1
00:00:59,449 --> 00:01:01,489
Las Vegas 550 Km.
2
00:01:16,800 --> 00:01:18,175
Entra, parceira.
3
00:01:18,927 --> 00:01:20,801
- Onde vais?
- Vegas!
4
00:01:22,722 --> 00:01:25,213
Anda, este é o teu dia de sorte!
5
00:01:43,827 --> 00:01:45,618
Se quiseres, podes
chegar-te mais.
6
00:01:48,081 --> 00:01:49,361
Foi uma ideia má.
7
00:01:49,499 --> 00:01:51,326
- Acalma-te, está bem?
- Estou calmo.
8
00:01:53,253 --> 00:01:55,411
Estou contente que vás
ser tão boa companhia.
9
00:01:57,173 --> 00:02:00,091
- Não gosto do Garth Brooks.
- Eu também não.
10
00:02:01,553 --> 00:02:03,296
Não conheço ninguém
que goste dele.
11
00:02:06,683 --> 00:02:08,391
Vais manter isso
assim até Vegas?
12
00:02:12,355 --> 00:02:13,553
Tens nome?
13
00:02:15,316 --> 00:02:18,187
Olha... Eu vou encostar e
tu podes sair, está bem?
14
00:02:18,778 --> 00:02:20,901
Venho a guiar desde o
Kansas, estou cansado
15
00:02:21,072 --> 00:02:25,568
e não me apetece ficar feito num oito
por fazer um favor a alguém! Certo?
16
00:02:26,869 --> 00:02:28,067
Por isso vou encostar.
17
00:02:35,294 --> 00:02:36,457
Tudo bem?
18
00:02:42,426 --> 00:02:43,589
Então...
19
00:02:44,053 --> 00:02:45,168
Tens nome?
20
00:02:45,930 --> 00:02:48,682
- Eu sou o Jeff.
- Nomi.
21
00:02:49,976 --> 00:02:52,763
- Que tipo de nome é esse?
- A minha mãe era italiana.
22
00:02:53,896 --> 00:02:55,094
Italiana?
23
00:02:56,065 --> 00:02:57,607
És dessas raparigas da Máfia?
24
00:02:58,150 --> 00:02:59,645
É por isso que tens uma faca?
25
00:03:02,571 --> 00:03:05,359
- Porquê Vegas? Vais triunfar?
- Vou dançar.
26
00:03:08,452 --> 00:03:11,074
Vais ser uma daquelas, tipo...
dançarinas privadas?
27
00:03:12,289 --> 00:03:14,448
Está bem, está bem.
Desculpa, desculpa.
28
00:03:21,340 --> 00:03:24,175
K. B. I. D. Nunca
adormeces em Vegas.
29
00:03:25,136 --> 00:03:27,673
- Aqui está ela.
- Já aqui estiveste?
30
00:03:28,389 --> 00:03:31,094
Claro. Tenho cá um tio. É
anfitrião no "Riviera".
31
00:03:33,519 --> 00:03:35,346
- Jogas?
- Não.
32
00:03:36,605 --> 00:03:38,562
Bem, tens de jogar,
se queres triunfar.
33
00:03:39,692 --> 00:03:41,601
- Eu vou triunfar.
- Então usa...
34
00:03:41,777 --> 00:03:44,233
algum desse dinheiro da
Máfia que tens na mala.
35
00:04:06,844 --> 00:04:08,338
Deixa a tua tralha no carro.
36
00:04:08,721 --> 00:04:11,971
Posso falar com o meu tio. Ver se
te pode ajudar a arranjar trabalho.
37
00:04:14,059 --> 00:04:16,431
O que foi? Nunca ninguém
foi simpático para ti?
38
00:04:25,571 --> 00:04:26,816
Queres jogar nas slots?
39
00:04:27,573 --> 00:04:28,687
Sim.
40
00:04:29,366 --> 00:04:32,237
Aqui tens dez dólares. Se
ganhares, dividimo-lo.
41
00:04:33,579 --> 00:04:36,152
Não me fugas. Vou ver o meu tio.
42
00:04:40,502 --> 00:04:41,783
Encontramo-nos aqui.
43
00:04:57,227 --> 00:04:58,425
Merda.
44
00:05:08,822 --> 00:05:10,067
Olha para isto.
45
00:05:10,282 --> 00:05:12,820
- Queres tentar com dólares de prata?
- Claro.
46
00:05:22,669 --> 00:05:24,044
Foda-se.
47
00:05:25,046 --> 00:05:26,956
Perdeste todo o teu
dinheiro, querida?
48
00:05:27,132 --> 00:05:28,412
Queres fazer mais?
49
00:05:29,092 --> 00:05:31,168
Não dura mais do que
quinze minutos.
50
00:05:32,887 --> 00:05:35,129
Mais cedo ou mais tarde,
vais ter de o vender.
51
00:05:42,397 --> 00:05:43,512
Porra!
52
00:05:52,824 --> 00:05:54,022
Merda.
53
00:05:54,868 --> 00:05:56,113
Foda-se.
54
00:05:56,619 --> 00:05:57,864
Foda-se.
55
00:05:58,037 --> 00:05:59,200
Cabrão.
56
00:06:00,498 --> 00:06:01,779
Pára, esse carro é me...
57
00:06:01,958 --> 00:06:03,785
Disse que esse carro é meu.
Pára.
58
00:06:03,960 --> 00:06:05,240
A merda da mala.
59
00:06:05,420 --> 00:06:06,795
Baza do meu carro!
60
00:06:12,385 --> 00:06:13,548
O que é isto?
61
00:06:14,596 --> 00:06:15,841
Deixa-me em paz!
62
00:06:41,330 --> 00:06:43,370
Doces ou travessuras,
Cheira os meus pés,
63
00:06:43,541 --> 00:06:45,284
Dá-me uma coisa boa para comer.
64
00:06:47,670 --> 00:06:52,415
- Então, o que tinhas na mala?
- Nada. Só as minhas coisas.
65
00:06:53,467 --> 00:06:54,630
Tudo o que tinha.
66
00:06:56,304 --> 00:06:58,759
Foda-se! Acabei de chegar.
67
00:07:03,895 --> 00:07:05,175
Bem-vinda a Vegas.
68
00:07:10,985 --> 00:07:12,396
Conheces alguém aqui?
69
00:07:14,613 --> 00:07:16,571
Tens família a quem
possas telefonar?
70
00:07:17,950 --> 00:07:19,231
Não tenho família.
71
00:07:21,829 --> 00:07:23,027
De onde és?
72
00:07:25,166 --> 00:07:27,039
- Do Leste.
- De onde no Leste?
73
00:07:30,379 --> 00:07:31,790
De vários sítios!
74
00:07:40,347 --> 00:07:41,545
Olha...
75
00:07:43,726 --> 00:07:46,561
Se precisas de um sítio para
abancar, podes ficar comigo.
76
00:07:47,188 --> 00:07:50,023
Não é nada demais. Até
arranjares um emprego.
77
00:07:56,238 --> 00:07:57,567
Estás-te a fazer a mim?
78
00:07:59,700 --> 00:08:01,075
Não.
79
00:08:03,329 --> 00:08:06,246
- Não és puta, pois não?
- Não.
80
00:08:13,547 --> 00:08:15,207
Seis semanas mais tarde.
81
00:08:15,758 --> 00:08:18,331
Andrew Carver, outro êxito,
"Walk Into the Wind".
82
00:08:25,893 --> 00:08:27,055
Olha para isto!
83
00:08:29,855 --> 00:08:32,144
- São óptimas.
- São fixes, não?
84
00:08:32,941 --> 00:08:36,986
São fixes. Queres vir comigo?
Temos uma nova protagonista.
85
00:08:38,155 --> 00:08:41,025
- Ela é mesmo boa.
- Tenho de ir trabalhar.
86
00:08:42,200 --> 00:08:43,399
Anormal...
87
00:08:43,535 --> 00:08:45,943
só tens de ir daqui a três horas.
O que vais fazer?
88
00:08:46,163 --> 00:08:48,369
- Ver televisão e comer batatas?
- Sim.
89
00:08:50,292 --> 00:08:52,166
- Onde estão as batatas?
- Não sei.
90
00:08:53,503 --> 00:08:54,962
Comeste-as, não foi?
91
00:08:55,672 --> 00:08:57,083
- Comeste sim.
- Não comi, não.
92
00:08:57,215 --> 00:08:58,330
Comeste sim!
93
00:08:58,508 --> 00:09:00,086
- Comeste, comeste!
- Pára!
94
00:09:01,011 --> 00:09:06,171
Vá lá, Nomi. Podes exibir as unhas.
Vão ficar todas invejosas.
95
00:09:08,185 --> 00:09:09,809
- Achas?
- Acho.
96
00:09:10,771 --> 00:09:14,519
- O que visto? - O vestido
que fiz a semana passada.
97
00:09:15,859 --> 00:09:17,187
O das franjas?
98
00:09:18,028 --> 00:09:20,945
- Vou apanhar o cabelo! - Não, Nomi.
Não há tempo para isso.
99
00:09:21,323 --> 00:09:23,778
Eu despacho-me. Eu prometo, prometo.
Eu prometo!
100
00:09:24,201 --> 00:09:26,407
Muito bem, pessoal, vamos!
Vamos fazer isto!
101
00:09:26,578 --> 00:09:28,321
Vá lá, temos dois minutos.
102
00:09:28,455 --> 00:09:29,914
- Tirem os robes!
- Está bem!
103
00:09:30,081 --> 00:09:31,991
- O que estão a fazer? Annie?
- O quê?
104
00:09:32,292 --> 00:09:33,490
Estás nua.
105
00:09:33,627 --> 00:09:35,335
- Vai-te foder. Preciso da Molly!
- Julie, o que aconteceu?
106
00:09:35,503 --> 00:09:37,792
- Não sei, rasgou-se. - Tudo bem.
Já está quase.
107
00:09:37,964 --> 00:09:39,209
- Molly!
- Sim?
108
00:09:39,382 --> 00:09:42,087
Verão uma cona sorridente
se não arranjares a tanga.
109
00:09:42,385 --> 00:09:44,294
- Já aí vou, Annie.
- Já ouvi isso antes.
110
00:09:44,512 --> 00:09:47,597
Quer fazer a cona sorrir.
Provavelmente, cortou ela a tanga.
111
00:09:48,099 --> 00:09:50,306
És terrível, Julie.
Muito bem, está pronto.
112
00:09:50,643 --> 00:09:52,303
- Vamos!
- Que cheiro é esse?
113
00:09:52,562 --> 00:09:55,053
- É o raio do número do macaco.
- Ele dá-lhes alhos.
114
00:09:55,440 --> 00:09:56,720
Aqui tresanda.
115
00:09:56,900 --> 00:09:58,727
Queres que vá para
o palco sem tanga?
116
00:09:58,902 --> 00:10:02,318
Olha, estou a arranjá-la agora. Dá-me
o raio de um minuto. Meu Deus!
117
00:10:03,031 --> 00:10:05,438
- Quem quer ver a cona dela?
- Eu não quereria.
118
00:10:05,825 --> 00:10:07,782
Bem, querido, isso já sabemos.
Nomi!
119
00:10:08,119 --> 00:10:09,317
Anda.
120
00:10:09,787 --> 00:10:12,788
Muito bem, alinhem-se! Conto
quatro vezes até oito, vamos.
121
00:10:13,082 --> 00:10:14,327
Sra. Connors?
122
00:10:14,959 --> 00:10:16,418
- Põe-nas aqui.
- Claro.
123
00:10:16,920 --> 00:10:18,746
Assim! Muito bem,
pessoal, mexam-se!
124
00:10:19,130 --> 00:10:21,170
- Molly! Molly, a minha tanga!
- Aqui!
125
00:10:21,549 --> 00:10:24,752
Não seria óptimo se, uma noite,
ela caísse pelas escadas abaixo?
126
00:10:24,886 --> 00:10:26,962
Nomi, vai à sala de
espectáculos e vê dali.
127
00:10:27,138 --> 00:10:28,597
- Posso ir para lá?
- Claro.
128
00:10:29,474 --> 00:10:32,309
Pessoal, duas contagens de oito!
O que estão a fazer? Vamos!
129
00:10:32,435 --> 00:10:34,226
Brian, mexe-me esse rabo! Anda!
130
00:11:08,721 --> 00:11:09,752
Senhoras e senhores,
131
00:11:09,931 --> 00:11:12,967
o "Stardust" orgulha-se de
apresentar Cristal Connors!
132
00:12:21,752 --> 00:12:24,753
Podíamos ter contratado qualquer
uma para este espectáculo.
133
00:12:24,963 --> 00:12:27,668
A Latoya, a Suzanne,
quem queiras.
134
00:12:28,675 --> 00:12:30,004
Quisemos a Cristal.
135
00:12:31,386 --> 00:12:34,506
Cristal Connors resume a
essência de Las Vegas.
136
00:12:34,807 --> 00:12:38,970
É deslumbrante, entusiasmante
e muito, muito sensual.
137
00:12:39,353 --> 00:12:41,144
- Como é voltar a Vegas?
- E a Broadway?
138
00:12:41,313 --> 00:12:43,602
O que achou do
espectáculo desta noite?
139
00:12:43,774 --> 00:12:46,443
Acho que é o melhor espectáculo
em que já participei.
140
00:12:46,610 --> 00:12:49,895
- Só espero poder estar à altura.
- Estiveste, querida, e estarás.
141
00:12:50,072 --> 00:12:52,064
Estamos encantados
por te ter connosco.
142
00:12:52,241 --> 00:12:54,945
- Eu estou encantada por estar aqui.
- Sra. Connors, que idade tem?
143
00:12:55,160 --> 00:12:57,402
- Agora tu. - Senhor
Karlman podemos tirar uma,
144
00:12:57,579 --> 00:13:00,070
- consigo a dar as flores à Cristal?
- Sra. Connors, aqui!
145
00:13:00,290 --> 00:13:02,199
- O que acha da Broadway?
- Zack?
146
00:13:02,334 --> 00:13:03,828
Zack! Fá-lo tu.
147
00:13:04,628 --> 00:13:07,545
Zack Carey, Director de
Espectáculos do "Hotel Stardust".
148
00:13:07,714 --> 00:13:09,374
- Ele é tão delicioso.
- Pois é.
149
00:13:09,883 --> 00:13:12,456
- O seu ramo, Sra. Connors.
- Posso ficar com elas?
150
00:13:14,179 --> 00:13:17,180
Muito bem, pessoal, é tudo.
Muito obrigado por terem vindo.
151
00:13:17,390 --> 00:13:19,513
É tudo. Vamos,
Cristal, por aqui.
152
00:13:19,768 --> 00:13:21,392
Podiam ter-me comprado rosas.
153
00:13:21,812 --> 00:13:25,394
- Ela é fantástica, não?
- Não é má de todo.
154
00:13:25,816 --> 00:13:28,223
- Molly, a Cristal precisa de ti.
- Vem comigo.
155
00:13:29,069 --> 00:13:31,394
Vá lá, podes fazer de
minha assistente. Anda.
156
00:13:38,537 --> 00:13:39,817
Sim?
157
00:13:41,665 --> 00:13:43,123
Sim, Sra. Connors?
158
00:13:43,959 --> 00:13:45,334
Cristal, por favor.
159
00:13:46,127 --> 00:13:47,586
E tu és? Desculpa.
160
00:13:47,837 --> 00:13:49,166
Molly. Molly Abrams.
161
00:13:49,297 --> 00:13:52,500
Molly, este top está apertado.
Os meus seios ficam esmagados.
162
00:13:53,009 --> 00:13:56,010
- Posso alargá-lo. - Está bem.
Talvez... aqui.
163
00:13:56,805 --> 00:13:59,806
Não, não, um pouco menos. Quero
que os mamilos sobressaiam,
164
00:13:59,974 --> 00:14:02,216
mas não quero que pareçam
estar a levitar!
165
00:14:03,103 --> 00:14:04,846
- Está bem.
- Obrigada, querida.
166
00:14:05,021 --> 00:14:06,350
De nada.
167
00:14:13,321 --> 00:14:16,737
Foi fantástica esta noite, Sra.
Cristal.
168
00:14:17,909 --> 00:14:19,284
Obrigada, querida.
169
00:14:20,662 --> 00:14:25,240
- Foi o Andrew Carver que as mandou?
- Se é o que diz no cartão.
170
00:14:26,209 --> 00:14:27,668
Eu adoro-o.
