0 00:00:00,000 --> 00:00:33,028 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة 1 00:00:33,667 --> 00:00:56,175 " الأســـــــــــري" ترجمة محمد سيد ابوالخير 1 00:00:57,096 --> 00:01:01,198 (برج المراقبة ، معك صاروخ (تشارلي 1 هل تتلقاني؟ 2 00:01:01,198 --> 00:01:03,721 (أسمعك بوضوج صاروخ (تشارلي 1 يمكنك التحدث 3 00:01:04,833 --> 00:01:09,668 أنا أغادر المجال الجوي (الوجهة الي وسط (لوس أنجلوس 4 00:01:09,669 --> 00:01:12,465 تلقينا ذلك ، لا بد كل شئ علي ما يرام لديك 5 00:01:12,603 --> 00:01:15,696 حتي المرة القادمة (أتمنى لك رحلة موفقة ، (كاري 6 00:01:15,772 --> 00:01:19,007 أمن المبني - (معك الطيار ( هيليسكورت - 7 00:01:19,008 --> 00:01:22,875 أطلب الأذن للهبوط 8 00:01:22,875 --> 00:01:26,240 موافق ، لديك الأذن بالهبوط أننا في أنتظارك 9 00:01:40,686 --> 00:01:44,211 اهلأ ، صباح الخير - (شارع الربيع (724 - 10 00:01:44,288 --> 00:01:47,277 مسموح لكي بالهبوط علي الطريق تحركي ، أنا متأخر 11 00:01:47,355 --> 00:01:49,344 حاضر يا سيدي 12 00:02:01,163 --> 00:02:04,324 (برج (لوس أنجلوس (معك صاروخ (تشارلي 1 13 00:02:04,398 --> 00:02:07,491 (صاروخ (تشارلي 1 أسمعك بوضوح 14 00:02:07,568 --> 00:02:11,001 أنا أتجه شرقا مغادر مجالك الجوي 15 00:02:17,805 --> 00:02:23,400 تلقيت ذلك ، حركة المرور مزدحمة - (فهمت ، برج (لوس أنجلوس - 16 00:03:18,471 --> 00:03:22,633 شكرا لك علي أستخدام شركة الطيران نتمني أن نراكم قريبا 17 00:03:47,087 --> 00:03:50,612 (هذا صاروخ (تشارلي 1 أين أنت أيها الوسيم؟ 18 00:03:50,723 --> 00:03:54,054 قادم ! أنا قادم ! قادم 19 00:03:54,159 --> 00:03:57,693 (صاروخ (تشارلي 1 (أستيقظ ، (تشوانسي 20 00:03:57,693 --> 00:04:01,889 حسنا. أنا قادم. ماذا حدث؟ - أنتهيت من عملية الاسقاط - 21 00:04:01,962 --> 00:04:05,797 أنا ذاهبة الي المنزل . حتي الاشعار القادم يمكنك ألأتصال علي علي جهاز الأستدعاء 22 00:04:05,798 --> 00:04:08,857 حسنا ، وتذكري من أن الجهاز شغال هذه المره 23 00:04:16,537 --> 00:04:18,299 (جكومة الولايات المتحدة) 24 00:04:44,985 --> 00:04:51,556 مستر (بوكر) ، كيف حال الـ(زيانتك)؟ - جيد . كيف كانت رحلتك من (لانجي)؟ - 25 00:04:51,556 --> 00:04:53,147 كانت رائعه 26 00:05:00,394 --> 00:05:04,089 لنفعل ذلك ، الأماكن العامة تجعلني عصبي 27 00:05:04,162 --> 00:05:06,788 ضوء النهار يجعلك عصبي 28 00:05:20,338 --> 00:05:24,941 ليس كل يوم يتم عقد شئ ما ...الذي يمكن أن يؤثر علي 29 00:05:24,941 --> 00:05:27,534 ميزان القوي في كوكب الارض 30 00:05:33,579 --> 00:05:35,909 متي يمكننا أن نتلقي القطعة الأخري؟ 31 00:05:36,713 --> 00:05:40,612 حينما يتلقي العم (سام) ثمن هذه - حسنا - 32 00:05:52,055 --> 00:05:54,021 (شكرا ، سيد (بوكر 33 00:05:54,749 --> 00:06:40,906 ترجمة حصرية وخاصة لأبناء الحاج (سيد ابوالخير) عليه رحمة الله 34 00:06:41,314 --> 00:06:44,145 ! هيا ! لنخرج من هنا 35 00:06:44,650 --> 00:06:45,775 ! أذهب 36 00:07:00,759 --> 00:07:02,019 ! أحترس 37 00:07:40,581 --> 00:07:42,774 لنذهب ، تراجع للخلف 38 00:07:43,174 --> 00:09:48,466 ترجمة محمد سيد ابوالخير لدينا كل ما هو قديم ونادر حصري ومترجم 39 00:09:49,516 --> 00:09:54,314 لا تتقدم خطوة أخري - أوه ، عدوي النبيل الشجاع - 40 00:09:54,886 --> 00:09:58,787 في أي ظروف سيئة وكريهة قد التقينا بعضنا 41 00:09:58,788 --> 00:10:04,781 أنت تعلم أنني لا أستطع أن أعطيك هذا - لكن ليس لديك أي خيار - 42 00:10:09,961 --> 00:10:12,826 "وداعا يا جميل" 43 00:10:35,218 --> 00:11:43,885 تنوية من المترجم هناك مشهد اباحي قادم 44 00:11:44,194 --> 00:11:46,989 وجهك للجدار وأفتح ساقيك 45 00:11:51,493 --> 00:11:54,720 سأفعل أي شئ تريده ، ايها المحقق 46 00:11:54,384 --> 00:13:23,056 ... مشاهد اباحي 47 00:13:23,295 --> 00:13:24,851 اللعنه 48 00:13:27,262 --> 00:13:30,285 تبــــــــا ليس مرة أخري 49 00:13:31,928 --> 00:13:34,553 نعم ، أنا لا أصدق ذلك 50 00:13:49,796 --> 00:13:54,162 آسف عزيزتي ، لابد هذا مهم جدا أخبرتهم لا يرن علي 51 00:13:54,162 --> 00:13:55,457 (معك (وينك 52 00:13:55,861 --> 00:13:59,191 نعم ، حسنــــــا سأكون هناك فـالحال 53 00:13:59,829 --> 00:14:02,817 أنا آسف يا عزيزتي لكن يجب أن أذهب 54 00:14:03,796 --> 00:14:07,395 تذهب الي أين؟ - لا أعلم ، شي ما في وسط المدينة - 55 00:14:07,395 --> 00:14:10,656 تبادل أطلاق النيران في زقاق لا أعلم شئ 56 00:14:11,429 --> 00:14:15,428 رأيت؟ لهذا السبب لا يمكننا حتي أنجاب طفل 57 00:14:15,429 --> 00:14:18,728 أنت متزوج من قسم الشرطة وليس مني 58 00:14:18,729 --> 00:14:20,820 هذا غير صحيح 59 00:14:22,562 --> 00:14:29,095 أنه أمر لا يصدق ، عزيزتي كنت تعلمين أنني شرطي عندما تزوجنا 60 00:14:29,095 --> 00:14:31,662 سوف ننجب طفلآ ، لكن علينا أن ننتظر الوقت المناسب 61 00:14:31,662 --> 00:14:34,650 غوردي) ، لقد كذبت علي) 62 00:14:35,062 --> 00:14:37,895 كيري) ، هذا غير عدل ، أنا لم أكذب) - كلام فارغ - 63 00:14:37,896 --> 00:14:41,861 من منا لديه وقت للطفل أنت تعملين في النهار ، وأنا أعمل في الليل؟ 64 00:14:41,862 --> 00:14:47,056 لقد أخبرتك أنني سأتوقف عن الطيران لمدة عام وأنت من الذي يخلق الأعذار 65 00:14:47,363 --> 00:14:51,590 هل تريدي حقا جلب طفل في هذا العالم؟ ، أنتي تطيرين فوق السحاب 66 00:14:51,696 --> 00:14:54,729 وأنا أبقي في الشوارع أشاهد الجنون والعجب في تلك العالم 67 00:14:54,730 --> 00:14:58,495 والامر يبدو أنه قطار سريع الي الجحيم ! يسير بسرعة (250) ميل في الساعة 68 00:14:58,495 --> 00:15:04,724 أعذرني ، لازلت أمشي في الحديقة وأري الأطفال الأبرياء 69 00:15:06,629 --> 00:15:11,186 أسمعي عزيزتي (كيري) ، أنا آسف ، لكن لا يمكنني تغير ما أشعر به 70 00:15:11,696 --> 00:15:14,719 حسنــــا ! أذهب 71 00:15:15,430 --> 00:15:17,020 حسنـــــــا 72 00:15:20,163 --> 00:15:26,493 (اللعنه ! لقد نسيت ! لقد أقلني (جيمي سيارتي لا تزال في القسم 73 00:15:28,396 --> 00:15:32,828 عزيزتي ، هل يمكنك أن تصليني من فضلك؟ 74 00:15:35,463 --> 00:15:38,096 ! بكل سرور 75 00:15:38,096 --> 00:15:40,993 ! خذيها بسهولة 76 00:15:50,662 --> 00:15:52,992 ! يا للسماء 77 00:16:02,364 --> 00:16:04,659 ! كان ذلك قريبا جدا 78 00:16:26,130 --> 00:16:29,862 من حظي أنكي لا تمارس الجنس كما تطيري أو سأكون في ورطة 79 00:16:29,863 --> 00:16:32,563 ، أذا كان الأمر كذلك لما كان بينا تلك المحادثة الآن 80 00:16:32,563 --> 00:16:36,697 أسمعي ، لست مستعدًا لأن أكون أبًا أنتظرينا سنة أخري ونتحدث 81 00:16:36,697 --> 00:16:39,890 لا أريد التحدث عن هذا بعد الآن 82 00:16:49,064 --> 00:16:52,463 هذا ما أشعر بيه عزيزتي لماذا لا تفهمين؟ 83 00:16:52,464 --> 00:16:57,463 لأنني أريد طفلآ - كيري) ، أنسي ذلك ، حسنا) - 84 00:16:57,464 --> 00:17:01,293 يجب عليا الذهاب - حسنا ، أذهبي - 85 00:17:07,230 --> 00:17:08,752 وداعـــا 86 00:17:56,561 --> 00:17:59,858 (صاروخ واحد ، صاروخ (تشارلي 1 هل تسمعني؟ 87 00:18:00,598 --> 00:18:05,434 (معك صاروخ (تشارلي 1 - ...لقد حصلت لكي علي عميل جيد - 88 00:18:05,435 --> 00:18:09,427 في فندق (نوفا أوتوني) .سوف يعلمك الوجهة عندما يكون في الهواء 89 00:18:09,972 --> 00:18:14,942 (هالو لك أنت يا (تشونسي - (ولك أنتي أيضا يا (كيري - 90 00:18:14,943 --> 00:18:19,112 هل أنت سعيدة الآن؟ أسمعي هذا الرجل ثري فاحش ولديه الكثير من المال 91 00:18:19,112 --> 00:18:24,913 أنها رحلة سوف تستغرق أربع ساعات وربما أكثر من ذلك ، من الشخصيات المهمة ذلك الشخص 92 00:19:00,281 --> 00:19:02,510 هناك حارس واحد فقط 93 00:19:45,383 --> 00:19:50,121 لآ أستطع قول الكذب .لقد كان يأكل العنزة ؟ وقد قال الجنأئيون 94 00:19:50,122 --> 00:19:54,792 "هناك المزيد من القصص ، أليس كذلك ايها المزارع (براون) " ، ثم قال المزارع 95 00:19:54,792 --> 00:19:59,897 "بعد أن أكلت الماعز ، تلفت لخلفي والعنزة لعقت بويضي" 96 00:19:59,897 --> 00:20:05,994 ، يلجأ القاضي الي المزارع ويقول "امهلا ، العنزة فعلت ذلك" 97 00:20:06,769 --> 00:20:11,172 (هيا... انا لا أصدقك ، (جوردي الجميع مات من الضحك عليها في الصباح 98 00:20:11,173 --> 00:20:15,609 أنت مريض وسادي ، سادي - (علي جميع الوحدات تلبية نداء شارع ( البو - 99 00:20:15,610 --> 00:20:18,512 ضرب جرس الانذار بالمبني - أنه قريب من هنا - 100 00:20:18,513 --> 00:20:23,472 دعنا نلبي النداء . أنها الوحده العشرة نحن في طريقنا 101 00:20:39,329 --> 00:20:42,492 طيار أكثر جمالا من المعتاد 102 00:20:45,134 --> 00:20:48,637 هل لديك مشكلة مع السائقات الإناث؟ 103 00:20:48,638 --> 00:20:53,108 "عندما يسود العالم كله بالرجال ...بالرغم من ذلك 104 00:20:53,109 --> 00:20:57,407 أثق في حكم المرأة..." 105 00:20:57,546 --> 00:21:02,515 (هنري الرابع)- نعم ، أشعر بالفعل أنني في أيد أمينة - 106 00:21:02,515 --> 00:21:04,349 ما هي وجهتنا اليوم سيدي؟ 107 00:21:04,350 --> 00:21:08,319 ناطحة سحاب في اربعه (غرانت) ، في شأطئ (بيتش) 108 00:21:08,320 --> 00:21:11,088 العنوان ، من فضلك؟ - لماذا تريدي العنوان؟ - 109 00:21:11,089 --> 00:21:14,493 يجب عليا الابلأغ عنه في الراديو هذه هي القواعد 110 00:21:14,493 --> 00:21:17,756 (1416 غرانت) 111 00:21:27,204 --> 00:21:29,571 أنا تعبان ، متعب جدا - لدي نكتة آخره لك - 112 00:21:29,571 --> 00:21:31,105 أنا لا أريد أن أسمع ذلك - ...أنها عنـ - 113 00:21:31,106 --> 00:21:33,039 أبقي ساكت 114 00:21:33,441 --> 00:21:35,908 هل أنت متأكد؟ - نعم - 115 00:21:45,084 --> 00:21:48,110 جيمي) ، أنظر لذلك . أنه مفتوح 116 00:21:51,123 --> 00:21:52,589 اللعنه ! 117 00:21:53,124 --> 00:21:56,581 أذهب بالسيارة للخلف. أطلب التعزيزات - حسنا - 118 00:21:57,595 --> 00:21:59,119 من هذا الطريق 119 00:21:59,830 --> 00:22:01,854 الرقاقة موجودة هنا 120 00:22:03,500 --> 00:22:05,398 نعم ، جيد 121 00:22:12,174 --> 00:22:13,801 نعم 122 00:22:26,519 --> 00:22:27,506 عظيم 123 00:22:32,557 --> 00:22:34,353 لدينا صحبة 124 00:22:44,033 --> 00:22:46,227 من أنت؟ - !(زاركوف) - 125 00:22:46,402 --> 00:22:47,960 أصرخ ثانيا 126 00:22:50,106 --> 00:22:51,800 ! كبل نفسك 127 00:23:06,920 --> 00:23:09,387 ظابط يطلب التعزيزات أنهم يطلقون النيران 128 00:23:25,869 --> 00:23:27,495 (جيمي) 129 00:23:41,647 --> 00:23:42,636 (جيمي) 130 00:23:43,884 --> 00:23:45,282 (جيمي) 131 00:23:57,862 --> 00:24:00,531 (أجبني ، (جيمي 132 00:24:00,531 --> 00:24:04,159 (جيمي ! جيمي) لا 133 00:24:25,351 --> 00:24:27,683 قومي بأنتظارنا 134 00:25:05,318 --> 00:25:10,589 مستر (فيرفوكس) سعيد لأنك جائت - (كان من دواعي سروري يا سيد (سيمبسون - 135 00:25:10,590 --> 00:25:16,891 هل تحب وترغب بالأنضمام لي وللسيدات هنا؟ 136 00:25:17,029 --> 00:25:23,733 عذرا ، سيدي. نحن متأخرون - شكرا لتذكيري يا صديقي - 137 00:25:23,733 --> 00:25:25,462 علي الرحب والسعه 138 00:25:25,667 --> 00:25:28,704 وقت أخر ، ومكان أخر 139 00:25:28,704 --> 00:25:35,699 ربما ، سيد (سيمبسون) .