1
00:00:03,684 --> 00:00:06,899
DVD undertekster af
European Captioning Institute
2
00:00:06,950 --> 00:00:09,899
Tilpasning af DocDozy
3
00:03:03,900 --> 00:03:07,856
I tredive år, har
kraftige radioteleskoper
4
00:03:07,940 --> 00:03:11,694
søgt efter fremmede
livsformer i rummet.
5
00:03:11,780 --> 00:03:13,975
Projektet kaldes S.E.T.I. -
6
00:03:14,060 --> 00:03:17,848
Søgen efter
Ekstraterrestrial Intelligens.
7
00:03:21,100 --> 00:03:25,059
U.S.A.'s Statslaboratorier,
Dugway, Utah.
8
00:04:54,860 --> 00:04:56,816
Det gør mig ondt.
9
00:05:49,420 --> 00:05:51,729
Hun bryder ud!
10
00:06:20,860 --> 00:06:23,852
Hvad leder vi efter?
11
00:06:31,780 --> 00:06:33,850
Hun sprang over hegnet!
12
00:07:42,900 --> 00:07:44,936
Der kørte nogle tog igennem her
13
00:07:45,020 --> 00:07:47,659
på cirka samme
tid som hun flygtede.
14
00:07:47,740 --> 00:07:50,891
Kan hun være nået så langt?
15
00:07:50,980 --> 00:07:54,689
- Er hun så hurtig?
- Ja, det er hun.
16
00:08:36,980 --> 00:08:39,255
- Den skal også med.
- $3.10.
17
00:08:39,340 --> 00:08:42,173
- $3.10?
- Ja.
18
00:08:44,780 --> 00:08:47,010
- Her er dine byttepenge.
- Tak.
19
00:08:47,540 --> 00:08:49,656
Kan jeg hjælpe?
20
00:08:50,380 --> 00:08:53,178
Det bliver $17.95.
21
00:08:55,460 --> 00:08:57,928
Her er dit kort.
22
00:08:59,260 --> 00:09:00,978
Skal du ha' dem der?
23
00:09:14,220 --> 00:09:16,450
Ha' en god tur.
24
00:09:21,380 --> 00:09:25,453
Det er en brun
tweed-taske med en læderkant.
25
00:09:25,540 --> 00:09:28,976
Drageren ville
sætte den på vognen.
26
00:09:29,060 --> 00:09:32,257
Her er vognen,
men her er ingen taske.
27
00:09:51,780 --> 00:09:54,169
Det var det største jordskælv,
28
00:09:54,260 --> 00:09:57,013
som havde ramt et
storbyområde i næsten 50...
29
00:09:57,100 --> 00:10:00,570
Han rider på "Green Lightning".
30
00:10:02,820 --> 00:10:05,254
Nyd udsigten.
31
00:10:34,980 --> 00:10:36,936
Undskyld.
32
00:10:51,140 --> 00:10:53,973
Vi burde ikke blive set sammen.
33
00:10:54,060 --> 00:10:57,769
- Tror du, Arlen mistænker os?
- Nej.
34
00:11:01,300 --> 00:11:03,131
Billetter, tak.
35
00:11:05,220 --> 00:11:09,179
Rejser du alene?
Hvad, er du 12 år gammel?
36
00:11:10,460 --> 00:11:14,658
Kommer der nogen og
henter dig i Los Angeles?
37
00:11:14,740 --> 00:11:19,177
Vi siger, du er 11.
Så er det kun halv pris.
38
00:11:37,340 --> 00:11:39,934
Har vores lille pige gjort det?
39
00:11:40,020 --> 00:11:42,250
Hun er ikke en lille pige.
40
00:11:42,340 --> 00:11:45,776
DNA-koderne viser,
at hun gjorde det.
41
00:11:45,860 --> 00:11:48,932
Hun kunne være i Chicago,
Los Angeles, hvor som helst?
42
00:11:49,020 --> 00:11:51,375
Vi burde stoppe alle tog.
43
00:11:51,460 --> 00:11:55,214
Så kan politiet stille spørgsmål,
vi ikke selv kender svaret på.
44
00:11:55,300 --> 00:11:58,656
Placér agenter
ved alle stationer.
45
00:11:58,740 --> 00:12:02,415
Jeg vil have et hold til
at jage hende... dræbe hende.
46
00:12:04,340 --> 00:12:08,174
God morgen, Jill.
Tak fordi du vil passe min kat.
47
00:12:08,260 --> 00:12:10,774
Det var så lidt, ikke Lorca?
48
00:12:10,860 --> 00:12:13,055
Jeg kommer snart tilbage.
49
00:12:13,140 --> 00:12:16,815
- Pas godt på dig selv.
- Hej, hej.
50
00:12:16,900 --> 00:12:20,210
Har du stadig problemer
med dem på dit arbejde?
51
00:12:20,300 --> 00:12:25,055
De siger, det er mig der er sær.
52
00:12:25,140 --> 00:12:27,779
Bare fordi jeg har følelser?
53
00:12:27,860 --> 00:12:30,090
Fordi jeg føler?
54
00:12:32,700 --> 00:12:34,691
Der er nogen ved døren.
55
00:12:36,300 --> 00:12:39,212
De må komme
tilbage om en time.
56
00:12:39,900 --> 00:12:41,856
Det er til mig.
57
00:12:43,460 --> 00:12:46,452
Undskyld vi forstyrrer.
Vi har brug for din hjælp, Dan.
58
00:12:46,540 --> 00:12:49,338
Det ved jeg godt.
Bliver nødt til at løbe.
59
00:14:02,900 --> 00:14:04,811
Åh, Gud.
60
00:14:48,420 --> 00:14:52,572
Hr. Fitch kommer om et øjeblik.
61
00:15:00,660 --> 00:15:05,609
Vi er her vel alle af samme
grund, hvad den så end er?
62
00:15:05,700 --> 00:15:10,535
Jeg er Dan Smithson, og jeg ved
heller ikke, hvorfor jeg er her.
63
00:15:10,620 --> 00:15:15,375
De sagde, de havde brug for
mig, at det var meget vigtigt.
64
00:15:15,460 --> 00:15:17,894
Hvad laver du, Dan?
65
00:15:17,980 --> 00:15:21,097
J... jeg er synsk.
66
00:15:23,500 --> 00:15:27,049
Sommetider viser de mig,
frygtelige ting folk har gjort,
67
00:15:27,140 --> 00:15:30,530
og jeg forsøger at
fortælle hvorfor de gjorde det.
68
00:15:30,620 --> 00:15:33,532
Hvad kvalificerer dig til det?
69
00:15:33,620 --> 00:15:36,214
Jeg føler meget stærkt.
70
00:15:38,300 --> 00:15:40,894
Hvad føler jeg lige nu?
71
00:15:42,380 --> 00:15:46,851
Du ønsker at tro
at intet påvirker dig,
72
00:15:46,940 --> 00:15:51,536
at... du ikke er bange for noget.
73
00:15:51,620 --> 00:15:56,740
Men du er nysgerrig
ligesom os andre.
74
00:15:58,700 --> 00:16:01,692
Steven Arden, Institut for
Antropologi, Harvard,
75
00:16:01,780 --> 00:16:04,010
ekspert i fremmede kulturer.
76
00:16:04,100 --> 00:16:06,660
Laura Baker.
Molekylær biolog.
77
00:16:06,740 --> 00:16:10,574
Hvem er du,
og hvad laver du?
78
00:16:10,660 --> 00:16:12,810
Preston Lennox.
79
00:16:12,900 --> 00:16:17,530
Og siden jeg er her,
så er helvede løs.
80
00:16:17,620 --> 00:16:20,771
Hvad er dit speciale?
81
00:16:20,860 --> 00:16:22,771
Jeg løser nogle af
regeringens problemer
82
00:16:22,860 --> 00:16:25,010
på free-lance basis...
83
00:16:25,100 --> 00:16:27,773
Hvad betyder det?
84
00:16:27,860 --> 00:16:32,456
Det er svært at forklare.
85
00:16:33,900 --> 00:16:36,539
Du jager mennesker, ikke?
86
00:16:40,380 --> 00:16:42,132
Det kan man godt sige.
87
00:16:50,740 --> 00:16:55,097
Er du herinde, skat?
Det er lidt sent at se fjernsyn.
88
00:16:58,460 --> 00:17:00,894
Er du herinde, skat?
89
00:17:49,860 --> 00:17:53,330
God aften.
Jeg hedder Xavier Fitch.
90
00:17:53,420 --> 00:17:56,617
Jeg er ansvarlig
for denne operation.
91
00:18:06,380 --> 00:18:10,931
I november 1974, sendte en
lille gruppe fra S.E.T.I. -
92
00:18:11,020 --> 00:18:15,775
- Søgen efter
Extraterrestrial Intelligens -
93
00:18:15,860 --> 00:18:20,217
en besked ud i rummet.
94
00:18:20,300 --> 00:18:22,814
Med beskeden
fulgte en oversigt over
95
00:18:22,900 --> 00:18:25,653
menneskets DNA-struktur,
96
00:18:25,740 --> 00:18:27,651
samt et kort som
angav vores solsystem,
97
00:18:27,740 --> 00:18:30,971
jordens befolkningstal
og så videre.