171
00:14:28,169 --> 00:14:31,419
Esta é a minha amiga, Nomi.
Ela também é dançarina.
172
00:14:32,006 --> 00:14:34,165
- É?
- Sim, e muito boa.
173
00:14:35,301 --> 00:14:36,630
Onde danças, querida?
174
00:14:38,846 --> 00:14:40,222
No "Cheetah".
175
00:14:41,891 --> 00:14:45,260
Não sei o quão boa és, querida,
e não sei em que és boa,
176
00:14:46,187 --> 00:14:49,936
mas se é no "Cheetah", que
eu saiba, isso não é dançar.
177
00:14:52,068 --> 00:14:53,479
Não sabes nada!
178
00:14:56,989 --> 00:14:59,196
Eu, eu peço imensa desculpa, Sra.
Connors.
179
00:14:59,367 --> 00:15:00,742
Cristal.
180
00:15:02,495 --> 00:15:03,954
Já te tinha dito.
181
00:15:04,330 --> 00:15:05,741
Cristal.
182
00:15:06,457 --> 00:15:08,201
A tua amiga tem
umas unhas giras.
183
00:15:08,751 --> 00:15:10,162
É ela que as arranja.
184
00:15:11,379 --> 00:15:13,455
Talvez possa arranjar as minhas.
185
00:15:18,761 --> 00:15:20,041
Nomi!
186
00:15:21,264 --> 00:15:22,888
Eu trabalho aqui, está bem?
187
00:15:23,808 --> 00:15:25,468
Preciso do meu salário.
188
00:15:26,143 --> 00:15:28,681
- Não quero que ela fique chateada.
- Desculpa!
189
00:15:33,109 --> 00:15:34,437
Desculpa.
190
00:15:34,735 --> 00:15:36,146
Meu Deus, Nomi!
191
00:15:43,369 --> 00:15:45,824
- Eu levo-te ao trabalho, está bem?
- Não vou.
192
00:15:46,789 --> 00:15:48,200
Vão despedir-te.
193
00:15:49,291 --> 00:15:50,834
Que se foda. Não me importo.
194
00:15:51,001 --> 00:15:52,959
- Importas-te. - Não,
não me importo.
195
00:15:56,340 --> 00:15:58,000
Está bem. Vamos.
196
00:16:00,052 --> 00:16:01,380
Onde?
197
00:16:02,054 --> 00:16:03,429
Tu sabes onde.
198
00:16:30,332 --> 00:16:33,286
- Ela sabe dançar, não?
- Sim, pensa que sabe.
199
00:16:37,005 --> 00:16:38,500
Vou dançar com ela.
200
00:16:39,425 --> 00:16:41,631
Não podes fazer isso.
Estás a trabalhar!
201
00:16:42,010 --> 00:16:45,759
- O T. C. Vai-te matar! - Ele
está no "Riviera" a jogar dados.
202
00:16:48,308 --> 00:16:50,384
- Queres dançar?
- Eu estou a dançar.
203
00:16:50,602 --> 00:16:52,429
Sim, mas queres dançar comigo?
204
00:16:53,105 --> 00:16:55,393
- Tu prestas?
- Sim, presto.
205
00:16:56,900 --> 00:16:58,394
Vou beber qualquer coisa.
206
00:17:20,757 --> 00:17:22,666
- Tu sabes dançar.
- Eu não minto.
207
00:17:23,510 --> 00:17:24,838
Tu não sabes.
208
00:17:25,679 --> 00:17:27,256
Então, o que estou a fazer?
209
00:17:29,015 --> 00:17:30,391
A provocar a minha pila.
210
00:17:30,767 --> 00:17:32,926
Mas tens potencial,
eu podia ensinar-te.
211
00:17:33,186 --> 00:17:34,728
- Sim?
- Sim!
212
00:17:41,111 --> 00:17:43,068
Agora não estou a
provocá-la, estou?
213
00:17:43,321 --> 00:17:45,029
- Tem cuidado, amigo!
- Foda-se!
214
00:17:45,240 --> 00:17:47,861
- Tem calma, eu sou segurança!
- Tem tu calma, amigo!
215
00:17:49,327 --> 00:17:50,525
Anda! Anda...
216
00:18:01,798 --> 00:18:03,126
Nomi!
217
00:18:04,217 --> 00:18:05,925
Tu! Segura-a!
218
00:18:06,177 --> 00:18:08,419
- Que raio estás a fazer?
- Ela começou tudo!
219
00:18:08,596 --> 00:18:10,969
- Vai-te foder, cara de cu!
- A festa acabou.
220
00:18:13,727 --> 00:18:14,971
Malone?
221
00:18:15,645 --> 00:18:17,270
- Sim?
- Estás safa.
222
00:18:19,482 --> 00:18:21,107
Então e os papéis de libertação?
223
00:18:21,401 --> 00:18:22,599
Que se passa?
224
00:18:23,486 --> 00:18:26,060
Paguei-te a fiança, rapariga!
Nem me dás um café?
225
00:18:28,324 --> 00:18:30,531
Só te disse que te
ensinava a dançar.
226
00:18:30,743 --> 00:18:32,866
Não preciso que me
ensinem a dançar.
227
00:18:33,037 --> 00:18:35,789
Porque tens mau feitio. Já
vens com a mão no ar, a dizer:
228
00:18:35,957 --> 00:18:37,202
"Desanda, filho da puta."
229
00:18:37,375 --> 00:18:39,783
Sim, tens razão.
Desanda, filho da puta.
230
00:18:44,299 --> 00:18:46,208
Sabes que mais? A
minha cabeça dói-me,
231
00:18:46,384 --> 00:18:49,670
a minha pila dói-me e fizeste
com que me despedissem!
232
00:18:50,013 --> 00:18:52,254
- Azares da vida, sabes?
- "Azares da vida."
233
00:18:52,557 --> 00:18:55,392
O quê? É só isto? É isto que recebo?
A merda de sabedoria?
234
00:18:55,727 --> 00:18:58,218
- É só isto? - Sim, só isto.
Recebes sabedoria.
235
00:18:58,980 --> 00:19:00,225
Adivinha.
236
00:19:00,398 --> 00:19:03,648
Não só me dás dor de cabeça e
dores na pila, como me chagas.
237
00:19:03,985 --> 00:19:06,273
- A vida é uma tanga, sabes?
- "A vida é uma tanga",
238
00:19:06,446 --> 00:19:09,197
"Azares da vida", onde vais buscar isto?
Em T-shirts?
239
00:19:12,535 --> 00:19:13,780
Só quero um café.
240
00:19:14,537 --> 00:19:15,948
- Sim?
- Sim!
241
00:19:18,499 --> 00:19:20,408
- Tens 25 centavos?
- Claro. Toma.
242
00:19:21,919 --> 00:19:23,248
Compra o café.
243
00:19:26,048 --> 00:19:29,085
O Al está chateado! Diz que
se faltas mais uma noite...
244
00:19:30,219 --> 00:19:33,256
- Como saíste? Tive de juntar guito.
- Ele pagou-me a fiança.
245
00:19:33,764 --> 00:19:35,140
Porquê?
246
00:19:35,600 --> 00:19:37,888
- Dei-lhe um pontapé nos tomates.
- Ele gostou?
247
00:19:38,102 --> 00:19:39,347
Deve ter gostado.
248
00:19:39,687 --> 00:19:40,967
Nomi...
249
00:19:45,067 --> 00:19:47,641
Nomi, as minhas mamas
parecem-te maiores?
250
00:19:48,404 --> 00:19:50,977
Merda. A Carmi pensa que
está outra vez grávida.
251
00:19:51,365 --> 00:19:53,192
Gaja, falhou-te o
período de novo?
252
00:19:53,492 --> 00:19:54,821
Não sei.
253
00:19:55,453 --> 00:19:57,113
- Acho que não.
- Pelo amor de Deus,
254
00:19:57,288 --> 00:19:59,613
isto aqui for a parece
uma convenção japonesa!
255
00:19:59,790 --> 00:20:01,071
Olá, Mama.
256
00:20:01,834 --> 00:20:04,325
É melhor usares as tuas
piadas de "pilinhas", Mama.
257
00:20:05,421 --> 00:20:08,706
- Isto não funciona outra vez. Vá lá!
- Eu vou buscá-lo. Deixa-me ir.
258
00:20:08,883 --> 00:20:12,298
Lá vamos nós. Vamos. Mais uma vez.
Esforça-te mais. Mais!
259
00:20:12,803 --> 00:20:14,084
Sim!
260
00:20:14,430 --> 00:20:16,422
- Deixa-me experimentar.
- Está bem.
261
00:20:17,558 --> 00:20:19,301
Senhoras...
262
00:20:22,271 --> 00:20:23,646
Quero que conheçam a Hope.
263
00:20:23,856 --> 00:20:25,231
- Olá, Hope!
- Olá.
264
00:20:25,441 --> 00:20:28,892
Muito bem, parem com isso. Hope,
esta é a Tiffany, a Farrah,
265
00:20:29,278 --> 00:20:31,235
a Heather, a Henrietta...
266
00:20:31,488 --> 00:20:33,611
O meu nome não é Hope. É Penny.
267
00:20:38,620 --> 00:20:41,621
Eles querem classe, docinho.
Não querem foder uma Penny.
268
00:20:41,874 --> 00:20:44,578
Querem foder uma
Heather, ou uma Tiffany.
269
00:20:45,919 --> 00:20:47,295
Ou uma Hope, não?
270
00:20:48,797 --> 00:20:50,956
- Isto é um sítio com classe.
- Entendeste?
271
00:20:52,050 --> 00:20:55,965
Senhores e algumas senhoras, aquilo
por que têm estado à espera...
272
00:20:56,597 --> 00:21:00,215
Henrietta, Rainha das Tetas!
273
00:21:14,239 --> 00:21:15,568
Henrietta!
274
00:21:16,450 --> 00:21:17,992
Puxa esse vestido para cima!
275
00:21:18,118 --> 00:21:21,487
Querido, nunca chegarias para mim,
com todas estas pregas de banha.
276
00:21:22,873 --> 00:21:24,664
Nunca encontravas a coisa.
277
00:21:27,669 --> 00:21:30,243
Tinha de te mijar em cima
para te dar uma pista.
278
00:21:33,759 --> 00:21:35,383
Precisas de mais cor-de-rosa.
279
00:21:35,886 --> 00:21:37,131
Obrigada, Heather.
280
00:21:39,222 --> 00:21:42,093
- Já fizeste uma lap dance antes?
- Não.
281
00:21:43,810 --> 00:21:45,470
Tens de os convencer, está bem.
282
00:21:45,854 --> 00:21:48,309
50 dólares por cabeça,
leva-los para as traseiras.
283
00:21:48,440 --> 00:21:50,729
É tocar e andar. Tocam e
andam dali para for a.
284
00:21:51,026 --> 00:21:53,184
Podes tocar-lhes. Eles
não podem tocar-te.
285
00:21:54,404 --> 00:21:57,322
- Isso é bom. - Se se
vierem, não há problema.
286
00:21:58,033 --> 00:22:00,654
Se sacarem dele e se meterem
contigo, chama o segurança.
287
00:22:01,161 --> 00:22:02,703
Excepto com grandee gorjetas.
288
00:22:02,871 --> 00:22:05,113
Se te der uma grande
gorjeta, não há problema.
289
00:22:05,999 --> 00:22:07,327
Percebeste?
290
00:22:08,501 --> 00:22:09,830
Está bem.
291
00:22:10,086 --> 00:22:11,367
Ainda bem.
292
00:22:12,881 --> 00:22:15,336
E tu? Onde raio estiveste
ontem à noite?
293
00:22:17,552 --> 00:22:19,130
Estava com o período, Al.
294
00:22:20,138 --> 00:22:22,463
Não queres que espalhe
sangue por todo o lado...
295
00:22:23,933 --> 00:22:25,262
queres?
296
00:22:25,727 --> 00:22:27,969
Estou a ficar cansado
das tuas merdas, miúda.
297
00:22:29,647 --> 00:22:32,601
Se queres durar mais do que
uma semana, faz-me um broche.
298
00:22:34,819 --> 00:22:37,939
Primeiro, habituo-te ao guito
e depots, faço-te engolir.
299
00:22:41,993 --> 00:22:43,571
Ele estava a falar a sério?
300
00:22:51,669 --> 00:22:52,914
Aqui estamos nós.
301
00:22:58,551 --> 00:23:01,920
- Olha, querido. Falhaste um sítio.
- Obrigado.
302
00:23:12,440 --> 00:23:16,140
- Por aqui. Onde vais? - Sai do palco!
Sai do palco!
303
00:23:16,611 --> 00:23:19,695
É melhor calares a matraca, querido!
Estou a ganhar dinheiro!
304
00:23:20,531 --> 00:23:25,193
O que chamam ao pedaço de
carne inútil à volta da cona?
305
00:23:25,703 --> 00:23:28,408
- O quê?
- Uma mulher!
306
00:23:31,250 --> 00:23:32,744
É tudo, amigos!
307
00:23:35,630 --> 00:23:39,544
Senhoras e senhores, a rapariga
que faz sorrir o Zézinho,
308
00:23:40,092 --> 00:23:41,503
Heather!
309
00:23:51,520 --> 00:23:52,801
Sim!
310
00:25:14,144 --> 00:25:15,555
Phil, o que disse?
311
00:25:15,979 --> 00:25:18,601
Diz que, na América, toda
a gente é ginecologista.
312
00:25:24,321 --> 00:25:25,601
Gostas dela?
313
00:25:26,657 --> 00:25:28,032
Gosto de ti.
314
00:25:29,076 --> 00:25:30,618
Eu compro-a para ti.
315
00:25:44,174 --> 00:25:46,879
Que raio estás a fazer? Temos
montes de pagantes lá for a.
316
00:25:47,052 --> 00:25:49,258
- Põe a lingerie.
- Diz-lhe para se foder.
317
00:25:54,267 --> 00:25:55,643
Dou cabo de ti.
318
00:25:57,312 --> 00:25:59,186
Diz-lhe. Faz um
favor a ti própria.
319
00:26:00,232 --> 00:26:02,473
Está bem. Vou pôr a lingerie.
320
00:26:31,971 --> 00:26:33,382
Sou a Heather.
321
00:26:51,866 --> 00:26:55,235
- Queres uma bebida?
- Olá, sou a Heather.
322
00:26:55,995 --> 00:26:57,869
Queres que te faça
uma dança privada?
323
00:26:59,332 --> 00:27:01,787
- Posso chupar-te as mamas?
- Eu quero um pouco disso.
324
00:27:01,960 --> 00:27:03,999
Não podes tocar-me, mas
eu posso tocar-te.
325
00:27:04,170 --> 00:27:05,368
Eu adoraria tocar-te.
326
00:27:05,755 --> 00:27:07,166
Sei onde me podes tocar.
327
00:27:07,924 --> 00:27:09,122
Heather.
328
00:27:12,804 --> 00:27:14,084
Eles querem...
329
00:27:17,350 --> 00:27:21,134
- O que se passa? - Querem
uma dança privada com ela.
330
00:27:24,857 --> 00:27:27,064
E então? Óptimo. Vai para lá.
331
00:27:28,861 --> 00:27:31,435
- Olá, chamo-me Heather. Gostariam...
- Olá, Nomi.
332
00:27:31,864 --> 00:27:35,779
Eu adoro as tuas unhas. Gostaríamos
que dançasses para os dois.
333
00:27:36,911 --> 00:27:39,484
Não fazemos disso. Um de
cada vez, nada de mulheres.
334
00:27:40,498 --> 00:27:44,448
- Cem dólares. - Desculpe.
As regras são essas.
335
00:27:46,295 --> 00:27:48,833
Duzentos! Danças para
o Zack e eu vejo.
336
00:27:53,761 --> 00:27:55,089
Quinhentos.
337
00:27:56,555 --> 00:27:57,753
Negócio fechado.
338
00:28:00,976 --> 00:28:02,352
Eu disse fechado.
339
00:28:29,797 --> 00:28:31,789
Sentem-se aí e eu mudo a música.
340
00:28:35,094 --> 00:28:37,336
- Com que tem isto a ver, Cris?
- Com diversão.
341
00:28:38,889 --> 00:28:40,300
Sentas-te ali...
342
00:28:41,433 --> 00:28:42,975
e eu aqui.
343
00:30:00,720 --> 00:30:03,128
Então! O que estás
aqui a fazer, pá?
344
00:30:04,850 --> 00:30:07,720
- Nada.
- Se queres, pagas.