لكن في الوقت الحالي العمل هو الأهم 140 00:25:37,645 --> 00:25:39,475 كما يحلو لك 141 00:25:42,649 --> 00:25:44,310 تعال معي 142 00:25:51,756 --> 00:25:57,057 لن أتكلم ولا أتفوه بشي لعين ألا عندما يصل محامي 143 00:25:58,128 --> 00:25:59,789 ، أذا كنت لا تريد التكلم 144 00:26:00,397 --> 00:26:04,423 أنا سوف أكسر أسنانك في حلقك اللعين 145 00:26:05,501 --> 00:26:08,297 ستكون قذر كالقرد 146 00:26:08,437 --> 00:26:13,840 ليس لديك الجراءة لتفعل ذلك أنت منحط وضعيف مثل شريكك المغفل 147 00:26:14,276 --> 00:26:18,312 !أنت نذل لعين !سوف أرسلك الي الجحيم 148 00:26:18,312 --> 00:26:19,642 (جوردون) 149 00:26:20,581 --> 00:26:24,243 جوردون) ، أنه لا يستحق العناء) 150 00:26:32,023 --> 00:26:33,547 (جوردون) 151 00:26:36,127 --> 00:26:41,398 (أعرف كيف تشعر. لقد كان (جيمي شرطي مثالي وجيد 152 00:26:41,398 --> 00:26:45,568 جيمي) ، كان أكثر من شريك لي) كان أخي 153 00:26:45,568 --> 00:26:49,137 وسوف لن أترك ذلك المجرم اللعين يفلت مني علي جريمته ذلك 154 00:26:49,138 --> 00:26:53,129 يجب أن تكون هادئا وقم بتأدية عملك 155 00:26:59,847 --> 00:27:01,041 (جوردون) 156 00:27:02,349 --> 00:27:05,985 (أنا آسف لموت (جيمي بالطبع ذلك عار ومؤسف 157 00:27:05,985 --> 00:27:11,223 شكرا لك . هل سمعت أي أخبار من الأنتربول؟ 158 00:27:11,224 --> 00:27:15,260 شخص ما قد أستطع الوصول والحصول علي دلتا فور) ، بدون شك) 159 00:27:15,260 --> 00:27:17,061 (دلتا فور) - نعم - 160 00:27:17,061 --> 00:27:21,197 !من الممكن ذا الحقير يكون من المرتزقة - نعم ، وربما يكون يعمل مع المخابرات المركزية - 161 00:27:21,198 --> 00:27:23,433 ماذا عن شركة (زايتك)؟ هل تحدثت معهم بعد؟ 162 00:27:23,433 --> 00:27:24,797 نعم 163 00:27:25,601 --> 00:27:30,639 ما تم سرقته هو رقاقة (من (كربيد السيليكون 164 00:27:30,639 --> 00:27:34,242 وما هذه الشئ اللعين؟ - ...شي عن الاستهداف - 165 00:27:34,243 --> 00:27:39,646 ورصد الأقمار الصناعية. ولكن هناك شئ أنها تتكون في أربع قطع 166 00:27:39,646 --> 00:27:41,476 أنظر الي هذا 167 00:27:43,450 --> 00:27:47,545 والوغد ذلك لديه سوي قطعة واحدة - نعم ، بدون الثلاث قطع الأخرين ، أنه غير ضار - 168 00:27:51,122 --> 00:27:53,589 (شكرا يا (جيمي يمكنك الذهاب الآن 169 00:27:58,228 --> 00:28:02,665 اثنان من رجالي توفي من أجل ذلك يجب أن أزيد السعر الي مائة مليون دولار 170 00:28:02,666 --> 00:28:07,931 سعر صغير بالنسبة الي قوة (لاحصر لها ، سيد (سيمبسون 171 00:28:08,571 --> 00:28:10,800 أنا سعيد لأنك تعتقد ذلك 172 00:28:26,685 --> 00:28:28,448 هل علي مايرام؟ 173 00:28:29,121 --> 00:28:30,621 ممتازة 174 00:28:30,622 --> 00:28:33,784 نحن في منتصف الطريق الي وجهتنا 175 00:28:34,393 --> 00:28:38,453 (أما بالنسبة لك ، سيد (سيمبسون 176 00:28:39,130 --> 00:28:43,724 ماهذا؟ - أنت بالفعل وصلت الي وجهتك الأخيرة 177 00:29:15,426 --> 00:29:17,791 مرحبا يا جميلتي 178 00:29:20,797 --> 00:29:23,196 أحلام سعيدة يا أميري العزيز 179 00:29:34,642 --> 00:29:37,202 لنذهب ، نحن متأخرون جدا 180 00:29:42,015 --> 00:29:45,551 كيف كان الأجتماع؟ - لقد كان ناجح للغاية - 181 00:29:45,551 --> 00:29:50,954 ماهي وجهتنا القادمة؟ - شركة (زيتكس) ، وسط المدينة - 182 00:30:02,732 --> 00:30:07,931 لماذا أتصلت بي يوم السبت؟ لقد كان لدي موعد مع شقراء جميلة القوام 183 00:30:08,004 --> 00:30:11,439 نعم ، هذا صحيح يا (هاري) القذر 184 00:30:27,520 --> 00:30:32,757 الشرطي المميت من فرسان الشرطة الخيالة 185 00:30:32,757 --> 00:30:34,418 كيف الاحوال يارجل؟ 186 00:30:40,697 --> 00:30:42,289 (هيربي) 187 00:30:46,036 --> 00:30:51,239 (أسمي (دودلي رايت ...لا تتحرك 188 00:30:51,239 --> 00:30:56,768 وألا وضعت رصاصة في فمك تخرج من مؤخرتك البغيضة 189 00:30:59,413 --> 00:31:01,777 لذلك الامر وضعت أشارتي 190 00:31:11,056 --> 00:31:15,259 (صباح الخير (رالف) (مايك - (صباح الخير يا سيد (بولارد - 191 00:31:15,222 --> 00:31:18,765 لديك عمل أيضافي - (الركض وراء التحفيز (رالف - 192 00:31:18,765 --> 00:31:24,009 الي أين أنت ذاهب؟ - مكتب ستمائة . سأكون في ستمائة - 193 00:31:24,009 --> 00:31:26,243 في مكتب سيد (دريك)؟ 194 00:31:29,222 --> 00:31:33,290 نعم ، يجب عليا تثبيت برنامج حماية جديد علي جهاز الكمبيوتر الخاص به 195 00:31:34,068 --> 00:31:35,468 أرك لاحقآ 196 00:31:43,056 --> 00:31:46,598 (مرحبا؟ انني (رايت سأقوم بجولة أتفقد المكان 197 00:31:46,598 --> 00:31:48,627 حسنا بالطبع ، تلقيت ذلك 198 00:32:23,223 --> 00:32:27,962 (تشارلي) الي القاعدة هنا صاروخ (تشارلي 1) هل تسمعني؟ 199 00:32:32,746 --> 00:32:34,943 هل تسمعني؟ 200 00:32:37,058 --> 00:32:40,498 هل هناك أحد ما؟ - هل هناك اي مشاكل؟ - 201 00:32:40,499 --> 00:32:44,208 الراديو لا يعمل ، آسفه سيطر علي الهبوط 202 00:32:44,208 --> 00:32:48,684 لا ، أنا متأخر ! المبني ليس بعيدآ ثما أن لدي مهمة يجب أن تتم في الميعاد 203 00:32:48,685 --> 00:32:52,421 فقط أنزلينا مسموح لنا بالهبوط هناك 204 00:32:59,011 --> 00:33:03,352 أنتظرينا هنا سوف نتصل بالقاعدة نخبرها نحن 205 00:33:40,714 --> 00:33:42,878 ...أوه ، اللعنة 206 00:34:06,813 --> 00:34:08,748 وداعا 207 00:34:13,395 --> 00:34:16,196 (سيد (تشاريل دريك 208 00:34:16,803 --> 00:34:18,602 مرحبا 209 00:34:18,675 --> 00:34:20,008 مرحبا 210 00:34:21,615 --> 00:34:28,096 هل تمانع من أستخدام التلفون؟ - تفضلي بالطبع . أستخدمي الذي بالخارج - 211 00:34:28,097 --> 00:34:31,940 شكرا لك - وبسرعة ، لدي الكثير من الاعمال لانجزها - 212 00:34:31,941 --> 00:34:35,749 شكرا سيدي - هل يمكنك غلق الباب عند خروجك - 213 00:34:35,750 --> 00:34:37,310 بالطبع 214 00:34:49,517 --> 00:34:54,997 أنظر ، أي شخص لدية شارة بوليس سوف تظهر في الحال 215 00:34:54,998 --> 00:35:00,841 وأي شخص غير ذلك سوف يظهر بواسطة نظام الليزر الحساس بالحركة والحرارة 216 00:35:03,250 --> 00:35:05,690 نعم - مرحبا . (تشونسي)؟ - 217 00:35:05,691 --> 00:35:10,435 مرحبا (كاري) . ماذا هناك؟ - لقد تعطل الهوائي - 218 00:35:10,436 --> 00:35:15,114 لا أعرف كيف , لكنه ضاع - اللعنة . أسمعي ، أبقي ساكنا - 219 00:35:15,114 --> 00:35:19,750 أولا ، سوف أعتني بالهواتف 220 00:35:20,493 --> 00:35:22,900 الو؟مرحبا؟ - الو؟ - 221 00:35:22,901 --> 00:35:23,891 مرحبا ؟ 222 00:35:24,070 --> 00:35:32,786 ثانيا ، نغلق المبني ، لا أحد يمكنه الدخول أو المغادرة بدون أذن مننا 223 00:35:45,221 --> 00:35:48,091 تحركوا ، تحركوا ، سريعا 224 00:35:57,351 --> 00:36:00,587 حسنا ، هيا ، تحرك لنذهب 225 00:36:26,824 --> 00:36:29,558 (مسموح الدخول) 226 00:36:31,168 --> 00:36:34,165 (تفعيل) 227 00:36:35,112 --> 00:36:38,176 لقد وصلت الحزمة للتو 228 00:36:49,747 --> 00:36:52,982 لقد جلب الحقيبة ولكن معه رجلان مسلحان 229 00:36:55,461 --> 00:36:58,668 أنت تعلم أنني لا أثق في هؤلاء الملاعين 230 00:36:58,668 --> 00:37:02,667 عليك أن تحمي ضهري في المختبر ، حسنا - حسنا يا سيدي - 231 00:37:22,562 --> 00:37:26,772 (هذا هو السيد (كرانستون - كيف حالك سيدي؟ - 232 00:37:26,772 --> 00:37:30,075 دعنا نختصر الشكليات أين هو (فيرفاكس)؟ 233 00:37:51,600 --> 00:37:53,297 نعـــــــم 234 00:37:59,119 --> 00:38:07,004 كرانستون) ! جيد لرؤيتك ثانيآ) أنا أحبك ! كيف حالك يارجل؟ 235 00:38:07,005 --> 00:38:11,850 بخير - أنا مسرور لأنك قبلت عرضي - 236 00:38:11,850 --> 00:38:17,998 أذا كنت سأبيع الروح للشيطان فيجب عليا أن أتحدث مع الشيطان بنفسه 237 00:38:17,999 --> 00:38:24,514 شكرا لك علي المجاملة ، لكنني رجل واحد ...فقط ، أذا كنت ستؤذيني 238 00:38:24,515 --> 00:38:28,958 أنا لا أنزف أبدآ تمهل ، أترك عبارت المسرح تلك - 239 00:38:28,958 --> 00:38:33,833 هل نقوم بالصفقة الان؟ هل لديك باقي القطع الثلاثة؟ 240 00:38:34,271 --> 00:38:36,937 نعم ، لدي - جيد - 241 00:38:51,514 --> 00:38:54,749 ...آه ، نعم 242 00:38:59,065 --> 00:39:04,211 ...والأن الخطوة التالية ، المال 243 00:39:04,212 --> 00:39:09,055 المال هو أصل كل الشرور 244 00:39:09,425 --> 00:39:11,827 أيها الوغد البغيض 245 00:39:36,692 --> 00:39:40,656 (آه ، سيد (كرانستون مازلت أراك 246 00:39:56,876 --> 00:40:01,086 حسنا يارفاق هو حاليا يصعد في المصعد 247 00:40:01,086 --> 00:40:05,187 لقد توقف ونزل للتو في الطابق العشرين 248 00:40:06,665 --> 00:40:10,843 اللعنه ! من أنتي؟ - أنا سائق الطيار المروحية - 249 00:40:10,844 --> 00:40:14,486 ماذا حدث لك؟ - أنا...أنا....أنا - 250 00:40:14,486 --> 00:40:15,749 !هناك - !كن حذرة - 251 00:40:28,220 --> 00:40:30,748 ...حسنا ، يجب عليا أن أوقفهم ...يجب علي أوقفهم 252 00:40:32,597 --> 00:40:37,564 حسنا ، مالذي الذي يحدث؟ - سوف يقومون بقتلنا من أجل ما في هذه الحقيبه - 253 00:40:39,915 --> 00:40:43,515 أنتباه ، أنتباه أنهم متجهون الي السطح 254 00:41:00,667 --> 00:41:02,660 لا أستطع الذهاب أكثر من ذلك 255 00:41:03,005 --> 00:41:04,872 !هذا هراء 256 00:41:05,345 --> 00:41:08,282 سوف أغطيكي ، وانتي أبتعدي بهذا عن هنا ، هيا 257 00:41:10,457 --> 00:41:12,359 ! أذهبي ! أذهبي 258 00:41:32,979 --> 00:41:38,289 نهاية الحياة تلغي كل العلاقات 259 00:41:43,205 --> 00:41:47,511 عليك اللعنة - لاحقا يا عزيزي - 260 00:45:08,777 --> 00:45:10,612 أعثرو علي تلك الساقطة 261 00:41:50,288 --> 00:41:51,758 مع السلامة 262 00:42:03,175 --> 00:42:06,026 اللعنة 263 00:44:21,527 --> 00:44:22,655 !اللعنة 264 00:44:58,008 --> 00:45:00,037 اللعنة ! اللعنة 265 00:45:41,142 --> 00:45:43,547 !يا للسماء 266 00:45:44,119 --> 00:45:47,583 مهلا ، (رالف) . لدي اثنين موتا علي الشاشة السابعة 267 00:45:49,502 --> 00:45:52,067 ( رالف ) ، ( رالف ) 268 00:45:53,313 --> 00:45:55,251 يا الهي 269 00:46:21,201 --> 00:46:26,852 ياللمسيح ، يوجد الكثير من الناس في جميع أنحاء المبني 270 00:46:26,852 --> 00:46:31,765 بسرعه يارجال ، أجلبوهم مع الأخرين وألا لن نجد تلك العاهرة أبدآ 271 00:46:39,223 --> 00:46:41,697 ها هيا ،تفضل - شكرا لك - 272 00:47:00,222 --> 00:47:02,194 مهلا ، (بيلي راي) ، احترس 273 00:47:04,469 --> 00:47:07,444 أحذر ، أنا أمر بجانبك - طفل احمق لعين - 274 00:47:25,769 --> 00:47:27,468 (سيد (دريك 275 00:47:30,282 --> 00:47:34,592 ماذا حدث لكي؟ - بعض الناس يريدون قتلي - 276 00:47:51,549 --> 00:47:56,496 أبقي أنت هنا انا ذاهب لأستدعاء الأمن 277 00:48:08,602 --> 00:48:11,875 ....لدينا حركة في المصعد و 278 00:48:12,650 --> 00:48:18,328 حسنا الآن. أنظر اليها ، أنه صديقتنا (الصاروخ (تشارلي 279 00:48:26,090 --> 00:48:30,503 تعال ، أدخل هنا بسرعة - مهلا ، خذيها بسهولة حبيبتي - 280 00:48:30,504 --> 00:48:33,346 لدينا الليل بأكملة - أخرس - 281 00:48:33,347 --> 00:48:37,627 هل تحبي النوع القوي والصامت؟ أستطيع أن أفعل ذلك 282 00:48:37,627 --> 00:48:41,672 أنظري ، لأنك انا و أنت ...لن نبقي لفترة طويلة 283 00:48:41,672 --> 00:48:43,437 ...أنت تعرفين ، أنا أحب تلك النوعيـ 284 00:48:45,117 --> 00:48:47,589 أنها مع صديق لها 285 00:48:48,126 --> 00:48:49,925 أوقف المصعد 286 00:48:55,917 --> 00:48:57,478 ما الذي يحدث؟ 287 00:48:58,491 --> 00:49:01,864 أوقفتهم في الطابق الثالث والعشرون 288 00:49:06,148 --> 00:49:10,560 أنظر اليا ، نحن سوف نخرج من هنا ، حسنا 289 00:49:12,201 --> 00:49:16,647 !هيا ، أستيقظ يا رجل - لا أستطع التنفس - 290 00:49:27,615 --> 00:49:28,675 لا ، لا 291 00:49:38,617 --> 00:49:40,281 اللعنه 292 00:49:48,583 --> 00:49:51,112 تحقق من فوقك - حسنا - 293 00:49:51,356 --> 00:49:53,828 الجو لا يطاق هنا 294 00:49:53,998 --> 00:49:57,168 ياللهول..يبدو قبيح 295 00:49:57,475 --> 00:50:00,718 ساعة جميلة - أنا لست قلقا بشأن ذلك حاليا - 296 00:50:00,719 --> 00:50:03,796 هل سمعت شئ عن القتلة؟ - نعم ، أنهم ماهرون - 297 00:50:03,796 --> 00:50:06,828 أجانب ، ومحترفون - اللعنه علي ذلك - 298 00:50:08,778 --> 00:50:12,379 هل تعرف الطريق الي السطح؟ - نعم ، بالفعل ، أتبعني - 299 00:50:14,831 --> 00:50:17,839 - يبدو أن لا أحد كان هنا - حسنا ، دعنا نتحقق - 300 00:50:17,840 --> 00:50:21,417 سوف أقوم بأتصال (كلانسي) ، معك (جوردي) 301 00:50:21,417 --> 00:50:25,395 هل وصلت الي أي شئ مع ذلك النذل اللعين؟ - بحق المسيح ! (جوردي) ، أين كنت بحق الجحيم؟ - 302 00:50:25,396 --> 00:50:27,698 لدي أنباء سيئة لك يارجل 303 00:50:28,205 --> 00:50:31,876 شخص ما قد نال منه - "ماذا تعني بــ"نال منه - 304 00:50:35,059 --> 00:50:38,695 شخص ما قد قتله من ساعتين - اللعنه - 305 00:50:38,771 --> 00:50:44,021 (كلانسي) ، هل يوجد أخبار من(جوردي) - لو علمت شئ سأخبرك به - 306 00:50:44,021 --> 00:50:46,928 القائد جن جنونه أنه يبحث عنك 307 00:50:46,997 --> 00:50:49,298 أنت ! ماذا هناك؟ 308 00:50:49,538 --> 00:50:54,007 أخبره أنني قادم - لك ذلك يا رفيقي - 309 00:50:54,086 --> 00:50:56,786 أين وجدت ذلك؟ - هنا يارجل - 310 00:51:03,146 --> 00:51:05,787 شركة الطيران الجوي - (تشونسي) ، معك (جوردون) - 311 00:51:05,788 --> 00:51:08,732 كيف أحوالك؟ - (هل أتصلت بك (كيري - 312 00:51:08,732 --> 00:51:12,676 أتصلت بي من تلفون عادي وأخبرتني أن لديها مشكلة مع الراديو 313 00:51:12,677 --> 00:51:16,422 ...وبعد ذلك الاتصال قطع لا أعرف ، أختفت 314 00:51:16,423 --> 00:51:20,502 ماذا تعني بأنها قد أختفت؟ - أين كانت آخر محطة لها؟ 315 00:51:20,502 --> 00:51:24,179 كانت في (لونج بيتش) ، وقد تحققت من ذلك ، ليست هناك 316 00:51:24,179 --> 00:51:29,058 أنا موجود علي السطح في نفس المكان ويوجد جثة في المسبح أسفل 317 00:51:29,596 --> 00:51:32,196 لدي شعور سيء 318 00:51:48,254 --> 00:51:53,638 لكي تطلقي النار ليس بأصبعك حركي قفل الامان ،والمسي الزناد فقط 319 00:51:53,639 --> 00:51:56,977 وتقومي باطلأق النار 320 00:52:01,496 --> 00:52:04,938 ليس سيئا ، هاه؟ جربي أنتي 321 00:52:05,375 --> 00:52:07,745 تذكري ما اخبرتك به 322 00:52:21,826 --> 00:52:24,969 (تذكر أنني من (ماهيا تكساس 323 00:52:24,969 --> 00:52:27,134 (ماهيا تكساس) - 324 00:52:30,052 --> 00:52:35,935 وهناك أشياء أخري أقوم بها بشكل جيد أيضا - وما هيا علي سبيل المثال؟ - 325 00:52:35,936 --> 00:52:37,636 ذلك 325 00:52:38,043 --> 00:55:31,741 مشهد جنسي قادم يخرب بيت اللي جبوك ياعماد حوش البطيخ 326 00:55:32,822 --> 00:55:34,656 هيا ، لنذهب 327 00:55:40,780 --> 00:55:44,091 لديها طائرة هليكوبتر تابعة لطيران (لوس أنجلوس) 328 00:55:44,092 --> 00:55:46,256 لابد أن تكون في واحد منهم 329 00:56:00,107 --> 00:56:05,190 تحقق من كل الطوابق الأخري !أريد أن أحصل علي تلك العاهرة الآن 330 00:56:05,190 --> 00:56:07,559 تمهل عليا - أخرس - 331 00:56:07,664 --> 00:56:10,937 لدي ذلك الرجل شئ يريد قوله لك 332 00:56:12,647 --> 00:56:15,279 هل تبحث عن الشقراء التي في البزة الرسمية؟ 333 00:56:15,588 --> 00:56:19,465 نعم - أعرف أين هيا - 334 00:56:24,383 --> 00:56:28,190 سوف أخبرك في المقابل تتركني أرحل 335 00:56:28,529 --> 00:56:31,732 أتفقنا - أتفقنا - 336 00:57:02,335 --> 00:57:05,470 (زوركوف ، زوركوف) لقد فقدت نظرك يارجل 337 00:57:05,946 --> 00:57:08,989 !توقف ! لا تتحرك - !توقف عن ذلك - 338 00:57:08,989 --> 00:57:12,158 أنت.. واحد منهم ، أليس كذلك؟ 339 00:57:12,232 --> 00:57:14,539 هل أبدو كقاتل لك؟ 340 00:57:14,540 --> 00:57:19,254 نعم ، يمكنك ذلك - !أعطني ذلك - 341 00:57:19,254 --> 00:57:21,283 لا يمكنك فعل ذلك 342 00:57:22,164 --> 00:57:27,306 لا يوجد لديك طلقات هنا - يمكنك أطلاق النار ، تأميني الخاص يغطي ذلك - 343 00:57:28,182 --> 00:57:32,796 لدي نشاط علي سلالم الطابق الثالث والعشرون ليدرمير) ، تولي أمر ذلك) 344 00:57:32,796 --> 00:57:37,070 نحتاج الي الأختباء هل تعرف مكان نتخبئ به؟ 345 00:57:37,578 --> 00:57:39,848 نعم ، نعم ، هيا 346 00:57:44,633 --> 00:57:46,502 من هذا الطريق 347 00:57:49,148 --> 00:57:50,582 من هنا 348 00:57:53,194 --> 00:57:55,062 أعطني الرصاص 349 00:58:08,074 --> 00:58:09,840 حسنا ، تعال 350 00:58:12,220 --> 00:58:16,027 أعتقد من الأفضل أن أغطي ضهرك من هنا ، حسنا؟ 