fajitas! - Fajitas! 403 00:35:44,604 --> 00:35:48,269 Foda-se, não posso. Entro mais cedo. O Al anda em cima de mim. 404 00:35:48,816 --> 00:35:51,141 - Não te preocupes. Eu levo-te lá. - Está bem. 405 00:35:52,111 --> 00:35:53,486 Meu Deus! 406 00:35:55,865 --> 00:35:57,988 - Ele vem cá! - Talvez o possas conhecer! 407 00:35:58,159 --> 00:36:00,068 Estás a gozar? Nem saberia o que lhe dizer. 408 00:36:00,244 --> 00:36:02,782 Diz-lhe: "Andrew, já nem consigo enfiar uma linha." 409 00:36:04,498 --> 00:36:06,242 Querido, a mamã está à tua espera! 410 00:36:06,417 --> 00:36:07,745 - Vem ter comigo! - Anda! 411 00:36:07,960 --> 00:36:10,000 - Pára! - Tenho bilhetes para o concerto! 412 00:36:45,998 --> 00:36:47,278 Sim, dá-mo, querida! 413 00:36:48,167 --> 00:36:49,709 Anda cá. Anda cá, querida. 414 00:36:51,795 --> 00:36:53,455 - Desaparece! - Desculpa. 415 00:36:54,131 --> 00:36:56,966 Lembras-te de mim? Phil Newkirk, do "Hotel Stardust". 416 00:36:58,844 --> 00:37:03,553 Ouve. Há uma vaga para corista. Vamos fazer audições amanhã. 417 00:37:04,308 --> 00:37:05,885 Acho que devias prestar provas. 418 00:37:06,769 --> 00:37:08,311 - Eu? - Sim, tu. 419 00:37:09,063 --> 00:37:13,475 - Vieste até aqui para me convidares? - Quando te vi dançar, pensei: Sim! 420 00:37:17,321 --> 00:37:20,108 - Ela enviou-te, não foi? - Ninguém me enviou. 421 00:37:21,575 --> 00:37:22,950 Está lá ás dez. 422 00:37:26,789 --> 00:37:30,122 A Rainha das Tetas! Henrietta! 423 00:37:31,793 --> 00:37:33,122 Quero ver o teu cu. 424 00:37:45,807 --> 00:37:47,266 - Obrigada. - Boa noite. 425 00:37:51,021 --> 00:37:52,895 Molly! Molly! 426 00:37:54,066 --> 00:37:56,272 O quê? O que foi? 427 00:37:56,443 --> 00:37:58,436 Tenho uma audição! 428 00:38:10,499 --> 00:38:12,657 - Olá, Pollyanna! - O que me chamaste? 429 00:38:12,834 --> 00:38:14,459 Disse que parecias a Pollyanna. 430 00:38:15,587 --> 00:38:16,915 Muito bem, senhoras! 431 00:38:17,881 --> 00:38:20,751 Sou o Tony Moss. Eu produzo este espectáculo. 432 00:38:22,135 --> 00:38:24,970 Algumas de vocês já devem ter ouvido dizer que sou um anormal. 433 00:38:25,138 --> 00:38:26,336 Eu sou um anormal. 434 00:38:26,848 --> 00:38:29,470 Aqui só me interessa uma coisa: O espectáculo. 435 00:38:30,393 --> 00:38:32,220 Não me importo se vivem ou morrem. 436 00:38:32,437 --> 00:38:34,845 Quero ver-vos dançar e quero ver-vos sorrir. 437 00:38:35,482 --> 00:38:37,439 Não posso usar-vos se não puderem sorrir, 438 00:38:37,734 --> 00:38:40,770 se não derem espectáculo, se não souberem vender. 439 00:38:41,071 --> 00:38:42,446 Deixa-me olhar para ti. 440 00:38:42,656 --> 00:38:43,936 Afastem-se. 441 00:38:45,450 --> 00:38:46,778 Afastem-se. 442 00:38:48,370 --> 00:38:51,821 Marty, olha-me para estas mamas. O que são, melões? 443 00:38:52,457 --> 00:38:55,458 Isto é um palco, querida. Não é uma vacaria. Até à vista. 444 00:38:57,837 --> 00:38:59,581 - Já te vi antes. - Sim, Sr. Moss, 445 00:38:59,798 --> 00:39:03,048 fiz uma audição para si em Janeiro. Disse-me para arranjar o nariz. 446 00:39:04,135 --> 00:39:06,211 - O nariz está bonito. - Obrigada, Sr. Moss. 447 00:39:06,387 --> 00:39:08,713 - Também tens um bonito sorriso. - Obrigada. 448 00:39:09,224 --> 00:39:11,893 Mas sabes uma coisa? As tuas orelhas sobressaem. A sério. 449 00:39:12,060 --> 00:39:14,633 Volta quando as arranjares. Até à vista. 450 00:39:17,148 --> 00:39:19,224 Soletras M.G.M. De trás para a frente? Não podes. 451 00:39:19,400 --> 00:39:20,978 - M.G.M. - Estou impressionado. 452 00:39:21,569 --> 00:39:24,653 Volta quando te tiveres livrares dessa gordurinha. Até à vista. 453 00:39:25,156 --> 00:39:27,398 Espero que tenhas uma peruca, bola de ténis. 454 00:39:27,742 --> 00:39:31,193 - Que tipo de lições tiveste tu? - Patinagem no gelo, Sr. Moss. 455 00:39:31,663 --> 00:39:35,743 Lições de ballet, de técnica. Alongamentos, jazz, técnicas de jazz. 456 00:39:36,751 --> 00:39:40,036 O espectáculo chama-se "Deusa". Não se chama "Lições". Até à vista. 457 00:39:41,255 --> 00:39:44,091 - Que tipo de lições tiveste? - Não tive lições. 458 00:39:44,634 --> 00:39:47,635 - Então que estás a fazer aqui? - Estou a ver-te seres anormal. 459 00:39:49,889 --> 00:39:51,383 Bem, ainda não viste nada. 460 00:39:52,725 --> 00:39:54,516 Gay! Põe-nas a fazer o esquema. 461 00:39:55,061 --> 00:39:57,267 Muito bem, pessoal, recuem, arranjem espaço! 462 00:39:57,396 --> 00:39:59,306 Comecem pela perna direita, batam... 463 00:39:59,732 --> 00:40:01,974 Um, dois, três e quatro! 464 00:40:03,945 --> 00:40:06,696 Vá! Cinco, seis, sete. Força! 465 00:40:07,865 --> 00:40:10,356 Para cima! 466 00:40:22,713 --> 00:40:24,872 Descansem pessoal, podem fazer um intervalo. 467 00:40:26,092 --> 00:40:27,337 - Quais? - Muito bem. 468 00:40:27,635 --> 00:40:30,126 - Bola de ténis. Cabelo escuro... - Olá, boneca. 469 00:40:30,846 --> 00:40:33,633 - Olá. Então como está a ir? - Muito bem. 470 00:40:34,683 --> 00:40:36,012 Muito bem... 471 00:40:37,228 --> 00:40:38,603 Quero que fiques. 472 00:40:40,815 --> 00:40:42,190 E tu. 473 00:40:44,693 --> 00:40:45,938 Tu também. 474 00:40:46,111 --> 00:40:48,519 Adeus, senhoras. Desperdiçaram o meu tempo e o vosso. 475 00:40:48,781 --> 00:40:50,061 As outras, alinhem-nas! 476 00:40:54,370 --> 00:40:55,994 Muito bem, mostrem-me as mamas. 477 00:40:58,207 --> 00:41:01,161 É um espectáculo em topless, deixem-me ver as vossas mamas! 478 00:41:17,476 --> 00:41:18,756 Muito boas. 479 00:41:21,105 --> 00:41:22,515 Muito bem, senhoras. 480 00:41:23,524 --> 00:41:24,555 - Gay! - Sim? 481 00:41:24,691 --> 00:41:26,898 Passa para a outra música! Marty! Muda as luzes. 482 00:41:27,152 --> 00:41:30,237 - Deixa "Angel". Entramos aos vinte. - Jack, liga os projectores laterais. 483 00:41:30,447 --> 00:41:31,645 Está bem. 484 00:41:35,828 --> 00:41:40,371 Quero ver alguma garra! Eu disse garra! 485 00:41:41,208 --> 00:41:45,419 Vá lá, senhoras! Vendam! Vendam os vossos corpos. 486 00:41:49,216 --> 00:41:50,414 Pára. 487 00:41:51,093 --> 00:41:53,418 Tenta yoga, ou pendurares-te de um tecto. 488 00:41:53,595 --> 00:41:56,003 Até à vista. Marty, gelo. 489 00:41:57,265 --> 00:41:59,057 Há algo de errado com os teus mamilos? 490 00:41:59,434 --> 00:42:01,391 - Não. - Não estão tesos. Entesa-os. 491 00:42:01,812 --> 00:42:03,935 - O quê? - Brinca com eles um bocadinho. 492 00:42:09,903 --> 00:42:12,987 Belisca-os um pouco. Se quiseres que o faça, eu faço-o. 493 00:42:26,169 --> 00:42:28,956 Estou teso. Porque não estás? 494 00:42:33,593 --> 00:42:35,633 Aqui tens. Põe-lhes um pouco de gelo. 495 00:42:44,980 --> 00:42:47,387 Dei-lhe o nome certo. Até à vista, Pollyanna! 496 00:42:49,067 --> 00:42:51,143 É tudo por hoje! Obrigado. 497 00:43:02,539 --> 00:43:04,412 Conseguiste-me a audição, não foi? 498 00:43:07,627 --> 00:43:08,872 Porquê? 499 00:43:11,297 --> 00:43:13,089 Talvez goste da maneira como danças. 500 00:43:14,300 --> 00:43:17,883 Ou talvez goste de ti. Que diferença faz? 501 00:43:20,348 --> 00:43:21,926 Gostaste daquilo ali for a? 502 00:43:24,269 --> 00:43:26,012 Sim, querida. Acho que sim. 503 00:43:28,273 --> 00:43:29,648 Odeio-te. 504 00:43:31,150 --> 00:43:32,526 Eu sei. 505 00:43:40,994 --> 00:43:42,369 Aqui tens. 506 00:43:44,330 --> 00:43:45,705 Limpa o nariz. 507 00:43:56,217 --> 00:43:59,004 A convenção de ortodôncia é ali, o pessoal das imobiliárias 508 00:43:59,178 --> 00:44:01,218 chega dentro de vinte minutos. Alinhem-se. 509 00:44:08,521 --> 00:44:09,719 Olá! 510 00:44:11,440 --> 00:44:12,520 Olá. 511 00:44:12,692 --> 00:44:15,313 - Que estás aqui a fazer? - Acabei de fazer uma audição. 512 00:44:15,987 --> 00:44:17,611 O quê, queres ser uma showgirl? 513 00:44:17,822 --> 00:44:20,147 Smith, que estás a fazer? Carrega-me esses sacos! 514 00:44:22,076 --> 00:44:23,736 Não correu muito bem, pois não? 515 00:44:25,913 --> 00:44:28,949 - Bem, sabes, estou contente. - Nem comeces, não tenho paciência. 516 00:44:29,166 --> 00:44:30,281 Smith! 517 00:44:30,418 --> 00:44:31,876 Smith, estou a falar contigo. 518 00:44:33,379 --> 00:44:35,834 Sabes, não queres entrar neste tipo de espectáculo. 519 00:44:36,674 --> 00:44:38,501 Pelo menos o que fazes é honesto. 