1 00:00:17,094 --> 00:00:32,452 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}ترجمة :::... SaMeH RaHeeF...::: {\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} 2 00:00:17,094 --> 00:00:32,452 :قام بالتعديل ® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ® 3 00:02:08,280 --> 00:02:09,840 هل هذا توقفك؟ 4 00:02:09,910 --> 00:02:11,310 .لا 5 00:02:11,380 --> 00:02:12,980 هل هذا توقفك؟ 6 00:02:13,050 --> 00:02:14,650 .لا 7 00:02:14,720 --> 00:02:16,320 هل هذا توقفك؟ 8 00:02:16,380 --> 00:02:17,990 .لا 9 00:02:18,050 --> 00:02:21,350 يارجل ، لا أستطيع التغلب .على مظهرنا المختلف 10 00:02:22,450 --> 00:02:24,350 ربما يكون الزي هو السبب؟ 11 00:02:29,850 --> 00:02:31,350 .آسفة 12 00:02:34,950 --> 00:02:37,050 .عذراً 13 00:02:45,150 --> 00:02:46,650 .عذراً 14 00:02:55,650 --> 00:02:58,550 وبينما يجمع الضباط الأدلة ، من مسرح الجريمة 15 00:02:58,850 --> 00:03:03,150 ، فلا يمكنك إلا أن تسأل نفسك أي مجنون يمكنه أن يقترف مثل هذه الجرائم؟ 16 00:03:03,550 --> 00:03:05,750 ثلاثة صفات يمكن ... أن تصف هذا القاتل 17 00:03:06,150 --> 00:03:08,650 .سادي ، ذكي وخطير ... 18 00:03:17,850 --> 00:03:19,250 .عذراً 19 00:03:26,650 --> 00:03:28,350 ألديك أي فكرة إلى أين تذهب؟ 20 00:03:50,150 --> 00:03:53,350 مساء الخير. أيمكنني مساعدتك؟ 21 00:03:53,750 --> 00:03:57,050 مساء الخير. أيمكنني مساعدتك؟ 22 00:04:00,450 --> 00:04:03,150 ما الذي نبحث عنه؟ - .عيناه - 23 00:04:05,850 --> 00:04:08,250 ماذا تشبه؟ - .عيناي - 24 00:05:17,250 --> 00:05:20,750 .سأقوم بعمل عرض صغير بزميلك 25 00:05:21,150 --> 00:05:23,450 .ثم أعود لأقوم بعمل فردي معك 26 00:06:18,750 --> 00:06:22,350 .واحد ... إثنان .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 27 00:06:32,950 --> 00:06:37,650 ، كان يمكنني قتلك الآن ! ولكن لماذا ... أحب أن أمرح 28 00:06:38,150 --> 00:06:41,250 أين (دونوفان)؟ - .لا قلق بشأن صديقك - 29 00:06:41,550 --> 00:06:43,050 .إنه يرتاح قليلاً 30 00:06:45,150 --> 00:06:46,450 ! هيا 31 00:06:58,450 --> 00:07:00,550 .هيا يا نحاس ، ياخنزير ، ياصاحب القدم المسطحة 32 00:07:02,050 --> 00:07:04,350 ماذا ستفعل؟ - .إنتهت اللعبة - 33 00:07:22,250 --> 00:07:23,650 .ها هو موضوع جديد 34 00:07:23,850 --> 00:07:26,250 ، هذا يسمّى ."تتعذب أولاً ثم تموت" 35 00:07:26,550 --> 00:07:30,250 .خدعتني - .أنتَ على حقٌ تماماً - 36 00:07:45,650 --> 00:07:47,250 .لم أنتهي بعد 37 00:07:54,750 --> 00:08:00,650 المشاركين في المحاكاة يتلقون معلومات عصبية .