1 00:02:15,830 --> 00:02:45,830 Di terjemahkan oleh "WoNgKEre" Yogyakarta, May 2013 2 00:05:18,884 --> 00:05:20,427 Maafkan aku. 3 00:05:21,220 --> 00:05:22,846 Maaf? 4 00:06:15,568 --> 00:06:17,403 Tuan, dia menerjang keluarr! 5 00:06:48,476 --> 00:06:49,936 Apa yang kita cari? 6 00:07:00,155 --> 00:07:01,781 Dia melompati pagar! 7 00:08:15,358 --> 00:08:18,903 Beberapa kereta lewat sini ketika dia melarikan diri. 8 00:08:19,362 --> 00:08:22,323 Apakah kau pikir dia bisa begitu jauh pada waktu itu? 9 00:08:22,615 --> 00:08:24,033 Apakah dia secepat itu? 10 00:08:24,283 --> 00:08:26,120 Dia sangat cepat. 11 00:09:09,747 --> 00:09:11,165 Dan ini juga. 12 00:09:12,208 --> 00:09:15,336 - $ 3. 10. - Tiga dolar dan sepuluh sen? 13 00:09:18,423 --> 00:09:21,009 - Ini kembalian nya. - Terima kasih. 14 00:09:21,593 --> 00:09:22,887 Bisa aku bantu? 15 00:09:24,305 --> 00:09:26,307 Total nya adalah $ 17,95. 16 00:09:30,269 --> 00:09:31,812 Ini kartu mu. 17 00:09:34,773 --> 00:09:36,650 Apakah kau akan membelinya? 18 00:09:49,288 --> 00:09:50,998 Selamat jalan. 19 00:09:56,629 --> 00:10:01,216 Itu tas wol coklat, seperti ransel. Apakah kau melihatnya? 20 00:10:01,425 --> 00:10:04,888 - Sir, itu tidak ada di sini. - Porter mengatakan ia meletakkannya di gerobak. 21 00:10:05,138 --> 00:10:07,098 Inlah gerobaknya. Tidak ada tas di sini. 22 00:10:28,329 --> 00:10:32,792 Pejabat pemerintah mengatakan gempa terbesar melanda... 23 00:10:33,084 --> 00:10:34,877 Dia menunggang Greased Lighting. 24 00:10:35,169 --> 00:10:37,380 Sangat singkat. 25 00:10:40,549 --> 00:10:42,343 Selamat menikmati pemandangan. 26 00:11:13,750 --> 00:11:14,960 Permisi. 27 00:11:30,226 --> 00:11:31,727 Kita seharusnya tidak terlihat bersama-sama. 28 00:11:31,978 --> 00:11:35,481 Pastor belum lama mati. Apakah kau pikir Arlen tersangka? 29 00:11:35,731 --> 00:11:38,860 Tidak. Hal ini tidak terlalu cepat bagi kita untuk bersama. 30 00:11:41,487 --> 00:11:42,488 Tiket. 31 00:11:45,408 --> 00:11:47,368 Apakah kau bepergian sendiri? 32 00:11:47,910 --> 00:11:49,036 Kau 12 tahun? 33 00:11:51,414 --> 00:11:53,708 Seseorang menjemputmu di Los Angeles? 34 00:11:54,834 --> 00:11:57,545 Kita katakan kau 11 tahun. Dan kau hanya membayar setengah harga. 35 00:12:19,277 --> 00:12:21,029 Gadis kecil kita yang melakukan ini? 36 00:12:21,279 --> 00:12:22,655 Dia bukan anak kecil. 37 00:12:23,114 --> 00:12:26,618 Tipe DNA dan bahan yang ditemukan dalam luka-luka membuktikan itu adalah dia. 38 00:12:26,868 --> 00:12:30,788 Dia bisa berada di mana saja. Chicago, Las Vegas, Los Angeles, di mana saja. 39 00:12:31,039 --> 00:12:32,290 Kita harus menghentikan kereta. 40 00:12:32,540 --> 00:12:36,336 Dan ketika polisi mengajukan pertanyaan kita tidak bisa menjawab? 41 00:12:37,295 --> 00:12:40,506 Kami akan menempatkan personel kunci di setiap berhenti di sepanjang jalur tersebut. 42 00:12:40,965 --> 00:12:42,967 Aku ingin tim untuk melacaknya 43 00:12:43,217 --> 00:12:44,427 Memburunya. 44 00:12:46,471 --> 00:12:48,264 - Selamat pagi, Jill. - Hello. 45 00:12:48,473 --> 00:12:53,019 - Terima kasih untuk merawat kucing ku. - Kami akan merawat dia. 46 00:12:53,311 --> 00:12:54,979 Aku tidak akan pergi lama. 47 00:12:55,229 --> 00:12:56,773 Berhati hatilah. 48 00:12:58,400 --> 00:12:59,401 Bye-bye. 49 00:12:59,610 --> 00:13:02,446 Apakah kau masih mengalami masalah dengan orang-orang di tempat kerja? 50 00:13:02,655 --> 00:13:04,615 Mereka menunjukkan jari mereka padaku dan mengatakan... 51 00:13:05,491 --> 00:13:09,036 ... Aku orang aneh, Akulah yang aneh. 52 00:13:09,578 --> 00:13:11,455 Kenapa? Karena aku punya perasaan? 53 00:13:11,747 --> 00:13:13,123 Karena aku merasa? 54 00:13:16,585 --> 00:13:18,129 Ada seseorang di pintu. 55 00:13:19,255 --> 00:13:23,385 aku tidak akan memperdulikannya. Siapapun dia, dia dapat kembali di akhir jam. 56 00:13:24,427 --> 00:13:25,637 Itu untuk ku. 57 00:13:27,514 --> 00:13:30,141 Maaf mengganggu. Kami membutuhkan bantuanmu, Dan. 58 00:13:31,017 --> 00:13:32,227 Aku tahu. 59 00:13:33,520 --> 00:13:35,021 Aku harus pergi. 60 00:15:38,774 --> 00:15:41,693 Pak Fitch akan bersama kalian semua sebentar lagi. 61 00:15:48,659 --> 00:15:49,868 Yah... 62 00:15:51,119 --> 00:15:53,790 Aku kira kita semua ada di sini untuk alasan yang sama... 63 00:15:54,374 --> 00:15:55,375 ... Apa pun itu. 64 00:15:55,792 --> 00:15:57,085 Aku Dan Smithson... 65 00:15:58,795 --> 00:16:01,255 ... Aku tidak tahu mengapa aku di sini. 66 00:16:02,590 --> 00:16:05,885 Tetapi mereka bilang mereka membutuhkanku dan itu penting, jadi aku datang. 67 00:16:06,761 --> 00:16:08,137 Apa yang kau kerjakan, Dan? 68 00:16:10,598 --> 00:16:11,808 Aku seorang Empati. 69 00:16:14,186 --> 00:16:17,856 Kadang-kadang mereka melakukan hal hal yang mengerikan. 70 00:16:19,858 --> 00:16:21,485 Dan aku mencoba untuk memberitahu mereka mengapa mereka melakukannya. 71 00:16:21,860 --> 00:16:23,821 Apa kualifikasi untuk itu? 72 00:16:24,780 --> 00:16:26,657 Aku merasakan hal yang mendalam, itu saja. 73 00:16:29,868 --> 00:16:31,745 Apa yang aku rasakan sekarang? 74 00:16:35,874 --> 00:16:39,002 Kau ingin percaya bahwa tidak ada yang mempengaruhi mu... 75 00:16:41,296 --> 00:16:43,173 ... Bahwa kau tidak takut apa-apa. 76 00:16:44,383 --> 00:16:45,926 Tapi kau penasaran... 77 00:16:46,927 --> 00:16:48,929 ... Seperti kami semua. 78 00:16:51,140 --> 00:16:53,893 Stephen Arden. Harvard Antropologi Department. 79 00:16:54,144 --> 00:16:55,854 Ahli perilaku lintas-budaya. 80 00:16:56,062 --> 00:16:58,940 Laura Baker. Hi.... Ahli biologi molekuler. 81 00:17:00,567 --> 00:17:03,194 Dan siapa kau, apa yang kau lakukan? 82 00:17:03,987 --> 00:17:05,530 Preston Lennox. 83 00:17:06,406 --> 00:17:07,949 Dan jika aku di sini... 84 00:17:08,324 --> 00:17:10,452 ...berarti ada masalah besar. 85 00:17:11,077 --> 00:17:13,873 Apa sebenarnya spesialisasi mu, Mr Lennox? 86 00:17:14,665 --> 00:17:18,294 Aku adalah solusi lepas untuk masalah pemerintah kita. 87 00:17:19,336 --> 00:17:21,130 Apa sebenarnya mungkin? 88 00:17:23,007 --> 00:17:25,885 Jenis orang yang biasanya tidak suka membicarakannya. 89 00:17:28,053 --> 00:17:29,722 Kau berburu orang, kan? 90 00:17:35,644 --> 00:17:36,937 Sepertinya begitu. 91 00:17:47,031 --> 00:17:49,408 Kau di dalami? Ini sedikit terlambat untuk TV. 92 00:17:53,872 --> 00:17:55,415 Kau di sini, Sayang? 93 00:18:47,677 --> 00:18:50,222 Selamat malam, Aku Xavier Fitch. 94 00:18:50,514 --> 00:18:52,307 Aku yang bertanggung jawab atas operasi ini. 95 00:18:52,516 --> 00:18:54,643 Silahkan duduk sedikit lebih dekat. 96 00:19:04,528 --> 00:19:07,072 Pada bulan November 1974... 97 00:19:07,698 --> 00:19:10,034 ... Sekelompok kecil dari S.E.T. I. .. 98 00:19:10,284 --> 00:19:13,329 ... S-E-T-I, Search Extraterrestrial Intelligence... 99 00:19:13,538 --> 00:19:15,873 ... menggunakan piring radio di Arecibo... 100 00:19:16,124 --> 00:19:18,126 ... Untuk mengirim pesan ke siapa pun mendengarkan. 101 00:19:18,376 --> 00:19:21,045 Mereka mengirim seperempat kilobyte... 102 00:19:21,295 --> 00:19:23,881 ... Termasuk struktur DNA manusia... 103 00:19:24,132 --> 00:19:26,175 ... Peta tata surya kita... 104 00:19:26,384 --> 00:19:29,512 ... Populasi Bumi. Fakta bermanfaat seperti itu. 105 00:19:30,847 --> 00:19:36,352 Pada bulan Januari 1993, Arecibo menerima pesan kembali... 106 00:19:37,228 --> 00:19:38,813 ... Dari ekstra terestrial... 107 00:19:39,188 --> 00:19:40,606 ... Sumber yang tidak diketahui. 108 00:19:40,857 --> 00:19:42,025 Itu bagus. 109 00:19:42,358 --> 00:19:44,694 Kehidupan yang cerdas di luar planet ini? 110 00:19:44,902 --> 00:19:46,112 Ya. 111 00:19:46,696 --> 00:19:48,866 Ada dua komunikasi. 