1 00:00:37,145 --> 00:00:39,875 Ik heb je ! 2 00:00:42,116 --> 00:00:44,550 Gedraag je ! 3 00:01:23,091 --> 00:01:25,355 Wat zijn dat voor rare lui ? 4 00:01:26,494 --> 00:01:29,361 Hé, ze hebben geweren. 5 00:01:29,430 --> 00:01:32,092 Wat willen ze, juffrouw Li ? 6 00:01:40,842 --> 00:01:44,642 - Wat is de bedoeling hiervan ? - We gaan ! 7 00:01:44,712 --> 00:01:46,475 Laat me los ! 8 00:01:48,783 --> 00:01:53,311 - Breng ze naar de bus ! - Kinderen. Maak ze niet kwaad. 9 00:01:53,388 --> 00:01:57,222 Hier ! Kom maar bij mij ! 10 00:02:08,903 --> 00:02:11,133 "Luitenant Kit Li" 11 00:02:11,205 --> 00:02:13,969 Niet huilen. Alles komt in orde. 12 00:02:14,042 --> 00:02:16,533 - Juffrouw Li... - Help ! 13 00:02:23,484 --> 00:02:27,147 - Schiet op sergeant ! - Haal die kinderen uit die bus ! 14 00:02:33,695 --> 00:02:36,687 - Luitenant, we zijn klaar om te beginnen. - Goed dan. 15 00:02:36,764 --> 00:02:39,927 We hebben gehoord dat uw vrouw in de bus zit mijnheer. Het spijt me ! 16 00:02:40,001 --> 00:02:41,901 Heb nu nog geen spijt, soldaat. 17 00:02:44,739 --> 00:02:48,675 Herinner je die terroristische bomaanslag, vorige week in de stad ? 18 00:02:48,743 --> 00:02:52,509 De bom onder die bus is hetzelfde type explosief. 19 00:02:52,580 --> 00:02:55,845 - Het gaat hier om dezelfde lui. - Wat zijn hun eisen ? 20 00:02:55,917 --> 00:02:58,351 De meeste van die kinderen komen uit rijke families... 21 00:02:58,419 --> 00:03:01,786 en de terroristen hebben 20 miljoen dollar geëist. 22 00:03:01,856 --> 00:03:05,019 De burgemeester heeft al gezegd dat het totale bedrag betaald wordt. 23 00:03:05,093 --> 00:03:06,720 Luitenant, uw vest. 24 00:03:06,794 --> 00:03:09,285 Laat maar. We gaan. 25 00:03:14,102 --> 00:03:15,592 Luitenant ? 26 00:03:17,939 --> 00:03:19,406 Dekking ! 27 00:03:23,945 --> 00:03:26,436 Oh God ! Hij had geen enkele kans ! 28 00:03:28,583 --> 00:03:31,882 - Wat kan ik doen, Kit ? - Hou de kinderen kalm. 29 00:03:31,953 --> 00:03:33,545 We halen jullie er veilig uit. 30 00:03:33,621 --> 00:03:35,748 We hebben 10 minuten. 31 00:03:35,823 --> 00:03:38,553 Synchroniseer ! Nu. 32 00:03:42,630 --> 00:03:46,293 - Behoorlijk gewone constructie. - Oké, ik neem de aardedraad. 33 00:03:48,803 --> 00:03:51,465 Wat denkt u luitenant ? De andere ook ? 34 00:03:51,539 --> 00:03:54,804 Dat lijkt mij te makkelijk. Geef me die bril eens. 35 00:04:00,581 --> 00:04:02,014 Kijk eens hier. 36 00:04:03,151 --> 00:04:04,846 Kijk eens naar deze draad. 37 00:04:04,919 --> 00:04:08,514 Wat denk je dat er met ons allen zal gebeuren ? 38 00:04:08,589 --> 00:04:11,820 - Dan zijn we kant-en-klare brinta. - Precies. 39 00:04:17,165 --> 00:04:19,326 Oké, laten we eens binnenin kijken. 40 00:04:21,536 --> 00:04:23,697 Ze zijn op kleur gecodeerd. 41 00:04:23,771 --> 00:04:26,672 Wat is het toch met die bommenfreaks en hun kleurencodes. 42 00:04:27,742 --> 00:04:30,768 Knip de ene en we overleven; knip de andere en we zijn dood. 43 00:04:30,845 --> 00:04:34,281 Ik ga voor de blauwe. Welke denk jij ? 44 00:04:34,348 --> 00:04:36,976 Ik denk dat ik mijn broek ga onderschijten. 45 00:04:41,122 --> 00:04:43,283 Ze hebben de terrorist aan de telefoon ! 46 00:04:44,559 --> 00:04:47,687 Meneer de militair. Alstublieft, laat mij niet doodgaan. 47 00:04:47,762 --> 00:04:49,354 Vertrouw me. Je redt het wel. 48 00:04:49,430 --> 00:04:52,763 - Kit, kom snel terug. - Goed. Ik beloof het. 49 00:04:55,069 --> 00:04:56,502 Met luitenant Li. 50 00:04:56,571 --> 00:05:01,304 - Hallo. Ik ben de Dokter. - "De Dokter" ? 51 00:05:01,375 --> 00:05:03,240 De Dokter die nu rijk is... 52 00:05:03,311 --> 00:05:06,508 omdat de burgemeester slim genoeg was om het losgeld te betalen. 53 00:05:08,716 --> 00:05:12,618 Als jij het losgeld al hebt, zeg ons dan hoe we de bom onschadelijk kunnen maken. 54 00:05:12,687 --> 00:05:15,622 - Zeg "alstublieft". - Schiet op, luitenant ! 55 00:05:15,690 --> 00:05:18,056 Alstublieft, vertel mij. 56 00:05:19,794 --> 00:05:23,696 Zeer goed. Spreek nooit een terrorist tegen. 57 00:05:23,764 --> 00:05:27,359 Tekstboek voor onderhandelingen. Maar wees nooit neerbuigend tegen mij. 58 00:05:27,435 --> 00:05:29,435 - Ik heb alleen respect voor moed ! - We hebben geen tijd meer ! 59 00:05:32,406 --> 00:05:35,466 Daarom laat ik jou de bom ontmantelen. 60 00:05:35,543 --> 00:05:38,910 Maar dan dood ik misschien iedereen. 61 00:05:40,114 --> 00:05:44,107 - Geen risico, geen winst. - Dokter ? Hallo ? 62 00:05:58,733 --> 00:06:00,496 Knip de rode ! 63 00:06:08,643 --> 00:06:10,474 De bom is onschadelijk luitenant. 64 00:06:14,315 --> 00:06:16,408 Hoor je dat ? Alles komt goed. 65 00:06:16,484 --> 00:06:18,645 - Het is goed. - Dank u meneer de militair. 66 00:06:25,927 --> 00:06:28,589 - Laat mij maar. - Wat aardig. 67 00:06:28,663 --> 00:06:31,791 - Ik wilde eigenlijk met de bus... - Taxi ! De bus is een beetje laat. 68 00:07:40,568 --> 00:07:43,765 Twee jaar later. 69 00:07:49,410 --> 00:07:51,844 Frankie Lone Fanclub. 70 00:07:54,915 --> 00:07:58,749 Oké iedereen. We zijn er. Pas op u hoofd alstublieft. Deze kant op. 71 00:08:01,922 --> 00:08:07,360 Ik zeg je, dit is de laatste keer dat ik zo'n publiciteitsreportage doe. 72 00:08:07,428 --> 00:08:10,522 Lekker belangrijk. Frankie Lone doet een stunt. 73 00:08:10,598 --> 00:08:12,532 Het is alleen maar PR voor zijn film. 74 00:08:12,600 --> 00:08:15,296 Ik wil de volgende keer een echt verhaal. 75 00:08:19,440 --> 00:08:22,967 Pas op zijn hoofd. Frankie kom op. Word wakker. 76 00:08:23,044 --> 00:08:25,205 Kom op, Frankie. Hij heeft de hele fles leeggedronken. 77 00:08:26,380 --> 00:08:30,646 Ik heb het dan klaar. Ik beloof het. Dag. 78 00:08:31,952 --> 00:08:34,318 - Waar kijk jij naar ? - Euh. Niets. 79 00:08:34,388 --> 00:08:36,913 Wat bedoel je: niets. 80 00:08:41,262 --> 00:08:44,891 - Gebruik een dubbel. - Nee, Frankie gebruikt nooit een dubbel. 81 00:08:44,114 --> 00:08:46,114 Hij doet al zijn stunts zelf. 82 00:08:46,967 --> 00:08:49,663 - En drinkt ook zijn eigen flessen. - Hij is in orde. 83 00:08:49,737 --> 00:08:54,572 Hoi. Zijn we al aan het draaien ? 84 00:08:58,245 --> 00:09:01,646 Ik ben klaar voor m'n close-up, meneer Spielberg. 85 00:09:01,715 --> 00:09:05,583 - Ik ben Charlie. - Ah, Charlie. 86 00:09:05,653 --> 00:09:08,486 - Niet belangrijk. - Weet je talent... 87 00:09:15,362 --> 00:09:20,425 Zijn we de liefdesscène al aan het filmen ? Je ruikt zo lekker. 88 00:09:20,501 --> 00:09:22,867 Vergeet het. We gebruiken de dubbel. 89 00:09:23,938 --> 00:09:28,932 Kit, we hebben je nodig ! Kom naar beneden. 90 00:09:42,656 --> 00:09:45,955 Frankie, we houden van je ! 91 00:09:49,196 --> 00:09:51,790 Ik ben te dronken om deze stunt vandaag te doen. 92 00:09:51,866 --> 00:09:53,458 - Ik doe het wel op de gok. - Je moet wel. 93 00:09:53,534 --> 00:09:55,764 Als ik een dubbel gebruik verspeel ik mijn reputatie. 94 00:09:55,836 --> 00:09:58,270 Wil je liever op het asfalt te pletter vallen ? 95 00:09:58,339 --> 00:10:00,239 Dat is waar. 96 00:10:04,211 --> 00:10:07,112 - Ik kom zo. - Zorg dat je Frankie in beeld hebt. 97 00:10:07,181 --> 00:10:09,581 - Verlies hem geen seconde. - Begrepen. 98 00:10:10,885 --> 00:10:13,251 Hier zul je van smullen. Het wordt fantastisch. 99 00:10:13,320 --> 00:10:16,016 Frankie doet de sprong. Wacht nog een moment, Oké. 100 00:10:17,925 --> 00:10:19,415 - Bedankt voor het komen. - Bijna klaar. 101 00:10:19,493 --> 00:10:22,087 - Ik ben zo beneden. - Kit, doe snel je jasje uit. 102 00:10:22,163 --> 00:10:23,562 Ik ben er zo. 103 00:10:27,568 --> 00:10:29,695 Oké ! Kom op ! 104 00:10:41,615 --> 00:10:43,947 Alles goed ? 105 00:10:54,261 --> 00:10:56,786 Geef 'm wat ruimte mensen. Kom op, achteruit alstublieft. 106 00:11:01,802 --> 00:11:03,736 Heb je Frankie weer gedubbeld ? 107 00:11:04,939 --> 00:11:06,873 Hij voelde zich niet zo lekker. 108 00:11:06,941 --> 00:11:10,206 Lieg niet voor hem. Mijn zoon is een verdomde dronkaard. 109 00:11:11,278 --> 00:11:14,372 Hij is niets meer dan een verwend kind. 110 00:11:14,448 --> 00:11:17,008 Eens een martial arts expert, een meester. 111 00:11:17,084 --> 00:11:21,214 Geen zorgen. Hij wordt weer een meester. 112 00:11:30,264 --> 00:11:31,754 Spoel dat terug. 113 00:11:35,736 --> 00:11:38,034 Dat lijkt niet op Frankie. 114 00:11:40,107 --> 00:11:42,735 Dat is moeilijk te zeggen. 115 00:11:42,810 --> 00:11:46,302 - Denk je dat het een dubbel is ? - Kijk goed. 116 00:11:48,449 --> 00:11:53,751 Daar ! Dat is Frankie, die in de drukte kruipt. 