520 00:44:38,801 --> 00:44:41,173 Querem mamas e cu, tu dás-lhes mamas e cu. 521 00:44:41,762 --> 00:44:45,842 Aqui, fingem que querem outra coisa e ainda lhes mostras as mamas e o cu. 522 00:44:46,392 --> 00:44:48,550 Se queres trabalhá-la, fá-lo no teu tempo. 523 00:44:48,894 --> 00:44:50,768 Vem cá e alinha estes sacos. 524 00:44:51,188 --> 00:44:53,477 - Estou a falar com ela. - Estás o quê? 525 00:44:53,774 --> 00:44:56,396 Disse que estou a falar com ela. Não estou a trabalhá-la. 526 00:44:56,569 --> 00:44:57,569 Estou a falar com ela. 527 00:44:57,695 --> 00:44:59,604 E estás a interromper a minha conversa. 528 00:44:59,738 --> 00:45:02,443 E isso é falta de educação. Agora, desaparece-me daqui! 529 00:45:03,075 --> 00:45:05,281 - Imbecil. - Estás despedido! 530 00:45:06,287 --> 00:45:07,697 Sim? Pega neste casaco. 531 00:45:08,622 --> 00:45:11,908 Anda. Olha o que fizeste. Fizeste com que me despedissem outra vez. 532 00:45:13,294 --> 00:45:15,749 Tens mesmo mau feitio, sabes? Não tens vergonha? 533 00:45:17,256 --> 00:45:18,370 Sabes que mais? 534 00:45:18,507 --> 00:45:21,923 Vê que dia tão bonito. O Sol brilha, o neon flameja, o dinheiro corre! 535 00:45:22,678 --> 00:45:25,928 Sabes que te vou animar? Vou levar-te à melhor refeição da cidade. 536 00:45:26,098 --> 00:45:27,378 - Sim? - Sim. 537 00:45:31,353 --> 00:45:32,682 Gostas desse hamburguer! 538 00:45:34,690 --> 00:45:37,691 - De onde és? - De vários sítios. 539 00:45:39,987 --> 00:45:41,730 Gostas de falar de ti, não? 540 00:45:54,835 --> 00:45:56,459 - Onde estamos? - Em minha casa. 541 00:45:57,671 --> 00:45:59,913 - Porquê? - Quero mostrar-te uma coisa. 542 00:46:08,015 --> 00:46:10,766 É a melhor suite da cidade. Tive de mendigar e implorar. 543 00:46:17,649 --> 00:46:20,021 - É isto que me querias mostrar? - O quê? 544 00:46:20,902 --> 00:46:22,562 Esta cama grande e confortável? 545 00:46:26,032 --> 00:46:31,240 - Escrevi este número. É sobre ti. - Não sabes nada sobre mim. 546 00:46:31,705 --> 00:46:33,365 Sei que fazes danças privadas. 547 00:46:36,042 --> 00:46:37,834 Só preciso de mais três raparigas. 548 00:46:38,753 --> 00:46:40,461 Podemos fazê-lo no "Crave Club". 549 00:46:42,257 --> 00:46:43,372 Vou mostrar-te. 550 00:46:44,676 --> 00:46:46,254 Fica aqui. Observa-me. 551 00:46:51,808 --> 00:46:53,267 Espera um minuto! Abranda! 552 00:46:53,727 --> 00:46:55,636 - Assim? - Sim. 553 00:46:56,229 --> 00:46:57,474 Sim! 554 00:47:09,242 --> 00:47:11,400 Sim, anda. Segue-me. Sei que consegues. 555 00:48:32,491 --> 00:48:35,409 - Estou com o período. - Sim, pois. 556 00:48:36,537 --> 00:48:37,782 Confirma. 557 00:48:43,669 --> 00:48:44,832 Vês? 558 00:48:50,051 --> 00:48:51,628 Não faz mal, tenho toalhas. 559 00:48:56,140 --> 00:48:57,931 Podes foder-me quando me amares. 560 00:49:03,147 --> 00:49:04,392 Mas eu amo-te! 561 00:49:05,024 --> 00:49:06,269 Sim, claro. 562 00:49:06,901 --> 00:49:09,356 Tu não me enganas. Eu vejo-te. 563 00:49:10,487 --> 00:49:12,563 - O que vês? - Vejo-te a esconderes-te. 564 00:49:13,115 --> 00:49:16,033 - Do quê? - De ti. 565 00:49:22,666 --> 00:49:24,955 Meteste-te em merdas em algum lado, não foi? 566 00:49:25,127 --> 00:49:26,586 Obrigada pelo hamburguer! 567 00:49:27,129 --> 00:49:28,623 Espere, espere! 568 00:49:32,593 --> 00:49:35,463 Onde estiveste? O que aconteceu? O Tony Moss telefonou. 569 00:49:35,679 --> 00:49:39,297 Disse para lhe ligares imediatamente. Aqui está o número. Telefona-lhe! 570 00:49:39,975 --> 00:49:41,434 Meu Deus, eu telefono-lhe. 571 00:49:46,023 --> 00:49:48,893 Tony Moss, por favor. É Nomi Malone. 572 00:49:52,029 --> 00:49:53,274 Sim? 573 00:49:54,990 --> 00:49:56,270 Sim. 574 00:49:57,409 --> 00:49:58,737 Está bem. 575 00:50:03,207 --> 00:50:04,405 Consegui. 576 00:50:14,009 --> 00:50:15,503 - Estás atrasada. - Estou no ir. 577 00:50:15,636 --> 00:50:17,046 Tenho outro emprego, Al. 578 00:50:18,096 --> 00:50:19,970 Onde vais? Vais para outro clube? 579 00:50:22,100 --> 00:50:24,307 Dão-te uma percentagem maior? Eu cubro-a. 580 00:50:25,062 --> 00:50:27,019 Estou no "Deusa". No "Stardust". 581 00:50:32,569 --> 00:50:33,849 O que tem tanta piada? 582 00:50:34,112 --> 00:50:38,691 Ela vai para o "Stardust", vai fazer parte do espectáculo. 583 00:50:39,201 --> 00:50:40,611 Que bom para ela. 584 00:50:43,830 --> 00:50:45,906 - Ela vai voltar. - Não vou, não. 585 00:50:46,750 --> 00:50:50,617 - Nunca mais vou voltar! - És uma stripper. Não entendes? 586 00:50:51,171 --> 00:50:53,247 - Sou uma dançarina! - Se tu és uma dançarina, 587 00:50:53,423 --> 00:50:55,332 então a Henry é a puta da Virgem Maria! 588 00:50:55,508 --> 00:50:57,999 Tenho mamas maiores do que a puta da Virgem Maria 589 00:50:58,219 --> 00:51:00,592 - e também tenho uma boca maior! - Adeus, Henry. 590 00:51:00,764 --> 00:51:05,426 Que merda. Só tu consegues fazer as minhas mamas saltar. 591 00:51:07,228 --> 00:51:09,020 - Adeus a todas. - Adeus, Nomi. 592 00:51:09,314 --> 00:51:14,355 Não te volto a contratar, ouviste? Nem se me fizeres um broche! 593 00:51:24,204 --> 00:51:26,196 James! James! 594 00:51:26,956 --> 00:51:30,325 Anda! Consegui! 595 00:51:30,835 --> 00:51:33,077 - Conseguiste o quê? - Estou no espectáculo! 596 00:51:33,338 --> 00:51:34,583 No "Deusa". 597 00:51:37,967 --> 00:51:39,876 Então e o número que escrevi para ti? 598 00:51:40,470 --> 00:51:42,925 Pensava que estávamos a trabalhar em algo, tu e eu. 599 00:51:43,723 --> 00:51:45,348 - Bem... - James? 600 00:51:56,944 --> 00:51:59,186 - Ela vai entrar no teu número? - Já vou! 601 00:52:01,074 --> 00:52:04,906 - Ela não sabe dançar. - Sim, mas tu vais ensiná-la. Certo? 602 00:52:07,288 --> 00:52:09,577 Ela tem talento. Certo? 603 00:52:11,876 --> 00:52:13,619 Escuta, tu e eu não temos laços. 604 00:52:18,800 --> 00:52:21,255 Dançar não é foder. Certo? 605 00:52:26,015 --> 00:52:27,924 Sim, é verdade. 606 00:52:30,353 --> 00:52:31,811 Até à vista. 607 00:52:41,948 --> 00:52:43,358 Quem era? 608 00:52:46,744 --> 00:52:48,867 Só uma pendura que queria entrar no número. 609 00:52:49,997 --> 00:52:53,331 - Não lhe vais dar o meu papel, vais? - Não, querida. 610 00:52:53,709 --> 00:52:55,501 - Não sabe dançar. - Não? 611 00:52:56,670 --> 00:52:58,959 Tu sabes que escrevi aquele número para ti. 612 00:53:08,224 --> 00:53:09,552 Desculpe. 613 00:53:10,684 --> 00:53:13,306 - Que posso fazer por si? - É suposto ver o Sr. Moss. 614 00:53:13,646 --> 00:53:14,974 Sou a Nomi Malone. 615 00:53:16,065 --> 00:53:17,689 Muito bem, entre. 616 00:53:24,615 --> 00:53:27,569 Um dia parece a Pollyanna, no outro, parece... 617 00:53:29,078 --> 00:53:30,821 Não sei, talvez a Lolita. 618 00:53:32,081 --> 00:53:33,326 Belo vestido. 619 00:53:33,457 --> 00:53:35,414 Obrigada. Comprei-o na "Versaice". 620 00:53:41,548 --> 00:53:42,924 No "Forum"? 621 00:53:43,217 --> 00:53:46,420 - Sim, "Versaice". Adoro a "Versaice" - Eu também. 622 00:53:47,388 --> 00:53:48,763 Muito bem, conheces o Marty. 623 00:53:48,931 --> 00:53:50,306 - Olá. - Olá. 624 00:53:50,682 --> 00:53:52,011 A Gay é a coreógrafa. 625 00:53:52,184 --> 00:53:53,429 - Olá. - Olá. 626 00:53:53,977 --> 00:53:58,355 Se me desiludires, posso perder a minha fama de anormal reputado. 627 00:53:59,691 --> 00:54:02,811 Trabalhei muito para a ter, não faças isso. 628 00:54:03,570 --> 00:54:05,479 - Combinado? - Combinado. 629 00:54:06,156 --> 00:54:08,196 - A Gay mostra-te os cantos. - Está bem. 630 00:54:08,367 --> 00:54:09,695 Anda. 631 00:54:10,244 --> 00:54:11,323 Nomi? 632 00:54:11,495 --> 00:54:13,404 - Fazemos um ensaio à tarde. - Óptimo. 633 00:54:13,538 --> 00:54:14,737 - Boa sorte. - Obrigada. 634 00:54:14,915 --> 00:54:17,999 Dizem-te sempre isso em Vegas... Antes de te levarem o dinheiro. 635 00:54:18,961 --> 00:54:22,376 Precisas de manter o teu peso. Come muito arroz integral e legumes. 636 00:54:22,839 --> 00:54:25,924 E mantém-te dentro de casa. Não quero ver marcas de bronzeado. 637 00:54:26,093 --> 00:54:28,714 A tua maquilhagem e fatos são da tua responsabilidade. 638 00:54:28,845 --> 00:54:30,174 Não os leves para casa. 639 00:54:30,347 --> 00:54:33,431 Faças o que fizeres, nunca, nunca, vás para o palco a chorar. 