351 01:00:04,002 --> 01:00:06,532 حان وقت الموت ايتها العاهرة الشقراء 352 01:00:16,140 --> 01:00:18,043 لقد فعلت ذلك 353 01:00:18,446 --> 01:00:19,608 لقد فعلت ذلك 354 01:00:20,018 --> 01:00:21,353 (ليدرمير) 355 01:00:23,496 --> 01:00:26,868 (ليدرمير) (ليدرمير) 356 01:00:28,111 --> 01:00:30,642 (اظن أننا فقدنا (ليدرمير 357 01:00:32,859 --> 01:00:35,127 هناك ! أنه المروحية 358 01:00:42,088 --> 01:00:44,287 أستدر وعود أدراجك 359 01:01:02,418 --> 01:01:08,537 ياللهول ، لديهم رهائن - ...علينا فعل شئ ما - 360 01:01:08,537 --> 01:01:11,712 نحن لا نستطيع أن نتركهم هناك - ...أعلم ذلك ، ولكن - 361 01:01:11,713 --> 01:01:14,422 اللعنه - ماذا؟ - 362 01:01:14,422 --> 01:01:17,764 أننا علي نظام الطوارئ كل المخارج مغلقة 363 01:01:17,765 --> 01:01:21,477 حسنًا ، أنا سأبحث عن مخرج لن أجلس دقيقة هنا 364 01:01:21,477 --> 01:01:24,319 حسنا ، وتوخي الحذر بالخارج ، هاه ؟ 365 01:01:24,320 --> 01:01:27,352 أنت أيضا ، يا قناص 366 01:01:43,011 --> 01:01:47,923 لدي دخيل من السطح علي السلالم 367 01:01:48,594 --> 01:01:50,658 لا يمكن أن تكون هيا 368 01:02:05,815 --> 01:02:08,050 أنه الشرطة 369 01:02:15,182 --> 01:02:18,991 ماما ، أين أنتي؟ 370 01:02:21,774 --> 01:02:25,353 ماما ! ماما أين أنتي؟ 371 01:02:25,353 --> 01:02:26,550 !ماما 372 01:02:27,361 --> 01:02:31,275 هل أنت بخير؟ - أنا خائف ، وأريد أمي - 373 01:02:31,276 --> 01:02:32,907 والدتك ستكون بخير 374 01:02:35,592 --> 01:02:37,565 هيا . هيا 375 01:02:48,941 --> 01:02:50,241 دعنا نبقى هنا 376 01:02:53,526 --> 01:02:55,659 لا بأس 377 01:03:04,466 --> 01:03:08,139 حسنا. انهم ليسوا هنا دعنا نذهب 378 01:03:12,062 --> 01:03:13,864 هذا صحيح 379 01:03:19,858 --> 01:03:24,208 ما هو اسمك؟- (بيلي راي جونسون) - 380 01:03:24,208 --> 01:03:29,427 حسنًا ، (بيلي راي) ، سأبحث عن أمك أريدك أن تبقى هنا. حسنا؟ 381 01:03:29,428 --> 01:03:32,029 أنا لا أريد أن أكون وحدي 382 01:04:27,546 --> 01:04:29,246 صلني بالمكرفون 383 01:04:39,557 --> 01:04:43,401 ليس لدي لالعاب الصغار 384 01:04:47,454 --> 01:04:51,736 كل خمس دقائق سوف أقتل رهينة حتي تقومي بأعطي الحقيبة لي 385 01:04:51,737 --> 01:04:57,758 بالمناسبة ، لدي ما يكفي من الرهائن تكفي لمدة ساعة . شكرا لك 386 01:04:57,759 --> 01:05:02,402 سوف أجد لك مكان أمن لكي تستخبئ به ، حسنا؟ 387 01:06:17,090 --> 01:06:22,635 مرحبا؟ - لدي الحقيبة ، هل تريدها؟ - 388 01:06:22,779 --> 01:06:24,478 نعم 389 01:06:25,422 --> 01:06:30,507 (هل أنتي صاروخ (تشارلي1 - نعم ، وأريد عقد صفقة - 390 01:06:30,507 --> 01:06:34,589 أطلق سراح الرهائن وسوف أخبرك بمكان الحقيبة 391 01:06:34,589 --> 01:06:37,292 كيف نعرف أنكي لا تكذبين علينا؟ 392 01:06:37,433 --> 01:06:43,787 شاضمن لك ذلك ، اسلم لك نفسي وأنت تطلق سراح الرهائن 393 01:06:45,966 --> 01:06:47,938 موافق 394 01:06:48,307 --> 01:06:54,559 أذن ، أين أنتي الآن؟ - متواجدة حيث مكان الجو به حار - 395 01:06:59,951 --> 01:07:02,050 اوه ، اللعنه 396 01:07:04,335 --> 01:07:07,312 لدينا حريق في الدور السابع 397 01:07:07,313 --> 01:07:11,853 فايرفاكس) ، لديك موعد مع الطيارة) في الطابق السابع 398 01:07:16,882 --> 01:07:18,855 (أنذار الحريق) 399 01:07:18,956 --> 01:07:20,187 !اللعنه 400 01:07:21,064 --> 01:07:25,444 هكيم) ، أخمد النيران في الجناح) الغربي من الطابق السابع 401 01:07:29,529 --> 01:07:33,339 اللعنه ، الآن لدينا زوار دعنا نري ذلك 402 01:07:45,221 --> 01:07:48,962 (والآن هذه صاروخ (تشارلي 1 403 01:07:58,705 --> 01:08:03,824 حسنا ، أنا خارج من هنا الاتفاق هو الاتفاق ، اليس كذلك؟ 404 01:08:03,824 --> 01:08:04,815 !أيها المخادع اللعين 405 01:08:07,404 --> 01:08:10,314 أتري ذلك هذا هو الخطأ في المجتمع 406 01:08:10,315 --> 01:08:12,916 نساء مثل ذلك هل تصدق ذلك؟ 407 01:08:13,862 --> 01:08:19,784 علميا يا سيد ، أنت لم تسلمها لي لقد قمت بوجدها بنفسي 408 01:08:19,785 --> 01:08:22,192 أنتظر، توقف 409 01:08:22,193 --> 01:08:26,309 لقد حولت مئات الآلاف من الدولارات 410 01:08:26,309 --> 01:08:29,285 يمكنني مشاركة كل شيء معك 411 01:08:30,291 --> 01:08:33,233 !والآن يريدني كشريك 412 01:08:35,141 --> 01:08:39,180 أفضل من ذلك ، كله لك 413 01:08:45,012 --> 01:08:49,663 أنه أسوأ من الطاعون عندما يكونوا اللصوص ليسوا صادقين 414 01:08:49,663 --> 01:08:52,765 مع بعضهم البعض 415 01:08:55,217 --> 01:08:56,414 !لا 416 01:09:06,258 --> 01:09:11,813 الآن الأمر متروك لكي . أذا كان لديك أي آمل أن تبقي علي قيد الحياة 417 01:09:11,813 --> 01:09:17,434 أخبرني أين توجد الحقيبة - أطلق سراح الرهائن - 418 01:09:17,435 --> 01:09:22,614 لست في موقف تقومي بيه تقديم المطالب 419 01:09:22,687 --> 01:09:28,003 هذا المبنى ضخم. سوف تأخذ أشهر للعثور على حقيبة 420 01:09:30,651 --> 01:09:37,770 ناتاشا) ، هل تكرمتي وقومتي بقتل أحد) الرهائن الغاليين أمامها . رجاء؟ 421 01:09:37,945 --> 01:09:40,282 !لا - بكل سرور - 422 01:09:49,320 --> 01:09:53,735 هل نبدأ مع واحد آخر؟ - لا ! سوف أسلمها لك - 423 01:10:05,281 --> 01:10:06,946 !ألتف بحولها 424 01:10:15,151 --> 01:10:21,505 ما كل هذا الآن؟ كل رجال المطافئ جائو لنا 425 01:10:22,780 --> 01:10:27,252 ناتاشا) ، أفرشي لهم السجادة الحمراء) 426 01:10:32,181 --> 01:10:35,526 أقسم أنها كانت هنا - هراء - 427 01:10:35,527 --> 01:10:41,014 لنرغمها تلك العاهرة علي الكلام - ليس لدي وقت لالعيبك القذرة - 428 01:10:41,015 --> 01:10:46,490 أقسم كانت هنا ربما في طابق مختلف 429 01:10:46,938 --> 01:10:51,443 اصطحبها الي الداخل . وبمكن أن تلهو بها وتقضي وقت ممتع معها . وأنت تعال معي 430 01:10:52,692 --> 01:10:56,799 بكل سرور أنت وأنا سنلعب لعبة جميله معا 431 01:11:40,204 --> 01:11:41,435 !