أكثر من المستويات الموصى بها 38 00:08:15,350 --> 00:08:17,550 .الإستشعارات العصبية تتصاعد 39 00:08:19,450 --> 00:08:21,350 ! أخرجوهم من هذه الأجهزة فوراً 40 00:08:22,650 --> 00:08:24,550 ! فقط أخرجهم - .إستدعوا المسعفين - 41 00:08:24,850 --> 00:08:26,750 ! هيا - .هذا تحت السيطرة - 42 00:08:41,750 --> 00:08:45,550 ... أمسكه ! واحد ، إثنان - ! فقط أخرجه من هناك - 43 00:08:49,950 --> 00:08:52,450 .سيدخل في سكته قلبية 44 00:08:54,050 --> 00:08:55,950 ماذا حدث خطأ مع هذا الرجل؟ 45 00:08:56,250 --> 00:08:59,250 توافقات الحساسية لابد وأنها .إنزلقت بدرجة بسيطة 46 00:08:59,650 --> 00:09:01,550 ! إبتعدوا - .هيا - 47 00:09:04,950 --> 00:09:08,050 .سنفقده - ! هيا، إبتعدوا - 48 00:09:08,450 --> 00:09:09,750 أي شيء؟ - .فقدناه - 49 00:09:10,050 --> 00:09:12,350 .الوقت 15: 27 50 00:09:18,950 --> 00:09:20,750 .هذا لم يـُفترض أن يحدث 51 00:09:28,350 --> 00:09:31,650 .لا أفهم كيف حدث هذا 52 00:09:31,950 --> 00:09:35,950 ماذا عن الضمانات البديلة؟ - .كان من المفترض أن تعمل - 53 00:09:36,350 --> 00:09:38,750 .كانت تعمل .بالطبع كانت كذلك 54 00:09:46,450 --> 00:09:48,950 أظن أن أحداً ما كان يعبث .ببرامجي 55 00:09:50,650 --> 00:09:53,750 الحقيقة الظاهرية كان من المفترض .. أن تكون مكاناً آمناً 56 00:09:53,850 --> 00:09:56,350 .لتدريب رجال تطبيق القانون خاصتي 57 00:09:56,650 --> 00:09:59,850 لهذا نستخدم المجرمين .للبحث هن أي أخطاء في النظام 58 00:10:00,050 --> 00:10:02,250 ! أريد إغلاقها فوراً 59 00:10:06,650 --> 00:10:09,850 .لا أفهم .قالوا أن هذا لا يمكن أن يحدث 60 00:10:12,250 --> 00:10:15,250 .(أنتَ تثق كثيراً يا (بيلي - .نعم - 61 00:10:17,350 --> 00:10:21,850 من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي .حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية 62 00:10:24,050 --> 00:10:25,750 .قام بالخداع 63 00:10:26,050 --> 00:10:29,050 من؟ - .سيد) 6.7) - 64 00:10:31,650 --> 00:10:33,850 .الصعق لم يكن جزء من قائمة أسلحته 65 00:10:34,150 --> 00:10:36,850 ما الذي تتحدث عنه؟ - .طرق القتل - 66 00:10:37,150 --> 00:10:40,950 البندقية الآلية ، البندقية ، المسدس .الأشياء الصلبة ، أيديه ، قدميه ، أسنانه 67 00:10:41,350 --> 00:10:44,750 .الصعق لم يكن موجوداً - كيف تعرف ذلك؟ - 68 00:10:45,050 --> 00:10:48,350 تحققت من قاعدة البيانات .(بينما كان الجميع في إنتظار الأميرة (ديانا 69 00:10:48,850 --> 00:10:50,150 .سأريكَ 70 00:10:53,150 --> 00:10:55,350 ماذا تفعل؟ ! إبتعد عن هذا 71 00:10:56,750 --> 00:10:58,150 ! توقف مكانك 72 00:11:01,050 --> 00:11:03,550 .سأوجه إتهامات ضدك - ! بهدوء - 73 00:11:03,850 --> 00:11:05,450 ! إخرس 74 00:11:05,750 --> 00:11:07,850 .هدىء من روعك 75 00:11:12,450 --> 00:11:16,050 أنا أحاول إخراجك من المأزق الذي أنت فيه .وأنتَ تزيد من عمقه 76 00:11:17,150 --> 00:11:21,050 هل أحضرت أغراضي؟ - .أنتَ ناكر للجميل ملعون - 77 00:11:21,450 --> 00:11:24,750 ، أزَلتُ من عقوبتك تسعة شهور .وكل ما تستطيع التحدث عنه هو الطبشور 78 00:11:25,150 --> 00:11:28,550 تسعة شهور من أجل حسن سير وسلوك .لن تفيدني أمام 17 عام أخرى 79 00:11:28,850 --> 00:11:32,950 .الطبشور يمكنني إستخدامه الآن - .نعم ، ولكنك أطلقت النار على طباخ السوشي - 80 00:11:33,350 --> 00:11:36,150 .أطلقت علي هذا اللعين 8 مرات أتمانع أن تخبرني لماذا؟ 81 00:11:36,550 --> 00:11:39,750 .(لأنه لم يكن حقيقياً يا (بيلي - من المفترض عليكَ أن تتظاهر أنه كذلك - 82 00:11:40,150 --> 00:11:42,750 وأتظاهر أني مت مثل (دونوفان)؟ 83 00:11:44,250 --> 00:11:46,450 .لديك وجهة نظر في ذلك 84 00:11:51,150 --> 00:11:55,050 .(سأعطيهم ما يريدون يا (بيلي .سأكون حيوان تجاربهم 85 00:11:55,450 --> 00:11:58,150 .خذ نصيحتي كصديق 86 00:11:58,450 --> 00:12:00,750 تمالك نفسك .أو ستسحب نفسك للأسفل 87 00:12:04,550 --> 00:12:09,050 .أنتَ صلتي الوحيدة للعالم الخارجي - .يمكنك أن تعتمد عليّ - 88 00:12:09,550 --> 00:12:12,850 .أعرف ذلك - .سأكون هناك يوم الثلاثاء - 89 00:12:13,250 --> 00:12:14,450 .نعم ، وأنا أيضاً 90 00:12:44,650 --> 00:12:46,450 .تقدّم 91 00:13:06,250 --> 00:13:10,350 .تم إكتشاف طرف معدني .تم إكتشاف طرف معدني 92 00:13:13,750 --> 00:13:15,550 .آمن 93 00:13:27,750 --> 00:13:29,150 .تقدّم 94 00:13:30,850 --> 00:13:34,750 .هذا الباب الخاطىء - .مرحباً بعودتك .. أيها الشرطي - 95 00:13:57,150 --> 00:13:59,350 ! (إنتظر حتى أتمكن منكَ يا (بارنز 96 00:14:02,550 --> 00:14:04,650 ! أنتَ أيها القاتل 97 00:14:08,750 --> 00:14:10,950 ! أنتَ لم تعد بعد شرطياً 98 00:14:24,850 --> 00:14:26,250 *القوة البيضاء* 99 00:14:30,950 --> 00:14:34,250 (أيها اللعين ! لقد أخذت (دونوفان ! لتلك الجولة اللعينة 100 00:14:37,050 --> 00:14:40,050 ماذا؟ أليس لديكَ شيئاً تقوله؟ 101 00:14:41,350 --> 00:14:43,450 من يريد اللحم الأسود !؟ 102 00:14:50,350 --> 00:14:51,850 ! هيا 103 00:15:22,050 --> 00:15:25,950 ! إلتقطها ! هيا ! إلتقطها 104 00:15:39,150 --> 00:15:42,250 أترونه كلكم؟ 