98
00:18:31,060 --> 00:18:33,290
I januar 1993
99
00:18:33,380 --> 00:18:36,099
opfangede de en besked
100
00:18:36,180 --> 00:18:39,809
fra en ukendt livsform.
101
00:18:41,060 --> 00:18:42,971
Det er interessant, det her.
102
00:18:43,060 --> 00:18:45,813
Intelligent liv i rummet?
103
00:18:45,900 --> 00:18:47,015
Ja.
104
00:18:47,100 --> 00:18:49,330
Der var to beskeder.
105
00:18:49,420 --> 00:18:53,208
Den første var opskriften på
en avanceret metankatalysator.
106
00:18:53,300 --> 00:18:56,815
Med den kan vi nu
producere uendelige mængder
107
00:18:56,900 --> 00:18:58,811
ren energi.
108
00:18:58,900 --> 00:19:02,779
Det overbeviste os om, at det
var en venligsindet intelligens.
109
00:19:02,860 --> 00:19:07,411
Den anden besked viste
sig at være en ny DNA-kode,
110
00:19:07,500 --> 00:19:10,970
samt instrukser om hvordan
den kombineres med vores.
111
00:19:11,060 --> 00:19:14,575
Doktor Baker kender detaljerne.
112
00:19:14,660 --> 00:19:19,415
Den nye DNA-kode
113
00:19:19,500 --> 00:19:23,857
blev indsprøjtet
i 100 menneskeæg.
114
00:19:27,180 --> 00:19:29,489
Vi fik syv af dem.
115
00:19:29,580 --> 00:19:31,491
Fire kunne vi ikke bruge.
116
00:19:31,580 --> 00:19:34,652
To af dem opbevarede vi
i flydende kvælstof,
117
00:19:34,740 --> 00:19:36,890
og ét lod vi vokse.
118
00:19:36,980 --> 00:19:39,540
Dets kodenavn er - Sil.
119
00:19:39,620 --> 00:19:41,850
To timer gammelt...
120
00:19:43,660 --> 00:19:44,649
en dag...
121
00:19:46,420 --> 00:19:47,455
to dage.
122
00:19:47,540 --> 00:19:50,008
- Du godeste.
- Dets vækst er utrolig.
123
00:19:50,100 --> 00:19:52,250
En uge gammelt.
124
00:19:52,540 --> 00:19:54,212
Det er en pige.
125
00:19:54,300 --> 00:19:57,531
Ja, jeg...
vi valgte kønnet,
126
00:19:57,620 --> 00:20:02,296
og mente at en pige ville være
mere føjelig og let at styre.
127
00:20:02,380 --> 00:20:05,292
I kommer ikke meget ud, hva'?
128
00:20:06,580 --> 00:20:09,970
Dette er en måned
efter hun blev født.
129
00:20:11,260 --> 00:20:13,649
Holdt i hende i bur?
130
00:20:13,740 --> 00:20:15,696
Det var det sikreste.
131
00:20:15,780 --> 00:20:19,693
Hun kunne ikke lide at være
spærret inde, eller være alene.
132
00:20:19,780 --> 00:20:21,691
Kunne hun ikke?
133
00:20:25,660 --> 00:20:28,538
Hun skjuler noget... inden i sig.
134
00:20:28,620 --> 00:20:30,338
Du har ret, Dan.
135
00:20:30,420 --> 00:20:33,730
Dette er tre måneder
efter hun blev født.
136
00:20:33,820 --> 00:20:35,094
Se godt efter.
137
00:20:37,260 --> 00:20:39,694
- Hvad var det?
- Spol tilbage.
138
00:20:42,700 --> 00:20:44,611
Se hendes øjne.
139
00:20:44,700 --> 00:20:48,136
Hurtige øjenbevægelser.
Hun drømmer.
140
00:20:49,340 --> 00:20:51,615
Hun har frygtelige mareridt.
141
00:20:51,700 --> 00:20:53,850
Det er en slags angstreaktion.
142
00:20:53,940 --> 00:20:56,579
Det gør mig lidt nervøs.
143
00:20:56,660 --> 00:20:59,458
Det gjorde også
forskningsholdet nervøse.
144
00:20:59,540 --> 00:21:02,816
Det blev besluttet
at afbryde eksperimentet,
145
00:21:02,900 --> 00:21:04,811
indtil videre, i hvert tilfælde.
146
00:21:08,500 --> 00:21:12,493
- Ville I gasse hende?
- Det var meningen.
147
00:21:12,580 --> 00:21:15,219
Du fik det dårligt, ikke...
148
00:21:16,460 --> 00:21:19,020
...fordi du måtte dræbe hende?
149
00:21:19,100 --> 00:21:20,738
Det ved jeg ikke.
150
00:21:26,060 --> 00:21:27,288
Nej.
151
00:21:27,380 --> 00:21:28,859
Ja.
152
00:21:32,300 --> 00:21:35,895
I går fandt man liget af
en vagabond
153
00:21:35,980 --> 00:21:39,097
i et fragttog
nær Salt Lake City.
154
00:21:39,180 --> 00:21:41,535
DNA-prøver viser,
155
00:21:41,620 --> 00:21:44,851
at vores skabning dræbte ham.
156
00:21:44,940 --> 00:21:48,057
- Har man fundet flere lig?
- Nej, ikke endnu.
157
00:21:48,140 --> 00:21:49,255
Det kommer.
158
00:21:49,340 --> 00:21:51,490
Hun er et rovdyr.
159
00:21:51,580 --> 00:21:55,698
Hendes øjne sidder frontalt,
så hun kan måle byttets afstand.
160
00:21:55,780 --> 00:21:57,054
Korrekt.
161
00:21:57,140 --> 00:22:01,895
- Hvor ved du det fra?
- Fra et dokumentarprogram.
162
00:22:01,980 --> 00:22:04,574
Det så jeg også.
163
00:22:04,660 --> 00:22:06,571
Hr. Lennox.
164
00:22:06,660 --> 00:22:08,218
Ja.
165
00:22:08,300 --> 00:22:10,609
Som ikke-forskeren iblandt os,
166
00:22:10,700 --> 00:22:13,772
er du så klar over
hvad der foregår?
167
00:22:13,860 --> 00:22:15,851
Det tror jeg.
168
00:22:15,940 --> 00:22:18,215
I skabte et uhyre
169
00:22:18,300 --> 00:22:21,212
ved hjælp af en
formel, som I fik
170
00:22:21,300 --> 00:22:23,575
fra det ydre rum.
171
00:22:23,660 --> 00:22:28,256
Det slap løs, og nu skal
vi finde det og dræbe det.
172
00:22:28,340 --> 00:22:31,810
- Var det tæt på?
- Det vil jeg mene.
173
00:22:32,740 --> 00:22:36,892
Skal vi ikke fange hende
i live og så studere hende?
174
00:22:36,980 --> 00:22:41,337
Laura, dette er en
find-og-dræb mission.
175
00:22:41,420 --> 00:22:46,016
Ingen beder mig om at finde
noget, de ønsker skal leve.
176
00:22:46,100 --> 00:22:48,489
Jeg har ondt af dig.
177
00:22:48,580 --> 00:22:52,539
Ja, okay... tak, Dan.
178
00:22:53,460 --> 00:22:55,815
Jeg har ondt af hende.
179
00:22:56,460 --> 00:22:59,816
Må jeg bede
om jeres opmærksomhed?
180
00:22:59,900 --> 00:23:03,097
Velkommen til Los Angeles,
Californien.
181
00:23:03,180 --> 00:23:06,855
Alle passagerer
bedes stige ud.
182
00:23:38,980 --> 00:23:43,417
Sidste udkald til tog nummer 12
183
00:23:43,500 --> 00:23:48,733
til Santa Barbara, San Jose,
San Francisco og Seattle.
184
00:24:20,900 --> 00:24:23,812
- Noget gik galt her.
- Det siger du ikke.
185
00:24:23,900 --> 00:24:27,415
Kvaste hendes strubehoved.
186
00:24:27,500 --> 00:24:30,572
Hun var bange. Hun er bange.
187
00:24:30,660 --> 00:24:33,811
Og sulten skulle man tro.
188
00:24:33,900 --> 00:24:37,529
Hun er ikke på slankekur.
189
00:24:37,620 --> 00:24:39,576
Hun samler kalorier.
190
00:24:39,660 --> 00:24:43,255
- Nogle forslag?
- Åh, Gud...!
191
00:24:45,460 --> 00:24:50,329
Det ligner en slags... puppe,
192
00:24:50,420 --> 00:24:52,536
et hylster.
193
00:24:52,620 --> 00:24:55,009
Leder vi efter et kæmpemøl?
194
00:24:55,100 --> 00:25:00,094
Hvis det er hendes hylster,
så er hun fuldt udviklet nu.
195
00:25:00,180 --> 00:25:01,852
Udvokset.
196
00:25:01,940 --> 00:25:06,172
Vores folk ledte efter et barn.
197
00:25:06,260 --> 00:25:08,012
Hun er et barn.
