1 00:02:18,181 --> 00:02:20,892 SAN PEDRO 2 00:03:34,340 --> 00:03:36,384 Hoe gaat ie, Keaton? 3 00:03:39,929 --> 00:03:42,473 Ik voel m'n benen niet meer. 4 00:03:44,267 --> 00:03:46,603 Keyser. 5 00:03:49,772 --> 00:03:51,816 Klaar? 6 00:04:02,869 --> 00:04:05,413 Hoe laat is 't? 7 00:04:05,538 --> 00:04:07,665 Half een. 8 00:05:12,397 --> 00:05:15,275 Het begon zes weken geleden in New York. 9 00:05:15,400 --> 00:05:18,945 Er werd een truck met wapenonderdelen gekaapt. 10 00:05:19,070 --> 00:05:22,574 De chauffeur zag niks, maar hoorde wel 'n stem. 11 00:05:22,699 --> 00:05:24,325 Soms is dat genoeg. 12 00:05:24,909 --> 00:05:27,078 NEW YORK CITY 13 00:05:27,745 --> 00:05:32,208 - Mr McManus? - Slapen jullie dan nooit? 14 00:05:32,333 --> 00:05:35,545 - U staat onder arrest. - Krijg de klere. 15 00:05:43,219 --> 00:05:45,054 Todd Hockney? 16 00:05:45,179 --> 00:05:48,308 - Wie wil dat weten? - Politie. 17 00:05:52,645 --> 00:05:54,564 Verroer je niet. 18 00:05:54,689 --> 00:05:56,900 Blijf zitten. 19 00:06:01,070 --> 00:06:02,947 Heb je genoeg man bij je? 20 00:06:38,650 --> 00:06:44,948 Het is 'n restaurant dat met de smaak meegaat, maar z'n uiterlijk handhaaft. 21 00:06:45,073 --> 00:06:49,494 Met andere woorden: De sfeer is niet op de muur geschilderd. 22 00:06:49,619 --> 00:06:52,455 - Waar komt 't? - Ik geef 'n voorbeeld. 23 00:06:52,580 --> 00:06:55,250 Dit wilde ik zelf even zien. 24 00:06:57,335 --> 00:07:02,507 - David, ik zit in een bespreking. - Tijd voor de volgende. 25 00:07:02,632 --> 00:07:05,218 Mensen, dit is David Kujan. 26 00:07:05,385 --> 00:07:08,429 Speciaal agent Kujan, douane. 27 00:07:08,555 --> 00:07:12,016 Deze heren zijn van de New Yorkse politie. 28 00:07:12,141 --> 00:07:15,103 Je ziet er beter uit dan ik had verwacht. 29 00:07:16,813 --> 00:07:19,941 Een gestolen truck vol wapens. 30 00:07:24,737 --> 00:07:26,573 Wilt u ons even excuseren? 31 00:07:28,950 --> 00:07:31,536 We willen u wat vragen stellen. 32 00:07:33,121 --> 00:07:39,127 Nee, gaat u alstublieft zitten. Dit is maar 'n klein probleempje. 33 00:07:40,211 --> 00:07:43,298 Eet smakelijk. Je hoort wel van me. 34 00:08:05,570 --> 00:08:10,742 Ik snapte niet wat ik hier deed. De anderen waren geharde criminelen. 35 00:08:10,867 --> 00:08:12,911 Maar daar stond ik dan. 36 00:08:15,205 --> 00:08:21,002 Op dat moment was ik niet bang. Ze konden me nergens op pakken. 37 00:08:21,127 --> 00:08:25,381 Bovendien was 't best leuk. Net of ik berucht was. 38 00:08:26,716 --> 00:08:28,384 Je weet hoe 't gaat: 39 00:08:28,509 --> 00:08:33,431 Als je je nummer hoort, stap je naar voren en zeg je de tekst. 40 00:08:33,556 --> 00:08:35,600 Nummer een, naar voren. 41 00:08:40,063 --> 00:08:43,149 Geef me de sleuteltjes, gore kutlikker. 42 00:08:44,859 --> 00:08:46,903 Nummer twee, naar voren. 43 00:08:49,656 --> 00:08:53,243 Geef me die klotesleutels, kutlikker. 44 00:08:53,368 --> 00:08:56,663 Zo is 't genoeg. Nummer drie, naar voren. 45 00:09:06,130 --> 00:09:09,676 - Geef me de sleutels, kutlikker. - Verstaanbaar. 46 00:09:09,801 --> 00:09:13,388 - Pardon? - Verstaanbaar. 47 00:09:13,555 --> 00:09:16,391 Geef me die klotesleutels, kutlikker. 48 00:09:16,516 --> 00:09:18,601 Nummer vier, naar voren. 49 00:09:18,768 --> 00:09:21,646 Het was doorgestoken kaart. 50 00:09:21,813 --> 00:09:25,024 Geef me de sleuteltjes, gore kutlikker. 51 00:09:25,149 --> 00:09:29,904 Het lag aan de politie. Zulke mensen zet je niet bij elkaar. 52 00:09:30,029 --> 00:09:32,073 Wie weet wat er dan gebeurt? 53 00:09:32,198 --> 00:09:36,286 Geef me de sleuteltjes, gore kutlikker. 54 00:09:36,411 --> 00:09:39,831 Jullie schamen je vast dood, hè? 55 00:09:39,956 --> 00:09:44,586 Iemand baalde dat die truck weg was en de politie niks wist. 56 00:09:44,711 --> 00:09:47,881 Ze hoopten dat iemand iets zou loslaten. 57 00:09:48,006 --> 00:09:51,885 Ze wisten hoe ze 't ons lastig moesten maken. 58 00:09:52,010 --> 00:09:55,889 Naar onze rechten konden we fluiten. Walgelijk. 59 00:09:56,014 --> 00:09:58,808 McManus was eerst, 'n superkraker. 60 00:09:58,933 --> 00:10:02,645 - Welke truck? - Die met de wapens, lullo. 61 00:10:02,770 --> 00:10:04,606 Lullo? 62 00:10:07,066 --> 00:10:09,277 Toffe vent. Zo gek als 'n deur. 63 00:10:09,444 --> 00:10:11,279 Weet je wat Fenster zei? 64 00:10:11,404 --> 00:10:15,074 - Wie zei dat? - McManus had 'n ander verhaal. 65 00:10:15,200 --> 00:10:18,870 Was dat die over die hoer met dysenterie? 66 00:10:18,995 --> 00:10:25,585 Fenster werkte altijd met McManus, een enorme zeur, maar wel erg slim. 67 00:10:25,752 --> 00:10:28,338 - Wat zeg je? - Hij legt je zo om. 68 00:10:28,463 --> 00:10:31,132 - Wat? - Hij gooit je zo om. 69 00:10:31,257 --> 00:10:33,593 Goh, wat ben ik bang. 70 00:10:33,718 --> 00:10:37,680 - Geef antwoord. - Hoor je me, daar achterin? 71 00:10:39,349 --> 00:10:44,229 Ik wil m'n advocaat spreken. Ik laat je schorsen, kloothommel. 72 00:10:44,354 --> 00:10:50,944 Todd Hockney. Een explosievenman. Hij gaf geen moer om wie dan ook. 73 00:10:51,069 --> 00:10:57,283 - Jullie hebben geen enkel bewijs. - Je was die avond wel in Queens. 74 00:10:57,450 --> 00:11:02,997 O ja? Ik woon in Queens. Had je dat helemaal zelf bedacht, Einstein? 75 00:11:03,122 --> 00:11:05,500 Of heb je 'n team apen ingezet? 76 00:11:05,667 --> 00:11:09,295 Weet je wat er gebeurt als je weer de bak in moet? 77 00:11:10,797 --> 00:11:14,926 Dan naai ik je vader onder de douche. Ga je me inrekenen? 78 00:11:15,051 --> 00:11:16,469 Als ik klaar ben. 79 00:11:16,594 --> 00:11:19,430 - Waarmee? - Dat weet je best. 80 00:11:19,556 --> 00:11:23,309 Keaton was de grote vis, dat was duidelijk. 81 00:11:23,434 --> 00:11:26,479 Jullie vergisten je, niet ik. 82 00:11:28,690 --> 00:11:32,151 Hebben jullie 't me ooit gevraagd? 83 00:11:32,277 --> 00:11:36,614 Ik heb al jaren hetzelfde gezicht, dezelfde naam. 84 00:11:37,740 --> 00:11:41,536 - Ik ben zakenman. - In de horeca-branche? 85 00:11:41,661 --> 00:11:45,373 Nu zit je in de wij-pakken-jou-branche. 86 00:11:45,498 --> 00:11:48,001 Ik ga je beroemd maken, kloothommel. 87 00:11:48,126 --> 00:11:54,007 Zoals ik al zei was het jullie vergissing, niet de mijne. 88 00:11:54,132 --> 00:11:58,970 Kom maar met die kutbeschuldigingen. Ik kom er wel uit. 89 00:12:02,432 --> 00:12:04,934 Vraag maar naar die truck, lul. 90 00:12:06,686 --> 00:12:11,357 Ik vind dat iemand iets moet doen aan dit gezeik. 91 00:12:11,482 --> 00:12:17,488 Oké, ik heb gezeten. Word ik daarom elke keer opgepakt als er 'n truck weg is? 92 00:12:17,614 --> 00:12:19,240 Laat ze klere krijgen. 93 00:12:19,365 --> 00:12:23,494 Doe nou 's even rustig. Die lui hebben geen enkel bewijs. 94 00:12:23,620 --> 00:12:27,165 Je hebt gelijk, maar je hebt geen rechten. 95 00:12:27,290 --> 00:12:31,211 Als je één keer gezeten hebt, ben je meteen 'n crimineel. 96 00:12:31,794 --> 00:12:36,424 - Zo word ik nog 'n crimineel. - Dat ben je ook. 97 00:12:36,591 --> 00:12:39,469 Waarom doe je dat nou weer? 98 00:12:39,594 --> 00:12:42,931 - Ik wil iets duidelijk maken. - Doe dat dan. 99 00:12:43,056 --> 00:12:47,101 - Ik word doodmoe van je. - Krijg de klere. 100 00:12:47,227 --> 00:12:50,730 - Ze zeiden dat je dood was. - Goed gehoord. 101 00:12:50,855 --> 00:12:54,275 Je zou ermee opgehouden zijn. Hoe dat zo? 102 00:12:54,400 --> 00:12:58,988 - Waar heb je 't over? - Keaton is op 't rechte pad, zeggen ze. 103 00:12:59,113 --> 00:13:02,116 - Hij naait Edie Finneran. - Wie? 104 00:13:02,242 --> 00:13:06,871 Een dure strafpleiter. Ze zorgt voor Keatons boterham. 105 00:13:06,996 --> 00:13:10,917 Hoe zit dat, Keaton? Ben jij 'n advocatenvrouwtje? 106 00:13:11,709 --> 00:13:15,213 Wat geef je haar ervoor terug? 107 00:13:15,338 --> 00:13:18,424 Fenster, doe je vriend 'n lol. 108 00:13:19,592 --> 00:13:22,220 Laat ie z'n mond houden. 109 00:13:22,345 --> 00:13:25,181 Dean Keaton. 110 00:13:25,306 --> 00:13:27,350 Op 't rechte pad? 111 00:13:27,475 --> 00:13:31,062 Zeg dat 't niet waar is. Of heb jij die truck gekaapt? 112 00:13:31,229 --> 00:13:34,857 Laat hem maar. Heb jij je advocaat gesproken? 113 00:13:36,109 --> 00:13:39,487 - Ze willen ons pakken. - Hoezo? 114 00:13:39,612 --> 00:13:42,490 Hoe vaak heb je 'n confrontatie gedaan? 115 00:13:42,615 --> 00:13:48,162 Je staat altijd met vier figuranten. Daklozen krijgen er tien dollar voor. 116 00:13:48,288 --> 00:13:51,666 Ze zetten geen vijf criminelen op 'n rij. 117 00:13:51,791 --> 00:13:55,628 En die stemherkenning? Dat is niet eens legaal. 118 00:13:55,753 --> 00:13:59,340 - Waarom ben ik gefouilleerd? - Dat was de FBI. 119 00:13:59,465 --> 00:14:04,304 Die wapens zijn gejat en de douane zet de politie onder druk. 120 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 Wij zijn hun laatste strohalm. 121 00:14:07,223 --> 00:14:11,352 - Ze staken 'n vinger in m'n reet. - Is 't alweer vrijdag? 122 00:14:12,687 --> 00:14:17,150 Ja, lekkere jongen. Wil je van bil? 123 00:14:17,275 --> 00:14:20,862 Wie heeft die klotetruck nou gejat? 