640 00:54:34,851 --> 00:54:37,603 - Comes arroz integral e legumes? - Claro. 641 00:54:38,438 --> 00:54:39,683 Óptimo. 642 00:54:40,941 --> 00:54:42,316 Esta é a tua mesa. 643 00:54:42,692 --> 00:54:46,524 Se fores esperta, e eu era esperta, descobres um trabalho 644 00:54:46,822 --> 00:54:49,063 e um homem mais tarde. 645 00:54:50,492 --> 00:54:53,861 - Como encontraste o teu homem? - Lasquei um dente com um "Quaalude". 646 00:54:54,371 --> 00:54:55,699 Era o meu dentista. 647 00:54:56,331 --> 00:54:58,703 Vais descer este monstro seis vezes por noite. 648 00:54:58,959 --> 00:55:00,916 Agarra-te ao corrimão, não queres cair. 649 00:55:01,044 --> 00:55:03,749 Levo-te ao departamento de pessoal. Querem informação. 650 00:55:04,506 --> 00:55:06,961 - Que tipo de informação? - Data de nascimento. 651 00:55:08,051 --> 00:55:09,593 Setenta e três. 652 00:55:12,931 --> 00:55:14,390 Naturalidade? 653 00:55:15,517 --> 00:55:16,762 Nova lorque. 654 00:55:16,935 --> 00:55:18,762 - Nova lorque, Nova lorque? - Sim. 655 00:55:19,396 --> 00:55:20,890 Parentes mais próximos? 656 00:55:28,029 --> 00:55:29,440 Não tenho família. 657 00:55:30,573 --> 00:55:33,064 - Falecidos? - Sim. 658 00:55:35,620 --> 00:55:38,407 Já esteve presa? Foi acusada de algo? 659 00:55:39,749 --> 00:55:41,078 Não. 660 00:55:44,921 --> 00:55:46,545 Número da Segurança Social? 661 00:55:49,842 --> 00:55:52,927 Não sei. Mas vou conferir, pode ser? 662 00:55:58,017 --> 00:56:01,351 Conseguiste! Bem jogado. 663 00:56:01,604 --> 00:56:02,802 - É óptimo. - Obrigada. 664 00:56:02,981 --> 00:56:06,017 - Zack, esta é a Nomi Malone. - Claro, eu lembro-me dela. Olá. 665 00:56:06,401 --> 00:56:09,070 - Aposto que te lembras dela. - Sim, bem, ela é memorável. 666 00:56:09,445 --> 00:56:11,354 Agrada-me que faças parte da equipa. 667 00:56:11,531 --> 00:56:13,819 - Belo vestido. - Obrigada. É um "Versaice". 668 00:56:14,784 --> 00:56:16,029 É "Versace". 669 00:56:16,702 --> 00:56:17,947 O quê? 670 00:56:18,621 --> 00:56:21,194 É "Versace". Pronuncia-se Ver-sa-chee. 671 00:56:25,378 --> 00:56:28,462 - Tens um óptimo gosto. Estás linda. - Obrigada. 672 00:56:32,885 --> 00:56:34,214 Meninas! 673 00:56:34,554 --> 00:56:36,131 - Sim, certo. - Esta é a Nomi. 674 00:56:37,098 --> 00:56:39,470 - A Nicky, a Julie, a Deena e a Gay. - Como estás? 675 00:56:39,809 --> 00:56:42,514 Vão mostrar-te uma vez. Tu só vês. Depots vão integrar-te. 676 00:56:42,687 --> 00:56:43,849 - Já comeste? - Não... 677 00:56:44,021 --> 00:56:45,480 - Jack! O que queres? - Sim? 678 00:56:46,315 --> 00:56:48,142 Hamburguer, batatas e refrigerante. 679 00:56:48,359 --> 00:56:50,850 - Arroz integral, legumes e "Evian". - É para já. 680 00:56:51,654 --> 00:56:53,528 Não, Nomi! Não, não. Vê primeiro. 681 00:56:55,741 --> 00:56:57,781 Aqui vamos. Cinco, seis, sete e oito! 682 00:57:00,746 --> 00:57:01,909 Dois, três. 683 00:57:06,127 --> 00:57:08,368 - Fiquem. Agora tu. Estás pronta? - Sim. 684 00:57:08,629 --> 00:57:10,871 Tenta agora. Cinco, seis, sete, agora! 685 00:57:16,345 --> 00:57:18,587 - Pontapé! Com garra! - Espera! 686 00:57:19,181 --> 00:57:20,973 Nomi, que tipo de volta foi essa? 687 00:57:21,559 --> 00:57:23,053 Faz um piquê. Vá lá. 688 00:57:24,562 --> 00:57:26,139 É isso. Muito bem, música! 689 00:57:27,273 --> 00:57:28,601 Vamos! 690 00:57:29,608 --> 00:57:30,853 Vamos! 691 00:57:33,237 --> 00:57:34,814 Mais alto. Não tão alto. 692 00:57:37,825 --> 00:57:39,105 Mantém-te em sincronia! 693 00:57:40,035 --> 00:57:41,494 Um, dois, três. 694 00:57:42,413 --> 00:57:47,121 Força! Força! Com mais força! Mais para cima! Vá lá, força! 695 00:57:49,294 --> 00:57:51,038 Já chega. Obrigado, meninas. 696 00:57:56,510 --> 00:57:57,755 Bom trabalho. 697 00:57:57,928 --> 00:58:00,964 Gay, trabalha as voltas com ela. Preocupa-me o equilíbrio dela. 698 00:58:01,098 --> 00:58:03,174 - Está bem. - Quanto tempo achas que vai demorar 699 00:58:03,350 --> 00:58:05,923 - até poder entrar no espectáculo. - Começas esta noite. 700 00:58:06,186 --> 00:58:07,894 - Esta noite? - Vais sair-te bem. 701 00:58:11,859 --> 00:58:13,851 - Como foi ela? - Não é nada delicada. 702 00:58:15,320 --> 00:58:18,155 Tony, ela é pura força pélvica. Quero dizer, ela domina. 703 00:58:18,949 --> 00:58:21,404 - Tem tudo. - Pergunto-me onde conseguiu isso. 704 00:58:21,910 --> 00:58:25,113 - Bem, ela não aprendeu. - Ela aprendeu, mas não foi com aulas. 705 00:58:28,292 --> 00:58:31,874 Precisas de mais laranja. Deixa-me fazê-lo. Deixa-me fazê-lo. 706 00:58:32,963 --> 00:58:36,213 - Como te sentes? - Nem perguntes. Nem perguntes! 707 00:58:37,467 --> 00:58:40,883 - Quem levou a minha maquilhagem? - Alerta do macaco! Alerta do macaco! 708 00:58:41,388 --> 00:58:42,668 O que é isso? 709 00:58:44,307 --> 00:58:46,514 Merda, Hector disse-te que se isto acontecesse 710 00:58:46,685 --> 00:58:48,594 - outra vez, eu... - Têm o cio! Fazem bebés! 711 00:58:48,770 --> 00:58:50,430 - Desculpa! Desculpa! - Bebés? 712 00:58:51,940 --> 00:58:53,055 Tira-o. 713 00:58:57,320 --> 00:58:58,980 Agarrem-na! Agarrem-na! 714 00:58:59,489 --> 00:59:01,114 - Apanhei um! - Tira-o daqui! 715 00:59:01,575 --> 00:59:03,401 - Obrigado. - O resto está lá em cima. 716 00:59:03,577 --> 00:59:06,827 Julie, puta nojenta. Se voltas a tocar na minha maquilhagem, mato-te! 717 00:59:06,997 --> 00:59:08,111 Sou uma puta? 718 00:59:08,290 --> 00:59:10,781 - Fodeste o puto da pizzaria! - Fodeste o parquímetro! 719 00:59:10,959 --> 00:59:12,370 - Cabra! - Estás morta! 720 00:59:13,545 --> 00:59:14,825 Vá lá, vocês as duas! 721 00:59:14,963 --> 00:59:16,374 Parem com isso! 722 00:59:20,302 --> 00:59:21,844 Parem! Parem! 723 00:59:25,724 --> 00:59:27,182 Hora do espectáculo. 724 00:59:27,809 --> 00:59:30,644 Vá lá, mexam-se. Vou contar quatro vezes até oito. 725 00:59:30,812 --> 00:59:33,137 Espera. A tua peruca. Muito bem, está boa. 726 00:59:33,273 --> 00:59:35,561 - Toca a mexer, pessoal. - Vá, toca a despachar! 727 00:59:35,692 --> 00:59:37,151 Há merda no palco, querida. 728 00:59:37,277 --> 00:59:39,435 Estão sempre com diarreia. É do raio do alho. 729 00:59:39,612 --> 00:59:41,486 - Onde está, Jack? - Em cima, à esquerda. 730 00:59:41,656 --> 00:59:43,696 Em cima à esquerda, merda de macaco. 731 00:59:43,825 --> 00:59:45,023 - Vamos! - Queres coca? 732 00:59:45,368 --> 00:59:48,155 - Gelo, última oportunidade. - A tempo, a tempo. A tempo! 733 00:59:48,413 --> 00:59:50,405 Vá, vá. 734 00:59:51,749 --> 00:59:52,994 A tempo, vamos! 735 00:59:53,293 --> 00:59:55,866 Vá lá, pessoal. Um pouco mais rápido! Vá lá, a tempo! 736 00:59:56,170 --> 00:59:57,369 Brian vai! 737 00:59:58,923 --> 01:00:00,252 Até logo. 738 01:00:01,009 --> 01:00:04,294 Atenção, todos. Vamos! Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 739 01:00:05,138 --> 01:00:06,466 Adoro-te. 740 01:00:06,931 --> 01:00:08,971 Vá, pessoal. Continuem a andar. Vamos! 741 01:00:13,938 --> 01:00:18,434 Nomi, espera! Duas batidas. Um, dois, vai! 742 01:00:29,787 --> 01:00:31,068 Merda. 743 01:01:07,491 --> 01:01:12,118 Senhoras e senhores, o "Stardust" apresenta Cristal Connors. 744 01:02:05,299 --> 01:02:06,497 Sim. 745 01:02:16,643 --> 01:02:19,016 Nomi, tens dois minutos. Tens de tirar a peruca. 746 01:02:19,396 --> 01:02:20,641 Eu tenho o teu fato. 747 01:02:22,900 --> 01:02:25,272 Boa sorte, com amor do Zack Carey. 748 01:02:25,777 --> 01:02:27,521 Nomi? Nomi. Veste isto. 749 01:02:28,864 --> 01:02:30,441 - Fui bem? - Sim, foste. 750 01:02:30,741 --> 01:02:34,157 A extensão precisa de ser trabalhada. É ao oitavo e não ao sexto passo. 751 01:02:34,494 --> 01:02:37,068 Vou pôr alguém a trabalhar contigo. Está cá ao meio-dia. 752 01:02:37,247 --> 01:02:38,991 - Põe isto. Estás pronta. - Está bem. 753 01:02:40,000 --> 01:02:42,752 - Viva! - Sim! 754 01:02:44,421 --> 01:02:46,959 - Não caí. - Não, quase caíste. 755 01:02:47,132 --> 01:02:50,133 - Não caí, não. - Podemos falar uns instantes? 756 01:02:51,762 --> 01:02:53,042 Vá lá, por favor? 757 01:02:54,181 --> 01:02:55,972 - Fala. - A sós? 758 01:02:56,850 --> 01:02:59,258 - Eu vou para o carro. - Já lá vou ter. 759 01:03:03,190 --> 01:03:04,435 Sim? 760 01:03:04,774 --> 01:03:06,055 Quem mandou as flores? 