117 00:11:56,924 --> 00:11:59,085 Je begrijpt wat dit betekent, toch ? 118 00:11:59,159 --> 00:12:02,253 Je hebt Frankies geheim ontdekt. Hij doet niet zijn eigen stunts. 119 00:12:02,329 --> 00:12:04,923 - Hij is een fraudeur. - Dat is pas nieuws. 120 00:12:04,999 --> 00:12:07,092 We kunnen het uitzenden tijdens de inschrijving volgende maand. 121 00:12:07,167 --> 00:12:08,930 - Wat goed. - Misschien wel in twee delen. 122 00:12:09,003 --> 00:12:10,595 Dat is uitstekend. 123 00:12:10,671 --> 00:12:14,767 Intussen ga ik hem volgen, kijken of ik nog wat smerigs van hem vind. 124 00:12:16,176 --> 00:12:19,145 Heb je dat gehoord ? Wat een briljant idee. 125 00:12:19,213 --> 00:12:20,805 Je zult nooit mijn kijkcijfers verslaan. 126 00:12:22,316 --> 00:12:26,047 Helen ! Alsjeblieft, laten we ons professioneel blijven gedragen. 127 00:12:35,329 --> 00:12:36,796 Waag het niet. Ik moet gaan. 128 00:12:39,667 --> 00:12:43,728 Wie deed dat ? Jij zit in grote problemen nou. 129 00:12:43,804 --> 00:12:45,601 Hé Kit, geniet van de show. 130 00:12:45,673 --> 00:12:48,233 Nee, dank je. Ik ga m'n plicht doen. 131 00:12:48,309 --> 00:12:50,641 Waarom ben je altijd zo serieus ? 132 00:12:50,711 --> 00:12:52,406 Oké, als jij mijn lijfwacht bent... 133 00:12:52,479 --> 00:12:53,946 beveel ik je hier te komen... 134 00:12:54,014 --> 00:12:57,006 en mij te beschermen voor deze oversekste dieren. 135 00:12:57,084 --> 00:12:59,143 Zij zijn degenen die bescherming nodig hebben. 136 00:13:03,157 --> 00:13:06,149 - kan je Frankie zien ? - Dit is fantastisch spul. 137 00:13:06,226 --> 00:13:07,693 - Je bent de beste. - Bedankt. 138 00:13:07,761 --> 00:13:09,820 Laat me niet vallen. 139 00:13:15,402 --> 00:13:16,835 Dank u. Dank u. 140 00:13:20,507 --> 00:13:22,668 We houden niet van reporters hier. 141 00:13:22,743 --> 00:13:24,677 Geef me de cassette. 142 00:13:26,413 --> 00:13:29,940 - Ooit van persvrijheid gehoord. - Jazeker. 143 00:13:30,017 --> 00:13:32,884 Waar denk je dat je bent, in Amerika ? 144 00:13:32,953 --> 00:13:34,386 Zeer slim. 145 00:13:36,357 --> 00:13:39,292 - Maar het is van mij. - Ik vraag het niet nog eens. 146 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Oh, wat ga je dan doen, held ? 147 00:13:50,804 --> 00:13:52,237 Dank u wel. 148 00:13:53,741 --> 00:13:56,369 Luister eens eikel, wie denk je wel dat je bent ? 149 00:13:56,443 --> 00:14:01,881 - Je kunt beter maar snel wegrennen. - Heb je enig idee wie ik ben ? 150 00:14:01,949 --> 00:14:04,281 Wat bedoelde hij eigenlijk ? 151 00:14:08,689 --> 00:14:10,122 Sneller ! 152 00:14:12,459 --> 00:14:16,953 - Snel ! - Beweeg je dikke reet. 153 00:14:20,634 --> 00:14:24,570 Oh ja, dit is het goede leven. 154 00:14:24,638 --> 00:14:26,629 Wacht jij maar tot zaterdagavond. 155 00:14:26,707 --> 00:14:30,404 Het Grandeur Hotel. Belangrijk voor alle rijken en beroemdheden. 156 00:14:30,477 --> 00:14:33,002 Het feest van het seizoen, zeker weten. 157 00:14:33,080 --> 00:14:35,742 Wat is er dan zo belangrijk ? 158 00:14:37,017 --> 00:14:39,110 Een exhibitie van juwelen... 159 00:14:39,186 --> 00:14:43,316 die ooit behoorden aan een bloeddorstige Russische tsaar. 160 00:14:43,390 --> 00:14:46,655 Deze zijn absoluut onbetaalbaar ! 161 00:14:46,727 --> 00:14:51,391 De beveiliging daar zal nog strenger zijn dan Fort Knox. 162 00:14:51,465 --> 00:14:52,898 Lekkere wijven ? 163 00:14:52,966 --> 00:14:55,332 Je zult niet geloven wat voor vrouwen daar zullen zijn. 164 00:14:55,402 --> 00:14:58,667 Ik hoorde zelfs dat er een pornoster zal zijn. 165 00:14:58,739 --> 00:15:00,263 - Verkocht. - Er is een probleem. 166 00:15:00,340 --> 00:15:03,605 Ik heb drie uitnodigingen. Jij, ik en nog iemand dus. 167 00:15:05,345 --> 00:15:09,008 Kit moet in de lobby blijven. Ik neem pa mee. 168 00:15:09,082 --> 00:15:12,347 - Kom Frankie ! - Oké, schatje. 169 00:15:17,157 --> 00:15:20,684 Degene die het zwembad leeg heeft laten lopen: je bent ontslagen ! 170 00:15:21,862 --> 00:15:24,387 Oh Frankie. Help hem. 171 00:15:46,987 --> 00:15:50,081 ... de opening van de expositie in het Hotel Grandeur. 172 00:15:50,157 --> 00:15:53,593 Bij mij staat de curator van de collectie, meneer Kuryakin. 173 00:15:53,660 --> 00:15:57,687 U heeft hier onbetaalbare juwelen. 174 00:15:57,764 --> 00:16:02,133 Kunt u ons er wat meer over vertellen. "Bevestigd" 175 00:16:02,202 --> 00:16:03,999 Oké. 176 00:16:08,208 --> 00:16:11,234 Deze gast is niet zo stoer. 177 00:16:11,311 --> 00:16:14,769 Ben je gek ? Dat is Frankie. 178 00:16:14,848 --> 00:16:19,012 Kan me niet schelen wie het is. Eens zal ik hem uitdagen om te vechten. 179 00:16:19,086 --> 00:16:23,250 - Dan zullen we eens zien wie de beste is. - Niemand is beter dan Frankie. 180 00:16:23,323 --> 00:16:26,486 Ik ben de beste ! Hoor je me ? Zeg het klootzak, zeg het ! 181 00:16:26,560 --> 00:16:29,529 Oké, rustig, rustig ! Jij bent de beste. 182 00:16:32,966 --> 00:16:35,696 Oké mensen, luister goed. 183 00:16:35,769 --> 00:16:38,431 Deze klus, zaterdagavond... 184 00:16:38,505 --> 00:16:42,202 wordt de belangrijkste overval die we ooit gedaan hebben. 185 00:16:42,276 --> 00:16:46,542 Als we succesvol zijn, zullen de overdadige rijkdommen... 186 00:16:46,613 --> 00:16:48,877 je wildste dromen overtreffen. 187 00:16:51,451 --> 00:16:52,884 Stilte ! 188 00:16:52,953 --> 00:16:56,719 Het is zeer belangrijk, dat er geen enkele fout wordt gemaakt. 189 00:16:57,958 --> 00:17:01,758 Deze operatie moet met nauwkeurige precisie verlopen. 190 00:17:01,828 --> 00:17:06,765 Vanaf deze dag is er geen enkele tolerantie voor fouten. 191 00:17:06,833 --> 00:17:12,100 Als voorbeeld, stel ik de slechte uitvoering van de bankoverval van vorige week... 192 00:17:12,172 --> 00:17:16,734 toen een simpele en overduidelijk fout het alarm liet afgaan. 193 00:17:16,810 --> 00:17:21,406 Jij weet wat ik bedoel, nietwaar Lee Chin ? 194 00:17:22,749 --> 00:17:24,148 Dat was ik niet, Dokter. 195 00:17:24,217 --> 00:17:27,217 Geen zorgen. Ik weet dat het Wang was. 196 00:17:28,755 --> 00:17:31,553 Achteruit ! Ik dood haar ! 197 00:17:31,625 --> 00:17:35,625 Ga je gang. Zij is bereid voor mij te sterven. Net als iedereen hier. 198 00:17:36,463 --> 00:17:37,725 Schiet hem neer ! 199 00:17:49,176 --> 00:17:52,805 - Is het pijnlijk ? - Niets, wat een goede dokter niet kan behandelen. 200 00:18:09,663 --> 00:18:12,257 "Gesloten" 201 00:18:12,332 --> 00:18:15,927 Het spijt mij meneer, maar we zijn tot morgenavond gesloten. 202 00:18:16,003 --> 00:18:19,632 - Agent Chow Kam. - Wat kan ik voor u doen ? 203 00:18:34,855 --> 00:18:38,916 Wat ben ik, je tandarts ? Kom op, Joyce, wees serieus. 204 00:18:38,992 --> 00:18:40,857 Het spijt me, meneer. 205 00:18:40,927 --> 00:18:43,225 Deze expositie is zeer belangrijk voor het hotel... 206 00:18:43,296 --> 00:18:45,958 en ik wil dat jullie je op je best gedragen. 207 00:18:46,033 --> 00:18:47,728 Ik zal meneer. Ik beloof het. 208 00:18:47,801 --> 00:18:51,635 Want jullie willen natuurlijk indruk maken op Frankie Lone, nietwaar ? 209 00:18:51,705 --> 00:18:53,468 Fantastisch. 210 00:18:53,540 --> 00:18:55,540 En onthou dat Samu Hung de beste is... 211 00:18:56,543 --> 00:18:59,307 en dat is alles wat er is. 212 00:18:59,379 --> 00:19:03,247 - Is hij gek ? - Ik weet niet hoe het met jullie zit... 213 00:19:03,316 --> 00:19:05,978 - Frankie is de beste. - Ja, je hebt gelijk. 214 00:19:06,053 --> 00:19:08,021 Hij gebruikt nooit een stuntdubbel, wisten jullie dat. 215 00:19:08,088 --> 00:19:10,318 Wat zou ik hem graag in mijn handen hebben. 216 00:19:10,390 --> 00:19:13,553 Het zal een interessante avond worden, dat is zeker. 217 00:19:14,561 --> 00:19:16,153 Voor het eerst, kan ik niet wachten op het werk te komen. 218 00:19:16,229 --> 00:19:18,663 - Wat is er ? - Het spijt me. 219 00:19:18,732 --> 00:19:21,462 Ik heb wat verrekt met squash. 220 00:19:21,535 --> 00:19:23,628 Ik heb mijn schouder eens verrekt. 221 00:19:23,704 --> 00:19:26,434 - Het deed wel een week zeer. - Wat een pech. 222 00:19:26,506 --> 00:19:28,440 Hierheen. 223 00:19:30,711 --> 00:19:33,680 Joyce, er is een politieagent die je wil zien. 224 00:19:34,915 --> 00:19:37,748 - Wat is er ? - Kan ik u alleen spreken ? 225 00:19:46,426 --> 00:19:49,418 Wat doe je hier ? Ik heb je gezegd dat het voorbij is. 226 00:19:49,496 --> 00:19:51,828 Kom nou, Joyce. Laten we er over praten. 227 00:19:51,898 --> 00:19:54,924 Ik mis je, schat. Het is zo lang geleden. 228 00:19:55,001 --> 00:19:56,866 O, ik mis jou ook. 229 00:19:56,937 --> 00:19:59,371 Wat zijn we dan aan het doen ? Dit is belachelijk. 