124 00:14:21,821 --> 00:14:24,866 - Wat zei je? - Wie heeft die truck gejat? 125 00:14:24,991 --> 00:14:28,244 - Ik wil 't niet weten. - Wie vroeg jou wat? 126 00:14:28,369 --> 00:14:30,872 Ik wil weten wie die mankpoot is. 127 00:14:30,997 --> 00:14:33,249 - Hij is oké. - Wie zegt dat? 128 00:14:33,416 --> 00:14:37,295 - Wat is jouw verhaal? - Hij heet Verbal. 129 00:14:37,462 --> 00:14:39,339 Verbal Kint. 130 00:14:40,465 --> 00:14:43,635 Eigenlijk Roger. Ik praat te veel, zeggen ze. 131 00:14:43,760 --> 00:14:47,347 - Ja, hou je kop 's. - Ik ken jou ergens van. 132 00:14:47,513 --> 00:14:51,976 - Ik heb gezeten voor fraude. - Ook uit 'n confrontatie gehaald. 133 00:14:52,101 --> 00:14:56,064 - Ik kreeg 90 dagen voorwaardelijk. - Jij hebt 't dus gedaan. 134 00:14:56,189 --> 00:14:58,191 Luister nou 's. 135 00:14:59,275 --> 00:15:02,153 We balen allemaal van dit gezeik. 136 00:15:02,278 --> 00:15:06,407 Dus moeten we onze eer 'n beetje zien te redden. 137 00:15:06,533 --> 00:15:09,702 Fenster en ik hebben over 'n klus gehoord. 138 00:15:09,869 --> 00:15:13,915 - Rustig aan. - Wat kan 't jou nou schelen? 139 00:15:15,250 --> 00:15:17,502 Ik praat alleen maar. 140 00:15:17,627 --> 00:15:23,383 Hockney is wel nieuwsgierig en Fenster doet zeker mee. 141 00:15:23,508 --> 00:15:25,552 En jij? 142 00:15:26,636 --> 00:15:29,097 Ik heb wel belangstelling. 143 00:15:29,222 --> 00:15:33,851 Zie je? Ik maak gebruik van m'n recht op vergadering. 144 00:15:33,977 --> 00:15:36,521 Hou je kop nou 's. 145 00:15:42,151 --> 00:15:44,946 Je snapt er helemaal niks van. 146 00:15:46,322 --> 00:15:48,449 Jij snapt er niks van. 147 00:15:48,658 --> 00:15:54,122 Ik wil helemaal niks van jou horen. Jouw klus zal me worst wezen. 148 00:15:58,626 --> 00:16:01,379 Ik wil niks met jullie te maken hebben. 149 00:16:01,504 --> 00:16:05,592 Het spijt me, maar jullie kunnen de klere krijgen. 150 00:16:07,677 --> 00:16:11,222 Dean Keaton, weer 'n eerzaam burger. 151 00:16:12,640 --> 00:16:15,768 Waar moet dat heen met deze wereld? 152 00:16:19,731 --> 00:16:21,774 Hij kan doodvallen. 153 00:16:25,778 --> 00:16:32,118 Zo begon 't. We werden met z'n vijven opgepakt en door dombo's doorgezaagd. 154 00:16:35,121 --> 00:16:37,665 Ik moet hier opletten wat ik zeg. 155 00:16:37,790 --> 00:16:41,294 Waar de politie nooit achter kon komen... 156 00:16:41,461 --> 00:16:48,593 was dat deze kerels nooit zouden doorslaan, nooit buigen voor 'n ander. 157 00:16:48,718 --> 00:16:50,720 Voor wie dan ook. 158 00:16:59,187 --> 00:17:02,273 SAN PEDRO 159 00:17:05,902 --> 00:17:10,156 - Wie ben jij? - Agent Jack Baer, FBI. Hoeveel doden? 160 00:17:10,281 --> 00:17:14,410 Vijftien, maar er liggen nog lijken in 't water. 161 00:17:14,536 --> 00:17:16,454 - Overlevenden? - Twee. 162 00:17:16,579 --> 00:17:22,335 Een ligt in coma in 't ziekenhuis. De ander is 'n manke uit New York. 163 00:17:22,544 --> 00:17:27,715 De chef wil de boel afzetten. Als je vragen hebt, bel hem dan. 164 00:18:01,916 --> 00:18:05,420 Met Dave Kujan. Ik ben tot dinsdag in LA. 165 00:18:05,545 --> 00:18:11,217 Ik ben bereikbaar via Jeff Rabin van de politie in San Pedro, toestel 1 12. 166 00:18:11,342 --> 00:18:13,386 Nog 'n prettige dag. 167 00:18:16,723 --> 00:18:18,766 Waarom mag ik 'm niet spreken? 168 00:18:18,892 --> 00:18:24,022 Het OM was hier gisteren om hem in staat van beschuldiging te stellen. 169 00:18:24,147 --> 00:18:29,861 Kints advocaat komt vijf minuten later en de officier druipt af. 170 00:18:29,986 --> 00:18:33,198 Ze gooiden 't op 'n akkoordje met 'm. 171 00:18:33,323 --> 00:18:37,535 - Is hem wat ten laste gelegd? - Verboden wapenbezit. 172 00:18:37,702 --> 00:18:39,579 Waar slaat dat op? 173 00:18:39,746 --> 00:18:44,250 Het is al heel wat dat het OM dat voor elkaar gekregen heeft. 174 00:18:46,169 --> 00:18:48,338 Het is 'n politiek spelletje. 175 00:18:48,463 --> 00:18:53,176 De burgemeester kwam gisteren, vandaag belde de gouverneur. 176 00:18:53,301 --> 00:18:58,973 Volgens mij wordt die vent beschermd door de duivel zelf. 177 00:18:59,098 --> 00:19:01,476 - Borgsom? - Over twee uur. 178 00:19:01,601 --> 00:19:04,479 Ik moet hem spreken. 179 00:19:04,604 --> 00:19:08,650 - Dat gaat niet. - Ik ben er speciaal voor gekomen. 180 00:19:10,276 --> 00:19:12,237 Echt niet. 181 00:19:15,573 --> 00:19:19,452 Volgens mij wil hij toch niet met je praten. 182 00:19:19,577 --> 00:19:23,206 Hij weet dat ie overal wordt afgeluisterd. 183 00:19:23,331 --> 00:19:27,168 Ik ga 'm niet verhoren, alleen met 'm praten. 184 00:19:27,293 --> 00:19:31,714 - Hij wil geen verhoorkamer in. - Ergens anders, dan. 185 00:19:35,176 --> 00:19:38,638 Als dit 'n deal was, waar zijn de drugs dan? 186 00:19:38,805 --> 00:19:43,560 - Je hebt vast meer theorieën. - Ze weten wat ik ervan denk. 187 00:19:43,685 --> 00:19:48,731 Bovendien blijft die kerel buiten schot. Z'n verhaal klopt. 188 00:19:49,023 --> 00:19:53,444 - Hij weet niet wat jij wilt weten. - Dat denk ik niet. 189 00:19:53,570 --> 00:20:00,285 Er zit meer achter. Ik wil weten waarom er 27 doden zijn gevallen 190 00:20:00,410 --> 00:20:04,831 voor 91 miljoen dollar aan drugs die niet aan boord waren. 191 00:20:04,956 --> 00:20:08,251 En ik wil weten of Dean Keaton dood is. 192 00:20:08,418 --> 00:20:11,671 - Die is dood. - Toe nou. Twee uurtjes maar. 193 00:20:11,796 --> 00:20:13,923 Tot hij z'n borg betaalt. 194 00:20:14,048 --> 00:20:20,555 Ze zijn dood. Hoe taai die Keaton ook was, niemand kan 't overleefd hebben. 195 00:20:24,017 --> 00:20:26,769 - Praat ie? - Hij is net bij bewustzijn. 196 00:20:26,895 --> 00:20:30,315 - Hij sprak, maar geen Engels. - Hongaars. 197 00:20:30,440 --> 00:20:33,484 - Zou kunnen. - Het waren vooral Hongaren. 198 00:20:33,610 --> 00:20:37,947 - Doe dit aan. - Brandwonden zijn infectiegevoelig. 199 00:20:38,072 --> 00:20:40,366 En uiteraard niet roken. 200 00:20:50,210 --> 00:20:52,962 Hou 't masker op en raak hem niet aan. 201 00:20:53,129 --> 00:20:56,716 - Gaat ie dood? - Hij is 60 procent verbrand, ribben... 202 00:20:56,841 --> 00:21:01,846 - Laat iemand van de bewaking komen. - Is hij gevaarlijk? 203 00:21:02,222 --> 00:21:03,723 Doe 't maar. 204 00:21:03,848 --> 00:21:05,892 Nu meteen. 205 00:21:08,394 --> 00:21:10,772 Met Baer, in 't LA County-ziekenhuis. 206 00:21:10,897 --> 00:21:14,984 De vent die uit de haven is gehaald, is Arkosh Kovash. 207 00:21:15,109 --> 00:21:19,239 Dat weet ik zeker. Nee, hij is behoorlijk naar de kloten. 208 00:21:19,364 --> 00:21:22,867 Wat zeg je? Ik versta je niet. 209 00:21:22,992 --> 00:21:25,954 Hou je kop. Ik ben aan 't bellen. 210 00:21:27,622 --> 00:21:32,168 Stuur me maar iemand die Hongaars spreekt. 211 00:21:32,293 --> 00:21:36,381 - Hij praat als 'n Thaise hoer. - Keyser Söze. 212 00:21:47,600 --> 00:21:53,022 Joel, bel Dan Metzheiser bij Justitie en Dave Kujan van de douane. 213 00:22:27,140 --> 00:22:31,019 Verbal, dit is agent Kujan van de douane. 214 00:22:31,144 --> 00:22:32,979 Aangenaam. 215 00:22:33,104 --> 00:22:35,231 Hij heeft 'n paar vragen. 216 00:22:35,356 --> 00:22:39,402 - Waarover? - Vooral over ene Dean Keaton. 217 00:22:39,527 --> 00:22:42,530 Ik wil beginnen bij die confrontatie. 218 00:22:42,655 --> 00:22:45,909 - Mag ik 'n kop koffie? - Zo meteen. 219 00:22:46,075 --> 00:22:49,495 Ik heb enorme dorst. Als kind droogde ik uit. 220 00:22:49,621 --> 00:22:52,957 Op 'n keer was m'n pis zo dik als snot... 221 00:22:53,082 --> 00:22:57,837 - Ik haal die rotkoffie wel. - Doe mij ook maar. 222 00:23:01,966 --> 00:23:05,678 Die is gespannen, zeg. Slecht voor je gezondheid. 223 00:23:05,803 --> 00:23:08,640 Ik zat in 'n kwartet in Skokie, lllinois. 224 00:23:08,765 --> 00:23:12,685 De bariton heette Kip Diskin. Dikke vent, net 'n orka. 225 00:23:12,810 --> 00:23:16,564 - Hij was zo gestrest... - We willen je helpen. 226 00:23:16,731 --> 00:23:20,485 Dat stel ik op prijs. Ik wil jou ook helpen. 227 00:23:20,652 --> 00:23:24,322 Ik had zelf ook wel bij de FBI gewild, maar... 228 00:23:24,447 --> 00:23:28,493 Je houdt wat achter. Ik weet dat je iets weet... 229 00:23:28,618 --> 00:23:31,371 Ik heb de officier alles verteld. 230 00:23:32,455 --> 00:23:37,627 Ik weet dat je Keaton graag mag. Je denkt dat hij 'n goeie vent is. 231 00:23:37,752 --> 00:23:40,505 - Hij was goed. - Een corrupte politieman. 232 00:23:40,630 --> 00:23:44,050 Vijftien jaar geleden. Hij was 'n goeie dief. 233 00:23:44,217 --> 00:23:49,472 - De politie liet 'm niet zomaar gaan. - Keaton was 'n lul. 234 00:23:51,349 --> 00:23:54,185 Probeer je me op de kast te jagen? 235 00:23:54,310 --> 00:23:58,815 - Ik wil je verhaal. - Daar staat 't in. 236 00:23:58,940 --> 00:24:00,984 Mag ik 'n sigaret? 237 00:24:03,903 --> 00:24:06,823 - In je verklaring... - Vuurtje? 238 00:24:09,951 --> 00:24:15,039 In je verklaring staat dat je 'n doodgewone oplichter bent. 239 00:24:19,168 --> 00:24:23,423 In je verklaring staat dat je 'n kleine oplichter bent. 240 00:24:23,548 --> 00:24:27,719 - Simpele zaakjes. - Het is wat gecensureerd. 