761 01:03:08,236 --> 01:03:09,647 Não tens nada a ver com isso. 762 01:03:10,572 --> 01:03:14,439 - Está certo. Olha. Queria dizer... - Nós não temos laços. 763 01:03:20,707 --> 01:03:25,120 Tenho um problema com gajas. Sempre tive e sempre terei. 764 01:03:26,004 --> 01:03:29,040 - Mas senti o que te disse. - Não quero saber dos teus problemas. 765 01:03:29,507 --> 01:03:31,167 Eu escrevi mesmo aquilo para ti. 766 01:03:31,551 --> 01:03:35,763 Sim. Mas disse-lhe que a ia ensinar e fodi-a. 767 01:03:37,057 --> 01:03:39,548 Quem tu fodes é da tua conta, não da minha. 768 01:03:42,020 --> 01:03:45,223 Bem, não é que vá ver dinheiro por ter escrito aquilo. 769 01:03:46,524 --> 01:03:48,268 Mais vale ter uma gaja. 770 01:03:51,821 --> 01:03:53,102 Tu não tens nada a dizer. 771 01:03:54,574 --> 01:03:55,854 Não. 772 01:03:57,035 --> 01:04:00,368 - Obrigada pelas flores! - O Tony disse que foste óptima! 773 01:04:01,873 --> 01:04:04,079 - Nunca tinha recebido flores. - A sério? 774 01:04:05,168 --> 01:04:06,959 Estou certo de vais receber muitas. 775 01:04:09,923 --> 01:04:12,877 - Foi ele que tas deu? - Sim, foi. 776 01:04:14,260 --> 01:04:18,887 Quem é ele? Um chulo? Só os chulos é que têm carros de chulo. 777 01:04:19,557 --> 01:04:23,637 - É o Director de Espectáculos. - Foi isso que eu disse. É um chulo! 778 01:04:24,187 --> 01:04:25,597 Nomi, vamos! 779 01:04:29,067 --> 01:04:31,024 Boa sorte com o teu número, James. 780 01:04:31,444 --> 01:04:34,480 Estou certa de que a vais ensinar a ser uma óptima dançarina. 781 01:04:54,884 --> 01:04:56,164 Olá? 782 01:04:59,055 --> 01:05:01,510 - Está aqui alguém? - Cá atrás. 783 01:05:04,310 --> 01:05:07,513 - O que estás aqui a fazer? - O que estou aqui a fazer? 784 01:05:09,982 --> 01:05:13,647 A provar da melhor coca do Mundo, querida. Queres? 785 01:05:19,200 --> 01:05:21,026 É óptima para os músculos. 786 01:05:24,497 --> 01:05:27,201 Disse ao Marty que te ajudava com as voltas, querida, 787 01:05:27,541 --> 01:05:29,783 mas hoje não me estou a sentir eu própria. 788 01:05:30,419 --> 01:05:31,748 Vai direita ao assunto. 789 01:05:32,379 --> 01:05:33,708 Está bem. 790 01:05:34,507 --> 01:05:36,464 Começámos com o pé esquerdo. 791 01:05:38,135 --> 01:05:39,962 Queres começar a dança de novo? 792 01:05:41,263 --> 01:05:42,674 Porquê? 793 01:05:43,265 --> 01:05:44,594 Porque não? 794 01:05:46,685 --> 01:05:48,892 Queres ir ao "Spago", comer qualquer coisa? 795 01:05:49,104 --> 01:05:51,430 - Onde é? - A seguir à "Versaice". 796 01:05:52,816 --> 01:05:54,014 "Versace". 797 01:05:54,234 --> 01:05:56,144 Certo, "Versace". 798 01:05:57,112 --> 01:05:58,393 Sim. 799 01:05:58,864 --> 01:06:00,109 Por aqui. 800 01:06:10,876 --> 01:06:12,074 Apreciem. 801 01:06:15,631 --> 01:06:18,834 - Não sei o que são estas coisas. - Eu peço por ti. 802 01:06:21,094 --> 01:06:22,886 Não têm arroz integral e legumes? 803 01:06:24,681 --> 01:06:27,469 - Gostas disso? - Sim. 804 01:06:29,228 --> 01:06:30,556 A sério? 805 01:06:31,396 --> 01:06:32,677 Mais ou menos. 806 01:06:33,607 --> 01:06:35,018 A sério? 807 01:06:38,320 --> 01:06:41,653 É pior do que comida de cão. É mesmo. 808 01:06:44,534 --> 01:06:46,112 Já comi comida de cão. 809 01:06:48,497 --> 01:06:49,825 Já? 810 01:06:51,249 --> 01:06:55,164 Há muito tempo. Papinha de cão. 811 01:06:57,214 --> 01:06:59,253 Costumava adorar papinha de cão. 812 01:07:00,300 --> 01:07:02,008 Eu também. 813 01:07:15,482 --> 01:07:17,273 O champanhe dá-me dor de cabeça. 814 01:07:18,193 --> 01:07:22,487 Não é champanhe. É água benta. 815 01:07:25,575 --> 01:07:27,449 Baptizei-me devido a ela. 816 01:07:28,245 --> 01:07:32,076 A Chrissie Lou Connors tinha o cabelo castanho, sujo e maminhas minúsculas. 817 01:07:32,958 --> 01:07:35,709 É incrível o que tinta e um cirurgião podem fazer por ti. 818 01:07:45,053 --> 01:07:48,885 Tens umas mamas bestiais. São mesmo bonitas. 819 01:07:50,350 --> 01:07:51,761 Obrigada. 820 01:07:53,144 --> 01:07:57,391 Gosto de mamas bonitas. Sempre gostei. E tu? 821 01:07:58,858 --> 01:08:00,767 Eu gosto de ter mamas bonitas. 822 01:08:02,654 --> 01:08:04,148 Como? 823 01:08:09,160 --> 01:08:10,619 Que queres dizer? 824 01:08:11,371 --> 01:08:12,948 Tu sabes. 825 01:08:18,086 --> 01:08:21,953 Gosto de as ver num vestido bonito, ou num top justo. 826 01:08:25,593 --> 01:08:27,420 Gostas de as exibir. 827 01:08:30,390 --> 01:08:32,513 Não gostava de as exibir no "Cheetah". 828 01:08:33,601 --> 01:08:39,058 Porque não? Eu gostava de as ver lá. Toda a gente gostava. 829 01:08:40,566 --> 01:08:43,401 - Sentia-me como uma puta. - Tu és uma puta, querida. 830 01:08:44,278 --> 01:08:46,401 - Não sou, não! - Todas somos. 831 01:08:47,448 --> 01:08:49,690 Aceitamos o dinheiro, descontamos o cheque, 832 01:08:49,909 --> 01:08:53,278 - mostramos-lhes o que querem ver. - Talvez tu sejas uma puta, 833 01:08:53,538 --> 01:08:54,948 mas eu não sou. 834 01:08:58,125 --> 01:09:02,455 Tu e eu somos exactamente iguais. 835 01:09:12,390 --> 01:09:13,932 Nunca serei como tu. 836 01:09:19,271 --> 01:09:20,552 Sra. Connors! 837 01:09:20,690 --> 01:09:25,150 - Desculpe, mas pode assinar isto? - Adoraria, querido. Como te chamas? 838 01:09:25,611 --> 01:09:27,817 Frank. Sou de Galveston. 839 01:09:28,739 --> 01:09:31,111 Eu sou apenas uma rapariga do campo, de Del Rio. 840 01:09:31,325 --> 01:09:32,950 Eu disse-te que ela era do Texas. 841 01:09:33,702 --> 01:09:34,983 Olha para isto. 842 01:09:35,246 --> 01:09:37,618 - Posso ter uma assim? - Queres que uma rapariga 843 01:09:37,748 --> 01:09:39,326 gaste o baton todo contigo? 844 01:09:40,835 --> 01:09:42,958 - Queres dançar? - Agora? 845 01:09:43,504 --> 01:09:45,662 É agora ou nunca. Foi o que o Elvis disse. 846 01:09:50,678 --> 01:09:53,003 Sabes qual é o melhor conselho que já recebi? 847 01:09:53,639 --> 01:09:56,426 Estás no palco, à espera de um lugar, 848 01:09:56,934 --> 01:10:00,517 se alguém se atravessa no teu caminho, pisa-o. 849 01:10:01,605 --> 01:10:04,939 Se fores a última a ficar de pé, eles contratam-te. 850 01:10:06,360 --> 01:10:09,147 É só isto. Obrigada e boa-noite, senhoras e senhores. 851 01:10:09,321 --> 01:10:11,314 Elvis acabou de sair do edifício. 852 01:11:18,223 --> 01:11:21,592 Vês, querida, és uma puta. 853 01:11:25,438 --> 01:11:26,637 Cabra! 854 01:11:31,987 --> 01:11:33,315 Acho que acabámos. 855 01:11:39,452 --> 01:11:40,911 Aqui. Aqui. 856 01:11:46,042 --> 01:11:48,082 - Nicky, posso falar contigo? - Claro. 857 01:11:50,880 --> 01:11:52,125 Cuidado. 858 01:11:52,882 --> 01:11:54,163 Vai passar. 859 01:11:55,969 --> 01:11:58,424 - Podemos ver os macacos? - Agora não, estão ocupados. 860 01:11:58,638 --> 01:12:00,429 - Por favor, são tão queridos! - Porque não? 861 01:12:00,557 --> 01:12:01,932 Têm de trabalhar, amorzinho. 862 01:12:02,058 --> 01:12:03,766 - O que estão a fazer? - A preparar-se. 863 01:12:03,935 --> 01:12:05,429 - Quero vê-los! - Agora não. 864 01:12:05,770 --> 01:12:08,937 - Porque não? Porque não podemos... - Tiras a foda dos putos daqui? 865 01:12:09,774 --> 01:12:12,312 - Disseste a palavra "F". - Ela disse a palavra "F". 866 01:12:12,944 --> 01:12:15,352 - Ela disse a palavra "F". - Cala a boca. 867 01:12:19,993 --> 01:12:21,238 Está tudo bem. 868 01:12:21,661 --> 01:12:25,824 - Está tudo bem. Está tudo bem. - Vamos sair daqui. 869 01:12:26,958 --> 01:12:30,790 Nomi. Para a semana há uma exposição de barcos na cidade 870 01:12:31,004 --> 01:12:34,040 e precisam de duas raparigas. A Nicky vai. Estás interessada? 871 01:12:34,257 --> 01:12:35,502 Recebes 1000 dólares. 872 01:12:38,177 --> 01:12:39,588 - 1000 dólares? - Sim. 873 01:12:40,221 --> 01:12:43,008 - Para fazer o quê? - Representar o teu hotel por um dia. 874 01:12:43,182 --> 01:12:46,017 Usas os teus fatos, sorris e eles tiram-te fotografias. 875 01:12:47,145 --> 01:12:48,473 1000 dólares? 876 01:12:50,648 --> 01:12:51,763 Sim. 877 01:12:52,608 --> 01:12:53,806 - Óptimo. - Obrigada. 878 01:12:53,943 --> 01:12:55,437 A Cristal recomendou-te. 879 01:12:58,823 --> 01:13:01,195 - Obrigada. - Foi um prazer, querida. 880 01:13:02,618 --> 01:13:04,160 Só estou a tomar conta de ti. 881 01:13:04,328 --> 01:13:06,368 Temos de falar acerca do layout da revista. 