345
00:31:35,773 --> 00:31:37,232
Obrigada.
346
00:31:47,785 --> 00:31:49,279
Quinhentos.
347
00:32:06,721 --> 00:32:09,093
- Foi divertido, não foi?
- És cá uma cabra.
348
00:32:10,057 --> 00:32:11,551
Mas tu amas-me.
349
00:32:12,226 --> 00:32:13,934
- Consegues andar?
- Sim.
350
00:32:16,772 --> 00:32:18,432
- Boa noite, meninas.
- Boa noite, Al.
351
00:32:18,607 --> 00:32:19,805
Descansem.
352
00:32:25,448 --> 00:32:26,693
Saiam. Comemorem.
353
00:32:27,408 --> 00:32:29,235
Podemos ir para minha
casa e fumar erva.
354
00:32:29,410 --> 00:32:31,533
Ainda tens daquela
cena tailandesa?
355
00:32:32,288 --> 00:32:34,613
Adoro coxas. Quase que
me venho com coxas.
356
00:32:34,832 --> 00:32:36,112
Também gosto de sovacos.
357
00:32:36,292 --> 00:32:37,786
- Queres vir, Nomi?
- Eu não.
358
00:32:38,460 --> 00:32:39,659
Eu vou.
359
00:32:40,170 --> 00:32:42,412
Então, sacaste quinhentos
por uma lap dance.
360
00:32:43,299 --> 00:32:44,627
Al, pára.
361
00:32:46,135 --> 00:32:47,510
Parece que morreu alguém.
362
00:33:01,817 --> 00:33:02,932
Olá.
363
00:33:04,945 --> 00:33:06,653
Não, espera um minuto. Escuta.
364
00:33:07,573 --> 00:33:08,818
Ouve só.
365
00:33:11,201 --> 00:33:14,570
Tens mais talento natural para dança
do que qualquer pessoa que vi.
366
00:33:16,248 --> 00:33:20,293
Olha, já vi muitas dançarinas.
Estudei em Nova lorque. Alvin Alley.
367
00:33:22,671 --> 00:33:26,122
- Tu és fogo quando danças.
- Sim, disseste que eu não sabia.
368
00:33:26,925 --> 00:33:30,294
Bem, tens de te controlar um pouco.
Tens de aprender algumas merdas.
369
00:33:30,429 --> 00:33:31,543
Dançar não é foder.
370
00:33:31,722 --> 00:33:33,880
O que é isso, mais sabedoria?
Eu sei isso!
371
00:33:34,266 --> 00:33:37,599
Não, não sabes. Danças como quando
fodeste aquele gajo ontem à noite.
372
00:33:38,228 --> 00:33:40,102
- Que gajo? - O
gajo com a garina.
373
00:33:40,814 --> 00:33:42,439
Levaste-os para as traseiras.
374
00:33:42,983 --> 00:33:45,521
- Não o fodi. - Fodeste
sim, a ele e a ela.
375
00:33:46,028 --> 00:33:47,226
Andas a seguir-me?
376
00:33:47,612 --> 00:33:50,103
- Não fodi ninguém! Eu só...
- Olha, eu vi-te!
377
00:33:51,116 --> 00:33:53,025
Bolas, toda a gente
tem Sida e merdas!
378
00:33:53,368 --> 00:33:54,910
Sabes o que andas a fazer?
379
00:33:55,829 --> 00:33:58,285
Fodeste-os sem os foderes.
Foi isso que fizeste.
380
00:33:58,498 --> 00:33:59,779
Mas isso não está certo.
381
00:34:00,041 --> 00:34:02,912
- Tens demasiado talento para isso!
- Vai-te embora!
382
00:34:04,546 --> 00:34:06,289
Cabra, estou a
dizer-te a verdade!
383
00:34:07,841 --> 00:34:09,383
Queres que me vá? Estou a ir.
384
00:34:17,309 --> 00:34:19,634
- Tive um 20!
- Viva!
385
00:34:22,606 --> 00:34:25,227
Mais quatro aulas e vão ter
de me dar aquele diploma.
386
00:34:25,650 --> 00:34:26,895
Óptimo!
387
00:34:27,319 --> 00:34:29,560
Meu Deus, não dou uma
queca há seis meses.
388
00:34:30,113 --> 00:34:33,067
Tenho a mão direita tão cansada
que mal consigo enfiar uma linha.
389
00:34:33,241 --> 00:34:35,447
- Usa a esquerda. - Para
enfiar uma linha?
390
00:34:43,168 --> 00:34:46,833
- Gosto daquele.
- Posso fazer um.
391
00:34:48,506 --> 00:34:49,621
Podes?
392
00:34:49,841 --> 00:34:51,335
Sim, vamos à loja de tecidos.
393
00:34:54,220 --> 00:34:56,462
Quero comprá-lo.
Tenho o dinheiro.
394
00:34:57,432 --> 00:35:00,883
- Porquê?
- Não sei, quero.
395
00:35:05,064 --> 00:35:09,976
Nunca tive um vestido assim.
Vai ficar óptimo em mim.
396
00:35:14,782 --> 00:35:16,027
Não vai?
397
00:35:16,993 --> 00:35:18,238
Sim.
398
00:35:22,707 --> 00:35:24,830
- O que achas?
- Meu Deus.
399
00:35:28,087 --> 00:35:30,661
- Fica-lhe muito bem.
- Não fica mal.
400
00:35:34,677 --> 00:35:36,255
Não acredito que o comprei!
401
00:35:36,846 --> 00:35:38,969
Vamos comemorar. Vou
comprar-te um burrito.
402
00:35:39,140 --> 00:35:43,007
- Até te vou comprar fajitas!
- Fajitas!
403
00:35:44,604 --> 00:35:48,269
Foda-se, não posso. Entro mais cedo.
O Al anda em cima de mim.
404
00:35:48,816 --> 00:35:51,141
- Não te preocupes. Eu levo-te lá.
- Está bem.
405
00:35:52,111 --> 00:35:53,486
Meu Deus!
406
00:35:55,865 --> 00:35:57,988
- Ele vem cá! - Talvez
o possas conhecer!
407
00:35:58,159 --> 00:36:00,068
Estás a gozar? Nem
saberia o que lhe dizer.
408
00:36:00,244 --> 00:36:02,782
Diz-lhe: "Andrew, já nem
consigo enfiar uma linha."
409
00:36:04,498 --> 00:36:06,242
Querido, a mamã
está à tua espera!
410
00:36:06,417 --> 00:36:07,745
- Vem ter comigo!
- Anda!
411
00:36:07,960 --> 00:36:10,000
- Pára! - Tenho bilhetes
para o concerto!
412
00:36:45,998 --> 00:36:47,278
Sim, dá-mo, querida!
413
00:36:48,167 --> 00:36:49,709
Anda cá. Anda cá, querida.
414
00:36:51,795 --> 00:36:53,455
- Desaparece!
- Desculpa.
415
00:36:54,131 --> 00:36:56,966
Lembras-te de mim? Phil
Newkirk, do "Hotel Stardust".
416
00:36:58,844 --> 00:37:03,553
Ouve. Há uma vaga para corista.
Vamos fazer audições amanhã.
417
00:37:04,308 --> 00:37:05,885
Acho que devias prestar provas.
418
00:37:06,769 --> 00:37:08,311
- Eu?
- Sim, tu.
419
00:37:09,063 --> 00:37:13,475
- Vieste até aqui para me convidares?
- Quando te vi dançar, pensei: Sim!
420
00:37:17,321 --> 00:37:20,108
- Ela enviou-te, não foi?
- Ninguém me enviou.
421
00:37:21,575 --> 00:37:22,950
Está lá ás dez.
422
00:37:26,789 --> 00:37:30,122
A Rainha das Tetas! Henrietta!
423
00:37:31,793 --> 00:37:33,122
Quero ver o teu cu.
424
00:37:45,807 --> 00:37:47,266
- Obrigada.
- Boa noite.
425
00:37:51,021 --> 00:37:52,895
Molly! Molly!
426
00:37:54,066 --> 00:37:56,272
O quê? O que foi?
427
00:37:56,443 --> 00:37:58,436
Tenho uma audição!
428
00:38:10,499 --> 00:38:12,657
- Olá, Pollyanna! - O
que me chamaste?
429
00:38:12,834 --> 00:38:14,459
Disse que parecias a Pollyanna.
430
00:38:15,587 --> 00:38:16,915
Muito bem, senhoras!
431
00:38:17,881 --> 00:38:20,751
Sou o Tony Moss. Eu
produzo este espectáculo.
432
00:38:22,135 --> 00:38:24,970
Algumas de vocês já devem ter
ouvido dizer que sou um anormal.
433
00:38:25,138 --> 00:38:26,336
Eu sou um anormal.
434
00:38:26,848 --> 00:38:29,470
Aqui só me interessa uma
coisa: O espectáculo.
435
00:38:30,393 --> 00:38:32,220
Não me importo se
vivem ou morrem.
436
00:38:32,437 --> 00:38:34,845
Quero ver-vos dançar e
quero ver-vos sorrir.
437
00:38:35,482 --> 00:38:37,439
Não posso usar-vos se
não puderem sorrir,
438
00:38:37,734 --> 00:38:40,770
se não derem espectáculo,
se não souberem vender.
439
00:38:41,071 --> 00:38:42,446
Deixa-me olhar para ti.
440
00:38:42,656 --> 00:38:43,936
Afastem-se.
441
00:38:45,450 --> 00:38:46,778
Afastem-se.
442
00:38:48,370 --> 00:38:51,821
Marty, olha-me para estas mamas.
O que são, melões?
443
00:38:52,457 --> 00:38:55,458
Isto é um palco, querida. Não
é uma vacaria. Até à vista.
444
00:38:57,837 --> 00:38:59,581
- Já te vi antes.
- Sim, Sr. Moss,
445
00:38:59,798 --> 00:39:03,048
fiz uma audição para si em Janeiro.
Disse-me para arranjar o nariz.
446
00:39:04,135 --> 00:39:06,211
- O nariz está bonito.
- Obrigada, Sr. Moss.
447
00:39:06,387 --> 00:39:08,713
- Também tens um bonito sorriso.
- Obrigada.
448
00:39:09,224 --> 00:39:11,893
Mas sabes uma coisa? As tuas
orelhas sobressaem. A sério.
449
00:39:12,060 --> 00:39:14,633
Volta quando as arranjares.
Até à vista.
450
00:39:17,148 --> 00:39:19,224
Soletras M.G.M. De trás para a frente?
Não podes.
451
00:39:19,400 --> 00:39:20,978
- M.G.M.
- Estou impressionado.
452
00:39:21,569 --> 00:39:24,653
Volta quando te tiveres livrares
dessa gordurinha. Até à vista.
453
00:39:25,156 --> 00:39:27,398
Espero que tenhas uma
peruca, bola de ténis.
454
00:39:27,742 --> 00:39:31,193
- Que tipo de lições tiveste tu?
- Patinagem no gelo, Sr. Moss.
455
00:39:31,663 --> 00:39:35,743
Lições de ballet, de técnica.
Alongamentos, jazz, técnicas de jazz.
456
00:39:36,751 --> 00:39:40,036
O espectáculo chama-se "Deusa". Não
se chama "Lições". Até à vista.
457
00:39:41,255 --> 00:39:44,091
- Que tipo de lições tiveste?
- Não tive lições.
458
00:39:44,634 --> 00:39:47,635
- Então que estás a fazer aqui?
- Estou a ver-te seres anormal.
459
00:39:49,889 --> 00:39:51,383
Bem, ainda não viste nada.
460
00:39:52,725 --> 00:39:54,516
Gay! Põe-nas a fazer o esquema.
461
00:39:55,061 --> 00:39:57,267
Muito bem, pessoal,
recuem, arranjem espaço!
462
00:39:57,396 --> 00:39:59,306
Comecem pela perna
direita, batam...
463
00:39:59,732 --> 00:40:01,974
Um, dois, três e quatro!
464
00:40:03,945 --> 00:40:06,696
Vá! Cinco, seis, sete. Força!
465
00:40:07,865 --> 00:40:10,356
Para cima!
466
00:40:22,713 --> 00:40:24,872
Descansem pessoal, podem
fazer um intervalo.
467
00:40:26,092 --> 00:40:27,337
- Quais?
- Muito bem.
468
00:40:27,635 --> 00:40:30,126
- Bola de ténis. Cabelo escuro...
- Olá, boneca.
469
00:40:30,846 --> 00:40:33,633
- Olá. Então como está a ir?
- Muito bem.
470
00:40:34,683 --> 00:40:36,012
Muito bem...
471
00:40:37,228 --> 00:40:38,603
Quero que fiques.
472
00:40:40,815 --> 00:40:42,190
E tu.
473
00:40:44,693 --> 00:40:45,938
Tu também.
474
00:40:46,111 --> 00:40:48,519
Adeus, senhoras. Desperdiçaram
o meu tempo e o vosso.
475
00:40:48,781 --> 00:40:50,061
As outras, alinhem-nas!
476
00:40:54,370 --> 00:40:55,994
Muito bem, mostrem-me as mamas.
477
00:40:58,207 --> 00:41:01,161
É um espectáculo em topless,
deixem-me ver as vossas mamas!
478
00:41:17,476 --> 00:41:18,756
Muito boas.
479
00:41:21,105 --> 00:41:22,515
Muito bem, senhoras.
480
00:41:23,524 --> 00:41:24,555
- Gay!
- Sim?
481
00:41:24,691 --> 00:41:26,898
Passa para a outra música!
Marty! Muda as luzes.
482
00:41:27,152 --> 00:41:30,237
- Deixa "Angel". Entramos aos vinte.
- Jack, liga os projectores laterais.
483
00:41:30,447 --> 00:41:31,645
Está bem.
484
00:41:35,828 --> 00:41:40,371
Quero ver alguma garra!
Eu disse garra!
485
00:41:41,208 --> 00:41:45,419
Vá lá, senhoras! Vendam!
Vendam os vossos corpos.
486
00:41:49,216 --> 00:41:50,414
Pára.
487
00:41:51,093 --> 00:41:53,418
Tenta yoga, ou
pendurares-te de um tecto.
488
00:41:53,595 --> 00:41:56,003
Até à vista. Marty, gelo.
489
00:41:57,265 --> 00:41:59,057
Há algo de errado com
os teus mamilos?
490
00:41:59,434 --> 00:42:01,391
- Não. - Não estão tesos.
Entesa-os.
491
00:42:01,812 --> 00:42:03,935
- O quê? - Brinca com
eles um bocadinho.
492
00:42:09,903 --> 00:42:12,987
Belisca-os um pouco. Se
quiseres que o faça, eu faço-o.
493
00:42:26,169 --> 00:42:28,956
Estou teso. Porque não estás?
494
00:42:33,593 --> 00:42:35,633
Aqui tens. Põe-lhes
um pouco de gelo.
495
00:42:44,980 --> 00:42:47,387
Dei-lhe o nome certo.
Até à vista, Pollyanna!
496
00:42:49,067 --> 00:42:51,143
É tudo por hoje! Obrigado.
497
00:43:02,539 --> 00:43:04,412
Conseguiste-me a
audição, não foi?
498
00:43:07,627 --> 00:43:08,872
Porquê?
499
00:43:11,297 --> 00:43:13,089
Talvez goste da
maneira como danças.
500
00:43:14,300 --> 00:43:17,883
Ou talvez goste de ti.
Que diferença faz?
501
00:43:20,348 --> 00:43:21,926
Gostaste daquilo ali for a?
502
00:43:24,269 --> 00:43:26,012
Sim, querida. Acho que sim.
503
00:43:28,273 --> 00:43:29,648
Odeio-te.
504
00:43:31,150 --> 00:43:32,526
Eu sei.
505
00:43:40,994 --> 00:43:42,369
Aqui tens.
506
00:43:44,330 --> 00:43:45,705
Limpa o nariz.
507
00:43:56,217 --> 00:43:59,004
A convenção de ortodôncia é
ali, o pessoal das imobiliárias
508
00:43:59,178 --> 00:44:01,218
chega dentro de vinte minutos.
Alinhem-se.
509
00:44:08,521 --> 00:44:09,719
Olá!
510
00:44:11,440 --> 00:44:12,520
Olá.
511
00:44:12,692 --> 00:44:15,313
- Que estás aqui a fazer?
- Acabei de fazer uma audição.
512
00:44:15,987 --> 00:44:17,611
O quê, queres ser uma showgirl?