241 00:24:27,844 --> 00:24:31,222 Weet ik. Je hebt 't fijn geregeld. 242 00:24:32,390 --> 00:24:37,854 Dat verboden wapenbezit kan me evengoed nog zes maanden kosten. 243 00:24:38,021 --> 00:24:43,610 - Ken je 'n dealer, Ruby Deemer? - Jij 'n geestelijke, Johannes Paulus? 244 00:24:43,735 --> 00:24:46,821 - Ruby zit vast, hè? - Verkeerde advocaat. 245 00:24:46,946 --> 00:24:51,242 Ik ken Ruby, hij staat op respect. Een goeie vriend van me. 246 00:24:51,409 --> 00:24:57,040 Je verklaring is verzegeld. Ruby kan aan heel wat touwtjes trekken. 247 00:24:57,165 --> 00:25:01,085 Wat doet ie als hij hoort dat jij z'n naam hebt genoemd? 248 00:25:01,294 --> 00:25:04,839 - Er staat niks in over Ruby. - Dat zal ik 'm zeggen. 249 00:25:04,964 --> 00:25:07,842 Ik herken 'n moordenaar meteen. 250 00:25:07,967 --> 00:25:14,140 Als je drie man in de cel stopt, weet je dat degene die slaapt, de dader is. 251 00:25:14,265 --> 00:25:20,480 Als je schuldig bent, kom je eindelijk tot rust en laat je je gaan, snap je? 252 00:25:20,605 --> 00:25:23,775 Dan zal ik ter zake komen. 253 00:25:23,900 --> 00:25:27,946 Ik ben slimmer dan jij en ik krijg m'n informatie wel. 254 00:25:28,112 --> 00:25:31,533 En die ga jij me geven, of je wilt of niet. 255 00:25:31,658 --> 00:25:33,701 Ik verlink niemand. 256 00:25:45,296 --> 00:25:50,552 Toen ik in Guatemala koffiebonen plukte, maakten we verse koffie. 257 00:25:50,677 --> 00:25:53,972 Dit is bocht, maar ik ben dan ook bij de politie. 258 00:25:54,097 --> 00:25:58,518 - Kunnen we verder? - Wat gebeurde er na de confrontatie? 259 00:26:04,482 --> 00:26:08,403 Ze wilden je niet eens vrijlaten. Ongelooflijk. 260 00:26:08,528 --> 00:26:11,614 Er was niet eens 'n aanklacht. 261 00:26:14,659 --> 00:26:18,746 Ik wil foto's van je gezicht. Daarmee ga ik naar 't OM. 262 00:26:18,872 --> 00:26:22,709 - Laat maar. - Nee. Ik wil 'n onderzoeksjury. 263 00:26:22,834 --> 00:26:25,920 Ik wil er niet over praten, Edie. 264 00:26:27,964 --> 00:26:30,508 Wat zeiden Fortier en Renault? 265 00:26:30,633 --> 00:26:35,889 - Ze wilden nog even nadenken. - Waar moeten ze dan over nadenken? 266 00:26:36,347 --> 00:26:40,268 Wat je ook doet, ze komen er toch wel achter. 267 00:26:40,435 --> 00:26:43,521 Ik ben al tot zover met je gekomen. 268 00:26:43,646 --> 00:26:49,319 - Het houdt niet vanzelf op. - Het houdt helemaal niet op. Punt uit. 269 00:26:49,444 --> 00:26:53,907 Volgende week loopt elke belegger bij ons weg. 270 00:26:54,991 --> 00:26:56,576 Het is afgelopen. 271 00:26:56,743 --> 00:26:58,786 Het is afgelopen met mij. 272 00:27:03,833 --> 00:27:06,085 Laat me nu niet stikken, Dean. 273 00:27:08,087 --> 00:27:10,632 Het houdt echt niet op. 274 00:27:17,388 --> 00:27:19,599 Ik hou van je. 275 00:27:19,724 --> 00:27:22,810 Ze hebben me vanavond kapotgemaakt. 276 00:27:24,145 --> 00:27:26,898 Ik hou van je. 277 00:27:27,023 --> 00:27:29,067 Hoor je wel wat ik zeg? 278 00:27:41,538 --> 00:27:44,040 Laten we naar mijn huis gaan. 279 00:27:58,680 --> 00:28:00,848 Dit komt morgen wel. 280 00:28:04,894 --> 00:28:06,521 Kom mee. 281 00:28:08,982 --> 00:28:14,696 Fenster en McManus hadden 'n slim plan. Veel risico, maar ook veel geld. 282 00:28:14,821 --> 00:28:19,450 Het was te doen, maar als 't fout ging, zouden er doden vallen. 283 00:28:19,576 --> 00:28:24,122 We hadden vijf man nodig. Dus moest Keaton meedoen. 284 00:28:25,248 --> 00:28:27,458 Keaton moest worden overgehaald. 285 00:28:29,669 --> 00:28:32,589 New York's Finest Taxi Service. 286 00:28:32,714 --> 00:28:34,257 Gelul. 287 00:28:37,385 --> 00:28:39,512 Die bestaan niet meer. 288 00:28:39,637 --> 00:28:43,766 McManus heeft 'n vriend op bureau 1 4. Ze gaan nog één keer. 289 00:28:43,892 --> 00:28:48,438 Ze pikken iemand op die smaragden smokkelt. McManus heeft al 'n heler. 290 00:28:48,605 --> 00:28:51,524 - Wie? - Een vent in Californië, Redfoot. 291 00:28:51,691 --> 00:28:54,527 - Ken ik niet. - Je moet meedoen. 292 00:28:54,652 --> 00:28:59,324 - Wat kan 't jou nou schelen? - Zij kennen me niet. Jij wel. 293 00:28:59,449 --> 00:29:02,035 Ze nemen mij alleen als jij meedoet. 294 00:29:02,160 --> 00:29:04,537 Kijk me aan. Ik heb dit nodig. 295 00:29:04,662 --> 00:29:08,625 Heb jij 't niet nodig? Is dit jouw huis? 296 00:29:08,750 --> 00:29:13,213 Je weet je rijke advocaatje leuk te bedotten... 297 00:29:16,841 --> 00:29:19,761 - Het spijt me. - Het geeft niks. 298 00:29:22,263 --> 00:29:25,058 Als jij zegt dat 't echt is, dan geloof ik je. 299 00:29:27,518 --> 00:29:30,188 - Gaat 't? - Ik ging te ver. 300 00:29:31,481 --> 00:29:37,153 Ze blijven op onze nek zitten, ook al gedraag je je nog zo netjes. 301 00:29:37,278 --> 00:29:41,658 Op deze manier kunnen we de smerissen terugpakken. 302 00:29:45,203 --> 00:29:48,873 - Gaat 't echt wel? - Maak je geen zorgen. 303 00:30:05,557 --> 00:30:08,101 - Soms word ik... - Laat maar. 304 00:30:11,312 --> 00:30:14,107 Ik zal vanavond wel bloed schijten. 305 00:30:24,701 --> 00:30:26,202 En? 306 00:30:28,580 --> 00:30:30,623 Hoe gaan ze 't doen? 307 00:30:31,958 --> 00:30:34,836 McManus wil schieten. Ik niet. 308 00:30:36,296 --> 00:30:38,423 En Fenster? En Hockney? 309 00:30:38,631 --> 00:30:41,593 Die zijn razend. Die zijn voor alles in. 310 00:30:41,718 --> 00:30:46,890 Het kan zonder dat er doden vallen, maar dan moet jij wel meedoen. 311 00:31:05,408 --> 00:31:07,452 Drie miljoen? 312 00:31:08,703 --> 00:31:10,747 Misschien wel meer. 313 00:31:14,709 --> 00:31:20,506 - En geen doden? - Niet als we 't op mijn manier doen. 314 00:31:53,498 --> 00:31:56,709 New York's Finest was geen gewone taxidienst. 315 00:31:56,834 --> 00:32:03,466 Het was 'n bende corrupte politiemensen die smokkelaars en dealers rondreden. 316 00:32:03,591 --> 00:32:09,305 Voor 'n paar honderd dollar je eigen escorte. Ze hadden visitekaartjes. 317 00:32:09,430 --> 00:32:13,476 Toen er vragen kwamen, hield de dienst ermee op. 318 00:32:13,601 --> 00:32:17,230 Interne Zaken wilde ze op heterdaad betrappen. 319 00:32:17,397 --> 00:32:19,190 Daar lag onze kans. 320 00:32:19,357 --> 00:32:22,652 - Goeie vlucht gehad? - Allejezus goed. 321 00:32:24,153 --> 00:32:27,407 Kom ik hiermee naar Staten Island? 322 00:32:27,574 --> 00:32:30,201 Hiermee kom je zelfs naar Cape Cod. 323 00:32:30,326 --> 00:32:34,789 McManus bedacht 't, Fenster regelde vervoer, Hockney wapens. 324 00:32:34,914 --> 00:32:41,254 Ik had bedacht hoe 't zonder doden kon. En Keaton? Keaton maakte 't af. 325 00:32:41,379 --> 00:32:45,174 We zeiden "krijg de klere" tegen de politie. 326 00:32:47,927 --> 00:32:51,764 Pas op. Voorzichtig. 327 00:32:51,890 --> 00:32:54,475 Toe dan, klootzak. 328 00:32:55,018 --> 00:32:57,145 Godskolere. 329 00:32:57,270 --> 00:33:00,440 - Verroer je niet. - Wapens weg. 330 00:33:01,524 --> 00:33:04,861 - Schiet op. - Geen beweging, lul. 331 00:33:04,986 --> 00:33:08,072 - Wat moeten jullie? - Weg met dat ding. 332 00:33:08,239 --> 00:33:12,410 - Stomme eikel. - Verroer je niet. 333 00:33:12,911 --> 00:33:15,705 Wil je 'n schot hagel in je kop? 334 00:33:17,373 --> 00:33:18,875 Tering. 335 00:33:22,253 --> 00:33:25,924 - Dag, juutjes. Hier met de troep. - Geef 't hem. 336 00:33:26,049 --> 00:33:27,884 Hier, dat ding. 337 00:33:31,763 --> 00:33:33,890 - Kom op. - Nu 't geld. 338 00:33:34,015 --> 00:33:35,975 Er is geen geld. 339 00:33:36,100 --> 00:33:38,269 Er is verdomme geen geld. 340 00:33:38,394 --> 00:33:41,356 - Hier, dat geld. - Geef 't hem. 341 00:33:41,481 --> 00:33:43,691 Hier met dat geld. 342 00:33:43,816 --> 00:33:45,985 Schiet op. 343 00:33:46,110 --> 00:33:50,323 Weten jullie wie ik ben? Weten jullie dat, eikels? 344 00:33:50,448 --> 00:33:53,326 - Tering. - Nu wel, luldebehanger. 345 00:34:00,291 --> 00:34:02,710 Wacht even. Wat is dat? 346 00:34:04,754 --> 00:34:07,549 Krijg nou wat. Godskolere. 347 00:34:10,260 --> 00:34:12,554 Wegwezen. 348 00:34:24,440 --> 00:34:28,653 Keaton belde anoniem. De pers was er eerder dan de politie. 349 00:34:28,820 --> 00:34:34,576 Strausz en Rizzi werden aangeklaagd. AI snel volgden er nog 50 agenten. 350 00:34:34,701 --> 00:34:38,413 Zelfs de allerhoogsten kregen ervan langs. 351 00:34:38,538 --> 00:34:40,582 Het was schitterend. 352 00:34:48,256 --> 00:34:50,300 Je krijgt nog 2,50 van me. 353 00:34:55,555 --> 00:34:59,350 - Het is meer dan ik dacht. - Wanneer komt de heler? 354 00:34:59,475 --> 00:35:03,396 Redfoot komt nooit bij mij. Ik ga naar hem toe. 355 00:35:03,521 --> 00:35:05,982 Naar Californië? 356 00:35:06,107 --> 00:35:10,737 - Naar Californië, ja. Fenster en ik... - Wacht nou 's. 357 00:35:10,862 --> 00:35:14,782 Jij en Fenster? Ik dacht 't niet, hè. 358 00:35:14,908 --> 00:35:17,994 We gaan dus met z'n allen. 359 00:35:18,119 --> 00:35:20,830 We gaan met z'n allen. 360 00:35:20,955 --> 00:35:23,499 Wat mankeer jij? 361 00:35:23,625 --> 00:35:30,298 Jij en Fenster zitten zo in Californië, terwijl wij met onze pik kunnen spelen. 362 00:35:30,423 --> 00:35:33,426 De klus is geklaard. Hou je gedeisd. 363 00:35:34,510 --> 00:35:37,597 LA is 'n goeie plek om onder te duiken. 364 00:35:40,016 --> 00:35:42,227 Zullen we dansen? 365 00:35:48,816 --> 00:35:50,652 Dames? 366 00:35:57,992 --> 00:36:00,453 Ik wil 'n toost uitbrengen. 367 00:36:01,162 --> 00:36:03,122 Ga je gang. 368 00:36:05,291 --> 00:36:07,335 Op Mr Verbal. 369 00:36:08,461 --> 00:36:10,463 De man met 't plan. 370 00:36:23,810 --> 00:36:26,229 Straks missen we 't vliegtuig. 371 00:36:26,354 --> 00:36:29,023 Stuur haar 'n briefje of zo. 372 00:36:30,233 --> 00:36:32,277 We halen 't heus wel. 373 00:37:05,810 --> 00:37:11,274 Zo missen we 't vliegtuig. Ze zal 't wel begrijpen. 374 00:37:30,418 --> 00:37:33,087 Hartverwarmend. Dat meen ik. 375 00:37:35,006 --> 00:37:37,383 Ik zit zowat te janken. 376 00:37:37,508 --> 00:37:39,552 Wil je buiten wachten? 377 00:37:42,847 --> 00:37:45,934 Jullie wilden toch weten wat er gebeurde? 378 00:37:46,059 --> 00:37:50,104 Wie denk je wel dat je voor je hebt? 379 00:37:50,230 --> 00:37:53,358 Moet ik geloven dat hij ermee gekapt was? 380 00:37:53,525 --> 00:37:55,568 Voor 'n vrouw? 381 00:37:56,819 --> 00:37:59,739 Gelul. Keaton gebruikte haar. 382 00:37:59,864 --> 00:38:02,158 - Hij hield van haar. - Ja, vast. 383 00:38:02,283 --> 00:38:05,703 Het pakken van die taxi was zeker niet zijn idee? 384 00:38:05,828 --> 00:38:09,499 - Dat kwam van Fenster en McManus. - Keaton was ex-agent. 385 00:38:09,666 --> 00:38:14,671 - Wie wist er nou meer van? - Edie had hem veranderd. 386 00:38:14,837 --> 00:38:18,258 Ik zal je 's wat vertellen. Ik ken Keaton. 387 00:38:18,383 --> 00:38:21,219 Ik ga al drie jaar z'n gangen na. 388 00:38:21,344 --> 00:38:24,222 Ik ken 'm als 'n kille klootzak. 389 00:38:24,347 --> 00:38:28,518 Pas na drie aanklachten voor moord werd ie weggetrapt. 390 00:38:28,643 --> 00:38:32,522 - Het was dus geen lieverdje. - Je kent 'm niet. 391 00:38:33,648 --> 00:38:39,571 O nee? Keaton is zeven keer aangeklaagd in z'n tijd bij de politie. 392 00:38:39,696 --> 00:38:43,783 In alle gevallen trokken de getuigen hun verklaring in... 393 00:38:43,908 --> 00:38:46,870 of ze gingen vroegtijdig dood. 394 00:38:46,995 --> 00:38:51,457 Toen ze 'm pakten op fraude, draaide hij vijf jaar de kast in. 395 00:38:51,583 --> 00:38:54,043 Daar molde hij drie gevangenen. 396 00:38:54,168 --> 00:38:59,883 Dat kan ik niet bewijzen. Maar weet je wat ik ook niet kan bewijzen? 397 00:39:01,384 --> 00:39:04,470 Dat Dean Keaton dood was. 398 00:39:04,596 --> 00:39:08,850 Hij kwam om bij 'n brand tijdens 'n moordonderzoek... 399 00:39:08,975 --> 00:39:12,645 naar iemand die tegen hem zou getuigen. 400 00:39:12,770 --> 00:39:18,026 Twee mensen zagen Keaton 'n pakhuis binnenlopen voor 't ontplofte. 401 00:39:18,151 --> 00:39:21,738 Hij ging daar op zoek naar 'n gaslek. 402 00:39:21,905 --> 00:39:25,408 De boel ontplofte met Dean Keaton erin. 403 00:39:26,492 --> 00:39:31,456 Drie maanden na de explosie waren de twee getuigen dood. 404 00:39:31,581 --> 00:39:36,794 De een reed zichzelf dood, de ander viel in 'n open liftschacht. 405 00:39:40,715 --> 00:39:44,010 - Aan de slag. - Er zijn hier te veel mensen. 406 00:39:44,135 --> 00:39:47,430 We zijn weg voor ie de pijp uitgaat. 407 00:39:47,597 --> 00:39:49,849 Ik heb 'n afspraak om twaalf uur. 408 00:39:49,974 --> 00:39:52,018 Even rustig, mensen. 409 00:39:52,143 --> 00:39:55,897 Vraag hem naar de schietpartij in de haven. 410 00:40:07,534 --> 00:40:10,787 - Ze kochten... - Drugs. Dat weten we. 411 00:40:16,292 --> 00:40:20,964 Ze kochten geen drugs, maar iets anders. Mensen. 412 00:40:29,222 --> 00:40:32,058 - Hij wil garanties. - Wablief? 413 00:40:32,183 --> 00:40:34,435 Z'n leven loopt gevaar. 414 00:40:35,895 --> 00:40:39,315 Hij heeft de duivel in de ogen gezien. 415 00:40:39,482 --> 00:40:42,068 - Ik ga. - Wacht nou even. 416 00:40:42,193 --> 00:40:47,407 Vraag hem om te zeggen wat hij mij had gezegd. Over de duivel. 417 00:40:47,574 --> 00:40:49,826 Wie is de duivel? 418 00:40:54,455 --> 00:40:56,332 Keyser Söze. 419 00:41:02,005 --> 00:41:05,675 Hij heeft veel mensen gedood in de haven. 420 00:41:05,842 --> 00:41:08,928 Heeft hij Keyser Söze gezien? 421 00:41:13,892 --> 00:41:19,731 - Hij heeft z'n gezicht gezien. - Laat ie haar zeggen hoe ie eruit ziet. 422 00:41:19,856 --> 00:41:21,900 Beschrijf hem. 423 00:41:28,114 --> 00:41:35,246 Zes weken geleden kreeg ik 'n tip dat Keaton bij Mondino's zat te eten. 424 00:41:35,413 --> 00:41:42,086 Hij heeft nooit geprofiteerd van z'n "dood" en wij veroordeelden 'n ander. 425 00:41:42,212 --> 00:41:44,714 Dus moesten we 'm laten gaan. 426 00:41:44,839 --> 00:41:50,011 Hij hield zich gedeisd en toen kon ie gewoon gaan lunchen. 427 00:41:50,136 --> 00:41:54,140 - Daar weet ik niks van. - Ik geloof je wel. 428 00:41:54,265 --> 00:41:59,479 Je zegt dat je Keaton hebt zien doodgaan. Dat geloof ik dus niet. 429 00:41:59,604 --> 00:42:05,652 Hij zit achter dat gedoe in de haven. Hij gebruikt je omdat jij zo stom bent. 430 00:42:05,777 --> 00:42:11,199 Jij zegt dat ie dood is. Dat wil ik dan wel zeker weten voor ik terugga. 431 00:42:11,324 --> 00:42:14,619 Hij zat er niet achter, maar die advocaat. 432 00:42:14,744 --> 00:42:16,829 Welke advocaat? 433 00:42:16,955 --> 00:42:20,875 - Welke advocaat? - Toen ik in dat kwartet zat... 434 00:42:21,042 --> 00:42:25,171 Wat heb je weggelaten in je getuigenverklaring? 435 00:42:25,255 --> 00:42:28,967 - Ik heb Ruby zo gebeld. - Ik zou immuniteit krijgen. 436 00:42:29,092 --> 00:42:32,762 Van mij krijg je geen immuniteit, stuk stront. 437 00:42:32,887 --> 00:42:36,224 Elke crimineel die ik in de bak heb gezet... 438 00:42:36,391 --> 00:42:40,520 elke stoephoer zal weten wie Verbal Kint is. 439 00:42:40,645 --> 00:42:44,274 Vertel op, anders wordt die immuniteit 440 00:42:44,399 --> 00:42:48,945 even weinig waard als dat akelige leventje van je. 441 00:42:50,780 --> 00:42:52,699 Er was 'n advocaat. 442 00:42:53,825 --> 00:42:56,160 Kobayashi. 443 00:42:56,286 --> 00:43:01,541 - Heeft hij Keaton vermoord? - Nee, maar Keaton is wel dood. 444 00:43:01,666 --> 00:43:05,753 Overtuig me dan maar. Vertel me alle details. 445 00:43:25,315 --> 00:43:29,652 In Los Angeles ontmoetten we McManus z'n heler, Redfoot. 446 00:43:29,777 --> 00:43:33,406 Hij had 'n goeie naam. Leek wel geschikt. 447 00:43:33,573 --> 00:43:35,700 We hadden beter moeten weten. 448 00:43:35,825 --> 00:43:37,702 - Alles kits? - Met jou? 449 00:43:37,827 --> 00:43:40,205 Ik mag niet klagen. 450 00:43:40,580 --> 00:43:43,249 Hoe gaat ie, Fenster? 451 00:43:43,374 --> 00:43:46,044 Ik hoef 'm toch niet open te maken? 452 00:43:51,466 --> 00:43:54,010 Jij bent zeker Keaton. 453 00:43:54,135 --> 00:43:57,722 Dit zijn Dean Keaton, Todd Hockney and Verbal Kint. 454 00:43:57,847 --> 00:44:00,850 Verbal, de man van 't plan. 455 00:44:01,017 --> 00:44:04,812 - Op zoek naar meer werk? - Een klus is nooit weg. 456 00:44:04,938 --> 00:44:09,651 - We zijn met vakantie. - Dat is dan jammer. 457 00:44:09,776 --> 00:44:13,363 Ik heb werk zat, en geen vakmensen als jullie. 458 00:44:13,488 --> 00:44:17,575 - Wat voor klus? - Een juwelier uit Texas, ene Saul, 459 00:44:17,700 --> 00:44:23,373 zit in 'n hotel in 't centrum, doet gratis taxaties en koopt soms in. 460 00:44:23,540 --> 00:44:26,960 Hij schijnt flink wat cash te hebben. 461 00:44:27,085 --> 00:44:32,549 Dan hou ik de spullen en nemen jullie de poen. Simpel zat. 462 00:44:32,715 --> 00:44:37,428 - Heeft ie bewaking? - Lijfwachten, niks bijzonders. 463 00:44:37,554 --> 00:44:42,392 - Mag ik 't zelf nagaan? - Ik verwacht niet anders. 464 00:44:43,268 --> 00:44:48,439 - We bellen nog wel. - Veel plezier in LA. Ga lekker van bil. 465 00:44:53,111 --> 00:44:57,907 Een vriend van me zegt dat jij Spook Hollis hebt gekend. 466 00:44:57,991 --> 00:45:01,160 En jij hebt met Spook in de bak gezeten. 467 00:45:01,286 --> 00:45:05,999 Goeie vent. Ik deed drugskoerierswerk voor 'm. 468 00:45:06,124 --> 00:45:08,167 Jammer dat ie verlinkt is. 469 00:45:10,545 --> 00:45:12,589 Ik heb 'm verlinkt. 470 00:45:14,090 --> 00:45:17,927 Je kunt 't beter van mij horen dan van 'n ander. 471 00:45:19,053 --> 00:45:21,097 Staat je netjes. 472 00:45:22,265 --> 00:45:27,228 Ging 't om iets zakelijks of iets persoonlijks? 473 00:45:29,355 --> 00:45:32,150 Allebei, eigenlijk. 474 00:45:32,275 --> 00:45:36,654 Zoals ik al zei, bel me maar als je interesse hebt. 475 00:45:41,409 --> 00:45:43,453 Zit je ergens mee? 476 00:45:44,787 --> 00:45:47,707 Eén klus. Dat was de afspraak. 477 00:45:53,338 --> 00:45:55,381 Eén klus? 478 00:46:00,595 --> 00:46:02,639 Dat is 'n goeie. 479 00:46:04,807 --> 00:46:11,648 Keaton vocht ertegen, maar hij kon zichzelf niet in de maling nemen. 480 00:46:11,773 --> 00:46:15,485 McManus bleef zeuren en we gingen aan de slag. 481 00:46:30,166 --> 00:46:36,005 Ik stap uit en achterin die andere auto zie ik 'n blote vrouw zitten. 482 00:46:36,130 --> 00:46:39,425 - Ik hield 't niet meer. - Instappen, Saul. 483 00:46:39,551 --> 00:46:41,094 Blijf staan. 484 00:46:43,680 --> 00:46:46,057 Er is ergens nog 'n tweede. 485 00:46:49,811 --> 00:46:52,480 Geef me dat koffertje. 486 00:46:59,153 --> 00:47:05,034 Hier met dat koffertje. Ik zegt 't je nog één keer. Hier dat koffertje. 487 00:47:09,205 --> 00:47:11,708 - Schiet op. - Verroer je niet. 488 00:47:47,160 --> 00:47:49,704 Geef me dat koffertje nou maar. 489 00:47:49,829 --> 00:47:51,873 Hier met dat koffertje. 490 00:48:15,813 --> 00:48:17,315 Kom mee. 491 00:48:18,900 --> 00:48:21,444 Wat 'n klotedag. 492 00:48:51,516 --> 00:48:55,019 Dat is 'n hoop poen waard, jongens. 493 00:49:00,483 --> 00:49:02,527 Kom op, jongens. 494 00:49:03,528 --> 00:49:05,905 - Wat doe je nou? - Hij gaat eraan. 495 00:49:06,030 --> 00:49:08,825 - Nu op mijn manier. - Vermoord jij 'm? 496 00:49:08,950 --> 00:49:13,162 Laat mij dit maar even regelen en hou je kop. 497 00:49:20,587 --> 00:49:26,301 - Wat moet ik hier nou mee? - Geef 't maar aan die mankpoot. 498 00:49:26,426 --> 00:49:30,722 - Hoe bedoel je? - Een advocaat kwam met deze klus aan. 499 00:49:30,930 --> 00:49:34,309 - Wie? - Een of andere Engelsman. 500 00:49:34,434 --> 00:49:37,854 Hij bemiddelt voor iemand, ik stel geen vragen. 501 00:49:38,021 --> 00:49:40,523 - O ja, lul? - Krijg de klere. 502 00:49:40,648 --> 00:49:44,819 Luister 's even. We willen 'm spreken. 503 00:49:44,944 --> 00:49:46,988 Dat is grappig. 504 00:49:47,113 --> 00:49:51,159 Hij zei me gisteren dat hij jullie wil spreken. 505 00:49:51,326 --> 00:49:53,870 - Dat kan. - Ik bel jullie wel. 506 00:49:53,995 --> 00:49:57,707 - Doe dat maar. - Dit bevalt me niks. 507 00:49:57,832 --> 00:50:02,212 Als je nog meer verrassingen hebt, vermoord ik je. 508 00:50:03,755 --> 00:50:08,051 Wat zijn we stoer, McManus. Laat me met rust, lul. 509 00:50:11,846 --> 00:50:14,724 Hou hem maar even aangelijnd. 510 00:50:15,808 --> 00:50:22,982 Zonde dat Saul koud gemaakt is. Nu gaat de juut op zoek naar de daders. 511 00:50:23,107 --> 00:50:26,486 Uiteindelijk komen ze bij mij navraag doen. 512 00:50:28,112 --> 00:50:30,156 Slaap lekker, dames. 513 00:50:34,077 --> 00:50:36,120 Krijg de klere. 514 00:50:41,793 --> 00:50:44,462 Dus die advocaat... 515 00:50:45,338 --> 00:50:47,924 kenden jullie via Redfoot. 516 00:50:48,049 --> 00:50:50,760 Waarom heb je 't OM dat niet verteld? 517 00:50:50,885 --> 00:50:53,179 Bezoek voor je. 518 00:50:58,810 --> 00:51:04,190 Nog steeds op zoek naar de coke van dat bloedbad in de haven? 519 00:51:04,315 --> 00:51:07,193 Hou maar op. Er was geen coke. 520 00:51:07,318 --> 00:51:12,699 Ik heb 'n vent gesproken die ze uit 't riool in San Pedro hadden gehaald. 521 00:51:12,866 --> 00:51:14,909 Hij kwam vanmorgen bij. 522 00:51:15,034 --> 00:51:20,790 Hij zit bij 'n Hongaarse bende en hij zei dat 't zeker geen drugsdeal was. 523 00:51:20,957 --> 00:51:24,294 - Maar die 91 miljoen... - Niet voor drugs. 524 00:51:24,419 --> 00:51:27,922 Ze zouden de volgende dag naar Turkije gaan. 525 00:51:28,089 --> 00:51:31,718 Ze hadden nooit zulk spul kunnen vervoeren. 526 00:51:31,843 --> 00:51:34,929 - Waar was 't geld voor? - Dat wist hij niet. 527 00:51:35,096 --> 00:51:39,350 Alleen de topmensen wisten 't. Het was erg geheim. 528 00:51:39,475 --> 00:51:43,605 - Het lag dus erg gevoelig. - Ik snap er niks van. 529 00:51:43,730 --> 00:51:47,859 Heeft die manke 't gehad over Keyser Söze? 530 00:51:47,984 --> 00:51:49,819 Wie? 531 00:51:49,944 --> 00:51:51,988 Luister maar even. 532 00:51:53,323 --> 00:51:56,326 - Wie is Keyser Söze? - Tering. 533 00:51:56,993 --> 00:52:00,580 We zitten er al anderhalf uur over te praten. 534 00:52:00,747 --> 00:52:04,542 We moeten Redfoot vinden en dan opsodemieteren. 535 00:52:04,709 --> 00:52:08,004 We moeten terug zien te denken. 536 00:52:09,380 --> 00:52:15,637 Iemand met macht. Iemand die ons kan opsporen van New York naar LA. 537 00:52:15,762 --> 00:52:20,058 - Wat doen we hier nou? - We wachten. 538 00:52:20,183 --> 00:52:23,436 - Ga zitten. - Nee, ik verveel me dood. 539 00:52:23,561 --> 00:52:25,980 Blijft u toch, Mr Hockney. 540 00:52:27,899 --> 00:52:32,028 Mr Fenster herken ik van de foto's en Mr McManus ook. 541 00:52:32,195 --> 00:52:36,991 Dan bent u vast Mr Kint, de heer die Saul Berg uit de weg ruimde. 542 00:52:37,158 --> 00:52:41,955 M'n werkgever is erg dankbaar voor deze aardige bijkomstigheid. 543 00:52:42,080 --> 00:52:43,915 Ik ben Mr Kobayashi. 544 00:52:44,040 --> 00:52:48,795 M'n werkgever heeft me gevraagd om u 'n voorstel te doen. 545 00:52:48,920 --> 00:52:52,840 - Wat wilt u? - M'n werkgever wil u inhuren. 546 00:52:53,967 --> 00:52:57,679 Eén klus. Eén dag werk. Zeer gevaarlijk. 547 00:52:57,804 --> 00:53:01,224 Degenen van u die 't zullen overleven 548 00:53:01,349 --> 00:53:05,478 hebben 91 miljoen naar eigen inzicht te verdelen. 549 00:53:05,603 --> 00:53:07,647 Wie is uw baas? 550 00:53:09,274 --> 00:53:11,109 Ik werk voor Keyser Söze. 551 00:53:22,453 --> 00:53:26,165 - Wie is Keyser Söze? - Uit de reacties maak ik op, 552 00:53:26,291 --> 00:53:29,294 dat uw compagnons u dat kunnen vertellen. 553 00:53:29,419 --> 00:53:32,422 M'n aanbod komt rechtstreeks van Mr Söze. 554 00:53:32,547 --> 00:53:36,217 - Het is meer 'n bevel. - Hoezo, "bevel"? 555 00:53:36,384 --> 00:53:41,848 In 1981 hebt u 'n truck overvallen in Buffalo, New York, Mr Keaton. 556 00:53:41,973 --> 00:53:45,685 De lading bestond uit staal dat Mr Söze toebehoorde. 557 00:53:45,810 --> 00:53:49,898 Het zou in Pakistan gebruikt worden voor 'n kernreactor. 558 00:53:50,023 --> 00:53:53,193 Geheel tegen de VN-regels in. 559 00:53:53,318 --> 00:54:00,366 Dat wist u niet, want de vervoerder werkte voor Mr Söze zonder 't te weten. 560 00:54:00,491 --> 00:54:06,956 Dit jaar kaapten de heren Fenster en McManus 'n vrachtvliegtuig in Newark. 561 00:54:07,081 --> 00:54:11,794 Aan boord was goud- en platinadraad, bestemming Pakistan. 562 00:54:11,920 --> 00:54:18,009 Twee maanden geleden stal Mr Hockney 'n truck vol wapenonderdelen in Queens. 563 00:54:18,176 --> 00:54:21,930 De staat New York zou ze gaan vernietigen. 564 00:54:22,013 --> 00:54:25,725 Ze werden naar Belfast gestuurd. 565 00:54:25,850 --> 00:54:29,020 Söze gebruikte pionnen die van niks wisten. 566 00:54:29,145 --> 00:54:32,398 Dat brengt ons bij Mr Kint. 567 00:54:32,524 --> 00:54:36,736 Negen maanden geleden werd een koerier van Mr Söze 568 00:54:36,819 --> 00:54:42,116 middels 'n ingewikkeld plan opgelicht door 'n mankpoot. 569 00:54:42,242 --> 00:54:45,328 Het kostte hem 62.000 dollar. 570 00:54:45,453 --> 00:54:48,665 Het heeft even geduurd voor we u vonden. 571 00:54:48,790 --> 00:54:52,502 We wilden u benaderen na uw arrestatie in New York. 572 00:54:52,627 --> 00:54:57,382 - Zat u achter die confrontatie? - U mocht pas weg na mijn komst. 573 00:54:57,507 --> 00:55:04,264 Mr Keatons advocaat was te handig in 't bewerkstelligen van z'n vrijlating. 574 00:55:04,389 --> 00:55:06,516 De rest vasthouden was zinloos. 575 00:55:06,641 --> 00:55:09,477 - En Redfoot? - Die wist van niks. 576 00:55:09,602 --> 00:55:15,191 Söze werkt nooit met dezelfde mensen en ze weten niet voor wie ze werken. 577 00:55:15,316 --> 00:55:19,070 Op die manier kan men nooit worden verraden. 578 00:55:19,237 --> 00:55:21,489 Waarom vertelt u ons dit? 579 00:55:21,614 --> 00:55:27,036 Omdat u gestolen hebt van Mr Söze, Mr Fenster. U allemaal, trouwens. 580 00:55:27,161 --> 00:55:31,541 U leeft nog omdat u niet wist dat u van hém gestolen had. 581 00:55:31,666 --> 00:55:35,378 U staat dus bij hem in 't krijt. 582 00:55:35,545 --> 00:55:39,340 Krijg de klere. Hoe weten we dat jij voor Söze werkt? 583 00:55:39,465 --> 00:55:42,677 Dat lijkt me niet zo relevant. 584 00:55:42,802 --> 00:55:47,348 U bent schuldig aan de moord op Saul Berg en z'n lijfwachten. 585 00:55:47,473 --> 00:55:51,978 Mr Redfoot kan getuigen, en wij zorgen dat hij dat doet. 586 00:55:52,145 --> 00:55:55,148 - Wat wil je? - Dit is 't aanbod: 587 00:55:55,273 --> 00:55:59,444 Mr Söze is vooral geïnteresseerd in narcotica. 588 00:55:59,569 --> 00:56:04,949 Hij concurreert nu al 'n aantal jaren met 'n groep Argentijnen. 589 00:56:05,116 --> 00:56:08,536 De strijd met Mr Söze heeft z'n tol geëist. 590 00:56:08,661 --> 00:56:15,501 De Argentijnen gaan over drie dagen 91 miljoen aan cocaïne verhandelen. 591 00:56:15,585 --> 00:56:21,841 Deze transactie zal de leeggeraakte kas van hun organisatie flink aanvullen. 592 00:56:21,966 --> 00:56:25,512 Mr Söze wil dat u deze deal verijdelt. 593 00:56:26,596 --> 00:56:29,265 U mag wachten tot na de verkoop. 594 00:56:29,432 --> 00:56:32,685 Het geld dat erbij omgaat, is van u. 595 00:56:32,810 --> 00:56:38,149 Mr Söze wil dat u aan boord gaat en de cocaïne aldaar vernietigt. 596 00:56:38,274 --> 00:56:43,071 Dan hebt u aan uw verplichtingen jegens Mr Söze voldaan. 597 00:56:44,489 --> 00:56:48,993 Geef me één goede reden waarom ik u niet zou vermoorden. 598 00:56:50,161 --> 00:56:52,789 Een geschenk van Mr Söze. 599 00:56:56,000 --> 00:56:58,044 Goedendag, heren. 600 00:58:06,988 --> 00:58:10,366 M'n hele leven, sinds m'n achttiende. 601 00:58:10,491 --> 00:58:12,577 Ze weten alles, verdomme. 602 00:58:12,702 --> 00:58:15,496 Iedereen met wie ik heb gewerkt. 603 00:58:33,223 --> 00:58:35,266 Hier klopt iets niet. 604 00:58:35,391 --> 00:58:38,937 Wie had 't in New York ook weer over Söze? 605 00:58:40,396 --> 00:58:44,901 - Bricks Marlin. - Ik heb wel voor 'm gewerkt. 606 00:58:45,026 --> 00:58:49,364 Hij verdiende vijf keer zoveel als de klus waard was. 607 00:58:49,489 --> 00:58:53,743 Kobayashi gebruikt die kerel om de zaak op te leuken. 608 00:58:53,868 --> 00:58:57,247 - Ik vind 't eng. - Het is puur gelul. 609 00:58:57,372 --> 00:59:00,542 Die kerel kan wel van de politie zijn. 610 00:59:00,667 --> 00:59:03,711 Naar ik hoor maakt die Söze je zo af. 611 00:59:03,962 --> 00:59:08,967 - Het is een psychopaat. - Keyser Söze bestaat niet. 612 00:59:11,094 --> 00:59:13,304 Wie is Keyser Söze? 613 00:59:13,888 --> 00:59:17,684 Hij schijnt 'n Turk te zijn, met 'n Duitse vader. 614 00:59:17,809 --> 00:59:23,314 Niemand gelooft dat ie bestaat. Niemand die voor 'm werkt heeft 'm gezien. 615 00:59:23,439 --> 00:59:27,735 Zoals Kobayashi 't vertelde, kon iedereen voor Söze werken. 616 00:59:27,861 --> 00:59:30,196 Daar lag z'n kracht in. 617 00:59:30,321 --> 00:59:33,616 De grootste stunt die de duivel ooit uithaalde, 618 00:59:33,783 --> 00:59:38,162 was dat hij de wereld ervan overtuigde dat ie niet bestond. 619 00:59:38,246 --> 00:59:42,709 Eén verhaal dat ik wel geloofde was over z'n Turkse periode. 620 00:59:42,834 --> 00:59:45,503 Een stel Hongaren begon 'n bende. 621 00:59:45,628 --> 00:59:50,592 Om macht te krijgen, had je geen wapens, geld of mensen nodig. 622 00:59:50,717 --> 00:59:54,429 Alleen de wil om dat te doen wat de ander niet deed. 623 00:59:54,554 --> 00:59:57,807 Ze kregen macht en gingen achter Söze aan. 624 00:59:57,932 --> 01:00:01,352 Hij was toen nog 'n kleine drugsdealer. 625 01:00:03,897 --> 01:00:07,942 Ze kwamen bij 'm thuis, op zoek naar z'n handel. 626 01:00:08,067 --> 01:00:12,780 Ze troffen z'n vrouw en kinderen thuis en wachtten op Söze. 627 01:00:28,129 --> 01:00:32,509 Toen ie kwam, was z'n vrouw verkracht. Z'n kinderen gilden. 628 01:00:32,634 --> 01:00:37,680 De Hongaren kenden Söze en lieten dus zien dat ze 't meenden. 629 01:00:43,186 --> 01:00:46,773 Ze wilden z'n territorium, z'n zaken. 630 01:00:46,898 --> 01:00:51,277 Söze keek naar de gezichten van z'n vrouw en kinderen... 631 01:00:52,403 --> 01:00:56,115 en toen liet hij ze zien wat wilskracht was. 632 01:01:15,426 --> 01:01:21,307 Hij zei dat ie z'n gezin liever dood zag dan dat ze hiermee moesten leven. 633 01:01:22,559 --> 01:01:24,978 Hij laat de laatste Hongaar gaan, 634 01:01:25,144 --> 01:01:28,940 wacht tot z'n gezin begraven is en gaat achter de bende aan. 635 01:01:29,065 --> 01:01:34,362 Hij doodt hun kinderen, hun vrouwen, hun ouders, hun vrienden. 636 01:01:35,071 --> 01:01:42,537 Hij brandt hun huizen af, hun winkels, doodt mensen die ze geld schuldig zijn. 637 01:01:42,662 --> 01:01:48,710 En zomaar ineens is hij vertrokken. Niemand heeft 'm nog gezien. 638 01:01:48,835 --> 01:01:53,006 Hij wordt 'n mythe die criminelen hun kinderen vertellen. 639 01:01:53,131 --> 01:01:57,051 "Verlink je pa en Keyser Söze zal je wel krijgen." 640 01:01:57,218 --> 01:02:01,514 - Maar niemand gelooft 't. - Geloof jij in 'm? 641 01:02:03,892 --> 01:02:09,355 Keaton zei: "Ik geloof niet in God, maar ik ben wel bang voor 'm." 642 01:02:11,191 --> 01:02:13,484 Ik geloof wel in God. 643 01:02:13,651 --> 01:02:17,947 En 't enige waarvoor ik bang ben is Keyser Söze. 644 01:02:24,787 --> 01:02:26,748 Hecht je er waarde aan? 645 01:02:26,915 --> 01:02:31,002 Vraag het Dan Metzheiser. Die heeft 'n dossier over Söze. 646 01:02:31,127 --> 01:02:36,257 Een hobby van 'm. Hij schijnt te lijken op de journalist uit De Hulk. 647 01:02:41,638 --> 01:02:45,767 - Heb je over 'm gehoord? - Een paar keer, ja. 648 01:02:45,892 --> 01:02:49,020 Iemand die voor iemand had gewerkt, 649 01:02:49,145 --> 01:02:54,192 die weer geld had gekregen van Keyser Söze, dat soort onzin. 650 01:02:54,317 --> 01:02:59,656 Het kan ook 'n soort afschrikmiddel zijn, zodat ze niet met je sollen. 651 01:02:59,781 --> 01:03:01,866 Maar je bent hier wel. 652 01:03:01,991 --> 01:03:06,329 Een kerel wil ondanks zware brandwonden weglopen voor Söze. 653 01:03:06,454 --> 01:03:09,290 Dan wil ik er het mijne van weten. 654 01:03:10,375 --> 01:03:14,420 Wat maakt 't uit dat ik niet zei hoe ik aan boord kwam? 655 01:03:14,546 --> 01:03:19,717 Met dat wazige verhaal had 't OM me ook niet geloofd. 656 01:03:19,884 --> 01:03:23,054 - Heb je 't daarom niet verteld? - Wat zou je zeggen 657 01:03:23,221 --> 01:03:26,349 als ik zei dat 't monster van Loch Ness erachter zat? 658 01:03:26,516 --> 01:03:31,354 - Ga maar getuigen. - Ik heb immuniteit. Wat bied jij me? 659 01:03:31,479 --> 01:03:35,358 Als Keizer Zozeer bestaat, zal ie je wel gaan zoeken. 660 01:03:35,483 --> 01:03:42,532 Ben je nou achterlijk, of hoe zit dat? Keizer Zozeer weet precies waar ik zit. 661 01:03:42,657 --> 01:03:46,828 Hij wil dat je me laat gaan, zodat hij me uit de weg kan ruimen. 662 01:03:46,953 --> 01:03:50,582 Ik krijg problemen als ik op borgtocht vrijkom. 663 01:03:50,790 --> 01:03:53,543 Waarom zou je 'm in de kaart spelen? 664 01:03:53,668 --> 01:03:59,924 Ja fijn, Daver. Jullie doen 't leuk. Afpersing, oplichting. Lik Mn reet. 665 01:04:00,049 --> 01:04:05,221 Gaan de eikels die ons oppakten mij nu ineens helpen? Val dood. 666 01:04:07,140 --> 01:04:09,726 Denk je dat je Zozeer kunt pakken? 667 01:04:09,851 --> 01:04:14,522 Denk je echt dat zo'n vent 't zover zal laten komen? 668 01:04:14,647 --> 01:04:17,525 Hij zal mij wel uit de weg ruimen, 669 01:04:17,650 --> 01:04:22,488 maar daarna zul je wel niks meer van 'm horen. 670 01:04:44,511 --> 01:04:46,262 Wat gebeurde er toen? 671 01:04:46,429 --> 01:04:51,893 De volgende dag was Genster weg. Hij wilde niet voor Zozeer werken. 672 01:04:52,018 --> 01:04:56,856 Hij liet 'n briefje achter en nam 'n deel van 't geld mee. 673 01:04:56,940 --> 01:04:59,651 - En toen? - McManus was woest. 674 01:04:59,776 --> 01:05:04,739 Hij wou 'm opsporen en z'n hart eruit rukken, dat soort dingen. 675 01:05:04,864 --> 01:05:08,451 Die avond kregen we 't telefoontje. 676 01:05:08,576 --> 01:05:11,162 Kobayashi vertelde waar Fenster was. 677 01:05:19,170 --> 01:05:21,714 Kom op, wegwezen. 678 01:05:23,216 --> 01:05:26,636 - We moeten 'm begraven. - Waarmee? 679 01:05:26,761 --> 01:05:28,805 Met onze handen. 680 01:05:38,022 --> 01:05:41,484 Dit is gekkenwerk. Het zand is hartstikke droog. 681 01:05:41,651 --> 01:05:45,196 Als ie wegrot, ruiken de surfers 'm meteen. 682 01:05:45,321 --> 01:05:49,158 - Graven, lul. - Wat nu? Die kerel vermoordt ons. 683 01:05:49,284 --> 01:05:53,997 Ik kan rennen, mankpoot. Mij kan 't niet schelen. 684 01:05:54,122 --> 01:05:58,209 Kobayashi kan 't blijkbaar ook niet schelen. 685 01:05:58,334 --> 01:06:03,089 Als je 'm smeert, kunnen we 'n gat voor jou graven. 686 01:06:03,214 --> 01:06:06,759 Ik ben niemand iets verschuldigd. 687 01:06:07,510 --> 01:06:11,347 - Krijg de klere. - Hij was vijf jaar lang m'n maat. 688 01:06:11,472 --> 01:06:16,895 We hebben samen meer geld verdiend dan jij kan tellen. Krijg de klere. 689 01:06:17,061 --> 01:06:19,898 - Het is tijd voor vergelding. - Nee. 690 01:06:23,318 --> 01:06:27,614 Voorzorgsmaatregelen. Van mij mag je vergelden. 691 01:06:30,867 --> 01:06:33,661 Ik doe 't niet voor Fenster. 692 01:06:33,786 --> 01:06:35,830 Ik doe 't niet voor jou. 693 01:06:37,248 --> 01:06:39,292 Ik doe 't voor mezelf. 694 01:06:40,877 --> 01:06:43,338 Ik moet dit afmaken. 695 01:06:43,504 --> 01:06:47,133 Ik laat me niet kisten door die Kobayashi. 696 01:07:07,904 --> 01:07:12,450 - Smeerde niemand 'm na die moord? - Ik wilde 't wel. 697 01:07:12,575 --> 01:07:16,704 - Waarom zei je niks? - Keaton wou er niks van horen. 698 01:07:16,829 --> 01:07:21,209 Keaton vond 't te ver gezocht. Hij was 'n ex-smeris. 699 01:07:21,334 --> 01:07:25,839 Voor 'n smeris is de verklaring nooit ingewikkeld. 700 01:07:25,964 --> 01:07:32,345 Die gelooft niet in mysteries. Als je iemand verdenkt, dan is dat de dader. 701 01:07:32,470 --> 01:07:36,933 Niemand sprak Keaton tegen. Ze wilden Kobayashi mollen. 702 01:07:46,818 --> 01:07:48,278 Daar komen ze. 703 01:07:49,863 --> 01:07:52,156 Hoor je me? Hij komt naar boven. 704 01:07:52,282 --> 01:07:54,325 Hij gaat zo naar beneden. 705 01:08:50,590 --> 01:08:52,509 Verroer je niet. 706 01:08:52,634 --> 01:08:54,677 Druk op 20. Nu. 707 01:09:14,656 --> 01:09:16,491 Lopen. 708 01:09:19,202 --> 01:09:21,996 - Het antwoord is nee. - Mr Söze zal... 709 01:09:22,121 --> 01:09:26,543 Keyser Söze bestaat niet. Als je die naam noemt, ga je eraan. 710 01:09:26,668 --> 01:09:30,839 U bent hier vast gekomen om mij sowieso te vermoorden. 711 01:09:36,344 --> 01:09:39,556 We weten dat u ons kunt pakken. 712 01:09:39,722 --> 01:09:42,976 Nu weet u dat wij u ook kunnen pakken. 713 01:09:43,059 --> 01:09:45,937 U krijgt één kans om 't af te blazen. 714 01:09:46,104 --> 01:09:51,192 Mr Sö... M'n werkgever zal niet van mening veranderen. 715 01:09:51,317 --> 01:09:52,902 En wij ook niet. 716 01:09:53,027 --> 01:09:57,824 Je pakte Fenster, maar voordat je de rest pakt, pakken we jou. 717 01:09:57,991 --> 01:10:02,078 Ik geloof u, Mr McManus. Dat meen ik oprecht. 718 01:10:02,203 --> 01:10:07,208 U bent gekozen omdat u zo geschikt bent. Maar ik beslis hier niet. 719 01:10:07,333 --> 01:10:09,878 Uw dreigement is belachelijk 720 01:10:10,003 --> 01:10:14,883 in vergelijking met wat me wacht als ik m'n opdracht niet uitvoer. 721 01:10:22,056 --> 01:10:24,559 Ik ben degene die je pakt. 722 01:10:26,269 --> 01:10:29,355 Het is maar dat je 't weet. 723 01:10:29,522 --> 01:10:31,816 Het spijt me vreselijk. 724 01:10:31,941 --> 01:10:38,198 Gelooft u me nou maar. Mr Söze bestaat wel degelijk en is erg vastberaden. 725 01:10:38,323 --> 01:10:40,366 We zullen zien. 726 01:10:47,123 --> 01:10:50,835 Voordat u me afmaakt, 727 01:10:51,002 --> 01:10:55,215 laat u me m'n zaak met Miss Finneran toch wel afmaken? 728 01:10:59,928 --> 01:11:02,347 Wat zei u daar? 729 01:11:02,472 --> 01:11:04,140 Edie Finneran. 730 01:11:04,265 --> 01:11:10,063 Ze zit boven in mijn kantoor in verband met 'n uitleveringszaak. 731 01:11:10,188 --> 01:11:15,401 Ik heb specifiek naar haar gevraagd. Ze is gisteren gekomen. 732 01:11:16,819 --> 01:11:18,571 Het doet er niet toe. 733 01:11:18,696 --> 01:11:20,740 Moordt u maar. 734 01:11:25,328 --> 01:11:28,665 - U liegt. - O ja? 735 01:11:45,849 --> 01:11:51,312 Miss Finnerans escorte hier in LA. Hij wijkt niet van haar zijde. 736 01:11:51,521 --> 01:11:54,732 Ze is dus in goede handen. 737 01:11:59,028 --> 01:12:04,492 De boot is vrijdag klaar. Als ik u of uw vrienden voor die tijd nog zie, 738 01:12:04,617 --> 01:12:09,414 zal Miss Finneran wreed worden verkracht voor ze sterft. 739 01:12:09,539 --> 01:12:11,875 En uw vader eveneens, Mr Hockney. 740 01:12:12,500 --> 01:12:16,212 En uw oom Randall in Arizona, Mr Kint. 741 01:12:16,337 --> 01:12:20,884 Wellicht dat ik Mr McManus' neef David slechts castreer. 742 01:12:22,760 --> 01:12:25,138 Is dat duidelijk? 743 01:12:25,263 --> 01:12:30,643 De kosten voor de begrafenis komen bovenop die voor Mr Fenster. 744 01:12:30,810 --> 01:12:33,229 Dan laat ik u nu alleen. 745 01:13:11,100 --> 01:13:16,981 Een logistieke nachtmerrie. Tien, twintig man, dicht opeen gepakt. 746 01:13:17,106 --> 01:13:20,944 - En nog wel meer benedendeks. - Besluipen we ze? 747 01:13:21,069 --> 01:13:24,781 Met al die coke verwachten ze ons. 748 01:13:26,491 --> 01:13:29,410 Dat brengt me bij 't andere goede nieuws. 749 01:13:29,536 --> 01:13:32,997 Zelfs als we de boot kapen, hebben we niks. 750 01:13:33,164 --> 01:13:37,752 - En als we op 't geld wachten? - Zeker tien man extra. 751 01:13:37,919 --> 01:13:43,341 Ik zie er echt niks in. Niemand kan dit overleven. 752 01:13:43,466 --> 01:13:46,344 - Ik wacht op 't geld. - Ik ook. 753 01:13:46,427 --> 01:13:50,056 - Hoorde je hem? - Als ik meedoe, wil ik 'n deel. 754 01:13:50,223 --> 01:13:51,808 Ik ook. 755 01:13:52,892 --> 01:13:55,603 Niets is onmogelijk. 756 01:13:57,814 --> 01:14:01,526 Ik snap niet waarom we ons laten afslachten. 757 01:14:07,824 --> 01:14:10,827 Volgens 't nieuws regent 't in New York. 758 01:14:32,140 --> 01:14:37,437 - Wat voor taal is dat? - Geen idee. Russisch, geloof ik. 759 01:14:39,022 --> 01:14:41,149 Hongaars? 760 01:15:44,504 --> 01:15:46,089 Pakje is aangekomen. 761 01:16:06,943 --> 01:16:08,778 Zijn jullie zover? 762 01:16:08,903 --> 01:16:11,781 Als ik niet steeds hoef te antwoorden. 763 01:16:11,906 --> 01:16:16,411 Klaar. McManus, zorg dat je over tien seconden klaarstaat. 764 01:16:18,204 --> 01:16:19,706 Ik ben klaar. 765 01:16:21,124 --> 01:16:23,167 Blijf jij maar hier. 766 01:16:24,043 --> 01:16:28,173 - Ik moet... - Als 't mislukt, pak dan 't geld. 767 01:16:28,298 --> 01:16:31,593 - Maar ik... - Vertel Edie wat er is gebeurd. 768 01:16:31,718 --> 01:16:33,928 Zij weet wat ze moet doen. 769 01:16:34,095 --> 01:16:36,973 Als ik Kobayashi niet pak, doet zij 't. 770 01:16:37,140 --> 01:16:41,269 - En als... - Doe nou maar wat ik zeg. 771 01:16:44,647 --> 01:16:46,691 Vertel haar maar... 772 01:16:49,736 --> 01:16:52,197 Zeg dat ik 't heb geprobeerd. 773 01:17:04,626 --> 01:17:07,337 McManus, hij komt eraan. 774 01:17:07,462 --> 01:17:09,547 Ik ben klaar. 775 01:18:00,890 --> 01:18:04,686 Een, twee, drie, vier... 776 01:18:05,186 --> 01:18:07,897 vijf, zes, zeven. 777 01:18:09,399 --> 01:18:11,192 Oswald was 'n mietje. 778 01:18:21,452 --> 01:18:23,496 Hoe gaat ie? 779 01:18:25,748 --> 01:18:27,792 Problemen? 780 01:18:31,045 --> 01:18:32,547 Fernando. 781 01:18:53,443 --> 01:18:54,944 Nu. 782 01:19:24,682 --> 01:19:28,061 Old Macdonald had 'n boerderij 783 01:19:31,022 --> 01:19:35,527 en op die boerderij schoot hij wat mensen dood 784 01:20:09,352 --> 01:20:11,813 Elvis heeft 't pand verlaten. 785 01:22:33,830 --> 01:22:37,959 - Waarom smeerde je 'm niet? - Ik stond verstijfd. 786 01:22:38,084 --> 01:22:41,588 Ik dacht aan hoe Fenster toegetakeld was. 787 01:22:41,754 --> 01:22:46,259 Toen dacht ik aan Keaton. Het leek alsof ie 't zou redden. 788 01:22:52,390 --> 01:22:56,436 Lijk gevonden op 't strand. Twee kogels in 't hoofd. 789 01:22:56,561 --> 01:22:59,314 - Twee man hebben 'm herkend. - En? 790 01:22:59,439 --> 01:23:02,650 Arturro Marquez, een Argentijnse smokkelaar. 791 01:23:02,775 --> 01:23:09,449 Gearresteerd in New York, ontsnapt naar Californië, opgepakt in Long Beach. 792 01:23:09,574 --> 01:23:12,827 Voor de uitlevering ontsnapt hij weer. 793 01:23:12,952 --> 01:23:18,082 Edie Finneran wordt erbij gehaald om te adviseren over de procedure. 794 01:23:19,501 --> 01:23:21,544 New York faxte z'n verklaring. 795 01:23:21,711 --> 01:23:24,047 - Een verlinker. - Een grote. 796 01:23:24,172 --> 01:23:31,095 Arturro was zo bang voor de cel dat hij wel vijftig namen noemde. 797 01:23:31,221 --> 01:23:34,474 Raad 's wie hij als laatste noemde? 798 01:23:36,309 --> 01:23:37,852 Er is nog meer. 799 01:23:50,156 --> 01:23:55,620 Ik zal je vertellen wat ik weet. Zeg 't maar als 't te bekend klinkt. 800 01:23:55,745 --> 01:23:58,665 Er waren geen drugs aan boord. 801 01:24:39,706 --> 01:24:44,919 - Hou je stil. - Hij is hier. Ik weet dat hij hier is. 802 01:24:45,044 --> 01:24:49,299 Dat is 'm, dat zeg ik je. Ik weet dat hij hier is. 803 01:24:50,383 --> 01:24:52,552 Je snapt 't niet. Hij is het. 804 01:24:52,677 --> 01:24:54,804 - Hou je kop. - Hij is het. 805 01:24:54,929 --> 01:24:58,266 Het is Keyser Söze. 806 01:26:56,551 --> 01:27:00,847 - Waar is Hockney? - Geen idee. Er is geen coke. 807 01:27:00,972 --> 01:27:06,936 Je hoorde me wel, stomme eikel. Geen coke. Ik heb overal gekeken. 808 01:27:07,061 --> 01:27:11,065 - Er moet wel coke zijn. - Er is niks. 809 01:27:11,191 --> 01:27:16,905 - Je naait me niet, hè. - Er is verdomme geen coke. 810 01:27:27,832 --> 01:27:29,876 Ik smeer 'm. 811 01:28:10,458 --> 01:28:13,253 Ik heb ze niks verteld. 812 01:28:13,378 --> 01:28:17,841 Dat zweer ik. Ik heb ze echt niks verteld. 813 01:29:04,220 --> 01:29:06,931 Wat is er verdomme aan de hand? 814 01:29:09,809 --> 01:29:11,853 Iets heel vreemds. 815 01:30:06,282 --> 01:30:09,369 Je hebt 'n slanke man gezien, zeg je. 816 01:30:09,494 --> 01:30:12,956 - Wacht even. - Heb je Keyser Söze gezien? 817 01:30:13,081 --> 01:30:16,584 - Je wist niet wie 't was, zei je. - Er waren wel drugs. 818 01:30:16,709 --> 01:30:18,336 Draai er niet omheen. 819 01:30:18,461 --> 01:30:22,590 - Je weet wat ik bedoel. - Ik heb immuniteit gekregen. 820 01:30:22,715 --> 01:30:25,468 Je weet best waar ik heen wil. 821 01:30:25,593 --> 01:30:28,054 - Geen idee. - Ik wil de waarheid. 822 01:30:28,179 --> 01:30:31,599 - Je hebt Keaton vermoord zien worden. - Inderdaad. 823 01:30:31,724 --> 01:30:35,436 Je liegt. Je wist 't aldoor al. 824 01:30:35,562 --> 01:30:39,315 Ik heb Keaton echt vermoord zien worden. 825 01:30:39,440 --> 01:30:43,987 Waarom heb je 'm dan niet geholpen? Hij was toch je vriend? 826 01:30:47,907 --> 01:30:49,951 Omdat ik bang was. 827 01:30:51,911 --> 01:30:54,164 - Bang. - Waarvoor? 828 01:30:55,790 --> 01:30:58,084 Ik wist dat 't Keyser Söze was. 829 01:30:58,209 --> 01:31:03,047 Het was Keyser Söze. De duivel in eigen persoon. 830 01:31:03,173 --> 01:31:05,633 Hoe schiet je de duivel in de rug? 831 01:31:10,346 --> 01:31:12,515 Stel dat je mist? 832 01:31:16,811 --> 01:31:19,189 We gaan terug naar de kade. 833 01:32:42,564 --> 01:32:45,817 Arturro Marquez, ooit van gehoord? 