882 01:13:06,622 --> 01:13:07,622 Mais tarde. 883 01:13:07,707 --> 01:13:10,198 - Não o faças. - O quê? São 1000 dólares. 884 01:13:10,459 --> 01:13:12,167 - Porque não? - Molly, preciso de ti. 885 01:13:12,295 --> 01:13:13,493 Sim, já vou. 886 01:13:14,338 --> 01:13:17,292 - Conheço raparigas que o fizeram... - Molly, estou à espera! 887 01:13:19,135 --> 01:13:20,415 E não gostaram. 888 01:13:26,851 --> 01:13:28,559 - Já o fizeste antes? - Sim. 889 01:13:29,228 --> 01:13:33,060 - Gostaste? - Se gostei? Claro. 890 01:14:00,009 --> 01:14:02,500 Aplausos para estas belas raparigas do "Deusa", 891 01:14:02,678 --> 01:14:04,386 o novo êxito no "Stardust". 892 01:14:07,308 --> 01:14:08,683 - Obrigado. - Desculpe. 893 01:14:11,145 --> 01:14:12,888 - Pessoal! - Merda, aí vem ele. 894 01:14:13,105 --> 01:14:14,516 - Como está a ser? - Bom. 895 01:14:15,190 --> 01:14:17,432 - Trabalho difícil, não? - Muito difícil. 896 01:14:18,152 --> 01:14:20,725 Este é o meu bom amigo, o Sr. Okida. É de Banguecoque. 897 01:14:21,655 --> 01:14:24,229 É um dos nossos clientes muito, muito especiais. 898 01:14:24,825 --> 01:14:28,158 Tenho uma ideia. Vamos levá-las a jantar depots do espectáculo. 899 01:14:28,787 --> 01:14:31,361 Comer lagosta, ouvir o Caesar a cantar. 900 01:14:31,707 --> 01:14:35,705 Já ouviram o Caesar cantar? O tipo é óptimo, vão adorar. 901 01:14:36,670 --> 01:14:37,868 "Caesar cantar?" 902 01:14:38,088 --> 01:14:41,255 Sim, vai cantar, e depots vamos para minha casa e vamos cantar. 903 01:14:42,092 --> 01:14:43,373 Só nós os quatro. 904 01:14:44,386 --> 01:14:45,667 Que tal? 905 01:14:49,183 --> 01:14:50,463 "Nós cantar." 906 01:14:53,896 --> 01:14:57,347 Vamos cantar muitas canções, sim? 907 01:14:59,192 --> 01:15:01,648 - Está bem. - Está bem, negócio fechado. 908 01:15:02,029 --> 01:15:04,354 Está bem, negócio fechado. 909 01:15:07,534 --> 01:15:08,815 Eu não vou. 910 01:15:10,329 --> 01:15:11,527 Com licença. 911 01:15:11,705 --> 01:15:13,863 Então, então?! 912 01:15:14,541 --> 01:15:16,866 - Sê simpática. - Tira as patas de cima de mim! 913 01:15:17,169 --> 01:15:20,620 - Vais ganhar 1000 dólares por isto. - Sim, por isto! Isto! 914 01:15:21,548 --> 01:15:25,166 Está bem, esquece. Esquece! Não há problema! Não há crise! 915 01:15:25,886 --> 01:15:27,795 Meu Deus! 916 01:15:28,847 --> 01:15:31,053 - Isso está certo? - Não. 917 01:15:31,308 --> 01:15:33,300 - Está bem, conta outra. - Não, é verdade. 918 01:15:33,560 --> 01:15:35,220 - Vá lá, conta outra. - Não, não o fiz. 919 01:15:36,021 --> 01:15:37,563 - Zack? - Sim? 920 01:15:38,273 --> 01:15:39,601 Quero falar contigo. 921 01:15:41,067 --> 01:15:44,187 Claro, vamos lá para cima. 922 01:15:45,572 --> 01:15:47,196 Tiveste um bom dia, querida? 923 01:15:49,326 --> 01:15:50,654 Não. 924 01:15:53,330 --> 01:15:54,990 Lamento ouvir isso. 925 01:15:58,376 --> 01:15:59,835 Por Deus. 926 01:16:03,214 --> 01:16:06,299 Desculpa. Há pessoas que não entendem. 927 01:16:08,428 --> 01:16:11,001 Sim, estou no palco. Chama-me o Phil Newkirk, sim? 928 01:16:11,681 --> 01:16:12,962 Está bem. 929 01:16:13,308 --> 01:16:14,683 Obrigada. 930 01:16:14,851 --> 01:16:16,345 Quero que fiques. 931 01:16:18,188 --> 01:16:21,438 Sim, tens uma hipótese de 33% naquelas 58 máquinas. 932 01:16:21,774 --> 01:16:24,526 Vou dar-te um limite de 250 dólares. Certo? 933 01:16:26,529 --> 01:16:27,905 Está bem. 934 01:16:28,865 --> 01:16:32,732 Fiz um M.B.A. Para isto. É a isto que chegam os negócios. 935 01:16:33,745 --> 01:16:35,868 Análise do custo de cada slot machine. 936 01:16:36,456 --> 01:16:37,998 O que é um M.B.A.? 937 01:16:39,208 --> 01:16:41,581 - Um M.B.A. É um mestrado. - Zack, estás aí dentro? 938 01:16:41,753 --> 01:16:42,998 Sim! 939 01:16:43,171 --> 01:16:44,629 Dá-me licença. 940 01:16:46,382 --> 01:16:48,873 - O que se passa? - Se volto a ouvir uma coisa destas, 941 01:16:49,052 --> 01:16:50,083 és despedido. 942 01:16:50,261 --> 01:16:52,966 - Zack, não aconteceu nada. - Algo há-de ter acontecido. 943 01:16:53,139 --> 01:16:55,808 - Ela tirou conclusões apressadas. - E se acontecer de novo 944 01:16:55,975 --> 01:16:58,644 a quem quer que seja. Vais saltar for a deste avião. 945 01:16:59,771 --> 01:17:01,478 Sem o teu pára-quedas dourado. 946 01:17:03,441 --> 01:17:04,769 Pede-lhe desculpas. 947 01:17:08,780 --> 01:17:10,653 Nomi, peço desculpa. 948 01:17:12,074 --> 01:17:13,403 Está bem. 949 01:17:16,787 --> 01:17:18,579 - Sai-me daqui. - Sim. 950 01:17:19,999 --> 01:17:21,873 Dá-lhe garra no três e no quatro! 951 01:17:22,001 --> 01:17:25,833 É um mestrado que se tira na faculdade. Inútil para a vida. 952 01:17:26,672 --> 01:17:28,712 Muito bem, vamos fazer um teste de áudio. 953 01:17:29,342 --> 01:17:30,966 Tentas chegar longe, não é? 954 01:17:32,011 --> 01:17:33,505 Sim, tento fazê-lo. 955 01:17:37,683 --> 01:17:39,225 Está na hora do espectáculo. 956 01:17:39,852 --> 01:17:41,180 Pois é. 957 01:17:42,396 --> 01:17:44,223 Blake, traz-me esses de volta. 958 01:17:51,072 --> 01:17:53,360 Phil, seu imbecil, volta para aqui, sim? 959 01:17:55,075 --> 01:17:56,534 Eu sei, eu sei. 960 01:18:05,544 --> 01:18:07,952 Queria agradecer-te por te teres lembrado de mim. 961 01:18:08,130 --> 01:18:10,253 Foi simpático teres-me recomendado. 962 01:18:10,674 --> 01:18:12,216 Para que servem os amigos? 963 01:18:13,761 --> 01:18:15,006 Claro. 964 01:18:20,225 --> 01:18:21,424 Molly? 965 01:18:21,894 --> 01:18:23,721 Tinhas razão acerca da convenção. 966 01:18:25,230 --> 01:18:26,559 Minha queridinha. 967 01:18:27,524 --> 01:18:29,850 Faz isso de novo e parto-te a merda dos dedos! 968 01:18:30,069 --> 01:18:32,607 Não tenho culpa de não teres um parceiro bicha. 969 01:18:32,821 --> 01:18:34,102 Vai-te foder. 970 01:18:34,281 --> 01:18:37,033 Ele é tão hetero e quer que todos o testemunhem. 971 01:18:37,201 --> 01:18:39,193 Molly, trazes essa lanterna para aqui? 972 01:18:39,369 --> 01:18:42,454 - Quero que tamanho tem. - Vai-te foder, queres levar um murro? 973 01:18:42,831 --> 01:18:46,532 - Pode ser anal, por favor? - Vá, parem com isso. Por Deus! 974 01:18:46,835 --> 01:18:48,994 Estão todos aqui? Vamos embora, alinhem-se! 975 01:18:49,463 --> 01:18:52,499 - Para onde estás a olhar, cabra? - Pessoal! Vamos, mexam-se. 976 01:18:52,674 --> 01:18:53,872 Vá lá, vamos, vamos! 977 01:19:32,547 --> 01:19:33,923 Meu Deus! 978 01:20:01,618 --> 01:20:03,242 Meu Deus! Estás bem, Annie? 979 01:20:21,137 --> 01:20:22,418 Está partido? 980 01:20:22,555 --> 01:20:25,556 - É a minha perna. - Diz-me quando sentires alguma coisa. 981 01:20:27,811 --> 01:20:30,136 - É o joelho. - Não está partido, pois não? 982 01:20:31,064 --> 01:20:33,899 - Daryl, o que aconteceu? - O pé escorregou-me. 983 01:20:34,484 --> 01:20:37,983 Gay! Foi isto que aconteceu. 984 01:20:41,866 --> 01:20:43,658 Como será que isto apareceu aqui? 985 01:20:44,369 --> 01:20:46,361 Provavelmente, caiu de um dos fatos. 986 01:20:46,537 --> 01:20:49,159 Está tudo bem, querida. Vamos levar-te ao hospital. 987 01:20:49,332 --> 01:20:52,701 - Merda, não! Foda-se! - Meus Deus, pobre Annie, que azar. 988 01:20:53,753 --> 01:20:55,496 Deixem-nos passar, por favor. 989 01:20:58,758 --> 01:21:00,217 - Está bem. - Até logo. 990 01:21:01,928 --> 01:21:03,920 Eu sou o produtor, o espectáculo é meu. 991 01:21:04,097 --> 01:21:05,805 Paguei-to. És meu! Fazes como mando. 992 01:21:05,973 --> 01:21:08,678 Era a minha substituta. Quero participar na decisão. 993 01:21:08,851 --> 01:21:10,643 Até podes, mas adivinha quem decide. 994 01:21:10,812 --> 01:21:12,804 - Estou a decidir. - Está partido, pessoal. 995 01:21:13,022 --> 01:21:16,438 - Merda! Vão ser três meses. - Pelo menos. 996 01:21:19,487 --> 01:21:22,441 - Falta de sorte, não é? - Nomi, a tua mãe está à tua espera. 997 01:21:23,991 --> 01:21:25,735 A minha mãe? 998 01:21:25,952 --> 01:21:28,490 Bem, para teu bem, espero que não seja. 999 01:21:30,915 --> 01:21:32,954 Se se consegue dormir com a luz acesa, 1000 01:21:33,167 --> 01:21:35,658 será que também se consegue dormir com a pila tesa? 1001 01:21:35,836 --> 01:21:39,620 O que é um tigre? Um tigre é uma rata grande que come pessoas. 1002 01:21:39,840 --> 01:21:41,169 Henry! 1003 01:21:44,011 --> 01:21:46,218 Podem cagar-me em cima, mas cuspir não. 1004 01:21:48,641 --> 01:21:50,301 - Olá. - Olá, Al. 1005 01:21:51,811 --> 01:21:53,269 Estás com mau aspecto. 1006 01:21:53,604 --> 01:21:56,475 Ela tem melhor aspecto do que uma pila gigante, e tu sabes. 1007 01:21:58,109 --> 01:22:00,066 Gostas disto aqui? 1008 01:22:01,028 --> 01:22:03,021 O que achas? Que vai ter saudades tuas? 1009 01:22:03,197 --> 01:22:05,818 Sim, porque não? Nós temos saudades dela. 1010 01:22:06,450 --> 01:22:09,024 Sente tantas saudades nossas, como eu daquele tumor 1011 01:22:09,203 --> 01:22:12,038 - que tirei da cona na semana passada. - Por Deus, Henry. 1012 01:22:20,339 --> 01:22:21,714 Vimos o espectáculo. 1013 01:22:22,883 --> 01:22:24,591 Estiveste bem. 1014 01:22:26,971 --> 01:22:28,679 Obrigada, Al. 1015 01:22:33,227 --> 01:22:34,721 Muito bem. 1016 01:22:38,565 --> 01:22:40,190 Toma conta de ti, miúda. 1017 01:22:46,156 --> 01:22:48,991 Deve ser estranho não haver quem se venha em cima de ti. 1018 01:22:55,457 --> 01:22:57,533 Nomi! Queres boleia? 1019 01:23:00,796 --> 01:23:03,121 - Já tenho. - Está bem, boa noite. 1020 01:23:06,468 --> 01:23:08,010 Espera! 1021 01:23:11,848 --> 01:23:14,007 - Já tinhas andado num destes? - Não. 1022 01:23:15,018 --> 01:23:16,477 Sempre quis ter um. 1023 01:23:18,772 --> 01:23:21,180 - É um belo carro, não é? - Não é ma... 1024 01:23:23,068 --> 01:23:25,737 Muito bem, para onde vamos? Tens de me dar indicações. 1025 01:23:27,572 --> 01:23:29,197 Para tua casa. 1026 01:23:48,426 --> 01:23:50,004 Gostas de "Cristal"? 1027 01:23:50,637 --> 01:23:52,546 Gosto de champanhes diferentes. 1028 01:23:54,015 --> 01:23:55,842 Mas bebo sempre champanhe. 1029 01:23:58,019 --> 01:23:59,561 Como é o Andrew Carver? 1030 01:24:00,480 --> 01:24:02,852 Estás nervosa? Não estejas. 1031 01:24:04,401 --> 01:24:05,859 Não estou. 1032 01:24:10,824 --> 01:24:12,448 Gostei quando te vieste. 1033 01:24:16,371 --> 01:24:17,865 Gostei do teu olhar. 1034 01:27:29,229 --> 01:27:30,723 Fica comigo. 1035 01:27:31,565 --> 01:27:34,435 - Levo-te a casa de manhã. - Já é de manhã. 1036 01:27:35,819 --> 01:27:38,144 - Por favor? - Já chamei um táxi. 1037 01:27:39,239 --> 01:27:40,817 Manda-o embora. 1038 01:27:46,413 --> 01:27:48,868 A Cristal precisa de uma nova substituta. 1039 01:27:50,041 --> 01:27:52,711 Há uma audição à tarde. Queres tentar? 1040 01:27:55,255 --> 01:27:57,924 Se eu não tivesse vindo até aqui, tinhas-me dito? 1041 01:27:58,425 --> 01:28:01,130 Não fui eu que tive a ideia de vir para aqui, foste tu. 1042 01:28:06,099 --> 01:28:07,474 Quero ver-te de novo. 1043 01:28:09,436 --> 01:28:11,013 Vamos ver como tudo corre. 1044 01:28:15,108 --> 01:28:16,733 O quê? A audição? 1045 01:28:27,245 --> 01:28:28,620 10 e 50. 1046 01:28:29,330 --> 01:28:30,955 - Obrigada. - Obrigado. 1047 01:28:37,797 --> 01:28:39,208 Olá. 1048 01:28:41,843 --> 01:28:44,630 Odeio-te. Quem é ele? 1049 01:28:45,430 --> 01:28:47,553 - O Zack. - Meu Deus! 1050 01:28:49,184 --> 01:28:50,891 Amarraste-o? 1051 01:28:51,186 --> 01:28:52,846 - Oh, merda. - O que foi? 1052 01:28:53,062 --> 01:28:54,806 Esqueci-me de desamarrá-lo. 1053 01:28:59,402 --> 01:29:01,062 Estás pedrada? 1054 01:29:01,279 --> 01:29:02,690 Um pouco, talvez. 1055 01:29:04,365 --> 01:29:07,152 Não posso ir dormir agora. Tenho uma audição à tarde. 1056 01:29:07,577 --> 01:29:09,237 Onde estão os "Sugar-Snaps"? 1057 01:29:09,454 --> 01:29:13,321 No armário. Nomi, não te vicies. 1058 01:29:16,961 --> 01:29:18,336 Olha o que encontrei. 1059 01:29:21,215 --> 01:29:22,840 Está bem, como queiras. 1060 01:29:53,331 --> 01:29:54,706 Julie. 1061 01:29:55,041 --> 01:29:56,701 Não tem garra suficiente, Tony. 1062 01:29:56,834 --> 01:29:58,079 Ela tem talento. 1063 01:29:58,210 --> 01:29:59,621 Podes ensiná-las. 1064 01:30:00,379 --> 01:30:01,957 Não tem a garra da Cristal. 1065 01:30:02,715 --> 01:30:04,838 Sim, nenhuma delas tem a garra da Cristal. 1066 01:30:04,967 --> 01:30:06,378 Adoro-te, Gay. 1067 01:30:07,178 --> 01:30:08,672 A Nomi tem garra. 1068 01:30:10,139 --> 01:30:11,598 Agora já tem? 1069 01:30:12,224 --> 01:30:13,719 Sim, tem. 1070 01:30:14,977 --> 01:30:17,219 Num estilo totalmente diferente, é claro. 1071 01:30:17,605 --> 01:30:21,649 Vá lá, ela vai ser a protagonista. Isto é um espectáculo de hotel, 1072 01:30:22,276 --> 01:30:23,651 não é o "Cheetah". 1073 01:30:23,819 --> 01:30:25,611 Para mais, ninguém me vai substituir. 1074 01:30:25,779 --> 01:30:27,689 Não falto há oito anos. 1075 01:30:27,823 --> 01:30:29,615 Mas já não és muito nova, querida. 1076 01:30:29,825 --> 01:30:31,319 Come-me. 1077 01:30:31,744 --> 01:30:33,783 - Queres tentar só com a Nomi? - Não. 1078 01:30:34,121 --> 01:30:36,826 - Sim, eu quero. Faz isso, Marty. - Isto são tretas. 1079 01:30:38,250 --> 01:30:39,792 Estás a decidir com a pila. 1080 01:30:40,044 --> 01:30:41,502 Nicky, Julie! Obrigado. 1081 01:30:42,296 --> 01:30:43,873 O que sabemos a respeito dela? 1082 01:30:44,048 --> 01:30:46,799 - Nem o número da Segurança Social. - Descobre, está bem? 1083 01:30:47,343 --> 01:30:48,505 - Descubro o quê? - Tudo. 1084 01:30:48,636 --> 01:30:50,094 Está bem. 1085 01:31:03,942 --> 01:31:05,353 Fodeste-a, não foi? 1086 01:31:06,153 --> 01:31:08,478 Isso chateia-te porque tens ciúmes, Cris? 1087 01:31:10,199 --> 01:31:12,108 Ou porque cheguei à meta primeiro? 1088 01:31:33,764 --> 01:31:36,681 Fodeste com ele por causa da vaga ou porque querias mesmo? 1089 01:31:40,729 --> 01:31:42,307 Eu acho que foi pela vaga. 1090 01:31:43,565 --> 01:31:45,439 Foi isso que tu fizeste, Cristal? 1091 01:31:46,818 --> 01:31:49,772 Agora que somos amigas, não me queiras arreliar, querida. 1092 01:31:50,781 --> 01:31:54,861 Não, não devias arreliar-te. Faz-te parecer mais velha. 1093 01:32:01,374 --> 01:32:02,619 Nomi! 1094 01:32:02,834 --> 01:32:04,210 Sim? 1095 01:32:04,503 --> 01:32:05,878 Conseguiste. 1096 01:32:06,046 --> 01:32:07,504 Consegui? 1097 01:32:08,548 --> 01:32:10,624 Ouve, o Marty e a Gay vão trabalhar contigo. 1098 01:32:10,800 --> 01:32:12,840 - Sim? - Falei com o Phil. Vamos tirar fotos. 1099 01:32:13,011 --> 01:32:14,256 Estiveste bem. 1100 01:32:15,055 --> 01:32:17,593 Telefono-te para jantarmos. Vamos comer lagosta. 1101 01:32:17,724 --> 01:32:19,966 Já ouviste o Caesar cantar? Vais adorar. 1102 01:32:31,488 --> 01:32:32,863 O que foi? 1103 01:32:34,699 --> 01:32:37,866 Parabéns. Vejo que tens muitos talentos. 1104 01:32:39,120 --> 01:32:40,698 Acho que ela esteve bem. 1105 01:32:47,295 --> 01:32:50,249 DANÇA PRIVADA DE JAMES SMITH THE CRAVE CLUB, SÁBADO 1106 01:33:02,644 --> 01:33:06,095 Só soube da audição depots. 1107 01:33:09,984 --> 01:33:11,562 Gostas das minhas unhas? 1108 01:33:23,498 --> 01:33:25,621 Não são tão bonitas como as tuas. 1109 01:33:31,089 --> 01:33:33,330 Talvez tas arranje um dia destes. 1110 01:33:38,471 --> 01:33:39,799 Se quiseres. 1111 01:33:43,309 --> 01:33:45,515 Que simpático da tua parte, querida. 1112 01:33:46,479 --> 01:33:48,222 É para isso que servem as amigas. 1113 01:33:56,447 --> 01:33:57,989 Pensando bem... 1114 01:33:59,909 --> 01:34:02,281 não sei se quero que mas arranjes. 1115 01:34:04,413 --> 01:34:07,165 Estou a ficar velha demais para esse estilo putéfia. 1116 01:34:09,543 --> 01:34:10,872 Vou pensar no assunto. 1117 01:34:12,713 --> 01:34:13,994 Está bem. 1118 01:34:15,049 --> 01:34:16,673 Fecha a porta quando saíres. 1119 01:35:12,731 --> 01:35:14,523 Tragam dançarinos a sério! 1120 01:35:24,618 --> 01:35:26,326 Não vales nada. Sai do palco! 1121 01:35:27,371 --> 01:35:31,320 Muito bem! Já chega disto. Vamos dançar! 1122 01:35:43,095 --> 01:35:44,505 Adorei! 1123 01:35:45,055 --> 01:35:46,597 Foi bom. 1124 01:35:46,765 --> 01:35:49,090 O que fazes aqui? Estás a conviver com os pobres? 1125 01:35:49,267 --> 01:35:50,512 - Heather! - Hope! 1126 01:35:50,686 --> 01:35:53,355 - Estivemos bem? - Óptimos. 1127 01:35:54,022 --> 01:35:55,564 Ela dança como um elefante. 1128 01:35:56,149 --> 01:35:57,643 Não danço nada. 1129 01:35:58,318 --> 01:36:01,438 - Queres beber alguma coisa? - Sim, traz-me uma cerveja, cabra. 