هيا 432 01:12:32,701 --> 01:12:39,325 (اللعنة ! هنا الكابتن (وود لدينا هنا الكود ثلاثة 433 01:12:39,326 --> 01:12:44,208 إرسال القوات الخاصة ، المسعفين ، ووحدة التحكم متعدد الاتجاهات. الآن 434 01:12:45,984 --> 01:12:48,220 هذا ليس جيدًا على الإطلاق 435 01:12:48,360 --> 01:12:51,268 ليست جيدة على الاطلاق 436 01:12:51,874 --> 01:12:55,420 ربما علينا الاجهاض (فيرفكس) 437 01:12:55,420 --> 01:13:01,204 لا أحد سيتحرك من تلك المبني حتي أجد ما جائت لها 438 01:13:02,145 --> 01:13:03,707 مرحبا يا صديقي 439 01:13:14,960 --> 01:13:16,225 كابتن 440 01:13:16,968 --> 01:13:20,709 (واين ديليسكي) أنا صممت تلك المبني 441 01:13:22,420 --> 01:13:27,132 أقصد نظام الحاسوب الذي يسيطر علي المبني . انه من عملي 442 01:13:27,239 --> 01:13:31,380 (حسنا ، (واين كيف يمكننا الدخول لهناك؟ 443 01:13:32,993 --> 01:13:34,293 هل تسمح لي؟ 444 01:13:41,760 --> 01:13:44,470 يا الهي يا عزيزي ، هذا ليس جيدآ - ماذا؟ - 445 01:13:44,470 --> 01:13:49,355 لقد صممت المبنى لدعم الحروب الأهلية والهجمات العسكرية 446 01:13:49,356 --> 01:13:53,531 أشياء من هذا القبيل ، والعمالة كانوا من جنوب افريقيا 447 01:13:53,872 --> 01:13:58,757 كانوا سعداء بالعمل المنجز لهذا السبب دفعوا لي بشكل جيد 448 01:13:58,758 --> 01:14:01,734 حسنا ، ايها المليونير الكبير كيف يمكننا الدخول لهناك؟ 449 01:14:03,174 --> 01:14:05,775 حسنا ، علميا أنه مستحيل 450 01:14:07,257 --> 01:14:13,542 الرب كان كريم لخلقك هكذا - وللاسف سوف أرسلك اليه أيصا - 451 01:14:14,683 --> 01:14:16,176 تعلمين شئ؟ 452 01:14:18,398 --> 01:14:22,813 أنا أفضل أن أجلب مشروب للنساء قبل أن أمارس الجنس معهم 453 01:14:24,018 --> 01:14:29,271 ولكن أعذريني لو كان ليس لدينا وقت للمداعبة 454 01:14:29,271 --> 01:14:32,077 هذا لا يبدو سيئا بالنسبة لي 455 01:14:38,975 --> 01:14:43,224 !يامن بداخل المبني (معكم شرطة (لوس أنجلوس 456 01:14:43,224 --> 01:14:47,808 أفتح أبواب المبني وألاا دخلنا عنوة وبعنف 457 01:14:47,808 --> 01:14:51,686 أكرر ، أفتح أبواب الدخول الأرضية 458 01:14:53,128 --> 01:14:57,736 نحن من الحزب الديمقراطي لتحرير الشعب 459 01:15:02,329 --> 01:15:05,474 لدينا سبعة عشر رهينة ...ونحن سنقتلهم جميعا 460 01:15:05,475 --> 01:15:10,393 أذا كان سوف يلبون طلباتنا ...من صدق والديمقراطية 461 01:15:10,393 --> 01:15:15,645 والحلم الأمريكي المنشود. الحكومات لو لم تلبي ذلك ...نحن علي أستعداد للموت 462 01:15:15,646 --> 01:15:17,311 من اجل قضيتنا 463 01:15:19,260 --> 01:15:24,546 هناك مفتاح متحكم في الكومبيوتر اغلاق متصل بأربعة أسلاك 464 01:15:24,546 --> 01:15:29,965 لو أستطعت الوصول اليهم وقطعهم سوف تلغي مركز تحكم القيادة المركزية الداخلية 465 01:15:29,966 --> 01:15:32,372 وأتحكم من هنا وافتح لكم المبني 466 01:15:33,681 --> 01:15:35,746 ...نظريا 467 01:15:58,908 --> 01:16:01,007 نعم يا حبيبتي 468 01:16:02,923 --> 01:16:09,106 نعم ، عليك الاسترخاء والمتعة - نعم ، هذا ما أريده - 469 01:16:11,991 --> 01:16:17,604 سأريك الرجل الحقيقي من هو فتاة جيدة 470 01:16:19,719 --> 01:16:23,433 ستريني من الافضل والافضل للغاية 471 01:16:23,434 --> 01:16:25,676 هل سيكون مؤلم ومصدم للغاية؟ 472 01:16:25,676 --> 01:16:27,648 بالطبع ، لا ، عزيزتي 473 01:16:36,349 --> 01:16:38,380 !أيتها العاهرة اللعينة 474 01:16:39,360 --> 01:16:43,866 هل تريد مضاجعتي؟ - هيا ، أطلقي النارعلي - 475 01:16:44,982 --> 01:16:47,583 اللعنة عليكي - العن ذلك - 476 01:17:11,715 --> 01:17:17,328 (انه (جوني هيل - لندع ذلك مثال للشرطة - 477 01:17:18,909 --> 01:17:25,457 أذا جربت أي نوع من الأنقاذ ...او الاقتحام علينا 478 01:17:26,404 --> 01:17:30,519 سوف نلقي برهينة آخري مثل ذلك 479 01:17:30,519 --> 01:17:34,233 حزب التحرير لن يتراجع ولا يخالف 480 01:17:34,234 --> 01:17:36,308 مع البيروقراطية 481 01:17:36,308 --> 01:17:42,698 ما أقصد قوله هنا ...كابتن ، هو 482 01:17:42,699 --> 01:17:45,037 !لا تعبث معي 483 01:18:38,742 --> 01:18:39,973 !اللعنة 484 01:18:50,018 --> 01:18:54,558 اوه ، اللعنه ! تراجع ! تحرك هيا ! اللعنة 485 01:19:30,938 --> 01:19:33,037 !لا يمكننا التوقف !تحرك 486 01:19:44,891 --> 01:19:46,361 !ساقي 487 01:19:48,471 --> 01:19:50,340 !اللعنه 488 01:19:51,682 --> 01:19:53,918 !ها أنت 489 01:19:57,169 --> 01:20:00,545 من فضلك ! من فضلك 490 01:20:07,978 --> 01:20:09,677 وداعا 491 01:20:20,624 --> 01:20:25,375 جيد ،الانتربول يفيدنا بأن هذا قائد حزب جنوب افريقيا 492 01:20:25,375 --> 01:20:26,903 جنوب افريقيا؟ 493 01:20:27,751 --> 01:20:33,372 يالها من معادلة ، معدل الزكاء مائة وسبعون ، تخرج من (أكسفورد) ، عضو (اس اس) سابق 494 01:20:33,372 --> 01:20:38,551 قائد فرق موت خاصه في (أنغولا وبوتسوانا وناميبيا) 495 01:20:38,859 --> 01:20:42,172 ما الذي يريده ذلك الوغد اللقيط؟ 496 01:20:42,173 --> 01:20:45,412 لماذا أختروا ناطحة سحابي ومبناي بالذات؟ 497 01:20:52,645 --> 01:20:57,127 أخبرتك يارجل لم أري أي حقائب - لما لا تنظر ثانية بحق الجحيم - 498 01:20:57,128 --> 01:20:58,725 حسنا يارجل 499 01:21:01,913 --> 01:21:04,912 لم تقول لي أنها حقيبة سوداء؟ 