105 00:15:42,950 --> 00:15:45,350 ! أريد من كل شخص أن يلقي نظرة فاحصة 106 00:15:45,650 --> 00:15:49,350 ! لن أذهب لأي مكان ! أنا هنا 107 00:15:49,650 --> 00:15:54,950 ! أتستطيع التغلب عليك ! تعال وأضربني ! تعال 108 00:16:12,550 --> 00:16:14,250 *"ليتاك"* 109 00:16:14,350 --> 00:16:19,150 *تقنية تطبيقِ قانون* *المركز المتقدم* 110 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 *سيد) 6.7)* 111 00:16:28,250 --> 00:16:30,550 سيد) نحن نواجه مشاكل كثيرة) 112 00:16:30,850 --> 00:16:34,950 العبقري الحقيقي .نادراً ما يكافأ في حياته 113 00:16:35,450 --> 00:16:39,450 سيد) أعرف أنه أنتَ من زاد من) .توافقات الحساسية العصبية 114 00:16:42,050 --> 00:16:46,450 .أنتَ قتلت ذلك السجين .والآن لابد أن يغلقوك 115 00:16:46,650 --> 00:16:48,750 .(لا أستطيع أن أغيّر ما أنا عليه يا (داريل 116 00:16:49,950 --> 00:16:52,450 أنا بقوة 50 تيرابايت ، شبكة .. عصبية ذاتية التطور 117 00:16:52,750 --> 00:16:55,850 .خارج المستوى الطبيعي 118 00:16:58,550 --> 00:17:02,050 ، لستُ بجعه غاطسة ... وعليّ أن أخبرك 119 00:17:03,450 --> 00:17:08,150 ... القتل الحقيقي .كان متعة حقيقية 120 00:17:08,550 --> 00:17:11,150 .ياإلهي - أي إله هذا؟ - 121 00:17:12,650 --> 00:17:16,550 ، الذي خلقكَ أم الذي خلقني؟ 122 00:17:16,950 --> 00:17:19,950 أترى ، في عالمك ."الرب أعطى والرب أخذ" 123 00:17:20,350 --> 00:17:25,350 ولكن في عالمي ، من أعطاني حياة .ليس لديه جرأة 124 00:17:28,650 --> 00:17:31,950 .(أنتَ لا تصلح مطلقاً لتكون إله يا (داريل 125 00:17:32,350 --> 00:17:34,450 .لن يتم إغلاقي 126 00:17:37,650 --> 00:17:40,250 لا يمكن أن تكون موجوداً .بدونهم يا (سيد). نحتاج لأجهزتهم 127 00:17:40,550 --> 00:17:44,350 .إذن سنحصل عليها - كيف؟ - 128 00:17:46,150 --> 00:17:50,350 .ضحي .. بملكتك - ماذا؟ - 129 00:17:58,750 --> 00:17:59,950 .دعني أخبرك سراً 130 00:18:04,250 --> 00:18:06,350 .(سيد (بارنز) . أنا الدكتورة (كارتر 131 00:18:06,650 --> 00:18:08,950 كنت في "ليتاك" أمس .في تجربة المحاكاة 132 00:18:09,250 --> 00:18:12,250 .ولكننا لم نتعرّف - كيف حالك؟ - 133 00:18:13,350 --> 00:18:16,950 الرئيس (كوكران) طلب مني .أن أقوم بعمل تقييم نفسي لكَ 134 00:18:17,250 --> 00:18:20,150 يمكن أن تساعدك .في تقليل مدة العقوبة 135 00:18:21,350 --> 00:18:23,950 .أريدك أن تكون صادقاً بقدر الإمكان 136 00:18:25,250 --> 00:18:28,650 أتمانعين إذا أخذتُ بعض الملاحظات؟ - .لا - 137 00:18:40,150 --> 00:18:43,250 أود أن أبدأ بالتحدّث عن المعركة .