1130 01:36:02,948 --> 01:36:04,442 Olha o que tenho aqui. 1131 01:36:07,035 --> 01:36:09,822 - É lindo. - Roubei à minha avó. 1132 01:36:10,622 --> 01:36:13,409 Não roubaste nada! Compraste numa loja de penhores. 1133 01:36:22,551 --> 01:36:24,128 Vamos casar-nos. 1134 01:36:27,055 --> 01:36:28,680 Gostas dela? 1135 01:36:29,599 --> 01:36:31,888 Não sei. Ela está grávida. 1136 01:36:37,148 --> 01:36:38,940 Então e isto? 1137 01:36:39,526 --> 01:36:43,226 Não estamos nada bem. Ouviste-os: "Sai daí! Sai do palco!" 1138 01:36:45,824 --> 01:36:47,567 O que vão fazer? 1139 01:36:48,910 --> 01:36:50,737 Trabalhar numa mercearia. 1140 01:36:51,204 --> 01:36:52,829 É da mãe dela. 1141 01:36:53,456 --> 01:36:55,781 Temos descontos na comida do bebé. 1142 01:37:07,804 --> 01:37:09,263 Adeus. 1143 01:37:13,142 --> 01:37:17,092 "Azares da vida". A vida é merdosa. Sou um estudante de t-shirts. 1144 01:37:29,283 --> 01:37:30,742 Olá, Nicky. 1145 01:37:40,294 --> 01:37:42,868 Cara, Sra. Malone, Lamentamos, mas não lhe podemos 1146 01:37:43,214 --> 01:37:45,787 ceder a substituição de Cristal Connors no "Deusa". 1147 01:37:58,479 --> 01:38:00,970 - Desculpe, espere! Não pode entrar! - O que se passa? 1148 01:38:01,190 --> 01:38:02,732 Que merda é esta? O que se passa? 1149 01:38:02,900 --> 01:38:05,023 - Acalma-te, está bem? - O quê? Acalmo-me? 1150 01:38:05,778 --> 01:38:07,901 Disseste que o lugar era meu e mandas-me isto? 1151 01:38:08,072 --> 01:38:10,444 Não tive escolha! Ameaçou sair. Falou com advogados. 1152 01:38:10,616 --> 01:38:12,443 - E? - E ela é uma grande estrela. 1153 01:38:12,827 --> 01:38:14,155 Não vales o prejuízo. 1154 01:38:15,454 --> 01:38:17,032 Desculpa, Nomi. Eu tentei. 1155 01:38:17,873 --> 01:38:19,118 Foda-se! 1156 01:38:19,792 --> 01:38:21,950 Basicamente, a minha tanga rasgou-se. 1157 01:38:22,169 --> 01:38:24,791 Estive a dançar de rabo ao léu durante cinco minutos. 1158 01:38:25,005 --> 01:38:26,464 O meu pobre parceiro... 1159 01:38:29,343 --> 01:38:30,672 Então! 1160 01:38:30,845 --> 01:38:32,303 Pensei melhor, querida. 1161 01:38:33,973 --> 01:38:36,261 Achas que agora já podes arranjar-me as unhas? 1162 01:38:42,398 --> 01:38:43,678 Está bem. 1163 01:38:43,858 --> 01:38:45,268 Talvez para a próxima. 1164 01:40:57,115 --> 01:40:59,357 Anda, escrava. 1165 01:41:08,543 --> 01:41:10,868 Vamos. Vá, vá! Despachem-se, despachem-se! 1166 01:41:11,045 --> 01:41:12,421 Vá! Vamos, rápido. Vá lá. 1167 01:41:19,888 --> 01:41:21,679 - Deixem-me passar! - Meu Deus! 1168 01:41:22,807 --> 01:41:24,136 Merda! 1169 01:41:25,393 --> 01:41:26,971 Cristal, estás a ouvir-me? 1170 01:41:27,687 --> 01:41:29,229 Alguém chame o Marty. 1171 01:41:29,397 --> 01:41:30,725 Marty! 1172 01:41:34,694 --> 01:41:36,272 - Que raio aconteceu? - Não sei. 1173 01:41:36,821 --> 01:41:38,612 Alguém chame uma ambulância, já! 1174 01:41:38,906 --> 01:41:40,282 Quem estava atrás dela? 1175 01:41:40,616 --> 01:41:42,027 Eu. 1176 01:41:42,410 --> 01:41:43,821 O que aconteceu? 1177 01:41:44,829 --> 01:41:46,738 Não sei. Ela caiu. 1178 01:41:48,541 --> 01:41:50,581 Escorregou, eu vi. 1179 01:41:52,920 --> 01:41:54,664 A Nomi nem estava perto dela. 1180 01:42:12,899 --> 01:42:14,393 Que chatice, não? 1181 01:42:17,361 --> 01:42:19,354 - O que foi? - Nada. 1182 01:42:40,342 --> 01:42:42,798 Está bem, obrigado. Mantenha-me informado. 1183 01:42:44,388 --> 01:42:45,930 Bem, ela tem uma contusão. 1184 01:42:46,265 --> 01:42:49,349 Está tudo bem, mas tem uma fractura na anca direita. 1185 01:42:49,894 --> 01:42:52,135 Sabes quanto tempo demora isso a sarar? 1186 01:42:54,148 --> 01:42:55,642 Temos de fechar o espectáculo. 1187 01:42:55,816 --> 01:42:57,809 Nem pensar. O espectáculo continua. 1188 01:42:59,195 --> 01:43:03,441 O "Stardust" nunca fecha, nunca fechou e nunca fechará. 1189 01:43:03,991 --> 01:43:05,533 Não enquanto eu estiver vivo. 1190 01:43:06,785 --> 01:43:08,280 Quem era a substituta dela? 1191 01:43:09,288 --> 01:43:11,031 Bem, tínhamos uma rapariga que... 1192 01:43:11,915 --> 01:43:13,114 Qual é a piada? 1193 01:43:13,292 --> 01:43:16,577 A Cristal Connors é uma estrela, Sam! Não podes substitui-la. 1194 01:43:22,551 --> 01:43:25,671 E se arranjássemos alguém só enquanto ela está em recuperação? 1195 01:43:25,846 --> 01:43:27,886 - Ela pode estar for a um ano, Phil. - Quem? 1196 01:43:28,932 --> 01:43:31,803 - A Janet Jackson, a Paula Abdul. - A Paula Abdul? 1197 01:43:32,019 --> 01:43:34,854 - No meu espectáculo? - Não vou pagar um salário desses. 1198 01:43:35,606 --> 01:43:39,188 Bem, nesse caso, Sr. Karlman... Fazemos o que se faz em Las Vegas. 1199 01:43:40,277 --> 01:43:41,475 O quê? 1200 01:43:41,653 --> 01:43:43,029 Jogamos. 1201 01:43:46,116 --> 01:43:49,402 Senhoras e Senhores, O "Stardust" tem o orgulho de apresentar, 1202 01:43:50,037 --> 01:43:51,946 Nomi Malone. 1203 01:44:59,522 --> 01:45:01,314 Podíamos ter contratado qualquer uma. 1204 01:45:01,441 --> 01:45:03,065 A Janet Jackson, a Paula Abdul. 1205 01:45:03,735 --> 01:45:07,270 A Nomi Malone tem tudo a ver com Las Vegas. 1206 01:45:07,614 --> 01:45:11,825 É deslumbrante, é entusiasmante e muito, muito sensual. 1207 01:45:12,535 --> 01:45:14,243 - Obrigado, Zack. - Sim, senhor. 1208 01:45:14,621 --> 01:45:16,281 O que achou do espectáculo? 1209 01:45:18,249 --> 01:45:20,621 Só espero poder estar à altura do espectáculo. 1210 01:45:20,835 --> 01:45:24,584 E está, minha querida. Você é o espectáculo. 1211 01:45:25,048 --> 01:45:27,124 Apoiado! Aqui Nomi. 1212 01:45:27,967 --> 01:45:29,759 Óptimo. Só mais uma, Nomi. 1213 01:45:30,011 --> 01:45:31,754 Só mais uma, por favor! 1214 01:45:37,185 --> 01:45:38,762 Estás pronta para a desbunda? 1215 01:45:39,520 --> 01:45:40,979 - Onde? - No "The Paradiso". 1216 01:45:41,147 --> 01:45:42,427 Aluguei uns bungalows. 1217 01:45:42,607 --> 01:45:43,982 - Para quê? - Para ti. 1218 01:45:47,445 --> 01:45:49,853 Despacha-te. Tenho uma limusina à nossa espera. 1219 01:45:50,031 --> 01:45:51,490 Não tenho nada para vestir. 1220 01:45:51,657 --> 01:45:52,938 Tens, sim. 1221 01:45:53,117 --> 01:45:54,659 O Andrew Carver vai. Ele viu-te. 1222 01:45:54,827 --> 01:45:56,156 Achou-te fantástica. 1223 01:45:57,747 --> 01:46:00,416 Ouviste isto? O Andrew Carver vai lá estar! 1224 01:46:01,000 --> 01:46:02,281 Sim, ouvi. 1225 01:46:02,919 --> 01:46:04,247 Então? 1226 01:46:05,171 --> 01:46:06,582 O que se passa contigo? 1227 01:46:08,633 --> 01:46:10,008 Empurraste-a, não foi? 1228 01:46:10,968 --> 01:46:12,344 Não! 1229 01:46:13,346 --> 01:46:16,181 Como podes pensar isso de mim? A Julie vi... 1230 01:46:16,474 --> 01:46:20,685 Ela não pode ter visto. Eu vi a Julie e ela estava de costas para ti. 1231 01:46:26,025 --> 01:46:27,484 Ela vi... 1232 01:46:33,115 --> 01:46:34,574 Está bem. 1233 01:46:35,660 --> 01:46:37,284 Diverte-te na tua festa. 1234 01:46:38,329 --> 01:46:43,536 Molly! Molly! Anda cá. Tens de vir. O Andrew vai lá estar. 1235 01:46:44,502 --> 01:46:45,996 Não me interessa. 1236 01:46:48,589 --> 01:46:49,869 Molly... 1237 01:46:51,759 --> 01:46:53,419 não há festa sem ti. 1238 01:46:54,929 --> 01:46:57,301 Larga-me, deixa-me. 1239 01:47:12,196 --> 01:47:13,524 Por aqui. 1240 01:47:16,909 --> 01:47:19,151 Para a rapariga... 1241 01:47:19,620 --> 01:47:21,778 mais bonita... 1242 01:47:21,956 --> 01:47:25,574 do Mundo. 1243 01:47:41,683 --> 01:47:43,308 Meu Deus... 1244 01:47:46,021 --> 01:47:47,563 O que quero saber é: 1245 01:47:49,983 --> 01:47:51,608 Onde está o Andrew? 1246 01:47:58,742 --> 01:47:59,987 Olha. 1247 01:48:02,871 --> 01:48:07,332 NOMI MALONE DEUSA 1248 01:48:11,213 --> 01:48:12,873 Adoro o teu fato. 1249 01:48:13,256 --> 01:48:14,667 Obrigada. 1250 01:48:16,301 --> 01:48:19,635 Nomi, achas que eu podia ser a tua substituta? 1251 01:48:22,349 --> 01:48:24,472 Vou ver o que posso fazer, está bem? 1252 01:48:25,394 --> 01:48:27,053 Obrigada, querida. 1253 01:48:29,481 --> 01:48:32,648 O Andrew Carver está aqui. Anda, quero apresentar-te. Vamos. 1254 01:48:32,859 --> 01:48:34,270 O Andrew está aqui! 1255 01:48:37,197 --> 01:48:38,940 - Mais uma. - Óptimo, Andrew. Por aqui. 1256 01:48:39,115 --> 01:48:40,195 Sr. Carver, por favor. 