230 00:19:59,439 --> 00:20:02,203 Laten we weer samen zijn. 231 00:20:02,275 --> 00:20:05,039 Het is niet zo simpel, Kam. 232 00:20:05,112 --> 00:20:09,048 Iedere avond als ik het nieuws zie hebben ze het over agenten die vermoord worden... 233 00:20:09,116 --> 00:20:12,313 neergeschoten door bendes en straatcriminelen. 234 00:20:12,385 --> 00:20:15,377 Iedere keer als ik je pieper af hoor gaan... 235 00:20:15,455 --> 00:20:18,049 denk ik dat je naar het werk gaat en gedood wordt. 236 00:20:18,125 --> 00:20:21,219 Waarom kan je geen veiligere baan nemen, zoals een accountant. 237 00:20:21,294 --> 00:20:23,489 Luister, je overdrijft. 238 00:20:23,563 --> 00:20:27,863 Ja, het is altijd mijn fout. Ik heb die onzin vaker gehoord. 239 00:20:27,934 --> 00:20:29,492 Alsjeblieft Joyce, ik wil alleen... 240 00:20:30,971 --> 00:20:34,236 - Joyce, wil je een lift ? - Zeker weten. 241 00:20:36,676 --> 00:20:38,906 Wacht even, Joyce ! 242 00:20:44,351 --> 00:20:46,410 Joyce, wil je dat ik je smeek ? 243 00:20:46,486 --> 00:20:49,387 Dat is het beste idee die je vanavond hebt, sukkel. 244 00:20:49,456 --> 00:20:52,516 Alsjeblieft, loop niet zomaar weg. 245 00:20:52,592 --> 00:20:54,992 Verdorie, ik kan het niet geloven ! 246 00:20:56,329 --> 00:20:58,354 Hé, dat is David. 247 00:20:58,431 --> 00:21:01,923 Fai-Fai, je ziet er prachtig uit. 248 00:21:02,002 --> 00:21:03,526 Jij lul. Je hebt me nat gegooid. 249 00:21:03,603 --> 00:21:06,265 Ken je deze vent ? 250 00:21:10,277 --> 00:21:12,939 - Kunnen we nu gaan ? - Zeker. 251 00:21:14,114 --> 00:21:15,809 Wacht. 252 00:21:18,685 --> 00:21:22,121 Ik geef je wel een lift. We kunnen wat koffie drinken en erover praten. 253 00:21:29,029 --> 00:21:31,293 Was dat je vriend ? 254 00:21:31,364 --> 00:21:33,491 Ze hebben ruzie. 255 00:21:34,701 --> 00:21:37,636 We gaan voor een avondje in de jacuzzi. Als je zin hebt om mee te gaan ? 256 00:21:37,704 --> 00:21:39,968 Nee, dank je. Misschien een andere keer. 257 00:21:40,040 --> 00:21:41,837 Je kunt me hier wel afzetten. 258 00:21:47,714 --> 00:21:50,512 Bedankt jongens. Dag. 259 00:21:52,719 --> 00:21:56,815 De jacuzzi aanpak ? Dat is zo afgezaagd. 260 00:21:58,058 --> 00:22:00,993 Het werkte in ieder geval bij jou, nietwaar ? 261 00:22:01,061 --> 00:22:06,089 Oh, ik hoorde dat Frankie Lone op de expositie zal zijn morgen. 262 00:22:06,166 --> 00:22:09,397 Oh ja ? Frankie, de martial-arts expert ? 263 00:22:09,469 --> 00:22:13,166 Zijn vechtkunst op het witte doek laat nogal wat te wensen over. 264 00:22:13,240 --> 00:22:16,175 Je weet toch wel dat hij lijfwachten zal meenemen. 265 00:22:21,982 --> 00:22:24,348 Lijfwachten kunnen problemen opleveren. 266 00:22:24,417 --> 00:22:26,351 Laat Kong dat regelen. 267 00:22:31,258 --> 00:22:33,283 Kijk hem eens oefenen. 268 00:22:39,866 --> 00:22:43,859 Niet goed genoeg. Sneller ! Vlugger ! Kom op ! 269 00:22:43,937 --> 00:22:46,064 Je kunt meer dan dat. 270 00:22:47,941 --> 00:22:50,967 Sla me harder of de volgende keer ben je ontslagen ! 271 00:22:52,279 --> 00:22:54,873 Terug ! Terug ! Sneller ! 272 00:22:54,948 --> 00:22:56,973 En nu, iedereen op de grond. 273 00:22:58,451 --> 00:23:00,544 Stop ! Op naar de volgende. 274 00:23:00,620 --> 00:23:03,714 Oké, sukkels. Verzamelen. 275 00:23:03,790 --> 00:23:06,384 Hé jij, oefen de trappen. 276 00:23:06,459 --> 00:23:10,225 En jij je vocht als een mietje. Jullie zijn allemaal een schande. 277 00:23:10,297 --> 00:23:13,391 Geef die lui even pauze, Frankie. Tien minuten ? 278 00:23:13,466 --> 00:23:16,128 - Ze verdienen maar vijf. - Kom op, we gaan. 279 00:23:19,139 --> 00:23:20,902 Ah, de scène die we vorige week hebben opgenomen. 280 00:23:20,974 --> 00:23:22,737 Het ziet er goed uit, Frankie. 281 00:23:22,809 --> 00:23:25,744 Kijk eens. Je gaat goed tekeer tegen die lui. 282 00:23:25,812 --> 00:23:27,279 Dit bevalt me niet zo. 283 00:23:27,347 --> 00:23:30,339 Mijn geluid is waardeloos. Laten we het nasynchroniseren... 284 00:23:43,496 --> 00:23:46,124 Ga van me af ! Klootzak ! 285 00:23:55,041 --> 00:23:57,441 Oké, dat is goed. 286 00:23:57,510 --> 00:24:00,946 Dat is de beste nasynchronisatie sinds 'The Shogun Encounter'. 287 00:24:01,014 --> 00:24:03,107 Dood ! 288 00:24:03,183 --> 00:24:06,118 Wat is dit trouwens ? Een amateur-productie ? 289 00:24:06,186 --> 00:24:07,778 Ik ben Frankie Lone ! 290 00:24:07,854 --> 00:24:10,789 Maak jezelf nuttig en breng mij een Evian ! 291 00:24:10,857 --> 00:24:12,916 Ik ga naar Amerika en ga echte films maken ! 292 00:24:12,993 --> 00:24:16,520 - Kalm nou. - Ik heb het gehad met die amateurs. Ik ga. 293 00:24:29,876 --> 00:24:32,640 Ik haat het als er iemand naast mij staat te pissen. 294 00:25:04,911 --> 00:25:09,177 - Wat is er ? - Ik doe alleen maar mijn werk. 295 00:25:09,249 --> 00:25:11,843 Kom op. Wat kan er hier nou gebeuren ? 296 00:25:29,769 --> 00:25:33,205 - Je liet speelgoed van je kind vallen. - Niet bewegen, Frankie. 297 00:25:35,875 --> 00:25:38,343 - Verroer je niet, Oké. - Wat is er ? 298 00:25:38,411 --> 00:25:42,541 - Het is een landmijn. - Een landmijn ? Je maakt een grapje. 299 00:25:42,615 --> 00:25:46,881 Geen grap. Als je je beweegt gaan we er allemaal aan. 300 00:25:46,953 --> 00:25:48,614 Doe iets. 301 00:25:48,688 --> 00:25:50,952 - Breng mij een knuppel. - Je hebt het gehoord ! 302 00:25:52,425 --> 00:25:55,417 Als ik tot drie heb geteld moet je er af stappen. 303 00:25:57,030 --> 00:25:58,964 Oh man, hij is gek. 304 00:26:00,834 --> 00:26:05,203 Stop ! Ik moet me eerst even voorbereiden. 305 00:26:07,006 --> 00:26:10,442 Kom op papa, je kunt het. 306 00:26:13,046 --> 00:26:15,640 - Oké. - Een. 307 00:26:18,184 --> 00:26:19,276 Twee. 308 00:26:19,352 --> 00:26:20,876 Drie ! 309 00:26:30,029 --> 00:26:32,554 Check Frankie ! 310 00:27:15,241 --> 00:27:17,106 Kijk, het is Frankie. 311 00:27:19,746 --> 00:27:22,510 Kit, daar is die knappe verslaggeefster. 312 00:27:24,250 --> 00:27:25,842 Pas op. 313 00:27:28,087 --> 00:27:30,021 Aha, goed u te zien. 314 00:27:31,024 --> 00:27:33,515 - Schiet op. - U ziet er goed uit. 315 00:27:43,102 --> 00:27:45,866 Hé, ik zie je binnen. 316 00:27:49,542 --> 00:27:52,238 De batterij is weer leeg. 317 00:28:03,156 --> 00:28:04,783 Wat is er ? 318 00:28:06,125 --> 00:28:08,389 Bedenk, dat als je laat komt... 319 00:28:08,461 --> 00:28:11,225 dat je dan om meer bewaking moet bekommeren. 320 00:28:11,297 --> 00:28:14,232 Dat risico moet je dan maar nemen. 321 00:28:16,069 --> 00:28:18,094 Bedenk wel... 322 00:28:18,171 --> 00:28:20,639 geen risico, geen winst. 323 00:28:21,574 --> 00:28:23,735 Geen risico, geen winst. 324 00:28:48,735 --> 00:28:50,726 Hé makker, waar denk je dat je... 325 00:28:50,803 --> 00:28:52,862 Je kunt niet naar binnen. 326 00:28:54,240 --> 00:28:56,333 - Goedenavond. - Hierheen, alstublieft. 327 00:28:56,409 --> 00:28:57,933 - Volg, alstublieft. - Oké. 328 00:28:58,011 --> 00:28:59,774 De juwelen worden streng bewaakt. 329 00:28:59,846 --> 00:29:01,780 De vitrines kunnen niet worden gebroken, zonder... 330 00:29:01,848 --> 00:29:03,873 het alarm af te laten gaan van de Hong Kong politie. 331 00:29:06,252 --> 00:29:07,685 Kom nou. 332 00:29:10,023 --> 00:29:11,456 Hallo, alweer. 333 00:29:13,693 --> 00:29:18,790 Dat lijkt wel zo'n apparaat om persoonlijke berichten te versturen. 334 00:29:18,865 --> 00:29:22,301 Inderdaad, je hebt gelijk. Het is persoonlijk. 335 00:29:22,368 --> 00:29:24,461 Ik zeg u meneer, er komen problemen. 336 00:29:24,537 --> 00:29:27,301 - Deze man is een terrorist. - Een terrorist ? 337 00:29:27,373 --> 00:29:29,238 Hoe ziet hij eruit ? 338 00:29:29,309 --> 00:29:32,073 Ik ken zijn gezicht niet, maar ik herken zijn stem. 339 00:29:32,145 --> 00:29:37,310 Ik begrijp dat die jacuzzi-zin misschien een beetje bot was... 340 00:29:37,383 --> 00:29:38,873 maar ben je niet nieuwsgierig naar mij ? 341 00:29:40,053 --> 00:29:42,317 Natuurlijk. Het is alsof je een Neanderthaler ontmoet. 342 00:29:42,388 --> 00:29:43,980 Excuseer mij. 343 00:29:46,025 --> 00:29:49,483 - Blijft u alstublieft hangen... - Zijn telefoon moet uitstaan. 344 00:29:49,562 --> 00:29:52,656 Als u de lijfwacht bent van Frankie Lone, moet u hem makkelijk kunnen bereiken. 345 00:29:52,732 --> 00:29:54,324 Het is waar. Ik zeg het u. 346 00:29:54,400 --> 00:29:58,166 En het verhaal over een terrorist in het hotel ? U hebt geen enkel bewijs. 347 00:29:58,237 --> 00:29:59,670 - Kom op we gaan. - Alstublieft zeg. 348 00:29:59,739 --> 00:30:02,003 Oké. Ik kom terug. 