198
00:25:08,100 --> 00:25:11,888
Her stinker.
Jeg går udenfor.
199
00:25:18,620 --> 00:25:22,090
Find konduktørens identifikation
og kreditkortnumre.
200
00:25:22,180 --> 00:25:26,093
Lad os formode,
at hun tog dem med sig.
201
00:25:26,180 --> 00:25:28,171
Det sørger jeg for.
202
00:25:28,260 --> 00:25:31,650
Hun dræber,
når hun føler sig truet,
203
00:25:31,740 --> 00:25:34,698
men føler ingen skyld.
204
00:25:34,780 --> 00:25:37,931
Los Angeles er det perfekte
sted for hende. Alt er tilladt.
205
00:25:38,020 --> 00:25:41,808
Der er få tabuer, og det
er svært at skille sig ud.
206
00:25:41,900 --> 00:25:45,973
Lige meget hvad hun gør, er
der ingen der vil bemærke det.
207
00:25:46,060 --> 00:25:51,293
Okay, i Los Angeles
skal slaget stå...
208
00:25:51,380 --> 00:25:53,257
og vindes.
209
00:26:17,660 --> 00:26:19,855
Du ser nydelig ud.
210
00:26:21,780 --> 00:26:24,089
Har du 100 dollars?
211
00:26:25,100 --> 00:26:27,216
Værsågod.
212
00:26:27,700 --> 00:26:31,534
Du burde passe
bedre på dine penge.
213
00:26:31,620 --> 00:26:34,817
Ikke alle er så ærlige som mig.
214
00:26:34,900 --> 00:26:37,334
Er du udlænding?
215
00:26:39,620 --> 00:26:41,611
Taler du engelsk?
216
00:26:41,700 --> 00:26:43,372
Ja.
217
00:26:43,460 --> 00:26:46,133
Her. Behold dem.
218
00:26:46,980 --> 00:26:49,858
Her. Lad mig tage den.
219
00:26:49,940 --> 00:26:51,737
Pas på dig selv.
220
00:26:51,820 --> 00:26:53,538
Ja.
221
00:26:58,340 --> 00:27:00,535
Pas på trinnet.
222
00:27:11,620 --> 00:27:14,453
Laboratoriet bliver flyttet
223
00:27:14,540 --> 00:27:18,852
til nogle tomme
lokaler på universitetet.
224
00:27:18,940 --> 00:27:22,012
Det står klar klokken 20.
225
00:27:22,100 --> 00:27:26,969
- Vi mødes dér om et kvarter.
- Hvad skal vi?
226
00:27:27,060 --> 00:27:30,973
Se på det bevismateriale
vi fandt på toget.
227
00:27:31,060 --> 00:27:35,372
Kan vi ikke lade det
vokse med dets eget DNA,
228
00:27:35,460 --> 00:27:38,691
så vi kan
undersøge dets svagheder?
229
00:27:38,780 --> 00:27:42,455
Det ville være godt.
Jeg ville kende dets følelser.
230
00:27:42,540 --> 00:27:45,259
Hvis vi kunne se det
uden camouflage...
231
00:27:45,340 --> 00:27:48,298
Så ville vi vide,
hvad vi har med at gøre.
232
00:28:43,660 --> 00:28:45,855
Nogle idioter løb fra regningen.
233
00:28:45,940 --> 00:28:49,137
Ja, unge dame, kan jeg hjælpe?
234
00:28:49,220 --> 00:28:51,017
Jeg vil have et værelse.
235
00:28:51,100 --> 00:28:53,011
62 dollars, inklusiv moms.
236
00:29:13,460 --> 00:29:15,576
Hej. Kommer du tit her?
237
00:29:15,660 --> 00:29:17,537
Hvilket stjernetegn er du?
238
00:29:27,620 --> 00:29:30,009
Træt af at være brunette?
239
00:29:30,100 --> 00:29:32,489
Skift hårfarve...
240
00:29:32,580 --> 00:29:34,696
med "Colour-tress".
241
00:29:42,060 --> 00:29:45,530
Jeg har lige øget forstørrelsen.
242
00:29:50,140 --> 00:29:51,971
Når jeg gennemborer cellen,
243
00:29:52,060 --> 00:29:55,132
indsprøjtes det fremmede DNA.
244
00:30:04,940 --> 00:30:08,137
Fandens!
Kameraet er gået ud.
245
00:30:08,220 --> 00:30:10,734
Undskyld...
246
00:30:10,820 --> 00:30:12,970
Har I et andet?
247
00:30:13,060 --> 00:30:16,575
Ja, men det tager tid
at få en tekniker over.
248
00:30:16,660 --> 00:30:19,413
Det er nemt at udskifte.
249
00:30:19,500 --> 00:30:22,253
Kan du ordne det?
250
00:30:22,340 --> 00:30:25,855
Ja, jeg skal bare have en hånd.
251
00:30:25,940 --> 00:30:29,489
- Teknikerne skal ikke derind.
- Lad mig.
252
00:30:29,580 --> 00:30:31,775
Jeg skal nok.
253
00:30:31,860 --> 00:30:33,976
- En handlingens mand.
- Sådan er jeg.
254
00:30:43,900 --> 00:30:47,290
Kan du åbne den for mig?
255
00:31:09,540 --> 00:31:11,974
Giv mig kameraet.
256
00:31:23,380 --> 00:31:26,019
Der... der er noget galt.
257
00:31:31,540 --> 00:31:33,849
Det er allerede begyndt.
258
00:31:33,940 --> 00:31:36,135
Sæt låget på.
259
00:31:36,220 --> 00:31:38,973
- Hvad?
- Sæt låget på.
260
00:31:40,220 --> 00:31:41,699
Værsågod.
261
00:31:43,060 --> 00:31:44,891
Cellen blev altså gennemboret.
262
00:31:47,940 --> 00:31:50,329
Han tabte skruen til låsen.
263
00:31:50,540 --> 00:31:53,452
- Find skruen.
- Jeg leder, Fitch.
264
00:31:55,340 --> 00:31:57,137
Kan de høre mig?
265
00:31:57,220 --> 00:32:01,213
Sæt låget på,
så lukker jeg jer ud.
266
00:32:05,180 --> 00:32:09,412
- Den faldt gennem risten.
- Kan du få den op?
267
00:32:11,180 --> 00:32:13,250
Det nytter ikke noget!
268
00:32:13,340 --> 00:32:16,810
Få den op fra risten!
269
00:32:16,900 --> 00:32:21,257
- Den er svejset fast.
- Åh, Gud!
270
00:32:21,340 --> 00:32:24,855
Jeg har aldrig
set noget lignende.
271
00:32:24,940 --> 00:32:26,817
Jeg kan ikke lukke dem ud.
272
00:32:26,900 --> 00:32:28,811
Kom nu!
273
00:32:28,900 --> 00:32:31,653
Fitch, luk os ud!
274
00:32:31,740 --> 00:32:33,731
Åben døren, for helvede!
275
00:32:33,820 --> 00:32:36,892
Ikke før jeg ved
hvad der er derinde.
276
00:32:36,980 --> 00:32:40,052
- Luk dem ud!
- Det kan jeg ikke!
277
00:32:40,140 --> 00:32:44,258
Sig det holder
op med at vokse, Dan.
278
00:32:47,020 --> 00:32:51,172
- Åben døren!
- Skub!
279
00:32:52,020 --> 00:32:54,011
Hvad fanden er det?
280
00:32:54,100 --> 00:32:56,455
Laura, hen til den anden dør!
281
00:32:56,540 --> 00:33:00,579
- Luk hende ud, Fitch!
- Det kan jeg ikke!
282
00:33:00,660 --> 00:33:03,299
- Forpulede møgsvin!
- Hvad er der galt med dig?
283
00:33:03,380 --> 00:33:04,972
Den bryder ud.
284
00:33:05,060 --> 00:33:08,496
Jeg brænder den!
Flyt jer!
285
00:33:11,900 --> 00:33:17,258
Hvis I ikke kan tilintetgøre
den, må jeg brænde hele rummet.
286
00:33:17,340 --> 00:33:20,138
I har 2 minutter.
287
00:33:20,220 --> 00:33:23,178
Brug gasledningen
som flammekaster.
288
00:33:26,180 --> 00:33:28,091
Den er under bordet!
289
00:33:34,980 --> 00:33:38,290
- Åben døren!
- Hold kæft, Dan!
290
00:33:40,460 --> 00:33:42,974
1 minut tilbage.
291
00:33:55,140 --> 00:33:58,212
Den bevæger sig ikke.
Jeg tror jeg fik den.
292
00:33:58,300 --> 00:34:00,416
Den er død. Åben døren.
293
00:34:00,500 --> 00:34:02,252
Luk dem ud.
294
00:34:05,020 --> 00:34:07,818
Åh Gud, den er ikke død.
295
00:34:15,820 --> 00:34:17,890
Hvad gør vi?
296
00:34:17,980 --> 00:34:20,540
30 sekunder tilbage...
297
00:34:20,620 --> 00:34:22,258
Åben døren!
298
00:34:22,340 --> 00:34:25,730
- Luk dem ud!
- Jeg må følge reglerne.
299
00:34:25,820 --> 00:34:28,129
- Hvilke regler?
- Dem jeg skal følge.
300
00:34:28,220 --> 00:34:30,575
Det fortalte du dem ikke!
301
00:34:30,660 --> 00:34:32,651
Fitch, luk dem ud.
302
00:34:32,740 --> 00:34:36,494
- Luk dem ud!
- Jeg skal følge reglerne.
303
00:34:38,060 --> 00:34:39,652
Kom ud!
304
00:34:40,260 --> 00:34:43,058
3... 2... 1.
305
00:34:43,140 --> 00:34:45,051
Jeg havde ikke noget valg!
306
00:34:45,140 --> 00:34:48,177
Vi skal sætte ild til
lokalet hvis noget går galt.
307
00:35:07,740 --> 00:35:10,015
Hvor finder jeg en mand?
308
00:35:10,100 --> 00:35:14,298
På "Id".
Natklubben henne om hjørnet.
309
00:35:14,380 --> 00:35:16,257
Dér skal du nok finde en.
310
00:35:16,340 --> 00:35:17,853
Tak.
311
00:35:17,940 --> 00:35:20,693
Bare gå efter den lange kø.
312
00:35:20,780 --> 00:35:23,055
Jeg skal bruge dit kreditkort,
313
00:35:23,140 --> 00:35:26,815
til udenbyssamtaler
og så videre.
314
00:35:26,900 --> 00:35:28,174
Kreditkort?
315
00:35:28,260 --> 00:35:30,694
Plastik... Visa?
316
00:35:30,780 --> 00:35:33,499
Værsågod. Tak.
317
00:35:35,100 --> 00:35:36,931
Vent lige lidt.
318
00:35:40,340 --> 00:35:43,855
Det skulle nødigt
falde i forkerte hænder.
319
00:35:43,940 --> 00:35:45,453
Nej.
320
00:35:52,820 --> 00:35:54,014
Jo.
321
00:35:54,100 --> 00:35:57,012
Konduktørens
kreditkort er dukket op.
322
00:35:57,100 --> 00:35:58,579
Lad os komme af sted.
323
00:36:03,140 --> 00:36:04,971
I to.
324
00:36:09,060 --> 00:36:11,130
Mor jer godt.
325
00:36:11,220 --> 00:36:14,178
Dig, langben, du er inde.
326
00:36:35,620 --> 00:36:38,180
Hej, hvor er du fra?
327
00:36:38,260 --> 00:36:40,569
- Jeg er udlænding.
- Hvad er du?
328
00:36:40,660 --> 00:36:41,979
Jeg er udlænding.
329
00:36:42,060 --> 00:36:43,857
Det siger du ikke.
330
00:36:43,940 --> 00:36:46,090
Jeg skal til en fest,
331
00:36:46,180 --> 00:36:48,978
men har ingen til at følge mig.
332
00:36:49,060 --> 00:36:53,372
- Det vil jeg godt.
- Vil du?
333
00:36:53,460 --> 00:36:57,931
Jeg skal lige pudre næsen.
Vent her.
334
00:36:58,020 --> 00:37:00,375
Jeg venter.
335
00:37:08,780 --> 00:37:11,692
Hedder han Greg?
336
00:37:17,260 --> 00:37:19,854
Hvad gør man ikke?
337
00:37:19,940 --> 00:37:22,818
Alle kneb gælder
i krig og kærlighed.
338
00:37:28,780 --> 00:37:30,452
Tak, min ven.
339
00:37:45,900 --> 00:37:48,539
Det er for utydeligt.
340
00:37:48,620 --> 00:37:53,330
Tag båndet til laboratoriet.
Få det forstørret.
341
00:37:53,420 --> 00:37:55,411
Hun ser godt ud.
342
00:37:55,500 --> 00:37:58,697
Ved du, hvor hun tog hen?
343
00:37:58,780 --> 00:38:01,374
Jeg finder hende.
344
00:38:01,460 --> 00:38:04,293
Hun ville finde en mand.
Jeg foreslog "Id".
345
00:38:06,500 --> 00:38:08,218
Tag båndet.
346
00:38:25,180 --> 00:38:29,617
Jeg skal til en fest,
men har ingen til at følge mig.
347
00:38:29,700 --> 00:38:32,772
- Hvor er festen?
- Aner det ikke.
348
00:38:41,380 --> 00:38:44,975
I kan ikke parkere dér.
349
00:38:45,060 --> 00:38:47,494
I kan ikke gå derind.
350
00:38:47,580 --> 00:38:49,696
Hvad foregår der?
351
00:39:04,700 --> 00:39:07,658
Ingen forlader klubben, ingen.
352
00:39:10,540 --> 00:39:14,294
Her er altid gang i den.
353
00:39:27,380 --> 00:39:31,009
Blondine med blå øjne.
Hvem gik hun med?
354
00:39:31,100 --> 00:39:34,536
At en blondine går hjem
med en fyr er ikke usædvanligt.
355
00:39:34,620 --> 00:39:36,576
Hvem kunne det være?
356
00:39:36,660 --> 00:39:39,049
Lad os gå ud fra, at
han ikke er en taber.
357
00:39:39,140 --> 00:39:42,371
En flink fyr, ikke et røvhul.
358
00:39:42,460 --> 00:39:45,133
- Robbie gik med en blondine.
- Det er ham.
359
00:39:47,780 --> 00:39:51,338
Lad mig vise
dig resten af huset.
360
00:39:51,420 --> 00:39:55,095
Jeg er helt svedig.
361
00:39:59,420 --> 00:40:01,376
Kan du lide det?
362
00:40:01,940 --> 00:40:03,339
Ja.
363
00:40:03,420 --> 00:40:07,049
Jeg har lyst til et brusebad.
Hvad siger du?
364
00:40:08,020 --> 00:40:10,375
Jeg vil tage et.
365
00:40:10,460 --> 00:40:13,930
Vil du tage et senere?
366
00:40:55,980 --> 00:40:58,210
Tag dit tøj af.
367
00:40:59,420 --> 00:41:01,650
Jeg vil se dig.
368
00:41:07,900 --> 00:41:09,891
Meget lækker.
369
00:41:20,020 --> 00:41:23,649
- Kan du køre mig tilbage?
- Hvad snakker du om?
370
00:41:23,740 --> 00:41:28,097
- Du vidste godt, hvad vi skulle.
- Jeg har ændret mening.
371
00:41:28,180 --> 00:41:30,250
Okay. Du sagde nej.
372
00:41:30,340 --> 00:41:32,490
Det er hermed noteret. Kom her.
373
00:41:32,580 --> 00:41:36,778
- Jeg sagde, jeg vil af sted.
- Du tager ingen steder!
374
00:41:38,940 --> 00:41:40,817
Okay.
375
00:41:40,900 --> 00:41:42,856
Det var bedre.
376
00:43:06,980 --> 00:43:11,098
Hvad foregår der?
Hun dræber pigen, så fyren.
377
00:43:11,180 --> 00:43:14,889
Hun er prototypen
på en psykopat.
378
00:43:14,980 --> 00:43:16,891
Hun har ingen hæmninger,
379
00:43:16,980 --> 00:43:19,414
ingen form for moral,
intet begreb om socialt adfærd.
380
00:43:19,500 --> 00:43:23,175
Hun blev ikke ligefrem
overstrømmet med moderkærlighed.
381
00:43:23,260 --> 00:43:25,251
Jeg spurgte, hvad der foregår?
382
00:43:25,340 --> 00:43:28,059
Han gjorde hende vred.
383
00:43:28,140 --> 00:43:30,893
Hun vil dræbe
enhver der står i vejen.
384
00:43:30,980 --> 00:43:32,936
I vejen for hvad?
385
00:43:33,020 --> 00:43:36,569
Hendes livscyklus. Jeg tror,
hun prøver på at parre sig.
386
00:43:36,660 --> 00:43:39,936
Hvorfor dræbte hun pigen?
387
00:43:40,020 --> 00:43:43,535
- Seksuel konkurrence.
- Hun er hård ved konkurrencen.
388
00:43:43,620 --> 00:43:45,178
Nu har hun parret sig.
389
00:43:45,260 --> 00:43:49,219
Nej. Han har stadig bukser på.
390
00:43:49,300 --> 00:43:51,575
- Hun er frustreret.
- Hvem er ikke det?
391
00:43:51,660 --> 00:43:53,935
Hvad er problemet?
392
00:43:54,020 --> 00:43:56,056
Måske afviste hun ham.
393
00:43:56,140 --> 00:43:58,779
Hun har sikkert en særlig sans.
394
00:43:58,860 --> 00:44:02,489
Rotter kan fornemme genfejl
hos potentielle partnere.
395
00:44:02,580 --> 00:44:05,811
Vi kan undersøge hans
krop for defekter,
396
00:44:05,900 --> 00:44:09,654
der gør ham til
en taber, kort fortalt.
397
00:44:09,740 --> 00:44:14,609
Sprøjter. Måske var han
narkoman eller diabetiker?
398
00:44:14,700 --> 00:44:19,569
Begge dele diskvalificerer ham.
399
00:44:19,660 --> 00:44:21,571
Okay.
400
00:44:22,540 --> 00:44:25,850
Insulin. Diabetiker.
Det var grunden.
401
00:44:25,940 --> 00:44:30,616
- Hvorfor dræbe ham?
- Han gjorde hende vred.
402
00:44:30,700 --> 00:44:33,214
Nogen mænd forstår ikke et nej.
403
00:44:33,300 --> 00:44:36,258
Efterlys hans bil.
404
00:44:36,340 --> 00:44:39,252
Jeg vil undersøge motellet.
405
00:44:39,340 --> 00:44:42,138
Mere føjelig
og lettere at styre?
406
00:44:56,020 --> 00:44:58,170
Hvad tror du, Dan?
407
00:44:58,260 --> 00:45:00,820
Jeg tror, hun ville være alene.
408
00:45:00,900 --> 00:45:05,655
Hun kommer ikke,
når der er alle de biler.
409
00:45:05,740 --> 00:45:08,459
Kan hun finde tilbage hertil?
410
00:45:08,540 --> 00:45:10,178
Det kan hun.
411
00:45:10,260 --> 00:45:12,296
Hvad er det?
412
00:45:13,020 --> 00:45:14,976
Måske menstruationsblod.
413
00:45:15,060 --> 00:45:19,019
Selvom hun har menstruation,
kan hun godt formere sig.
414
00:45:19,100 --> 00:45:21,011
Det er jeg klar over.
415
00:46:59,980 --> 00:47:02,255
Tak skæbne.
416
00:47:02,340 --> 00:47:05,537
- Undskyld.
- Tilkald en ambulance!
417
00:47:23,540 --> 00:47:26,657
Videoen er stadigvæk lidt uklar.
418
00:47:26,740 --> 00:47:29,538
Hvor gammel tror du,
hun er? 20? 23?
419
00:47:29,620 --> 00:47:32,657
Så er hun fuldt ud
forplantningsdygtig.
420
00:47:32,740 --> 00:47:35,971
Hun må have et
biologisk ur der tikker.
421
00:47:36,060 --> 00:47:37,698
Hun vil have et barn.
422
00:47:37,780 --> 00:47:39,896
Hvis hendes afkom er af hankøn
423
00:47:39,980 --> 00:47:43,052
og udvikler sig
lige så hurtigt som Sil,
424
00:47:43,140 --> 00:47:46,689
bliver det kønsmodent
på seks måneder.
425
00:47:46,780 --> 00:47:50,932
Gud alene vide hvor mange
hunkøn det kunne befrugte?
426
00:47:51,020 --> 00:47:52,851
Fitch.
427
00:47:52,940 --> 00:47:56,489
Når et rovdyr slippes løs
428
00:47:56,580 --> 00:47:58,889
i et lukket økosystem,
429
00:47:58,980 --> 00:48:01,369
betyder det altid
at de svagere arter uddør.
430
00:48:01,460 --> 00:48:04,338
De har fundet ham fyrens BMW.
431
00:48:04,420 --> 00:48:07,014
- Hvad hedder han nu?
- Det ved jeg ikke.
432
00:48:07,100 --> 00:48:08,533
Hvem er du?
433
00:48:08,620 --> 00:48:12,374
Jeg ville se, om hun er okay.
434
00:48:12,460 --> 00:48:14,337
Er hun forsikret?
435
00:48:14,420 --> 00:48:17,617
Det ved jeg ikke.
Sæt regningen på mit kort.
436
00:48:17,700 --> 00:48:20,851
Fyre som dig
hænger ikke på træerne.
437
00:48:28,140 --> 00:48:31,530
Laboratoriet må se på det.
438
00:48:32,300 --> 00:48:35,736
Få hende røntgenfotograferet.
439
00:48:35,820 --> 00:48:38,892
Det ligner en
læsion af skulderbladet.
440
00:48:46,900 --> 00:48:49,460
Din sku... din skulder.
441
00:48:51,300 --> 00:48:53,177
Hvad foregår her?
442
00:48:59,380 --> 00:49:01,052
Doktor, kom omgående.
443
00:49:01,140 --> 00:49:04,098
- En brandsårsulykke.
- Hvad foregår her?
444
00:49:04,180 --> 00:49:06,648
Så De hendes skulder?
445
00:49:06,740 --> 00:49:09,732
Doktor, kom nu omgående!
446
00:49:17,100 --> 00:49:19,819
- Er du okay?
- Ja.
447
00:49:19,900 --> 00:49:22,858
Jeg var sikker på,
at det var alvorligt.
448
00:49:22,940 --> 00:49:24,419
Jeg har det fint.
449
00:49:24,500 --> 00:49:28,129
- Det er et mirakel.
- Skal vi gå?
450
00:49:28,220 --> 00:49:30,450
Sagde lægen, at du måtte gå?
451
00:49:30,540 --> 00:49:31,893
Ja.
452
00:49:33,780 --> 00:49:34,340
Vi sender nogen over.
453
00:49:34,340 --> 00:49:36,410
Vi sender nogen over.
454
00:49:38,580 --> 00:49:40,650
En læge på Parkbay Hospitalet
455
00:49:40,740 --> 00:49:43,174
ringede og fortalte
en sær historie.
456
00:49:43,260 --> 00:49:45,376
Vi burde undersøge det.
457
00:49:45,460 --> 00:49:49,135
Laura, Press, tag bilen.
Undersøg det.
458
00:49:49,220 --> 00:49:50,858
Parkbay?
459
00:49:50,940 --> 00:49:52,817
Ja, Parkbay.
460
00:49:53,780 --> 00:49:55,532
Hun gik.
461
00:49:55,980 --> 00:49:57,538
Hun gik.
462
00:49:59,020 --> 00:50:00,419
Den vej.
463
00:50:00,500 --> 00:50:02,968
Det er ikke lang tid siden.
464
00:50:09,940 --> 00:50:12,898
Her er noget frugt og ost.
465
00:50:14,500 --> 00:50:17,697
- Hvad er det?
- Mener du boblebadet?
466
00:50:17,780 --> 00:50:19,771
Boblebad.
467
00:50:19,860 --> 00:50:22,328
Jeg elsker dette sted.
468
00:50:22,420 --> 00:50:27,096
Det er væk fra trafikken
og alle menneskene.
469
00:50:28,220 --> 00:50:31,257
Lad os udødeliggøre øjeblikket.
470
00:50:40,780 --> 00:50:42,816
Se ind i kameraet.
471
00:50:48,940 --> 00:50:50,931
Hun gendannede
sin knoglestruktur!
472
00:50:51,020 --> 00:50:53,409
- Det er hende.
- Hvem fik hende indskrevet?
473
00:50:53,500 --> 00:50:55,297
Lad os finde ud af det.
474
00:50:55,380 --> 00:50:58,895
Denne her fyr betalte regningen.
475
00:51:00,100 --> 00:51:02,819
Her. John F. Carey.
476
00:51:02,900 --> 00:51:05,653
Har du hans kørekort,
477
00:51:05,740 --> 00:51:08,459
adresse eller personnummer?
478
00:51:08,540 --> 00:51:11,054
Kun et aftryk
af hans kreditkort.
479
00:51:11,140 --> 00:51:14,018
Kan du printe det ud til os?
480
00:51:14,100 --> 00:51:15,772
Selvfølgelig.
481
00:51:17,620 --> 00:51:19,611
Vil du have noget slik?
482
00:51:28,780 --> 00:51:32,932
Det er i Palisades.
Vi har hans telefonnummer.
483
00:51:33,020 --> 00:51:36,808
Sig til Fitch at vi er
på vej, og ring til Carey.
484
00:52:04,500 --> 00:52:06,616
Jeg må hellere tage den.
485
00:52:13,460 --> 00:52:15,690
Der er telefonsvarer på.
Skal jeg lægge en besked?
486
00:52:15,780 --> 00:52:18,214
Fortæl ham at han
skal til at bedække
487
00:52:18,300 --> 00:52:20,734
et rumuhyre.
488
00:52:20,820 --> 00:52:23,459
- Bedække?
- Ja.
489
00:52:24,860 --> 00:52:26,737
Jeg kan godt lide dig.
490
00:52:26,820 --> 00:52:28,253
Det ved jeg godt.
491
00:52:31,300 --> 00:52:34,690
Det er ikke for tidligt
for os at være sammen.
492
00:52:34,780 --> 00:52:37,135
Nej, det er ikke for tidligt.
493
00:52:39,180 --> 00:52:41,216
Du har ikke brug for dem.
494
00:52:41,300 --> 00:52:43,416
Hov, det var lidt hurtigt.
495
00:52:55,460 --> 00:52:57,496
Hvad er der i vejen?
496
00:52:57,580 --> 00:52:59,457
Tag det roligt.
497
00:53:01,500 --> 00:53:06,449
Bare slap af.
Vi har masser af tid.
498
00:53:14,380 --> 00:53:16,336
Hvad var det?
499
00:53:18,540 --> 00:53:23,409
- Der er vist nogen ved døren.
- Bliv her.
500
00:53:23,500 --> 00:53:26,060
- Jeg vil have et barn.
- Hvad?
501
00:53:36,500 --> 00:53:38,968
Lad os gå rundt her.
502
00:56:13,660 --> 00:56:17,289
- Hvad skete der?
- Det var et skide egern.
503
00:56:17,380 --> 00:56:20,099
- Var hun her?
- Ja, det var hun.
504
00:56:20,180 --> 00:56:23,138
Tjek, at hun ikke stadig er her.
505
00:56:46,220 --> 00:56:48,780
Måske skulle vi undersøge,
506
00:56:48,860 --> 00:56:51,852
om de har haft samleje.
507
00:56:58,140 --> 00:57:00,449
Jeg plejede at være
bange for at se blod.
508
00:57:00,540 --> 00:57:03,691
Nu er jeg vant til det.
509
00:57:03,780 --> 00:57:05,736
Åh, ja?
510
00:57:28,780 --> 00:57:31,453
- Hør...
- Hjælp mig!
511
00:57:31,540 --> 00:57:33,098
Hvad er der i vejen?
512
00:57:33,180 --> 00:57:36,252
Det her lå inde i stuen.
513
00:57:36,340 --> 00:57:38,410
Hun kunne lide ham.
514
00:57:40,500 --> 00:57:42,331
Ikke godt nok.
515
00:57:42,420 --> 00:57:45,890
Det er ikke meget
bedre end videooptagelsen.
516
00:57:45,980 --> 00:57:49,097
Det er ikke særlig skarpt.
517
00:57:49,180 --> 00:57:51,296
Ingen spor af sæd i vandet.
518
00:57:51,380 --> 00:57:53,974
Måske tog hun det med sig.
519
00:57:54,060 --> 00:57:57,257
- Hun har ikke parret sig.
- Vi afbrød hende.
520
00:57:57,340 --> 00:58:01,697
Det gjorde vi vist.
Kom med noget jeg kan bruge!
521
00:58:01,780 --> 00:58:04,010
Hvad har du bidraget med?
522
00:58:09,300 --> 00:58:12,337
Hun er ikke bange for os.
523
00:58:15,020 --> 00:58:19,730
Vi er alle dødtrætte. Lad
os tage tilbage til hotellet.
524
00:58:19,820 --> 00:58:24,132
I morgen aften... tager
vi tilbage til natklubben...
525
00:58:24,220 --> 00:58:26,450
...og overvåger den.
526
00:58:28,940 --> 00:58:30,931
Hun er ikke dum.
527
00:58:31,020 --> 00:58:33,170
Hun begår ikke den
samme fejl to gange.
528
00:58:33,260 --> 00:58:36,252
Hun fik jo et dårligt eksemplar.
529
00:58:36,340 --> 00:58:38,251
Jeg er ikke sikker.
530
00:58:38,340 --> 00:58:40,535
Det er jo, hvad hun kender.
531
00:58:40,620 --> 00:58:45,740
Lad os hellere prøve
klubben end sidde at vente.
532
00:59:00,300 --> 00:59:03,770
Hun ville udgøre et
glimrende biologisk våben,
533
00:59:03,860 --> 00:59:07,489
hvis nogen derude mente,
at vi var galaktisk ukrudt.
534
00:59:07,580 --> 00:59:13,018
Altså, hun er kuren,
og vi er sygdommen?
535
00:59:13,780 --> 00:59:15,611
Smukt udtrykt.
536
00:59:15,700 --> 00:59:17,975
Baker, Laura.
537
00:59:18,060 --> 00:59:22,258
1735 Meander Drive,
Simi Valley, Californien.
538
00:59:22,340 --> 00:59:25,650
- Det er dig, ikke?
- Sidst jeg så efter.
539
00:59:25,740 --> 00:59:27,970
Hvad fordriver du tiden med?
540
00:59:28,060 --> 00:59:31,939
Jeg længes efter fyre som dig.
541
00:59:32,020 --> 00:59:34,136
Det tænkte jeg nok.
542
00:59:53,740 --> 00:59:55,651
Er I sultne?
543
00:59:55,740 --> 00:59:58,300
Nej, tak. Jeg er helt færdig.
544
00:59:58,380 --> 01:00:00,814
Jeg må have noget søvn.
545
01:00:00,900 --> 01:00:02,538
Godnat.
546
01:00:02,620 --> 01:00:05,293
Jeg vil gerne spise med dig.
547
01:00:05,380 --> 01:00:06,972
Tak, Dan.
548
01:01:05,060 --> 01:01:07,813
- Har du nogensinde mareridt?
- Ja.
549
01:01:09,460 --> 01:01:13,089
Løs mine hænder.
Jeg gør dig ikke noget.
550
01:01:13,180 --> 01:01:19,699
Jeg har dem. Jeg tror de
fortæller mig, hvem jeg er.
551
01:01:19,780 --> 01:01:22,169
Hvorfor gør du det her?
552
01:01:23,740 --> 01:01:26,174
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg er her.
553
01:01:26,260 --> 01:01:31,459
Jeg ved ikke hvem
der sendte mig. Gør du?
554
01:01:31,540 --> 01:01:33,019
Nej.
555
01:01:34,660 --> 01:01:36,935
Hvorfor tror du, at du er her?
556
01:01:37,020 --> 01:01:39,056
Det ved jeg ikke.
557
01:01:39,140 --> 01:01:41,495
Vær sød at slippe mig løs.
558
01:01:41,580 --> 01:01:44,378
Vil du ikke nok?
559
01:01:46,220 --> 01:01:48,131
Jeg gør dig ikke noget.
560
01:01:48,220 --> 01:01:50,814
Jeg lover,
jeg ikke gør dig noget.
561
01:01:50,900 --> 01:01:52,219
Jo, du ville.
562
01:01:52,300 --> 01:01:54,450
Du ved det bare ikke endnu.
563
01:01:54,540 --> 01:01:56,576
Nej, jeg ville ikke!
564
01:01:56,660 --> 01:01:58,571
Vil du ikke nok?
565
01:02:00,100 --> 01:02:03,012
Mine hænder gør ondt.
566
01:02:05,500 --> 01:02:07,855
Tusind tak.
567
01:02:08,820 --> 01:02:10,299
Tak.
568
01:02:15,500 --> 01:02:17,456
Åh, Gud!
569
01:02:33,420 --> 01:02:35,615
Åh, Gud, nej!
570
01:02:36,540 --> 01:02:38,292
Nej!
571
01:04:32,500 --> 01:04:35,617
Laura og Press er
glade for hinanden.
572
01:04:35,700 --> 01:04:38,055
De viser det bare ikke.
573
01:04:38,140 --> 01:04:41,815
- Hvad?
- De er glade for hinanden.
574
01:04:41,900 --> 01:04:43,936
Hvis du siger det, Dan.
575
01:04:44,020 --> 01:04:47,217
Jeg må have lidt frisk luft.
576
01:04:47,300 --> 01:04:49,814
Jeg lægger mig ud i vognen.
577
01:04:49,900 --> 01:04:52,209
Det her er spild af tid.
578
01:04:53,380 --> 01:04:56,611
Tror du også,
at vi er på vildspor?
579
01:04:56,700 --> 01:04:59,612
- Ja.
- Undskyld.
580
01:05:57,620 --> 01:06:00,692
Forsvind!
Det er min affaldsspand!
581
01:06:11,060 --> 01:06:12,812
Det er dig.
582
01:06:20,780 --> 01:06:22,611
Hun er her!
583
01:06:29,620 --> 01:06:33,533
- Dan, er det hende?
- Ja, hun er derovre.
584
01:06:42,100 --> 01:06:44,694
Ind i bilen med jer!
585
01:06:52,380 --> 01:06:55,213
Tilkald helikopterne.
586
01:07:06,940 --> 01:07:10,728
Afskær hende ved Mulholland.
587
01:07:27,020 --> 01:07:28,453
Pas på!
588
01:08:27,740 --> 01:08:29,332
Åh, Gud.
589
01:09:01,580 --> 01:09:04,378
Vi har blokeret
vejen i begge retninger.
590
01:09:04,460 --> 01:09:07,099
Vi må fortælle
pressen et eller andet.
591
01:09:07,180 --> 01:09:09,614
Bare ikke sandheden.
592
01:09:09,700 --> 01:09:12,851
Jeg tror ikke på,
at hun bare dukkede op.
593
01:09:12,940 --> 01:09:15,659
Tror du
ikke dine egne øjne?
594
01:09:15,740 --> 01:09:18,208
Få alle de mennesker væk!
595
01:09:18,300 --> 01:09:21,133
Fitch, det føles forkert.
596
01:09:21,220 --> 01:09:24,212
Vi har fundet noget, der ligner
en afskåret tommelfinger
597
01:09:24,300 --> 01:09:26,370
neden for døren.
598
01:09:26,460 --> 01:09:29,850
Den må være kommet i klemme.
599
01:09:29,940 --> 01:09:36,095
Laboratoriet vil
fastslå om det er hendes.
600
01:09:36,180 --> 01:09:37,659
Det er overstået.
601
01:09:37,740 --> 01:09:40,049
I morgen kan I vende
tilbage til hverdagen.
602
01:09:42,580 --> 01:09:46,732
Bare sådan, hva' Fitch?
Det tror jeg ikke.
603
01:09:55,900 --> 01:09:58,619
Hej, Chucklets.
604
01:09:58,700 --> 01:10:00,611
Læg en besked.
605
01:10:00,700 --> 01:10:03,692
Hvor skal vi mødes?
606
01:10:05,780 --> 01:10:07,528
Tjener.
607
01:10:07,940 --> 01:10:10,329
Så vandt vi vel?
608
01:10:10,420 --> 01:10:13,571
Vi vandt. Videnskaben tabte.
609
01:10:13,660 --> 01:10:17,175
Jeg troede ikke,
at vi ville få hende så nemt.
610
01:10:17,260 --> 01:10:19,535
Det lyder, som om
du vil savne hende.
611
01:10:19,620 --> 01:10:22,180
Jeg respekterede hende.
612
01:10:23,140 --> 01:10:25,370
Det har været et helvede,
613
01:10:25,460 --> 01:10:29,169
men jeg har nydt at
arbejde sammen med jer.
614
01:10:29,260 --> 01:10:32,297
Lad os få en omgang til.
615
01:10:32,380 --> 01:10:34,974
- Tjener!
- Jeg drikker ikke, Art.
616
01:10:35,060 --> 01:10:36,618
I aften gør du.
617
01:10:37,740 --> 01:10:39,651
Vil du danse?
618
01:10:39,740 --> 01:10:42,208
- Hvem, mig?
- Ja, dig.
619
01:10:44,620 --> 01:10:45,894
Okay.
620
01:10:45,980 --> 01:10:47,413
Okay.
621
01:11:01,460 --> 01:11:04,816
Jeg ved, at du
ikke har en familie.
622
01:11:04,900 --> 01:11:07,368
Har du en kæreste?
623
01:11:07,460 --> 01:11:11,612
Jeg har haft et par stykker,
men de holdt ikke så længe.
624
01:11:11,700 --> 01:11:14,339
Jeg har for mange hemmeligheder.
625
01:11:14,420 --> 01:11:16,411
Vil du dele en med mig?
626
01:11:16,500 --> 01:11:18,297
Lige nu?
627
01:11:23,100 --> 01:11:27,412
Jeg ved, hvad du laver,
og det skræmmer mig ikke.
628
01:11:27,500 --> 01:11:29,650
- Ikke?
- Nej.
629
01:11:29,740 --> 01:11:32,334
Det skræmmer de fleste.
630
01:11:35,860 --> 01:11:38,852
Jeg vil gerne se dig igen.
631
01:11:46,780 --> 01:11:50,659
Undskyld.
Jeg troede, du var en anden.
632
01:11:53,780 --> 01:11:57,773
- Er du okay?
- Jeg troede, det var Sil.
633
01:11:57,860 --> 01:12:02,092
Hun er død. Testen viste,
at det var hendes finger.
634
01:12:02,180 --> 01:12:05,855
Du har din test.
Jeg har min fornemmelse.
635
01:12:05,940 --> 01:12:11,537
Måske ønsker du ikke,
at det er overstået.
636
01:12:11,620 --> 01:12:13,019
Måske ikke.
637
01:12:13,100 --> 01:12:15,170
Hvad nu?
638
01:12:17,700 --> 01:12:19,895
Tak for dansen.
639
01:12:33,460 --> 01:12:35,371
Godnat.
640
01:12:41,500 --> 01:12:45,732
- Hvad kalder du den?
- En "Long Island Ice Tea".
641
01:12:45,820 --> 01:12:48,380
Er der noget te i den?
642
01:12:48,460 --> 01:12:50,257
Niks.
643
01:13:06,140 --> 01:13:09,052
Dufter godt. Må jeg prøve?
644
01:13:09,140 --> 01:13:11,051
Værsågod.
645
01:13:15,140 --> 01:13:18,098
Virker den på din kæreste?
646
01:13:18,180 --> 01:13:20,375
Ja, frastødende.
647
01:13:22,260 --> 01:13:27,015
Han er i usædvanlig god form,
af en mand på hans alder.
648
01:13:36,860 --> 01:13:39,693
En "Long Island Ice Tea".
649
01:13:41,260 --> 01:13:44,855
Jeg kan godt lide denne te.
650
01:13:46,180 --> 01:13:47,533
Hvad?
651
01:13:47,620 --> 01:13:49,576
- Den er glimrende.
- Hvad?
652
01:13:49,660 --> 01:13:51,457
Hvad?
653
01:13:53,300 --> 01:13:55,575
Bestil sådan en til mig.
654
01:13:56,900 --> 01:13:59,414
Det er sgu en god te.
655
01:13:59,500 --> 01:14:02,936
Jeg er træt, venner.
Jeg går i seng.
656
01:14:04,900 --> 01:14:06,299
Hvad med...
657
01:14:07,660 --> 01:14:09,890
Hun er på vej i seng.
658
01:14:09,980 --> 01:14:11,777
Det tror jeg.
659
01:14:12,620 --> 01:14:17,011
Hun vil...
stadig gerne se dig.
660
01:14:19,500 --> 01:14:23,129
Måske skulle jeg
se efter, om du har ret.
661
01:14:47,020 --> 01:14:50,774
Jeg ville helst ikke
være her under et jordskælv.
662
01:14:50,860 --> 01:14:53,420
Ja. Hvilken etage?
663
01:14:53,500 --> 01:14:55,456
Tiende, tak.
664
01:15:04,540 --> 01:15:06,770
Jeg kan godt lide din parfume.
665
01:15:06,860 --> 01:15:10,091
Kan du? Tak.
666
01:15:10,180 --> 01:15:12,978
Undskyld. Jeg skal af her.
667
01:15:15,980 --> 01:15:17,936
Godnat.
668
01:15:42,380 --> 01:15:43,813
Ja!
669
01:15:52,500 --> 01:15:54,968
- Hej.
- Hej.
670
01:16:11,460 --> 01:16:13,928
Ville du noget?
671
01:16:14,020 --> 01:16:16,693
- Måske.
- Måske?
672
01:17:00,540 --> 01:17:02,371
Rengøring.
673
01:17:03,500 --> 01:17:06,298
Dan, de to derovre.
674
01:17:06,380 --> 01:17:09,656
De kan helt sikkert lide
usædvanlige mænd som os.
675
01:17:09,740 --> 01:17:13,289
Kvinder synes, jeg er underlig.
676
01:17:13,380 --> 01:17:18,977
- Jeg har det skidt.
- Gå bare hen og tal med dem.
677
01:17:19,060 --> 01:17:23,258
Jeg bliver nødt til at gå.
Det burde du også.
678
01:17:23,340 --> 01:17:27,174
Jeg bliver her lidt endnu.
679
01:17:29,300 --> 01:17:30,972
Okay.
680
01:17:31,060 --> 01:17:33,176
Vi ses i morgen.
681
01:17:36,140 --> 01:17:37,858
Rengøring.
682
01:17:51,820 --> 01:17:53,048
Hej.
683
01:17:53,140 --> 01:17:54,255
- Hej.
- Hej.
684
01:17:54,340 --> 01:17:56,331
Jeg sad lige og tænkte,
685
01:17:56,420 --> 01:18:00,379
hvad laver to så smukke kvinder
686
01:18:00,460 --> 01:18:02,212
helt alene.
687
01:18:02,300 --> 01:18:04,291
Jeg underviser i
antropologi på Harvard.
688
01:18:04,380 --> 01:18:08,373
Jeg boede i Boston i et år.
Jeg hundefrøs.
689
01:18:08,460 --> 01:18:11,497
Det er Bill og Tony.
690
01:18:16,980 --> 01:18:18,777
Giv mig de sokker.
691
01:18:19,540 --> 01:18:21,337
Rejs dig op.
692
01:18:59,780 --> 01:19:02,613
- Hvordan er du kommet ind?
- Jeg stjal nøglen.
693
01:19:02,700 --> 01:19:04,179
Hvad?
694
01:19:05,100 --> 01:19:07,295
Jeg så dig nedenunder,
695
01:19:07,380 --> 01:19:10,019
og tænkte,
jeg ville vente på dig her.
696
01:19:11,660 --> 01:19:15,255
Det her er jeg
slet ikke vant til.
697
01:19:16,340 --> 01:19:18,900
Jeg vil være sammen med dig.
698
01:19:28,500 --> 01:19:31,458
Åh, ja. Ja!
699
01:19:32,620 --> 01:19:34,497
Åh, ja.
700
01:19:42,980 --> 01:19:45,096
Hvad med beskyttelse?
701
01:20:37,700 --> 01:20:40,055
Hun er her. Hun er her.
702
01:21:07,260 --> 01:21:09,854
- Press?
- Hvad?
703
01:21:09,940 --> 01:21:12,010
Der er nogen ved døren.
704
01:21:12,500 --> 01:21:14,252
Hvem dér?
705
01:21:14,340 --> 01:21:17,935
Det er Dan. Jeg må tale med jer.
706
01:21:18,020 --> 01:21:20,454
Hvad fanden vil han?
707
01:21:29,380 --> 01:21:31,974
Hvad er problemet, Dan?
708
01:21:32,060 --> 01:21:35,018
Jeg har en
frygtelig fornemmelse af,
709
01:21:35,100 --> 01:21:37,534
at Sil er sammen med Arden.
710
01:21:37,620 --> 01:21:40,293
Nej, nej, nej. Hun er død.
711
01:21:40,380 --> 01:21:43,929
Der er nogen sammen med ham.
712
01:21:44,020 --> 01:21:46,090
Bankede du på?
713
01:21:46,180 --> 01:21:47,499
Ja.
714
01:21:47,580 --> 01:21:50,048
De larmer.
715
01:21:50,140 --> 01:21:53,530
De boller.
Jeg ved, det er Sil.
716
01:21:55,420 --> 01:21:57,650
Okay, jeg kommer nu.
717
01:22:06,460 --> 01:22:08,894
Åh, Gud.
718
01:22:11,900 --> 01:22:14,653
Det var helt vidunderligt.
719
01:22:31,980 --> 01:22:34,938
- Jeg kunne mærke det.
- Hvad?
720
01:22:37,500 --> 01:22:39,616
Det er begyndt.
721
01:22:39,700 --> 01:22:41,418
Hvad er begyndt?
722
01:22:41,500 --> 01:22:43,252
Liv.
723
01:22:43,340 --> 01:22:45,979
Øh, min egen lille skat...
724
01:22:46,060 --> 01:22:48,096
Jeg ved, at nogen kvinder mener
725
01:22:48,180 --> 01:22:51,092
at kunne føle undfangelsen...
726
01:22:51,180 --> 01:22:53,057
Tror du ikke på mig? Mærk.
727
01:22:57,700 --> 01:22:58,655
Hold da kæft!
728
01:23:04,940 --> 01:23:07,852
Jeg håber du har ret, Dan.
729
01:23:17,980 --> 01:23:20,733
Hun er på vej ned i kælderen!
730
01:23:20,820 --> 01:23:24,335
Vi tager trapperne!
Laura, kom med mig.
731
01:23:25,860 --> 01:23:27,851
Hvis hun er gravid,
732
01:23:27,940 --> 01:23:31,569
skal vi fange hende,
for hun føder.
733
01:23:31,660 --> 01:23:35,050
Vi ved ikke,
hvad vi har med at gøre.
734
01:23:35,140 --> 01:23:38,689
Hun føder måske et dusin børn,
eller lægger tusindvis af æg.
735
01:23:38,740 --> 01:23:43,177
- Så du Arden?
- Ja, det stakkels fjols.
736
01:23:43,260 --> 01:23:46,218
Hvis de når det,
kan vi spærre hende inde.
737
01:23:46,300 --> 01:23:48,973
Branddøren kan
kun åbnes indefra.
738
01:23:51,060 --> 01:23:52,937
Så for satan.
739
01:23:53,020 --> 01:23:56,012
Hun gik lige
igennem en metaldør.
740
01:23:56,100 --> 01:23:58,694
Fitch! Dan! Hun slap væk.
741
01:24:09,020 --> 01:24:10,738
Så du hende?
742
01:24:10,820 --> 01:24:13,732
Hun var væk for vi kom.
743
01:24:13,820 --> 01:24:16,129
Prøv at se døren.
744
01:24:16,220 --> 01:24:19,178
- Hvor er Press?
- Nede i tunnelen.
745
01:24:31,780 --> 01:24:36,331
Hun dræber, når
hun føler sig truet.
746
01:24:58,460 --> 01:25:01,577
Hun må være kommet igennem her.
747
01:25:20,580 --> 01:25:24,050
Hun gik derned.
Der er ingen anden vej.
748
01:25:24,140 --> 01:25:28,816
- Ja. Hun er dernede.
- Kom så.
749
01:25:28,900 --> 01:25:32,336
Vent her.
750
01:26:20,740 --> 01:26:24,016
Hvilken vej
tror du hun gik, Dan?
751
01:26:24,100 --> 01:26:27,649
Jeg ved det ikke.
Jeg er ikke sikker.
752
01:26:27,740 --> 01:26:30,379
Tænk, for helvede!
753
01:26:30,460 --> 01:26:34,533
Hvad med dine særlige evner?
754
01:26:34,620 --> 01:26:36,690
Hvilken vej gik hun, Dan?
755
01:26:36,780 --> 01:26:40,216
- Jeg ved det ikke.
- Hvilken vej gik hun?
756
01:26:40,300 --> 01:26:43,417
Jeg tror, at hun gik den vej.
757
01:26:43,500 --> 01:26:45,730
Det satser jeg på er rigtigt.
758
01:26:45,820 --> 01:26:50,769
Du tror det,
men du ved det ikke, vel?
759
01:26:50,860 --> 01:26:54,489
Denne vej. Kom med mig, Dan!
760
01:26:54,580 --> 01:26:58,459
Jeg tror... jeg tror,
hun gik den vej.
761
01:28:04,060 --> 01:28:06,096
Hvad skete der?
762
01:28:14,180 --> 01:28:17,616
Jeg kan mærke hende. Den vej.
763
01:28:17,700 --> 01:28:19,691
Det er den vej.
764
01:28:24,100 --> 01:28:28,491
Jeg havde aldrig troet,
at jeg ville dræbe noget.
765
01:29:01,780 --> 01:29:05,295
Det er den vej.
766
01:29:34,540 --> 01:29:37,100
Hun gik derind.
767
01:29:40,740 --> 01:29:45,416
Den må have åbnet
sig under jordskælvet.
768
01:29:45,500 --> 01:29:47,730
Okay, tilbage.
769
01:30:56,060 --> 01:30:57,937
Se.
770
01:31:00,500 --> 01:31:03,253
- Er det olie?
- Det ligner olie.
771
01:31:10,300 --> 01:31:13,337
Lad mig se om jeg
kan drive hende ud.
772
01:31:13,420 --> 01:31:17,129
Hvis du ser hende,
så dræb hende.
773
01:32:30,300 --> 01:32:32,689
Dan, hvad er det?
774
01:32:32,780 --> 01:32:34,771
Det ved jeg ikke.
775
01:33:54,740 --> 01:33:56,492
Okay...
776
01:33:57,580 --> 01:33:59,650
Det er okay.
777
01:33:59,740 --> 01:34:02,254
Ingen vil gøre dig noget.
778
01:34:02,340 --> 01:34:06,333
Kom her. Kom bare.
779
01:34:06,420 --> 01:34:08,570
Kom nu bare.
780
01:34:13,020 --> 01:34:16,012
Dan er kommet til skade!
781
01:34:20,540 --> 01:34:22,053
Lort!
782
01:34:26,180 --> 01:34:29,889
Dan? Jeg sidder fast.
783
01:34:33,060 --> 01:34:37,815
Hjælp mig. Jeg sidder fast!
784
01:35:04,300 --> 01:35:07,019
Dan, hold ud.
785
01:35:18,420 --> 01:35:20,138
Hold ud!
786
01:35:57,140 --> 01:35:59,654
Fald ikke!
787
01:36:22,700 --> 01:36:24,531
N-n-nej.
788
01:36:24,620 --> 01:36:26,929
Hold ud, Dan!
789
01:36:27,020 --> 01:36:28,453
Hold ud!
790
01:36:29,860 --> 01:36:31,612
Jeg har dig!
791
01:36:31,700 --> 01:36:35,010
Jeg har dig, Dan. Hold ud.
792
01:36:47,020 --> 01:36:48,976
Hold ud, Dan!
793
01:36:53,100 --> 01:36:55,330
Få hende væk, Press!
794
01:36:58,020 --> 01:37:00,409
Duk hovedet!
795
01:37:01,500 --> 01:37:04,094
Slip, din møgso.
796
01:37:06,660 --> 01:37:09,413
Jeg har dig. Hold ud.
797
01:37:14,100 --> 01:37:16,455
Jeg troede, at jeg var død.
798
01:37:19,380 --> 01:37:22,656
Jeg troede, du havde drukket din
sidste "Long Island Ice Tea".
799
01:37:22,740 --> 01:37:25,300
Det troede jeg,
at vi alle havde.
800
01:37:26,020 --> 01:37:28,170
Er du okay?
801
01:37:28,260 --> 01:37:30,296
Ja, jeg er okay.
802
01:37:30,380 --> 01:37:33,178
Mine bukser er lidt snavsede,
803
01:37:33,260 --> 01:37:35,251
men jeg er okay.
804
01:37:37,100 --> 01:37:39,773
Hun var halvt menneske
halvt noget andet.
805
01:37:39,860 --> 01:37:42,613
Hvilken halvdel var rovdyr?
806
01:37:42,700 --> 01:37:45,453
Den døde halvdel.
807
01:37:45,540 --> 01:37:47,974
Lad os komme ud herfra.
808
01:38:28,140 --> 01:38:30,938
Jeg troede aldrig,
jeg skulle blive så glad
809
01:38:31,020 --> 01:38:33,739
for at komme tilbage i en kloak.
810
01:42:13,180 --> 01:42:16,616
DVD undertekster af
European Captioning Institute