112 00:19:49,074 --> 00:19:53,620 Pesan pertama ternyata menjadi katalis superior untuk metana. 113 00:19:53,871 --> 00:19:55,122 Kami sekarang memiliki potensi... 114 00:19:55,330 --> 00:19:58,542 ... Untuk menghasilkan energi tak terbatas dari bahan bakar bersih ini. 115 00:19:59,418 --> 00:20:02,713 Ini meyakinkan kita bahwa kita sedang berurusan dengan kecerdasan yang bersahabat. 116 00:20:02,963 --> 00:20:07,385 Pesan kedua ternyata menjadi urutan baru DNA... 117 00:20:07,886 --> 00:20:10,847 ... instruksi ini menjelaskan tentang cara menggabungkan dengan kita. 118 00:20:11,055 --> 00:20:15,059 Berikut adalah beberapa data teknis. Yang didapatkan dari umpan balik oleh Dr Baker. 119 00:20:15,310 --> 00:20:16,394 Pada dasarnya... 120 00:20:16,603 --> 00:20:20,064 ... Gabungan urutan DNA baru... 121 00:20:20,315 --> 00:20:22,525 ... Disuntikkan ke 100... 122 00:20:23,318 --> 00:20:25,028 ... Ovum manusia. 123 00:20:28,364 --> 00:20:29,365 Kami mendapat 7... 124 00:20:29,616 --> 00:20:30,742 ... Untuk dibagi. 125 00:20:30,992 --> 00:20:32,535 Empat mereda. 126 00:20:32,952 --> 00:20:35,079 Dua disimpan dalam nitrogen cair. 127 00:20:35,622 --> 00:20:37,749 Dan membiarkan satu untuk tumbuh. 128 00:20:38,625 --> 00:20:40,752 Nama kodenya adalah ". Sil" 129 00:20:42,170 --> 00:20:43,755 Itu setelah 2 jam. 130 00:20:45,298 --> 00:20:46,467 Satu hari. 131 00:20:48,260 --> 00:20:49,261 Dua hari. 132 00:20:49,512 --> 00:20:51,931 - Ya Tuhan. - Pertumbuhan ini menakjubkan. 133 00:20:52,223 --> 00:20:53,599 Seminggu. 134 00:20:55,267 --> 00:20:56,435 - Ini adalah seorang cewek. - Ya. 135 00:20:58,479 --> 00:21:01,440 Kami memutuskan untuk membuat perempuan sehingga akan lebih jinak... 136 00:21:01,690 --> 00:21:04,652 ... Dan terkendali. - Lebih jinak dan dikontrol, ya? 137 00:21:05,487 --> 00:21:08,031 Aku kira kalian tidak bisa keluar banyak. 138 00:21:09,658 --> 00:21:12,827 Itulah dia setelah 1 bulan dilahirkan. 139 00:21:13,411 --> 00:21:15,997 Jadi dia terus dikurung di sana? 140 00:21:16,206 --> 00:21:18,625 Itu lebih aman agar tetap terisolasi. 141 00:21:19,000 --> 00:21:20,961 Dia tidak suka dikurung. 142 00:21:21,461 --> 00:21:22,963 Dia tidak suka sendirian. 143 00:21:23,380 --> 00:21:24,714 Benarkah? 144 00:21:28,927 --> 00:21:31,888 Dia menyembunyikan sesuatu. Sesuatu di dalam. 145 00:21:32,597 --> 00:21:33,974 Kau benar, Dan. 146 00:21:34,432 --> 00:21:38,395 Ini adalah tiga bulan setelah ia dilahirkan. Perhatikan dengan seksama. 147 00:21:40,522 --> 00:21:42,232 Apa itu? 148 00:21:42,691 --> 00:21:43,900 Putar kembali pita nya. 149 00:21:47,280 --> 00:21:48,739 Perhatikan matanya. 150 00:21:49,365 --> 00:21:51,742 Gerakan mata cepat. Dia bermimpi. 151 00:21:54,036 --> 00:21:58,332 - Dia mengalami mimpi buruk yang mengerikan. - Ini adalah semacam reaksi kecemasan. 152 00:21:58,874 --> 00:22:00,126 Membuat aku sedikit cemas. 153 00:22:00,376 --> 00:22:03,337 Itu membuat tim peneliti agak cemas juga... 154 00:22:03,879 --> 00:22:06,925 ... Jadi keputusan telah dibuat untuk mengakhiri percobaan... 155 00:22:07,551 --> 00:22:10,053 ... dengan penelitian lebih lanjut untuk melihat apa yang kita hadapi. 156 00:22:13,223 --> 00:22:15,183 Kau gas dia? 157 00:22:15,767 --> 00:22:17,394 Itu adalah keputusan. 158 00:22:19,229 --> 00:22:20,731 Itu membuat kau merasa marah. 159 00:22:22,316 --> 00:22:24,818 Kau merasa marah bahwa kau harus membunuhnya, bukan? 160 00:22:25,068 --> 00:22:26,361 Aku tidak tahu. 161 00:22:33,744 --> 00:22:35,037 Ya. 162 00:22:39,624 --> 00:22:45,381 Kemarin sesosok tubuh ditemukan di sebuah gerbong dekat Salt Lake City. 163 00:22:45,965 --> 00:22:48,342 Tes DNA pendahuluan menyimpulkan... 164 00:22:48,634 --> 00:22:51,763 ... Ia dibunuh oleh penciptaan kita, oleh Sil. 165 00:22:52,055 --> 00:22:53,473 Apakakah ditemukan mayat lain? 166 00:22:53,723 --> 00:22:55,183 - Belum. - Itu akan. 167 00:22:55,558 --> 00:22:57,060 Dia adalah predator. 168 00:22:57,310 --> 00:22:58,978 Matanya berada di depan... 169 00:23:00,271 --> 00:23:03,150 ... Jadi dia bisa menilai jarak ke mangsanya. 170 00:23:03,442 --> 00:23:04,485 Itu benar. 171 00:23:04,735 --> 00:23:06,070 Dari mana kau belajar itu? 172 00:23:06,695 --> 00:23:09,490 Aku melihatnya di Discovery Channel. 173 00:23:11,033 --> 00:23:12,993 Aku menangkap yang menunjukkan diriku. 174 00:23:13,744 --> 00:23:16,163 - Mr Lennox. - Ya? 175 00:23:16,371 --> 00:23:17,790 Sebagai... 176 00:23:18,165 --> 00:23:21,960 ... Non-ilmuwan di antara kita, apakah kau jelas tentang apa yang terjadi? 177 00:23:22,920 --> 00:23:24,129 Rasanya begitu. 178 00:23:25,756 --> 00:23:27,758 Kau menciptakan sebuah monster... 179 00:23:28,342 --> 00:23:30,969 ... Dengan formula dari luar angkasa. 180 00:23:31,678 --> 00:23:35,265 Sekarang dia lolos. Dan kau ingin kami memburu dan membunuhnya. 181 00:23:36,767 --> 00:23:38,268 Apakah itu cukup dekat? 182 00:23:38,811 --> 00:23:40,187 Kurasa. 183 00:23:40,437 --> 00:23:41,648 Kau tidak ingin kami... 184 00:23:41,940 --> 00:23:44,943 ... menangkapnya hidup-hidup sehingga kita bisa mempelajari nya? 185 00:23:46,361 --> 00:23:50,698 Laura, aku pikir ini adalah operasi pencarian dan penghancuran. 186 00:23:52,158 --> 00:23:55,411 Tidak ada yang pernah meminta aku untuk menemukan sesuatu yang tidak mati. 187 00:23:56,788 --> 00:23:57,956 Aku minta maaf. 188 00:23:59,123 --> 00:24:00,959 Yeah, baiklah... 189 00:24:01,168 --> 00:24:02,628 Terima kasih, Dan. 190 00:24:03,629 --> 00:24:05,130 Aku kasihan padanya. 191 00:24:07,842 --> 00:24:09,969 Tuan -tuan dan nyonya-nyonya, Mohon perhatian. 192 00:24:10,177 --> 00:24:14,390 Selamat Datang di Los Angeles. Ini adalah halte terminal untuk Desert Star. 193 00:24:14,640 --> 00:24:17,142 Semua penumpang harap turun. 194 00:25:35,931 --> 00:25:37,892 Sesuatu yang buruk terjadi di sini. 195 00:25:38,267 --> 00:25:40,062 - Tidak ada kotoran. - Hancur laring nya. 196 00:25:40,270 --> 00:25:41,938 Dia takut. 197 00:25:42,189 --> 00:25:44,566 Dia takut, sangat takut. 198 00:25:44,775 --> 00:25:47,652 Juga lapar. Dia makan seperti kuda. 199 00:25:48,195 --> 00:25:50,489 Gadis kita pasti tidak diet. 200 00:25:51,782 --> 00:25:53,950 Dia menyimpan kalori untuk sesuatu. 201 00:25:54,201 --> 00:25:55,577 Ada gagasan? 202 00:25:57,204 --> 00:25:58,414 Oh,... 203 00:26:00,249 --> 00:26:01,918 Yah, itu... 204 00:26:02,543 --> 00:26:04,420 Kelihatannya semacam... 205 00:26:04,879 --> 00:26:07,465 ... Kepompong. Beberapa jenis kepompong. 206 00:26:07,924 --> 00:26:10,093 Apa yang kita cari, ngengat raksasa? 207 00:26:12,762 --> 00:26:14,514 Jika itu kepompong... 208 00:26:14,722 --> 00:26:17,225 ... Dia akan sepenuhnya dewasa sekarang. - Tumbuh dewasa. 209 00:26:17,433 --> 00:26:19,894 Mungkin itu adalah bagaimana dia di dapat oleh orang kita. 210 00:26:20,144 --> 00:26:21,729 Mereka sedang mencari seorang anak. 211 00:26:22,105 --> 00:26:23,606 Dia adalah seorang anak. 212 00:26:24,857 --> 00:26:27,652 Bau di sini. Aku akan luar. 213 00:26:34,826 --> 00:26:38,580 Dapatkan ID kondektor dan nomor kartu kredit pada komputer mu. 214 00:26:38,831 --> 00:26:40,833 Tidak ada tanda-tanda mereka di kereta. 215 00:26:41,333 --> 00:26:43,961 - Mari kita asumsikan dia mengambilnya. - Aku akan melihat itu. 216 00:26:44,211 --> 00:26:45,838 Dia membunuh jika dia terancam. 217 00:26:46,713 --> 00:26:49,466 Dan dia tidak memiliki penyesalan tentang hal itu. Tidak ada. 218 00:26:49,716 --> 00:26:52,010 Tentu saja, Los Angeles sempurna untuknya. 219 00:26:52,344 --> 00:26:53,804 Ini adalah kota masa depan. 220 00:26:54,012 --> 00:26:55,222 Semuanya berjalan. 221 00:26:55,430 --> 00:26:58,184 Populasinya benar-benar bergerak. Semua orang asing. 