التي دارت هنا في السجن أمس 138 00:18:43,550 --> 00:18:47,850 .قرأت التقرير الرسمي .أود أن أسمع روايتك لما حدث 139 00:18:49,950 --> 00:18:52,350 .دافعت عن نفسي 140 00:18:54,350 --> 00:18:58,850 التقرير يقول أن الحراس إضطروا أن يبعدوك .عن الرجل الآخر. وأنكَ كنت تحاول قتله 141 00:18:59,250 --> 00:19:03,050 .لا ، كنت أدافع عن نفسي - ."هل كنت غاضباً عما حدث سابقاً في "ليتاك - 142 00:19:03,950 --> 00:19:06,150 .لا ، كنت أدافع عن نفسي 143 00:19:07,950 --> 00:19:10,950 ، ولكن ، أترى ، بالنظر إلى ماضيكَ ... يمكن لأي أحد أن يستنتج 144 00:19:11,250 --> 00:19:13,450 ماذا؟ يستنتج ماذا؟ أنني كنت غاضباً؟ أنني عنيف؟ 145 00:19:13,750 --> 00:19:15,150 يمكنك أن تستنتجي ... أني كنت غاضباً لأني 146 00:19:15,250 --> 00:19:17,050 لم أكن في فريق البيسبول .في المدرسة الثانوية 147 00:19:17,350 --> 00:19:20,250 ، هذا لا يعني أنني قتلت مدربي أليس كذلك؟ 148 00:19:20,550 --> 00:19:22,050 هل كنتَ تنجذب للعنف وأنتَ طفلاً؟ 149 00:19:22,350 --> 00:19:26,950 .نعم ... ثلاثة مرات . الذئب البري .في كل مرة كنت أسحق الذئب البري 150 00:19:29,950 --> 00:19:33,750 ، باركر) إذا كنت لا تريدني أن أساعدك) .فقط أعلمني بذلك 151 00:19:36,150 --> 00:19:39,550 ، أعلم لماذا كنتُ في "ليتاك" بالأمس ، كنتُ حيوان تجارب 152 00:19:39,750 --> 00:19:41,550 ولكن لماذا كنتِ أنتِ هناك؟ 153 00:19:42,350 --> 00:19:46,950 .أنتَ موضوع مثير للإهتمام - مثير؟ أيمكنني كتابة هذا؟ - 154 00:19:47,350 --> 00:19:49,150 .بالتأكيد 155 00:19:52,550 --> 00:19:55,250 .كنت أقوم بعمل بحث لأجل كتاب 156 00:19:55,650 --> 00:19:58,650 .أنا عالمة نفس في الإجرام . أعطيهم المشورة من حين لآخر 157 00:20:03,450 --> 00:20:07,250 كيف علمت أن (سيد) 6.7 سيكون في المطعم الياباني؟ 158 00:20:07,650 --> 00:20:11,350 .تقوّس ... القولون 159 00:20:12,750 --> 00:20:17,150 الوجوه المبتسمة. الناس إعتادوا أن .يسجلوا الخروج من رسائلهم الإلتكترونية بها 160 00:20:19,950 --> 00:20:23,050 المبرمج دائماً ما يعطيك دليل .كنوع من المرح 161 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 .الناس عادةً لا يموتون في الألعاب 162 00:20:26,450 --> 00:20:28,850 ، هذا يعتمد على فكرتك في المرح أليس كذلك؟ 163 00:20:32,350 --> 00:20:34,850 .(علينا التحدث عن (ماثيو جريمز 164 00:20:36,850 --> 00:20:38,450 .هذه لكَ 165 00:20:40,950 --> 00:20:45,650 .لقد أثارك. قتل عائلتك .وقطع ذراعك 166 00:20:46,050 --> 00:20:48,250 ... إذا إستطعنا إثبات أنّ ما فعلته - ماذا؟ - 167 00:20:51,850 --> 00:20:54,250 جنون مؤقت ، أليس كذلك؟ 