834 01:32:45,942 --> 01:32:48,820 Een informant van justitie. 835 01:32:48,945 --> 01:32:52,240 Hij heeft 'n verklaring afgelegd, 836 01:32:52,365 --> 01:32:56,369 dat hij Keyser Söze zou kunnen identificeren. 837 01:32:56,494 --> 01:33:00,123 Hier staat 't: "Hij wist van z'n zaakjes, 838 01:33:00,248 --> 01:33:04,252 waaronder drugssmokkel en moord." 839 01:33:04,377 --> 01:33:06,004 Nooit van gehoord. 840 01:33:06,129 --> 01:33:08,756 Hij werd uitgeleverd aan de Hongaren. 841 01:33:08,923 --> 01:33:12,468 De Hongaren die Söze in Turkije bijna had uitgeroeid. 842 01:33:12,594 --> 01:33:14,637 Het geld was niet voor drugs. 843 01:33:14,762 --> 01:33:19,142 De Hongaren wilden de man kopen die Söze kon beschuldigen. 844 01:33:19,267 --> 01:33:21,644 - Ik ken 'm niet. - Keaton wel. 845 01:33:21,769 --> 01:33:26,691 Edie Finneran adviseerde Marquez. Zij wist wat hij wist. 846 01:33:26,816 --> 01:33:31,029 - Ik snap niet... - Het was 'n pure afrekening. 847 01:33:31,154 --> 01:33:35,867 Om de man koud te maken die tegen Keyser Söze kon getuigen. 848 01:33:35,992 --> 01:33:40,788 Söze zette 'n stel dieven in, mannen die hij makkelijk kwijt kon. 849 01:33:40,914 --> 01:33:44,584 Moesten we van Söze iemand afmaken? 850 01:33:44,709 --> 01:33:47,504 Keaton liet jou met opzet achter. 851 01:33:47,670 --> 01:33:49,589 Doe wat ik zeg. 852 01:33:49,756 --> 01:33:54,761 Als Söze jullie overal kon vinden, waarom liet ie jullie dan 't geld? 853 01:33:54,886 --> 01:33:58,139 - Hij kon jullie gebruiken. - Ik moest blijven leven. 854 01:33:59,641 --> 01:34:05,855 Een asociale corrupte politieman die ineens 'n mankpoot wil redden? 855 01:34:06,022 --> 01:34:08,316 Nee, dus. Waarom dan? 856 01:34:08,441 --> 01:34:11,861 - Om Edie. - Hij was niet op 't rechte pad. 857 01:34:11,986 --> 01:34:17,158 En dan zou ie jou zeker niet sturen om haar te beschermen. 858 01:34:17,283 --> 01:34:19,327 Dus waarom wel? 859 01:34:20,829 --> 01:34:25,416 - Omdat hij m'n vriend was. - Nee, hij was je vriend niet. 860 01:34:25,542 --> 01:34:28,503 Keaton had geen vrienden. 861 01:34:28,628 --> 01:34:32,841 Hij heeft je gered omdat hij dat zo wilde. 862 01:34:32,966 --> 01:34:35,552 Keaton was Keyser Söze. 863 01:34:35,718 --> 01:34:39,138 Iemand die Hockney en McManus kon optrommelen. 864 01:34:39,264 --> 01:34:44,394 Iemand die 'n confrontatie kon regelen via contacten bij de politie. 865 01:34:44,519 --> 01:34:47,856 Iemand die Edie Finneran kon vermoorden. 866 01:34:52,193 --> 01:34:57,574 Ze is gevonden in 'n hotel in Pennsylvania, twee kogels door d'r hoofd. 867 01:35:01,953 --> 01:35:04,789 Hoe denk je nu over Keaton? 868 01:35:07,167 --> 01:35:11,129 Hij gebruikte jullie om aan boord te komen. 869 01:35:11,254 --> 01:35:17,844 Hij wilde zelf de man doodschieten die hem had kunnen identificeren. 870 01:35:17,969 --> 01:35:19,804 Wat 'n gelul. 871 01:35:19,929 --> 01:35:21,973 Je hebt 'm zien doodgaan. 872 01:35:24,559 --> 01:35:27,896 Of niet? Je verstopte je toen de politie kwam. 873 01:35:28,021 --> 01:35:30,607 Je hoorde 't schot voor de brand. 874 01:35:30,773 --> 01:35:34,611 - Je zag 'm niet doodgaan. - Hij zou nooit... 875 01:35:34,736 --> 01:35:38,489 Hij had je geprogrammeerd om te vertellen wat hij wilde. 876 01:35:38,656 --> 01:35:40,950 We hadden 'm bijna, dat zei je zelf. 877 01:35:41,075 --> 01:35:45,246 Waarom werd je beschermd? Dat kwam door Keaton. 878 01:35:45,371 --> 01:35:47,207 Immuniteit was je deel. 879 01:35:47,332 --> 01:35:54,088 Waarom ik, en niet Fenster, McManus of Hockney? Ik ben stom, ik ben mank. 880 01:35:54,214 --> 01:35:58,051 Juist omdat je mank bent. En omdat je stom bent. 881 01:35:58,218 --> 01:36:00,762 Omdat je zwakker bent dan zij. 882 01:36:04,432 --> 01:36:10,480 Als hij dood is, als jij de waarheid spreekt, dan maakt 't niks uit. 883 01:36:11,564 --> 01:36:15,902 Het was zijn idee om die taxidienst aan te pakken, hè? 884 01:36:16,027 --> 01:36:19,030 Dat was allemaal Keatons idee. 885 01:36:19,155 --> 01:36:22,033 We hebben hem aldoor gevolgd. 886 01:36:23,409 --> 01:36:27,497 Ik wist 't niet. Ik heb 'm dood zien gaan. 887 01:36:27,622 --> 01:36:31,876 Ik geloof dat ie dood is. O, Jezus. 888 01:36:32,001 --> 01:36:34,462 In je eentje bent je niet veilig. 889 01:36:37,882 --> 01:36:41,469 - Denk je dat hij... - Keyser Söze is? 890 01:36:41,594 --> 01:36:43,638 Ik weet 't niet. 891 01:36:44,722 --> 01:36:48,726 Söze is 'n dekmantel. Een mythe, zoals je zei. 892 01:36:49,811 --> 01:36:54,148 Ik ken Keaton, en iemand neemt 't zeker voor je op. 893 01:36:54,274 --> 01:36:57,735 - Laat ons je beschermen. - Ik kom op borgtocht vrij. 894 01:36:57,861 --> 01:36:59,696 Twintig minuten geleden. 895 01:36:59,821 --> 01:37:03,408 Je moet hier weg, tenzij je alsnog getuigt. 896 01:37:03,533 --> 01:37:05,285 Ik waag 't erop. 897 01:37:05,410 --> 01:37:09,164 Als iemand je wil pakken, pakken ze je wel. 898 01:37:09,330 --> 01:37:12,667 Getuig nou maar. Wie weet komt 't niet eens voor. 899 01:37:12,792 --> 01:37:14,544 Wie weet. 900 01:37:15,628 --> 01:37:18,047 Ik verlink niemand. 901 01:37:34,272 --> 01:37:36,316 Klotesmerissen. 902 01:38:00,340 --> 01:38:02,884 Mag ik even iets faxen? 903 01:38:06,888 --> 01:38:09,390 U moet hiervoor tekenen. 904 01:38:11,726 --> 01:38:15,813 Een horloge, goud. Een aansteker, goud. 905 01:38:16,773 --> 01:38:19,275 Een pakje sigaretten. 906 01:38:19,400 --> 01:38:24,113 - We hebben nog steeds niks. - Ik weet nu genoeg over Keaton. 907 01:38:24,239 --> 01:38:26,074 Niets, dus. 908 01:38:26,199 --> 01:38:29,786 Hij moet weten hoe dichtbij we zijn gekomen. 909 01:38:30,411 --> 01:38:36,584 Keyser Söze of geen Keyser Söze, als Keaton leeft, slaat ie niet meer toe. 910 01:38:36,709 --> 01:38:38,878 Ik vind 'm wel. 911 01:38:39,003 --> 01:38:41,047 Pure tijdverspilling. 912 01:38:43,174 --> 01:38:46,094 Een echt gerucht verstomt niet. 913 01:38:48,263 --> 01:38:49,722 Niks. 914 01:38:51,307 --> 01:38:56,354 - Je bent wel 'n sloddervos, zeg. - Er zit wel systeem in. 915 01:38:56,521 --> 01:39:01,109 Als je er even afstand van neemt, wordt 't wel duidelijk. 916 01:39:02,151 --> 01:39:06,155 Dit is nog niks vergeleken bij m'n garage. 917 01:39:42,442 --> 01:39:44,485 Overtuig me maar. 918 01:39:44,611 --> 01:39:48,781 Toen ik in dat kwartet zat in Skokie. Ben je zo dom, Kujan? 919 01:39:48,907 --> 01:39:52,702 - We moeten terugdenken. - Je hebt vast veel gehoord. 920 01:39:52,827 --> 01:39:55,830 - Bricks Marlin. - Ik wil jouw verhaal. 921 01:39:55,955 --> 01:40:00,460 Het was 'n vent in Californië, 'n zekere Redfoot. 922 01:40:00,585 --> 01:40:04,172 - Een geschenk van Mr Söze. - En Redfoot? 923 01:40:04,297 --> 01:40:09,177 - Mr Redfoot weet van niks. - Grote, dikke vent. Net 'n orka. 924 01:40:09,302 --> 01:40:11,930 Het was 'n advocaat. Kobayashi. 925 01:40:13,223 --> 01:40:16,518 Toen ik in Guatemala koffiebonen plukte... 926 01:40:16,684 --> 01:40:20,897 - Je vond hem 'n goeie man. - Ik weet dat ie goed was. 927 01:40:22,106 --> 01:40:26,486 - Vertel me alle details. - Hoe schiet je de duivel dood? 928 01:40:26,611 --> 01:40:32,158 - Hij werd beschermd door de duivel. - Wat is je verhaal? 929 01:40:32,242 --> 01:40:34,410 Er was 'n advocaat. 930 01:40:34,536 --> 01:40:37,372 Ik ben Mr Kobayashi. 931 01:40:37,497 --> 01:40:40,542 - Geef me de details. - Ik werk voor Keyser Söze. 932 01:40:40,667 --> 01:40:43,086 Overtuig me maar. 933 01:40:57,892 --> 01:41:02,647 Elke stoephoer zal weten wie Verbal Kint is. 934 01:41:03,189 --> 01:41:07,944 Heb je die manke gezien? Waar is ie heen gegaan? 935 01:41:08,069 --> 01:41:10,572 Ik weet dat je iets weet. 936 01:41:10,697 --> 01:41:14,325 Ik ben slimmer dan jij en ik zal erachter komen. 937 01:41:14,450 --> 01:41:18,830 - Een smeris wil 'n simpele verklaring. - Ik wil de waarheid. 938 01:41:18,955 --> 01:41:23,084 - Geen aartscrimineel erachter. - Iemand met macht. 939 01:41:23,209 --> 01:41:26,796 - Keyser Söze. - Wie is Keyser Söze? 940 01:41:26,963 --> 01:41:32,719 Denk je nou echt dat hij 't zover zal laten komen? 941 01:41:32,844 --> 01:41:35,930 Omdat je stom bent. Omdat je mank bent. 942 01:41:36,097 --> 01:41:39,517 - Wie is die mankpoot? - Je wist 't aldoor al. 943 01:41:39,642 --> 01:41:42,645 Wie is Keyser Söze? 944 01:41:42,770 --> 01:41:47,442 - Keaton is echt dood. - Ik voel m'n benen niet meer, Keyser. 945 01:41:47,609 --> 01:41:51,029 Ik leerde hoe ik 'n moordenaar moest herkennen. 946 01:41:51,154 --> 01:41:56,409 Heeft die mankpoot uit New York 't nog over Keyser Söze gehad? 947 01:41:56,534 --> 01:42:01,498 Ik vermoed dat je daarna niks meer van 'm hoort. 948 01:42:22,227 --> 01:42:27,524 De grootste stunt van de duivel: de wereld overtuigen dat ie niet bestond. 949 01:42:29,567 --> 01:42:31,861 En zo... 950 01:42:32,028 --> 01:42:34,072 is ie weer vertrokken. 951 01:42:36,157 --> 01:42:52,131 Ripped, Edited kris de vis. Gedownload van www.ondertitel.com Sync by: Sanji