349 00:30:03,076 --> 00:30:05,840 - Ik heb het. - Dank u. Kom. 350 00:30:05,912 --> 00:30:07,846 Ik zie jullie later wel. 351 00:30:07,914 --> 00:30:10,576 Dat is zo lief, een grote ster die aardig is voor z'n fans. 352 00:30:10,650 --> 00:30:12,675 Het is niets. 353 00:30:12,752 --> 00:30:16,381 Het is goed om af en toe met het gewone volk om te gaan. 354 00:30:20,760 --> 00:30:25,925 Hé, ik hoorde dat hier een pornoster zou zijn. 355 00:30:25,998 --> 00:30:30,765 Een pornoster ? Is dat wat je denkt dat ik ben ? 356 00:30:32,271 --> 00:30:33,738 Dat hoopte ik eigenlijk. 357 00:30:33,806 --> 00:30:35,806 Hierheen meneer... 358 00:30:35,942 --> 00:30:38,706 Hé daar is Frankie, aan een fan te voelen. 359 00:30:38,778 --> 00:30:41,372 Dit is fantastisch spul. 360 00:30:45,118 --> 00:30:47,143 Pas op. Pas op. 361 00:30:47,220 --> 00:30:50,747 We moeten dit door de bewaking zien te krijgen. Hier. 362 00:30:53,426 --> 00:30:55,690 Hier doorheen, alstublieft. 363 00:30:55,762 --> 00:30:58,060 Mevrouw, bent u in orde ? 364 00:30:59,132 --> 00:31:01,566 - Alles goed, liefje ? - Perfect. 365 00:31:01,634 --> 00:31:04,899 Hier, ik heb je tas voor je opgeraapt. 366 00:31:04,971 --> 00:31:08,839 - Wat een heer. - Ik doe mijn best. 367 00:31:08,908 --> 00:31:11,843 - Vermaak je jezelf, papa ? - Zeker weten. 368 00:31:40,773 --> 00:31:43,333 Ik zie je later, papa. 369 00:31:55,321 --> 00:31:58,051 - Wat is er ? - Een levering. 370 00:31:58,124 --> 00:32:00,354 - Voor wie is het ? - Raad 'es. 371 00:32:27,220 --> 00:32:30,155 Zo mooi. 372 00:32:30,223 --> 00:32:32,817 Niet half zo mooi als jij. 373 00:32:32,892 --> 00:32:34,325 Juist. 374 00:32:37,563 --> 00:32:40,828 Wat mankeert jou ? Haar te proberen versieren. 375 00:32:40,900 --> 00:32:42,492 Zij is met mij. 376 00:32:42,568 --> 00:32:44,331 Wil je mij kwaad zien ? 377 00:32:44,403 --> 00:32:46,337 Nou rot op. 378 00:32:46,405 --> 00:32:48,999 Mijn fout. 379 00:32:49,075 --> 00:32:51,873 Je zoekt moeilijkheden met de verkeerde man. 380 00:33:13,933 --> 00:33:15,901 Mag ik uw uitnodigingen zien, alstublieft ? 381 00:33:47,567 --> 00:33:48,795 Gesloten. 382 00:34:05,017 --> 00:34:07,212 Help. Help mij. 383 00:34:07,286 --> 00:34:09,584 - Alstublieft, help. - Ga weg. 384 00:34:09,655 --> 00:34:11,589 - Ga weg van mij. - Nee, nee. Wacht. 385 00:34:11,657 --> 00:34:13,352 Alstublieft, help. 386 00:34:16,329 --> 00:34:19,594 Ik was op zoek naar wat actie, maar dit had ik niet in gedachten. 387 00:34:19,665 --> 00:34:21,257 Laat los. 388 00:34:43,255 --> 00:34:44,745 - Kom op ! - Jullie twee, volg mij. 389 00:34:56,502 --> 00:34:58,970 - Verdomme. We zijn hem kwijt. - Ik kijk hier wel. 390 00:34:59,038 --> 00:35:01,632 - Controleer de lift. - Oké. 391 00:35:13,386 --> 00:35:15,547 Shh. Stil zijn. 392 00:35:18,991 --> 00:35:21,482 Er zitten terroristen achter mij aan. 393 00:35:21,560 --> 00:35:23,858 - Je maakt een grapje. - Wat ? 394 00:35:26,098 --> 00:35:30,159 Ik weet dat je bang bent, maar maak je maar geen zorgen meer. 395 00:35:30,236 --> 00:35:32,170 Ik ben er. 396 00:35:32,238 --> 00:35:34,672 Ik zal je beschermen. 397 00:35:43,749 --> 00:35:47,185 Niet in paniek raken. Ik zal kijken of er een uitweg is. 398 00:35:52,591 --> 00:35:55,355 Hij is door ! Oh mijn god ! 399 00:35:56,762 --> 00:36:01,199 Oké, ik zit gevangen in een gebouw, bezet door terroristen. 400 00:36:01,267 --> 00:36:03,292 Waar heb ik dat eerder gehoord ? 401 00:36:03,369 --> 00:36:04,700 Wat gaan we doen ? 402 00:36:06,038 --> 00:36:09,701 Blijf jij hier zitten. Ik regel alles wel. 403 00:36:09,775 --> 00:36:12,209 Ja. 404 00:36:15,114 --> 00:36:17,048 Maar als we het overleven... 405 00:36:17,116 --> 00:36:19,380 Doe ik alles wat je wilt. 406 00:36:19,452 --> 00:36:22,216 - Alles ? - Ik beloof het. 407 00:36:22,288 --> 00:36:25,223 - Wees voorzichtig. - Oké. 408 00:36:29,128 --> 00:36:32,564 Oké. Ik moet mezelf eerst even opladen. 409 00:36:32,631 --> 00:36:36,397 Geen zorgen liefje. Papa komt veilig terug. 410 00:36:48,814 --> 00:36:51,408 Help, Frankie. Help mij. Help ! 411 00:36:55,488 --> 00:36:57,615 Doe iets Frankie. Hij gaat me vermoorden. 412 00:36:57,690 --> 00:37:00,158 - Schiet op. - Kom op, superheld. 413 00:37:05,498 --> 00:37:08,092 Ik ga tot drie tellen. Een ! 414 00:37:11,604 --> 00:37:13,037 Twee ! 415 00:37:15,407 --> 00:37:18,103 Drie ! 416 00:37:20,713 --> 00:37:23,113 De superheld. 417 00:37:23,182 --> 00:37:25,582 M'n reet. 418 00:37:25,851 --> 00:37:28,115 Is dat niet uw werk om klachten na te trekken ? 419 00:37:28,187 --> 00:37:31,452 We kunnen geen politiewagens sturen naar het Grandeur Hotel, alleen op uw woord. 420 00:37:31,524 --> 00:37:34,960 - Wat is er, zei u het Grandeur Hotel ? - Praat maar met deze man. 421 00:37:35,027 --> 00:37:38,588 - Een bommenlegger, de Dokter is in het hotel. - De Dokter ? 422 00:37:38,664 --> 00:37:42,122 Bedoel je die vent die de schoolbus opblies ? 423 00:37:42,201 --> 00:37:45,637 Ik verloor mijn vrouw in die explosie. 424 00:37:45,704 --> 00:37:47,137 Dat spijt mij zeer. 425 00:37:47,206 --> 00:37:49,299 Doorzoek het hotel. 426 00:37:50,543 --> 00:37:52,477 - Is daar niet die expositie vanavond ? - Ja. 427 00:37:52,545 --> 00:37:55,912 Het zit daar vol met filmsterren en bewaking. 428 00:37:55,981 --> 00:37:59,644 Hé als je klaar bent, waarom rij je er dan niet even langs ? 429 00:38:00,719 --> 00:38:02,209 Oké, laten we gaan kijken. 430 00:38:22,408 --> 00:38:23,375 Hé, stop. 431 00:38:23,943 --> 00:38:25,570 Handen omhoog, mensen. 432 00:38:39,391 --> 00:38:41,188 Blijf dicht bij mij, Joyce. 433 00:38:42,261 --> 00:38:44,923 Ik kan wel voor mezelf zorgen. 434 00:38:46,098 --> 00:38:51,035 Oh man, ik heb nog niet eens m'n klotetelefoon met de lege batterij. 435 00:38:51,237 --> 00:38:52,864 Koppen dicht ! 436 00:38:52,938 --> 00:38:55,839 - Oké mensen, dit zal niet lang duren. - Koppen dicht ! 437 00:38:55,908 --> 00:39:00,470 We zijn hier alleen voor de juwelen. Hou je rustig, doe wat je gezegd wordt... 438 00:39:00,546 --> 00:39:03,071 veroorzaak geen problemen... 439 00:39:03,148 --> 00:39:07,175 en u kunt dan weer verder met uw crèmekaas en kaviaar. 440 00:39:07,253 --> 00:39:08,845 Begrijpt u dat ? 441 00:39:09,989 --> 00:39:11,980 Dit is pas nieuws. 442 00:39:14,126 --> 00:39:17,789 Meneer Wells van Kato beveiliging ? 443 00:39:21,300 --> 00:39:23,564 Is hij aanwezig ? 444 00:39:23,636 --> 00:39:27,231 De beveiligingscode. Geef het mij. 445 00:39:27,306 --> 00:39:29,570 Mijn mensen hebben de code ingesteld, maar niet aan mij gegeven... 446 00:39:29,642 --> 00:39:32,133 voor veiligheidsredenen begrijpt u. 447 00:39:33,479 --> 00:39:35,606 Helen, zoom in. 448 00:39:35,681 --> 00:39:38,309 Geloof mij, ik heb de code niet. 449 00:39:41,787 --> 00:39:42,947 Zag je dat ? 450 00:39:47,326 --> 00:39:50,420 Je hebt 45 minuten om de code te kraken. Begrepen ? 451 00:39:50,496 --> 00:39:54,330 Ja, begrepen. Geen probleem. Dat is mijn werk. 452 00:40:07,112 --> 00:40:12,880 Ze noemen mij Kong. Het achtste wereldwonder. En ik trap je in mekaar. 453 00:40:12,952 --> 00:40:17,048 Hé man, je ziet er goed uit. Ooit aan gedacht om te gaan acteren ? 454 00:40:19,158 --> 00:40:21,126 Kom hier, jij ! 455 00:40:21,193 --> 00:40:23,957 - Ben jij geen martial arts expert ? - Wat ? 456 00:40:24,029 --> 00:40:26,293 Kom op, vecht ! 457 00:40:26,365 --> 00:40:29,391 Niet het gezicht, niet het gezicht ! Ik heb opnames morgen ! 458 00:40:32,538 --> 00:40:33,800 Dank u. 459 00:40:44,216 --> 00:40:46,707 Uitkijk 1 hier. Er is een auto buiten. 460 00:40:46,785 --> 00:40:49,785 - Kijk wat ze willen en poeier ze af. - Begrepen. 461 00:40:50,155 --> 00:40:53,155 - Laat mij het woord maar voeren. - Waarom ? 462 00:40:53,726 --> 00:40:57,492 - Kijk, ik ben de agent hier. - Ik zal het proberen te onthouden. 463 00:40:57,563 --> 00:41:00,361 - Hou je op de achtergrond ? - Na u, Dirty Harry. 464 00:41:00,432 --> 00:41:03,432 Sorry, meneer. Mag ik uw uitnodigingen zien ? 465 00:41:03,836 --> 00:41:05,303 Hong Kong politie. 466 00:41:05,371 --> 00:41:07,999 We hebben gehoord dat er hier misschien problemen waren. 467 00:41:08,073 --> 00:41:11,167 - Problemen ? - Hé, waar is die andere man ? 468 00:41:11,243 --> 00:41:13,336 Wat is er aan de hand ? 469 00:41:13,412 --> 00:41:17,508 - Dit is een andere man dan eerder. - We hebben net de bewaking gewisseld. 470 00:41:17,583 --> 00:41:20,677 - Laten we daarheen gaan. - Oké. Hierheen. 471 00:41:51,917 --> 00:41:53,885 Bel het alarmnummer. 472 00:42:34,827 --> 00:42:37,125 Waar wacht je op ? 473 00:42:40,666 --> 00:42:42,793 Laten we de deur proberen. 474 00:43:03,789 --> 00:43:04,983 Doe iets ! 475 00:43:21,907 --> 00:43:24,637 Omhoog. 476 00:43:24,710 --> 00:43:27,474 - Bedankt voor de lift. - Geen probleem. 477 00:43:27,546 --> 00:43:31,141 - Ze zijn meedogenloos. - Geloof me, ze zijn nog erger. 478 00:43:31,216 --> 00:43:34,151 - Wat nu ? - We moeten ze verrassen. 479 00:43:34,219 --> 00:43:35,151 Verrassen ? 480 00:43:40,559 --> 00:43:43,824 Wat ? De lift ? Je maakt een grapje ! 481 00:44:01,246 --> 00:44:02,873 Hier, neem dit. 482 00:44:02,948 --> 00:44:06,008 Mijn vriendin Joyce gaf het mij... 483 00:44:06,084 --> 00:44:09,019 zodat we berichten naar elkaar kunnen sturen. 484 00:44:09,087 --> 00:44:11,021 Ik vraag alleen maar of je het haar wilt geven... 485 00:44:11,089 --> 00:44:15,048 als er iets met mij gebeurt. 486 00:44:18,263 --> 00:44:20,390 Maar die verrassingsaanval gaat lukken. Toch ? 487 00:44:30,909 --> 00:44:32,706 Rustig aan, Oké ? 488 00:44:34,546 --> 00:44:37,709 - Zoon. - Zit ! 489 00:44:37,783 --> 00:44:40,877 Het is al goed pa. Ik ben in orde. Ze zullen mij niets doen. 490 00:44:40,953 --> 00:44:43,888 Zitten ouwe vent, of je gaat er aan ! Hoor je me ? 491 00:45:16,955 --> 00:45:17,955 - Eruit ! - Spring ! 492 00:45:40,512 --> 00:45:43,948 - Kam, kijk uit ! - Kom op, we gaan ! 493 00:45:56,295 --> 00:45:59,628 - Iedereen omlaag. - Papa. 494 00:46:08,407 --> 00:46:09,897 Er zijn er nog meer. 495 00:46:22,888 --> 00:46:26,824 Stop met schieten, ander dood ik deze vent. Ik zweer het. 496 00:46:26,892 --> 00:46:30,157 Kom op ! Ik weet dat jullie hem niet dood willen. 497 00:46:30,228 --> 00:46:33,228 Hij is de enige die de veiligheidscode kan kraken. 498 00:46:33,565 --> 00:46:34,998 Achteruit. 499 00:46:36,735 --> 00:46:39,670 Die ouwe die heeft moed. Filmen. 500 00:46:41,640 --> 00:46:41,640 Stop ! 501 00:46:47,546 --> 00:46:50,515 Iedereen rustig blijven. 502 00:46:51,817 --> 00:46:53,250 Gooi je wapens neer ! 503 00:46:55,454 --> 00:46:59,254 - Doe het ! - Doe ze weg. 504 00:47:11,136 --> 00:47:13,400 Meer, ik let wel op hun allebei. 505 00:47:13,472 --> 00:47:15,463 Oké. Schiet op ! 506 00:47:18,477 --> 00:47:20,877 Joyce, ben je in orde ? 507 00:47:20,946 --> 00:47:23,881 Denk je dat ik Rambo wilde spelen ? 508 00:47:32,090 --> 00:47:35,090 Oké mensen ik ben een agent. De politie is er. Blijf kalm. 509 00:47:35,494 --> 00:47:38,494 Zeg eens, hoe hebt u de terroristen verslagen. 510 00:47:38,830 --> 00:47:41,390 - Uit de weg. - Kom, film Frankie. 511 00:47:44,636 --> 00:47:47,730 Vrede. Hé, dat is niet mijn goede kant. 512 00:47:51,276 --> 00:47:53,574 Je had wel gewond kunnen raken. 513 00:47:54,980 --> 00:47:57,676 Geen risico, geen winst. 514 00:48:02,020 --> 00:48:03,647 Jij bent het. 515 00:48:04,756 --> 00:48:06,121 Hoerenjong ! 516 00:48:14,466 --> 00:48:15,433 Pas op ! 517 00:48:43,395 --> 00:48:46,125 Laat hem niet ontsnappen. 518 00:48:46,198 --> 00:48:49,198 Zoek die bemoeizuchtige verslaggeefster en breng die videoband terug. 519 00:48:50,135 --> 00:48:52,399 Oké. 520 00:48:52,471 --> 00:48:55,634 - Laat me los ! - Misschien wel. 521 00:48:55,707 --> 00:48:59,438 - Ik gooi je zo uit het raam. - Doe haar geen pijn, klootzak ! 522 00:48:59,511 --> 00:49:02,139 Kop dicht, of ik zal haar pijn doen... 523 00:49:02,214 --> 00:49:06,480 en dwing ik je toe te kijken, iedere pijnvolle seconde. 524 00:50:07,979 --> 00:50:10,004 Mij God ! We hebben mannen neer ! 525 00:50:10,081 --> 00:50:12,072 We hebben hulp nodig. 526 00:50:12,150 --> 00:50:16,150 Zorg voor een gewapende escorte voor de paramedici en zorg dat ze erheen kunnen. Nu ! 527 00:50:16,755 --> 00:50:18,950 Attentie squadron twee. Ik heb onmiddellijk een eenheid nodig. 528 00:52:20,045 --> 00:52:22,946 Dit is de deal. Ik wil je videoband. 529 00:52:23,014 --> 00:52:27,610 Als je me verteld waar het is, roep ik m'n kleine vriendjes terug. 530 00:52:27,686 --> 00:52:29,984 Als je het mij niet verteld... 531 00:52:31,489 --> 00:52:33,650 moet ik misschien wel gemeen worden. 532 00:52:33,725 --> 00:52:35,725 Ik kom over vijf minuten terug. Doei, doei. 533 00:52:48,707 --> 00:52:51,699 - Wat is dat ? Godzilla ? - Schiet op, steek je arm uit. 534 00:52:52,477 --> 00:52:53,535 Nee, nee. Ik kan niet ! 535 00:52:53,611 --> 00:52:55,340 Kom op. Dat ding ziet er hongerig uit. 536 00:53:00,285 --> 00:53:02,446 Kom op, spring. Ik vang je. 537 00:53:18,169 --> 00:53:19,500 Het is al goed, Helen. 538 00:53:19,571 --> 00:53:22,972 Wauw, zie je dat papa ? 539 00:53:23,041 --> 00:53:25,509 - Kit krijgt alle eer. - Hij deed ook al het werk. 540 00:53:29,080 --> 00:53:31,548 Kalm, kalm. Het is al goed. 541 00:53:34,786 --> 00:53:37,050 Doe iets ! 542 00:53:38,757 --> 00:53:40,757 Schiet op ! Haal me hier weg ! 543 00:53:50,168 --> 00:53:53,569 Au, geschubde rotzak ! Ik maak een paar schoenen van jou ! 544 00:54:01,479 --> 00:54:05,074 Voorzichtig daar achter ! Dat doet zeer. 545 00:54:06,251 --> 00:54:08,446 Rustig aan. Ze zoeken naar ons. 546 00:54:10,288 --> 00:54:12,882 Denken jullie dat ik vergiftigd ben ? 547 00:54:12,957 --> 00:54:15,517 Je vertoont geen van de symptomen. 548 00:54:15,593 --> 00:54:19,359 Als je vergiftigd bent wordt het om de beet heen gevoelloos. 549 00:54:23,168 --> 00:54:24,931 Je krijgt rillingen. 550 00:54:25,003 --> 00:54:28,097 Je lichaam wordt koud. Voel je al zoiets ? 551 00:54:30,141 --> 00:54:32,507 - Ik voel me goed. - Rust maar even uit. 552 00:54:32,577 --> 00:54:34,943 Anders was je nu wel flauwgevallen. 553 00:54:37,549 --> 00:54:39,483 Wat is er gebeurd ? Is ze in orde ? 554 00:54:44,823 --> 00:54:46,757 Het komt wel in orde. 555 00:55:01,139 --> 00:55:03,139 Ik wist het papa. 556 00:55:03,541 --> 00:55:06,567 - Wat is er ? - Wat, als het mij ook overkomt ? 557 00:55:06,644 --> 00:55:09,340 - Wat bedoel je ? - Misschien ben ik wel vergiftigd. 558 00:55:12,750 --> 00:55:15,275 - Ik ga het er niet uitzuigen. - Maar ik ben je kleine zoon. 559 00:55:18,423 --> 00:55:20,516 Kit, we kunnen hier niet voor altijd blijven. 560 00:55:20,592 --> 00:55:23,592 - We moeten gaan. - Proberen jullie naar buiten te komen. 561 00:55:23,828 --> 00:55:26,820 Ik moet bij de dokterskamer zien te komen. Een tegengif voor haar vinden. 562 00:55:26,898 --> 00:55:30,834 Waarom riskeer je je leven ? Jullie kunnen beide gedood worden. 563 00:55:30,902 --> 00:55:32,902 Als de paramedici komen, kunnen die haar helpen. 564 00:55:34,339 --> 00:55:36,603 Alstublieft, alstublieft, niet... 565 00:55:36,674 --> 00:55:38,972 Alstublieft, laat mij niet doodgaan. 566 00:55:41,813 --> 00:55:42,813 Alstublieft, laat mij niet doodgaan ! 567 00:55:46,584 --> 00:55:47,584 Ik help haar en we komen vlak achter jullie aan. 568 00:55:48,620 --> 00:55:51,180 Geen zorgen. Ga maar. 569 00:55:51,256 --> 00:55:53,952 Oké, maar wees voorzichtig. 570 00:55:54,025 --> 00:55:56,653 Kom op, Frankie. We gaan. 571 00:55:58,830 --> 00:56:01,697 Een moment. Ga je niet met ons mee ? 572 00:56:01,766 --> 00:56:05,766 Frankie, je kunt het. Er zijn nu geen stuntmannen. 573 00:56:07,205 --> 00:56:09,435 Laten we gaan ! Nu ! 574 00:56:40,672 --> 00:56:42,640 Je had gelijk, Joyce. Het spijt me. 575 00:56:46,711 --> 00:56:49,441 Gelijk over wat ? 576 00:56:49,514 --> 00:56:53,974 Ik moet geen superagent spelen, als ik zoveel te verliezen heb. 577 00:56:54,052 --> 00:56:56,020 Hoor eens even... 578 00:56:56,087 --> 00:56:58,248 sommigen van ons zijn net zo erg gewond... 579 00:56:58,323 --> 00:57:00,257 sommigen van ons zijn belangrijke mensen. 580 00:57:01,592 --> 00:57:03,592 Ga vooral door slimmerik. Waag het eens. Toe dan ! 581 00:57:06,030 --> 00:57:09,397 Het is niet slim om een verliefde vrouw zo op te jutten. 582 00:57:09,467 --> 00:57:11,867 - Vertrouw mij. - Wat doe je ? 583 00:57:11,936 --> 00:57:14,336 In gevallen zoals deze, laten de terroristen... 584 00:57:14,405 --> 00:57:16,405 de gewonde gegijzelden eerst vrij. 585 00:57:19,610 --> 00:57:22,170 Je ziet er niet goed uit. Wat is er gebeurd ? 586 00:57:22,246 --> 00:57:24,246 Niks aan de hand. Ik voel me wel goed. 587 00:57:24,649 --> 00:57:28,649 Trouwens, het spijt me dat ik eerder kwaad werd. Ik meende het niet. 588 00:57:29,087 --> 00:57:31,087 Het was ook niet netjes van mij om met je vriendin te flirten. 589 00:57:33,024 --> 00:57:35,024 Het is al goed. 590 00:57:35,293 --> 00:57:37,293 Laat me wat te drinken voor je halen. 591 00:57:37,929 --> 00:57:39,929 Dat is erg aardig van u, maar ik ben in orde. Echt. 592 00:57:40,865 --> 00:57:41,865 Ik sta erop ! 593 00:57:45,670 --> 00:57:48,901 Nee, alstublieft Ik wil niet sterven ! 594 00:57:48,973 --> 00:57:50,973 Nee ! Ik heb hoogtevrees ! 595 00:57:51,275 --> 00:57:53,275 Geen zorgen. Je bent snel genoeg weer op de grond. 596 00:57:53,544 --> 00:57:55,544 - Nee, alstublieft, ik ben nog maagd ! - Hou op met janken ! 597 00:58:02,920 --> 00:58:04,920 Kijk. 598 00:58:05,223 --> 00:58:08,223 Dit is Kit. Alles in orde. Moet de medische opslagkamer vinden. 599 00:58:12,563 --> 00:58:13,563 Dokter, het is de politie. 600 00:58:15,767 --> 00:58:18,767 Dit is de Hong Kong politie. U bent omsingeld. 601 00:58:19,003 --> 00:58:21,528 Uw enige alternatief is u nu over te geven ! 602 00:58:21,606 --> 00:58:23,801 Ah, maar ik heb verschillende alternatieven. 603 00:58:23,875 --> 00:58:25,875 Hier, praat maar met alternatief 1. 604 00:58:26,911 --> 00:58:28,911 Alstublieft help ons. Ze zijn zeer gewelddadig. 605 00:58:31,282 --> 00:58:34,282 De medische kamer is 431. Breng hulp z.s.m. 606 00:58:34,952 --> 00:58:35,952 Waarom daarheen ? 607 00:58:38,322 --> 00:58:40,916 - Wat wilt u ? - Ik wil een helikopter... 608 00:58:40,992 --> 00:58:42,992 volgetankt en op het dak in 30 minuten. 609 00:58:43,494 --> 00:58:44,494 Dat kunnen wij echt niet zo snel. 610 00:58:45,363 --> 00:58:47,854 Dat kunnen jullie wel. Misschien nemen jullie mij niet serieus ? 611 00:58:47,932 --> 00:58:50,932 Jullie weten van vorige gevallen dat dat een fout is. 612 00:58:51,936 --> 00:58:54,936 Een helikopter op het dak in 30 minuten. Ja of nee, commandant ? 613 00:58:55,873 --> 00:58:57,873 We hebben minimaal een uur nodig. 614 00:59:08,453 --> 00:59:11,453 Die was al dood. De volgende zal de nieuwsproducent zijn. 615 00:59:12,323 --> 00:59:15,323 Zorg voor een helikopter om ons naar Taiwan te vliegen in 28 minuten ! 616 00:59:17,628 --> 00:59:18,628 Waarom gaan we helemaal naar Taiwan ? 617 00:59:21,199 --> 00:59:25,199 Geen zorgen, we gaan niet, maar deze agenten zijn niet zo slim. 618 00:59:25,470 --> 00:59:26,470 Zo raken ze het spoor bijster... 619 00:59:27,538 --> 00:59:28,538 en geeft ons de kans om veilig te ontsnappen. 620 00:59:29,540 --> 00:59:31,540 Hé, dat is best wel slim. 621 00:59:31,742 --> 00:59:33,742 - Wat een goed plan. - Dat is goed. Kus m'n reet... 622 00:59:34,512 --> 00:59:36,512 misschien leef je dan nog een extra half uur. 623 00:59:37,181 --> 00:59:40,181 Je bent echte de beste terrorist die ik ooit gezien heb. 624 00:59:40,685 --> 00:59:43,685 U bent briljant, berekenend, dodelijk... 625 00:59:43,988 --> 00:59:44,988 een man om te vrezen en te bewonderen. 626 00:59:45,923 --> 00:59:48,923 Ik ben snel boven om te helpen. Heb geduld. 627 00:59:49,026 --> 00:59:52,026 - Khadafi staat bij u in de schaduw. - Ja. 628 00:59:52,430 --> 00:59:56,430 En als ik nog een persoonlijke opmerking mag maken, u bent een knappe man. 629 01:00:04,375 --> 01:00:05,375 Toe maar. 630 01:00:07,345 --> 01:00:08,345 - Wat was dat ? - Wacht even. 631 01:00:47,251 --> 01:00:52,251 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. 632 01:00:52,990 --> 01:00:54,990 Wat ben je aan het doen ? 633 01:00:55,459 --> 01:00:58,459 - Proberen in vorm te blijven. - Schei daarmee uit. 634 01:01:01,499 --> 01:01:03,865 - Oké. - Gooi je wapen neer, klootzak. 635 01:01:03,935 --> 01:01:05,869 Lijkt het alsof ik een wapen heb ? 636 01:01:05,937 --> 01:01:07,905 Ik ben het, Frankie. 637 01:01:09,507 --> 01:01:12,772 - Papa. - Op de vloer. 638 01:01:21,052 --> 01:01:22,542 Maak me blij, idioot. 639 01:01:24,488 --> 01:01:25,785 Handen omhoog. 640 01:01:25,856 --> 01:01:29,019 - Nu ben je niet zo stoer hé ? - Rustig. 641 01:01:31,028 --> 01:01:33,588 - Goed team hé. - Als jij het zegt. 642 01:01:36,334 --> 01:01:39,303 Ik zal je wat zeggen. Voor een oude man ben je niet slecht. 643 01:01:39,370 --> 01:01:42,237 Goed opletten, zoon. Misschien leer je nog wat. 644 01:01:56,954 --> 01:01:58,478 Dat is genoeg ! 645 01:02:01,392 --> 01:02:03,792 Waarom staan jullie hier te schieten ? 646 01:02:03,861 --> 01:02:08,264 - We dachten dat we wat hoorden. - Check eerst voordat je gaat schieten, idioot ! 647 01:02:12,036 --> 01:02:14,800 Papa we moeten weg. De schurken zijn er nog steeds. 648 01:02:14,872 --> 01:02:16,806 Controleer de andere verdiepingen. 649 01:02:20,444 --> 01:02:23,242 Jij blijft hier. Ik onderzoek het wel. 650 01:02:25,383 --> 01:02:27,749 Wie denk je dat je bent, orders uit te delen ? 651 01:02:33,691 --> 01:02:37,252 Ik ben de favoriet van de Dokter, eikel ! 652 01:02:43,601 --> 01:02:46,331 Niemand noemt mij een eikel, jij hoer. 653 01:02:54,378 --> 01:02:57,779 Kijk papa. Het is die pornoster. 654 01:03:16,200 --> 01:03:17,531 Dat is niet goed. 655 01:03:31,549 --> 01:03:33,710 Stop, tuig. Het is Frankie-tijd. 656 01:03:33,784 --> 01:03:36,344 Pak je benen vast. 657 01:03:36,420 --> 01:03:38,513 Til ze op naar je hoofd... 658 01:03:38,589 --> 01:03:40,284 en begin maar je ogen te likken. 659 01:03:40,358 --> 01:03:43,850 Papa. Bind hem vast. 660 01:03:48,048 --> 01:03:50,048 Ik heb genoeg gehad. Bind jij hem maar vast. 661 01:03:52,737 --> 01:03:54,671 Oh, Oké dan. 662 01:03:58,809 --> 01:04:01,744 Help me, papa. Hij is te groot. 663 01:04:01,812 --> 01:04:05,714 Jij moet het doen. Als ik help, wie moet het wapen dan vasthouden ? 664 01:04:05,783 --> 01:04:07,375 Laat mij het maar vasthouden. 665 01:04:09,854 --> 01:04:12,118 Sorry, ik ben nogal ouderwets. 666 01:04:12,189 --> 01:04:14,282 Vrouwen moeten niet met wapens omgaan. 667 01:04:14,358 --> 01:04:16,952 Je kunt het. Kom op, jongen. 668 01:04:17,027 --> 01:04:20,861 Onmogelijk, pa. Deze vent is als een gorilla. 669 01:04:20,931 --> 01:04:23,229 Je bent zielig. 670 01:04:23,300 --> 01:04:26,201 - Kunt u hiermee omgaan ? - Zeker. 671 01:04:26,270 --> 01:04:28,602 Ik geef het u, maar het is een gevaarlijk wapen. 672 01:04:28,672 --> 01:04:30,902 U moet voorzichtig zijn. 673 01:04:39,350 --> 01:04:41,318 - Wat is dat ? - Wat ? 674 01:04:45,289 --> 01:04:47,154 Richt naar beneden, op hem. 675 01:04:47,224 --> 01:04:49,158 - Richt naar beneden. - Op hem. 676 01:04:50,895 --> 01:04:53,295 Niet hier, maar hier. 677 01:04:53,364 --> 01:04:57,892 Ik zeg alleen maar, dat als je hersens had gehad, je gevaarlijk was geweest. 678 01:04:57,968 --> 01:05:00,061 Hé, schatje, rustig aan. Ik heb je leven gered. 679 01:05:00,137 --> 01:05:02,697 Nee, sukkel. Word wakker, jongen. 680 01:05:02,773 --> 01:05:05,003 Ze hoort bij de schurken. 681 01:05:05,075 --> 01:05:07,009 Je ouwe is slimmer dan jij. 682 01:05:09,914 --> 01:05:12,382 Ik ben ook slimmer dan haar. 683 01:05:12,450 --> 01:05:15,817 Ik heb de kogels eruit gehaald, voor ik het aan haar gaf. 684 01:05:21,125 --> 01:05:23,650 Waag het eens. Als je hem aanraakt... 685 01:05:23,727 --> 01:05:26,594 en ik zweer je dat ik mij niet inhoud. 686 01:05:31,135 --> 01:05:32,625 Jij bent geen dame. Je bent een kreng ! 687 01:05:38,642 --> 01:05:40,872 Volgende keer zoon, houd je benen gekruist. 688 01:05:43,781 --> 01:05:47,808 Dood hem niet. Hij is een perfecte gijzelaar. 689 01:05:47,885 --> 01:05:51,685 Ik sla hem wel helemaal in elkaar, nadat hij zich heeft omgekleed. 690 01:05:51,755 --> 01:05:53,882 Me omkleden ? 691 01:05:56,861 --> 01:05:59,056 Hoe kom je aan het kostuum uit mijn film ? 692 01:05:59,129 --> 01:06:01,359 Ik wil met de superheld vechten. 693 01:06:06,070 --> 01:06:08,834 - Wat is er aan de hand ? - De krantenkoppen voor morgen ! 694 01:06:21,218 --> 01:06:22,549 "Dokterskamer" 695 01:06:39,203 --> 01:06:40,670 Bedankt, dat je me helpt. 696 01:06:40,738 --> 01:06:44,333 Ik heb mezelf beloofd, dat ik nooit meer iemand achterlaat. 697 01:06:44,408 --> 01:06:48,003 Nooit meer ? Is dat eerder gebeurd ? 698 01:06:50,414 --> 01:06:52,609 Een keer maar. 699 01:06:52,683 --> 01:06:54,844 Maar ik had ze moeten kunnen redden. 700 01:06:59,023 --> 01:07:02,186 - Het spijt me. - Hé, waar is de band ? 701 01:07:02,259 --> 01:07:04,750 Het ligt onder de vitrine in de showroom. 702 01:07:04,828 --> 01:07:08,264 Dit is de eerste keer dat de Dokter is gefotografeerd. 703 01:07:08,332 --> 01:07:10,197 Wat voor nut heeft dat ? 704 01:07:10,267 --> 01:07:13,930 Ik weet nog niet, maar hij mag die band niet hebben. 705 01:07:18,175 --> 01:07:21,269 - Kom je snel terug ? - Ik beloof het. 706 01:07:27,585 --> 01:07:32,079 Misschien zijn de dingen voor jou eerder niet voorspoedig vergaan... 