222 00:26:58,685 --> 00:27:00,436 Sangat sedikit tabu atau tidak dapat diterima. 223 00:27:00,645 --> 00:27:02,647 Apapun yang dia lakukan, tidak ada yang akan melihat dia. 224 00:27:02,856 --> 00:27:05,024 Yah, apa pun. Jadi... 225 00:27:06,067 --> 00:27:08,987 Los Angeles adalah tempat pertempuran yang akan diperjuangkan... 226 00:27:10,405 --> 00:27:11,698 ... Dan menang. 227 00:27:37,474 --> 00:27:39,226 Kau tampak sangat cantik. 228 00:27:41,145 --> 00:27:42,521 Apakah kau punya seratus? 229 00:27:45,065 --> 00:27:46,275 Ini dia. 230 00:27:47,901 --> 00:27:52,197 Lebih berhati-hati dengan uang mu. Tidak semua orang jujur ​​sepertiku. 231 00:27:55,327 --> 00:27:56,703 Apakah kau orang asing? 232 00:28:00,081 --> 00:28:01,207 Apakah kau berbicara bahasa Inggris? 233 00:28:02,417 --> 00:28:05,712 - Ya. - Ini, kau simpan itu. 234 00:28:07,088 --> 00:28:09,299 Sini, biarkan aku mengambil ini. 235 00:28:10,634 --> 00:28:11,843 Hati-hati di sini. 236 00:28:12,177 --> 00:28:13,386 Ya. 237 00:28:19,434 --> 00:28:21,144 Hati hati.. 238 00:28:33,531 --> 00:28:35,576 Laboratorium kami, Visitor Base One... 239 00:28:35,785 --> 00:28:40,247 ... Sedang dipindahkan ke laboratorium penelitian virus yang kosong di universitas. 240 00:28:40,456 --> 00:28:43,959 Mereka memindahkan peralatan kami sekarang. Dani akan beroperasi pada 08:00. 241 00:28:44,210 --> 00:28:47,421 Pergilah ke kamar kalian. Semua keluar dalam 15 menit. Kita akan mulai. 242 00:28:47,630 --> 00:28:49,090 Apa yang akan kita lakukan? 243 00:28:49,298 --> 00:28:51,592 Menindaklanjuti bukti dari kereta. 244 00:28:51,801 --> 00:28:55,305 Bisakah kita mencoba menumbuhkan makhluk ini dengan DNA sendiri? 245 00:28:55,514 --> 00:29:00,644 Kami melakukan versi tanpa kita saat ini dan menyelidiki kerentanannya. 246 00:29:00,894 --> 00:29:01,937 Itu akan baik. 247 00:29:02,312 --> 00:29:04,648 - Lalu aku bisa tahu bagaimana rasanya. - Masuk akal. 248 00:29:04,898 --> 00:29:07,609 Bentuk kehidupan manusia yang menjadi masker. Tanpa kamuflase... 249 00:29:07,818 --> 00:29:10,779 Kau benar. Setidaknya kita akan tahu apa yang kita hadapi. 250 00:30:08,589 --> 00:30:12,009 Beberapa bozos baru saja berlari keluar. Aku ada pelanggan. 251 00:30:12,551 --> 00:30:15,512 - Ya, wanita muda. Bisa saya bantu? - Saya ingin kamar. 252 00:30:15,846 --> 00:30:20,559 62, termasuk pajak. Ini cukup untuk kamar bulan madu Suite. 253 00:30:40,079 --> 00:30:41,706 Hi. Sering datang ke sini? 254 00:30:42,957 --> 00:30:44,250 Apa zodiak mu? 255 00:30:54,470 --> 00:30:56,430 Lelah dari brunette? 256 00:30:56,931 --> 00:30:58,349 Berubahlah. 257 00:30:58,599 --> 00:31:00,893 Ubahlah warna rambut Anda. 258 00:31:01,143 --> 00:31:02,394 Warna-Tress. 259 00:31:10,653 --> 00:31:12,946 Aku telah meningkatkan pembesaran. 260 00:31:18,661 --> 00:31:22,289 Ketika aku menembusi sel, DNA asing akan diperkenalkan. 261 00:31:33,343 --> 00:31:34,552 Sial! 262 00:31:35,178 --> 00:31:36,971 Kameranya rusak. 263 00:31:38,223 --> 00:31:39,224 Permisi. 264 00:31:40,141 --> 00:31:41,601 Apakah kau memiliki kamera pengganti? 265 00:31:41,851 --> 00:31:45,438 Ya, tapi itu butuh waktu buat teknisi untuk menggantikannya. 266 00:31:45,689 --> 00:31:49,317 Tidak. Ini sering terjadi di laboratoriumku. Mudah untuk menggantinya. 267 00:31:49,527 --> 00:31:51,237 Kau bisa menggantinya? 268 00:31:51,487 --> 00:31:54,198 Tentu saja aku bisa. Aku hanya perlu seseorang untuk memberi bantuan. 269 00:31:54,407 --> 00:31:57,618 Aku tidak mau ada teknisi di sana. Ini rahasia. 270 00:31:57,868 --> 00:31:59,078 Aku akan melakukannya. 271 00:32:00,663 --> 00:32:01,831 Aku akan melakukannya. 272 00:32:02,039 --> 00:32:04,959 - Lelaki penuh aksi, aku suka itu. - Itulah aku. 273 00:32:15,469 --> 00:32:17,471 Bisakah kau mengambilkan itu? 274 00:32:40,704 --> 00:32:42,789 Beri aku kameranya. 275 00:32:55,219 --> 00:32:58,222 Sesuatu... Sesuatu yang salah. 276 00:33:04,353 --> 00:33:05,980 Kristus, ini sudah dimulai. 277 00:33:06,898 --> 00:33:09,650 - Sudah dimulai. Tutup kembali atasnya. - Apa? 278 00:33:09,859 --> 00:33:11,944 Laura, Press, Tutup kembali penutupnya. 279 00:33:13,237 --> 00:33:14,530 280 00:33:15,698 --> 00:33:17,491 Dia pasti sudah menembusi sel. 281 00:33:19,452 --> 00:33:20,536 - Sial. - Apa itu? 282 00:33:20,745 --> 00:33:21,829 Dia menjatuhkan bautnya. 283 00:33:23,748 --> 00:33:26,500 - Cari bautnya. Dan kencangkan kembali. - Aku mencarinya, Fitch. 284 00:33:28,462 --> 00:33:29,922 Bisakah mereka mendengar ku di dalam sana? 285 00:33:30,130 --> 00:33:31,381 Laura, Press... 286 00:33:31,882 --> 00:33:34,676 ... pasang kembali bautnya dan aku akan mengeluarkan kalian. - Kemana pergi nya? 287 00:33:38,805 --> 00:33:41,350 - Jatuh melalui jeruji. - Bisakah kau angkat jerujinya? 288 00:33:44,811 --> 00:33:47,023 - Tidak bisa bergerak. - Ini tidak akan berhasil. 289 00:33:47,273 --> 00:33:48,733 - Tidak, tidak bisa! - Press... 290 00:33:48,942 --> 00:33:50,735 ... Kau harus mendapatkan baut itu! 291 00:33:50,944 --> 00:33:54,781 - Tidak bisa. Lantainya di las ke bawah. - Oh, Tuhan. 292 00:33:55,156 --> 00:33:56,741 Press. Oh, Tuhan. 293 00:33:56,950 --> 00:33:59,077 - Aku belum pernah melihat sesuatu seperti ini. - Sial. 294 00:33:59,327 --> 00:34:00,662 Aku tidak bisa membiarkan0 mereka keluar. 295 00:34:00,870 --> 00:34:03,289 - Press, lihat. - Ayolah. 296 00:34:04,791 --> 00:34:06,250 Fitch, keluarkan kami dari sini! 297 00:34:06,751 --> 00:34:08,336 Buka pintu sialan! 298 00:34:08,586 --> 00:34:11,714 - Tidak sampai aku tahu apa yang ada di sana! - Buka sekarang! 299 00:34:11,923 --> 00:34:13,424 - Biarkan mereka keluar. - Aku tidak bisa! 300 00:34:13,633 --> 00:34:15,885 - Buka pintu sialan! - Mari kita keluar! 301 00:34:16,260 --> 00:34:19,931 - Katakan itu akan berhenti tumbuh, Dan. - Tidak, biarkan mereka keluar! 302 00:34:23,226 --> 00:34:24,977 Buka pintu! 303 00:34:25,186 --> 00:34:26,647 Press, Press. 304 00:34:28,148 --> 00:34:29,525 Apakah itu?! 305 00:34:29,775 --> 00:34:32,111 Laura, ke pintu lainnya! 306 00:34:32,444 --> 00:34:34,363 - Biarkan dia keluar, Fitch! - Aku tidak bisa! 307 00:34:34,655 --> 00:34:36,407 - Biarkan dia keluar! - Aku tidak bisa! 308 00:34:36,657 --> 00:34:38,283 - Kau bajingan! - Biarkan dia keluar! 309 00:34:38,492 --> 00:34:40,953 - Kau harus membiarkan mereka keluar! - Aku tidak bisa menahannya! 310 00:34:41,203 --> 00:34:42,454 Menyingkirlah! 311 00:34:42,663 --> 00:34:44,623 Aku akan membakarnya! Minggir! 312 00:34:48,336 --> 00:34:51,423 - Apakah ini? - Dalam 2 menit, aku akan membakar ruangan! 313 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Aku harus melakukannya! 314 00:34:54,050 --> 00:34:55,468 Kalian punya dua menit untuk membunuhnya. 315 00:34:56,010 --> 00:34:58,888 Lepaskan saluran gas. Gunakan sebagai penyembur api. 316 00:35:06,104 --> 00:35:07,564 Laura, awas! 317 00:35:10,525 --> 00:35:12,110 - Kemana itu pergi? - Pada pipa! 318 00:35:12,360 --> 00:35:13,820 - Buka pintu! - Diam, Dan! 319 00:35:17,532 --> 00:35:19,325 Satu menit tersisa. 320 00:35:31,547 --> 00:35:32,923 Laura... 321 00:35:33,382 --> 00:35:35,676 ... sudah berhenti bergerak. Aku pikir aku membunuhnya. 322 00:35:36,969 --> 00:35:38,721 Ini sudah mati! Buka pintu! 323 00:35:38,971 --> 00:35:40,681 Sudah mati, Fitch. Biarkan mereka keluar. 324 00:35:44,728 --> 00:35:47,481 Oh, Tuhan, itu tidak mati. 325 00:35:55,071 --> 00:35:56,990 - Sial. - Apa yang akan kita lakukan? 326 00:35:57,240 --> 00:35:58,700 30 detik tersisa. 327 00:35:58,909 --> 00:36:01,536 - Tidak ada banyak waktu. Mari kita pergi. - Buka pintu! 328 00:36:01,745 --> 00:36:03,455 - Biarkan mereka keluar. - Aku tidak bisa melakukan itu. 329 00:36:03,705 --> 00:36:05,582 - Aku harus mengikuti protokol! - Apa protokol?! 