17 00:00:01,434 --> 00:00:56,434 قام بالتعديل وضبط الوقت RadoZ 18 00:00:58,559 --> 00:01:03,513 حسنا كل واحد يتوقف مكانه لا تتحركوا 19 00:01:04,643 --> 00:01:06,515 الآن افرغوا هذه الخزانة 20 00:01:10,145 --> 00:01:14,091 مال . مال .مال توقف عن ذلك .يا بطاطس قديمة 21 00:01:14,229 --> 00:01:17,311 هدوء يا بوبيب أو سأقتل خروفك 22 00:01:17,439 --> 00:01:19,264 ساعدنا يا با 23 00:01:19,397 --> 00:01:23,059 لا ليس خروفى فليفعل أحدكم شيئا 24 00:01:29,192 --> 00:01:32,475 اوصل للسماء 25 00:01:32,609 --> 00:01:34,600 لا يا شرطى وودى 26 00:01:34,735 --> 00:01:37,402 أنا هنا لأوقفك يا بارت الأعور 27 00:01:38,944 --> 00:01:41,777 كيف عرفت أنه أنا؟ هل ستأتى بهدوء؟ 28 00:01:41,903 --> 00:01:46,608 أنت لا تستطيع لمسى يا شرطى لقد أحضرت كلبى للهجوم بحقل القوة الداخلي 29 00:01:46,738 --> 00:01:50,270 حسنا أنا أحضرت ديناصورى الذى يأكل الكلاب صاحبة حقول القوة 30 00:01:53,031 --> 00:01:56,860 ستذهب للسجن يا بارت قل وداعا لزوجتك و أولادك 31 00:02:06,160 --> 00:02:08,447 لقد أنقذت اليوم مجددا يا وودى 32 00:02:08,577 --> 00:02:11,445 أنت نائبى المفضل 33 00:02:11,578 --> 00:02:13,616 لقد وجدتنى صديق لك 34 00:02:15,454 --> 00:02:17,610 لقد وجدتنى صديق لك 35 00:02:17,746 --> 00:02:19,701 هيا نتشاجر فوق الماشية 36 00:02:19,830 --> 00:02:22,698 عندما يبدو الطريق وعرا 37 00:02:22,831 --> 00:02:26,742 و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء 38 00:02:26,874 --> 00:02:31,117 استدير يا راعى البقر تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم 39 00:02:31,250 --> 00:02:34,947 يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك 40 00:02:35,084 --> 00:02:39,493 نعم لقد وجدتنى صديق لك مرحبا يا راعى البقر 41 00:02:39,627 --> 00:02:43,787 بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا 42 00:02:43,920 --> 00:02:45,958 و أكبر و أقوى أيضا 43 00:02:46,087 --> 00:02:47,959 هيا وودى ربما 44 00:02:48,088 --> 00:02:53,125 لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها 45 00:02:53,256 --> 00:02:55,827 إنه أنا و أنت يا ولد 46 00:02:55,965 --> 00:02:59,212 و عندما تمر السنين 47 00:02:59,341 --> 00:03:03,418 صداقتنا لن تموت أبدا 48 00:03:03,550 --> 00:03:08,753 سترى انه مصيرنا 49 00:03:08,885 --> 00:03:11,718 لقد وجدتنى صديق لك حسنا 50 00:03:11,844 --> 00:03:16,716 لقد وجدتنى صديق لك هدف 51 00:03:16,845 --> 00:03:19,416 لقد وجدتنى صديق لك جميل 52 00:03:19,554 --> 00:03:22,636 ما رأيك هذا يبدو رائعا يا أمى 53 00:03:22,764 --> 00:03:26,011 حسنا يا صاحب عيد الميلاد لقد رأيت هذه فى المخزن و طلبتها لك 54 00:03:26,139 --> 00:03:28,509 أتمنى أن يكون عندى أماكن خالية انظر الى هذا انه ..يا الهى 55 00:03:28,640 --> 00:03:31,093 واحد اثنين أربعة أعتقد بأنها ستكفى 56 00:03:31,224 --> 00:03:33,345 هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك حسنا بالتأكيد 57 00:03:33,475 --> 00:03:35,928 نحن نستطيع تركها الآن اذهب لإحضار مولى 58 00:03:36,059 --> 00:03:37,931 أصدقائك سيكونوا هنا فى أى دقيقة حسنا 59 00:03:38,059 --> 00:03:39,717 لقد جاء وقت الحفلة يا وودى 60 00:03:49,187 --> 00:03:51,510 مرحبا يا سيدتى الصغيرة 61 00:03:54,605 --> 00:03:56,975 أحدهم سمم فتحة الماء 62 00:03:58,315 --> 00:04:01,017 هيا مولى إن وزنك يزيد 63 00:04:01,149 --> 00:04:03,021 أراك فيما بعد يا وودى 64 00:04:10,401 --> 00:04:14,016 لقد شد خيطى هل حفلة عيد الميلاد اليوم؟ 65 00:04:15,528 --> 00:04:18,361 حسنا جميعا المناخ صافى 66 00:04:25,489 --> 00:04:29,151 للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر "إنها على صندوقى "للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر 67 00:04:29,281 --> 00:04:31,521 أنا لا يجب أن أكون راعية الأطفال للأميرة درول 68 00:04:43,993 --> 00:04:46,695 انظر أنا بيكاسو 69 00:04:46,828 --> 00:04:50,241 أنا لا أفهم أنت خنزير جاهل 70 00:04:50,370 --> 00:04:53,238 إلى ماذا تنظر يا كرة الهوكى؟ 71 00:04:57,039 --> 00:04:59,824 مرحبا سارج هل رأيت سلينكى؟ لا يا سيدى 72 00:04:59,956 --> 00:05:01,947 حسنا شكرا لك 73 00:05:04,166 --> 00:05:08,374 مرحبا سلينكى؟ أنا هنا يا وودى و سآخذ اللون الأحمر هذه المرة 74 00:05:08,500 --> 00:05:11,368 لا يا سلينكى حسنا أنت ممكن أن تأخذ الأحمر اذا أردت 75 00:05:11,501 --> 00:05:13,871 ليس الآن سلينك أنا عندى بعض الأخبار السيئة 76 00:05:14,001 --> 00:05:17,414 أخبار سيئة؟ 77 00:05:17,544 --> 00:05:20,459 فقط جمّع الجميع لاجتماع الموظفين و كن سعيد لقد تم ذلك 78 00:05:20,587 --> 00:05:22,459 كن سعيد 79 00:05:22,587 --> 00:05:26,961 اجتماع الموظفين ثعبان . روبوت من فضلكم 80 00:05:30,506 --> 00:05:32,461 مرحبا اتش ارسم 81 00:05:34,382 --> 00:05:36,787 لقد ضحكت على مجددا 82 00:05:36,924 --> 00:05:40,456 اتش أنت أسرع رسام في الغرب 83 00:05:40,592 --> 00:05:44,040 هناك اجتماع للموظفين هيا لنذهب 84 00:05:44,176 --> 00:05:46,048 الآن أين هذا 85 00:05:46,177 --> 00:05:48,547 من حرك كراسة الشخبطة الى هنا 86 00:05:50,678 --> 00:05:54,507 كيف حالك ريكس؟ هل كنت خائف ؟أخبرنى بصدق؟ 87 00:05:54,637 --> 00:05:56,544 لقد كدت أن أخاف هذه المرة 88 00:05:56,679 --> 00:06:00,341 أنا أريد أن أخيف أحد هنا لكنّي فقط لا أحس بذلك 89 00:06:00,472 --> 00:06:02,628 أنا أحس أننى ازعج فقط 90 00:06:05,932 --> 00:06:09,049 لقد أردت أن أشكرك يا وودى لإنقاذك قطيعى 91 00:06:09,183 --> 00:06:11,470 لا هذا لاشىء 92 00:06:11,600 --> 00:06:16,838 ما قولك اذا أخبرتك بأننى سأحضر واحد آخر ليرى الخروف الليلة؟ 93 00:06:16,977 --> 00:06:19,382 ....حسنا أنا 94 00:06:19,519 --> 00:06:23,644 تذكر أنا أصاحب اثنان فقط من الخارج 95 00:06:25,020 --> 00:06:26,975 هيا هيا الدمى الصغيرة تتحرك للأمام 96 00:06:28,855 --> 00:06:30,727 هيا يا وودى 97 00:06:37,107 --> 00:06:41,018 شكرا يا مايك حسنا ..تحرك للخلف 98 00:06:41,150 --> 00:06:43,555 حسنا شكرا لك 99 00:06:45,109 --> 00:06:47,645 مرحبا هذا أفضل؟رائع 100 00:06:47,776 --> 00:06:50,561 هل يسمعنى الجميع هناك على الرف هل تسمعونى؟عظيم 101 00:06:50,694 --> 00:06:54,025 حسنا المادة الأولى اليوم 102 00:06:54,153 --> 00:06:57,235 هل أحضر كل منكم رفيق متحرك؟ 103 00:06:57,362 --> 00:07:00,029 ماذا؟ رفيق متحرك .أنت لا يمكن أن تكون جدّي 104 00:07:00,155 --> 00:07:02,229 حسنا أنا لم أعرف بأننا يجب أن نملك واحد 105 00:07:02,364 --> 00:07:07,022 هل يجب أن نمسك أيدينا؟ حسنا أنكم تعتقدون بأنها دعابة 106 00:07:07,157 --> 00:07:11,234 باقى أسبوع على التحرك لا أريد أن نترك أى لعبة 107 00:07:11,366 --> 00:07:15,111 رفيق متحرك اذا لم يكن عندك واحد.احصل عليه 108 00:07:15,242 --> 00:07:18,324 حسنا ماذا بعد؟ 109 00:07:18,451 --> 00:07:21,615 فى ليلة الثلاثاء هناك للبلاستيك إجتماع تجنب التآكل 110 00:07:21,744 --> 00:07:24,315 أنا كنت أفكر .أنه نجاح كبير 111 00:07:24,453 --> 00:07:27,238 و نريد أن نشكر أستاذ سبيل لوضعه هذا من أجلنا 112 00:07:27,370 --> 00:07:30,072 شكرا لك أستاذ سبيل العفو 113 00:07:30,204 --> 00:07:33,451 حسنا ملاحظة بسيطة 114 00:07:33,580 --> 00:07:36,247 حفلة عيد ميلاد أندى أصبحت اليوم 115 00:07:36,373 --> 00:07:39,739 القادم عندنا انتظر دقيقة ..ماذا تقصد بأن حفلة عيد ميلاده اليوم؟ 116 00:07:39,874 --> 00:07:42,410 عيد ميلاده ليس الأسبوع القادم؟ ماذا يحدث هناك؟ 117 00:07:42,541 --> 00:07:47,744 هل فقدت أمه صوابها؟ من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك 118 00:07:47,876 --> 00:07:51,242 أنا غير قلق أنتم لا يجب أن تكونوا قلقين..بالطبع وودى ليس قلق 119 00:07:51,377 --> 00:07:55,585 إنه المفضل عند أندى منذ روضة الأطفال هيا هيا يا رأس البطاطس 120 00:07:55,711 --> 00:07:59,326 اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى 121 00:07:59,462 --> 00:08:01,832 وودى لم يقودنا للخطأ من قبل 122 00:08:01,963 --> 00:08:05,578 يا أولاد .. كل كريسماس و عيد ميلاد نحن نمر بهذا 123 00:08:05,714 --> 00:08:08,748 لكن ماذا يحدث لو حصل أندى على ديناصور أخر ؟ 124 00:08:08,881 --> 00:08:11,583 أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل هذا النوع من الرفض 125 00:08:11,715 --> 00:08:13,955 اسمع لن يستبدل أحد 126 00:08:14,091 --> 00:08:16,924 هذا أندى الذى نتكلم عنه 127 00:08:17,050 --> 00:08:20,463 لا يهم كم تم اللعب بنا 128 00:08:23,218 --> 00:08:26,216 ما يهم هو أننا هنا من أجل أندى عندما يحتاجنا 129 00:08:26,344 --> 00:08:28,251 هذا ما صنعنا من أجله..صحيح؟ 130 00:08:28,387 --> 00:08:32,251 اعذرنى.أنا أكره أن أوقف اجتماع الموظفين مرة أخرى لكنهم هنا 131 00:08:32,388 --> 00:08:34,924 ضيوف عيد الميلاد اهدئوا جميعا 132 00:08:39,890 --> 00:08:44,015 الاجتماع تأجل يا ولد هل ترى كل هذه الهدايا؟ 133 00:08:44,141 --> 00:08:45,598 أنا لا أرى أى شىء 134 00:08:49,142 --> 00:08:52,140 بالتأكيد يا سيدى نحن سنباع فى الجراج الشهر المقبل 135 00:08:52,268 --> 00:08:55,101 هل هناك دمى على هيئة الديناصور؟ 136 00:08:55,227 --> 00:08:58,391 جميعهم فى الصناديق أيها الغبى إنهم يكبرون 137 00:08:58,520 --> 00:09:01,886 انتظر هناك واحد صغير لطيف بالأعلى هناك مرحبا 138 00:09:04,980 --> 00:09:07,267 الكلمة السحرية:علبة الزبالة نحن هلكنا 139 00:09:07,397 --> 00:09:09,435 حسنا..حسنا 140 00:09:09,564 --> 00:09:12,598 اذا أرسلت القوّات هل ستهدئون جميعا؟ 141 00:09:12,732 --> 00:09:16,347 نعم.نعم..نحن نعدك حسنا ..وفروا بطاريتكم 142 00:09:16,483 --> 00:09:18,888 جيدا جدا يا وودى هذا يستخدم مكرونة قديمة 143 00:09:20,734 --> 00:09:25,439 يا جندى..أسس مركز لإعادة الفحص بالأسفل..الكود الأحمر 144 00:09:25,568 --> 00:09:28,483 أنت تعرف ما يجب عمله نعم يا سيدى 145 00:09:28,611 --> 00:09:30,649 حسنا يا رجال أنتم سمعتوه..الكود الأحمر 146 00:09:30,778 --> 00:09:33,895 إعادة:نحن فى الكود الأحمر أعيد فحص الخطة يا تشارلى ..نفذ 147 00:09:34,029 --> 00:09:36,067 هيا تحركوا تحركوا تحركوا 148 00:09:58,827 --> 00:10:03,284 هيا يا أولاد الجميع الى غرفة المعيشة هذا تقريبا وقت الهدايا 149 00:10:25,043 --> 00:10:27,247 حسنا افسحوا افسحوا 150 00:10:27,377 --> 00:10:30,459 وبهذه الطريقة اكتشفنا 151 00:10:30,672 --> 00:10:32,875 ما هذه الهدايا؟ 152 00:10:36,837 --> 00:10:40,699 حسنا من جوعان؟ 153 00:10:40,836 --> 00:10:44,745 و هنا تأتى الرقائق أنا عندى مزرعة و حفل شواء مثير 154 00:10:44,876 --> 00:10:50,029 ماذا فى العالم؟ اعتقدت بأنني أخبرته أن يلتقط هذه 155 00:10:50,167 --> 00:10:52,619 ألا يجب ان يكونوا هناك الآن؟ ما الذى يأخرهم؟ 156 00:10:52,749 --> 00:10:56,243 هؤلاء الرجال محترفون إنهم الأفضل 157 00:10:56,373 --> 00:10:58,825 إنهم لن يناموا فى العمل 158 00:11:09,745 --> 00:11:15,029 اذهب بدونى..فقط اذهب الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه 159 00:11:35,239 --> 00:11:39,101 الآن اجلسوا يا أولاد جميعكم...اجلسوا فى دائرة 160 00:11:39,238 --> 00:11:41,690 لا أندى أندى أنت اجلس فى المنتصف هناك 161 00:11:41,820 --> 00:11:45,978 جيد ..أى هدية ستفتحها أولا؟ 162 00:11:47,236 --> 00:11:49,901 هؤلاء هناك 163 00:11:50,026 --> 00:11:53,225 هيا يا مازر بيرد هنا ألفا براون هذه هى ..هذه هى.....هيا مازر بيرد 164 00:11:53,359 --> 00:11:57,303 هدوء هدوء هدوء حسنا أندى يفتح أول هدية الآن 165 00:11:57,441 --> 00:12:00,852 سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس 166 00:12:00,982 --> 00:12:03,683 أنا أستطيع أن أحلم ..أليس كذلك؟ 167 00:12:03,815 --> 00:12:06,847 إنه يقطع ورقة اللف إنها....ا 168 00:12:06,981 --> 00:12:09,220 صندوق غذاء عندنا صندوق غذاء هنا 169 00:12:09,355 --> 00:12:12,186 صندوق غذاء؟......صندوق غذاء؟ للغذاء 170 00:12:12,313 --> 00:12:14,516 حسنا الهدية الثانية إنها تظهر 171 00:12:14,645 --> 00:12:17,595 حسنا إنها ملاءات للسرير من الذى دعاه هذا الولد؟ 172 00:12:22,685 --> 00:12:25,089 يبقى واحدة 173 00:12:25,226 --> 00:12:27,595 حسنا نحن فى الهدية الأخيرة .. الهدية الأخيرة الهدية الأخيرة 174 00:12:27,725 --> 00:12:32,427 إنها كبيرة ... إنها إنها لعبة الطاولة..الاعادة:على شكل سفينة حربية 175 00:12:32,557 --> 00:12:34,677 الحمدلله 176 00:12:34,807 --> 00:12:38,669 حسنا...انتبه آسف يا رأس البطاطس 177 00:12:38,806 --> 00:12:42,501 المهمة تمت..أحسنتم يا رجال إجمع المعدات..نحن سنذهب للمنزل 178 00:12:42,638 --> 00:12:45,090 ألم أخبركم؟ لا شىء يدعو للقلق 179 00:12:45,221 --> 00:12:49,260 لقد عرفت بأنك كنت صحيح من البداية يا وودي لم أشك بك لثانية واحدة 180 00:12:49,387 --> 00:12:52,834 انتظر دقيقة ماذا عندنا هنا؟ 181 00:12:52,969 --> 00:12:55,089 انتظر اعد هذا الشىء للخلف 182 00:12:55,218 --> 00:12:57,089 هيا يا مازر بيرد هيا يا مازر بيرد 183 00:12:57,218 --> 00:12:59,836 الأم سحبت هدية من الدولاب 184 00:12:59,967 --> 00:13:02,585 أندى يفتحها إنه متشوق لهذه 185 00:13:02,717 --> 00:13:04,588 يا أمى ما هذه؟ إنها علبة ضخمة 186 00:13:04,716 --> 00:13:07,831 واحد من الأولاد فى الطريق أنا لا أرى 187 00:13:07,965 --> 00:13:10,997 إنها 188 00:13:12,464 --> 00:13:16,159 إنها ماذا؟ ما هى؟ 189 00:13:16,296 --> 00:13:19,079 لا ... إنها سحلية كبيرة الآن لن نعرف أبدا ما هى 190 00:13:19,212 --> 00:13:22,576 افسح الطريق يا ركس لا ارجع ارجع 191 00:13:22,711 --> 00:13:24,831 إنه يرجع 192 00:13:24,961 --> 00:13:27,792 الزائد إيجابي الناقص سلبي! اتركني أفعل هذا 193 00:13:29,751 --> 00:13:31,824 هيا نذهب لغرفتى يا أولاد 194 00:13:31,959 --> 00:13:35,489 إنذار أحمر ..إنذار أحمر أندى يصعد السلالم 195 00:13:35,625 --> 00:13:38,705 هناك الدخول حدث. الإعادة:ارجعوا لمواقعكم الآن 196 00:13:38,832 --> 00:13:41,533 أندى يعود ارجعوا لأماكنكم بسرعة 197 00:13:41,665 --> 00:13:43,536 اذهبوا لأماكنكم اذهبوا لأماكنكم 198 00:13:43,665 --> 00:13:45,785 أين أذنى؟هل رأى أحدكم أذنى؟ هل رأيت أذنى؟ 199 00:13:45,914 --> 00:13:49,574 ابتعد عن طريقى..أنا قادم أنا جئت 200 00:13:59,327 --> 00:14:01,897 انظر إنه ضوء ليزر 201 00:14:02,035 --> 00:14:06,442 خذ هذا يا زارج اوجد مكان بسرعة حتى تهبط السفينة الفضائية 202 00:14:06,575 --> 00:14:08,814 و هو يعمل حركات كاراتيه 203 00:14:08,950 --> 00:14:11,816 انزلوا يا أولاد إنه وقت الألعاب 204 00:14:11,949 --> 00:14:14,271 لقد حصلنا على جوائز 205 00:14:26,112 --> 00:14:28,564 ماهذا؟....هل تراها؟ ما هذا الذى هناك؟ 206 00:14:28,695 --> 00:14:31,645 من الذى معك يا وودى؟ 207 00:14:33,360 --> 00:14:35,894 ما الذى تفعله تحت السرير يا وودى؟ 208 00:14:36,026 --> 00:14:39,935 لا شىء لا شىء ..أنا كنت متأكد أن أندى مشتاق قليلا 209 00:14:40,067 --> 00:14:42,815 كثير من الكعك و المثلجات أنا أعتقد انه خطأ 210 00:14:42,941 --> 00:14:46,684 حسنا هذا الخطأ خطأك يا وودى 211 00:14:46,815 --> 00:14:49,930 هل تم استبدالك؟ ماذا أخبرتك من قبل؟ 212 00:14:50,064 --> 00:14:52,018 لا أحد سيستبدل 213 00:14:52,147 --> 00:14:55,677 الآن فلنصبح مهذبين و نعطى الذى هناك 214 00:14:55,813 --> 00:14:59,426 ترحيب كبير ولطيف 215 00:15:24,764 --> 00:15:27,677 باز لايتيير إلى ستار كومندر هيا يا ستار كومندر 216 00:15:29,096 --> 00:15:31,299 هيا يا ستار كومندر هل تسمعنى؟ 217 00:15:31,429 --> 00:15:33,833 لماذا لا يجيبون؟ 218 00:15:33,970 --> 00:15:35,841 سفينتى 219 00:15:37,677 --> 00:15:40,923 تدمرت هذا سيأخذ أسابيع للتصليح 220 00:15:41,052 --> 00:15:44,333 مهمة باز لايتيير وقفت 221 00:15:44,467 --> 00:15:47,499 سفينتى وقفت فى الطريق إلى القطاع 12 222 00:15:47,633 --> 00:15:50,120 لقد هبطت فى كوكب غريب 223 00:15:50,258 --> 00:15:52,745 الارتطام أيقظنى من النوم 224 00:15:55,006 --> 00:15:58,205 الأرض تبدو غير مستقرة قليلا 225 00:15:58,339 --> 00:16:00,661 لم أعرف بعد اذا كان الهواء قابل للتنفس 226 00:16:00,797 --> 00:16:05,950 ويبدو وكأنه ليس هناك أى إشارة لحياة ذكية فى أي مكان مرحبا 227 00:16:06,087 --> 00:16:09,747 هل أخفتك؟ 228 00:16:09,878 --> 00:16:13,124 أنا آسف لم أقصد ذلك مرحبا اسمى وودى 229 00:16:13,252 --> 00:16:15,407 و هذه غرفة أندى 230 00:16:15,543 --> 00:16:17,414 هذا ما أردت أن أقوله 231 00:16:17,542 --> 00:16:19,827 و أيضا كان هناك اختلاط فى الأمور 232 00:16:19,958 --> 00:16:22,280 هذه منطقتى السرير هنا 233 00:16:22,416 --> 00:16:24,868 تنفيذ القانون المحلى إنها عن الوقت الذى جئت فيه 234 00:16:24,999 --> 00:16:27,747 أنا باز لايتيير حامى الفضاء وحدة حماية الكون 235 00:16:27,873 --> 00:16:30,076 سفينتى هبطت هنا بالخطأ 236 00:16:30,206 --> 00:16:33,819 نعم إنه خطأ لأن منطقة السرير هى منطقتى 237 00:16:33,955 --> 00:16:35,826 أنا أحتاج الى إصلاح مقوياتي النفاثة 238 00:16:35,954 --> 00:16:38,785 هل مازلتم تستخدمون الوقود الحفرى أو أو اكتشفتم الانشطار الكريستالى؟ 239 00:16:38,912 --> 00:16:41,613 حسنا دعنا نرى عندنا ضعف ايه 240 00:16:41,745 --> 00:16:44,232 توقف ...من هناك؟ لا تطلق النار 241 00:16:44,369 --> 00:16:46,987 إنهم أصدقاء هل تعرف أنواع الحياة هذه؟ 242 00:16:47,118 --> 00:16:49,783 نعم هذه دمى أندى 243 00:16:49,909 --> 00:16:51,899 حسنا جميعا تستطيعون الصعود 244 00:16:52,034 --> 00:16:54,817 أنا باز لايتيير أنا جئت بسلام 245 00:16:54,950 --> 00:16:58,149 أنا مسرور أنك لست ديناصور 246 00:16:58,282 --> 00:17:00,816 حسنا شكرا لك 247 00:17:00,948 --> 00:17:03,435 شكرا لكم جميعا على ترحيبكم اللطيف 248 00:17:03,572 --> 00:17:06,853 ماذا يعمل هذا الزر؟ سأريك 249 00:17:06,988 --> 00:17:09,392 باز لايتيير للإنقاذ 250 00:17:09,529 --> 00:17:12,526 وودى عنده شىء مثل هذا ولكن له خيط ليسحب منه فقط أنها....لها 251 00:17:12,654 --> 00:17:15,816 فقط أن لها صوت كأن سيارة داست عليها لكن ليس مثل هذه بالطبع 252 00:17:15,944 --> 00:17:17,980 هذا نظام صوتى ممتاز 253 00:17:18,110 --> 00:17:22,979 من المحتمل إنها لنوعية الأسلاك النحاسية من أين أنت؟سنغافورة؟هونج كونج؟ 254 00:17:23,109 --> 00:17:27,599 حسنا ... لا أنا من الغاما من القطاع الرابع 255 00:17:27,733 --> 00:17:31,808 و عضو خاص فى وحدة حماية الكون و من حماة الفضاء 256 00:17:31,940 --> 00:17:34,605 أنا أحمى المجرة من تهديد الإحتلال 257 00:17:34,731 --> 00:17:39,470 من الامبراطور الشرير زارج العدو اللدود للتحالف المجرّي 258 00:17:39,605 --> 00:17:41,595 حقيقى؟ أنا من بلايسكول 259 00:17:41,730 --> 00:17:44,052 و أنا من ماتل حسنا أنا فى الحقيقة لست من ماتل 260 00:17:44,187 --> 00:17:47,137 أنا من شركة أصغر تم شراءها فى مزاد 261 00:17:47,270 --> 00:17:50,018 أنت تظن أنهم لم يروا دمية جديدة من قبل 262 00:17:50,144 --> 00:17:55,095 حسنا انظر اليه هو عنده أدوات أكثر من الجيش السويسرى 263 00:17:55,226 --> 00:17:58,720 من فضلك كن حذر أنت لا تريد أن تكون فى الطريق عندما ينطفىء ليزرى 264 00:17:58,850 --> 00:18:02,131 ليزر؟ كيف تكون بلا ليزر يا وودى؟ 265 00:18:02,266 --> 00:18:05,298 إنه ليس ليزر....إنه إنه مصباح صغير يضىء 266 00:18:05,432 --> 00:18:08,512 ماذا به؟....حسد ليزرى حسنا هذا يكفى 267 00:18:08,639 --> 00:18:11,754 إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة 268 00:18:11,889 --> 00:18:14,423 دمية؟ د م ي ة ؟ دمية؟ 269 00:18:14,555 --> 00:18:18,464 اعذرنى أعتقد أنك تقصد "حامى الفضاء" 270 00:18:18,595 --> 00:18:22,918 هذه الكلمة لا أستطيع قولها لأن هناك دمى صغيرة حاضرة 271 00:18:23,052 --> 00:18:24,378 أنت متوتر....أليس كذلك؟ 272 00:18:24,510 --> 00:18:27,590 يا سيد لايتيير الآن أنا فضولى 273 00:18:27,718 --> 00:18:30,466 ماذا يفعل حامى الفضاء؟ 274 00:18:30,592 --> 00:18:36,171 إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير 275 00:18:36,299 --> 00:18:38,786 اعذرنى 276 00:18:38,923 --> 00:18:42,287 سرعة الجناح مدهشة 277 00:18:42,423 --> 00:18:47,079 ماذا؟ماذا؟هؤلاء بلاستيك إنه لا يستطيع الطيران 278 00:18:47,213 --> 00:18:50,624 إنهم تريليوم كربونيك و أنا أستطيع الطيران 279 00:18:50,754 --> 00:18:54,000 لا.... لا تستطيع أنا أستطيع 280 00:18:54,128 --> 00:18:56,793 لا تستطيع لا تستطيع لا تستطيع 281 00:18:56,919 --> 00:18:59,584 أنا أستطيع الطيران حول هذه الغرفة و عيناى مغلقتان 282 00:18:59,710 --> 00:19:01,700 حسنا يا سيد لايتبيير اثبت ذلك 283 00:19:01,834 --> 00:19:03,705 حسنا سأفعل 284 00:19:03,834 --> 00:19:05,705 ارجعوا للخلف جميعا 285 00:19:42,616 --> 00:19:45,696 يستطيع 286 00:19:45,823 --> 00:19:48,310 أنت تستطيع الطيران بشكل رائع 287 00:19:48,448 --> 00:19:52,440 أنا وجدت رفيقى المتحرك شكرا لكم ... شكرا لكم جميعا 288 00:19:52,572 --> 00:19:56,564 هذا لم يكن طيرانا هذا كان هبوط بأسلوب 289 00:19:56,696 --> 00:19:59,776 يا رجل، الدمى يجب أن تختارك هل تستطيع أن تعلمنى هذا 290 00:20:00,700 --> 00:20:03,620 جولى بوب هودى - اسكت - 291 00:20:03,748 --> 00:20:06,871 لا فى يومين كل شىء سيسير بالطريقة التى كان عليها..سيرون 292 00:20:09,176 --> 00:20:11,586 سيرون أننى ما زلت دمية أندى المفضلة 293 00:20:13,226 --> 00:20:15,470 أنا كنت فى قمة العالم 294 00:20:15,606 --> 00:20:19,442 إنها كانت فى جيبى 295 00:20:19,573 --> 00:20:22,066 أنا لم أكن أعيش الحياة 296 00:20:22,203 --> 00:20:24,447 الأشياء كانت تسير فى الطريق الصحيح 297 00:20:27,423 --> 00:20:29,631 عندما جاء من السماء مثل قنبلة 298 00:20:29,761 --> 00:20:32,052 شرير صغير فى صاروخ 299 00:20:34,479 --> 00:20:37,851 الآن فجأة أشياء غريبة تحدث لى 300 00:20:37,987 --> 00:20:39,732 باز لايتيير للإنقاذ 301 00:20:41,452 --> 00:20:44,824 أشياء غريبة 302 00:20:44,960 --> 00:20:47,168 تحدث لى 303 00:20:48,634 --> 00:20:53,384 أشياء غريبة 304 00:20:55,607 --> 00:20:58,860 أشياء غريبة 305 00:20:58,989 --> 00:21:01,399 تحدث لى 306 00:21:01,536 --> 00:21:04,208 مما لا شك فيه 307 00:21:09,177 --> 00:21:13,345 أنا كان عندى أصدقاء أنا كان عندى أصدقاء كثيرين 308 00:21:13,478 --> 00:21:16,482 الآن رحل جميع أصدقائى 309 00:21:16,610 --> 00:21:19,733 و أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله 310 00:21:19,867 --> 00:21:21,742 للاستمرار 311 00:21:23,457 --> 00:21:25,332 أنا عندى قوة قوة 312 00:21:25,462 --> 00:21:27,337 أنا كنت محترم محترم 313 00:21:28,677 --> 00:21:30,837 لكن ليس بعد الآن 314 00:21:30,973 --> 00:21:33,549 أنا فقدت حب 315 00:21:33,687 --> 00:21:35,681 الذين أعشقهم 316 00:21:37,153 --> 00:21:41,451 دعنى أخبرك عنها أشياء غريبة 317 00:21:41,579 --> 00:21:44,155 تحدث لى 318 00:21:45,337 --> 00:21:49,968 أشياء غريبة 319 00:21:52,435 --> 00:21:55,641 أشياء غريبة 320 00:21:55,776 --> 00:21:57,984 تحدث لى 321 00:21:58,114 --> 00:22:00,738 مما لا شك فيه 322 00:22:03,208 --> 00:22:08,089 أشياء غريبة 323 00:22:10,473 --> 00:22:15,056 أشياء غريبة 324 00:22:17,279 --> 00:22:21,031 أخيرا 325 00:22:21,163 --> 00:22:25,295 من أخذ قبعتى؟ أنا وودى ..مرحبا مرحبا مرحبا 326 00:22:25,422 --> 00:22:28,877 أعطنى هذه 327 00:22:29,013 --> 00:22:31,767 قفوا يا سحلية و يا كلب سأريكم شىء 328 00:22:31,894 --> 00:22:34,470 يبدو و كأننى تم قبولى فى بيئتكم 329 00:22:34,608 --> 00:22:37,565 الرئيس أندى كتب اسمه على 330 00:22:37,697 --> 00:22:40,736 بالحبر الدائم أيضا 331 00:22:40,871 --> 00:22:43,744 حسنا يجب أن أعود لأصلح سفينتى 332 00:22:46,967 --> 00:22:49,721 لا تدعها تأتى إليك يا وودى أدع ماذا؟ 333 00:22:49,848 --> 00:22:51,723 ماذا تقصدى ؟ من؟ 334 00:22:51,852 --> 00:22:54,606 أنا أعرف أن أندى يحب باز 335 00:22:54,733 --> 00:22:58,355 ولكنه دائما عنده مكان خاص لك 336 00:22:58,491 --> 00:23:01,946 نعم مثل هذه الغرفة حسنا هذه هى 337 00:23:03,669 --> 00:23:07,671 الشريط غير كافى سيد لايتتير يريد شرائط أخرى 338 00:23:10,141 --> 00:23:13,394 اسمع يا ثعبان الضوء ابتعد عن أندى 339 00:23:13,523 --> 00:23:17,145 إنه لى و لن يأخذه أحد بعيدا عنى 340 00:23:17,281 --> 00:23:21,152 ما الذى تتكلم عنه؟ أين هذا الشريط؟ 341 00:23:23,085 --> 00:23:28,167 و شىء آخر:أوقف شغل رجل الفضاء هذا إنه يثير أعصابى 342 00:23:28,304 --> 00:23:30,678 أنت تريد أن تقدم شكوى إلى ستار كومندر؟ 343 00:23:30,810 --> 00:23:34,764 حسنا...تريد أن تفعلها بالطريقة الصعبة 344 00:23:34,902 --> 00:23:38,654 لا تفكر بذلك يا راعى البقر حقا أيها الرجل القوى؟ 345 00:23:50,518 --> 00:23:55,980 الهواء غير سام كيف تجرؤ على فتح خوذة رجل فضاء على كوكب مجهول؟ 346 00:23:56,113 --> 00:24:00,245 عيناى من الممكن أن تخرج من محاجرها 347 00:24:00,372 --> 00:24:04,789 أنت تظن نفسك بازلايتيير؟ 348 00:24:04,923 --> 00:24:07,796 كل هذا الوقت اعتقدت أن هذا تمثيل 349 00:24:07,930 --> 00:24:11,468 انظروا انه بازلايتيير الحقيقى 350 00:24:11,604 --> 00:24:14,561 أنت تسخر منى أليس كذلك؟ لا. لا. لا. لا. لا. لا 351 00:24:14,694 --> 00:24:16,569 انظر يا باز....غريب أين؟ 352 00:24:24,632 --> 00:24:27,042 نعم 353 00:24:28,849 --> 00:24:30,974 انه سييد 354 00:24:31,103 --> 00:24:34,440 لقد اعتقدت أنه كان في المعسكر الصيفي 355 00:24:34,569 --> 00:24:38,986 يبدو أنهم طردوه مبكرا هذا العام لا لا ليس سييد 356 00:24:39,120 --> 00:24:40,580 إنه قادم 357 00:24:43,129 --> 00:24:45,753 من يكون هذه المرة؟ أنا لا أستطيع أن أخبرك 358 00:24:45,885 --> 00:24:47,844 أين لينى؟ هنا يا وودى 359 00:24:47,972 --> 00:24:51,558 أنا لن أتحمل رؤية هذا مرة ثانية 360 00:24:51,689 --> 00:24:55,108 ابقى مكانك لا إنه يعذب كارل 361 00:24:55,238 --> 00:25:00,154 ماذا يحدث؟ لاشىء ليقلقك يا رجل الفضاء .... يقلق الدمى فقط 362 00:25:00,290 --> 00:25:02,997 من الأفضل أن ألقى نظرة 363 00:25:03,129 --> 00:25:05,123 لماذا هذا الجندى مربوط بأداة متفجرة؟ 364 00:25:05,259 --> 00:25:08,382 هذا السبب....سييد 365 00:25:08,516 --> 00:25:12,898 بالطبع زميل غزير الشعر لا هذا سكود يا غبى 366 00:25:13,025 --> 00:25:15,435 هذا سييد 367 00:25:16,157 --> 00:25:18,829 أنت تقصد هذا الطفل السعيد هذا ليس طفل سعيد 368 00:25:18,954 --> 00:25:22,908 إنه يعذب الدمى للتسلية فقط 369 00:25:25,385 --> 00:25:28,305 حسنا نحن يجب أن نفعل شىء 370 00:25:28,433 --> 00:25:31,187 ماذا ستفعل؟ سأعلم هذا الولد درس 371 00:25:31,314 --> 00:25:35,316 حسنا اصهره بليزرك المخيف 372 00:25:35,448 --> 00:25:38,535 احذر إنها خطرة جدا 373 00:25:38,663 --> 00:25:42,285 إنه يشعلها....إنه يشعلها 374 00:25:42,421 --> 00:25:44,296 انتبهوا 375 00:25:48,266 --> 00:25:50,806 نعم...لقد ذهب لقد أصبح تاريخ 376 00:25:52,525 --> 00:25:54,484 أنا لم أستطع ايقافه 377 00:25:54,613 --> 00:25:57,819 أنا أحب أن أراك تحاول يا باز 378 00:25:57,953 --> 00:26:00,411 بالطبع أنا أحب أن أراك كحفرة 379 00:26:00,542 --> 00:26:05,007 كلما أسرعنا كلما كان أفضل إنها كانت ضربة عظيمة 380 00:26:07,097 --> 00:26:10,228 للبيع 381 00:26:15,490 --> 00:26:20,038 هذه الأصوات تجعلنى جوعانه ما رأيك فى العشاء فى بيتزا بلانت؟ 382 00:26:20,167 --> 00:26:23,705 بيتزا بلانت؟ جميل 383 00:26:26,013 --> 00:26:29,219 هل أستطيع أن أحضر بعض الدمى؟ فقط واحدة 384 00:26:29,353 --> 00:26:32,226 فقط واحدة دمية واحدة؟ 385 00:26:38,080 --> 00:26:40,490 هل سيأخذنى أندى؟ 386 00:26:43,675 --> 00:26:46,168 لا تعتمد على هذا 387 00:27:06,473 --> 00:27:08,800 باز باز باز لايتيير 388 00:27:08,937 --> 00:27:11,513 باز لايتيير...الحمد لله نحن عندنا مشكلة 389 00:27:11,651 --> 00:27:14,191 مشكلة؟أين؟ بأسفل هناك..فقط بأسفل هناك 390 00:27:14,323 --> 00:27:17,161 دمية عاجزة إنها فى مأزق يا باز 391 00:27:17,288 --> 00:27:19,413 حسنا ليس عندنا وقت لنضيعه 392 00:27:25,806 --> 00:27:29,095 أنا لا أرى أى شىء إنه هناك...فقط انظر 393 00:27:29,229 --> 00:27:31,354 ما نوع الدمية؟ 394 00:27:48,812 --> 00:27:50,640 باز..باز...باز 395 00:27:52,696 --> 00:27:54,655 أنا لا أراه فى الطريق هل رأيت ما حدث؟ 396 00:27:54,783 --> 00:27:58,202 أعتقد أنه دخل منطقة سييد باز 397 00:28:00,546 --> 00:28:04,844 آر.سى يريد أن يقول شيئا ماذا هناك يا ولد؟ 398 00:28:04,972 --> 00:28:07,810 هو يقول أنها لم تكن حادثة 399 00:28:07,936 --> 00:28:10,346 ماذا تقصد؟ أنا أقصد أنه تم دفعه 400 00:28:10,483 --> 00:28:13,440 لا.....عن طريق وودى ماذا؟....ماذا؟ 401 00:28:13,573 --> 00:28:18,786 انتظر دقيقة...أنت لا تعتقد بأننى كنت أعنى أن أخرج باز من النافذة يا رأس البطاطس 402 00:28:18,918 --> 00:28:21,875 أيها القاتل 403 00:28:22,007 --> 00:28:24,500 إنها كان حادثة يا أولاد 404 00:28:24,638 --> 00:28:26,798 الآن يجب أن تصدقونى 405 00:28:26,935 --> 00:28:30,272 نحن نصدقك يا وودى أليس كذلك يا ركس 406 00:28:30,400 --> 00:28:32,858 أنا لا أحب أن أكذب أحد 407 00:28:32,989 --> 00:28:38,416 أين شرفك؟ أنت مخجل...أنت لا تستحق أن 408 00:28:38,542 --> 00:28:41,499 أنت لم تتحمل أن يقطع باز وقت لعبك أليس كذلك يا وودى؟ 409 00:28:41,632 --> 00:28:46,097 لم ترد أن تواجه حقيقة أن باز من الممكن أن يصبح دمية أندى المفضلة الجديدة 410 00:28:46,225 --> 00:28:50,013 لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا أليس كذلك يا وودى؟ 411 00:28:50,150 --> 00:28:52,275 هل سترمينى من النافذة أنا أيضا؟ 412 00:28:52,405 --> 00:28:55,575 أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة هو هناك يا رجال 413 00:28:55,704 --> 00:28:58,031 اقبضوا عليه لنربطه بخيطه 414 00:28:58,167 --> 00:29:00,541 فلتتوقفوا عن ذلك يا أولاد 415 00:29:00,672 --> 00:29:03,082 امسكوه لا لا لا .... توقفوا يا أولاد 416 00:29:03,219 --> 00:29:05,843 أنا أستطيع أن أشرح كل شىء حسنا سأرجع بسرعة يا أمى 417 00:29:05,975 --> 00:29:08,349 يجب أن أحضر باز تراجعوا 418 00:29:13,449 --> 00:29:17,201 هل تعرفى أين باز يا أمى لا أنا لم أراه 419 00:29:19,504 --> 00:29:21,878 أنا أخرج من الباب يا أندى 420 00:29:22,009 --> 00:29:25,927 أنا لم أجده يا أمى اجلب دمية أخرى يا عزيزى 421 00:29:26,059 --> 00:29:28,100 حسنا 422 00:29:32,782 --> 00:29:36,368 أنا لم أجد باز أنا متأكد من إنى تركته هناك 423 00:29:36,498 --> 00:29:39,418 أنا متأكده أنه موجود يا عزيزى ستجده 424 00:29:53,242 --> 00:29:55,866 إنها قصيرة جدا نحن نريد قرود أخرى 425 00:29:55,997 --> 00:29:59,036 لا يوجد المزيد هذا هو البرميل كله 426 00:30:00,424 --> 00:30:02,418 القرود لا تنفع يا باز 427 00:30:02,551 --> 00:30:04,877 سنعد خطة جديدة 428 00:30:05,013 --> 00:30:08,715 إهدأ أين يمكن أن يكون؟ 429 00:30:20,163 --> 00:30:23,415 هل أستطيع أن أساعد فى ضخ الغاز بالطبع أنا أيضا سأتركك تقود 430 00:30:23,543 --> 00:30:25,417 بالطبع عندما يصبح عندك 16 سنة 431 00:30:27,717 --> 00:30:32,215 عظيم...كيف سأقنع الأولاد أنها كانت حادثة؟ 432 00:30:35,813 --> 00:30:37,687 باز 433 00:30:39,194 --> 00:30:41,769 باز....أنت حى 434 00:30:41,906 --> 00:30:46,451 هذا عظيم....لقد تم إنقاذى....لقد تم إنقاذى أندى سيجدك هنا 435 00:30:46,581 --> 00:30:49,786 و هو سيأخذنا للغرفة و أنت ستخبر الجميع 436 00:30:49,919 --> 00:30:53,005 أن هذا كله كان فقط خطأ كبير 437 00:30:53,133 --> 00:30:55,969 أليس ذلك صحيح يا صديقى؟ 438 00:30:56,096 --> 00:30:59,467 أنا فقط أردتك أن تعرف أنك مهما حاولت التخلص منى 439 00:30:59,602 --> 00:31:02,355 الانتقام ليس فكرة نشجعها فى كوكبى 440 00:31:02,481 --> 00:31:05,982 حسنا هذا جيد و لكننا لسنا فى كوكبى 441 00:31:06,112 --> 00:31:07,393 أليس كذلك؟ لا 442 00:31:14,376 --> 00:31:17,996 حسنا أنت تريد أن تضربنى؟ 443 00:31:24,184 --> 00:31:27,685 باز...باز...باز لايتيير للانقاذ 444 00:31:27,814 --> 00:31:31,944 توقف بيتزا بلانت 445 00:31:33,991 --> 00:31:35,700 أندى 446 00:31:43,674 --> 00:31:46,593 ألم يكتشف أننى لست هناك؟ 447 00:31:48,223 --> 00:31:50,097 أنا ضعت 448 00:31:51,561 --> 00:31:54,397 أنا دمية ضائعة 449 00:31:58,489 --> 00:32:00,233 مهمة باز لايتيير توقفت 450 00:32:00,367 --> 00:32:03,405 أنا و الشرطى المحلى يبدو و كأننا فى محطة وقود ضخمة 451 00:32:03,539 --> 00:32:05,449 أنت 452 00:32:25,575 --> 00:32:27,948 طبقا لحاسوبى اسكت 453 00:32:28,079 --> 00:32:31,284 اسكت أيها الغبى هذا ليس وقت الذعر يا شرطى 454 00:32:31,418 --> 00:32:34,789 إنه الوقت المثالى للذعر أنا ضعت ...أندى رحل 455 00:32:34,924 --> 00:32:37,250 إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين و كل هذا خطأك 456 00:32:37,386 --> 00:32:40,554 خطأى ؟ اذا لم تدفعنى من النافذة من البداية 457 00:32:40,683 --> 00:32:44,635 حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية 458 00:32:44,773 --> 00:32:46,897 و أخذت كل شىء مهم لى 459 00:32:47,027 --> 00:32:48,688 لا تكلمنى عن الأهمية 460 00:32:48,821 --> 00:32:51,693 بسببك الأمن فى الكون كله فى خطر 461 00:32:51,826 --> 00:32:54,033 ماذا؟عن ماذا تتكلم؟ 462 00:32:54,163 --> 00:32:58,163 الآن فى حافة الكون الامبراطور زارج عنده مبنى سرى 463 00:32:58,295 --> 00:33:01,832 به سلاح له القدرة على تدمير الكون كله 464 00:33:01,968 --> 00:33:06,050 أنا فقط عندى معلومات تكشف نقطة الضعف الوحيدة فى هذا السلاح 465 00:33:06,183 --> 00:33:11,013 و أنت يا صديقى مسئول عن تأخير الالتقاء مع ستار كومندر 466 00:33:12,485 --> 00:33:15,571 أنت دمية 467 00:33:15,699 --> 00:33:19,699 أنت لست باز لايتيير الحقيقى أنت دمية 468 00:33:19,830 --> 00:33:23,830 أنت لعبة الطفل 469 00:33:23,962 --> 00:33:28,710 أنت رجل حزين و غريب و أنا أشفق عليك...الوداع 470 00:33:28,845 --> 00:33:32,382 حسنا....الوداع يا مجنون 471 00:33:32,518 --> 00:33:35,723 الالتقاء مع ستار كومندر 472 00:33:35,856 --> 00:33:38,265 يا رجل الغاز أنت تتكلم معى؟ 473 00:33:38,402 --> 00:33:39,980 نعم بيتزا بلانت؟ 474 00:33:40,113 --> 00:33:42,106 هل تعرف أين تقع بولفارد؟ أندى 475 00:33:42,242 --> 00:33:44,116 انتظر دقيقة لا 476 00:33:44,245 --> 00:33:47,247 أنا لا أستطيع أن أظهر فى الغرفة بدون باز 477 00:33:47,375 --> 00:33:50,461 ارجع يا باز ابتعد عنى 478 00:33:50,589 --> 00:33:53,757 لا يا باز....أنت يجب أن ترجع 479 00:33:55,388 --> 00:33:57,845 أنا وجدت سفينة فضاء 480 00:33:59,061 --> 00:34:01,185 إنها سفينة فضاء يا باز 481 00:34:03,067 --> 00:34:06,652 اسرع يا رجل...البيتزا تبرد هنا 482 00:34:10,413 --> 00:34:12,537 أنت متأكد أن سفينة الشحن هذه سترجع إلى 483 00:34:12,666 --> 00:34:14,624 الميناء الأصلى بعد توصيل الطعام 484 00:34:14,753 --> 00:34:17,043 و عندما نصل هناك 485 00:34:17,174 --> 00:34:20,295 سنجد طريقة لنرجعك لوطنك 486 00:34:20,429 --> 00:34:23,966 اذا لنصعد اليها لا لا لا انتظر يا باز 487 00:34:24,102 --> 00:34:26,060 لنصعد من الخلف لن يرانا أحد هناك 488 00:34:26,188 --> 00:34:29,226 أرفض...لا يوجد أحزمة أمان هناك 489 00:34:29,360 --> 00:34:32,148 سنكون أكثر أمانا فى مقر القيادة بالطبع لكن 490 00:34:32,282 --> 00:34:34,905 باز باز 491 00:34:35,036 --> 00:34:36,910 شكرا على إخبارى بالاتجاهات 492 00:34:37,039 --> 00:34:39,496 باز 493 00:34:52,523 --> 00:34:55,525 إنها أكثر أمانا فى مقر القيادة من الخلف يا له من غبى 494 00:35:20,277 --> 00:35:24,407 إقلاع المكوك القادم سيتم بعد 30 دقيقة 495 00:35:29,208 --> 00:35:31,332 مسموح لك بالدخول 496 00:35:31,461 --> 00:35:34,547 مرحبا فى بيتزا بلانت 497 00:35:34,675 --> 00:35:38,722 الركن الأبيض لأكل البيتزا يا شرطى 498 00:35:38,848 --> 00:35:42,266 يا شرطى؟ 499 00:35:42,396 --> 00:35:45,102 طريق الدخول محروس بشدة نريد طريقة للدخول 500 00:35:46,945 --> 00:35:50,945 فكرة عظيمة يا وودى أنا أحب تفكيرك 501 00:35:51,077 --> 00:35:53,748 مسموح لك بالدخول 502 00:35:53,873 --> 00:35:56,282 مرحبا فى بيتزا بلانت الآن 503 00:35:56,419 --> 00:35:59,255 بسرعة يا شرطى الباب يغلق 504 00:36:02,220 --> 00:36:04,178 هل نستطيع أن نأخذ بعض التذكارات يا أمى؟ 505 00:36:04,307 --> 00:36:08,354 انتبه آسف 506 00:36:14,323 --> 00:36:18,192 9.8.7.6 507 00:36:18,329 --> 00:36:21,497 5.4.3 508 00:36:21,627 --> 00:36:23,585 2.1 509 00:36:23,713 --> 00:36:27,629 يا له من ميناء فضائى لقد كان عمل جيد يا وودى 510 00:36:35,900 --> 00:36:39,852 هل أستطيع ان ألعب الحفرة السوداء يا أمى؟من فضلك أندى 511 00:36:39,990 --> 00:36:41,983 الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12 512 00:36:42,118 --> 00:36:45,904 انتظر دقيقة...لا لا لا يا باز من هذا الطريق...هناك سفينة خاصة رأيتها 513 00:36:46,041 --> 00:36:47,500 أنت تقصد أن لها قوة دفع؟ 514 00:36:48,504 --> 00:36:53,418 قوة دفع كبيرة و أسترو ترف 515 00:36:53,554 --> 00:36:56,093 أين هى؟أنا لا أراها هيا هذه هى 516 00:36:56,225 --> 00:36:58,099 سفينة فضاء 517 00:36:59,144 --> 00:37:01,230 الصاروخ مستعد للإقلاع 518 00:36:59,396 --> 00:37:02,601 حسنا يا باز استعد و 519 00:37:02,735 --> 00:37:05,987 حسنا يا باز عندما أقول اذهب سنقفز فى السلة 520 00:37:06,116 --> 00:37:09,284 باز 521 00:37:09,413 --> 00:37:13,080 لا 522 00:37:13,211 --> 00:37:15,121 هذا لا يمكن أن يحدث لى 523 00:37:24,771 --> 00:37:28,473 غريب من الخارج 524 00:37:28,611 --> 00:37:31,447 مرحبا أنا باز لايتيير 525 00:37:31,574 --> 00:37:36,535 أنا جئت بسلام أخبرنا كيف العالم بالخارج 526 00:37:42,796 --> 00:37:43,839 الهدايا 527 00:37:44,178 --> 00:37:48,676 هذا الأمر مهم جدا أحتاج لأخذ سفينتكم إلى القطاع 12 528 00:37:48,810 --> 00:37:51,183 من المسئول هنا 529 00:37:51,314 --> 00:37:54,186 المخلب 530 00:37:56,281 --> 00:37:59,652 المخلب هو رئيسنا المخلب يختار من سيذهب و من سيبقى 531 00:37:59,786 --> 00:38:03,121 هذا سخيف مرحبا يا أبله 532 00:38:04,502 --> 00:38:06,875 خذ هذا 533 00:38:07,007 --> 00:38:10,959 لا ليس سييد انخفض 534 00:38:13,016 --> 00:38:15,342 ماذا حدث لك يا شرطى؟ أنت من 535 00:38:15,479 --> 00:38:17,971 قرر الدخول هنا سكوت ...المخلب 536 00:38:18,108 --> 00:38:20,861 إنها تتحرك 537 00:38:24,619 --> 00:38:26,696 أنا تم اختيارى 538 00:38:26,831 --> 00:38:30,416 الوداع يا أصدقائى سأذهب إلى مكان أفضل 539 00:38:30,545 --> 00:38:32,419 يا للروعة 540 00:38:33,925 --> 00:38:36,880 باز لايتيير 541 00:38:53,207 --> 00:38:56,792 نعم باز....لا 542 00:39:01,971 --> 00:39:04,428 لقد تم اختياره يجب أن يذهب 543 00:39:04,559 --> 00:39:07,265 أنت من الممكن أن تغضب المخلب ماذا تفعل؟ توقف...المخلب المخلب 544 00:39:07,397 --> 00:39:10,898 توقفوا يا مجانين لا تقاوم المخلب 545 00:39:12,113 --> 00:39:15,032 حسنا اثنان 546 00:39:17,663 --> 00:39:20,369 لنذهب إلى المنزل و نلعب 547 00:39:34,900 --> 00:39:37,819 أنا أستطيع أن أرى مسكنك من هنا يا شرطى أنت تقريبا بالمنزل 548 00:39:37,946 --> 00:39:40,236 الجنة قادمة البوابة تنتظر 549 00:39:40,367 --> 00:39:42,859 اهدأ أنتم لا تفهمون أليس كذلك؟ 550 00:39:42,996 --> 00:39:46,996 عندما ندخل منزل سييد لن نخرج منه 551 00:39:47,128 --> 00:39:51,294 مرحبا يا سكود اجلس...ولد طيب 552 00:39:51,427 --> 00:39:54,762 أنا عندى شىء لك تجمدوا 553 00:39:56,811 --> 00:39:59,054 استعد....الآن 554 00:40:00,356 --> 00:40:02,765 هانا... هانا 555 00:40:02,901 --> 00:40:04,941 ماذا؟ هل جاءنى شىء عن طريق البريد؟ 556 00:40:05,071 --> 00:40:07,444 أنا لا أعرف ماذا تقصدى بأنك لا تعرفى؟ 557 00:40:07,576 --> 00:40:09,985 أنا لا أعرف 558 00:40:10,121 --> 00:40:12,613 لا يا هانا ماذا؟...انظرى إلى جينى 559 00:40:12,751 --> 00:40:14,994 إنها مريضة لا 560 00:40:15,129 --> 00:40:17,799 يجب أن أقوم بعملية لا 561 00:40:17,926 --> 00:40:20,050 ليس إلى غرفة سييد ..ليس إلى هناك لا 562 00:40:20,179 --> 00:40:22,053 ارجعها لى يا سييد 563 00:40:23,268 --> 00:40:25,142 سييد 564 00:40:25,271 --> 00:40:28,439 لا...يا أمى عندنا مريض هنا يا ممرضة 565 00:40:28,568 --> 00:40:30,645 جهزى أو.آر بسرعة 566 00:40:32,282 --> 00:40:34,525 المريض مستعد 567 00:40:36,080 --> 00:40:38,370 لم يجرى لأحد من قبل عملية 568 00:40:38,501 --> 00:40:41,289 زرع دماغ 569 00:40:41,422 --> 00:40:44,341 الآن إلى الجزء الصعب الزردية 570 00:40:44,469 --> 00:40:47,044 أنا لا أعتقد أن هذا الرجل ذهب إلى مدرسة طبية من قبل 571 00:40:48,976 --> 00:40:51,515 لقد فعلتها يا طبيب 572 00:40:53,149 --> 00:40:54,941 يا هانا 573 00:40:55,069 --> 00:40:57,857 جينى أفضل الآن 574 00:40:57,991 --> 00:41:01,196 يا أمى...يا أمى إنها تكذب 575 00:41:01,329 --> 00:41:03,904 مهما قالت ..هو ليس صحيح 576 00:41:16,020 --> 00:41:18,726 سنموت سأذهب من هنا 577 00:41:23,031 --> 00:41:25,357 مغلق 578 00:41:25,494 --> 00:41:28,164 يجب أن يكون هناك طريق آخر 579 00:41:38,849 --> 00:41:42,220 هل هذا أنت يا باز؟ 580 00:41:51,619 --> 00:41:53,945 مرحبا يا صغير 581 00:41:54,082 --> 00:41:56,122 اخرج من هناك هل تعرف أى طريق للخروج من هنا؟ 582 00:42:26,801 --> 00:42:29,720 باز 583 00:42:40,824 --> 00:42:43,197 إنهم متوحشين 584 00:42:46,124 --> 00:42:49,577 استغاثة، استغاثة هيا يا ستار كومندر...أرسل التعزيزات 585 00:42:49,713 --> 00:42:52,383 هل تسمعنى يا ستار كومندر؟ 586 00:42:52,510 --> 00:42:54,717 لقد غيرت وضعية ليزرى من الصعق للقتل 587 00:42:54,847 --> 00:42:59,476 عظيم عظيم اذا هاجمنا أحد اقتله 588 00:43:02,609 --> 00:43:07,238 أعتقد أننى وجدته هل هذا أنت يا باز؟ 589 00:43:07,367 --> 00:43:09,657 هلا تذهب من هنا يا غزير الشعر؟ 590 00:43:09,788 --> 00:43:12,624 أنت تعترض عملية البحث و الانقاذ 591 00:43:13,794 --> 00:43:16,120 انظر...إنهم عادوا 592 00:43:21,014 --> 00:43:24,266 هل رأيتى وودى يا أمى؟ أين تركته آخر مرة؟ 593 00:43:24,395 --> 00:43:26,768 هنا فى الشاحنة أنا متأكد أنه هناك 594 00:43:26,899 --> 00:43:28,560 أنت لا تنظر بدقة 595 00:43:28,693 --> 00:43:32,229 إنه ليس هنا يا أمى وودى ضاع 596 00:43:32,366 --> 00:43:35,285 وودى ضاع لقد هرب 597 00:43:35,413 --> 00:43:37,490 لقد أخبرتك إنه مذنب 598 00:43:37,624 --> 00:43:41,624 من كان يعتقد أنه قادر على تلك الأعمال الوحشية؟ 599 00:43:43,425 --> 00:43:46,131 سلينك أنا أتمنى أن يكون بخير 600 00:43:49,310 --> 00:43:51,802 ناجى 601 00:43:51,939 --> 00:43:54,182 أين قاعدة الثوّار؟ تكلم 602 00:43:56,655 --> 00:43:59,325 أنا أرى أن إرادتك قوية 603 00:44:00,537 --> 00:44:03,872 حسنا نحن عندنا طرق لجعلك تتكلم 604 00:44:13,808 --> 00:44:17,510 أين أصدقائك الثوّار الآن؟ 605 00:44:17,648 --> 00:44:21,564 فطائرك جاهزة يا سييد حسنا 606 00:44:33,548 --> 00:44:36,005 هل أنت بخير أنا فخور بك يا شرطى 607 00:44:36,136 --> 00:44:38,848 أى رجل آخر كان سيتكلم تحت هذا التعذيب 608 00:44:39,516 --> 00:44:41,973 أنا أتمنى ألا تكون دائمة 609 00:44:42,104 --> 00:44:44,727 لم ترد ستار كومندر حتى الآن نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى 610 00:44:44,858 --> 00:44:47,730 الباب....مفتوح نحن أحرار 611 00:44:47,863 --> 00:44:50,320 نحن لا نعرف ماذا هناك بالخارج أنا سأخبرك 612 00:44:52,704 --> 00:44:54,781 سيأكلونا يا باز افعل شيئا بسرعة 613 00:44:54,916 --> 00:44:56,909 اغلق عينيك 614 00:44:59,173 --> 00:45:01,463 إنها لا تعمل...أنا أعدت شحنها قبل مغادرتى إنها يجب أن تكون جيدة 615 00:45:01,594 --> 00:45:05,261 أيها الغبى أنت دمية استخدم بعض حركات الكارتيه 616 00:45:05,392 --> 00:45:08,976 ابتعدوا توقف عن ذلك 617 00:45:09,106 --> 00:45:11,812 ارجعوا ارجعوا أيها المتوحشين توقف يا وودى 618 00:45:11,944 --> 00:45:14,863 أنا آسف و لكن العشاء تم إلغائه 619 00:45:14,991 --> 00:45:17,448 لا يوجد مكان مثل المنزل لا يوجد مكان مثل المنزل 620 00:45:18,621 --> 00:45:21,707 لا يوجد مكان مثل المنزل 621 00:45:34,522 --> 00:45:36,812 مجازفة أخرى مثل هذه يا راعى البقر و سنقتل 622 00:45:36,943 --> 00:45:40,314 لا تملى على ما أفعله اسكت 623 00:46:01,650 --> 00:46:05,732 يجب أن نحرك عربة القطار هذه 624 00:46:07,576 --> 00:46:09,201 فلنتفرق 625 00:46:31,239 --> 00:46:35,488 هيا أجب يا باز لايتيير هنا ستار كومندر 626 00:46:35,621 --> 00:46:37,495 باز لايتيير...ستار كومندر هل تسمعنى؟ 627 00:46:37,625 --> 00:46:39,749 باز لايتيير يجيب أنا أسمعك بوضوح 628 00:46:39,878 --> 00:46:42,335 باز لايتيير كوكب الأرض يحتاج مساعدتك 629 00:46:42,466 --> 00:46:44,506 أنا فى الطريق باز لايتيير 630 00:46:44,636 --> 00:46:48,932 بطل العالم الأعظم الآن دمية العالم العظمى 631 00:46:49,060 --> 00:46:51,932 باز عنده يد قوية 632 00:46:52,065 --> 00:46:54,818 أجب يا باز لايتيير حركات كاراتيه 633 00:46:54,944 --> 00:46:56,818 و ضوء ليزر 634 00:46:56,948 --> 00:47:00,153 يبيد كل شىء يصدر عدة أصوات مختلفة 635 00:47:00,286 --> 00:47:02,279 هناك مهمة سرية في الفضاء المجهول 636 00:47:02,415 --> 00:47:04,289 هناك مهمة سرية في الفضاء المجهول 637 00:47:04,418 --> 00:47:07,954 و الأفضل من كل هذا أجنحة ذات سرعة عالية 638 00:47:08,091 --> 00:47:11,675 ليس دمية طائرة 639 00:47:11,805 --> 00:47:15,223 احصل على لعبة باز لايتيير و انقذ المجرة القريبة منك 640 00:47:15,352 --> 00:47:20,266 باز لايتيير موجود فى محلات ألبارن 641 00:47:23,398 --> 00:47:24,441 صنع فى تايوان 642 00:47:27,539 --> 00:47:31,705 أجلس بين النجوم 643 00:47:31,837 --> 00:47:35,837 خلف القمر 644 00:47:35,969 --> 00:47:40,384 و أبحر فى سفينتى الفضية 645 00:47:40,518 --> 00:47:44,684 لحلم سينتهى قريبا 646 00:47:44,817 --> 00:47:46,976 الآن أنا أعرف 647 00:47:47,112 --> 00:47:51,492 من أنا...و لماذا أنا هنا 648 00:47:51,620 --> 00:47:54,741 أنت دمية أنت لا تستطيع الطيران 649 00:47:56,878 --> 00:48:02,219 لن أبحر 650 00:48:02,345 --> 00:48:05,098 بعد الآن 651 00:48:09,732 --> 00:48:13,434 لكن لا يمكن أن تكون حقيقة 652 00:48:13,572 --> 00:48:17,073 أنا أستطيع الطيران اذا أردت 653 00:48:17,203 --> 00:48:19,695 مثل الطير فى السماء 654 00:48:19,832 --> 00:48:22,704 اذا اعتقدت أننى يمكننى الطيران 655 00:48:22,837 --> 00:48:25,460 لماذا سأطير 656 00:48:44,080 --> 00:48:47,616 من الواضح أننى 657 00:48:47,752 --> 00:48:52,582 لن أبحر 658 00:48:52,719 --> 00:48:55,472 بعد الآن 659 00:49:09,830 --> 00:49:12,239 هل رأيتى الدمية سالى يا أمى؟ 660 00:49:12,375 --> 00:49:14,249 ماذا يا عزيزتى؟ ماذا قلتى؟ 661 00:49:15,380 --> 00:49:17,254 لا تهتمى 662 00:49:24,812 --> 00:49:27,648 المناخ صافى يا باز اين أنت يا باز؟ 663 00:49:27,775 --> 00:49:31,193 هناك مهمة سرية في الفضاء المجهول...هيا نذهب 664 00:49:31,323 --> 00:49:35,821 حقا؟هذا مشوق جدا 665 00:49:35,955 --> 00:49:38,791 هل تريدى بعض الشاى يا سيدة نيسبيت؟ 666 00:49:38,919 --> 00:49:42,539 باز من اللطيف أن تلتحقى بى 667 00:49:42,675 --> 00:49:46,675 لا يا لها من قبعة جميلة يا سيدة نيسبيت 668 00:49:46,806 --> 00:49:49,559 إنها مضبوطة على رأسك 669 00:49:49,686 --> 00:49:52,309 هانا ..يا هانا 670 00:49:52,440 --> 00:49:56,570 أمى؟من فضلكم اعذرونى؟ سأرجع بعد قليل 671 00:49:59,535 --> 00:50:01,742 ماذا هناك يا أمى؟ 672 00:50:01,872 --> 00:50:03,450 أين أنتى؟ 673 00:50:03,584 --> 00:50:06,254 باز...هل أنت بخير؟ 674 00:50:06,170 --> 00:50:09,290 رحل...كل شىء رحل 675 00:50:09,423 --> 00:50:12,210 كل شىء رحل مع السلامة 676 00:50:12,344 --> 00:50:16,093 ماذا حدث لك؟ فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها 677 00:50:16,223 --> 00:50:20,055 و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى 678 00:50:20,187 --> 00:50:23,307 مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة 679 00:50:25,359 --> 00:50:27,684 اعتقد أنك شربت شاى كافى لليوم 680 00:50:27,821 --> 00:50:31,071 لنذهب من هنا يا باز ألا تفهم؟ 681 00:50:31,200 --> 00:50:36,195 هل ترى القبعة؟ أنا السيدة نيسبيت 682 00:50:36,331 --> 00:50:38,454 اعقل يا باز 683 00:50:41,546 --> 00:50:43,585 أنا آسف أنت صحيح 684 00:50:43,715 --> 00:50:45,624 أنا مكتئب قليلا فقط هذا كل شىء 685 00:50:46,760 --> 00:50:48,753 أنا أستطيع أن أمر بهذا 686 00:50:48,888 --> 00:50:50,347 أنا زائف اسكت 687 00:50:50,473 --> 00:50:52,097 انظر إلى اهدأ يا باز 688 00:50:52,225 --> 00:50:54,681 أنا حتى لا أستطيع الطيران من النافذة 689 00:50:54,812 --> 00:50:57,849 لكن هل أبدو جيدا بالقبعة؟ قل لى؟ 690 00:50:57,982 --> 00:51:01,149 خارج النافذة 691 00:51:01,278 --> 00:51:05,027 أنت عبقرى يا باز هيا هيا من هذا الطريق 692 00:51:05,158 --> 00:51:08,527 سنين التدريب فى الأكاديمية ضاعت 693 00:51:09,455 --> 00:51:12,124 بى 3 خطأ...جى 6 694 00:51:12,250 --> 00:51:14,492 أنت تغش 695 00:51:14,628 --> 00:51:17,333 هل تنظر؟ اسكت...و ادفع 696 00:51:17,464 --> 00:51:19,421 لا لا ليس الأذن هيا أعطنى الأنف 697 00:51:19,550 --> 00:51:21,009 ما رأيك فى 3 من 5؟ 698 00:51:22,554 --> 00:51:24,593 يا أولاد يا أولاد 699 00:51:24,723 --> 00:51:26,965 مرحبا 700 00:51:27,101 --> 00:51:29,307 إنه وودى ماذا يفعل فى غرفة المجنون؟ 701 00:51:29,437 --> 00:51:31,679 مرحبا إنه وودى 702 00:51:31,815 --> 00:51:34,021 وودى؟....أنت تمزح وودى 703 00:51:34,151 --> 00:51:36,523 سنخرج من هنا يا باز 704 00:51:36,654 --> 00:51:37,982 باز 705 00:51:42,829 --> 00:51:44,204 انظروا وودى 706 00:51:44,330 --> 00:51:46,453 أنا مسرور لرؤيتكم ثانية 707 00:51:46,583 --> 00:51:49,156 أنا عرفت أنك سترجع يا وودى ماذا تفعل هناك؟ 708 00:51:49,295 --> 00:51:51,703 إنها قصة طويلة يا بو سأشرحها فيما بعد 709 00:51:51,839 --> 00:51:53,630 امسكوا هذا 710 00:51:54,843 --> 00:51:56,123 أنا أمسكتها يا وودى 711 00:51:56,262 --> 00:51:58,800 لقد أمسكها يا وودى جيد يا سلينك 712 00:51:58,931 --> 00:52:01,220 الآن فقط اربطوها بشىء انتظر..انتظر..انتظر..انتظر 713 00:52:01,351 --> 00:52:03,260 أنا عندى فكرة أفضل ما رأيكم ألا نفعل؟ 714 00:52:03,395 --> 00:52:06,432 يا رأس البطاطس هل جميعكم أخذتم حبوب الغباء هذا الصباح؟ 715 00:52:06,566 --> 00:52:10,184 هل نسيتم ما فعله مع باز؟ و أنتم تريدون إرجاعه إلى هنا؟ 716 00:52:10,320 --> 00:52:12,443 لا لا لا لا لا لا 717 00:52:12,573 --> 00:52:14,649 أنت لا تفهم يا رأس البطاطس 718 00:52:14,784 --> 00:52:16,907 باز بخير و هو معى هنا 719 00:52:17,037 --> 00:52:19,658 أنت تكذب لا 720 00:52:19,790 --> 00:52:23,658 تعال إلى هنا يا باز و أخبر الدمى اللطيفة أنك لم تمت 721 00:52:27,174 --> 00:52:30,377 ثانية..باز تعال هنا و اعطنى يدك للمساعدة 722 00:52:33,891 --> 00:52:35,930 هذا ظريف يا باز هذا مهم 723 00:52:36,060 --> 00:52:38,099 أين ذهبت يا وودى؟ 724 00:52:38,229 --> 00:52:40,720 هو يكذب...باز ليس هناك 725 00:52:40,857 --> 00:52:46,196 مرحبا يا باز...لتقل مرحبا للأولاد هناك 726 00:52:46,322 --> 00:52:49,656 مرحبا يا أصدقاء 727 00:52:49,785 --> 00:52:51,528 انظروا إنه باز 728 00:52:51,662 --> 00:52:56,870 لنجعلهم يروا مصافحة أفضل الأصدقاء الجدد 729 00:52:57,002 --> 00:52:59,291 اعطنى مهلة يا رجل هناك شىء مريب 730 00:52:59,422 --> 00:53:02,506 هل تروا نحن أصدقاء ...أليس كذلك؟ 731 00:53:02,634 --> 00:53:04,377 اعطنى حضن 732 00:53:05,721 --> 00:53:08,722 أنا أحبك أيضا هل تروا؟إنه باز 733 00:53:08,850 --> 00:53:11,721 انتظر دقيقة 734 00:53:11,853 --> 00:53:14,309 ما الذى تحاول جذبه؟ لا شىء 735 00:53:18,778 --> 00:53:20,652 هذا مقرف قاتل 736 00:53:20,781 --> 00:53:23,023 لا لا لا لا لا أنت كلب قاتل 737 00:53:23,159 --> 00:53:25,235 الموضوع ليس كما تظنون..أقسم بذلك احتفظ بهذا لهيئة المحلفين 738 00:53:25,370 --> 00:53:27,659 أنا أتمنى أن ينزع سييد صندوق صوتك أيها المتوحش 739 00:53:27,789 --> 00:53:31,289 لا لا لا لا لا تتركونى لا تتركونى ...ساعدونا من فضلكم 740 00:53:31,419 --> 00:53:34,373 أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا هيا لنذهب من هنا 741 00:53:34,506 --> 00:53:36,962 ارجعوا لحياتكم العادية أيها المواطنون العرض انتهى 742 00:53:37,092 --> 00:53:39,464 ارجع يا سلينك 743 00:53:39,595 --> 00:53:43,675 من فضلك يا سلينك استمع لى من فضلك 744 00:53:43,809 --> 00:53:46,015 لا لا ارجع 745 00:53:47,146 --> 00:53:49,933 سلينكى 746 00:53:58,368 --> 00:54:00,195 باز 747 00:54:00,329 --> 00:54:02,618 ابتعدوا أيها المقرفون المجانين 748 00:54:04,250 --> 00:54:06,373 حسنا ابتعد ابتعد يا متوحش 749 00:54:11,300 --> 00:54:14,965 لكنه ما زال حى و لن تأخذوه أيها المتوحشون 750 00:54:15,097 --> 00:54:17,006 ماذا تفعلون؟ 751 00:54:19,394 --> 00:54:21,600 لقد أصلحوك 752 00:54:25,401 --> 00:54:28,770 و لكنهم متوحشون لقد رأيناهم يأكلون الدمى الأخرى 753 00:54:37,708 --> 00:54:41,124 أنا آسف...اعتقدت أنكم 754 00:54:41,253 --> 00:54:43,459 ستأكلون صديقى 755 00:54:43,590 --> 00:54:45,879 لا لا ماذا حدث؟ 756 00:54:46,009 --> 00:54:48,215 سييد ليس الآن يا أمى أنا مشغول 757 00:54:48,345 --> 00:54:50,302 سييد 758 00:54:50,431 --> 00:54:52,803 هيا قف يا باز استخدم قدماك 759 00:54:52,934 --> 00:54:56,220 حسنا ..اترك سييد يحطمك لكن لا تلومنى 760 00:54:58,191 --> 00:55:01,275 لقد جاءت أخيرا 761 00:55:04,365 --> 00:55:06,239 الكبيرة 762 00:55:08,954 --> 00:55:13,747 خطرة للغاية...ابعدوها عن الأطفال 763 00:55:15,378 --> 00:55:18,712 جميل ....من سأفجر؟ 764 00:55:18,841 --> 00:55:21,878 أين دمية راعى البقر؟ 765 00:55:35,987 --> 00:55:37,944 نعم 766 00:55:38,072 --> 00:55:41,358 لقد أردت دوما أن أرسل رجل فضاء فى الفضاء 767 00:55:52,006 --> 00:55:53,381 نعم 768 00:55:57,262 --> 00:55:59,634 لا 769 00:56:01,851 --> 00:56:04,057 يا رجل 770 00:56:10,237 --> 00:56:12,064 سييد فيليب يرسل تقرير 771 00:56:12,197 --> 00:56:16,361 انطلاق المكوك تأخر لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق 772 00:56:16,494 --> 00:56:19,495 التوقعات للغد؟الجو مشمس 773 00:56:20,874 --> 00:56:22,748 أحلام جميلة 774 00:56:27,883 --> 00:56:31,252 لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى و لكن كل ما وجدته هو قبعتك 775 00:56:31,387 --> 00:56:33,545 ماذا اذا تركناهم خلفنا؟ 776 00:56:33,682 --> 00:56:35,556 لا تقلق يا عزيزى 777 00:56:35,684 --> 00:56:39,136 أنا متأكده أننا سنجد وودى و باز قبل رحيلنا غدا 778 00:56:47,490 --> 00:56:50,574 أنا أريد هواء لماذا خرجت؟ 779 00:56:50,702 --> 00:56:54,403 أنا آسف و لكنى أصبح عصبى قبل الرحيل 780 00:56:54,540 --> 00:56:56,996 كيف أصبحت رفيقى المتحرك؟ 781 00:56:57,127 --> 00:56:58,954 كل واحد آخر تم اختياره 782 00:57:05,971 --> 00:57:08,296 وودى 783 00:57:08,432 --> 00:57:12,216 فقط لو تعرف كيف يفتقدك أندى 784 00:57:24,535 --> 00:57:27,536 باز 785 00:57:34,297 --> 00:57:37,631 تعال إلى هنا و حاول أن تبعد عنى هذا الصندوق 786 00:57:41,013 --> 00:57:43,765 هيا يا باز 787 00:57:43,892 --> 00:57:46,763 باز...أنا لن أفعل هذا من غيرك 788 00:57:46,896 --> 00:57:48,094 أنا أحتاج مساعدتك 789 00:57:49,691 --> 00:57:52,894 أنا لا أستطيع أن أساعد أنا لا أستطيع أن أساعد أحد 790 00:57:53,028 --> 00:57:55,863 لماذا؟بالطبع أنت تستطيع يا باز أنت تستطيع أن تخرجنى من هنا 791 00:57:55,990 --> 00:57:58,944 و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك و سندخل منزل أندى 792 00:57:59,077 --> 00:58:02,327 بيت أندى...بيت سييد ما هو الفرق؟ 793 00:58:02,456 --> 00:58:06,703 أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز يجب أن تفكر جيدا 794 00:58:06,836 --> 00:58:10,585 لا يا وودى...أنا لأول مرة أفكر جيدا 795 00:58:10,716 --> 00:58:13,289 لقد كنت دائما على حق أنا لست حامى الفضاء 796 00:58:13,428 --> 00:58:17,640 أنا لعبة فقط دمية صغيرة غبية 797 00:58:17,766 --> 00:58:22,475 انتظر دقيقة أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء 798 00:58:22,606 --> 00:58:24,515 نعم بالطبع لا بالفعل 799 00:58:24,650 --> 00:58:28,066 انظر فى هذا المنزل هناك طفل يظنك عظيم 800 00:58:28,196 --> 00:58:30,734 و ليس لأنك حامى فضاء يا صديقى 801 00:58:30,866 --> 00:58:34,484 لأنك دمية أنت دميته 802 00:58:34,620 --> 00:58:38,155 و لكن لماذا يريدنى أندى؟ لماذا يريدك أندى؟ 803 00:58:38,291 --> 00:58:41,375 انظر إلى نفسك أنت باز لايتيير 804 00:58:41,504 --> 00:58:44,505 أى دمية أخرى تريد ان تصبح مثلك 805 00:58:44,632 --> 00:58:48,167 أنت عندك أجنحة أنت تنير فى الظلام...أنت تتكلم 806 00:58:48,303 --> 00:58:52,135 خوذتك تحدث صوت وووش 807 00:58:52,267 --> 00:58:54,425 أنت دمية جميلة 808 00:58:58,232 --> 00:59:01,648 فى الحقيقة..أنت جميل جدا 809 00:59:01,778 --> 00:59:04,898 أنا أعنى ..ما الفرصة لدمية مثلى؟ 810 00:59:05,032 --> 00:59:08,199 ضد باز لايتيير الدمية المتحركة 811 00:59:08,328 --> 00:59:11,033 كل ما أستطيع فعله هو 812 00:59:11,165 --> 00:59:13,490 هناك ثعبان فى حذائى 813 00:59:15,670 --> 00:59:19,371 لماذا سيلعب بى أندى و أنت عنده 814 00:59:21,510 --> 00:59:25,342 أنا من يجب أن يتم ربطه بهذا الصاروخ 815 00:59:47,918 --> 00:59:53,044 اسمع يا باز..انسانى و أنت اذهب من هنا بسرعة 816 01:00:05,435 --> 01:00:08,270 ماذا تفعل يا باز؟ أنا اعتقدت أنك هيا يا شرطى 817 01:00:08,396 --> 01:00:11,847 هناك طفل فى هذا المنزل يحتاجنا الآن لنخرجك من هذا الشىء 818 01:00:11,983 --> 01:00:13,560 اضرب حسنا يا سيدى 819 01:00:16,445 --> 01:00:18,484 هيا يا باز...نحن نستطيع فعلها 820 01:00:24,662 --> 01:00:28,196 إنها شاحنة التحرك يا وودى يجب أن نخرج من هنا 821 01:00:33,296 --> 01:00:34,754 هيا يا باز 822 01:00:36,716 --> 01:00:39,088 حسنا 823 01:00:39,218 --> 01:00:42,503 أنا خرجت يا باز اقتربت 824 01:00:47,101 --> 01:00:50,018 أنا أريد أن أركب المهر 825 01:00:53,816 --> 01:00:56,769 وودى وودى ...هل أنت بخير 826 01:00:58,029 --> 01:01:00,566 أنا بخير 827 01:01:13,044 --> 01:01:15,499 وقت الإقلاع 828 01:01:29,852 --> 01:01:31,891 ارجع..ارجع 829 01:01:34,357 --> 01:01:37,227 حسنا ماذا سأفعل؟ هيا فكر يا وودى 830 01:01:39,987 --> 01:01:42,312 يا أولاد 831 01:01:42,448 --> 01:01:44,939 لا لا لا لا انتظروا انتظروا ..استمعوا من فضلكم 832 01:01:45,076 --> 01:01:49,287 هناك دمية طيبة ستتفجر بعد دقائق قليلة 833 01:01:49,413 --> 01:01:51,322 بسببى 834 01:01:51,457 --> 01:01:52,832 يجب أن ننقذه 835 01:01:54,085 --> 01:01:55,876 و أحتاج مساعدتكم 836 01:02:03,386 --> 01:02:05,841 من فضلك...إنه صديقى 837 01:02:07,098 --> 01:02:09,885 إنه صديقى الوحيد 838 01:02:22,905 --> 01:02:24,280 شكرا لكم 839 01:02:24,407 --> 01:02:26,483 حسنا أنا أعرف ما سنفعله 840 01:02:26,617 --> 01:02:30,697 سنكسر بعض القواعد و لكنها لو اكتملت سأساعدكم جميعا 841 01:02:31,741 --> 01:02:33,826 دمى أندى 842 01:02:42,675 --> 01:02:45,426 من هوستون إلى غرفة المهمة أجيبى يا غرفة 843 01:02:45,553 --> 01:02:48,257 منصة الإطلاق يتم بنائها 844 01:02:50,725 --> 01:02:53,346 حسنا اسمعوا أنا أريد بامب بوى هنا 845 01:02:53,477 --> 01:02:55,469 داكى هنا...ليجز؟ 846 01:02:56,480 --> 01:02:58,472 أنتى مع داكى 847 01:02:58,607 --> 01:03:00,765 أنا و رولربوب لن نتحرك حتى تأتى الإشارة..واضح؟ 848 01:03:01,986 --> 01:03:04,358 حسنا لنتحرك 849 01:03:25,509 --> 01:03:27,631 لف الضفدع 850 01:03:48,699 --> 01:03:50,857 انتظر الإشارة 851 01:04:06,217 --> 01:04:07,675 اذهب 852 01:04:11,138 --> 01:04:13,095 حسنا هيا لنذهب 853 01:04:15,351 --> 01:04:17,592 الآن 854 01:04:17,728 --> 01:04:20,016 أنا قادمة...أنا قادمة 855 01:04:28,489 --> 01:04:30,280 سكود 856 01:04:34,495 --> 01:04:35,953 كلب غبى 857 01:04:43,963 --> 01:04:45,670 ميلوا للخلف 858 01:05:00,437 --> 01:05:04,386 لنذهب 859 01:05:04,525 --> 01:05:07,194 يا أمى أين عيدان الثقاب؟ 860 01:05:07,319 --> 01:05:10,023 وودى...عظيم 861 01:05:10,156 --> 01:05:11,947 ساعدنى فى هذا الشىء اسكت 862 01:05:12,074 --> 01:05:15,158 ماذا؟ كل شىء تحت السيطرة 863 01:05:16,662 --> 01:05:19,828 ماذا تفعل يا وودى؟ هوستن...كل الأنظمة مستعدة 864 01:05:19,957 --> 01:05:22,163 تنتظر اذن الإطلاق 865 01:05:23,377 --> 01:05:25,950 كيف جئت إلى هنا؟ 866 01:05:27,464 --> 01:05:30,334 حسنا أنا سأطبخك لاحقا 867 01:05:34,096 --> 01:05:36,800 هل عندنا اذن الإطلاق يا هوستن؟ 868 01:05:36,932 --> 01:05:38,639 تم إعطاء الاذن يا روجر 869 01:05:38,767 --> 01:05:42,385 أنت أمامك 10 ثوانى 870 01:05:43,522 --> 01:05:45,064 و يبدأ العد 871 01:05:45,191 --> 01:05:48,891 10.9.8.7 872 01:05:49,028 --> 01:05:53,773 6.5.4.3.2.1 873 01:05:53,908 --> 01:05:57,656 اذهب للسماء 874 01:05:57,786 --> 01:06:02,198 المدينة لا تكفينا نحن الاثنان 875 01:06:02,333 --> 01:06:03,708 ماذا؟ 876 01:06:03,834 --> 01:06:06,371 أحدهم سمم فتحة الماء 877 01:06:06,503 --> 01:06:10,583 لقد تحطمت من تنادى بالمحطم أيها الردىء؟ 878 01:06:10,716 --> 01:06:12,507 هذا صحيح 879 01:06:12,635 --> 01:06:16,169 أنا أتكلم معك يا سييد فيليب 880 01:06:16,305 --> 01:06:19,140 نحن لا نحب أن يتم تفجيرنا يا سييد 881 01:06:19,266 --> 01:06:21,839 أو تحطيمنا أو تمزيقنا نحن؟ 882 01:06:21,977 --> 01:06:24,265 هذا صحيح..الدمى خاصتك 883 01:06:25,689 --> 01:06:29,389 يا أمى يا أمى 884 01:06:29,526 --> 01:06:32,645 يا أمى يا أمى 885 01:06:54,551 --> 01:06:56,377 يا أمى 886 01:06:56,512 --> 01:07:00,805 من الآن يجب أن تعتنى بالدمى خاصتك 887 01:07:00,933 --> 01:07:05,096 لأنك اذا لم تفعل سنعرف يا سييد 888 01:07:05,229 --> 01:07:10,852 فنحن الدمى نرى كل شىء 889 01:07:12,319 --> 01:07:14,644 لذا العب بلطف 890 01:07:21,245 --> 01:07:24,696 لقد فعلناها...لقد فعلناها....نعم 891 01:07:24,832 --> 01:07:27,369 الدمى الدمى حية 892 01:07:27,501 --> 01:07:29,956 لعبة لطيفة 893 01:07:33,090 --> 01:07:36,505 ماذا هناك يا سييد؟ ألا تريد أن تلعب مع سالى؟ 894 01:07:38,429 --> 01:07:40,587 عمل جيد يا أصدقائى 895 01:07:43,434 --> 01:07:45,058 يا وودى 896 01:07:46,437 --> 01:07:48,310 شكرا 897 01:07:49,773 --> 01:07:51,682 جميعكم قولوا مع السلامة يا منزل 898 01:07:51,817 --> 01:07:53,690 الشاحنة يا وودى مع السلامة يا بيت 899 01:07:56,947 --> 01:07:58,654 يجب أن نجرى...شكرا يا أصدقائى 900 01:08:02,077 --> 01:08:03,405 بسرعة 901 01:08:08,083 --> 01:08:09,790 اذهب فقط..و أنا سألحق بكم 902 01:08:31,607 --> 01:08:32,805 هيا 903 01:08:48,290 --> 01:08:49,534 تستطيع فعلها يا وودى 904 01:08:54,880 --> 01:08:56,789 لقد فعلتها 905 01:09:00,552 --> 01:09:05,260 ابتعد أيها الكلب الغبى 906 01:09:05,390 --> 01:09:07,512 تمسك يا وودى 907 01:09:09,019 --> 01:09:10,762 أنا لا أستطيع فعل ذلك 908 01:09:10,896 --> 01:09:13,433 اعتنى بأندى من أجلى 909 01:09:13,565 --> 01:09:16,186 لا 910 01:09:16,318 --> 01:09:17,728 باز 911 01:09:44,888 --> 01:09:46,595 هل أنت هنا؟ 912 01:09:46,723 --> 01:09:48,549 وودى؟...وودى كيف جئت إلى هنا؟ 913 01:09:48,684 --> 01:09:51,305 ماذا....ماذا فعلت ماذا يحدث؟ 914 01:09:51,436 --> 01:09:55,018 ماذا يأخذ ها أنت 915 01:09:55,149 --> 01:09:56,691 ماذا يفعل؟ 916 01:10:00,113 --> 01:10:01,655 لقد فعلها مجددا 917 01:10:13,463 --> 01:10:15,622 امسكوه 918 01:10:16,968 --> 01:10:18,130 امسكوه 919 01:10:23,101 --> 01:10:25,058 لا لا 920 01:10:29,443 --> 01:10:32,647 لا لا لا لا 921 01:10:39,957 --> 01:10:41,535 الخنزير قادم 922 01:11:03,488 --> 01:11:05,896 ابتعد عن تلك السيارة تحرك 923 01:11:07,493 --> 01:11:09,949 لا من فضلكم ...أنتم لا تفهمون 924 01:11:10,080 --> 01:11:12,951 باز هناك يجب أن نساعده 925 01:11:13,084 --> 01:11:16,454 ارموه من هنا لا لا لا لا انتظروا 926 01:11:26,268 --> 01:11:29,020 وودى 927 01:11:29,146 --> 01:11:32,979 شكرا على التوصيل احذر 928 01:11:36,072 --> 01:11:38,361 لنصل لتلك الشاحنة 929 01:11:45,585 --> 01:11:48,373 وودى يقود آر.سى ماذا؟ 930 01:11:48,505 --> 01:11:50,414 و باز معه 931 01:11:50,550 --> 01:11:52,044 ماذا؟باز؟ 932 01:11:54,638 --> 01:11:57,805 إنه باز وودى كان يقول الحقيقة 933 01:11:57,934 --> 01:12:00,971 ماذا فعلنا عظيم..الآن أنا مذنب 934 01:12:01,105 --> 01:12:04,475 لقد وصلنا تقريبا 935 01:12:04,610 --> 01:12:08,655 روكى انزل هذه 936 01:12:14,832 --> 01:12:17,157 احذر 937 01:12:17,293 --> 01:12:19,831 بسرعة امسك ذيلى 938 01:12:26,514 --> 01:12:29,515 وودى 939 01:12:29,643 --> 01:12:31,683 اسرع يا وودى اسرع 940 01:12:31,812 --> 01:12:34,648 البطاريات تنفذ 941 01:12:41,408 --> 01:12:43,733 هاكونا ماتاتا 942 01:12:43,870 --> 01:12:46,540 عبارة رائعة 943 01:12:50,587 --> 01:12:52,829 لا أستطيع أن أمسك أطول من هذا 944 01:12:52,965 --> 01:12:55,172 تمسك يا سلينك 945 01:13:10,405 --> 01:13:12,314 عظيم 946 01:13:14,827 --> 01:13:17,745 الصاروخ يا وودى عود الثقاب 947 01:13:17,873 --> 01:13:21,077 شكرا لك يا سييد 948 01:13:28,428 --> 01:13:30,717 لا لا لا لا 949 01:13:30,848 --> 01:13:32,223 لا 950 01:13:32,350 --> 01:13:35,720 لا لا لا 951 01:13:35,855 --> 01:13:39,438 لا لا لا لا 952 01:13:39,568 --> 01:13:41,442 لا 953 01:13:50,332 --> 01:13:53,369 ماذا تفعل يا وودى؟ قف مكانك يا باز 954 01:13:56,340 --> 01:13:59,507 لقد فعلتها..إلى أندى 955 01:13:59,636 --> 01:14:02,306 انتظر دقيقة لقد شغلت صاروخ 956 01:14:02,431 --> 01:14:04,305 الصواريخ تنفجر 957 01:14:13,780 --> 01:14:16,817 لم أكن أستطيع أن ابقى أطول من ذلك 958 01:14:16,951 --> 01:14:19,525 انظروا انظروا ..إنه وودى و باز يأتون بسرعة 959 01:14:20,664 --> 01:14:22,407 وودى 960 01:14:30,844 --> 01:14:32,718 ابتعدوا 961 01:14:39,564 --> 01:14:42,055 هذا هو الجزء الذى ننفجر فيه 962 01:14:42,192 --> 01:14:44,268 ليس اليوم 963 01:14:55,376 --> 01:14:57,452 باز..أنت تطير 964 01:14:57,587 --> 01:15:00,873 هذا ليس طيران هذا سقوط بأسلوب 965 01:15:13,275 --> 01:15:16,111 لقد فقدنا الشاحنة يا باز 966 01:15:16,237 --> 01:15:18,111 نحن لن نذهب للشاحنة 967 01:15:25,082 --> 01:15:26,956 ماذا هناك؟ 968 01:15:27,085 --> 01:15:30,455 وودى..باز عظيم أنكم وجدتهم ...أين كانوا؟ 969 01:15:30,589 --> 01:15:32,546 هنا فى السيارة هل رأيت؟ 970 01:15:32,675 --> 01:15:35,712 ماذا قلت لك؟ حيث تركتهم 971 01:15:44,733 --> 01:15:47,604 أيهما سأفتح أولا لنجعل مولى تفتح الأولى 972 01:15:54,037 --> 01:15:56,742 يا فرانك هنا مير استمعوا جميعا 973 01:15:56,874 --> 01:15:59,246 إنه وقت العرض إنه الوقت 974 01:16:01,672 --> 01:16:05,671 يجب ألا تؤلمينى لتجذبى انتباهى يا بو 975 01:16:05,802 --> 01:16:08,922 كريسماس سعيد يا شرطى 976 01:16:09,057 --> 01:16:11,465 أليس هذا ميسيلتو؟ 977 01:16:14,355 --> 01:16:17,475 من الممكن أن يأتى لأندى ديناصور آخر مثل آكلى الأوراق 978 01:16:17,609 --> 01:16:21,228 عندها سأقوم بدور المفترس المهيمن 979 01:16:21,364 --> 01:16:24,235 هدوء أول هدية لمولى تكون 980 01:16:24,368 --> 01:16:25,827 سيدة رأس البطاطس 981 01:16:25,954 --> 01:16:28,362 الإعادة:سيدة رأس البطاطس 982 01:16:28,499 --> 01:16:32,034 يجب أن أحلق 983 01:16:37,010 --> 01:16:40,510 هيا يا فرانك أندى يفتح أول هدية له ..إنها 984 01:16:41,975 --> 01:16:43,635 باز..باز لايتيير 985 01:16:43,769 --> 01:16:45,845 أنت لست قلق..أليس كذلك؟ أنا لست قلق 986 01:16:45,980 --> 01:16:49,729 لا لا لا لا لا لا لا 987 01:16:49,860 --> 01:16:51,983 إنها فى صندوق كبير إنها إنها إنها 988 01:16:52,113 --> 01:16:54,735 هل أنت؟ الآن يا باز 989 01:16:54,867 --> 01:16:58,996 ماذا سيأتى لأندى أسوأ منك؟ 990 01:17:00,541 --> 01:17:04,041 ما هى؟ما هى؟ كلب 991 01:17:19,149 --> 01:17:21,557 لقد وجدتنى صديق لك 992 01:17:23,613 --> 01:17:25,938 لقد وجدتنى صديق لك 993 01:17:27,994 --> 01:17:31,031 عندما يبدو الطريق وعرا 994 01:17:31,165 --> 01:17:36,161 و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء 995 01:17:36,296 --> 01:17:39,547 تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم 996 01:17:39,676 --> 01:17:42,713 يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك 997 01:17:43,931 --> 01:17:47,347 نعم لقد وجدتنى صديق لك 998 01:17:52,985 --> 01:17:55,393 لقد وجدتنى صديق لك 999 01:17:57,241 --> 01:17:59,364 لقد وجدتنى صديق لك 1000 01:18:01,371 --> 01:18:03,198 اذا دخلت فى مشكلة 1001 01:18:03,332 --> 01:18:05,491 اذا أنا دخلت فيها أيضا 1002 01:18:05,627 --> 01:18:09,578 هذا ليس شىء كبير فعلته لك 1003 01:18:09,715 --> 01:18:12,669 اذا التصقنا سنرى معا 1004 01:18:12,803 --> 01:18:15,888 لأنك وجدتنى صديق لك 1005 01:18:18,018 --> 01:18:20,058 لقد وجدتنى صديق لك 1006 01:18:22,190 --> 01:18:26,189 بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا 1007 01:18:26,321 --> 01:18:30,450 و أكبر و أقوى أيضا ربما 1008 01:18:30,576 --> 01:18:36,201 لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها 1009 01:18:36,334 --> 01:18:38,872 إنه أنا و أنت يا ولد 1010 01:18:39,004 --> 01:18:41,080 و عندما تمر السنين 1011 01:18:42,509 --> 01:18:45,297 صداقتنا لن تموت أبدا 1012 01:18:47,139 --> 01:18:51,931 سترى أنه مصيرنا 1013 01:18:52,060 --> 01:18:53,933 لقد وجدتنى صديق لك 1014 01:18:56,148 --> 01:18:58,306 لقد وجدتنى صديق لك 1015 01:19:00,319 --> 01:19:02,525 لقد وجدتنى صديق لك 1016 01:19:05,397 --> 01:21:05,497 قام بالتعديل وضبط الوقت RadoZ