707 01:07:32,156 --> 01:07:34,147 maar deze keer... 708 01:07:34,224 --> 01:07:36,158 weet ik dat het goed zal gaan. 709 01:07:47,204 --> 01:07:48,330 Bingo ! 710 01:08:16,200 --> 01:08:18,668 Wat denk je ? Vind je het mooi ? 711 01:08:18,736 --> 01:08:20,203 Klootzak ! 712 01:08:22,706 --> 01:08:25,732 - Niet doen. - Ik gooi je zo uit het raam. 713 01:08:38,055 --> 01:08:42,116 Mijn plan zou vlekkeloos zijn verlopen, als jij je er niet mee bemoeit had. 714 01:08:42,192 --> 01:08:45,855 Jij en die bemoeizuchtige lijfwacht. Waar is hij, trouwens ? 715 01:08:47,398 --> 01:08:48,990 Rustig maar iedereen. 716 01:08:49,066 --> 01:08:51,330 Ik heb jullie binnen de kortste keren weg. 717 01:08:56,540 --> 01:08:58,474 Ah Frankie. Waar is je lijfwacht ? 718 01:08:58,542 --> 01:09:00,942 - Geen idee. - Werkelijk ? 719 01:09:01,011 --> 01:09:02,638 Dat is leuk. 720 01:09:06,917 --> 01:09:09,010 Ik ben niet langer geamuseerd. 721 01:09:09,086 --> 01:09:11,554 Breng die lijfwacht hier. 722 01:09:33,610 --> 01:09:35,908 - Waar is Bolo ? - Die zit te schijten. 723 01:09:35,979 --> 01:09:38,413 - Ik zie niks. - Hé, wacht eens. 724 01:13:25,242 --> 01:13:27,176 Iedereen terug ! 725 01:13:28,745 --> 01:13:30,736 Grijp hem ! 726 01:13:33,083 --> 01:13:34,778 Laat me gaan ! 727 01:13:34,851 --> 01:13:37,251 - Doe hem de handboeien om ! - Hier ! 728 01:13:41,525 --> 01:13:42,822 Vang ! 729 01:13:56,506 --> 01:14:00,875 Kalm blijven allemaal ! Stuur de paramedici daarheen ! 730 01:14:01,745 --> 01:14:03,610 Blijf kalm ! 731 01:14:03,680 --> 01:14:06,342 Er is geen reden voor alarm ! 732 01:14:11,154 --> 01:14:14,453 Wat moeten we met deze vent ? Hij beweert dat hij geen terrorist is. 733 01:14:14,524 --> 01:14:16,651 Hij is de lijfwacht van Frankie Lone. 734 01:14:16,727 --> 01:14:18,558 Laat hem los. Wat is er aan de hand ? 735 01:14:20,163 --> 01:14:22,859 De leider van de terroristen is de Dokter... 736 01:14:22,933 --> 01:14:26,494 dezelfde gek die de schoolbus opblies. 737 01:14:26,570 --> 01:14:29,164 Hij zal niet aarzelen om alle gijzelaars te doden. 738 01:14:29,239 --> 01:14:32,231 - Wat stel jij dan voor ? - We kunnen niet langer wachten. 739 01:14:32,309 --> 01:14:35,176 We moeten ze verrassen en hard aanpakken... 740 01:14:35,245 --> 01:14:36,906 voordat hij een manier vindt om te ontsnappen. 741 01:14:36,980 --> 01:14:39,505 Ik denk niet dat ik dat kan riskeren, lijfwacht. 742 01:14:39,583 --> 01:14:42,484 Er is geen andere manier met die kerel. Geloof me maar. 743 01:14:42,552 --> 01:14:45,350 Het is mijn beslissing en ik kan niet al die gijzelaars riskeren. 744 01:14:45,422 --> 01:14:48,152 - Haal hem hier weg. - Wacht ! Er is nog iets. 745 01:14:48,225 --> 01:14:49,817 Wat dan ? 746 01:14:51,661 --> 01:14:53,686 De reporter filmde de Dokter en zijn mannen. 747 01:14:53,764 --> 01:14:55,698 Misschien wilt u even kijken. 748 01:14:55,766 --> 01:14:58,291 - Laat mij eens kijken. - Ja, mijnheer. 749 01:15:04,374 --> 01:15:06,308 Een van onze besten. 750 01:15:14,418 --> 01:15:16,443 Hoor je me ? 751 01:15:16,520 --> 01:15:19,284 Jouw lijfwacht zorgt voor problemen. 752 01:15:24,795 --> 01:15:28,731 Het spijt me. Hij doet alleen maar zijn werk. 753 01:15:29,765 --> 01:15:31,765 Ik kan er niets aan doen. Hij is... 754 01:15:32,736 --> 01:15:35,261 Hij is altijd met zijn werk bezig. Ik... 755 01:15:35,338 --> 01:15:38,239 Als het je wat beter laat voelen, zal ik hem ontslaan. 756 01:15:38,308 --> 01:15:41,038 Hij is het niet waard. 757 01:15:41,111 --> 01:15:43,204 Ik ontsla hem. 758 01:15:43,280 --> 01:15:46,306 - Op je knieën ! - Alstublieft. Toe nou. 759 01:15:46,383 --> 01:15:49,716 Wacht ! Ik heb een idee. 760 01:15:49,786 --> 01:15:52,414 Nee, jij niet. 761 01:15:52,489 --> 01:15:55,549 Waarom geen teken van goede wil voor de politie buiten ? 762 01:15:56,993 --> 01:15:59,928 Vertel. Het kan maar beter iets goeds zijn. 763 01:15:59,996 --> 01:16:03,898 U zou mij en Frankie ongedeerd kunnen laten gaan. 764 01:16:03,967 --> 01:16:06,367 Lafaard ! Wat wil je ? 765 01:16:06,436 --> 01:16:08,301 Iemand moet toch iets doen. 766 01:16:09,906 --> 01:16:13,069 Ik moet zeggen dat is geen slecht idee. 767 01:16:13,143 --> 01:16:16,510 Behalve het deel waar jij ongedeerd bent. 768 01:16:16,580 --> 01:16:18,070 Het spijt me. 769 01:16:18,148 --> 01:16:20,275 Nee, nee, alstublieft ! 770 01:16:22,085 --> 01:16:23,677 Laat hem gaan ! 771 01:16:25,088 --> 01:16:26,612 Frankie, laat ze niet... 772 01:16:42,439 --> 01:16:44,566 Je kunt me later bedanken. 773 01:16:44,641 --> 01:16:47,769 Zijn films waren smakeloos en hadden geen cinematische waarde. 774 01:16:47,844 --> 01:16:49,277 Echter... 775 01:16:49,346 --> 01:16:52,315 als jullie de helikopter niet geven waar ik om gevraagd heb... 776 01:16:52,382 --> 01:16:55,476 en de lijfwacht van Frankie Lone, is de volgende die ik stuur... 777 01:16:55,552 --> 01:16:59,181 het leuke koppel van het Amerikaanse consulaat. 778 01:17:00,891 --> 01:17:02,483 Eikel ! 779 01:17:04,127 --> 01:17:07,028 - Schiet op met die helikopter. - Commandant. 780 01:17:07,097 --> 01:17:10,328 U moet me naar binnen krijgen. Ruil mij voor de gijzelaars. 781 01:17:26,183 --> 01:17:29,778 Ben jij dat, Kit ? 782 01:17:34,758 --> 01:17:37,420 - Waar ga jij heen ? - Laat me gaan. 783 01:17:37,494 --> 01:17:40,019 Ik heb je op het nieuws gezien. 784 01:17:40,096 --> 01:17:42,724 In het echt ben je veel knapper. 785 01:17:42,799 --> 01:17:46,826 Als je wilt dat ik je laat gaan, kunnen we misschien iets regelen. 786 01:17:50,774 --> 01:17:55,541 Ik doe een reportage over jou. Ik heb veel invloed bij het TV station. 787 01:17:59,516 --> 01:18:01,313 Het wordt een primeur. 788 01:18:01,384 --> 01:18:04,114 Je kunt me je verhaal vertellen, alles wat je wilt. 789 01:18:04,187 --> 01:18:07,520 Stom wijf. Hier is je primeur. 790 01:18:13,797 --> 01:18:16,595 En nou jij weer, Connie Chung. 791 01:18:18,635 --> 01:18:20,068 Ga naar het dak. 792 01:18:20,136 --> 01:18:22,900 Als de helikoter er is, breng de lijfwacht dan bij mij. 793 01:18:22,973 --> 01:18:24,440 Wat gebeurt er ? 794 01:18:44,828 --> 01:18:46,659 Joyce, de zender. 795 01:18:54,704 --> 01:18:56,069 Klein kreng. 796 01:18:56,139 --> 01:18:59,404 Probeer je iemand om hulp te zenden ? Is het dat ? 797 01:19:07,517 --> 01:19:09,747 Ik geef je niet aan hem over. 798 01:19:09,819 --> 01:19:13,653 Wacht. Ik kan hem stoppen, als ik naar binnen ga. 799 01:19:13,723 --> 01:19:16,920 Ik beloofde iemand om terug te komen. En ik breek geen beloften ! 800 01:19:16,993 --> 01:19:19,325 Je gaat niet naar binnen. Duidelijk ? 801 01:19:21,331 --> 01:19:23,765 Pas op. Pas op. We hebben een probleem hier. 802 01:19:23,833 --> 01:19:25,596 - Alle eenheden... - Nee, houd afstand ! 803 01:19:29,039 --> 01:19:30,539 Doe open. 804 01:19:34,444 --> 01:19:36,810 - Eruit ! - Oké, doe me niets ! 805 01:19:36,880 --> 01:19:38,313 Rustig ! 806 01:19:39,816 --> 01:19:41,408 Het spijt me. 807 01:19:43,386 --> 01:19:46,549 Ik weet dat u het nu niet snapt... 808 01:19:46,623 --> 01:19:48,557 maar het is iets wat ik moet doen. 809 01:19:48,625 --> 01:19:53,324 Je kunt het uitleggen als ik je arresteer. In de tussentijd, veel geluk. 810 01:19:59,135 --> 01:20:01,296 Nee, wacht ! Niet schieten ! 811 01:20:06,609 --> 01:20:09,635 Kom op ! Niet schieten ! 812 01:20:28,965 --> 01:20:30,660 Gekke idioot. 813 01:20:41,244 --> 01:20:45,874 Ze wachten op je, op het dak. Wees voorzichtig ! Helen. 814 01:21:17,113 --> 01:21:19,946 Open het vuur ! Blaas hem uit de lucht ! 815 01:22:02,058 --> 01:22:04,458 Hebben jullie Kit gezien ? 816 01:22:55,378 --> 01:22:57,471 Kom op allemaal. Ik red me wel. 817 01:22:57,547 --> 01:23:00,038 - Het is te gevaarlijk ! - Laten we gaan ! 818 01:23:05,088 --> 01:23:08,319 Ben je in orde ? Ben je hier binnen ? 819 01:23:10,793 --> 01:23:12,522 Waar ben je ? 820 01:23:12,595 --> 01:23:15,086 - Hier. - Ik kan je niet zien. 821 01:23:15,164 --> 01:23:16,597 Achter je. 822 01:23:24,007 --> 01:23:25,736 Het is veilig. Kom op. 823 01:23:31,047 --> 01:23:32,480 Schiet op ! 824 01:23:58,708 --> 01:24:00,300 Laat me gaan ! 825 01:24:17,894 --> 01:24:22,422 Het spijt me, Kit. Het spijt me dat ik probeerde weg te komen. 826 01:24:23,733 --> 01:24:26,293 Ik wist dat je zou komen. Proberen wat goed te maken... 827 01:24:26,369 --> 01:24:29,099 na het falen van de redding van je vrouw en de schoolkinderen. 828 01:24:31,708 --> 01:24:34,506 Luister ! Uit professionele beleefdheid... 829 01:24:34,577 --> 01:24:37,637 heb ik de tijdklok van de bom op 5 minuten gezet. 830 01:24:37,714 --> 01:24:41,673 Het is riskant, maar het geeft je nog een kans. 831 01:24:43,453 --> 01:24:46,251 Luister niet naar hem, Kit ! 832 01:24:46,322 --> 01:24:50,156 Red jezelf, en alle anderen ! 833 01:24:56,699 --> 01:24:59,429 Je faalde alweer. Ik zal ontsnappen... 834 01:24:59,502 --> 01:25:01,868 terwijl jij de gedoemde held speelt. 835 01:25:09,979 --> 01:25:11,469 Hij liet die achter. 836 01:25:28,498 --> 01:25:30,966 Waarom laat je ons niet gaan ? Toe nou ! 837 01:25:31,034 --> 01:25:33,502 Ik wou dat ik kon... 838 01:25:33,569 --> 01:25:36,834 maar Kong heeft grote plannen met jou. 839 01:25:36,906 --> 01:25:38,999 Dat wordt onderhoudend. 840 01:25:41,644 --> 01:25:45,876 Wat de agent betreft, dit is het eindstation. 841 01:25:48,651 --> 01:25:50,846 Nee, niet doen. 842 01:25:50,920 --> 01:25:52,717 Alsjeblieft. 843 01:26:12,341 --> 01:26:14,707 Laat los ! 844 01:26:22,351 --> 01:26:24,717 Wil je dansen, ouwe ? 845 01:26:27,957 --> 01:26:29,083 Stop. 846 01:26:30,460 --> 01:26:34,294 Raak hem niet aan. Laat hem met rust. 847 01:26:35,531 --> 01:26:37,362 Zo is het genoeg, klootzak ! 848 01:26:53,349 --> 01:26:54,782 Dat is mijn jongen. 849 01:27:22,178 --> 01:27:23,645 Pak hem, Frankie ! 850 01:27:27,283 --> 01:27:29,012 Denk je dat je sterk bent ? 851 01:27:29,085 --> 01:27:32,077 Je zult nu pas echte pijn voelen. 852 01:27:33,723 --> 01:27:35,918 Mooie toespraak, filmster. 853 01:27:38,227 --> 01:27:41,025 Wil je echt gaan dansen ? 854 01:27:41,097 --> 01:27:43,964 - Oké, kom op. - Ja. 855 01:27:51,641 --> 01:27:52,835 Kom op. 856 01:27:56,045 --> 01:27:57,171 Niet eens in de buurt. 857 01:27:58,247 --> 01:28:01,182 Is dat dicht genoeg voor je in de buurt ? 858 01:28:54,570 --> 01:28:58,836 Laat me even rusten en op adem komen. 859 01:29:20,263 --> 01:29:22,390 Wanneer krijg ik pijn ? 860 01:29:24,100 --> 01:29:25,032 Snel genoeg. 861 01:29:29,171 --> 01:29:32,470 Wacht. Is dat wat ik denk dat het is ? 862 01:29:32,541 --> 01:29:35,101 Frankie-handelswaar, van je website. 863 01:29:36,112 --> 01:29:37,943 Maar ik ben ongewapend. 864 01:29:38,014 --> 01:29:41,745 Wees niet bang. Ik geef je deze wel. 865 01:29:52,495 --> 01:29:54,395 Hé man, dat doet zeer ! 866 01:29:54,463 --> 01:29:57,159 Nog lang niet zo erg als dit. 867 01:31:46,509 --> 01:31:47,942 Ja ! 868 01:31:48,010 --> 01:31:49,910 Ja, kom op ! Sla hem in elkaar ! 869 01:32:27,750 --> 01:32:30,275 Kom op schat. Word wakker. Word wakker ! 870 01:32:33,789 --> 01:32:35,814 Alles is voorbij. 871 01:32:35,891 --> 01:32:37,825 Het is in orde. 872 01:32:39,361 --> 01:32:41,295 Laten we even kijken, Oké ? 873 01:32:46,368 --> 01:32:48,893 Frankie je was geweldig. Je was geweldig. 874 01:32:50,206 --> 01:32:52,071 Natuurlijk ben ik geweldig. 875 01:33:02,918 --> 01:33:04,408 Wacht ! Stop ! Help ! 876 01:33:04,487 --> 01:33:06,819 - Bevrijd de gijzelaars. - Zorg voor hulp voor deze man. 877 01:33:06,889 --> 01:33:10,188 Oh, de mensheid ! 878 01:33:10,259 --> 01:33:13,956 - Gruwelijkheden die je je niet kunt voorstellen. - Het is nu voorbij. Kom. 879 01:33:23,205 --> 01:33:27,938 - Hoe erg is het ? - Hetzelfde systeem dat hij eerder gebruikte. 880 01:33:29,745 --> 01:33:34,182 - Wat deed je toen ? - Ik maakte een fout en knipte de rode draad. 881 01:33:34,250 --> 01:33:36,980 - Knip dan de blauwe door. - Laat me nadenken. 882 01:33:37,052 --> 01:33:39,714 Ga nou maar... 883 01:33:39,788 --> 01:33:41,619 en red jezelf, Kit. 884 01:33:41,690 --> 01:33:45,319 We komen er wel doorheen. Hou vol. 885 01:33:46,395 --> 01:33:48,329 Het enige wat ik wilde... 886 01:33:48,397 --> 01:33:51,127 was een goede reportage... 887 01:33:51,200 --> 01:33:53,600 en goede kijkcijfers. 888 01:33:53,669 --> 01:33:56,035 Misschien wel opslag. 889 01:33:56,105 --> 01:33:57,902 Ik bedoel... 890 01:33:57,973 --> 01:34:00,806 ik ben een goede reporter. 891 01:34:05,214 --> 01:34:06,238 Wat ? 892 01:34:06,315 --> 01:34:10,513 Ik wil je alleen maar zeggen dat ik weg ben, gezond en wel. 893 01:34:10,586 --> 01:34:13,987 Hoe gaat het met jou daar ? De rode of de blauwe ? 894 01:34:14,056 --> 01:34:18,425 - Zieke klootzak ! - Ik weet dat je het probleem kunt oplossen. 895 01:34:20,296 --> 01:34:23,129 Rood of blauw ? Je hebt nog ongeveer 30 seconden. 896 01:34:26,302 --> 01:34:28,463 Wie zegt dat het rood of blauw moet zijn ? 897 01:34:30,606 --> 01:34:32,597 Deze metalen draad. 898 01:34:32,675 --> 01:34:34,836 Je hebt me al eerder voor de gek gehouden. 899 01:34:34,910 --> 01:34:39,506 Je wou dat ik dacht dat de metalen draad de detonator was. 900 01:34:41,717 --> 01:34:43,480 Terwijl het in werkelijkheid... 901 01:34:45,120 --> 01:34:48,385 de de-activeringsschakelaar is, nietwaar, Dokter ? 902 01:34:50,092 --> 01:34:52,356 Niet antwoorden. 903 01:34:52,428 --> 01:34:54,760 Laten we het maar proberen, Oké. 904 01:35:13,983 --> 01:35:16,281 Deze keer, verlies jij. 905 01:35:17,652 --> 01:35:19,652 Nee hoor. 906 01:35:19,321 --> 01:35:21,255 Helemaal niet. 907 01:35:21,323 --> 01:35:25,259 Er zijn nog steeds misdaden te plegen, bommen te leggen, mensen te doden... 908 01:35:25,327 --> 01:35:28,057 verkrachten, roven, plunderen. 909 01:35:28,130 --> 01:35:30,928 Jij hebt de slag gewonnen, maar niet de oorlog ! 910 01:35:31,000 --> 01:35:34,458 Hoe voel je je, Dokter ? Is je schouder gevoelloos ? 911 01:35:34,536 --> 01:35:39,405 Heb je een bloedneus ? Voel je je zwak ? 912 01:35:41,010 --> 01:35:43,240 Het is slangengif. 913 01:35:43,312 --> 01:35:47,112 Het mes waar ik je mee stak, was ermee bedekt. 914 01:35:47,182 --> 01:35:50,117 Als je hulp zoekt, zal het gif zich verspreiden. 915 01:35:50,185 --> 01:35:53,313 Maar ja. Geen risico, geen winst. 916 01:35:54,957 --> 01:35:56,549 Dit kan niet. 917 01:36:06,168 --> 01:36:07,760 Help mij. 918 01:36:23,585 --> 01:36:26,213 - Shit ! Een Rolex ! - Kijk die sieraden eens, man ! 919 01:36:26,288 --> 01:36:29,451 We gaan ! 920 01:36:47,309 --> 01:36:50,676 Bedankt voor de zorgen, maar Frankie Lone is in orde. 921 01:36:50,746 --> 01:36:54,842 Ik ben hier om aan te kondigen, dat uit respect voor de onschuldige slachtoffers... 922 01:36:54,917 --> 01:36:57,750 ik het Frankie Lone Fonds wil oprichten. 923 01:36:57,820 --> 01:37:01,517 En alle opbrengsten van mijn nieuwe actiefilm... 924 01:37:01,590 --> 01:37:04,787 gaat naar de families van de slachtoffers... 925 01:37:04,860 --> 01:37:07,021 en om slachtoffers te helpen, beter te worden. 926 01:37:07,096 --> 01:37:11,328 Bedankt. Bedankt. Ik stel uw hulp zeer op prijs. 927 01:37:16,271 --> 01:37:18,205 Pardon. Aan de kant. 928 01:37:19,375 --> 01:37:20,967 Mijn producent. 929 01:37:22,611 --> 01:37:24,238 Wacht even ! Helen ! 930 01:37:24,313 --> 01:37:26,713 De buitenaardsen kwamen met een grote vliegende schotel ! 931 01:37:26,782 --> 01:37:30,218 Ze bedekten me met gelei en deden een rectaal onderzoek ! 932 01:37:30,285 --> 01:37:32,719 Het is waar ! Ik zeg je dat het waar is ! 933 01:37:32,788 --> 01:37:36,349 Hoe ik dit afgehandeld heb is een fantastisch verhaal. 934 01:37:36,425 --> 01:37:38,359 In feite wordt dat mijn nieuwe film. 935 01:37:38,427 --> 01:37:41,055 Alleen nu schrijf ik het script zelf. 936 01:37:41,130 --> 01:37:44,497 Ik weet per slot van rekening alle details. 937 01:37:44,566 --> 01:37:47,467 Nietwaar papa ? 938 01:37:47,536 --> 01:37:49,060 Frankie, wat is er met je neus ? 939 01:37:49,138 --> 01:37:53,768 Maar deze keer is Frankie Lone niet de grote held. 940 01:37:53,842 --> 01:37:57,039 Er is een grotere held. Iemand die veel belangrijker is. 941 01:38:01,216 --> 01:38:03,816 Charlie Wang, mijn wijlen regisseur. 942 01:38:14,329 --> 01:38:16,263 Waar denk je aan ? 943 01:38:17,332 --> 01:38:19,266 Voor de eerste keer in twee jaar... 944 01:38:19,334 --> 01:38:23,464 krijg ik eindelijk een keer een goede nachtrust. 945 01:38:23,539 --> 01:38:26,099 Hé, lijfwacht. 946 01:38:26,175 --> 01:38:29,110 Zei ik niet, dat ik je zou arresteren ? 947 01:38:35,517 --> 01:38:38,816 - Dit wordt leuk. - Geen zorgen. 948 01:38:38,887 --> 01:38:42,118 Als ik in de lucht ga en het verhaal vertel... 949 01:38:42,191 --> 01:38:44,318 zullen ze niet durven je aan te klagen. 950 01:38:45,894 --> 01:38:47,953 Hé makker, het publiek vertrouwt mij. 951 01:38:48,030 --> 01:38:50,658 Ze geloven me zelfs als ik zeg dat je vrouwenslipjes draagt. 952 01:38:50,732 --> 01:38:52,324 En jij ook ! 953 01:38:55,732 --> 01:39:05,324 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : peter23505