330 00:36:05,832 --> 00:36:07,584 Protokol dimana kita lakukan ini! 331 00:36:07,918 --> 00:36:10,462 Kau tidak memberitahu mereka sebelum mereka pergi masuk 332 00:36:10,879 --> 00:36:13,131 - Fitch, biarkan mereka keluar. - Dua belas, 11, 10... 333 00:36:13,340 --> 00:36:15,884 - Fitch, biarkan mereka keluar! - Aku harus mengikuti protokol. 334 00:36:16,092 --> 00:36:17,344 Biarkan mereka keluar, Fitch! 335 00:36:17,677 --> 00:36:19,888 Cepat. Keluar dari sana! 336 00:36:20,597 --> 00:36:23,059 Tiga, dua, satu. 337 00:36:23,267 --> 00:36:25,019 - Aku tidak punya pilihan. - Ya, tentu. 338 00:36:25,228 --> 00:36:28,606 Protokol adalah untuk membakar ruang itu jika sesuatu yang tidak beres! 339 00:36:49,503 --> 00:36:51,421 Dimana tempat baik untuk menemukan seorang pria? 340 00:36:51,838 --> 00:36:55,676 Ada banyak orang sekitar sudut sana. Itu adalah klub. 341 00:36:55,926 --> 00:36:58,220 Kau tidak akan mengalami kesulitan bertemu dengan seseorang di sana. 342 00:36:58,428 --> 00:36:59,429 Terima kasih. 343 00:37:00,055 --> 00:37:02,140 Kau tidak akan salah. Lihatlah garis yang panjang. 344 00:37:02,391 --> 00:37:04,434 Aku perlu kartu kredit mu... 345 00:37:04,810 --> 00:37:08,313 ... Untuk ongkos kamar, panggilan jarak jauh dan sebagainya. 346 00:37:08,563 --> 00:37:10,273 Kartu kredit? Zip zap? 347 00:37:10,732 --> 00:37:12,943 American Express, Visa, MasterCard ? 348 00:37:13,485 --> 00:37:15,862 Ini diai. Terima kasih. Baik. 349 00:37:16,196 --> 00:37:17,197 Terima kasih. 350 00:37:18,156 --> 00:37:19,449 Tunggu dulu! 351 00:37:23,830 --> 00:37:26,708 Kau tidak ingin ini jatuh ke tangan yang salah. 352 00:37:27,041 --> 00:37:28,376 Tidak. 353 00:37:30,294 --> 00:37:33,881 Berikut Justin Crawl melalui dan terhadang oleh kiper. 354 00:37:36,175 --> 00:37:37,176 Ya? 355 00:37:37,427 --> 00:37:39,178 Kartu kredit kondektor muncul... 356 00:37:39,387 --> 00:37:42,016 ... Di sebuah motel Hollywood. The van's out front. 357 00:37:42,266 --> 00:37:43,475 Mari kita pergi. 358 00:37:47,104 --> 00:37:48,313 Kalian berdua. 359 00:37:53,694 --> 00:37:54,987 Nikmati dirimu. 360 00:37:55,612 --> 00:37:58,657 Kau. Kau boleh masuk. 361 00:38:20,889 --> 00:38:22,682 Kamu dari mana? 362 00:38:24,058 --> 00:38:26,227 - Aku orang asing. - Kau apa? 363 00:38:26,478 --> 00:38:28,521 - Aku orang asing. - Benarkah? 364 00:38:29,397 --> 00:38:30,523 Tenang, tenang. 365 00:38:30,732 --> 00:38:33,568 Aku pergi ke pesta dan tidak ada yang membawa ku. 366 00:38:33,777 --> 00:38:35,153 Aku akan membawa mu. 367 00:38:35,361 --> 00:38:36,779 - Sungguh? - Ya. 368 00:38:36,988 --> 00:38:39,032 Oke. Saya aku ke kamar kecil. 369 00:38:40,326 --> 00:38:41,952 Tunggu di sini. 370 00:38:42,411 --> 00:38:43,871 Aku segera kembali. 371 00:38:44,079 --> 00:38:45,539 Aku akan di sini. 372 00:39:04,558 --> 00:39:06,435 Apapun itu, kan? 373 00:39:07,645 --> 00:39:09,855 Semua yang adil dalam cinta dan perang. 374 00:39:35,340 --> 00:39:36,591 Tidak terlihat banyak pada itu. 375 00:39:36,841 --> 00:39:39,470 Kirim rekaman ini ke laboratorium. 376 00:39:39,929 --> 00:39:41,639 Seandainya kita bisa mendapatkan tampilan yang lebih baik. 377 00:39:42,265 --> 00:39:43,641 Dia terlihat bagus. 378 00:39:44,183 --> 00:39:46,269 Apakah kau tahu kemana dia pergi? 379 00:39:46,519 --> 00:39:50,022 - Aku akan menemukannya. - Dia ingin bertemu seorang pria. 380 00:39:50,273 --> 00:39:52,984 Aku menyarankan ke klub di sudut jalan. 381 00:39:54,986 --> 00:39:56,320 Ambil rekaman itu. 382 00:40:15,881 --> 00:40:18,510 Aku ada pesta untuk pergi dan tidak ada yang membawa ku. 383 00:40:19,052 --> 00:40:20,804 Dimana pestanya? 384 00:40:21,513 --> 00:40:22,681 Aku tidak tahu. 385 00:40:32,524 --> 00:40:34,651 Whoa, Kau tidak boleh parkir di sana! 386 00:40:35,152 --> 00:40:36,612 Minggir! 387 00:40:37,238 --> 00:40:40,491 - Tidak, kalian tidak bisa masuk ke sana. - Apa yang terjadi?! 388 00:40:55,923 --> 00:40:59,177 - Sudah ada pembunuhan! - Tidak ada yang meninggalkan tempat ini! 389 00:41:02,722 --> 00:41:05,349 Selalu ada beberapa tindakan di bagian kota. 390 00:41:18,530 --> 00:41:19,531 Pirang bermata biru. 391 00:41:19,782 --> 00:41:23,702 Bawahan hitam, sweater pink, tinggi 5'10" Dengan siapa dia pergi? 392 00:41:23,952 --> 00:41:26,538 Blonde pergi dengan pria yang tidak pernah berada di sekitar sini 393 00:41:26,789 --> 00:41:28,707 Nama atraksi. Tidak ada pecundang. 394 00:41:28,957 --> 00:41:31,251 Asumsikan dia sosial. Dia akan membantunya keluar. 395 00:41:31,460 --> 00:41:33,504 Seorang pria ramah, tidak brengsek 396 00:41:33,754 --> 00:41:35,381 Aku berpikir 397 00:41:35,965 --> 00:41:38,343 - Robbie pergi dengan pirang - Itulah dia. . 398 00:41:39,469 --> 00:41:40,678 Itu dia 399 00:41:41,095 --> 00:41:43,556 Ayo. Mari kutunjukkan bagian rumah 400 00:41:44,265 --> 00:41:46,559 Aku masih berkeringat dari tempat itu 401 00:41:46,810 --> 00:41:48,228 Sangat ramai. 402 00:41:53,608 --> 00:41:54,776 Kau suka? 403 00:41:56,236 --> 00:41:57,237 Ya 404 00:41:57,445 --> 00:41:58,947 Aku merasa seperti mandi. 405 00:41:59,948 --> 00:42:01,115 Kau mau satu?. 406 00:42:02,325 --> 00:42:03,409 Begini saja. 407 00:42:03,660 --> 00:42:05,078 Aku ambil satu. 408 00:42:05,328 --> 00:42:06,996 Kau mau mengambilnya nanti... 409 00:42:07,288 --> 00:42:08,665 ... Tidak ada masalah. 410 00:42:52,669 --> 00:42:54,296 Buka bajumu. 411 00:42:56,298 --> 00:42:57,632 Aku ingin melihat mu. 412 00:43:05,140 --> 00:43:06,641 Sangat bagus. 413 00:43:17,236 --> 00:43:18,571 Bawa aku kembali. 414 00:43:18,779 --> 00:43:20,698 Apa yang kau bicarakan? 415 00:43:20,990 --> 00:43:22,700 Kau tahu mengapa kita datang ke sini. 416 00:43:23,492 --> 00:43:24,660 Aku telah berubah pikiran. 417 00:43:24,869 --> 00:43:27,288 Baiklah. Kau mengatakan "tidak." 418 00:43:27,830 --> 00:43:30,082 Kemarilah. 419 00:43:30,333 --> 00:43:31,375 Aku ingin pergi! 420 00:43:31,584 --> 00:43:34,629 Terlambat. Kau tidak boleh pergi! 421 00:43:37,591 --> 00:43:40,302 - Baiklah. - Itu lebih baik. 422 00:45:09,309 --> 00:45:12,814 Apa yang terjadi? Membunuh seorang gadis di klub, membunuh orang ini. 423 00:45:13,064 --> 00:45:16,067 Aku akan mengatakan dia sesuai dengan definisi psikopat. 424 00:45:16,317 --> 00:45:18,111 Tidak ada yang menghambat dirinya. 425 00:45:18,570 --> 00:45:21,030 Tidak ada perasaan moral, tidak ada struktur sosial. 426 00:45:21,823 --> 00:45:25,410 Dia tidak mendapatkan kasih sayang ibu atau diajarkan sopan santun. 427 00:45:25,660 --> 00:45:27,370 Aku bertanya apa yang terjadi. 428 00:45:27,912 --> 00:45:29,748 Dia melakukan sesuatu, dia marah. 429 00:45:29,999 --> 00:45:32,918 Dia akan membunuh jika dia terancam atau jika ada yang menghalanginya. 430 00:45:33,168 --> 00:45:34,336 Dari apa? 431 00:45:34,587 --> 00:45:35,796 Siklus hidupnya. 432 00:45:36,088 --> 00:45:38,132 Aku pikir dia sedang mencoba untuk kawin. 433 00:45:38,507 --> 00:45:39,508 Reproduksi. 434 00:45:39,800 --> 00:45:41,135 Oke. 435 00:45:41,343 --> 00:45:43,095 Jadi, mengapa dia membunuh gadis itu? 436 00:45:43,345 --> 00:45:45,097 Kompetisi seksual. 437 00:45:45,347 --> 00:45:46,849 Dia keras pada kompetisi. 438 00:45:47,224 --> 00:45:48,475 Sekarang dia berhasil kawin. 439 00:45:49,101 --> 00:45:52,771 Tidak terlihat seperti berhasil. Dia masih pakai celananya. 440 00:45:53,022 --> 00:45:55,274 - Dia frustrasi. - Siapa yang tidak? 441 00:45:55,524 --> 00:45:58,110 Apa masalahnya? Dia ada di sini bersamanya. 442 00:45:58,360 --> 00:45:59,945 Mungkin dia menolaknya. 443 00:46:00,195 --> 00:46:02,072 Dia mungkin memiliki indra khusus. 444 00:46:02,281 --> 00:46:06,535 Tikus dapat merasakan sakit atau kerusakan genetik calon pasangannya... 445 00:46:06,785 --> 00:46:08,203 ... Sehingga kita dapat menguji tubuhnya... 446 00:46:08,455 --> 00:46:13,001 ... Untuk penyakit keturunan atau cacat yang akan membuatnya jadi pecundang... 447 00:46:13,209 --> 00:46:14,502 ... Dasarnya. 448 00:46:14,794 --> 00:46:16,004 Jarum suntik. 449 00:46:16,713 --> 00:46:19,758 Mungkin dia adalah seorang doper, atau diabetes. 450 00:46:20,050 --> 00:46:22,844 Selain itu akan membuatnya tidak dapat diterima. Permisi. 451 00:46:24,971 --> 00:46:26,181 Baiklah. 452 00:46:28,476 --> 00:46:30,686 Insulin. Diabetes. Kau menemukannya. 453 00:46:30,895 --> 00:46:33,564 Dia bisa saja berjalan keluar. Mengapa membunuhnya? 454 00:46:33,814 --> 00:46:35,900 Dia membuatnya marah. 455 00:46:36,150 --> 00:46:38,569 Beberapa pria, saat ditolak, jadi ngotot. 456 00:46:38,819 --> 00:46:41,405 - Pasang APB pada mobilnya. - Sudah. 457 00:46:41,655 --> 00:46:44,617 Kita akan kembali ke motel. Saya ingin memeriksanya. 458 00:46:44,992 --> 00:46:47,870 Lebih jinak dan terkendali, ya, Fitch? 459 00:47:02,468 --> 00:47:04,970 - Apa yang kau pikirkan, Dan? - Apa yang aku pikirkan? 460 00:47:05,846 --> 00:47:08,558 Saya pikir dia ingin sendirian sekarang. 461 00:47:09,226 --> 00:47:12,562 Dia tidak akan datang ke sini dengan semua mobil ini keluar. 462 00:47:12,771 --> 00:47:15,732 Kau mengasumsikan dia bisa menemukan jalan kembali ke sini. 463 00:47:15,941 --> 00:47:17,150 Dia bisa. 464 00:47:17,776 --> 00:47:18,985 Apa itu? 465 00:47:20,612 --> 00:47:22,531 Mungkin darah menstruasi. 466 00:47:23,448 --> 00:47:26,076 Jika dia sedang haid, dia dapat bereproduksi. 467 00:47:26,285 --> 00:47:27,537 Ya, aku tahu. 468 00:49:04,386 --> 00:49:05,679 Sial. 469 00:49:11,226 --> 00:49:12,686 Oh, Yesus. 470 00:49:12,936 --> 00:49:14,146 Permisi. 471 00:49:15,105 --> 00:49:17,858 Panggil paramedis! Siapa punya telepon? 472 00:49:23,448 --> 00:49:26,284 Jika perjalanan Anda ke arah barat pada 10 freeway... 473 00:49:26,534 --> 00:49:28,036 ...diperkirakan 1 jam penundaan. 474 00:49:28,286 --> 00:49:30,664 perjalanan akan lambat ke Malibu. 475 00:49:37,629 --> 00:49:40,131 Video peningkatan tidak terlalu bagus. 476 00:49:40,382 --> 00:49:42,509 Berapa usianya menurutmu? Twenty, 23? 477 00:49:44,386 --> 00:49:46,846 Sistem reproduksinya seharusnya sudah berkembang penuh. 478 00:49:47,097 --> 00:49:49,057 Jam biologis nya sudah melewati batas. 479 00:49:49,307 --> 00:49:50,392 Dia ingin bayi. 480 00:49:50,600 --> 00:49:53,311 Jika dia memiliki anak masalah kita baru saja dimulai. 481 00:49:53,561 --> 00:49:56,606 Jika anaknya laki-laki dan berkembang pada tingkat yang sama dengan Sil... 482 00:49:57,899 --> 00:50:00,443 ... Itu bisa bereproduksi dalam 6 bulan. 483 00:50:01,820 --> 00:50:04,281 Entah berapa banyak perempuan bisa dihamili. 484 00:50:04,490 --> 00:50:05,950 Fitch. 485 00:50:08,494 --> 00:50:10,579 Kapan spesies predator diperkenalkan... 486 00:50:10,788 --> 00:50:12,415 ... Ke dalam sistem ekologi tertutup... 487 00:50:12,623 --> 00:50:15,668 ... Kepunahan spesies yang lebih lemah bisa dihindari. 488 00:50:15,876 --> 00:50:18,587 Mereka menemukan mobil BMW, kehabisan bensin di Santa Monica. 489 00:50:18,963 --> 00:50:20,047 Siapa namanya? 490 00:50:20,297 --> 00:50:22,426 - Aku tidak tahu. - Siapa kau? 491 00:50:22,676 --> 00:50:26,721 Dia tidak punya ID. Aku hanya memastikan dia baik-baik saja. 492 00:50:26,972 --> 00:50:28,723 Kau pikir dia punya asuransi? 493 00:50:28,974 --> 00:50:32,477 Aku tidak tahu. Sementara ini tagihkan pada kartu kreditku. 494 00:50:33,019 --> 00:50:36,648 Dan kau tidak tahu namanya. Sulit untuk menemukan orang seperti mu. 495 00:50:43,989 --> 00:50:46,491 Dapatkan hasil pemeriksaan laboratorium, stat. 496 00:50:49,369 --> 00:50:52,080 Bawa dia ke x-ray. Aku ingin x-ray ini. 497 00:50:52,330 --> 00:50:54,666 Sepertinya patah tulang belikat. 498 00:51:04,177 --> 00:51:05,803 Memar bahu mu. 499 00:51:09,182 --> 00:51:10,975 Apa yang terjadi di sini? 500 00:51:16,397 --> 00:51:18,941 Dokter, kami membutuhkanmu sekarang. Seorang anak terbakar baru saja masuk 501 00:51:19,150 --> 00:51:20,986 - Apa yang terjadi di sini? - Dokter, tolong. 502 00:51:21,194 --> 00:51:23,780 Yesus Kristus! Apakah kau melihat bahunya? 503 00:51:23,989 --> 00:51:26,033 Tolonglah. Kami membutuhkan mu segera. 504 00:51:34,917 --> 00:51:36,209 Kau baik-baik saja. 505 00:51:36,543 --> 00:51:37,628 Aku baik-baik saja. 506 00:51:37,878 --> 00:51:40,380 Aku yakin kau luka serius. 507 00:51:40,923 --> 00:51:42,049 Aku baik-baik saja. 508 00:51:42,382 --> 00:51:44,343 Ini adalah sebuah keajaiban. 509 00:51:45,260 --> 00:51:46,345 Bisakah kita pergi? 510 00:51:46,595 --> 00:51:49,306 Apakah dokter mengatakan kau bisa pergi? 511 00:51:49,556 --> 00:51:50,724 Ya. 512 00:51:52,142 --> 00:51:54,645 Kami akan mengirim seseorang di sana. Terima kasih banyak. 513 00:51:57,397 --> 00:52:01,861 Dokter Rumah Sakit Parkbay menelpon dengan beberapa cerita aneh. 514 00:52:02,070 --> 00:52:04,197 Kita harus memeriksanya. Cuma beberapa mil jauhnya. 515 00:52:04,572 --> 00:52:05,823 Laura... 516 00:52:06,240 --> 00:52:08,368 ... Press, bawa mobilnya, periksalah. 517 00:52:08,576 --> 00:52:11,162 - Rumah Sakit Parkbay? - Ya, Parkbay. 518 00:52:13,539 --> 00:52:14,707 Dia berjalan. 519 00:52:15,792 --> 00:52:16,793 Dia berjalan. 520 00:52:18,586 --> 00:52:19,880 Dia berjalan seperti itu... 521 00:52:21,423 --> 00:52:22,716 ... Tidak terlalu lama. 522 00:52:31,058 --> 00:52:32,851 Ada beberapa buah dan keju. 523 00:52:35,104 --> 00:52:36,313 Apa itu? 524 00:52:36,730 --> 00:52:38,232 Maksudmu bak mandi air panas? 525 00:52:39,233 --> 00:52:40,401 Sebuah bak mandi air panas. 526 00:52:40,943 --> 00:52:42,277 Aku suka tempat ini. 527 00:52:42,486 --> 00:52:45,364 Ini adalah jauh dari lalu lintas dan orang-orang bisnis. 528 00:52:45,739 --> 00:52:48,367 Terkadang rasanya seperti kau tidak berada di LA Lagi. 529 00:52:48,909 --> 00:52:50,077 Sini. 530 00:52:50,411 --> 00:52:52,204 Kita akan mengabadikan momen tersebut. 531 00:53:02,340 --> 00:53:03,633 Lihatlah kamera. 532 00:53:09,139 --> 00:53:12,559 - Gadis ini benar-benar direformasi tulangnya. - Ini adalah dirinya. 533 00:53:13,601 --> 00:53:14,894 Siapa yang membawanya? 534 00:53:15,186 --> 00:53:17,021 Aku tidak tahu. Mari kita cari tahu. 535 00:53:17,272 --> 00:53:20,651 Dia tidak punya asuransi sehingga orang ini menggunakan kartu kreditnya sendiri. 536 00:53:22,611 --> 00:53:24,905 Ini arsipnya. John F. Carey. 537 00:53:26,115 --> 00:53:29,785 Kau tidak memiliki izin mengemudi atau alamat rumah? 538 00:53:29,994 --> 00:53:33,497 Tidak, Pak. Hanya jejak kartu kredit. 539 00:53:34,457 --> 00:53:36,542 Beri kami cetakan yang kau punya. 540 00:53:36,792 --> 00:53:38,085 Tidak masalah. 541 00:53:41,338 --> 00:53:42,548 Mau permen? 542 00:53:52,558 --> 00:53:55,811 Itu adalah di Palisades dan ia punya nomor telepon. 543 00:53:56,520 --> 00:53:59,524 Beritahu Fitch kemana kita pergi, dan mencoba untuk menghubungi John Carey di telepon. 544 00:54:29,597 --> 00:54:31,390 Lebih baik aku menjawab telepon. 545 00:54:38,731 --> 00:54:41,067 Mesin penjawab. Haruskah aku meninggalkan pesan? 546 00:54:41,275 --> 00:54:42,568 Ya. 547 00:54:42,777 --> 00:54:46,197 Katakan padanya ia akan bersanggama dengan makhluk dari luar angkasa. 548 00:54:47,239 --> 00:54:49,075 - Bersanggama, huh? - Ya. 549 00:54:50,743 --> 00:54:51,953 Aku menyukaimu. 550 00:54:52,244 --> 00:54:53,454 Aku tahu. 551 00:54:58,418 --> 00:55:00,629 Inii tidak terlalu cepat bagi kita untuk bersama. 552 00:55:02,172 --> 00:55:03,966 Tidak, itu tidak terlalu cepat. 553 00:55:06,009 --> 00:55:07,469 Kau tidak perlu ini. 554 00:55:07,761 --> 00:55:09,930 Hei, hei. Itu sedikit cepat. 555 00:55:23,361 --> 00:55:24,654 Apa yang terjadi? 556 00:55:25,279 --> 00:55:26,572 Tenang. 557 00:55:29,450 --> 00:55:30,910 Santai saja. 558 00:55:32,620 --> 00:55:33,913 Ada banyak waktu. 559 00:55:42,714 --> 00:55:43,923 Apa itu? 560 00:55:46,634 --> 00:55:48,636 Aku pikir seseorang di pintu. 561 00:55:48,845 --> 00:55:50,054 Jangan pergi. 562 00:55:50,805 --> 00:55:52,890 Silakan. Saya ingin bayi. 563 00:55:53,224 --> 00:55:55,436 Apa?! Permisi? 564 00:56:05,654 --> 00:56:07,448 Mari kita berputar ke sisi lain. 565 00:56:50,825 --> 00:56:51,993 Luar. 566 00:58:49,657 --> 00:58:52,744 - Apa yang terjadi? - Seekor tupai! Seekor tupai sialan! 567 00:58:52,994 --> 00:58:55,413 - Dia ada di sini. - Ya, dia. 568 00:58:55,663 --> 00:58:57,790 Aku ingin pastikan dia tidak masih di sini. 569 00:59:24,985 --> 00:59:28,197 Mungkin kita harus memeriksa tubuh untuk bukti bahwa mereka telah melakukan hubungan seks. 570 00:59:35,662 --> 00:59:37,956 Biasanya aku takut saat melihat darah. 571 00:59:38,832 --> 00:59:40,626 Sekarang rasanya sudah mulai terbiasa. 572 00:59:41,919 --> 00:59:43,378 Oh, ya. 573 01:00:09,198 --> 01:00:11,951 - Bantu aku, silahkan! - Oh, Tuhan. Apa yang terjadi? 574 01:00:12,993 --> 01:00:14,787 Kami menemukan ini di ruang tamu. 575 01:00:16,705 --> 01:00:17,957 Dia menyukainya. 576 01:00:19,875 --> 01:00:21,502 Yah, tidak cukup. 577 01:00:22,211 --> 01:00:25,297 Lebih tidak kelihatan daripada yang kita lakukan pada monitor video. 578 01:00:25,839 --> 01:00:27,758 Dia tidak mendapatkan gambar yang bagus dari dirinya. 579 01:00:27,967 --> 01:00:31,011 Tidak ada bukti air mani dalam air bak mandi air panas. 580 01:00:31,512 --> 01:00:33,013 Mungkin dia mengambinya. 581 01:00:33,222 --> 01:00:35,349 Jadi dia mungkin belum berhasil untuk kawin. 582 01:00:35,641 --> 01:00:38,644 - Kami mengganggunya. - Ya, aku rasa demikian. 583 01:00:38,894 --> 01:00:40,854 Berikan aku sesuatu yang bisa aku gunakan. 584 01:00:42,356 --> 01:00:44,191 Apa yang sudah datang akhir-akhir ini, Fitch? 585 01:00:49,906 --> 01:00:51,366 Dia tidak takut pada kami. 586 01:00:51,825 --> 01:00:53,034 Itu pasti. 587 01:00:56,955 --> 01:00:58,415 Kita semua kalah. 588 01:00:58,790 --> 01:01:00,625 Kita akan kembali ke hotel dan istirahat. 589 01:01:01,584 --> 01:01:03,086 Besok malam... 590 01:01:03,503 --> 01:01:05,213 ... Kita akan kembali ke klub. 591 01:01:06,424 --> 01:01:08,050 - Kalah taruhan. - Kalah taruhan. 592 01:01:11,178 --> 01:01:12,388 Dia tidak bodoh. 593 01:01:12,596 --> 01:01:14,098 Dia tidak akan mengulanginyai. 594 01:01:14,348 --> 01:01:17,560 Tidak ada gunanya pergi ke sana. Ini memberikan contoh yang buruk. 595 01:01:17,810 --> 01:01:18,811 Aku tidak yakin. 596 01:01:19,061 --> 01:01:21,731 Dia berada di kota dua hari. Ini adalah apa yang dia tahu. 597 01:01:21,939 --> 01:01:23,607 Aku lebih suka mencoba ke klub... 598 01:01:23,858 --> 01:01:28,237 ... Daripada duduk di pusat komando memikirkan seberapa dekat kita. 599 01:01:41,667 --> 01:01:44,420 Dia akan membuat satu senjata biologis. 600 01:01:44,670 --> 01:01:48,592 Jika seseorang mengira kita adalah jenis gulma galaksi yang akan... 601 01:01:48,842 --> 01:01:50,802 ... Menyebar melalui alam semesta. 602 01:01:51,970 --> 01:01:54,139 Jadi apa kau katakan adalah bahwa... 603 01:01:54,514 --> 01:01:56,767 ... Dia adalah obat dan kita adalah penyakit. 604 01:01:57,309 --> 01:01:58,769 Itu kata kata bijak. 605 01:01:59,895 --> 01:02:01,396 Baker, Laura 606 01:02:01,646 --> 01:02:05,318 1735 Meander Drive, Simi Valley, California" 607 01:02:05,568 --> 01:02:06,944 Itu adalah kamu, bukan? 608 01:02:07,737 --> 01:02:09,447 Terakhir kali aku periksa. 609 01:02:09,906 --> 01:02:11,824 Apa yang kau lakukan untuk iseng di sana? 610 01:02:14,076 --> 01:02:16,078 Pine untuk orang-orang seperti mu. 611 01:02:16,329 --> 01:02:18,456 Itulah yang ku pikir. 612 01:02:39,393 --> 01:02:40,728 Jadi siapa yang lapar? 613 01:02:41,604 --> 01:02:45,150 Tidak, terima kasih. Aku kalah. Aku akan mencoba untuk tidur. 614 01:02:45,400 --> 01:02:47,569 - Selamat malam. - Ya. Malam. 615 01:02:48,904 --> 01:02:52,032 - Aku akan makan dengan mu. - Terima kasih, Dan. 616 01:03:54,638 --> 01:03:57,141 - Apakah kau pernah mengalami mimpi buruk? - Ya. 617 01:03:57,975 --> 01:04:00,060 Tolong lepaskan tangan ku. 618 01:04:00,477 --> 01:04:03,273 - Aku tidak akan menyakiti mu. Tolonglah. - Aku memiliki mereka. 619 01:04:06,776 --> 01:04:08,320 Aku pikir mereka memberitahu siapa aku. 620 01:04:09,112 --> 01:04:10,905 Mengapa kamu melakukan ini padaku? 621 01:04:13,658 --> 01:04:15,410 Aku tidak tahu mengapa aku di sini. 622 01:04:15,660 --> 01:04:18,079 Aku tidak tahu siapa aku, yang mengutus ku. 623 01:04:19,956 --> 01:04:21,916 - Apakah kau tahu? - Tidak! 624 01:04:25,462 --> 01:04:28,423 - Mengapa kau berpikir kau ada di sini? - Aku tidak tahu. 625 01:04:29,466 --> 01:04:31,051 Tolong biarkan aku pergi. 626 01:04:31,301 --> 01:04:33,636 Tolong, biarkan aku pergi. 627 01:04:36,056 --> 01:04:37,932 Aku tidak akan menyakitimu. 628 01:04:38,308 --> 01:04:39,851 Aku berjanji. 629 01:04:40,060 --> 01:04:42,188 - Aku tidak akan menyakitimu. - Ya, kau akan. 630 01:04:43,147 --> 01:04:44,523 Hanya aku belum tahu. 631 01:04:45,566 --> 01:04:47,777 Tidak, aku tidak akan! 632 01:04:47,985 --> 01:04:49,361 Tolonglah! 633 01:04:50,988 --> 01:04:53,365 Tanganku menyakitiku. 634 01:04:57,661 --> 01:04:58,954 Terima kasih. 635 01:04:59,789 --> 01:05:01,124 Terima kasih. 636 01:05:07,756 --> 01:05:09,341 Oh, Tuhan! 637 01:05:25,607 --> 01:05:27,067 Oh, Tuhan, tidak! 638 01:05:28,360 --> 01:05:30,779 Tidak! Tidak! 639 01:07:29,902 --> 01:07:31,862 Laura dan Press, mereka saling menyukai. 640 01:07:32,321 --> 01:07:34,156 Mereka tidak ingin menunjukkan bagaimana perasaan mereka. 641 01:07:34,365 --> 01:07:35,699 Apa? 642 01:07:36,618 --> 01:07:39,120 Laura dan Press, mereka saling menyukai. 643 01:07:39,537 --> 01:07:41,247 Ya, apapun yang kau katakan, Dan. 644 01:07:41,498 --> 01:07:44,626 Lihat, benar-benar berasap di sini. Aku akan pergi ke luar, cari udara segar. 645 01:07:45,043 --> 01:07:49,172 Aku pikir aku akan berbaring dalam van. Istirahat. Ini adalah buang-buang waktu. 646 01:07:52,050 --> 01:07:53,885 Aku merasaa kau sia-sia? 647 01:07:54,094 --> 01:07:55,470 Ya. 648 01:07:56,680 --> 01:07:57,848 Permisi. 649 01:08:58,578 --> 01:09:01,372 Keluar dari sini. Ini adalah tempat sampah ku. 650 01:09:12,675 --> 01:09:13,885 Kau. 651 01:09:21,142 --> 01:09:22,226 Hey! 652 01:09:23,144 --> 01:09:25,187 Dia ada di sini! Hey! 653 01:09:31,569 --> 01:09:33,405 - Dan. Apakah itu dia? - Ya. 654 01:09:33,614 --> 01:09:34,781 Sini. 655 01:09:41,288 --> 01:09:42,831 Dapatkan di van. 656 01:09:44,833 --> 01:09:46,710 Semua orang masuk van! 657 01:09:55,303 --> 01:09:58,264 Mereka menuju ke bukit. Kita akan membutuhkan helikopter. 658 01:10:09,859 --> 01:10:14,322 Kami naik ke Nichols Canyon. Satu orang coba untuk memblokir dia di Mulholland. 659 01:10:31,422 --> 01:10:32,800 Awas! 660 01:11:34,405 --> 01:11:36,073 Oh, Tuhan! 661 01:12:11,234 --> 01:12:14,946 Kami memblokir jalan. Kita harus memberitahu Pers sesuatu. 662 01:12:15,197 --> 01:12:18,033 Katakan kepada mereka apa yang kau inginkan, jangan beritahu mereka yang sebenarnya. 663 01:12:18,283 --> 01:12:21,494 Aku tidak menyangka dia muncul di klub. Benar benar sialan. 664 01:12:22,078 --> 01:12:24,539 Melihat adalah percaya atau kau tidak percaya mata mu? 665 01:12:24,789 --> 01:12:26,917 Kembali! Suruh semua orang kembali! 666 01:12:27,208 --> 01:12:30,171 Fitch. Fitch. Rasanya ini tidak benar. 667 01:12:30,546 --> 01:12:31,756 Pak! 668 01:12:31,964 --> 01:12:35,635 Kami menemukan potongan jempol di salah satu pintu yang lepas. 669 01:12:35,885 --> 01:12:39,055 - Coba ku lihat. - Dia mungkin telah terjepit di pintu. 670 01:12:39,305 --> 01:12:41,265 Kirim ke laboratorium, lihat apakah itu adalah miliknya. 671 01:12:41,724 --> 01:12:44,727 - Ini akan diidentifikasi genetik. - Ini semua selesai. 672 01:12:44,936 --> 01:12:47,229 Besok kalian dapat kembali ke kehidupan normal. 673 01:12:47,480 --> 01:12:49,775 Selamat atas pekerjaan yang dilakukan dengan baik. 674 01:12:53,320 --> 01:12:55,280 Hanya seperti itu, ya, Fitch? 675 01:12:55,989 --> 01:12:57,449 Aku tidak berpikir begitu. 676 01:13:08,210 --> 01:13:11,797 Tinggalkan pesan. Dan Frank, aku akan makan malam. 677 01:13:12,005 --> 01:13:14,633 Dimana kita bertemu? Bye, Sayang. 678 01:13:17,344 --> 01:13:18,512 Pelayan. 679 01:13:20,055 --> 01:13:21,473 Aku kira kita menang. 680 01:13:22,849 --> 01:13:26,853 - Kita menang, ilmu hilang. - Aku tidak berpikir kita akan mendapatkan dia dengan cara ini. 681 01:13:27,855 --> 01:13:29,941 - Tidak mudah. - Kau terdengar seperti akan merindukannya. 682 01:13:30,149 --> 01:13:31,275 Rasanya begitu. 683 01:13:32,235 --> 01:13:33,861 Aku pikir aku menghormatinya. 684 01:13:36,364 --> 01:13:40,660 Aku tahu ini adalah pekerjaan neraka, tapi aku benar-benar menikmati bekerja dengan kalian bertiga. 685 01:13:40,910 --> 01:13:43,788 Dan karena Paman Sam yang membayari, mari kita lakukan satu putaran lain. 686 01:13:43,996 --> 01:13:44,997 Pelayan! 687 01:13:45,331 --> 01:13:47,167 Aku tidak... Aku tidak minum. 688 01:13:47,543 --> 01:13:49,128 Jangan khawatir, Dan. Malam ini kau harus. 689 01:13:51,213 --> 01:13:52,673 Siapa yang mau berdansa? 690 01:13:52,881 --> 01:13:54,967 - Siapa, aku? - Ya, kau. 691 01:13:58,178 --> 01:14:00,305 - Baiklah. - Oke. 692 01:14:16,363 --> 01:14:20,993 Aku tahu kau tidak memiliki keluarga. Apakah kau punya pacar di New York? 693 01:14:22,077 --> 01:14:25,497 Rasanya ada beberapa, tapi mereka tidak dalam waktu yang lama. 694 01:14:26,374 --> 01:14:28,501 Kurasa aku menyimpan terlalu banyak rahasia. 695 01:14:29,169 --> 01:14:30,545 Kau ingin berbagi dengan ku? 696 01:14:31,546 --> 01:14:32,881 - Sekarang? - Ya. 697 01:14:38,428 --> 01:14:41,806 Aku tahu apa yang kau lakukan, dan tidak membuat ku takut. 698 01:14:42,056 --> 01:14:44,225 - Benarkah? - Tidak. 699 01:14:44,726 --> 01:14:46,437 Iya buat kebanyakan orang. 700 01:14:51,150 --> 01:14:53,527 Aku tak ingin pernah melihat mu lagi. 701 01:15:00,868 --> 01:15:02,077 - Hey. - Apa yang kau...? 702 01:15:02,286 --> 01:15:06,165 Aku minta maaf. Maafkan aku. Ku pikir kau adalah orang lain. 703 01:15:06,373 --> 01:15:07,750 Aku minta maaf. 704 01:15:09,710 --> 01:15:10,920 Kau baik-baik saja? 705 01:15:11,128 --> 01:15:13,714 Aku pikir itu Sil. Aku melihat rambut pirang. 706 01:15:13,964 --> 01:15:15,424 Dia sudah mati, Press. 707 01:15:15,633 --> 01:15:18,135 Tes pada jempol membuktikan itu adalah dia. 708 01:15:18,385 --> 01:15:21,555 Kau punya pengujian dan aku punya usus. Cuma aku tidak membelinya. 709 01:15:22,306 --> 01:15:26,269 Akuy pikir selama kau merasa dia di luar sana, kau punya misi. 710 01:15:26,478 --> 01:15:28,939 Mungkin kau tidak ingin pekerjaan ini berakhir. 711 01:15:29,731 --> 01:15:31,858 Yah, mungkin tidak. Jadi apa? 712 01:15:35,320 --> 01:15:36,947 Terima kasih untuk dansanya. 713 01:15:51,462 --> 01:15:52,630 Selamat malam. 714 01:15:59,720 --> 01:16:00,930 Kau sebut apa ini? 715 01:16:01,347 --> 01:16:03,474 Itu disebut Es teh Long Island. 716 01:16:04,809 --> 01:16:06,102 Apakah ada teh di dalamnya? 717 01:16:07,144 --> 01:16:08,312 Nggak. 718 01:16:25,831 --> 01:16:27,791 Baunya enak, boleh coba tidak? 719 01:16:28,667 --> 01:16:30,127 Terserah kau lah. 720 01:16:35,382 --> 01:16:37,134 Apakah itu berlaku pada pacar mu? 721 01:16:37,384 --> 01:16:39,302 Ya. Sebagai penolak. 722 01:16:43,224 --> 01:16:46,644 Aku tidak tahu. Aku pikir dia dalam kondisi baik untuk orang seusianya. 723 01:16:58,364 --> 01:17:00,408 Satu Long Island Ice Tea. 724 01:17:02,702 --> 01:17:04,912 Aku suka cangkir teh ini. 725 01:17:07,248 --> 01:17:09,208 - Apa? - Itu bagus. 726 01:17:15,256 --> 01:17:17,091 Hei, beri aku salah satu dari mereka. 727 01:17:17,967 --> 01:17:20,553 Aku suka cangkir teh ini, bung. 728 01:17:21,471 --> 01:17:23,724 Aku capek. Aku tidur duluan. 729 01:17:27,102 --> 01:17:28,270 Jadi? 730 01:17:29,980 --> 01:17:31,231 Dia akan tidur. 731 01:17:31,482 --> 01:17:32,774 Kurasa. 732 01:17:34,818 --> 01:17:36,445 Dia masih... 733 01:17:37,446 --> 01:17:39,198 ... Ingin melihat mu. 734 01:17:42,952 --> 01:17:45,413 Mungkin aku akan pergi mencari tahu jika kau benar tentang hal itu. 735 01:18:11,564 --> 01:18:13,691 Aku tidak suka berada di sini selama gempa bumi. 736 01:18:13,900 --> 01:18:15,193 Ya. 737 01:18:15,652 --> 01:18:17,195 Lantai berapa? 738 01:18:17,654 --> 01:18:19,280 Sepuluh.. 739 01:18:29,166 --> 01:18:31,210 Aku suka parfum mu. 740 01:18:31,835 --> 01:18:33,003 Sungguh? 741 01:18:33,671 --> 01:18:36,882 - Terima kasih. - Permisi. Aku keluar di sini. 742 01:18:41,096 --> 01:18:42,305 Selamat malam. 743 01:19:19,301 --> 01:19:21,303 - Hi. - Hi. 744 01:19:38,989 --> 01:19:40,532 Apakah kau menginginkan sesuatu? 745 01:19:41,491 --> 01:19:43,952 - Mungkin. - Mungkin? 746 01:20:29,582 --> 01:20:31,167 Pelayan kamar. 747 01:20:32,627 --> 01:20:35,546 Dan. Dan. 748 01:20:35,755 --> 01:20:38,884 Dua orang di sana. Aku bertaruh mereka orang biasa seperti kita. 749 01:20:40,260 --> 01:20:42,095 Wanita berpikir aku aneh. 750 01:20:42,638 --> 01:20:43,972 Aku tidak merasa baik. 751 01:20:44,515 --> 01:20:46,058 Jangan konyol. 752 01:20:46,600 --> 01:20:48,644 Pergilah ke sana dan berbicara dengan mereka. 753 01:20:48,936 --> 01:20:52,064 Aku harus pergi. Dan kupikir kau harus pergi dengan ku, oke? 754 01:20:54,650 --> 01:20:57,027 Aku akan tinggal untuk sementara waktu. 755 01:20:59,655 --> 01:21:00,822 Oke. 756 01:21:01,949 --> 01:21:03,325 Sampai ketemu besok. 757 01:21:06,370 --> 01:21:08,205 Pelayan kamar. 758 01:21:22,762 --> 01:21:24,013 - Hi. - Hi. 759 01:21:24,222 --> 01:21:26,599 Aku duduk di sana, bertanya-tanya... 760 01:21:26,849 --> 01:21:30,353 ... Apa yang dua perempuan cerdas, glamor lakukan tanpa kencan. 761 01:21:30,603 --> 01:21:32,105 Nama ku Stephen Arden. 762 01:21:32,355 --> 01:21:34,440 Aku mengajar antropologi di Harvard. 763 01:21:34,691 --> 01:21:36,277 - Aku pernah tinggal di Boston. - Ya? 764 01:21:36,527 --> 01:21:37,695 Selama setahun. 765 01:21:37,903 --> 01:21:40,781 - Membeku pantatku. - Sangat dingin di Boston. 766 01:21:41,031 --> 01:21:43,409 Ini adalah Bill dan Tony. Aku lupa nama mu. 767 01:21:49,164 --> 01:21:50,624 Kaus kaki kecil yang lucu. 768 01:21:52,376 --> 01:21:53,794 Berdiri. 769 01:22:33,793 --> 01:22:35,337 Bagaimana kau bisa di sini? 770 01:22:35,713 --> 01:22:37,882 - Aku mencuri kunci. - Apa? 771 01:22:38,424 --> 01:22:41,177 Aku melihatmu lantai bawah, tapi kau dengan orang-orang itu. 772 01:22:42,053 --> 01:22:43,721 Jadi ku pikir aku akan datang dan menunggu. 773 01:22:47,391 --> 01:22:49,685 Hal semacam ini tidak biasanya terjadi pada ku. 774 01:22:51,562 --> 01:22:53,064 Aku hanya ingin bersamamu. 775 01:23:03,699 --> 01:23:05,242 Oh, ya. 776 01:23:19,591 --> 01:23:20,967 Bagaimana dengan perlindungan? 777 01:24:16,400 --> 01:24:18,360 Dia ada di sini. Dia ada di sini. 778 01:24:47,432 --> 01:24:48,850 Press? 779 01:24:49,225 --> 01:24:50,893 Seseorang di pintu. 780 01:24:52,854 --> 01:24:53,855 Siapa itu? 781 01:24:54,105 --> 01:24:55,315 Press, Laura. 782 01:24:55,523 --> 01:24:57,525 Aku Dan. Aku harus bicara dengan mu. 783 01:24:57,942 --> 01:25:00,361 Kristus, apa yang dia inginkan? 