500 01:21:08,839 --> 01:21:11,440 ياللهول ! مبهر ذلك ! يارجل 501 01:21:12,252 --> 01:21:16,266 من اين انت يارجل ! من الشرق؟ - ليس بالظبط - 502 01:21:16,267 --> 01:21:19,243 من أين أنت يارجل بالظبط؟ - من الجحيم - 503 01:21:35,038 --> 01:21:36,474 أذهب بالخلف 504 01:22:16,259 --> 01:22:18,996 اللعنه عليك يا أوغاد 505 01:22:43,094 --> 01:22:46,435 زوركوف) ، الشرطي في القبو) أعتني به 506 01:22:45,996 --> 01:24:58,837 ترجمة محمد سيد ابوالخير يعلم الله أن الترجمة من تعبي وكم هيا متعبة وشاقة 507 01:24:59,170 --> 01:25:05,456 جوردي) عزيزي ، هل انت بخير) - حبيبتي ، أنا كنت أبحث عنكي - 508 01:25:06,766 --> 01:25:09,298 أنا كنت أبحث عنك أيضا 509 01:25:09,676 --> 01:25:13,256 أسمع ، يجب عليا الذهاب وتفحص الرهائن 510 01:25:13,256 --> 01:25:16,198 رهائن؟ - نعم ، رهائن - 511 01:25:17,808 --> 01:25:18,834 تمهلي 512 01:25:19,714 --> 01:25:21,619 أنا آحبك 513 01:25:25,905 --> 01:25:29,384 ماذا تفعل هنا؟ أعتقد كنا سنلتقي علي السطح 514 01:25:29,385 --> 01:25:31,626 تم تغير الخطة 515 01:25:31,626 --> 01:25:36,811 أعلم ذلك ، تلك العاهرة اللعينة أفسدت كل شئ 516 01:25:36,811 --> 01:25:41,727 في الواقع ، انها جعلت الأشياء مبسطة علي 517 01:25:46,013 --> 01:25:50,189 (للاسف ، (جاك أنني أعرفك جيد 518 01:25:51,032 --> 01:25:54,978 المغادرة هيا محزنة للغاية 519 01:26:04,449 --> 01:26:06,444 القي سلاحك - عليك اللعنة - 520 01:26:09,367 --> 01:26:12,709 هل هناك أحد يعرف كيف يخترق نظام الكمبيوتر؟ 521 01:26:14,018 --> 01:26:15,624 أنا اعرف ذلك - يمكنني المساعدة أيضا - 522 01:26:15,625 --> 01:26:17,495 تعالوا معي 523 01:26:25,260 --> 01:26:28,636 يا الهي - لا تقلقي ،أنه واحد منهم - 524 01:26:39,313 --> 01:26:41,549 حسنا ، رائع جدا 525 01:26:48,214 --> 01:26:52,160 ياللهول ! هناك طفل يجول وحيدا !وضائع في المبني 526 01:26:52,898 --> 01:26:56,137 سأذهب لجلبة - لا ، أنتظري ، عودي - 527 01:27:20,200 --> 01:27:22,138 جرب النظام الخامس 528 01:27:24,784 --> 01:27:26,620 هيا ! هيا 529 01:27:33,818 --> 01:27:35,849 هل تستمتع بوقتك؟ 530 01:27:37,131 --> 01:27:39,800 (الوصول مسموح به) 531 01:27:42,417 --> 01:27:44,891 لقد فعلنها ! لقد فعلنها 532 01:27:46,465 --> 01:27:48,563 !لقد فعلنها 533 01:28:00,184 --> 01:28:01,655 هيا ، هيا 534 01:28:21,765 --> 01:28:23,566 انهم متجهون الي السطح 535 01:28:38,862 --> 01:28:41,271 اتركني ، لا أريد الذهاب - أخرس - 536 01:28:41,272 --> 01:28:43,210 !أريد أمي 537 01:29:08,374 --> 01:29:13,256 وينكي) ، جميل منكي الانضمام لنا) 538 01:29:14,496 --> 01:29:18,374 نحن مستعدون للمغادرة هيا ، من فضلك 539 01:29:19,080 --> 01:29:20,380 أدخلي 540 01:29:30,189 --> 01:29:34,729 !أدخلي الي الطائرة الآن - ليس بعد أن تترك الفتي يذهب - 541 01:29:35,174 --> 01:29:37,775 !دعهم يرحلون - جوردي) ، أنتظر) - 542 01:29:38,085 --> 01:29:41,460 يمكننا تفادي ذلك - لدي أصبع عصبي علي الزناد - 543 01:29:41,798 --> 01:29:47,308 وصبري قصير - أنتظر ، سوف أعقد صفقه معك - 544 01:29:47,821 --> 01:29:52,464 دع الفتي يرحل مع (جوردي) وسوف أخذك الي اي مكان تريده 545 01:29:52,607 --> 01:29:57,283 أنا لا احب الاطفال أحب اللعب معكي 546 01:29:58,729 --> 01:30:00,098 (أذهب الي (جوردي 547 01:30:01,439 --> 01:30:02,670 تعال هنا 548 01:30:03,380 --> 01:30:09,997 لم يكن هناك آمل وتاريخ مكتوب (لكل من (جولييت 549 01:30:10,808 --> 01:30:12,747 (روميو) 550 01:30:12,748 --> 01:30:16,421 (جوردي) !لا 551 01:30:45,003 --> 01:30:50,182 لا تقتربوا جميعا - نحن بحاجه الي وسع هنا 552 01:30:51,193 --> 01:30:53,028 لا تقترب كثيرا 553 01:30:56,145 --> 01:31:01,999 معكم (جوردي لانج) من قناة الاخبار أحدثكم من أمام مبني (زيتكس) مباشرة 554 01:31:02,000 --> 01:31:04,509 حيث حاله أحتجاز رهائن ...كان محتجزة من قبيل 555 01:31:04,510 --> 01:31:07,977 أرهابي دولي خطير ومازال نتطلع الي مزيد من التفاصيل 556 01:31:08,156 --> 01:31:12,000 خلال نشرة أخبار الحادية عشر 557 01:31:15,082 --> 01:31:17,556 هل أنت بخير؟ - نعم - 558 01:31:19,934 --> 01:31:21,803 أجلس هنا 559 01:31:21,874 --> 01:31:26,050 خذ نفسك هكذا . هذا جيد 560 01:31:28,165 --> 01:31:32,614 أريت، أخبرتك بأن كل شئ سيكون علي مايرام أم لا 561 01:31:34,956 --> 01:31:36,929 الآن أعطني قبلة 562 01:31:39,207 --> 01:31:42,485 أنظر من هناك - لدي مفأجاة لك - 563 01:31:42,485 --> 01:31:45,793 (سي دي) - أنظر لذلك - 564 01:31:45,865 --> 01:31:49,913 انظر من هناك. انها والدتك يا عزيزي 565 01:31:49,913 --> 01:31:54,731 انها تنظرك - أذهب اليها . تعال - 566 01:31:54,732 --> 01:31:58,143 جوردي) ، كنت محظوظ لوجود) زوجتك هناك وقد أعتنت بك 567 01:31:58,143 --> 01:32:00,082 شكر يا كابتن 568 01:32:00,319 --> 01:32:02,627 وهو يعتقد انني لا أستطع أن اعتني بطفل 569 01:32:02,627 --> 01:32:04,862 أنا أستسلم ، أستسلم 570 01:32:05,037 --> 01:32:09,713 مهلا ، كفاكم أنتم الاثنان أدخلوا ، هيا 571 01:32:10,357 --> 01:32:13,766 اعطني يدك هنا لمساعدتي - كن حذر - 572 01:32:20,797 --> 01:32:23,032 حسنا الباب يغلق 573 01:32:27,956 --> 01:32:30,328 حسنًا ، انتهى العرض 574 01:32:30,399 --> 01:32:32,896 الجميع يذهب بعيدا 575 01:32:33,310 --> 01:32:35,877 هيا ، هيا 576 01:32:36,618 --> 01:39:42,901 ترجمة محمد سيد ابوالخير ارجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة