1 00:00:11,888 --> 00:00:16,267 SUPERVISION DE LA PRODUCTION : KENZÔ TSUJIMOTO 2 00:00:22,482 --> 00:00:25,193 PRODUCTION, CONCEPT ET DESIGN : CAPCOM 3 00:00:27,445 --> 00:00:29,948 EN COLLABORATION AVEC SONY MUSIC ENTERTAINMENT 4 00:00:31,783 --> 00:00:34,369 PRODUCTION : HIROSHI INAGAKI, AKIO SAKAI 5 00:00:39,040 --> 00:00:42,002 PRODUCTEURS ASSOCIÉS : T. SEKIGUCHI, M. SUGIYAMA, M. HIDA 6 00:00:49,134 --> 00:00:51,553 SCÉNARIO : KENICHI IMAI, GISABURÔ SUGII 7 00:00:53,972 --> 00:00:56,307 DIRECTION MUSICALE : TETSUYA KOMURO, YÛJI TORIYAMA 8 00:01:02,272 --> 00:01:04,607 PRODUCTION : SEDIC 9 00:01:07,068 --> 00:01:09,362 PRODUCTION DE L'ANIMATION : GROUP TAC 10 00:01:13,950 --> 00:01:16,369 PRODUCTEUR : KENICHI IMAI 11 00:01:21,124 --> 00:01:24,169 RÉALISATEUR : GISABURÔ SUGII 12 00:05:11,813 --> 00:05:13,773 LONDRES 13 00:05:14,023 --> 00:05:17,777 PROTÉGEONS NOS ENFANTS DE LA DROGUE ALBERT SELLERS 14 00:05:20,113 --> 00:05:20,989 M. le ministre ! 15 00:05:21,656 --> 00:05:23,825 Avez-vous une déclaration ? 16 00:05:25,827 --> 00:05:26,744 Par ici ! 17 00:05:27,537 --> 00:05:29,038 - C'est différent. - Oui. 18 00:05:37,046 --> 00:05:37,964 M. Sellers, un mot ? 19 00:05:40,425 --> 00:05:41,301 Qui c'est ? 20 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 Vous êtes Sellers ? 21 00:06:00,903 --> 00:06:02,238 - Stop ! - Arrêtez-la ! 22 00:06:05,074 --> 00:06:06,242 Arrêtez-la ! 23 00:06:07,618 --> 00:06:08,494 Lâchez-moi ! 24 00:06:09,746 --> 00:06:10,330 Stop ! 25 00:06:16,669 --> 00:06:18,629 La tueuse se nomme Cammy White. 26 00:06:19,505 --> 00:06:22,842 C'est un agent spécial du MI6. 27 00:06:23,843 --> 00:06:25,845 On l'interroge au site B, 28 00:06:26,554 --> 00:06:29,057 son dernier souvenir remonterait à 3 ans. 29 00:06:30,099 --> 00:06:31,142 Ce qui signifie ? 30 00:06:31,809 --> 00:06:33,895 Que quelqu'un l'a manipulée. 31 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 En l'étudiant précisément, 32 00:06:36,606 --> 00:06:40,860 nous devrions pouvoir comprendre comment Shadowlaw crée 33 00:06:41,277 --> 00:06:42,862 ses terroristes surhumains. 34 00:06:44,614 --> 00:06:47,325 Nous savons que Shadowlaw observe 35 00:06:47,492 --> 00:06:52,455 les Street Fighters du monde entier pour trouver de nouveaux tueurs. 36 00:06:53,081 --> 00:06:55,291 Ils veulent les convertir ? 37 00:06:56,250 --> 00:06:58,878 Voici un combattant du nom de Sagat, 38 00:06:59,212 --> 00:07:02,757 héros national thaïlandais dit "le Roi du Muay thaï". 39 00:07:03,925 --> 00:07:08,679 Bison, lui, a été banni du monde de la boxe pour sa violence. 40 00:07:10,515 --> 00:07:15,061 Enfin, Balrog, un combattant espagnol surnommé "le Serpent fou". 41 00:07:16,187 --> 00:07:19,273 Ces trois hommes ont rejoint Shadowlaw 42 00:07:19,649 --> 00:07:21,818 et la garde rapprochée de Vega. 43 00:07:25,905 --> 00:07:29,492 L'activité de Shadowlaw s'étend année après année. 44 00:07:30,076 --> 00:07:32,078 Il est urgent de l'arrêter. 45 00:07:32,995 --> 00:07:36,082 Nous devrions collaborer avec les États-Unis. 46 00:07:40,753 --> 00:07:43,506 BASE AÉRIENNE DE PATTERSON 47 00:08:00,398 --> 00:08:01,607 Major Guile ! 48 00:08:02,191 --> 00:08:04,444 Des gens d'Interpol pour vous ! 49 00:08:05,695 --> 00:08:06,696 Interpol ? 50 00:08:15,037 --> 00:08:15,746 Je suis Chun-Li. 51 00:08:16,789 --> 00:08:17,457 Mais encore ? 52 00:08:18,916 --> 00:08:22,336 Nous voudrions enquêter sur Shadowlaw avec vous. 53 00:08:23,379 --> 00:08:24,547 Je m'occupe de Vega. 54 00:08:26,632 --> 00:08:27,467 C'est-à-dire ? 55 00:08:29,302 --> 00:08:31,429 Que je n'ai pas besoin d'aide. 56 00:08:32,305 --> 00:08:34,557 Major ! Ce sont les ordres ! 57 00:08:37,393 --> 00:08:39,896 Que le meilleur gagne, alors... 58 00:11:25,269 --> 00:11:27,855 - Nous vous attendions. - Les résultats. 59 00:11:28,648 --> 00:11:29,649 Tout de suite. 60 00:11:32,401 --> 00:11:34,820 Voici le nouveau cyborg espion 61 00:11:35,029 --> 00:11:37,948 équipé de nos ordinateurs ultraperformants. 62 00:11:42,370 --> 00:11:46,415 Les images qu'il filme sont transmises instantanément 63 00:11:47,249 --> 00:11:50,628 par satellite au superordinateur du QG. 64 00:11:52,338 --> 00:11:57,968 Les anciens modèles sont déjà en cours de remplacement. 65 00:11:58,844 --> 00:11:59,595 Parfait. 66 00:12:05,685 --> 00:12:08,521 Sinon, vous avez retrouvé cet homme ? 67 00:12:09,188 --> 00:12:10,314 Pas encore. 68 00:12:10,981 --> 00:12:15,194 Comment peut-on ne pas retrouver l'homme qui a vaincu Sagat ? 69 00:12:15,986 --> 00:12:19,407 Nous suivons tous les combattants du monde. 70 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 Ceci dit, ce dénommé Ryû 71 00:12:22,702 --> 00:12:27,164 possède-t-il vraiment la puissance relevée par l'ordinateur ? 72 00:12:27,790 --> 00:12:33,170 Le potentiel maximum des combattants est de 2000 à ma connaissance. 73 00:12:33,671 --> 00:12:37,007 Je ne peux pas croire qu'il dépasse les 3600. 74 00:12:37,675 --> 00:12:41,137 Qu'importe, trouvez-le au plus vite ! 75 00:12:41,387 --> 00:12:44,014 Cherchez sur l'Himalaya s'il le faut ! 76 00:14:06,597 --> 00:14:11,519 Ryû, que vois-tu au bout de ton poing ? 77 00:14:50,307 --> 00:14:52,309 Bien, ça suffit ! 78 00:14:52,935 --> 00:14:54,228 Reposez-vous. 79 00:14:56,772 --> 00:15:00,526 Avant de manger, allez puiser de l'eau dans la vallée. 80 00:15:00,734 --> 00:15:01,360 D'accord ! 81 00:15:05,030 --> 00:15:08,993 Dis donc, toi ! Frappe plus ! Pourquoi tu te retiens ? 82 00:15:11,161 --> 00:15:13,330 Abruti ! Je retiens pas mes coups ! 83 00:15:14,206 --> 00:15:16,834 Je te comprends vraiment pas. 84 00:15:21,589 --> 00:15:22,631 C'est pas grave. 85 00:15:22,840 --> 00:15:27,052 Le jour viendra où on s'affrontera sérieusement toi et moi. 86 00:15:53,370 --> 00:15:56,248 SEATTLE 87 00:16:30,407 --> 00:16:31,575 Pardon pour le retard. 88 00:16:34,203 --> 00:16:36,580 Ce n'est pas ton genre, Ken. 89 00:16:37,414 --> 00:16:41,627 Mon adversaire était coriace. C'était pas vraiment prévu. 90 00:16:42,544 --> 00:16:44,088 Et qui a gagné ? 91 00:16:44,755 --> 00:16:45,631 À ton avis ? 92 00:16:47,841 --> 00:16:50,427 Ça te fait un titre de plus ! 93 00:16:51,804 --> 00:16:52,763 Ouais. 94 00:16:53,597 --> 00:16:56,433 SUZHOU, CHINE 95 00:16:57,601 --> 00:16:59,395 Fei Long n'est pas arrivé ? 96 00:17:00,229 --> 00:17:02,648 On ne peut pas tourner sans la star ! 97 00:17:02,982 --> 00:17:05,776 C'est bizarre, il devrait être arrivé. 98 00:17:06,026 --> 00:17:09,363 C'est toujours la même chose avec lui... 99 00:17:15,786 --> 00:17:18,205 - Salut, Fei Long ! - Du nouveau ? 100 00:17:18,789 --> 00:17:20,457 Ouais, on s'amuse ! 101 00:17:21,250 --> 00:17:21,917 Comment ça ? 102 00:17:22,626 --> 00:17:27,006 Un petit jeune est en train de se faire traîner sur le ring. 103 00:17:27,631 --> 00:17:28,966 Je n'ai rien dit ! 104 00:17:29,383 --> 00:17:33,137 On t'a entendu faire des critiques pendant le match. 105 00:17:33,470 --> 00:17:35,556 C'est que tu dois être fort. 106 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 Intéressant. 107 00:17:39,727 --> 00:17:44,023 C'est pas commun, une star qui aime les combats de rue. 108 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 Cet homme est dangereux. 109 00:18:07,004 --> 00:18:08,672 Jolie démonstration. 110 00:18:12,384 --> 00:18:14,595 Ça te dérange si on se bat ? 111 00:18:21,727 --> 00:18:25,105 T'es plutôt bon combattant. Ton nom ? 112 00:18:25,814 --> 00:18:27,274 Je m'appelle Ryû. 113 00:18:27,775 --> 00:18:31,445 Je fais un long voyage. Je ne souhaite pas me battre. 114 00:19:54,319 --> 00:19:56,238 Où tu vas ? On a pas fini ! 115 00:19:56,864 --> 00:19:58,657 J'ai encore une technique ! 116 00:19:59,783 --> 00:20:00,909 Allez, en garde ! 117 00:20:28,478 --> 00:20:30,981 - Incroyable... - J'ai tout perdu... 118 00:20:49,666 --> 00:20:52,336 Mais oui, ça me revient ! Ryû ! 119 00:20:53,462 --> 00:20:57,257 Il y a quelques années, un guerrier qui a battu Sagat, 120 00:20:57,883 --> 00:20:59,968 le Roi du Muay thaï, a disparu. 121 00:21:01,178 --> 00:21:03,680 Un Japonais du nom de Ryû. 122 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 C'était toi ? 123 00:21:07,309 --> 00:21:11,438 Tu sais que Sagat a rejoint l'organisation Shadowlaw ? 124 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 C'est quoi, ce Shadowlaw ? 125 00:21:15,067 --> 00:21:16,735 - Tu connais pas ? - Non. 126 00:21:17,653 --> 00:21:20,489 Un syndicat du crime qui vend drogue et armes 127 00:21:21,031 --> 00:21:22,324 dans le monde entier. 128 00:21:23,617 --> 00:21:27,412 Sagat... dans un syndicat du crime... 129 00:21:53,522 --> 00:21:55,983 Ryû, j'espère qu'on se reverra. 130 00:22:06,535 --> 00:22:10,372 NORD DE SEATTLE 131 00:22:39,609 --> 00:22:40,569 Bats-toi, Ken ! 132 00:22:41,486 --> 00:22:43,530 Je suis venu jusqu'ici exprès ! 133 00:22:48,785 --> 00:22:52,873 T'as la tête dure ! J'ai arrêté les combats de rue ! 134 00:22:53,707 --> 00:22:56,710 Les vrais guerriers combattent n'importe où. 135 00:22:57,210 --> 00:22:58,628 Garde ta morale. 136 00:23:06,553 --> 00:23:08,889 Qu'est-ce que tu veux prouver ? 137 00:23:09,389 --> 00:23:12,851 Tu as amassé de nombreux titres prestigieux. 138 00:23:13,143 --> 00:23:16,688 Je me couvrirai de gloire en triomphant de toi ! 139 00:23:17,898 --> 00:23:19,566 Tu perds ton temps ! 140 00:23:20,484 --> 00:23:22,527 Tu ne peux pas me vaincre. 141 00:23:23,153 --> 00:23:26,156 Personne n'est capable de me battre. 142 00:23:27,157 --> 00:23:28,283 À part Ryû. 143 00:23:28,992 --> 00:23:32,746 Ryû ? Ce guerrier errant dont on a perdu la trace ? 144 00:23:34,039 --> 00:23:36,500 Ne me compare pas à ce minable ! 145 00:23:47,427 --> 00:23:50,013 Je vois. Tu te débrouilles bien. 146 00:23:50,764 --> 00:23:52,015 Ça me plaît ! 147 00:24:24,965 --> 00:24:25,841 Alors ? 148 00:24:26,967 --> 00:24:30,262 Pourquoi ne m'achèves-tu pas ? 149 00:24:48,447 --> 00:24:51,324 Ryû, où es-tu en ce moment ? 150 00:24:52,033 --> 00:24:53,410 Viens m'affronter. 151 00:25:02,752 --> 00:25:06,131 CALCUTTA 152 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 Tu n'as rien ? 153 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Mince alors... 154 00:27:12,048 --> 00:27:14,426 C'était pour ta mère malade ? 155 00:27:25,353 --> 00:27:28,231 Désolé. Je vais vous en racheter. 156 00:27:29,065 --> 00:27:29,774 Tiens. 157 00:28:43,014 --> 00:28:44,516 Viens là, toi ! 158 00:29:32,480 --> 00:29:33,940 Qu'est-ce que c'est ? 159 00:29:35,442 --> 00:29:37,485 Mon corps ne m'obéit plus... 160 00:29:52,250 --> 00:29:53,418 Quelle force ! 161 00:29:56,129 --> 00:29:56,921 D'où vient-elle ? 162 00:30:05,764 --> 00:30:08,600 - Vous attendez quoi ? - Battez-vous ! 163 00:30:13,938 --> 00:30:15,648 - Continuez ! - Ouais ! 164 00:30:21,362 --> 00:30:22,113 Arrête ! 165 00:30:24,073 --> 00:30:26,201 Disons que j'ai perdu ce combat. 166 00:30:26,868 --> 00:30:29,204 Comment ça, "disons" ? T'as perdu ! 167 00:30:30,830 --> 00:30:33,291 J'ai senti une énergie combative. 168 00:30:34,125 --> 00:30:38,004 Maudit yogi ! Tu espères fuir la défaite comme ça ? 169 00:30:38,630 --> 00:30:41,966 Pas du tout, j'accepte la défaite. 170 00:30:47,055 --> 00:30:49,182 Alors le prix est à moi. 171 00:30:49,849 --> 00:30:50,809 Si tu veux... 172 00:30:53,269 --> 00:30:55,897 Je n'ai jamais senti d'esprit si fort. 173 00:30:57,565 --> 00:31:00,485 - Ils font quoi ? - C'est fini ? 174 00:32:12,932 --> 00:32:13,433 Merde ! 175 00:32:20,398 --> 00:32:21,441 Ça va aller. 176 00:32:25,111 --> 00:32:28,072 - Qui étaient-ils ? - Des tueurs de Shadowlaw. 177 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 Shadowlaw ? 178 00:32:33,411 --> 00:32:38,041 - Il me restait de l'argent. - Ne t'en fais pas, merci. 179 00:32:52,430 --> 00:32:54,724 La moitié de cet argent est à toi. 180 00:32:55,600 --> 00:33:00,313 - Quel argent ? - C'est grâce à toi que j'ai gagné. 181 00:33:01,481 --> 00:33:04,150 Prends. On est entre guerriers japonais. 182 00:33:05,276 --> 00:33:06,444 Te fais pas prier ! 183 00:33:11,866 --> 00:33:14,827 Jahân a-t-il bien été éliminé ? 184 00:33:15,286 --> 00:33:17,246 Oui, il n'y a aucun doute. 185 00:33:17,497 --> 00:33:22,335 Le cyborg sur place a repéré un combattant non identifié. 186 00:33:22,543 --> 00:33:24,462 - Nous enquêtons. - Autre chose ? 187 00:33:25,338 --> 00:33:29,300 Des images intéressantes nous sont arrivées de Seattle. 188 00:33:29,467 --> 00:33:31,970 Je pense que vous devriez les voir. 189 00:33:32,637 --> 00:33:33,721 Bien, j'arrive. 190 00:33:51,322 --> 00:33:55,952 J'espère que vos nouvelles méritent mon déplacement jusqu'ici. 191 00:33:56,369 --> 00:33:59,122 Mais certainement. Regardez cette vidéo. 192 00:34:03,209 --> 00:34:07,839 Cet homme est un combattant aguerri, mais ce n'est pas tout. 193 00:34:09,674 --> 00:34:12,969 J'ai superposé sa vidéo à celle de Ryû. 194 00:34:13,803 --> 00:34:14,721 Qui est-il ? 195 00:34:15,263 --> 00:34:16,264 Ken Masters. 196 00:34:16,806 --> 00:34:21,144 L'ordinateur a trouvé les données de ses combats, 197 00:34:21,686 --> 00:34:24,230 mais pas ses liens avec Ryû. 198 00:34:24,522 --> 00:34:25,606 Comment ça ? 199 00:34:26,441 --> 00:34:30,403 Ken et Ryû ont étudié 10 ans chez le même maître au Japon. 200 00:34:30,737 --> 00:34:33,906 Leurs forces sont équivalentes. 201 00:34:34,157 --> 00:34:38,411 Équivalentes ? Il doit bien y avoir un écart de potentiel. 202 00:34:39,287 --> 00:34:43,916 Nos données sur Ryû sont anciennes. L'ordinateur peut se tromper 203 00:34:44,459 --> 00:34:47,754 ou alors c'est simplement que Ryû 204 00:34:48,296 --> 00:34:51,257 ne sait pas encore utiliser ses capacités. 205 00:34:52,675 --> 00:34:55,595 Un ancien condisciple de Ryû... 206 00:34:56,137 --> 00:35:00,683 Nous pourrions nous servir de ce Ken comme arme 207 00:35:00,892 --> 00:35:02,769 dans le projet P. 208 00:35:03,186 --> 00:35:06,272 Commandeur, le président américain Ed Pressman 209 00:35:06,481 --> 00:35:09,817 défend fermement l'Acte de régulation de l'armement. 210 00:35:10,318 --> 00:35:12,153 Il faut rester prudents. 211 00:35:16,032 --> 00:35:20,411 Le plan d'assassinat du président doit être mis à exécution. 212 00:35:21,245 --> 00:35:25,291 Ce serait facile pour lui avec mon Psycho Power. 213 00:35:26,000 --> 00:35:28,294 Vous oubliez l'affaire Cammy. 214 00:35:29,045 --> 00:35:31,297 Elle a joué son rôle. 215 00:35:32,256 --> 00:35:34,675 Interpol l'interroge en ce moment. 216 00:35:34,884 --> 00:35:38,638 Qu'importe. Son travail est terminé. Oublie-la. 217 00:35:40,014 --> 00:35:44,977 Nous avons des images d'elle en train de parler dans leur base. 218 00:35:47,480 --> 00:35:48,481 Montre-les-moi. 219 00:35:54,946 --> 00:35:59,033 Nous savons que tu es un agent secret britannique. 220 00:35:59,909 --> 00:36:00,910 J'ai oublié. 221 00:36:01,619 --> 00:36:05,331 Pourquoi un agent du MI6 obéirait-il à Shadowlaw 222 00:36:05,623 --> 00:36:07,208 pour tuer le ministre ? 223 00:36:07,834 --> 00:36:09,544 On ne comprend pas. 224 00:36:10,545 --> 00:36:11,587 J'ai oublié. 225 00:36:12,130 --> 00:36:15,424 Cammy, on t'a fait subir un lavage de cerveau. 226 00:36:15,967 --> 00:36:19,303 Nous avons besoin du moindre indice 227 00:36:19,470 --> 00:36:21,097 indiquant où et comment. 228 00:36:21,514 --> 00:36:22,723 Fais un effort. 229 00:36:23,891 --> 00:36:24,892 J'ai oublié. 230 00:36:26,936 --> 00:36:28,020 Ignorez-la. 231 00:36:28,229 --> 00:36:32,817 Interpol ne peut pas comprendre le secret du Psycho Power. 232 00:36:33,568 --> 00:36:36,445 Toutefois, on ne peut pas la laisser... 233 00:36:36,737 --> 00:36:38,281 Nous l'éliminerons. 234 00:36:38,906 --> 00:36:41,909 Concentrez-vous sur la recherche de Ryû. 235 00:36:42,118 --> 00:36:45,788 Je veux impérativement que vous me l'ameniez. 236 00:36:46,122 --> 00:36:47,206 Très bien. 237 00:36:47,832 --> 00:36:51,752 Sinon, voulez-vous que je demande la capture de Ken ? 238 00:36:54,130 --> 00:36:55,464 Inutile. 239 00:36:55,673 --> 00:36:59,802 Chasser ce genre d'homme est un de mes plaisirs. 240 00:37:26,537 --> 00:37:27,580 Quoi encore ? 241 00:37:28,122 --> 00:37:30,958 Vous n'avez pas le droit d'agir en solo. 242 00:37:32,501 --> 00:37:33,836 Quelle galère... 243 00:37:35,880 --> 00:37:37,465 Pousse-toi ou je t'écrase. 244 00:37:38,841 --> 00:37:40,426 Mais je vous en prie... 245 00:37:46,641 --> 00:37:50,728 Je comprends la douleur d'avoir un proche tué par Vega. 246 00:37:54,565 --> 00:37:58,903 L'invasion de la vie privée est une spécialité d'Interpol ? 247 00:38:01,614 --> 00:38:05,868 J'ai lu votre dossier, oui, même si je n'aime pas ça. 248 00:38:06,827 --> 00:38:10,456 Vega n'est pas que le meurtrier de votre ami. 249 00:38:11,624 --> 00:38:13,918 Il vous faudra plus que des mots. 250 00:38:14,627 --> 00:38:17,004 Vous voulez tester ma technique ? 251 00:38:17,588 --> 00:38:19,340 J'ai pas le temps de jouer ! 252 00:38:30,476 --> 00:38:32,728 Vega a également tué mon père. 253 00:38:36,023 --> 00:38:38,150 Mais je travaille pour Interpol. 254 00:38:38,943 --> 00:38:41,988 Détruire Shadowlaw passe avant tout. 255 00:38:42,989 --> 00:38:43,823 Guile. 256 00:38:44,490 --> 00:38:46,575 Au nom de votre fierté de soldat, 257 00:38:47,451 --> 00:38:49,078 prêtez-nous main-forte ! 258 00:38:57,253 --> 00:39:00,506 Je hais les bavardages. Tu montes ou pas ? 259 00:39:01,590 --> 00:39:03,342 Bien sûr que oui ! 260 00:39:03,509 --> 00:39:06,470 LOS ANGELES 261 00:39:38,336 --> 00:39:40,671 Que ferait un cyborg à un concert ? 262 00:39:41,464 --> 00:39:44,508 On y trouve un combattant du nom de DJ. 263 00:39:58,689 --> 00:40:03,235 Ma musique est pas faite pour les débiles. Rentrez chez vous. 264 00:40:07,948 --> 00:40:08,616 Enfoiré ! 265 00:40:23,214 --> 00:40:25,007 J'ai rien fait, moi ! 266 00:40:31,472 --> 00:40:33,057 Guile, de l'US Air Force. 267 00:40:34,350 --> 00:40:36,894 Et que me veut l'armée de l'Air ? 268 00:40:37,228 --> 00:40:38,938 Je sais ! T'es un fan ? 269 00:40:39,772 --> 00:40:41,732 Shadowlaw a les yeux sur toi. 270 00:40:43,526 --> 00:40:47,029 Les méchants Shadowlaw ? C'est un honneur ! 271 00:40:47,613 --> 00:40:52,034 Ce n'est pas une blague. N'imagine pas pouvoir jouer avec eux. 272 00:40:52,993 --> 00:40:54,286 Je plaisantais. 273 00:40:55,121 --> 00:40:57,957 Que peut vouloir Shadowlaw de moi ? 274 00:40:58,791 --> 00:41:02,253 Ils épient tous les combattants célèbres. 275 00:41:03,129 --> 00:41:06,424 - Ça me regarde pas ! - Justement, si. 276 00:41:07,216 --> 00:41:09,969 Monsieur envoie déjà vos données au syndicat. 277 00:41:14,932 --> 00:41:18,436 C'est quoi, ce monstre ? Plutôt moche comme poupée ! 278 00:41:18,936 --> 00:41:20,229 Un cyborg espion. 279 00:41:20,896 --> 00:41:24,817 Un informateur de Shadowlaw contrôlé par ordinateur. 280 00:41:26,944 --> 00:41:31,323 Préviens ceux que tu connais qu'ils sont peut-être suivis. 281 00:41:45,880 --> 00:41:47,089 Guile... 282 00:41:48,799 --> 00:41:53,762 Tu t'associes à Interpol pour contrecarrer mes plans ? 283 00:41:59,477 --> 00:42:00,686 Dis-moi, Balrog. 284 00:42:01,395 --> 00:42:03,522 Que dirais-tu de t'occuper 285 00:42:03,731 --> 00:42:06,233 de cette enquêtrice, Chun-Li ? 286 00:42:14,867 --> 00:42:16,827 Elle a bien grandi. 287 00:42:26,962 --> 00:42:30,508 Une policière qui brûle de venger son père. 288 00:42:31,383 --> 00:42:33,969 C'est courageux, non, Balrog ? 289 00:42:37,765 --> 00:42:39,600 Appelez Las Vegas. 290 00:42:39,808 --> 00:42:42,686 LAS VEGAS 291 00:42:53,447 --> 00:42:54,448 Je vous en prie. 292 00:43:18,430 --> 00:43:22,810 Tous ceux qui contrôlent les voies d'acheminement sont là. 293 00:43:23,227 --> 00:43:25,104 Tout se passe comme prévu. 294 00:43:26,313 --> 00:43:29,233 J'appellerai le quartier général. Compris. 295 00:43:36,240 --> 00:43:39,493 Les flics mettent leur nez partout, récemment. 296 00:43:39,827 --> 00:43:41,829 Notre accord tient toujours ? 297 00:43:42,663 --> 00:43:46,709 Nous avons tout prévu. 5 t de cocaïne à Londres, c'est ça ? 298 00:43:48,210 --> 00:43:51,714 Oui. Dites à Vega de nous appeler. 299 00:43:52,047 --> 00:43:53,048 Ce sera fait. 300 00:43:53,882 --> 00:43:56,010 Chers amis, merci d'être venus. 301 00:43:56,635 --> 00:43:59,513 Le combat de gala va bientôt débuter. 302 00:44:00,139 --> 00:44:02,600 Veuillez rejoindre le hall. 303 00:44:05,436 --> 00:44:07,896 Mesdames, messieurs, bonsoir ! 304 00:44:08,689 --> 00:44:11,734 Voici vos combattants de la soirée ! 305 00:44:15,029 --> 00:44:16,905 L'empereur du catch russe ! 306 00:44:17,239 --> 00:44:20,367 Zangief, l'homme aux muscles d'acier ! 307 00:44:33,714 --> 00:44:35,090 Il affrontera... 308 00:44:35,674 --> 00:44:37,343 l'homme tourmenté 309 00:44:37,551 --> 00:44:41,096 parti s'entraîner dans la jungle contre des fauves, 310 00:44:41,639 --> 00:44:42,514 Blanka ! 311 00:45:45,869 --> 00:45:46,870 Arrête ça ! 312 00:45:58,215 --> 00:46:01,176 NEW YORK 313 00:48:12,474 --> 00:48:13,851 Étrange... 314 00:48:14,560 --> 00:48:16,812 Elle devrait être dans sa chambre. 315 00:49:35,766 --> 00:49:38,393 Merde, je suis pressé. 316 00:50:13,637 --> 00:50:14,930 Tu es Balrog ? 317 00:50:18,809 --> 00:50:21,228 Je n'aime pas ça du tout. 318 00:50:21,979 --> 00:50:22,854 Décroche ! 319 00:51:09,568 --> 00:51:11,236 Quoi ? Chun-Li ! 320 00:51:36,970 --> 00:51:41,433 J'aime prendre mon temps pour dépecer les petits lapins. 321 00:51:42,559 --> 00:51:46,063 Plus ils sont mignons, plus ma griffe se régale. 322 00:52:20,430 --> 00:52:23,225 Mon beau visage... Comment as-tu osé ? 323 00:52:25,894 --> 00:52:28,355 Pouffiasse, je vais te buter ! 324 00:52:38,949 --> 00:52:40,200 C'est pas vrai ! 325 00:53:59,404 --> 00:53:59,905 Chun-Li ! 326 00:54:07,454 --> 00:54:08,163 Chun-Li ! 327 00:54:09,497 --> 00:54:10,874 Reprends-toi ! 328 00:54:15,295 --> 00:54:17,297 - C'était Balrog. - Quoi ? 329 00:54:23,553 --> 00:54:25,472 Chun-Li ? Réponds ! 330 00:54:26,681 --> 00:54:27,557 Réveille-toi ! 331 00:54:29,184 --> 00:54:30,936 Et qu'en est-il de Balrog ? 332 00:54:32,395 --> 00:54:33,730 Le NYPD le garde ? 333 00:54:34,189 --> 00:54:37,025 Ici, nous suivons toujours les cyborgs. 334 00:54:37,317 --> 00:54:40,237 Il y en a un à Seattle épiant Ken Masters, 335 00:54:40,445 --> 00:54:43,740 le champion en titre du tournoi des USA. 336 00:54:45,200 --> 00:54:48,495 Il est d'un niveau bien plus élevé 337 00:54:48,954 --> 00:54:53,833 que les combattants anonymes. Vega va sûrement l'approcher. 338 00:54:55,210 --> 00:54:59,506 Un artiste martial nommé Ryû se serait entraîné avec lui. 339 00:55:00,298 --> 00:55:02,133 Quelqu'un qui lui correspond 340 00:55:02,384 --> 00:55:05,929 viendrait de quitter l'Inde pour la Thaïlande. 341 00:55:06,596 --> 00:55:09,349 Bien, continuez d'observer ce Ryû. 342 00:55:10,684 --> 00:55:12,811 L'état de Chun-Li m'inquiète. 343 00:55:13,395 --> 00:55:14,980 Je vais rester là. 344 00:55:16,231 --> 00:55:20,235 Dès qu'elle sera stabilisée, j'irai voir Masters à Seattle. 345 00:55:21,361 --> 00:55:23,321 Préparez-moi un brief sur lui. 346 00:55:24,197 --> 00:55:26,992 LAC WASHINGTON 347 00:55:48,430 --> 00:55:49,222 Eliza... 348 00:55:50,265 --> 00:55:51,266 Marions-nous. 349 00:55:54,394 --> 00:55:55,812 Qu'est-ce qui te prend ? 350 00:55:56,479 --> 00:55:57,272 Tu refuses ? 351 00:55:58,189 --> 00:55:59,774 Bien sûr que non. 352 00:56:00,317 --> 00:56:03,445 C'est toi qui n'en as jamais parlé. 353 00:56:04,279 --> 00:56:05,238 Alors c'est oui ? 354 00:56:05,905 --> 00:56:06,865 Eh bien... 355 00:56:07,949 --> 00:56:08,742 Quoi ? 356 00:56:09,534 --> 00:56:12,037 Je n'imaginais pas ça comme ça. 357 00:56:14,122 --> 00:56:14,998 Qu'y a-t-il ? 358 00:56:15,665 --> 00:56:16,541 Rien du tout. 359 00:57:14,849 --> 00:57:15,475 Ken ! 360 00:57:22,732 --> 00:57:26,236 Ne me dis pas que tu es dans ton état normal. 361 00:57:27,445 --> 00:57:28,196 Désolé. 362 00:57:53,555 --> 00:57:54,556 Merci. 363 00:57:57,308 --> 00:58:00,437 J'accepte tes sentiments. 364 00:58:01,563 --> 00:58:03,773 - Eliza... - Je t'aime. 365 00:58:12,449 --> 00:58:13,950 Appelle-moi. 366 00:58:40,727 --> 00:58:44,063 Ryû, je t'ai suffisamment attendu. 367 00:58:51,488 --> 00:58:53,948 Commandeur, la cible est verrouillée. 368 00:58:54,240 --> 00:58:55,575 Rapprochez-nous. 369 00:59:41,371 --> 00:59:42,372 Il est fou ? 370 00:59:51,297 --> 00:59:52,131 Quoi ? 371 01:00:02,934 --> 01:00:04,435 Ken Masters. 372 01:00:04,978 --> 01:00:06,521 Je viens te chercher. 373 01:00:07,230 --> 01:00:09,607 Me chercher ? Qui t'es ? 374 01:00:10,942 --> 01:00:13,653 Je suis Vega, commandeur de Shadowlaw. 375 01:00:14,237 --> 01:00:17,073 Jamais entendu parler ! Tu veux quoi ? 376 01:00:17,490 --> 01:00:20,451 Je ferai de toi un puissant guerrier ! 377 01:00:20,994 --> 01:00:23,788 Tu me fais pas rire. Dégage ! 378 01:00:24,497 --> 01:00:28,042 Je peux faire de toi un meilleur guerrier que Ryû ! 379 01:00:29,043 --> 01:00:31,796 Tu as dit Ryû ? Tu le connais ? 380 01:00:32,463 --> 01:00:35,633 Je vois que j'ai enfin ton attention. 381 01:00:36,009 --> 01:00:38,136 La ferme, ça te concerne pas ! 382 01:00:53,318 --> 01:00:55,445 Monstre ! Qu'attends-tu de moi ? 383 01:01:03,328 --> 01:01:05,288 Quelle est cette technique ? 384 01:01:06,039 --> 01:01:09,250 Tu ne peux rien contre moi et mon Psycho Power. 385 01:01:10,001 --> 01:01:11,294 Le Psycho Power ? 386 01:01:15,882 --> 01:01:19,927 Ken, soumets ta volonté à la mienne. 387 01:01:20,470 --> 01:01:21,095 La ferme ! 388 01:01:35,485 --> 01:01:38,446 Ken... Accepte ma domination ! 389 01:01:43,576 --> 01:01:44,869 Dans tes rêves ! 390 01:01:45,787 --> 01:01:47,455 Ton entêtement te perdra. 391 01:02:10,645 --> 01:02:12,772 Tu es un grand combattant. 392 01:02:13,690 --> 01:02:16,526 T'éduquer sera un vrai plaisir. 393 01:02:23,116 --> 01:02:27,495 Major, pourquoi aller voir Ken Masters en personne ? 394 01:02:28,705 --> 01:02:30,415 Vega est après lui. 395 01:02:53,771 --> 01:02:56,691 - C'est la voiture de Ken ? - Oui, aucun doute. 396 01:02:57,608 --> 01:02:59,193 Nous arrivons trop tard. 397 01:03:01,863 --> 01:03:03,948 INTERPOL, BUREAUX DE NEW YORK 398 01:03:05,867 --> 01:03:11,372 Selon nos données sur les filiales et les cyborgs de Shadowlaw, 399 01:03:11,789 --> 01:03:17,003 Vega n'a pas de base près de Seattle, juste des caches d'armes et de drogue. 400 01:03:17,837 --> 01:03:19,714 S'il a bien emmené Ken, 401 01:03:19,922 --> 01:03:23,468 c'est à l'endroit où il a entraîné les autres. 402 01:03:24,177 --> 01:03:25,428 Des pistes ? 403 01:03:26,387 --> 01:03:28,431 Rien sur un camp d'entraînement, 404 01:03:28,806 --> 01:03:32,435 mais ses bases principales sont en Asie du Sud-Est. 405 01:03:32,935 --> 01:03:33,936 Major Guile... 406 01:03:34,520 --> 01:03:38,107 En parlant d'Asie, nous avons retrouvé Ryû, 407 01:03:38,316 --> 01:03:40,109 le condisciple de Ken. 408 01:03:40,943 --> 01:03:43,196 Il était en Inde ? Et maintenant ? 409 01:03:44,071 --> 01:03:47,825 Sur une montagne de Thaïlande, à la frontière du Laos. 410 01:03:48,493 --> 01:03:51,537 Y a-t-il des cyborgs espions à proximité ? 411 01:03:52,205 --> 01:03:54,624 Oui, on en a repéré plusieurs. 412 01:03:55,041 --> 01:03:59,045 Mais comme on ignore ses motivations et sa destination 413 01:03:59,879 --> 01:04:02,089 entre Chine, Inde et Thaïlande, 414 01:04:02,465 --> 01:04:05,593 aucun cyborg n'est entré en action. 415 01:04:07,303 --> 01:04:11,849 Sur le papier, Ryû est un combattant du même niveau que Ken. 416 01:04:12,183 --> 01:04:14,060 Vega ne peut pas l'ignorer. 417 01:04:15,520 --> 01:04:20,608 En approchant Ryû les premiers, nous n'aurons qu'à attendre Shadowlaw. 418 01:04:21,776 --> 01:04:27,114 Au fait, le plan collaboratif d'élimination de Shadowlaw est prêt ? 419 01:04:27,698 --> 01:04:31,452 Nous avons déjà localisé la plupart de leurs bases. 420 01:04:31,994 --> 01:04:34,163 Nous préparons une frappe commando 421 01:04:34,664 --> 01:04:38,000 concentrée sur le QG de Shadowlaw en Asie, 422 01:04:38,417 --> 01:04:41,671 notamment sa base de la frontière cambodgienne. 423 01:05:13,536 --> 01:05:14,495 Chun-Li... 424 01:05:15,997 --> 01:05:17,957 Nous savons où se cache Vega. 425 01:05:19,000 --> 01:05:22,920 Compte sur mon bras pour vous venger, ton père et toi. 426 01:05:32,388 --> 01:05:35,850 Je sais que tu aurais voulu l'occire toi-même, 427 01:05:36,475 --> 01:05:39,020 mais laisse-moi faire et soigne-toi. 428 01:05:42,690 --> 01:05:43,524 J'y vais. 429 01:07:04,522 --> 01:07:05,189 Ken, 430 01:07:05,481 --> 01:07:09,735 ta force prend sa source dans ta rivalité avec Ryû. 431 01:07:10,945 --> 01:07:12,029 C'est parfait. 432 01:07:12,947 --> 01:07:17,827 Je vais utiliser mon Psycho Power pour amplifier cette rivalité. 433 01:08:49,502 --> 01:08:50,669 Ryû, ça va ? 434 01:08:52,713 --> 01:08:53,798 Oui, c'est rien. 435 01:09:15,319 --> 01:09:16,237 Thank you. 436 01:09:17,321 --> 01:09:18,447 On remet ça ? 437 01:10:03,450 --> 01:10:04,451 Major. 438 01:10:05,411 --> 01:10:08,497 Nous approchons de la frontière laotienne. 439 01:10:09,748 --> 01:10:10,583 Compris. 440 01:10:16,922 --> 01:10:17,923 M. Vega. 441 01:10:19,383 --> 01:10:22,636 On m'a appris qu'un hélicoptère conduit Guile 442 01:10:22,928 --> 01:10:25,347 à la frontière entre Laos et Thaïlande. 443 01:10:25,848 --> 01:10:28,350 Il aurait trouvé où est Ryû. 444 01:10:29,310 --> 01:10:31,145 Guile va rencontrer Ryû ? 445 01:10:33,397 --> 01:10:36,901 Il essaie de me prendre de vitesse. 446 01:10:37,776 --> 01:10:41,155 Amusant. Je vais lui amener Ken. 447 01:10:41,572 --> 01:10:44,575 Sauf votre respect, Ken n'est pas prêt. 448 01:10:44,950 --> 01:10:45,784 Peu importe. 449 01:10:45,993 --> 01:10:50,748 J'offre à ces combattants le duel qu'ils ont toujours attendu. 450 01:10:51,165 --> 01:10:53,876 Puis je ramènerai Ryû. Préparez-vous. 451 01:10:54,543 --> 01:10:55,377 Bien. 452 01:10:58,839 --> 01:11:01,634 Commandeur, laissez-moi combattre Ryû. 453 01:11:03,552 --> 01:11:07,389 Sagat, tu es un combattant précieux pour Shadowlaw. 454 01:11:07,598 --> 01:11:09,642 Oublie tes vieilles défaites. 455 01:11:10,226 --> 01:11:14,188 Mais ma réputation sera ternie si je ne fais rien. 456 01:11:14,605 --> 01:11:17,483 Ta réputation ? Ridicule. 457 01:11:18,567 --> 01:11:21,195 Ton adversaire actuel est le monde. 458 01:11:21,737 --> 01:11:22,655 Mais... 459 01:11:22,988 --> 01:11:28,369 Sagat, la loi de Shadowlaw t'interdit de discuter mes ordres. 460 01:11:28,619 --> 01:11:29,995 L'as-tu oublié ? 461 01:11:30,996 --> 01:11:32,665 Tu as d'autres obligations. 462 01:11:33,290 --> 01:11:37,294 Envole-toi pour New York et élimine Balrog et Cammy. 463 01:11:38,087 --> 01:11:41,131 Je ne tolère pas non plus l'échec. 464 01:11:54,853 --> 01:11:57,856 RÉGION MONTAGNEUSE, THAÏLANDE 465 01:12:52,369 --> 01:12:55,831 Hé, Ryû ! Fais une pause et prends un thé ! 466 01:12:57,666 --> 01:12:58,375 Bonne idée. 467 01:13:00,711 --> 01:13:02,755 Le temps va se gâter, on dirait. 468 01:13:11,513 --> 01:13:12,514 Tu entends ? 469 01:13:21,440 --> 01:13:24,943 Tu t'attendais à un invité en pleine montagne ? 470 01:13:41,210 --> 01:13:43,420 Tu es Ryû, l'ami de Ken Masters ? 471 01:13:44,004 --> 01:13:45,714 Oui. Qui êtes-vous ? 472 01:13:46,590 --> 01:13:48,842 Guile, je suis soldat américain. 473 01:13:49,551 --> 01:13:50,677 Ken a des soucis ? 474 01:13:51,387 --> 01:13:54,598 Le syndicat du crime Shadowlaw l'a enlevé. 475 01:13:55,516 --> 01:13:56,433 Comment ? 476 01:13:57,476 --> 01:13:59,686 Ils veulent en faire un terroriste. 477 01:14:00,354 --> 01:14:03,148 Ken n'aiderait jamais des criminels. 478 01:14:03,982 --> 01:14:06,026 Ils lui laveront le cerveau. 479 01:14:06,610 --> 01:14:08,278 Ken ? Un terroriste ? 480 01:14:12,491 --> 01:14:14,576 - L'ADAV de Vega ! - Quoi ? 481 01:14:15,035 --> 01:14:16,829 C'est une journée chargée ! 482 01:14:23,252 --> 01:14:25,003 J'ai connu meilleur hôte. 483 01:14:46,066 --> 01:14:46,692 Ken ! 484 01:14:55,200 --> 01:14:56,785 Tu te montres enfin. 485 01:14:57,494 --> 01:14:59,705 Guile, heureux de te revoir. 486 01:15:00,914 --> 01:15:04,209 Tous les acteurs sont réunis pour le spectacle. 487 01:15:06,295 --> 01:15:08,630 Salaud ! Que vas-tu faire de Ken ? 488 01:15:09,465 --> 01:15:10,507 C'est toi Ryû ? 489 01:15:13,135 --> 01:15:17,306 Ken a pris ta place parmi les combattants de Shadowlaw. 490 01:15:19,475 --> 01:15:21,435 Vermine ! Relâche-le ! 491 01:15:33,113 --> 01:15:33,655 Ryû ! 492 01:15:34,823 --> 01:15:35,532 Non... 493 01:15:36,200 --> 01:15:36,575 Ken ! 494 01:15:38,869 --> 01:15:39,953 Qu'en dis-tu ? 495 01:15:40,496 --> 01:15:43,790 J'ai transformé Ken en machine à tuer. 496 01:15:44,625 --> 01:15:46,084 Peux-tu le vaincre ? 497 01:15:46,585 --> 01:15:48,670 Ken, c'est moi ! Ryû ! 498 01:15:52,591 --> 01:15:55,594 Désolé, il n'entend pas tes appels. 499 01:15:56,345 --> 01:15:59,389 Ce n'est qu'un robot déterminé à te battre. 500 01:15:59,848 --> 01:16:01,850 Ken, ne te laisse pas faire ! 501 01:16:02,851 --> 01:16:05,479 Vega ! Tu dois être arrêté ! 502 01:16:07,773 --> 01:16:08,982 Te voilà justicier ? 503 01:16:09,566 --> 01:16:14,696 Guile, un esprit maléfique est la source de toute force ! 504 01:16:18,992 --> 01:16:21,119 Ken va vous le prouver. 505 01:16:21,912 --> 01:16:25,832 Pourquoi on écoute ses sottises ? Éclatons-le ! 506 01:16:26,208 --> 01:16:27,751 En avant ! 507 01:16:38,929 --> 01:16:40,222 Tu sors d'où, toi ? 508 01:16:41,056 --> 01:16:43,767 Ce sera moi ton adversaire ! 509 01:16:45,644 --> 01:16:49,982 Guile, tu veux voir si tu es capable de me battre ? 510 01:16:50,649 --> 01:16:51,483 Oh que oui ! 511 01:16:52,192 --> 01:16:54,444 Ken, c'est moi. Réveille-toi ! 512 01:16:57,239 --> 01:16:57,990 Ken ! 513 01:17:05,372 --> 01:17:06,665 C'est moi ! Ryû ! 514 01:17:07,457 --> 01:17:09,084 Allez ! Ouvre les yeux ! 515 01:17:28,645 --> 01:17:32,649 Alors ? Tu veux venger ton ami ? Bats-toi sérieusement ! 516 01:17:44,411 --> 01:17:45,454 Pas deux fois ! 517 01:17:52,836 --> 01:17:54,004 C'est mou ! 518 01:18:17,402 --> 01:18:19,321 C'est pas vrai ! 519 01:18:42,177 --> 01:18:45,180 Reviens ! Le combat n'est pas fini ! 520 01:18:54,356 --> 01:18:58,402 Ken ! Je ne veux pas te combattre dans cet état ! 521 01:18:59,778 --> 01:19:00,946 Réveille-toi ! 522 01:19:25,178 --> 01:19:26,054 Ken... 523 01:20:49,513 --> 01:20:50,222 Ken ? 524 01:20:55,685 --> 01:20:57,229 C'est moi ! Ryû ! 525 01:20:57,979 --> 01:21:01,274 Regarde-moi bien ! Ken ! 526 01:21:06,488 --> 01:21:07,322 Ryû... 527 01:21:08,824 --> 01:21:09,491 Ken ! 528 01:21:13,954 --> 01:21:15,622 Tu me déçois. 529 01:21:17,582 --> 01:21:18,500 Arrête ! 530 01:21:33,139 --> 01:21:34,182 Ken ! 531 01:21:36,768 --> 01:21:38,770 Hors de mon chemin ! 532 01:21:40,730 --> 01:21:43,400 Tu veux m'affronter ? Formidable. 533 01:21:43,567 --> 01:21:46,319 Soit, je vais voir ce que tu vaux. 534 01:21:46,903 --> 01:21:48,446 Laisse-moi passer ! 535 01:21:49,406 --> 01:21:54,119 Cesse donc de parler. Bats-moi et tu pourras y aller ! 536 01:21:54,744 --> 01:21:56,121 Dégage ! 537 01:22:20,437 --> 01:22:21,396 Bon, j'y vais. 538 01:22:22,188 --> 01:22:25,567 OK. Je quitterai la montagne dans 2 ou 3 jours. 539 01:22:26,401 --> 01:22:27,444 La prochaine fois... 540 01:22:28,111 --> 01:22:29,446 La prochaine fois. 541 01:22:32,657 --> 01:22:35,285 J'ai hâte de te retrouver. 542 01:22:38,204 --> 01:22:39,414 Y en a assez ! 543 01:22:58,475 --> 01:22:59,643 Alors, Ryû ? 544 01:23:00,352 --> 01:23:05,357 Soumets-toi à moi et deviens l'un des guerriers élus de Shadowlaw ! 545 01:23:05,690 --> 01:23:09,235 Tu te moques de moi ? Jamais je ne te servirai ! 546 01:23:10,487 --> 01:23:13,448 Tu as encore la force de t'opposer à moi ? 547 01:23:13,990 --> 01:23:15,909 - Impressionnant. - La ferme ! 548 01:23:16,826 --> 01:23:17,577 Imbécile ! 549 01:23:27,712 --> 01:23:28,880 Tu pars ? 550 01:23:29,339 --> 01:23:31,883 Je suis peiné de vous quitter. 551 01:23:32,801 --> 01:23:38,682 Un jour, tu seras amené à affronter un adversaire au-delà du combat. 552 01:23:38,974 --> 01:23:42,602 C'est pour ce moment que tu dois t'entraîner. 553 01:23:43,478 --> 01:23:44,771 Au-delà du combat ? 554 01:23:47,649 --> 01:23:50,735 Maître, que signifie "aller au-delà du combat" ? 555 01:23:53,238 --> 01:23:53,697 Maître ! 556 01:23:56,199 --> 01:23:58,576 Je vais te l'apprendre ! 557 01:24:08,712 --> 01:24:10,880 Bon sang, que s'est-il passé ? 558 01:24:11,631 --> 01:24:12,632 J'ai tout oublié. 559 01:24:18,096 --> 01:24:19,764 Que m'est-il arrivé ? 560 01:24:27,772 --> 01:24:28,773 Merde... 561 01:24:44,664 --> 01:24:45,790 Cet avion... 562 01:24:51,546 --> 01:24:55,425 Ça y est... C'est celui de l'autre monstre. 563 01:24:56,384 --> 01:24:57,552 Je me rappelle. 564 01:25:01,931 --> 01:25:02,557 Ryû ! 565 01:25:10,482 --> 01:25:11,399 C'est lui ! 566 01:25:17,072 --> 01:25:17,655 Vega ! 567 01:25:23,453 --> 01:25:24,120 Ryû ! 568 01:25:32,754 --> 01:25:33,838 Fait chier ! 569 01:25:45,934 --> 01:25:49,604 Souffle posé, sérénité... De l'esprit naît le Ki... 570 01:25:59,823 --> 01:26:01,658 De l'esprit naît le Ki. 571 01:26:02,033 --> 01:26:03,409 Du Ki, les sens. 572 01:26:04,119 --> 01:26:05,954 Des sens vient la voie. 573 01:26:06,454 --> 01:26:08,206 Tête vers le ciel, 574 01:26:08,873 --> 01:26:10,875 ancré dans le sol. 575 01:26:11,543 --> 01:26:15,797 Libre comme l'air, aussi fluide que l'eau. 576 01:26:16,047 --> 01:26:19,884 La force inutile est l'ennemie du guerrier. 577 01:26:20,093 --> 01:26:23,763 Il doit unir son esprit et son corps. 578 01:26:24,472 --> 01:26:26,224 Dans le mouvement, le calme. 579 01:26:26,432 --> 01:26:29,978 Sur le corps court la forme, dans le cœur, l'énergie. 580 01:26:30,353 --> 01:26:32,772 Entraîne ton Ki, 581 01:26:33,398 --> 01:26:36,151 fortifie tes muscles, 582 01:26:36,359 --> 01:26:39,404 repousse tes limites 583 01:26:39,571 --> 01:26:41,656 jusque dans tes os. 584 01:26:42,157 --> 01:26:44,534 Unis pensée et action. 585 01:26:44,784 --> 01:26:48,079 Unis ton esprit à la nature. 586 01:26:48,288 --> 01:26:51,124 Unis-toi au ciel. 587 01:26:51,749 --> 01:26:52,500 Ken ! 588 01:26:53,084 --> 01:26:57,589 Tu dois trouver ce que tu cherches au bout de tes poings ! 589 01:26:59,174 --> 01:27:01,509 Ken ! Réveille-toi ! 590 01:27:14,480 --> 01:27:15,481 Ryû... 591 01:27:23,489 --> 01:27:26,618 Eh bien alors ? Montre-moi ta force ! 592 01:27:44,761 --> 01:27:45,678 Ken ? 593 01:27:46,721 --> 01:27:48,765 Ryû, on se retrouve enfin. 594 01:27:50,850 --> 01:27:52,268 On discutera après. 595 01:27:55,063 --> 01:27:57,607 - On a un monstre à chasser ! - Ouais ! 596 01:27:59,442 --> 01:28:03,363 Puisque vous insistez tant pour vous battre contre moi, 597 01:28:04,530 --> 01:28:08,534 c'est d'accord. Je vous affronterai en guerrier ! 598 01:28:37,480 --> 01:28:42,610 Vous avez réussi à me frapper. Vous méritez vraiment mon intérêt. 599 01:28:50,952 --> 01:28:52,620 Allez ! Un petit effort ! 600 01:29:06,134 --> 01:29:06,843 Un problème ? 601 01:29:08,511 --> 01:29:09,429 Encore ! 602 01:29:10,847 --> 01:29:12,056 Il m'en faut plus ! 603 01:29:44,505 --> 01:29:48,051 Ce n'était qu'un instant, mais il m'a déstabilisé. 604 01:29:48,843 --> 01:29:50,928 Il est incroyable... 605 01:29:52,221 --> 01:29:52,972 Vega ! 606 01:29:57,769 --> 01:29:58,853 Ken, maintenant ! 607 01:30:07,070 --> 01:30:09,072 C'est fini pour toi ! 608 01:32:06,731 --> 01:32:08,232 - M. Guile ? - Oui. 609 01:32:08,441 --> 01:32:09,817 Hôpital de New York. 610 01:32:10,485 --> 01:32:12,445 Veuillez venir au plus vite. 611 01:32:15,406 --> 01:32:15,990 Chun-Li ! 612 01:32:25,416 --> 01:32:26,626 Sale chauffard ! 613 01:32:40,806 --> 01:32:41,599 Chun-Li ! 614 01:32:43,017 --> 01:32:43,809 J'arrive ! 615 01:32:50,525 --> 01:32:51,192 Chun-Li... 616 01:33:05,706 --> 01:33:06,415 Oh non... 617 01:33:16,259 --> 01:33:19,804 Vous avez été vengés, comme promis. 618 01:33:23,307 --> 01:33:23,808 Je sais ! 619 01:33:26,727 --> 01:33:31,190 "Interpol et l'armée américaine anéantissent Shadowlaw." 620 01:33:32,066 --> 01:33:33,109 Bravo, Guile ! 621 01:33:34,235 --> 01:33:36,320 - Petite peste ! - Pardon ! 622 01:33:36,487 --> 01:33:38,072 Tu vas me le payer ! 623 01:33:38,447 --> 01:33:40,157 - Désolée ! - Oh non ! 624 01:33:52,336 --> 01:33:56,048 Ryû, la prochaine fois, on verra qui est le plus fort. 625 01:33:57,341 --> 01:33:57,758 Ça me va. 626 01:34:20,656 --> 01:34:23,367 - On t'emmène ? - Non, je vais marcher. 627 01:34:27,663 --> 01:34:28,706 Où vas-tu ? 628 01:34:29,665 --> 01:34:30,374 Va savoir... 629 01:34:34,253 --> 01:34:36,005 Ryû, tu es devenu fort. 630 01:34:36,756 --> 01:34:37,757 Toi aussi. 631 01:34:39,592 --> 01:34:40,426 À plus ! 632 01:35:11,040 --> 01:35:14,627 DIRECTION DE L'ANIMATION : YASUHIRO ÔSHIMA 633 01:35:16,504 --> 01:35:19,048 CHARACTER DESIGN : SHÛKÔ MURASE 634 01:35:20,966 --> 01:35:24,345 DIRECTION DES COMBATS : SHINICHI TÔKAIRIN 635 01:35:25,763 --> 01:35:28,683 DIRECTION ARTISTIQUE : HAJIME MATSUOKA 636 01:35:30,726 --> 01:35:33,354 DIRECTION DE LA PHOTOGRAPHIE : HIROAKI EDAMITSU 637 01:35:35,439 --> 01:35:38,067 DIRECTION SONORE : ATSUMI TASHIRO 638 01:35:40,236 --> 01:35:42,863 SUPERVISION DE LA PRODUCTION : YUJI NOZAKI, PAUL HASSEY 639 01:35:45,157 --> 01:35:47,451 CONSULTANT TECHNIQUE : KAZUYOSHI ISHII, ANDY HUG 640 01:35:49,912 --> 01:35:52,540 ASSISTANT METTEUR EN SCÈNE : NAOTO HASHIMOTO 641 01:35:54,834 --> 01:35:57,420 PRODUCTION DE L'ANIMATION : KEN FUJITA, IKUO SATÔ