784 01:25:10,331 --> 01:25:13,167 - Ada masalah apa, Dan? - Aku baru saja mendapat perasaan yang mengerikan ini. 785 01:25:13,417 --> 01:25:16,503 Aku mendapatkan pikiran aneh, bayangan Sil dengan Arden. 786 01:25:16,754 --> 01:25:18,130 Sil bersebelahan dengan Arden, Press. 787 01:25:18,589 --> 01:25:20,841 Tidak, tidak, tidak. Dia sudah mati, Dan. 788 01:25:21,258 --> 01:25:24,887 Aku pergi ke kamarnya dan ada seseorang di sana dengannya. 789 01:25:25,095 --> 01:25:28,599 - Apakah kau mengetuk pintu? - Ya, tapi aku tidak tahu apa yang akan dia lakukan. 790 01:25:28,891 --> 01:25:32,645 Mereka membuat banyak suara. Mereka berhubungan seks. 791 01:25:32,896 --> 01:25:35,023 Aku tahu itu Sil, aku tahu itu! 792 01:25:35,648 --> 01:25:36,649 Oke. 793 01:25:37,067 --> 01:25:39,069 Saya percaya padamu. Aku akan berpakaian. 794 01:25:55,168 --> 01:25:56,961 Aku sangat menikmati itu. 795 01:26:15,523 --> 01:26:18,109 - Aku merasakannya. - Apa? 796 01:26:21,695 --> 01:26:22,947 Sudah dimulai. 797 01:26:23,989 --> 01:26:25,574 Apa yang dimulai? 798 01:26:25,783 --> 01:26:26,784 Kehidupan. 799 01:26:28,119 --> 01:26:30,122 Oh, gadis sayangku. 800 01:26:30,705 --> 01:26:34,835 Dalam beberapa budaya, perempuan percaya mereka tahu saat pembuahan... 801 01:26:35,085 --> 01:26:36,711 Tidak kah kau percaya padaku? Coba rasakan. 802 01:26:42,259 --> 01:26:43,802 Astaga! 803 01:26:49,766 --> 01:26:51,726 Aku harap kau benar tentang hal ini, Dan. 804 01:27:04,114 --> 01:27:06,491 - Dia menuju ruang bawah tanah. - Kita lewat tangga. 805 01:27:06,700 --> 01:27:08,077 Laura, ikut aku! 806 01:27:08,327 --> 01:27:09,495 Ayo! 807 01:27:12,498 --> 01:27:16,627 Jika dia hamil, kita harus mendapatkan nya sebelum dia melahirkan. 808 01:27:16,836 --> 01:27:19,714 Tuhan. Kita tidak tahu kita berhadapan dengan apa di sini. 809 01:27:19,922 --> 01:27:23,759 Dia bisa punya selusin bayi. Dia bisa punya 1.000 telur! 810 01:27:23,968 --> 01:27:27,264 Oh, Tuhan. Apakah kau melihat Arden? 811 01:27:27,514 --> 01:27:29,182 Ya, pria yang malang. 812 01:27:29,391 --> 01:27:33,979 Kita bisa menjebaknya. Pintu keluar terbuka dari dalam di pintu keluar bawah. 813 01:27:34,229 --> 01:27:35,230 Lalu apa? 814 01:27:37,733 --> 01:27:38,942 Astaga. 815 01:27:39,151 --> 01:27:42,237 - Oh, Tuhan. - Si Jalang pergi melalui pintu baja! 816 01:27:42,613 --> 01:27:45,365 Fitch! Dan! Kami berada dalam garasi! Dia berhasil melewati kami! 817 01:27:56,793 --> 01:27:59,296 - Kau melihatnya? - Dia sudah pergi sebelum kami sampai di sini. 818 01:27:59,504 --> 01:28:01,173 - Disini. - Kau melihatnya! 819 01:28:01,423 --> 01:28:03,383 - Perhatikan pintunya! - Ke arah mana dia pergi? 820 01:28:03,634 --> 01:28:05,970 - Dimana Press? - Dia turun ke terowongan itu. 821 01:28:21,027 --> 01:28:23,988 Dia membunuh jika dia merasa terancam. 822 01:28:24,197 --> 01:28:26,325 Dia membunuh jika dia merasa terancam. 823 01:28:48,680 --> 01:28:50,599 Dia pasti telah datang ke sini. 824 01:29:13,123 --> 01:29:15,125 Dia pergi ke sini. Tidak ada cara lain. 825 01:29:15,333 --> 01:29:16,751 Ya, dia di sana. 826 01:29:18,044 --> 01:29:19,254 Mari kita pergi. 827 01:29:19,796 --> 01:29:22,090 Mundurlah, aku akan membersihkan itu. 828 01:30:15,353 --> 01:30:17,480 Kemana dia pergi, Dan? 829 01:30:18,773 --> 01:30:20,650 - Aku tidak tahu. - Apa? 830 01:30:20,942 --> 01:30:22,862 Aku tidak yakin. Dia ada di sini. 831 01:30:23,112 --> 01:30:27,992 Pikirkan. Kau seharusnya punya beberapa kekuatan ekstra! Lewat mana? 832 01:30:28,826 --> 01:30:33,039 - Ke arah mana dia pergi, Dan? - Aku tidak tahu! Aku tidak tahu! 833 01:30:36,250 --> 01:30:39,045 - Aku pikir dia pergi seperti itu. - Itu cukup baik bagiku. 834 01:30:39,253 --> 01:30:41,047 Kau pikir dia pergi seperti itu? 835 01:30:42,381 --> 01:30:45,051 Anda tidak tahu, kan? Kau tidak tahu. 836 01:30:45,259 --> 01:30:47,637 Aku akan pergi lewat sini. Kau pergi denganku. 837 01:30:47,887 --> 01:30:49,972 - Pergi bersamaku, Dan! - Fitch. 838 01:30:51,766 --> 01:30:53,476 Aku pikir dia pergi lewat jalan ini. 839 01:31:11,370 --> 01:31:12,704 Dan? 840 01:31:16,291 --> 01:31:17,584 Dan? 841 01:31:54,872 --> 01:31:56,082 Fitch. Fitch. 842 01:31:57,667 --> 01:31:59,043 Dan? 843 01:32:01,713 --> 01:32:03,048 Apa yang terjadi? 844 01:32:12,349 --> 01:32:13,642 Aku bisa merasakannya. 845 01:32:14,351 --> 01:32:15,644 Dia ke arah itu. 846 01:32:16,437 --> 01:32:17,980 Dia ke arah itu. 847 01:32:22,026 --> 01:32:24,654 Aku tidak pernah berpikir akan membunuh sesuatu. 848 01:32:25,071 --> 01:32:26,698 Tidak pernah terpikir. 849 01:33:02,151 --> 01:33:05,112 Lewat sini. Belakang sini. 850 01:33:36,311 --> 01:33:38,480 Hei, dia pergi di sini. 851 01:33:43,777 --> 01:33:46,154 Pastinya ini terbuka saat gempa bumi. 852 01:33:47,530 --> 01:33:49,240 Oke, mundur. 853 01:35:05,319 --> 01:35:06,487 Apakah itu minyak? 854 01:35:06,821 --> 01:35:08,114 Tampaknya seperti itu. 855 01:35:15,831 --> 01:35:19,001 Aku akan ke sana untuk melihat apakah bisa membuatnya keluar. 856 01:35:19,209 --> 01:35:22,004 Jika ia datang kembali lewat sini, biarkan dia memilikinya. 857 01:35:37,311 --> 01:35:39,188 Dan. Dan! 858 01:36:38,958 --> 01:36:42,086 - Dan, apa itu? - Aku tidak tahu. 859 01:36:42,294 --> 01:36:43,587 Aku tidak tahu. 860 01:37:44,358 --> 01:37:45,609 Dan. 861 01:38:07,132 --> 01:38:08,675 Oke. 862 01:38:10,635 --> 01:38:11,888 Tidak apa-apa. 863 01:38:13,556 --> 01:38:14,807 Tidak ada yang akan menyakiti mu. 864 01:38:15,683 --> 01:38:16,893 Kau kemarilah. 865 01:38:19,228 --> 01:38:21,189 Ayolah. 866 01:38:26,277 --> 01:38:28,571 Press, sesuatu terjadi pada Dan! 867 01:38:29,614 --> 01:38:31,032 Kau tidak apa apa? 868 01:38:33,993 --> 01:38:35,286 Sial! 869 01:38:37,455 --> 01:38:38,915 Dan? 870 01:38:39,957 --> 01:38:41,584 Dan? 871 01:38:42,460 --> 01:38:43,753 Aku terjebak! 872 01:38:48,841 --> 01:38:51,386 Aku butuh bantuan mu! Aku terjebak! 873 01:39:20,458 --> 01:39:22,418 Dan, kau harus bertahan! 874 01:39:29,759 --> 01:39:31,344 Press! 875 01:39:35,515 --> 01:39:36,724 Dan, bertahanlah. 876 01:39:50,906 --> 01:39:53,450 Press! 877 01:40:43,376 --> 01:40:44,627 Pegangan, Dan! 878 01:40:47,006 --> 01:40:48,174 Bertahanlah! 879 01:40:49,425 --> 01:40:50,426 Aku dapatkan kamu. 880 01:40:52,344 --> 01:40:54,305 Aku dapatkan kamu, Dan. Tunggu. 881 01:40:55,056 --> 01:40:56,390 Sial. 882 01:41:04,023 --> 01:41:05,483 Tunggu! 883 01:41:07,569 --> 01:41:08,695 Pegangan, Dan! 884 01:41:13,033 --> 01:41:14,910 Singkirkan dia, Press! 885 01:41:19,456 --> 01:41:20,624 Tundukkan kepalamu. 886 01:41:22,250 --> 01:41:24,503 Selamat jalan, bajingan. 887 01:41:27,130 --> 01:41:29,758 - Aku dapatkan kamu. Tunggu, aku dapatkan kamu - Sial. 888 01:41:35,430 --> 01:41:37,015 Aku pikir aku sudah mati. 889 01:41:40,560 --> 01:41:43,730 Aku pikir kau masih minum Es teh Long Island terakhir. 890 01:41:43,939 --> 01:41:45,273 Ya, aku pikir kita semua punya. 891 01:41:47,693 --> 01:41:49,862 Hei, kau tidak apa-apa? 892 01:41:50,404 --> 01:41:51,614 Ya, aku baik-baik saja. 893 01:41:52,823 --> 01:41:54,700 Celana ku yang sedikit kacau. 894 01:41:55,326 --> 01:41:56,619 Tapi aku baik-baik saja. 895 01:41:59,080 --> 01:42:01,541 Dia setengahnya kita, dan setengah lagi adalah sesuatu yang lain. 896 01:42:02,416 --> 01:42:04,544 Aku ingin tahu sebelah mana yang predator. 897 01:42:05,921 --> 01:42:07,464 Yang setengah mati. 898 01:42:07,839 --> 01:42:09,299 Mari kita pergi dari sini. 899 01:42:53,845 --> 01:42:57,181 AKu tidak pernah berpikir akan sangat senang kembali di selokan. 900 01:43:00,000 --> 01:43:20,000 Di terjemahkan oleh "WoNgKEre" Yogyakarta, May 2013