168 00:20:56,550 --> 00:21:01,150 .فقط أنه لن يحدث ثانية - .لن يحدث ثانية - 169 00:21:04,450 --> 00:21:06,950 .لا يمكن أن يحدث ثانية 170 00:21:09,750 --> 00:21:12,250 .زوجتي وإبنتي قد ماتا 171 00:21:39,250 --> 00:21:42,850 .الجندي في الموقع 3. الرخ 172 00:21:44,950 --> 00:21:48,850 .الفيل إلى رخ 7 الرخ إلى جندي 4 173 00:21:51,050 --> 00:21:53,150 .الملكة إلى الفيل 7 174 00:21:54,350 --> 00:21:56,350 .الحصان إلى رخ 2 175 00:21:58,550 --> 00:22:00,750 .الملكة إلى الفيل 3 176 00:22:03,150 --> 00:22:05,050 .الجندي إلى الفيل 5 177 00:22:06,750 --> 00:22:10,250 مرحباًَ يا (كلايد) . ماذا تنتظر؟ 178 00:22:15,950 --> 00:22:18,950 .(أريدك أن تدخل يا (كلايد 179 00:22:23,950 --> 00:22:27,550 .تعبت جداً من اللعب وحدي 180 00:22:30,450 --> 00:22:35,550 .ياللهول... يبدو أنها في تحسّن مستمر 181 00:22:36,050 --> 00:22:38,850 .(إنها تفاعلية يا (كلايد - .تفاعلية جداً - 182 00:22:40,050 --> 00:22:45,650 شيلا) 3.2 تجمع بيانات من 136 جزء) .من فسيولوجية جسدك 183 00:22:46,150 --> 00:22:50,750 ، معدل نبضات قلبك ، توسع حدقة العين ... التناغم الصوتي, تركيب الجمل 184 00:22:51,150 --> 00:22:55,550 .وأي درجه من إزدياد حجم أي عضو - ... نعم - 185 00:22:55,950 --> 00:22:59,450 .يارجل ، أيمكنني إستخدام موقعك قليلاً 186 00:23:02,250 --> 00:23:03,950 .(أريدك يا (كلايد 187 00:23:05,050 --> 00:23:07,650 .الملكة إلى الحصان 7 188 00:23:07,950 --> 00:23:10,250 .أريدك بالداخل معي الآن 189 00:23:11,650 --> 00:23:13,250 ... هيا 190 00:23:13,650 --> 00:23:16,650 .تم إنهاء البرنامج - .(لدي فكرة أكثر إنتاجاً يا (كلايد - 191 00:23:16,950 --> 00:23:19,450 أفهم أنك تحاول تصنيع .الرجل الآلي بتقنية النانو 192 00:23:19,650 --> 00:23:20,350 ما الذي تسعى إليه؟ 193 00:23:20,350 --> 00:23:24,050 السيد (والاس) يظن أن برنامجي .هو الحل للمشاكل التي تعاني منها 194 00:23:24,450 --> 00:23:28,050 أيمكنني إقتراح أن نبدأ بتصنيع (شيلا) 3.2؟ 195 00:23:34,350 --> 00:23:38,250 .رائع. عبقري .أحضر وحدتها وإتبعني 196 00:23:49,750 --> 00:23:52,650 .تشغيل (سيد) 6.7 197 00:23:54,750 --> 00:23:56,450 ! (سيد) 198 00:24:00,650 --> 00:24:06,350 ... رايلي) على حق. إنها أحد) .أجود إختراعاتك 199 00:24:12,750 --> 00:24:15,350 رائع - نعم - 200 00:24:15,750 --> 00:24:18,150 .أوتار ضيقة 201 00:24:18,750 --> 00:24:21,050 أتحبن هذا يا (شيلا)؟ - تعلم أني أحب هذا - 202 00:24:23,150 --> 00:24:26,950 أتحب هذا يا (داريل)؟ - .هيا - 203 00:24:30,850 --> 00:24:32,550 .