513
00:44:17,822 --> 00:44:20,147
Smith, que estás a fazer?
Carrega-me esses sacos!
514
00:44:22,076 --> 00:44:23,736
Não correu muito bem, pois não?
515
00:44:25,913 --> 00:44:28,949
- Bem, sabes, estou contente. - Nem
comeces, não tenho paciência.
516
00:44:29,166 --> 00:44:30,281
Smith!
517
00:44:30,418 --> 00:44:31,876
Smith, estou a falar contigo.
518
00:44:33,379 --> 00:44:35,834
Sabes, não queres entrar
neste tipo de espectáculo.
519
00:44:36,674 --> 00:44:38,501
Pelo menos o que
fazes é honesto.
520
00:44:38,801 --> 00:44:41,173
Querem mamas e cu, tu
dás-lhes mamas e cu.
521
00:44:41,762 --> 00:44:45,842
Aqui, fingem que querem outra coisa e
ainda lhes mostras as mamas e o cu.
522
00:44:46,392 --> 00:44:48,550
Se queres trabalhá-la,
fá-lo no teu tempo.
523
00:44:48,894 --> 00:44:50,768
Vem cá e alinha estes sacos.
524
00:44:51,188 --> 00:44:53,477
- Estou a falar com ela.
- Estás o quê?
525
00:44:53,774 --> 00:44:56,396
Disse que estou a falar com ela.
Não estou a trabalhá-la.
526
00:44:56,569 --> 00:44:57,569
Estou a falar com ela.
527
00:44:57,695 --> 00:44:59,604
E estás a interromper
a minha conversa.
528
00:44:59,738 --> 00:45:02,443
E isso é falta de educação.
Agora, desaparece-me daqui!
529
00:45:03,075 --> 00:45:05,281
- Imbecil.
- Estás despedido!
530
00:45:06,287 --> 00:45:07,697
Sim? Pega neste casaco.
531
00:45:08,622 --> 00:45:11,908
Anda. Olha o que fizeste. Fizeste
com que me despedissem outra vez.
532
00:45:13,294 --> 00:45:15,749
Tens mesmo mau feitio, sabes?
Não tens vergonha?
533
00:45:17,256 --> 00:45:18,370
Sabes que mais?
534
00:45:18,507 --> 00:45:21,923
Vê que dia tão bonito. O Sol brilha,
o neon flameja, o dinheiro corre!
535
00:45:22,678 --> 00:45:25,928
Sabes que te vou animar? Vou levar-te
à melhor refeição da cidade.
536
00:45:26,098 --> 00:45:27,378
- Sim?
- Sim.
537
00:45:31,353 --> 00:45:32,682
Gostas desse hamburguer!
538
00:45:34,690 --> 00:45:37,691
- De onde és? - De
vários sítios.
539
00:45:39,987 --> 00:45:41,730
Gostas de falar de ti, não?
540
00:45:54,835 --> 00:45:56,459
- Onde estamos?
- Em minha casa.
541
00:45:57,671 --> 00:45:59,913
- Porquê? - Quero
mostrar-te uma coisa.
542
00:46:08,015 --> 00:46:10,766
É a melhor suite da cidade.
Tive de mendigar e implorar.
543
00:46:17,649 --> 00:46:20,021
- É isto que me querias mostrar?
- O quê?
544
00:46:20,902 --> 00:46:22,562
Esta cama grande e confortável?
545
00:46:26,032 --> 00:46:31,240
- Escrevi este número. É sobre ti.
- Não sabes nada sobre mim.
546
00:46:31,705 --> 00:46:33,365
Sei que fazes danças privadas.
547
00:46:36,042 --> 00:46:37,834
Só preciso de mais
três raparigas.
548
00:46:38,753 --> 00:46:40,461
Podemos fazê-lo no "Crave Club".
549
00:46:42,257 --> 00:46:43,372
Vou mostrar-te.
550
00:46:44,676 --> 00:46:46,254
Fica aqui. Observa-me.
551
00:46:51,808 --> 00:46:53,267
Espera um minuto! Abranda!
552
00:46:53,727 --> 00:46:55,636
- Assim?
- Sim.
553
00:46:56,229 --> 00:46:57,474
Sim!
554
00:47:09,242 --> 00:47:11,400
Sim, anda. Segue-me.
Sei que consegues.
555
00:48:32,491 --> 00:48:35,409
- Estou com o período.
- Sim, pois.
556
00:48:36,537 --> 00:48:37,782
Confirma.
557
00:48:43,669 --> 00:48:44,832
Vês?
558
00:48:50,051 --> 00:48:51,628
Não faz mal, tenho toalhas.
559
00:48:56,140 --> 00:48:57,931
Podes foder-me quando me amares.
560
00:49:03,147 --> 00:49:04,392
Mas eu amo-te!
561
00:49:05,024 --> 00:49:06,269
Sim, claro.
562
00:49:06,901 --> 00:49:09,356
Tu não me enganas. Eu vejo-te.
563
00:49:10,487 --> 00:49:12,563
- O que vês? - Vejo-te
a esconderes-te.
564
00:49:13,115 --> 00:49:16,033
- Do quê?
- De ti.
565
00:49:22,666 --> 00:49:24,955
Meteste-te em merdas em
algum lado, não foi?
566
00:49:25,127 --> 00:49:26,586
Obrigada pelo hamburguer!
567
00:49:27,129 --> 00:49:28,623
Espere, espere!
568
00:49:32,593 --> 00:49:35,463
Onde estiveste? O que aconteceu?
O Tony Moss telefonou.
569
00:49:35,679 --> 00:49:39,297
Disse para lhe ligares imediatamente.
Aqui está o número. Telefona-lhe!
570
00:49:39,975 --> 00:49:41,434
Meu Deus, eu telefono-lhe.
571
00:49:46,023 --> 00:49:48,893
Tony Moss, por favor.
É Nomi Malone.
572
00:49:52,029 --> 00:49:53,274
Sim?
573
00:49:54,990 --> 00:49:56,270
Sim.
574
00:49:57,409 --> 00:49:58,737
Está bem.
575
00:50:03,207 --> 00:50:04,405
Consegui.
576
00:50:14,009 --> 00:50:15,503
- Estás atrasada.
- Estou no ir.
577
00:50:15,636 --> 00:50:17,046
Tenho outro emprego, Al.
578
00:50:18,096 --> 00:50:19,970
Onde vais? Vais
para outro clube?
579
00:50:22,100 --> 00:50:24,307
Dão-te uma percentagem maior?
Eu cubro-a.
580
00:50:25,062 --> 00:50:27,019
Estou no "Deusa". No "Stardust".
581
00:50:32,569 --> 00:50:33,849
O que tem tanta piada?
582
00:50:34,112 --> 00:50:38,691
Ela vai para o "Stardust", vai
fazer parte do espectáculo.
583
00:50:39,201 --> 00:50:40,611
Que bom para ela.
584
00:50:43,830 --> 00:50:45,906
- Ela vai voltar.
- Não vou, não.
585
00:50:46,750 --> 00:50:50,617
- Nunca mais vou voltar! - És uma stripper.
Não entendes?
586
00:50:51,171 --> 00:50:53,247
- Sou uma dançarina! - Se
tu és uma dançarina,
587
00:50:53,423 --> 00:50:55,332
então a Henry é a
puta da Virgem Maria!
588
00:50:55,508 --> 00:50:57,999
Tenho mamas maiores do que
a puta da Virgem Maria
589
00:50:58,219 --> 00:51:00,592
- e também tenho uma boca maior!
- Adeus, Henry.
590
00:51:00,764 --> 00:51:05,426
Que merda. Só tu consegues
fazer as minhas mamas saltar.
591
00:51:07,228 --> 00:51:09,020
- Adeus a todas.
- Adeus, Nomi.
592
00:51:09,314 --> 00:51:14,355
Não te volto a contratar, ouviste?
Nem se me fizeres um broche!
593
00:51:24,204 --> 00:51:26,196
James! James!
594
00:51:26,956 --> 00:51:30,325
Anda! Consegui!
595
00:51:30,835 --> 00:51:33,077
- Conseguiste o quê?
- Estou no espectáculo!
596
00:51:33,338 --> 00:51:34,583
No "Deusa".
597
00:51:37,967 --> 00:51:39,876
Então e o número que
escrevi para ti?
598
00:51:40,470 --> 00:51:42,925
Pensava que estávamos a
trabalhar em algo, tu e eu.
599
00:51:43,723 --> 00:51:45,348
- Bem...
- James?
600
00:51:56,944 --> 00:51:59,186
- Ela vai entrar no teu número?
- Já vou!
601
00:52:01,074 --> 00:52:04,906
- Ela não sabe dançar. - Sim,
mas tu vais ensiná-la. Certo?
602
00:52:07,288 --> 00:52:09,577
Ela tem talento. Certo?
603
00:52:11,876 --> 00:52:13,619
Escuta, tu e eu não temos laços.
604
00:52:18,800 --> 00:52:21,255
Dançar não é foder. Certo?
605
00:52:26,015 --> 00:52:27,924
Sim, é verdade.
606
00:52:30,353 --> 00:52:31,811
Até à vista.
607
00:52:41,948 --> 00:52:43,358
Quem era?
608
00:52:46,744 --> 00:52:48,867
Só uma pendura que
queria entrar no número.
609
00:52:49,997 --> 00:52:53,331
- Não lhe vais dar o meu papel, vais?
- Não, querida.
610
00:52:53,709 --> 00:52:55,501
- Não sabe dançar.
- Não?
611
00:52:56,670 --> 00:52:58,959
Tu sabes que escrevi
aquele número para ti.
612
00:53:08,224 --> 00:53:09,552
Desculpe.
613
00:53:10,684 --> 00:53:13,306
- Que posso fazer por si?
- É suposto ver o Sr. Moss.
614
00:53:13,646 --> 00:53:14,974
Sou a Nomi Malone.
615
00:53:16,065 --> 00:53:17,689
Muito bem, entre.
616
00:53:24,615 --> 00:53:27,569
Um dia parece a Pollyanna,
no outro, parece...
617
00:53:29,078 --> 00:53:30,821
Não sei, talvez a Lolita.
618
00:53:32,081 --> 00:53:33,326
Belo vestido.
619
00:53:33,457 --> 00:53:35,414
Obrigada. Comprei-o
na "Versaice".
620
00:53:41,548 --> 00:53:42,924
No "Forum"?
621
00:53:43,217 --> 00:53:46,420
- Sim, "Versaice". Adoro a "Versaice"
- Eu também.
622
00:53:47,388 --> 00:53:48,763
Muito bem, conheces o Marty.
623
00:53:48,931 --> 00:53:50,306
- Olá.
- Olá.
624
00:53:50,682 --> 00:53:52,011
A Gay é a coreógrafa.
625
00:53:52,184 --> 00:53:53,429
- Olá.
- Olá.
626
00:53:53,977 --> 00:53:58,355
Se me desiludires, posso perder a
minha fama de anormal reputado.
627
00:53:59,691 --> 00:54:02,811
Trabalhei muito para a
ter, não faças isso.
628
00:54:03,570 --> 00:54:05,479
- Combinado?
- Combinado.
629
00:54:06,156 --> 00:54:08,196
- A Gay mostra-te os cantos.
- Está bem.
630
00:54:08,367 --> 00:54:09,695
Anda.
631
00:54:10,244 --> 00:54:11,323
Nomi?
632
00:54:11,495 --> 00:54:13,404
- Fazemos um ensaio à tarde.
- Óptimo.
633
00:54:13,538 --> 00:54:14,737
- Boa sorte.
- Obrigada.
634
00:54:14,915 --> 00:54:17,999
Dizem-te sempre isso em Vegas...
Antes de te levarem o dinheiro.
635
00:54:18,961 --> 00:54:22,376
Precisas de manter o teu peso. Come
muito arroz integral e legumes.
636
00:54:22,839 --> 00:54:25,924
E mantém-te dentro de casa. Não
quero ver marcas de bronzeado.
637
00:54:26,093 --> 00:54:28,714
A tua maquilhagem e fatos são
da tua responsabilidade.
638
00:54:28,845 --> 00:54:30,174
Não os leves para casa.
639
00:54:30,347 --> 00:54:33,431
Faças o que fizeres, nunca,
nunca, vás para o palco a chorar.
640
00:54:34,851 --> 00:54:37,603
- Comes arroz integral e legumes?
- Claro.
641
00:54:38,438 --> 00:54:39,683
Óptimo.
642
00:54:40,941 --> 00:54:42,316
Esta é a tua mesa.
643
00:54:42,692 --> 00:54:46,524
Se fores esperta, e eu era
esperta, descobres um trabalho
644
00:54:46,822 --> 00:54:49,063
e um homem mais tarde.
645
00:54:50,492 --> 00:54:53,861
- Como encontraste o teu homem?
- Lasquei um dente com um "Quaalude".
646
00:54:54,371 --> 00:54:55,699
Era o meu dentista.
647
00:54:56,331 --> 00:54:58,703
Vais descer este monstro
seis vezes por noite.
648
00:54:58,959 --> 00:55:00,916
Agarra-te ao corrimão,
não queres cair.
649
00:55:01,044 --> 00:55:03,749
Levo-te ao departamento de pessoal.
Querem informação.
650
00:55:04,506 --> 00:55:06,961
- Que tipo de informação?
- Data de nascimento.
651
00:55:08,051 --> 00:55:09,593
Setenta e três.
652
00:55:12,931 --> 00:55:14,390
Naturalidade?
653
00:55:15,517 --> 00:55:16,762
Nova lorque.
654
00:55:16,935 --> 00:55:18,762
- Nova lorque, Nova lorque?
- Sim.
655
00:55:19,396 --> 00:55:20,890
Parentes mais próximos?
656
00:55:28,029 --> 00:55:29,440
Não tenho família.
657
00:55:30,573 --> 00:55:33,064
- Falecidos?
- Sim.
658
00:55:35,620 --> 00:55:38,407
Já esteve presa? Foi
acusada de algo?
659
00:55:39,749 --> 00:55:41,078
Não.
660
00:55:44,921 --> 00:55:46,545
Número da Segurança Social?
661
00:55:49,842 --> 00:55:52,927
Não sei. Mas vou
conferir, pode ser?
662
00:55:58,017 --> 00:56:01,351
Conseguiste! Bem jogado.
663
00:56:01,604 --> 00:56:02,802
- É óptimo.
- Obrigada.
664
00:56:02,981 --> 00:56:06,017
- Zack, esta é a Nomi Malone.
- Claro, eu lembro-me dela. Olá.
665
00:56:06,401 --> 00:56:09,070
- Aposto que te lembras dela.
- Sim, bem, ela é memorável.
666
00:56:09,445 --> 00:56:11,354
Agrada-me que faças
parte da equipa.
667
00:56:11,531 --> 00:56:13,819
- Belo vestido. - Obrigada.
É um "Versaice".
668
00:56:14,784 --> 00:56:16,029
É "Versace".
669
00:56:16,702 --> 00:56:17,947
O quê?
670
00:56:18,621 --> 00:56:21,194
É "Versace". Pronuncia-se
Ver-sa-chee.
671
00:56:25,378 --> 00:56:28,462
- Tens um óptimo gosto. Estás linda.
- Obrigada.
672
00:56:32,885 --> 00:56:34,214
Meninas!
673
00:56:34,554 --> 00:56:36,131
- Sim, certo.
- Esta é a Nomi.
674
00:56:37,098 --> 00:56:39,470
- A Nicky, a Julie, a Deena e a Gay.
- Como estás?
675
00:56:39,809 --> 00:56:42,514
Vão mostrar-te uma vez. Tu só vês.
Depots vão integrar-te.
676
00:56:42,687 --> 00:56:43,849
- Já comeste?
- Não...
677
00:56:44,021 --> 00:56:45,480
- Jack! O que queres?
- Sim?
678
00:56:46,315 --> 00:56:48,142
Hamburguer, batatas
e refrigerante.
679
00:56:48,359 --> 00:56:50,850
- Arroz integral, legumes e "Evian".
- É para já.
680
00:56:51,654 --> 00:56:53,528
Não, Nomi! Não, não.
Vê primeiro.
681
00:56:55,741 --> 00:56:57,781
Aqui vamos. Cinco,
seis, sete e oito!
682
00:57:00,746 --> 00:57:01,909
Dois, três.
683
00:57:06,127 --> 00:57:08,368
- Fiquem. Agora tu. Estás pronta?
- Sim.
684
00:57:08,629 --> 00:57:10,871
Tenta agora. Cinco,
seis, sete, agora!
685
00:57:16,345 --> 00:57:18,587
- Pontapé! Com garra!
- Espera!
686
00:57:19,181 --> 00:57:20,973
Nomi, que tipo de
volta foi essa?
687
00:57:21,559 --> 00:57:23,053
Faz um piquê. Vá lá.
688
00:57:24,562 --> 00:57:26,139
É isso. Muito bem, música!
689
00:57:27,273 --> 00:57:28,601
Vamos!
690
00:57:29,608 --> 00:57:30,853
Vamos!
691
00:57:33,237 --> 00:57:34,814
Mais alto. Não tão alto.
692
00:57:37,825 --> 00:57:39,105
Mantém-te em sincronia!
693
00:57:40,035 --> 00:57:41,494
Um, dois, três.
694
00:57:42,413 --> 00:57:47,121
Força! Força! Com mais força!
Mais para cima! Vá lá, força!
695
00:57:49,294 --> 00:57:51,038
Já chega. Obrigado, meninas.
696
00:57:56,510 --> 00:57:57,755
Bom trabalho.
697
00:57:57,928 --> 00:58:00,964
Gay, trabalha as voltas com ela.
Preocupa-me o equilíbrio dela.
698
00:58:01,098 --> 00:58:03,174
- Está bem. - Quanto tempo
achas que vai demorar
699
00:58:03,350 --> 00:58:05,923
- até poder entrar no espectáculo.
- Começas esta noite.
700
00:58:06,186 --> 00:58:07,894
- Esta noite?
- Vais sair-te bem.
701
00:58:11,859 --> 00:58:13,851
- Como foi ela? - Não
é nada delicada.
702
00:58:15,320 --> 00:58:18,155
Tony, ela é pura força pélvica.
Quero dizer, ela domina.
703
00:58:18,949 --> 00:58:21,404
- Tem tudo. - Pergunto-me
onde conseguiu isso.
704
00:58:21,910 --> 00:58:25,113
- Bem, ela não aprendeu. - Ela
aprendeu, mas não foi com aulas.
705
00:58:28,292 --> 00:58:31,874
Precisas de mais laranja. Deixa-me fazê-lo.
Deixa-me fazê-lo.
706
00:58:32,963 --> 00:58:36,213
- Como te sentes? - Nem perguntes.
Nem perguntes!
707
00:58:37,467 --> 00:58:40,883
- Quem levou a minha maquilhagem?
- Alerta do macaco! Alerta do macaco!
708
00:58:41,388 --> 00:58:42,668
O que é isso?
709
00:58:44,307 --> 00:58:46,514
Merda, Hector disse-te
que se isto acontecesse
710
00:58:46,685 --> 00:58:48,594
- outra vez, eu... - Têm o cio!
Fazem bebés!
711
00:58:48,770 --> 00:58:50,430
- Desculpa! Desculpa!
- Bebés?
712
00:58:51,940 --> 00:58:53,055
Tira-o.
713
00:58:57,320 --> 00:58:58,980
Agarrem-na! Agarrem-na!
714
00:58:59,489 --> 00:59:01,114
- Apanhei um!
- Tira-o daqui!
715
00:59:01,575 --> 00:59:03,401
- Obrigado. - O resto
está lá em cima.
716
00:59:03,577 --> 00:59:06,827
Julie, puta nojenta. Se voltas a
tocar na minha maquilhagem, mato-te!
717
00:59:06,997 --> 00:59:08,111
Sou uma puta?
718
00:59:08,290 --> 00:59:10,781
- Fodeste o puto da pizzaria!
- Fodeste o parquímetro!
719
00:59:10,959 --> 00:59:12,370
- Cabra!
- Estás morta!
720
00:59:13,545 --> 00:59:14,825
Vá lá, vocês as duas!
721
00:59:14,963 --> 00:59:16,374
Parem com isso!
722
00:59:20,302 --> 00:59:21,844
Parem! Parem!
723
00:59:25,724 --> 00:59:27,182
Hora do espectáculo.
724
00:59:27,809 --> 00:59:30,644
Vá lá, mexam-se. Vou contar
quatro vezes até oito.
725
00:59:30,812 --> 00:59:33,137
Espera. A tua peruca.
Muito bem, está boa.
726
00:59:33,273 --> 00:59:35,561
- Toca a mexer, pessoal.
- Vá, toca a despachar!
727
00:59:35,692 --> 00:59:37,151
Há merda no palco, querida.
728
00:59:37,277 --> 00:59:39,435
Estão sempre com diarreia.
É do raio do alho.
729
00:59:39,612 --> 00:59:41,486
- Onde está, Jack?
- Em cima, à esquerda.
730
00:59:41,656 --> 00:59:43,696
Em cima à esquerda,
merda de macaco.
731
00:59:43,825 --> 00:59:45,023
- Vamos!
- Queres coca?
732
00:59:45,368 --> 00:59:48,155
- Gelo, última oportunidade.
- A tempo, a tempo. A tempo!
733
00:59:48,413 --> 00:59:50,405
Vá, vá.
734
00:59:51,749 --> 00:59:52,994
A tempo, vamos!
735
00:59:53,293 --> 00:59:55,866
Vá lá, pessoal. Um pouco mais rápido!
Vá lá, a tempo!
736
00:59:56,170 --> 00:59:57,369
Brian vai!
737
00:59:58,923 --> 01:00:00,252
Até logo.
738
01:00:01,009 --> 01:00:04,294
Atenção, todos. Vamos! Vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
739
01:00:05,138 --> 01:00:06,466
Adoro-te.
740
01:00:06,931 --> 01:00:08,971
Vá, pessoal. Continuem a andar.
Vamos!
741
01:00:13,938 --> 01:00:18,434
Nomi, espera! Duas batidas.
Um, dois, vai!
742
01:00:29,787 --> 01:00:31,068
Merda.
743
01:01:07,491 --> 01:01:12,118
Senhoras e senhores, o "Stardust"
apresenta Cristal Connors.
744
01:02:05,299 --> 01:02:06,497
Sim.
745
01:02:16,643 --> 01:02:19,016
Nomi, tens dois minutos.
Tens de tirar a peruca.
746
01:02:19,396 --> 01:02:20,641
Eu tenho o teu fato.
747
01:02:22,900 --> 01:02:25,272
Boa sorte, com amor
do Zack Carey.
748
01:02:25,777 --> 01:02:27,521
Nomi? Nomi. Veste isto.
749
01:02:28,864 --> 01:02:30,441
- Fui bem?
- Sim, foste.
750
01:02:30,741 --> 01:02:34,157
A extensão precisa de ser trabalhada.
É ao oitavo e não ao sexto passo.
751
01:02:34,494 --> 01:02:37,068
Vou pôr alguém a trabalhar contigo.
Está cá ao meio-dia.
752
01:02:37,247 --> 01:02:38,991
- Põe isto. Estás pronta.
- Está bem.
753
01:02:40,000 --> 01:02:42,752
- Viva!
- Sim!
754
01:02:44,421 --> 01:02:46,959
- Não caí.
- Não, quase caíste.
755
01:02:47,132 --> 01:02:50,133
- Não caí, não. - Podemos
falar uns instantes?
756
01:02:51,762 --> 01:02:53,042
Vá lá, por favor?
757
01:02:54,181 --> 01:02:55,972
- Fala.
- A sós?
758
01:02:56,850 --> 01:02:59,258
- Eu vou para o carro.
- Já lá vou ter.
759
01:03:03,190 --> 01:03:04,435
Sim?
760
01:03:04,774 --> 01:03:06,055
Quem mandou as flores?
761
01:03:08,236 --> 01:03:09,647
Não tens nada a ver com isso.
762
01:03:10,572 --> 01:03:14,439
- Está certo. Olha. Queria dizer...
- Nós não temos laços.
763
01:03:20,707 --> 01:03:25,120
Tenho um problema com gajas.
Sempre tive e sempre terei.
764
01:03:26,004 --> 01:03:29,040
- Mas senti o que te disse. - Não
quero saber dos teus problemas.
765
01:03:29,507 --> 01:03:31,167
Eu escrevi mesmo aquilo para ti.
766
01:03:31,551 --> 01:03:35,763
Sim. Mas disse-lhe que
a ia ensinar e fodi-a.
767
01:03:37,057 --> 01:03:39,548
Quem tu fodes é da tua
conta, não da minha.
768
01:03:42,020 --> 01:03:45,223
Bem, não é que vá ver dinheiro
por ter escrito aquilo.
769
01:03:46,524 --> 01:03:48,268
Mais vale ter uma gaja.
770
01:03:51,821 --> 01:03:53,102
Tu não tens nada a dizer.
771
01:03:54,574 --> 01:03:55,854
Não.
772
01:03:57,035 --> 01:04:00,368
- Obrigada pelas flores! - O
Tony disse que foste óptima!
773
01:04:01,873 --> 01:04:04,079
- Nunca tinha recebido flores.
- A sério?
774
01:04:05,168 --> 01:04:06,959
Estou certo de vais
receber muitas.
775
01:04:09,923 --> 01:04:12,877
- Foi ele que tas deu?
- Sim, foi.
776
01:04:14,260 --> 01:04:18,887
Quem é ele? Um chulo? Só os
chulos é que têm carros de chulo.
777
01:04:19,557 --> 01:04:23,637
- É o Director de Espectáculos. - Foi
isso que eu disse. É um chulo!
778
01:04:24,187 --> 01:04:25,597
Nomi, vamos!
779
01:04:29,067 --> 01:04:31,024
Boa sorte com o teu
número, James.
780
01:04:31,444 --> 01:04:34,480
Estou certa de que a vais ensinar
a ser uma óptima dançarina.
781
01:04:54,884 --> 01:04:56,164
Olá?
782
01:04:59,055 --> 01:05:01,510
- Está aqui alguém?
- Cá atrás.
783
01:05:04,310 --> 01:05:07,513
- O que estás aqui a fazer?
- O que estou aqui a fazer?
784
01:05:09,982 --> 01:05:13,647
A provar da melhor coca do
Mundo, querida. Queres?
785
01:05:19,200 --> 01:05:21,026
É óptima para os músculos.
786
01:05:24,497 --> 01:05:27,201
Disse ao Marty que te ajudava
com as voltas, querida,
787
01:05:27,541 --> 01:05:29,783
mas hoje não me estou
a sentir eu própria.
788
01:05:30,419 --> 01:05:31,748
Vai direita ao assunto.
789
01:05:32,379 --> 01:05:33,708
Está bem.
790
01:05:34,507 --> 01:05:36,464
Começámos com o pé esquerdo.
791
01:05:38,135 --> 01:05:39,962
Queres começar a dança de novo?
792
01:05:41,263 --> 01:05:42,674
Porquê?
793
01:05:43,265 --> 01:05:44,594
Porque não?
794
01:05:46,685 --> 01:05:48,892
Queres ir ao "Spago",
comer qualquer coisa?
795
01:05:49,104 --> 01:05:51,430
- Onde é? - A seguir
à "Versaice".
796
01:05:52,816 --> 01:05:54,014
"Versace".
797
01:05:54,234 --> 01:05:56,144
Certo, "Versace".
798
01:05:57,112 --> 01:05:58,393
Sim.
799
01:05:58,864 --> 01:06:00,109
Por aqui.
800
01:06:10,876 --> 01:06:12,074
Apreciem.
801
01:06:15,631 --> 01:06:18,834
- Não sei o que são estas coisas.
- Eu peço por ti.
802
01:06:21,094 --> 01:06:22,886
Não têm arroz
integral e legumes?
803
01:06:24,681 --> 01:06:27,469
- Gostas disso?
- Sim.
804
01:06:29,228 --> 01:06:30,556
A sério?
805
01:06:31,396 --> 01:06:32,677
Mais ou menos.
806
01:06:33,607 --> 01:06:35,018
A sério?
807
01:06:38,320 --> 01:06:41,653
É pior do que comida de cão.
É mesmo.
808
01:06:44,534 --> 01:06:46,112
Já comi comida de cão.
809
01:06:48,497 --> 01:06:49,825
Já?
810
01:06:51,249 --> 01:06:55,164
Há muito tempo. Papinha de cão.
811
01:06:57,214 --> 01:06:59,253
Costumava adorar papinha de cão.
812
01:07:00,300 --> 01:07:02,008
Eu também.
813
01:07:15,482 --> 01:07:17,273
O champanhe dá-me dor de cabeça.
814
01:07:18,193 --> 01:07:22,487
Não é champanhe. É água benta.
815
01:07:25,575 --> 01:07:27,449
Baptizei-me devido a ela.
816
01:07:28,245 --> 01:07:32,076
A Chrissie Lou Connors tinha o cabelo
castanho, sujo e maminhas minúsculas.
817
01:07:32,958 --> 01:07:35,709
É incrível o que tinta e um
cirurgião podem fazer por ti.
818
01:07:45,053 --> 01:07:48,885
Tens umas mamas bestiais.
São mesmo bonitas.
819
01:07:50,350 --> 01:07:51,761
Obrigada.
820
01:07:53,144 --> 01:07:57,391
Gosto de mamas bonitas.
Sempre gostei. E tu?
821
01:07:58,858 --> 01:08:00,767
Eu gosto de ter mamas bonitas.
822
01:08:02,654 --> 01:08:04,148
Como?
823
01:08:09,160 --> 01:08:10,619
Que queres dizer?
824
01:08:11,371 --> 01:08:12,948
Tu sabes.
825
01:08:18,086 --> 01:08:21,953
Gosto de as ver num vestido
bonito, ou num top justo.
826
01:08:25,593 --> 01:08:27,420
Gostas de as exibir.
827
01:08:30,390 --> 01:08:32,513
Não gostava de as
exibir no "Cheetah".
828
01:08:33,601 --> 01:08:39,058
Porque não? Eu gostava de as ver lá.
Toda a gente gostava.
829
01:08:40,566 --> 01:08:43,401
- Sentia-me como uma puta.
- Tu és uma puta, querida.
830
01:08:44,278 --> 01:08:46,401
- Não sou, não!
- Todas somos.
831
01:08:47,448 --> 01:08:49,690
Aceitamos o dinheiro,
descontamos o cheque,
832
01:08:49,909 --> 01:08:53,278
- mostramos-lhes o que querem ver.
- Talvez tu sejas uma puta,
833
01:08:53,538 --> 01:08:54,948
mas eu não sou.
834
01:08:58,125 --> 01:09:02,455
Tu e eu somos
exactamente iguais.
835
01:09:12,390 --> 01:09:13,932
Nunca serei como tu.
836
01:09:19,271 --> 01:09:20,552
Sra. Connors!
837
01:09:20,690 --> 01:09:25,150
- Desculpe, mas pode assinar isto?
- Adoraria, querido. Como te chamas?
838
01:09:25,611 --> 01:09:27,817
Frank. Sou de Galveston.
839
01:09:28,739 --> 01:09:31,111
Eu sou apenas uma rapariga
do campo, de Del Rio.
840
01:09:31,325 --> 01:09:32,950
Eu disse-te que
ela era do Texas.
841
01:09:33,702 --> 01:09:34,983
Olha para isto.
842
01:09:35,246 --> 01:09:37,618
- Posso ter uma assim?
- Queres que uma rapariga
843
01:09:37,748 --> 01:09:39,326
gaste o baton todo contigo?
844
01:09:40,835 --> 01:09:42,958
- Queres dançar?
- Agora?
845
01:09:43,504 --> 01:09:45,662
É agora ou nunca. Foi
o que o Elvis disse.
846
01:09:50,678 --> 01:09:53,003
Sabes qual é o melhor
conselho que já recebi?
847
01:09:53,639 --> 01:09:56,426
Estás no palco, à
espera de um lugar,
848
01:09:56,934 --> 01:10:00,517
se alguém se atravessa
no teu caminho, pisa-o.
849
01:10:01,605 --> 01:10:04,939
Se fores a última a ficar
de pé, eles contratam-te.
850
01:10:06,360 --> 01:10:09,147
É só isto. Obrigada e
boa-noite, senhoras e senhores.
851
01:10:09,321 --> 01:10:11,314
Elvis acabou de
sair do edifício.
852
01:11:18,223 --> 01:11:21,592
Vês, querida, és uma puta.
853
01:11:25,438 --> 01:11:26,637
Cabra!
854
01:11:31,987 --> 01:11:33,315
Acho que acabámos.
855
01:11:39,452 --> 01:11:40,911
Aqui. Aqui.
856
01:11:46,042 --> 01:11:48,082
- Nicky, posso falar contigo?
- Claro.
857
01:11:50,880 --> 01:11:52,125
Cuidado.
858
01:11:52,882 --> 01:11:54,163
Vai passar.
859
01:11:55,969 --> 01:11:58,424
- Podemos ver os macacos?
- Agora não, estão ocupados.
860
01:11:58,638 --> 01:12:00,429
- Por favor, são tão queridos!
- Porque não?
861
01:12:00,557 --> 01:12:01,932
Têm de trabalhar, amorzinho.
862
01:12:02,058 --> 01:12:03,766
- O que estão a fazer?
- A preparar-se.
863
01:12:03,935 --> 01:12:05,429
- Quero vê-los!
- Agora não.
864
01:12:05,770 --> 01:12:08,937
- Porque não? Porque não podemos...
- Tiras a foda dos putos daqui?
865
01:12:09,774 --> 01:12:12,312
- Disseste a palavra "F".
- Ela disse a palavra "F".
866
01:12:12,944 --> 01:12:15,352
- Ela disse a palavra "F".
- Cala a boca.
867
01:12:19,993 --> 01:12:21,238
Está tudo bem.
868
01:12:21,661 --> 01:12:25,824
- Está tudo bem. Está tudo bem.
- Vamos sair daqui.
869
01:12:26,958 --> 01:12:30,790
Nomi. Para a semana há uma
exposição de barcos na cidade
870
01:12:31,004 --> 01:12:34,040
e precisam de duas raparigas. A Nicky vai.
Estás interessada?
871
01:12:34,257 --> 01:12:35,502
Recebes 1000 dólares.
872
01:12:38,177 --> 01:12:39,588
- 1000 dólares?
- Sim.
873
01:12:40,221 --> 01:12:43,008
- Para fazer o quê? - Representar
o teu hotel por um dia.
874
01:12:43,182 --> 01:12:46,017
Usas os teus fatos, sorris e
eles tiram-te fotografias.
875
01:12:47,145 --> 01:12:48,473
1000 dólares?
876
01:12:50,648 --> 01:12:51,763
Sim.
877
01:12:52,608 --> 01:12:53,806
- Óptimo.
- Obrigada.
878
01:12:53,943 --> 01:12:55,437
A Cristal recomendou-te.
879
01:12:58,823 --> 01:13:01,195
- Obrigada. - Foi
um prazer, querida.
880
01:13:02,618 --> 01:13:04,160
Só estou a tomar conta de ti.
881
01:13:04,328 --> 01:13:06,368
Temos de falar acerca
do layout da revista.
882
01:13:06,622 --> 01:13:07,622
Mais tarde.
883
01:13:07,707 --> 01:13:10,198
- Não o faças. - O quê?
São 1000 dólares.
884
01:13:10,459 --> 01:13:12,167
- Porque não? - Molly,
preciso de ti.
885
01:13:12,295 --> 01:13:13,493
Sim, já vou.
886
01:13:14,338 --> 01:13:17,292
- Conheço raparigas que o fizeram...
- Molly, estou à espera!
887
01:13:19,135 --> 01:13:20,415
E não gostaram.
888
01:13:26,851 --> 01:13:28,559
- Já o fizeste antes?
- Sim.
889
01:13:29,228 --> 01:13:33,060
- Gostaste?
- Se gostei? Claro.
890
01:14:00,009 --> 01:14:02,500
Aplausos para estas belas
raparigas do "Deusa",
891
01:14:02,678 --> 01:14:04,386
o novo êxito no "Stardust".
892
01:14:07,308 --> 01:14:08,683
- Obrigado.
- Desculpe.
893
01:14:11,145 --> 01:14:12,888
- Pessoal!
- Merda, aí vem ele.
894
01:14:13,105 --> 01:14:14,516
- Como está a ser?
- Bom.
895
01:14:15,190 --> 01:14:17,432
- Trabalho difícil, não?
- Muito difícil.
896
01:14:18,152 --> 01:14:20,725
Este é o meu bom amigo, o Sr.
Okida. É de Banguecoque.
897
01:14:21,655 --> 01:14:24,229
É um dos nossos clientes
muito, muito especiais.
898
01:14:24,825 --> 01:14:28,158
Tenho uma ideia. Vamos levá-las
a jantar depots do espectáculo.
899
01:14:28,787 --> 01:14:31,361
Comer lagosta, ouvir
o Caesar a cantar.
900
01:14:31,707 --> 01:14:35,705
Já ouviram o Caesar cantar? O
tipo é óptimo, vão adorar.
901
01:14:36,670 --> 01:14:37,868
"Caesar cantar?"
902
01:14:38,088 --> 01:14:41,255
Sim, vai cantar, e depots vamos
para minha casa e vamos cantar.
903
01:14:42,092 --> 01:14:43,373
Só nós os quatro.
904
01:14:44,386 --> 01:14:45,667
Que tal?
905
01:14:49,183 --> 01:14:50,463
"Nós cantar."
906
01:14:53,896 --> 01:14:57,347
Vamos cantar muitas
canções, sim?
907
01:14:59,192 --> 01:15:01,648
- Está bem. - Está
bem, negócio fechado.
908
01:15:02,029 --> 01:15:04,354
Está bem, negócio fechado.
909
01:15:07,534 --> 01:15:08,815
Eu não vou.
910
01:15:10,329 --> 01:15:11,527
Com licença.
911
01:15:11,705 --> 01:15:13,863
Então, então?!
912
01:15:14,541 --> 01:15:16,866
- Sê simpática. - Tira
as patas de cima de mim!
913
01:15:17,169 --> 01:15:20,620
- Vais ganhar 1000 dólares por isto.
- Sim, por isto! Isto!
914
01:15:21,548 --> 01:15:25,166
Está bem, esquece. Esquece! Não
há problema! Não há crise!
915
01:15:25,886 --> 01:15:27,795
Meu Deus!
916
01:15:28,847 --> 01:15:31,053
- Isso está certo?
- Não.
917
01:15:31,308 --> 01:15:33,300
- Está bem, conta outra.
- Não, é verdade.
918
01:15:33,560 --> 01:15:35,220
- Vá lá, conta outra.
- Não, não o fiz.
919
01:15:36,021 --> 01:15:37,563
- Zack?
- Sim?
920
01:15:38,273 --> 01:15:39,601
Quero falar contigo.
921
01:15:41,067 --> 01:15:44,187
Claro, vamos lá para cima.
922
01:15:45,572 --> 01:15:47,196
Tiveste um bom dia, querida?
923
01:15:49,326 --> 01:15:50,654
Não.
924
01:15:53,330 --> 01:15:54,990
Lamento ouvir isso.
925
01:15:58,376 --> 01:15:59,835
Por Deus.
926
01:16:03,214 --> 01:16:06,299
Desculpa. Há pessoas
que não entendem.
927
01:16:08,428 --> 01:16:11,001
Sim, estou no palco. Chama-me
o Phil Newkirk, sim?
928
01:16:11,681 --> 01:16:12,962
Está bem.
929
01:16:13,308 --> 01:16:14,683
Obrigada.
930
01:16:14,851 --> 01:16:16,345
Quero que fiques.
931
01:16:18,188 --> 01:16:21,438
Sim, tens uma hipótese de
33% naquelas 58 máquinas.
932
01:16:21,774 --> 01:16:24,526
Vou dar-te um limite de 250 dólares.
Certo?
933
01:16:26,529 --> 01:16:27,905
Está bem.
934
01:16:28,865 --> 01:16:32,732
Fiz um M.B.A. Para isto. É a
isto que chegam os negócios.
935
01:16:33,745 --> 01:16:35,868
Análise do custo de
cada slot machine.
936
01:16:36,456 --> 01:16:37,998
O que é um M.B.A.?
937
01:16:39,208 --> 01:16:41,581
- Um M.B.A. É um mestrado.
- Zack, estás aí dentro?
938
01:16:41,753 --> 01:16:42,998
Sim!
939
01:16:43,171 --> 01:16:44,629
Dá-me licença.
940
01:16:46,382 --> 01:16:48,873
- O que se passa? - Se volto
a ouvir uma coisa destas,
941
01:16:49,052 --> 01:16:50,083
és despedido.
942
01:16:50,261 --> 01:16:52,966
- Zack, não aconteceu nada.
- Algo há-de ter acontecido.
943
01:16:53,139 --> 01:16:55,808
- Ela tirou conclusões apressadas.
- E se acontecer de novo
944
01:16:55,975 --> 01:16:58,644
a quem quer que seja. Vais
saltar for a deste avião.
945
01:16:59,771 --> 01:17:01,478
Sem o teu pára-quedas dourado.
946
01:17:03,441 --> 01:17:04,769
Pede-lhe desculpas.
947
01:17:08,780 --> 01:17:10,653
Nomi, peço desculpa.
948
01:17:12,074 --> 01:17:13,403
Está bem.
949
01:17:16,787 --> 01:17:18,579
- Sai-me daqui.
- Sim.
950
01:17:19,999 --> 01:17:21,873
Dá-lhe garra no
três e no quatro!
951
01:17:22,001 --> 01:17:25,833
É um mestrado que se tira na faculdade.
Inútil para a vida.
952
01:17:26,672 --> 01:17:28,712
Muito bem, vamos fazer
um teste de áudio.
953
01:17:29,342 --> 01:17:30,966
Tentas chegar longe, não é?
954
01:17:32,011 --> 01:17:33,505
Sim, tento fazê-lo.
955
01:17:37,683 --> 01:17:39,225
Está na hora do espectáculo.
956
01:17:39,852 --> 01:17:41,180
Pois é.
957
01:17:42,396 --> 01:17:44,223
Blake, traz-me esses de volta.
958
01:17:51,072 --> 01:17:53,360
Phil, seu imbecil,
volta para aqui, sim?
959
01:17:55,075 --> 01:17:56,534
Eu sei, eu sei.
960
01:18:05,544 --> 01:18:07,952
Queria agradecer-te por
te teres lembrado de mim.
961
01:18:08,130 --> 01:18:10,253
Foi simpático
teres-me recomendado.
962
01:18:10,674 --> 01:18:12,216
Para que servem os amigos?
963
01:18:13,761 --> 01:18:15,006
Claro.
964
01:18:20,225 --> 01:18:21,424
Molly?
965
01:18:21,894 --> 01:18:23,721
Tinhas razão acerca
da convenção.
966
01:18:25,230 --> 01:18:26,559
Minha queridinha.
967
01:18:27,524 --> 01:18:29,850
Faz isso de novo e parto-te
a merda dos dedos!
968
01:18:30,069 --> 01:18:32,607
Não tenho culpa de não
teres um parceiro bicha.
969
01:18:32,821 --> 01:18:34,102
Vai-te foder.
970
01:18:34,281 --> 01:18:37,033
Ele é tão hetero e quer
que todos o testemunhem.
971
01:18:37,201 --> 01:18:39,193
Molly, trazes essa
lanterna para aqui?
972
01:18:39,369 --> 01:18:42,454
- Quero que tamanho tem. - Vai-te
foder, queres levar um murro?
973
01:18:42,831 --> 01:18:46,532
- Pode ser anal, por favor?
- Vá, parem com isso. Por Deus!
974
01:18:46,835 --> 01:18:48,994
Estão todos aqui? Vamos
embora, alinhem-se!
975
01:18:49,463 --> 01:18:52,499
- Para onde estás a olhar, cabra?
- Pessoal! Vamos, mexam-se.
976
01:18:52,674 --> 01:18:53,872
Vá lá, vamos, vamos!
977
01:19:32,547 --> 01:19:33,923
Meu Deus!
978
01:20:01,618 --> 01:20:03,242
Meu Deus! Estás bem, Annie?
979
01:20:21,137 --> 01:20:22,418
Está partido?
980
01:20:22,555 --> 01:20:25,556
- É a minha perna. - Diz-me
quando sentires alguma coisa.
981
01:20:27,811 --> 01:20:30,136
- É o joelho. - Não
está partido, pois não?
982
01:20:31,064 --> 01:20:33,899
- Daryl, o que aconteceu?
- O pé escorregou-me.
983
01:20:34,484 --> 01:20:37,983
Gay! Foi isto que aconteceu.
984
01:20:41,866 --> 01:20:43,658
Como será que isto
apareceu aqui?
985
01:20:44,369 --> 01:20:46,361
Provavelmente, caiu
de um dos fatos.
986
01:20:46,537 --> 01:20:49,159
Está tudo bem, querida.
Vamos levar-te ao hospital.
987
01:20:49,332 --> 01:20:52,701
- Merda, não! Foda-se! - Meus
Deus, pobre Annie, que azar.
988
01:20:53,753 --> 01:20:55,496
Deixem-nos passar, por favor.
989
01:20:58,758 --> 01:21:00,217
- Está bem.
- Até logo.
990
01:21:01,928 --> 01:21:03,920
Eu sou o produtor, o
espectáculo é meu.
991
01:21:04,097 --> 01:21:05,805
Paguei-to. És meu!
Fazes como mando.
992
01:21:05,973 --> 01:21:08,678
Era a minha substituta. Quero
participar na decisão.
993
01:21:08,851 --> 01:21:10,643
Até podes, mas
adivinha quem decide.
994
01:21:10,812 --> 01:21:12,804
- Estou a decidir.
- Está partido, pessoal.
995
01:21:13,022 --> 01:21:16,438
- Merda! Vão ser três meses.
- Pelo menos.
996
01:21:19,487 --> 01:21:22,441
- Falta de sorte, não é? - Nomi,
a tua mãe está à tua espera.
997
01:21:23,991 --> 01:21:25,735
A minha mãe?
998
01:21:25,952 --> 01:21:28,490
Bem, para teu bem,
espero que não seja.
999
01:21:30,915 --> 01:21:32,954
Se se consegue dormir
com a luz acesa,
1000
01:21:33,167 --> 01:21:35,658
será que também se consegue
dormir com a pila tesa?
1001
01:21:35,836 --> 01:21:39,620
O que é um tigre? Um tigre é uma
rata grande que come pessoas.
1002
01:21:39,840 --> 01:21:41,169
Henry!
1003
01:21:44,011 --> 01:21:46,218
Podem cagar-me em
cima, mas cuspir não.
1004
01:21:48,641 --> 01:21:50,301
- Olá.
- Olá, Al.
1005
01:21:51,811 --> 01:21:53,269
Estás com mau aspecto.
1006
01:21:53,604 --> 01:21:56,475
Ela tem melhor aspecto do que
uma pila gigante, e tu sabes.
1007
01:21:58,109 --> 01:22:00,066
Gostas disto aqui?
1008
01:22:01,028 --> 01:22:03,021
O que achas? Que vai
ter saudades tuas?
1009
01:22:03,197 --> 01:22:05,818
Sim, porque não? Nós
temos saudades dela.
1010
01:22:06,450 --> 01:22:09,024
Sente tantas saudades nossas,
como eu daquele tumor
1011
01:22:09,203 --> 01:22:12,038
- que tirei da cona na semana passada.
- Por Deus, Henry.
1012
01:22:20,339 --> 01:22:21,714
Vimos o espectáculo.
1013
01:22:22,883 --> 01:22:24,591
Estiveste bem.
1014
01:22:26,971 --> 01:22:28,679
Obrigada, Al.
1015
01:22:33,227 --> 01:22:34,721
Muito bem.
1016
01:22:38,565 --> 01:22:40,190
Toma conta de ti, miúda.
1017
01:22:46,156 --> 01:22:48,991
Deve ser estranho não haver
quem se venha em cima de ti.
1018
01:22:55,457 --> 01:22:57,533
Nomi! Queres boleia?
1019
01:23:00,796 --> 01:23:03,121
- Já tenho. - Está
bem, boa noite.
1020
01:23:06,468 --> 01:23:08,010
Espera!
1021
01:23:11,848 --> 01:23:14,007
- Já tinhas andado num destes?
- Não.
1022
01:23:15,018 --> 01:23:16,477
Sempre quis ter um.
1023
01:23:18,772 --> 01:23:21,180
- É um belo carro, não é?
- Não é ma...
1024
01:23:23,068 --> 01:23:25,737
Muito bem, para onde vamos?
Tens de me dar indicações.
1025
01:23:27,572 --> 01:23:29,197
Para tua casa.
1026
01:23:48,426 --> 01:23:50,004
Gostas de "Cristal"?
1027
01:23:50,637 --> 01:23:52,546
Gosto de champanhes diferentes.
1028
01:23:54,015 --> 01:23:55,842
Mas bebo sempre champanhe.
1029
01:23:58,019 --> 01:23:59,561
Como é o Andrew Carver?
1030
01:24:00,480 --> 01:24:02,852
Estás nervosa? Não estejas.
1031
01:24:04,401 --> 01:24:05,859
Não estou.
1032
01:24:10,824 --> 01:24:12,448
Gostei quando te vieste.
1033
01:24:16,371 --> 01:24:17,865
Gostei do teu olhar.
1034
01:27:29,229 --> 01:27:30,723
Fica comigo.
1035
01:27:31,565 --> 01:27:34,435
- Levo-te a casa de manhã.
- Já é de manhã.
1036
01:27:35,819 --> 01:27:38,144
- Por favor? - Já
chamei um táxi.
1037
01:27:39,239 --> 01:27:40,817
Manda-o embora.
1038
01:27:46,413 --> 01:27:48,868
A Cristal precisa de
uma nova substituta.
1039
01:27:50,041 --> 01:27:52,711
Há uma audição à tarde.
Queres tentar?
1040
01:27:55,255 --> 01:27:57,924
Se eu não tivesse vindo
até aqui, tinhas-me dito?
1041
01:27:58,425 --> 01:28:01,130
Não fui eu que tive a ideia
de vir para aqui, foste tu.
1042
01:28:06,099 --> 01:28:07,474
Quero ver-te de novo.
1043
01:28:09,436 --> 01:28:11,013
Vamos ver como tudo corre.
1044
01:28:15,108 --> 01:28:16,733
O quê? A audição?
1045
01:28:27,245 --> 01:28:28,620
10 e 50.
1046
01:28:29,330 --> 01:28:30,955
- Obrigada.
- Obrigado.
1047
01:28:37,797 --> 01:28:39,208
Olá.
1048
01:28:41,843 --> 01:28:44,630
Odeio-te. Quem é ele?
1049
01:28:45,430 --> 01:28:47,553
- O Zack.
- Meu Deus!
1050
01:28:49,184 --> 01:28:50,891
Amarraste-o?
1051
01:28:51,186 --> 01:28:52,846
- Oh, merda.
- O que foi?
1052
01:28:53,062 --> 01:28:54,806
Esqueci-me de desamarrá-lo.
1053
01:28:59,402 --> 01:29:01,062
Estás pedrada?
1054
01:29:01,279 --> 01:29:02,690
Um pouco, talvez.
1055
01:29:04,365 --> 01:29:07,152
Não posso ir dormir agora.
Tenho uma audição à tarde.
1056
01:29:07,577 --> 01:29:09,237
Onde estão os "Sugar-Snaps"?
1057
01:29:09,454 --> 01:29:13,321
No armário. Nomi, não te vicies.
1058
01:29:16,961 --> 01:29:18,336
Olha o que encontrei.
1059
01:29:21,215 --> 01:29:22,840
Está bem, como queiras.
1060
01:29:53,331 --> 01:29:54,706
Julie.
1061
01:29:55,041 --> 01:29:56,701
Não tem garra suficiente, Tony.
1062
01:29:56,834 --> 01:29:58,079
Ela tem talento.
1063
01:29:58,210 --> 01:29:59,621
Podes ensiná-las.
1064
01:30:00,379 --> 01:30:01,957
Não tem a garra da Cristal.
1065
01:30:02,715 --> 01:30:04,838
Sim, nenhuma delas tem
a garra da Cristal.
1066
01:30:04,967 --> 01:30:06,378
Adoro-te, Gay.
1067
01:30:07,178 --> 01:30:08,672
A Nomi tem garra.
1068
01:30:10,139 --> 01:30:11,598
Agora já tem?
1069
01:30:12,224 --> 01:30:13,719
Sim, tem.
1070
01:30:14,977 --> 01:30:17,219
Num estilo totalmente
diferente, é claro.
1071
01:30:17,605 --> 01:30:21,649
Vá lá, ela vai ser a protagonista.
Isto é um espectáculo de hotel,
1072
01:30:22,276 --> 01:30:23,651
não é o "Cheetah".
1073
01:30:23,819 --> 01:30:25,611
Para mais, ninguém
me vai substituir.
1074
01:30:25,779 --> 01:30:27,689
Não falto há oito anos.
1075
01:30:27,823 --> 01:30:29,615
Mas já não és muito
nova, querida.
1076
01:30:29,825 --> 01:30:31,319
Come-me.
1077
01:30:31,744 --> 01:30:33,783
- Queres tentar só com a Nomi?
- Não.
1078
01:30:34,121 --> 01:30:36,826
- Sim, eu quero. Faz isso, Marty.
- Isto são tretas.
1079
01:30:38,250 --> 01:30:39,792
Estás a decidir com a pila.
1080
01:30:40,044 --> 01:30:41,502
Nicky, Julie! Obrigado.
1081
01:30:42,296 --> 01:30:43,873
O que sabemos a respeito dela?
1082
01:30:44,048 --> 01:30:46,799
- Nem o número da Segurança Social.
- Descobre, está bem?
1083
01:30:47,343 --> 01:30:48,505
- Descubro o quê?
- Tudo.
1084
01:30:48,636 --> 01:30:50,094
Está bem.
1085
01:31:03,942 --> 01:31:05,353
Fodeste-a, não foi?
1086
01:31:06,153 --> 01:31:08,478
Isso chateia-te porque
tens ciúmes, Cris?
1087
01:31:10,199 --> 01:31:12,108
Ou porque cheguei
à meta primeiro?
1088
01:31:33,764 --> 01:31:36,681
Fodeste com ele por causa da
vaga ou porque querias mesmo?
1089
01:31:40,729 --> 01:31:42,307
Eu acho que foi pela vaga.
1090
01:31:43,565 --> 01:31:45,439
Foi isso que tu
fizeste, Cristal?
1091
01:31:46,818 --> 01:31:49,772
Agora que somos amigas, não
me queiras arreliar, querida.
1092
01:31:50,781 --> 01:31:54,861
Não, não devias arreliar-te.
Faz-te parecer mais velha.
1093
01:32:01,374 --> 01:32:02,619
Nomi!
1094
01:32:02,834 --> 01:32:04,210
Sim?
1095
01:32:04,503 --> 01:32:05,878
Conseguiste.
1096
01:32:06,046 --> 01:32:07,504
Consegui?
1097
01:32:08,548 --> 01:32:10,624
Ouve, o Marty e a Gay
vão trabalhar contigo.
1098
01:32:10,800 --> 01:32:12,840
- Sim? - Falei com o Phil.
Vamos tirar fotos.
1099
01:32:13,011 --> 01:32:14,256
Estiveste bem.
1100
01:32:15,055 --> 01:32:17,593
Telefono-te para jantarmos.
Vamos comer lagosta.
1101
01:32:17,724 --> 01:32:19,966
Já ouviste o Caesar cantar?
Vais adorar.
1102
01:32:31,488 --> 01:32:32,863
O que foi?
1103
01:32:34,699 --> 01:32:37,866
Parabéns. Vejo que
tens muitos talentos.
1104
01:32:39,120 --> 01:32:40,698
Acho que ela esteve bem.
1105
01:32:47,295 --> 01:32:50,249
DANÇA PRIVADA DE JAMES SMITH
THE CRAVE CLUB, SÁBADO
1106
01:33:02,644 --> 01:33:06,095
Só soube da audição depots.
1107
01:33:09,984 --> 01:33:11,562
Gostas das minhas unhas?
1108
01:33:23,498 --> 01:33:25,621
Não são tão bonitas
como as tuas.
1109
01:33:31,089 --> 01:33:33,330
Talvez tas arranje
um dia destes.
1110
01:33:38,471 --> 01:33:39,799
Se quiseres.
1111
01:33:43,309 --> 01:33:45,515
Que simpático da tua
parte, querida.
1112
01:33:46,479 --> 01:33:48,222
É para isso que
servem as amigas.
1113
01:33:56,447 --> 01:33:57,989
Pensando bem...
1114
01:33:59,909 --> 01:34:02,281
não sei se quero
que mas arranjes.
1115
01:34:04,413 --> 01:34:07,165
Estou a ficar velha demais
para esse estilo putéfia.
1116
01:34:09,543 --> 01:34:10,872
Vou pensar no assunto.
1117
01:34:12,713 --> 01:34:13,994
Está bem.
1118
01:34:15,049 --> 01:34:16,673
Fecha a porta quando saíres.
1119
01:35:12,731 --> 01:35:14,523
Tragam dançarinos a sério!
1120
01:35:24,618 --> 01:35:26,326
Não vales nada. Sai do palco!
1121
01:35:27,371 --> 01:35:31,320
Muito bem! Já chega disto.
Vamos dançar!
1122
01:35:43,095 --> 01:35:44,505
Adorei!
1123
01:35:45,055 --> 01:35:46,597
Foi bom.
1124
01:35:46,765 --> 01:35:49,090
O que fazes aqui? Estás a
conviver com os pobres?
1125
01:35:49,267 --> 01:35:50,512
- Heather!
- Hope!
1126
01:35:50,686 --> 01:35:53,355
- Estivemos bem?
- Óptimos.
1127
01:35:54,022 --> 01:35:55,564
Ela dança como um elefante.
1128
01:35:56,149 --> 01:35:57,643
Não danço nada.
1129
01:35:58,318 --> 01:36:01,438
- Queres beber alguma coisa?
- Sim, traz-me uma cerveja, cabra.
1130
01:36:02,948 --> 01:36:04,442
Olha o que tenho aqui.
1131
01:36:07,035 --> 01:36:09,822
- É lindo.
- Roubei à minha avó.
1132
01:36:10,622 --> 01:36:13,409
Não roubaste nada! Compraste
numa loja de penhores.
1133
01:36:22,551 --> 01:36:24,128
Vamos casar-nos.
1134
01:36:27,055 --> 01:36:28,680
Gostas dela?
1135
01:36:29,599 --> 01:36:31,888
Não sei. Ela está grávida.
1136
01:36:37,148 --> 01:36:38,940
Então e isto?
1137
01:36:39,526 --> 01:36:43,226
Não estamos nada bem. Ouviste-os: "Sai daí!
Sai do palco!"
1138
01:36:45,824 --> 01:36:47,567
O que vão fazer?
1139
01:36:48,910 --> 01:36:50,737
Trabalhar numa mercearia.
1140
01:36:51,204 --> 01:36:52,829
É da mãe dela.
1141
01:36:53,456 --> 01:36:55,781
Temos descontos na
comida do bebé.
1142
01:37:07,804 --> 01:37:09,263
Adeus.
1143
01:37:13,142 --> 01:37:17,092
"Azares da vida". A vida é merdosa.
Sou um estudante de t-shirts.
1144
01:37:29,283 --> 01:37:30,742
Olá, Nicky.
1145
01:37:40,294 --> 01:37:42,868
Cara, Sra. Malone, Lamentamos,
mas não lhe podemos
1146
01:37:43,214 --> 01:37:45,787
ceder a substituição de
Cristal Connors no "Deusa".
1147
01:37:58,479 --> 01:38:00,970
- Desculpe, espere! Não pode entrar!
- O que se passa?
1148
01:38:01,190 --> 01:38:02,732
Que merda é esta?
O que se passa?
1149
01:38:02,900 --> 01:38:05,023
- Acalma-te, está bem?
- O quê? Acalmo-me?
1150
01:38:05,778 --> 01:38:07,901
Disseste que o lugar era
meu e mandas-me isto?
1151
01:38:08,072 --> 01:38:10,444
Não tive escolha! Ameaçou sair.
Falou com advogados.
1152
01:38:10,616 --> 01:38:12,443
- E? - E ela é uma
grande estrela.
1153
01:38:12,827 --> 01:38:14,155
Não vales o prejuízo.
1154
01:38:15,454 --> 01:38:17,032
Desculpa, Nomi. Eu tentei.
1155
01:38:17,873 --> 01:38:19,118
Foda-se!
1156
01:38:19,792 --> 01:38:21,950
Basicamente, a minha
tanga rasgou-se.
1157
01:38:22,169 --> 01:38:24,791
Estive a dançar de rabo ao
léu durante cinco minutos.
1158
01:38:25,005 --> 01:38:26,464
O meu pobre parceiro...
1159
01:38:29,343 --> 01:38:30,672
Então!
1160
01:38:30,845 --> 01:38:32,303
Pensei melhor, querida.
1161
01:38:33,973 --> 01:38:36,261
Achas que agora já podes
arranjar-me as unhas?
1162
01:38:42,398 --> 01:38:43,678
Está bem.
1163
01:38:43,858 --> 01:38:45,268
Talvez para a próxima.
1164
01:40:57,115 --> 01:40:59,357
Anda, escrava.
1165
01:41:08,543 --> 01:41:10,868
Vamos. Vá, vá! Despachem-se,
despachem-se!
1166
01:41:11,045 --> 01:41:12,421
Vá! Vamos, rápido. Vá lá.
1167
01:41:19,888 --> 01:41:21,679
- Deixem-me passar!
- Meu Deus!
1168
01:41:22,807 --> 01:41:24,136
Merda!
1169
01:41:25,393 --> 01:41:26,971
Cristal, estás a ouvir-me?
1170
01:41:27,687 --> 01:41:29,229
Alguém chame o Marty.
1171
01:41:29,397 --> 01:41:30,725
Marty!
1172
01:41:34,694 --> 01:41:36,272
- Que raio aconteceu?
- Não sei.
1173
01:41:36,821 --> 01:41:38,612
Alguém chame uma ambulância, já!
1174
01:41:38,906 --> 01:41:40,282
Quem estava atrás dela?
1175
01:41:40,616 --> 01:41:42,027
Eu.
1176
01:41:42,410 --> 01:41:43,821
O que aconteceu?
1177
01:41:44,829 --> 01:41:46,738
Não sei. Ela caiu.
1178
01:41:48,541 --> 01:41:50,581
Escorregou, eu vi.
1179
01:41:52,920 --> 01:41:54,664
A Nomi nem estava perto dela.
1180
01:42:12,899 --> 01:42:14,393
Que chatice, não?
1181
01:42:17,361 --> 01:42:19,354
- O que foi?
- Nada.
1182
01:42:40,342 --> 01:42:42,798
Está bem, obrigado.
Mantenha-me informado.
1183
01:42:44,388 --> 01:42:45,930
Bem, ela tem uma contusão.
1184
01:42:46,265 --> 01:42:49,349
Está tudo bem, mas tem uma
fractura na anca direita.
1185
01:42:49,894 --> 01:42:52,135
Sabes quanto tempo
demora isso a sarar?
1186
01:42:54,148 --> 01:42:55,642
Temos de fechar o espectáculo.
1187
01:42:55,816 --> 01:42:57,809
Nem pensar. O
espectáculo continua.
1188
01:42:59,195 --> 01:43:03,441
O "Stardust" nunca fecha,
nunca fechou e nunca fechará.
1189
01:43:03,991 --> 01:43:05,533
Não enquanto eu estiver vivo.
1190
01:43:06,785 --> 01:43:08,280
Quem era a substituta dela?
1191
01:43:09,288 --> 01:43:11,031
Bem, tínhamos uma
rapariga que...
1192
01:43:11,915 --> 01:43:13,114
Qual é a piada?
1193
01:43:13,292 --> 01:43:16,577
A Cristal Connors é uma estrela, Sam!
Não podes substitui-la.
1194
01:43:22,551 --> 01:43:25,671
E se arranjássemos alguém só
enquanto ela está em recuperação?
1195
01:43:25,846 --> 01:43:27,886
- Ela pode estar for a um ano, Phil.
- Quem?
1196
01:43:28,932 --> 01:43:31,803
- A Janet Jackson, a Paula Abdul.
- A Paula Abdul?
1197
01:43:32,019 --> 01:43:34,854
- No meu espectáculo? - Não
vou pagar um salário desses.
1198
01:43:35,606 --> 01:43:39,188
Bem, nesse caso, Sr. Karlman...
Fazemos o que se faz em Las Vegas.
1199
01:43:40,277 --> 01:43:41,475
O quê?
1200
01:43:41,653 --> 01:43:43,029
Jogamos.
1201
01:43:46,116 --> 01:43:49,402
Senhoras e Senhores, O "Stardust"
tem o orgulho de apresentar,
1202
01:43:50,037 --> 01:43:51,946
Nomi Malone.
1203
01:44:59,522 --> 01:45:01,314
Podíamos ter contratado
qualquer uma.
1204
01:45:01,441 --> 01:45:03,065
A Janet Jackson, a Paula Abdul.
1205
01:45:03,735 --> 01:45:07,270
A Nomi Malone tem tudo
a ver com Las Vegas.
1206
01:45:07,614 --> 01:45:11,825
É deslumbrante, é entusiasmante
e muito, muito sensual.
1207
01:45:12,535 --> 01:45:14,243
- Obrigado, Zack.
- Sim, senhor.
1208
01:45:14,621 --> 01:45:16,281
O que achou do espectáculo?
1209
01:45:18,249 --> 01:45:20,621
Só espero poder estar à
altura do espectáculo.
1210
01:45:20,835 --> 01:45:24,584
E está, minha querida.
Você é o espectáculo.
1211
01:45:25,048 --> 01:45:27,124
Apoiado! Aqui Nomi.
1212
01:45:27,967 --> 01:45:29,759
Óptimo. Só mais uma, Nomi.
1213
01:45:30,011 --> 01:45:31,754
Só mais uma, por favor!
1214
01:45:37,185 --> 01:45:38,762
Estás pronta para a desbunda?
1215
01:45:39,520 --> 01:45:40,979
- Onde?
- No "The Paradiso".
1216
01:45:41,147 --> 01:45:42,427
Aluguei uns bungalows.
1217
01:45:42,607 --> 01:45:43,982
- Para quê?
- Para ti.
1218
01:45:47,445 --> 01:45:49,853
Despacha-te. Tenho uma
limusina à nossa espera.
1219
01:45:50,031 --> 01:45:51,490
Não tenho nada para vestir.
1220
01:45:51,657 --> 01:45:52,938
Tens, sim.
1221
01:45:53,117 --> 01:45:54,659
O Andrew Carver vai. Ele viu-te.
1222
01:45:54,827 --> 01:45:56,156
Achou-te fantástica.
1223
01:45:57,747 --> 01:46:00,416
Ouviste isto? O Andrew
Carver vai lá estar!
1224
01:46:01,000 --> 01:46:02,281
Sim, ouvi.
1225
01:46:02,919 --> 01:46:04,247
Então?
1226
01:46:05,171 --> 01:46:06,582
O que se passa contigo?
1227
01:46:08,633 --> 01:46:10,008
Empurraste-a, não foi?
1228
01:46:10,968 --> 01:46:12,344
Não!
1229
01:46:13,346 --> 01:46:16,181
Como podes pensar isso de mim?
A Julie vi...
1230
01:46:16,474 --> 01:46:20,685
Ela não pode ter visto. Eu vi a Julie
e ela estava de costas para ti.
1231
01:46:26,025 --> 01:46:27,484
Ela vi...
1232
01:46:33,115 --> 01:46:34,574
Está bem.
1233
01:46:35,660 --> 01:46:37,284
Diverte-te na tua festa.
1234
01:46:38,329 --> 01:46:43,536
Molly! Molly! Anda cá. Tens de vir.
O Andrew vai lá estar.
1235
01:46:44,502 --> 01:46:45,996
Não me interessa.
1236
01:46:48,589 --> 01:46:49,869
Molly...
1237
01:46:51,759 --> 01:46:53,419
não há festa sem ti.
1238
01:46:54,929 --> 01:46:57,301
Larga-me, deixa-me.
1239
01:47:12,196 --> 01:47:13,524
Por aqui.
1240
01:47:16,909 --> 01:47:19,151
Para a rapariga...
1241
01:47:19,620 --> 01:47:21,778
mais bonita...
1242
01:47:21,956 --> 01:47:25,574
do Mundo.
1243
01:47:41,683 --> 01:47:43,308
Meu Deus...
1244
01:47:46,021 --> 01:47:47,563
O que quero saber é:
1245
01:47:49,983 --> 01:47:51,608
Onde está o Andrew?
1246
01:47:58,742 --> 01:47:59,987
Olha.
1247
01:48:02,871 --> 01:48:07,332
NOMI MALONE DEUSA
1248
01:48:11,213 --> 01:48:12,873
Adoro o teu fato.
1249
01:48:13,256 --> 01:48:14,667
Obrigada.
1250
01:48:16,301 --> 01:48:19,635
Nomi, achas que eu podia
ser a tua substituta?
1251
01:48:22,349 --> 01:48:24,472
Vou ver o que posso
fazer, está bem?
1252
01:48:25,394 --> 01:48:27,053
Obrigada, querida.
1253
01:48:29,481 --> 01:48:32,648
O Andrew Carver está aqui. Anda,
quero apresentar-te. Vamos.
1254
01:48:32,859 --> 01:48:34,270
O Andrew está aqui!
1255
01:48:37,197 --> 01:48:38,940
- Mais uma. - Óptimo, Andrew.
Por aqui.
1256
01:48:39,115 --> 01:48:40,195
Sr. Carver, por favor.
1257
01:48:40,367 --> 01:48:42,739
- Como estás? É bom ver-te.
- Igualmente.
1258
01:48:43,036 --> 01:48:45,408
Andrew Carver, esta
é a Nomi Malone.
1259
01:48:45,830 --> 01:48:47,788
Como estás? Foste
sensacional esta noite.
1260
01:48:47,958 --> 01:48:49,416
- Obrigada.
- E sê bem-vinda.
1261
01:48:49,918 --> 01:48:51,246
Zachary?
1262
01:48:51,461 --> 01:48:52,789
Onde a encontraste?
1263
01:48:53,380 --> 01:48:54,755
Nunca revelarei isso.
1264
01:48:57,509 --> 01:48:59,382
- Gosto das suas canções.
- Obrigado.
1265
01:48:59,636 --> 01:49:03,301
Sabes, gosto do teu cu.
Telefona-me.
1266
01:49:07,727 --> 01:49:11,855
- Molly Abrams, este é Andrew Carver.
- Olá, Molly.
1267
01:49:12,524 --> 01:49:15,228
Andrew. Já nem consigo
enfiar uma linha.
1268
01:49:18,029 --> 01:49:19,358
Desculpa?
1269
01:49:19,656 --> 01:49:21,695
A Molly é uma das
tuas maiores fãs.
1270
01:49:23,284 --> 01:49:24,827
Vou buscar-te uma bebida.
1271
01:49:25,537 --> 01:49:27,161
- Está bem.
- Anda.
1272
01:49:31,459 --> 01:49:32,834
Meu Deus.
1273
01:49:34,671 --> 01:49:36,081
Divirtam-se.
1274
01:49:36,839 --> 01:49:38,464
Estás linda.
1275
01:50:29,976 --> 01:50:31,636
O que se passa?
1276
01:50:35,523 --> 01:50:37,183
Quero desbundar, querida.
1277
01:50:38,818 --> 01:50:41,439
- Larga-me, larga-me!
- Agarra-a!
1278
01:50:42,238 --> 01:50:45,239
- Não, não! Larga-me!
- Cala-te!
1279
01:50:48,619 --> 01:50:49,817
Deitem-na!
1280
01:50:53,207 --> 01:50:54,666
Fode-a!
1281
01:50:55,209 --> 01:50:56,952
Fode-a!
1282
01:50:59,463 --> 01:51:02,500
- Deixa-me, cabrão! - Fode-a, meu!
Fode-a!
1283
01:51:11,517 --> 01:51:13,474
Era capaz de me
apaixonar por ti.
1284
01:51:42,381 --> 01:51:43,875
Vamos sair daqui.
1285
01:51:50,389 --> 01:51:51,634
Molly?
1286
01:51:57,813 --> 01:52:00,482
Demos-lhe um calmante.
Ela está em choque.
1287
01:52:02,025 --> 01:52:05,062
Tem o nariz partido,
uma ruptura vaginal.
1288
01:52:06,029 --> 01:52:07,689
Vai cá ficar três
ou quatro dias.
1289
01:52:10,492 --> 01:52:11,821
Zack, Zack!
1290
01:52:38,645 --> 01:52:42,595
Olha para isto e para isto.
Mais tarde.
1291
01:52:43,233 --> 01:52:45,724
- A polícia?
- Não está cá.
1292
01:52:45,902 --> 01:52:48,144
- Porque raio não está aqui?
- Porque não vêem.
1293
01:52:52,158 --> 01:52:53,569
Não faças isso...
1294
01:52:54,077 --> 01:52:55,405
Polly.
1295
01:53:03,253 --> 01:53:04,830
Como descobriste?
1296
01:53:05,255 --> 01:53:07,662
Foste presa por distúrbios
no "Crave Club".
1297
01:53:08,091 --> 01:53:10,131
A polícia tirou-te
as impressões.
1298
01:53:11,553 --> 01:53:14,340
- Não tenho de ouvir isto.
- Tens, sim!
1299
01:53:17,851 --> 01:53:19,511
És a Polly Ann Costello!
1300
01:53:19,811 --> 01:53:22,267
O teu pai matou a tua mãe
e depots suicidou-se.
1301
01:53:23,022 --> 01:53:26,107
Fugiste de um orfanato em
Oakland, em Dezembro de 1990.
1302
01:53:26,317 --> 01:53:28,440
Condenações: Denver,
prostituição...
1303
01:53:28,611 --> 01:53:29,774
Pára!
1304
01:53:29,946 --> 01:53:31,524
Cheyenne, prostituição!
1305
01:53:31,739 --> 01:53:33,115
Queres que leia o resto?
1306
01:53:33,241 --> 01:53:36,740
Posse de cocaína!
Agressão com arma mortal!
1307
01:53:39,122 --> 01:53:41,992
Diz-me uma coisa. Porque
paraste de te prostituir?
1308
01:53:42,709 --> 01:53:44,748
Tinhas um grande futuro.
1309
01:53:47,755 --> 01:53:49,463
Fiz o que tinha de fazer.
1310
01:53:50,633 --> 01:53:52,673
Como também fizeste
com a Cristal.
1311
01:53:55,471 --> 01:53:57,131
Não sou uma puta.
1312
01:53:59,225 --> 01:54:02,226
Pois não.
1313
01:54:04,272 --> 01:54:06,181
Vais ser uma grande estrela.
1314
01:54:07,859 --> 01:54:09,898
A tua cara vai
aparecer em cartazes
1315
01:54:11,154 --> 01:54:13,645
e vais dar muito
lucro ao "Stardust".
1316
01:54:30,339 --> 01:54:32,379
Não vais deixar que
ele fique impune?
1317
01:54:33,342 --> 01:54:35,668
Este ano, o Andrew Carver
está no "Paradiso",
1318
01:54:36,095 --> 01:54:37,936
mas para o ano que vem
pode estar no "Riviera",
1319
01:54:38,055 --> 01:54:41,092
no "Stardust no ano seguinte. Faz
parte da equipa, e tu também."
1320
01:54:44,937 --> 01:54:46,218
E a Molly?
1321
01:54:46,939 --> 01:54:50,723
Gostas dela. Faço com que lhe dê dinheiro.
Pode montar uma loja.
1322
01:54:54,530 --> 01:54:56,024
Diz-me uma coisa...
1323
01:54:57,491 --> 01:54:58,772
quanto cobravas?
1324
01:55:01,245 --> 01:55:02,490
Na prostituição?
1325
01:55:07,293 --> 01:55:09,962
50, outras vezes 100.
1326
01:55:11,881 --> 01:55:15,166
Tens uma auto-estima fraca, querida.
És uma foda fantástica.
1327
01:55:26,103 --> 01:55:27,728
Estava a elogiar-te.
1328
01:56:03,765 --> 01:56:05,094
Está na hora.
1329
01:56:18,280 --> 01:56:19,691
Andrew Carver, por favor.
1330
01:56:27,706 --> 01:56:28,951
- Olá, querida.
- Olá.
1331
01:56:29,166 --> 01:56:30,411
Estás toda gira.
1332
01:56:30,709 --> 01:56:32,536
- Ele está pronto para ti.
- Obrigada.
1333
01:56:46,224 --> 01:56:47,553
Não demoraste muito.
1334
01:56:48,769 --> 01:56:49,967
Não.
1335
01:56:57,736 --> 01:56:59,444
Gosto mais de ti sem
a parte de cima.
1336
01:57:01,615 --> 01:57:03,488
Espera até me veres
sem a parte de baixo.
1337
01:57:09,247 --> 01:57:10,492
Estou à espera.
1338
01:57:46,534 --> 01:57:47,779
Tira o resto.
1339
01:57:50,079 --> 01:57:51,277
Claro.
1340
01:57:58,838 --> 01:58:00,582
Se dizes um "ai", mato-te!
1341
01:58:02,133 --> 01:58:03,544
Está bem, está bem.
1342
01:58:08,765 --> 01:58:09,963
Vá lá! Não, não!
1343
01:58:18,483 --> 01:58:20,440
Cabrão! Fode-te!
1344
01:58:32,955 --> 01:58:34,284
Ele diz que quer dormir.
1345
01:58:34,999 --> 01:58:36,244
Cansaste-o, foi?
1346
01:58:36,417 --> 01:58:37,746
Sim.
1347
01:58:54,602 --> 01:58:56,927
Ainda está inconsciente.
É da medicação.
1348
01:58:59,523 --> 01:59:00,768
Ela está bem?
1349
01:59:01,233 --> 01:59:02,478
Está.
1350
01:59:14,622 --> 01:59:15,736
Molly?
1351
01:59:16,832 --> 01:59:17,995
Molly?
1352
01:59:24,840 --> 01:59:26,797
Fui ter com o Carver
1353
01:59:28,010 --> 01:59:30,216
e dei-lhe cabo do canastro.
1354
01:59:35,976 --> 01:59:37,387
Adoro-te.
1355
01:59:50,658 --> 01:59:52,816
- Cristal Connors, por favor.
- Quarto 319.
1356
02:00:01,376 --> 02:00:03,499
Sabes qual foi o melhor
conselho que te dei?
1357
02:00:05,380 --> 02:00:08,298
- Se no fim fores a única em pé...
- Eles contratam-te.
1358
02:00:11,595 --> 02:00:14,596
Obrigada e boa noite,
senhoras e senhores.
1359
02:00:15,682 --> 02:00:18,470
Cristal acabou de
sair do edifício.
1360
02:00:20,896 --> 02:00:22,307
Lamento, Cristal.
1361
02:00:22,564 --> 02:00:25,435
Sim. Sei o quanto lamentas.
1362
02:00:28,362 --> 02:00:31,316
Como pensas que consegui o
primeiro papel de protagonista?
1363
02:00:34,326 --> 02:00:36,817
Há sempre alguém mais
novo e mais esfomeado
1364
02:00:36,995 --> 02:00:39,237
a descer as escadas
atrás de nós.
1365
02:00:41,667 --> 02:00:43,244
Porque não contaste a ninguém?
1366
02:00:43,794 --> 02:00:46,498
Que se lixe, querida.
Precisava de descanso.
1367
02:00:47,964 --> 02:00:51,499
Para além disso, os meus advogados
conseguiram-me um óptimo acordo.
1368
02:00:55,764 --> 02:00:56,962
Tenho de ir.
1369
02:00:57,140 --> 02:00:59,512
Não vais chegar-te aqui e
dar-me um grande beijo?
1370
02:01:38,681 --> 02:01:39,926
Adeus, querida.
1371
02:01:47,857 --> 02:01:49,138
Adeus, querida.
1372
02:02:10,630 --> 02:02:12,587
Vá lá, despacha-te!
1373
02:02:20,807 --> 02:02:23,891
Entra, parceira. É o
teu dia de sorte.
1374
02:02:27,063 --> 02:02:28,261
Claro.
1375
02:02:30,858 --> 02:02:32,139
Vamos.
1376
02:02:39,242 --> 02:02:40,522
Foste jogar?
1377
02:02:43,996 --> 02:02:45,241
Ganhaste?
1378
02:02:49,252 --> 02:02:50,532
O que ganhaste?
1379
02:02:55,800 --> 02:02:57,045
Ganhei-me a mim.
1380
02:02:58,052 --> 02:03:00,294
Foda-se, és tu.
1381
02:03:01,847 --> 02:03:07,186
- Quero a minha mala, imbecil! - Espera!
Estou a conduzir. Meu Deus!
1382
02:03:08,688 --> 02:03:12,816
- Olha para a merda da estrada!
- Tem calma! Acalma-te! Eu dou-ta.
1383
02:03:13,275 --> 02:03:15,434
Foi um erro, está bem? Acalma-te!
Acalma-te!
1384
02:03:15,861 --> 02:03:19,028
NOMI MALONE É "DEUSA"
1385
02:03:26,038 --> 02:03:30,665
Tradução e Legendagem Joana
Taborda / CRISTBET, Ida.