1257 01:48:40,367 --> 01:48:42,739 - Como estás? É bom ver-te. - Igualmente. 1258 01:48:43,036 --> 01:48:45,408 Andrew Carver, esta é a Nomi Malone. 1259 01:48:45,830 --> 01:48:47,788 Como estás? Foste sensacional esta noite. 1260 01:48:47,958 --> 01:48:49,416 - Obrigada. - E sê bem-vinda. 1261 01:48:49,918 --> 01:48:51,246 Zachary? 1262 01:48:51,461 --> 01:48:52,789 Onde a encontraste? 1263 01:48:53,380 --> 01:48:54,755 Nunca revelarei isso. 1264 01:48:57,509 --> 01:48:59,382 - Gosto das suas canções. - Obrigado. 1265 01:48:59,636 --> 01:49:03,301 Sabes, gosto do teu cu. Telefona-me. 1266 01:49:07,727 --> 01:49:11,855 - Molly Abrams, este é Andrew Carver. - Olá, Molly. 1267 01:49:12,524 --> 01:49:15,228 Andrew. Já nem consigo enfiar uma linha. 1268 01:49:18,029 --> 01:49:19,358 Desculpa? 1269 01:49:19,656 --> 01:49:21,695 A Molly é uma das tuas maiores fãs. 1270 01:49:23,284 --> 01:49:24,827 Vou buscar-te uma bebida. 1271 01:49:25,537 --> 01:49:27,161 - Está bem. - Anda. 1272 01:49:31,459 --> 01:49:32,834 Meu Deus. 1273 01:49:34,671 --> 01:49:36,081 Divirtam-se. 1274 01:49:36,839 --> 01:49:38,464 Estás linda. 1275 01:50:29,976 --> 01:50:31,636 O que se passa? 1276 01:50:35,523 --> 01:50:37,183 Quero desbundar, querida. 1277 01:50:38,818 --> 01:50:41,439 - Larga-me, larga-me! - Agarra-a! 1278 01:50:42,238 --> 01:50:45,239 - Não, não! Larga-me! - Cala-te! 1279 01:50:48,619 --> 01:50:49,817 Deitem-na! 1280 01:50:53,207 --> 01:50:54,666 Fode-a! 1281 01:50:55,209 --> 01:50:56,952 Fode-a! 1282 01:50:59,463 --> 01:51:02,500 - Deixa-me, cabrão! - Fode-a, meu! Fode-a! 1283 01:51:11,517 --> 01:51:13,474 Era capaz de me apaixonar por ti. 1284 01:51:42,381 --> 01:51:43,875 Vamos sair daqui. 1285 01:51:50,389 --> 01:51:51,634 Molly? 1286 01:51:57,813 --> 01:52:00,482 Demos-lhe um calmante. Ela está em choque. 1287 01:52:02,025 --> 01:52:05,062 Tem o nariz partido, uma ruptura vaginal. 1288 01:52:06,029 --> 01:52:07,689 Vai cá ficar três ou quatro dias. 1289 01:52:10,492 --> 01:52:11,821 Zack, Zack! 1290 01:52:38,645 --> 01:52:42,595 Olha para isto e para isto. Mais tarde. 1291 01:52:43,233 --> 01:52:45,724 - A polícia? - Não está cá. 1292 01:52:45,902 --> 01:52:48,144 - Porque raio não está aqui? - Porque não vêem. 1293 01:52:52,158 --> 01:52:53,569 Não faças isso... 1294 01:52:54,077 --> 01:52:55,405 Polly. 1295 01:53:03,253 --> 01:53:04,830 Como descobriste? 1296 01:53:05,255 --> 01:53:07,662 Foste presa por distúrbios no "Crave Club". 1297 01:53:08,091 --> 01:53:10,131 A polícia tirou-te as impressões. 1298 01:53:11,553 --> 01:53:14,340 - Não tenho de ouvir isto. - Tens, sim! 1299 01:53:17,851 --> 01:53:19,511 És a Polly Ann Costello! 1300 01:53:19,811 --> 01:53:22,267 O teu pai matou a tua mãe e depots suicidou-se. 1301 01:53:23,022 --> 01:53:26,107 Fugiste de um orfanato em Oakland, em Dezembro de 1990. 1302 01:53:26,317 --> 01:53:28,440 Condenações: Denver, prostituição... 1303 01:53:28,611 --> 01:53:29,774 Pára! 1304 01:53:29,946 --> 01:53:31,524 Cheyenne, prostituição! 1305 01:53:31,739 --> 01:53:33,115 Queres que leia o resto? 1306 01:53:33,241 --> 01:53:36,740 Posse de cocaína! Agressão com arma mortal! 1307 01:53:39,122 --> 01:53:41,992 Diz-me uma coisa. Porque paraste de te prostituir? 1308 01:53:42,709 --> 01:53:44,748 Tinhas um grande futuro. 1309 01:53:47,755 --> 01:53:49,463 Fiz o que tinha de fazer. 1310 01:53:50,633 --> 01:53:52,673 Como também fizeste com a Cristal. 1311 01:53:55,471 --> 01:53:57,131 Não sou uma puta. 1312 01:53:59,225 --> 01:54:02,226 Pois não. 1313 01:54:04,272 --> 01:54:06,181 Vais ser uma grande estrela. 1314 01:54:07,859 --> 01:54:09,898 A tua cara vai aparecer em cartazes 1315 01:54:11,154 --> 01:54:13,645 e vais dar muito lucro ao "Stardust". 1316 01:54:30,339 --> 01:54:32,379 Não vais deixar que ele fique impune? 1317 01:54:33,342 --> 01:54:35,668 Este ano, o Andrew Carver está no "Paradiso", 1318 01:54:36,095 --> 01:54:37,936 mas para o ano que vem pode estar no "Riviera", 1319 01:54:38,055 --> 01:54:41,092 no "Stardust no ano seguinte. Faz parte da equipa, e tu também." 1320 01:54:44,937 --> 01:54:46,218 E a Molly? 1321 01:54:46,939 --> 01:54:50,723 Gostas dela. Faço com que lhe dê dinheiro. Pode montar uma loja. 1322 01:54:54,530 --> 01:54:56,024 Diz-me uma coisa... 1323 01:54:57,491 --> 01:54:58,772 quanto cobravas? 1324 01:55:01,245 --> 01:55:02,490 Na prostituição? 1325 01:55:07,293 --> 01:55:09,962 50, outras vezes 100. 1326 01:55:11,881 --> 01:55:15,166 Tens uma auto-estima fraca, querida. És uma foda fantástica. 1327 01:55:26,103 --> 01:55:27,728 Estava a elogiar-te. 1328 01:56:03,765 --> 01:56:05,094 Está na hora. 1329 01:56:18,280 --> 01:56:19,691 Andrew Carver, por favor. 1330 01:56:27,706 --> 01:56:28,951 - Olá, querida. - Olá. 1331 01:56:29,166 --> 01:56:30,411 Estás toda gira. 1332 01:56:30,709 --> 01:56:32,536 - Ele está pronto para ti. - Obrigada. 1333 01:56:46,224 --> 01:56:47,553 Não demoraste muito. 1334 01:56:48,769 --> 01:56:49,967 Não. 1335 01:56:57,736 --> 01:56:59,444 Gosto mais de ti sem a parte de cima. 1336 01:57:01,615 --> 01:57:03,488 Espera até me veres sem a parte de baixo. 1337 01:57:09,247 --> 01:57:10,492 Estou à espera. 1338 01:57:46,534 --> 01:57:47,779 Tira o resto. 1339 01:57:50,079 --> 01:57:51,277 Claro. 1340 01:57:58,838 --> 01:58:00,582 Se dizes um "ai", mato-te! 1341 01:58:02,133 --> 01:58:03,544 Está bem, está bem. 1342 01:58:08,765 --> 01:58:09,963 Vá lá! Não, não! 1343 01:58:18,483 --> 01:58:20,440 Cabrão! Fode-te! 1344 01:58:32,955 --> 01:58:34,284 Ele diz que quer dormir. 1345 01:58:34,999 --> 01:58:36,244 Cansaste-o, foi? 1346 01:58:36,417 --> 01:58:37,746 Sim. 1347 01:58:54,602 --> 01:58:56,927 Ainda está inconsciente. É da medicação. 1348 01:58:59,523 --> 01:59:00,768 Ela está bem? 1349 01:59:01,233 --> 01:59:02,478 Está. 1350 01:59:14,622 --> 01:59:15,736 Molly? 1351 01:59:16,832 --> 01:59:17,995 Molly? 1352 01:59:24,840 --> 01:59:26,797 Fui ter com o Carver 1353 01:59:28,010 --> 01:59:30,216 e dei-lhe cabo do canastro. 1354 01:59:35,976 --> 01:59:37,387 Adoro-te. 1355 01:59:50,658 --> 01:59:52,816 - Cristal Connors, por favor. - Quarto 319. 1356 02:00:01,376 --> 02:00:03,499 Sabes qual foi o melhor conselho que te dei? 1357 02:00:05,380 --> 02:00:08,298 - Se no fim fores a única em pé... - Eles contratam-te. 1358 02:00:11,595 --> 02:00:14,596 Obrigada e boa noite, senhoras e senhores. 1359 02:00:15,682 --> 02:00:18,470 Cristal acabou de sair do edifício. 1360 02:00:20,896 --> 02:00:22,307 Lamento, Cristal. 1361 02:00:22,564 --> 02:00:25,435 Sim. Sei o quanto lamentas. 1362 02:00:28,362 --> 02:00:31,316 Como pensas que consegui o primeiro papel de protagonista? 1363 02:00:34,326 --> 02:00:36,817 Há sempre alguém mais novo e mais esfomeado 1364 02:00:36,995 --> 02:00:39,237 a descer as escadas atrás de nós. 1365 02:00:41,667 --> 02:00:43,244 Porque não contaste a ninguém? 1366 02:00:43,794 --> 02:00:46,498 Que se lixe, querida. Precisava de descanso. 1367 02:00:47,964 --> 02:00:51,499 Para além disso, os meus advogados conseguiram-me um óptimo acordo. 1368 02:00:55,764 --> 02:00:56,962 Tenho de ir. 1369 02:00:57,140 --> 02:00:59,512 Não vais chegar-te aqui e dar-me um grande beijo? 1370 02:01:38,681 --> 02:01:39,926 Adeus, querida. 1371 02:01:47,857 --> 02:01:49,138 Adeus, querida. 1372 02:02:10,630 --> 02:02:12,587 Vá lá, despacha-te! 1373 02:02:20,807 --> 02:02:23,891 Entra, parceira. É o teu dia de sorte. 1374 02:02:27,063 --> 02:02:28,261 Claro. 1375 02:02:30,858 --> 02:02:32,139 Vamos. 1376 02:02:39,242 --> 02:02:40,522 Foste jogar? 1377 02:02:43,996 --> 02:02:45,241 Ganhaste? 1378 02:02:49,252 --> 02:02:50,532 O que ganhaste? 1379 02:02:55,800 --> 02:02:57,045 Ganhei-me a mim. 1380 02:02:58,052 --> 02:03:00,294 Foda-se, és tu. 1381 02:03:01,847 --> 02:03:07,186 - Quero a minha mala, imbecil! - Espera! Estou a conduzir. Meu Deus! 1382 02:03:08,688 --> 02:03:12,816 - Olha para a merda da estrada! - Tem calma! Acalma-te! Eu dou-ta. 1383 02:03:13,275 --> 02:03:15,434 Foi um erro, está bem? Acalma-te! Acalma-te! 1384 02:03:15,861 --> 02:03:19,028 NOMI MALONE É "DEUSA" 1385 02:03:26,038 --> 02:03:30,665 Tradução e Legendagem Joana Taborda / CRISTBET, Ida.