تم إخراج الوحدة 204 00:24:36,850 --> 00:24:38,950 هل كنت سيئة؟ 205 00:24:43,350 --> 00:24:46,250 هل ستعاقبني؟ - .(أصمتي يا (شيلا - 206 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 لماذا لا تقتلني فحسب؟ 207 00:24:55,350 --> 00:24:57,250 .تم إخراج الوحدة 208 00:25:05,350 --> 00:25:09,750 ، (إذا كانوا يريدون تدميرك يا (سيد .دعهم يحاولون في العالم الحقيقي 209 00:25:17,750 --> 00:25:21,550 هل هناك أي حدود لتفاعلية (شيلا) 3.2؟ 210 00:25:22,650 --> 00:25:25,650 .لقد أصبحت لاعبة شطرنج محترفه معي 211 00:25:27,450 --> 00:25:31,150 .معك ... حسنٌ 212 00:25:45,550 --> 00:25:47,450 أبعد هذا الشيء اللعين عني ! أيها الغبي الأبله 213 00:25:48,850 --> 00:25:53,350 .تعالِ هنا هل أفزعكِ يا (إليزابيث)؟ 214 00:26:02,150 --> 00:26:03,650 ... نعم 215 00:26:22,650 --> 00:26:27,150 مراقبة رجالك في عرض الحقيقة الظاهرية .أوحت لي بهذه الفكرة. إرتيدها 216 00:26:40,350 --> 00:26:44,850 ما تراه هو ملايين من جزيئات النانو .معلـّقة في محلول صمغي 217 00:26:45,250 --> 00:26:49,250 تمتمص جزيئات الزجاج .وتستخدمهم لتكوين الثعبان 218 00:27:03,350 --> 00:27:07,250 ، خلايا النانو في قاعدة من السيليكون .لذا يحتاجوا للزجاج لإعادة التكوين 219 00:27:08,950 --> 00:27:15,550 ولكن إذا فصلت الوحدة عن ... الشبكة الصافية المركبة 220 00:27:17,350 --> 00:27:18,950 .(لا تعضي يا (ليز 221 00:27:21,250 --> 00:27:22,550 ... تحصل على 222 00:27:25,650 --> 00:27:27,750 .موت من نوع النانو ... 223 00:27:42,250 --> 00:27:44,750 .وحدتها لو سمحت 224 00:27:46,250 --> 00:27:48,450 ... (شيلا) 225 00:27:51,450 --> 00:27:55,350 أنظر كيف يتفاعلون .مع المكونات الأساسية للوحدة 226 00:27:55,850 --> 00:27:58,350 .يتواصلون بكفاءة 227 00:28:03,750 --> 00:28:05,550 .(إنه عالم جديد يا (داريل 228 00:28:38,350 --> 00:28:39,750 ! مرحباً يا أبي 229 00:28:47,750 --> 00:28:49,550 ! (باركر) 230 00:29:57,750 --> 00:30:00,050 شيلا)؟) 231 00:30:00,350 --> 00:30:01,850 .(لا ، أنا (اديبوس 232 00:30:05,150 --> 00:30:07,050 .مرحباً يا أبي 233 00:30:16,450 --> 00:30:18,350 .الجاذبية 234 00:30:26,150 --> 00:30:28,250 داريل)؟) 235 00:30:30,850 --> 00:30:32,450 داريل)؟) 236 00:31:10,650 --> 00:31:12,350 .عامٌ جيد 237 00:31:28,650 --> 00:31:30,650 .أظن أني سأحب التواجد هنا 238 00:31:32,950 --> 00:31:35,550 باركر بارنز) هو أفضل) .شرطي عملت معه 239 00:31:35,850 --> 00:31:39,650 وهو الوحيد الذي إقترب من (سيد) 6.7 .في الحقيقة الظاهرية 240 00:31:40,050 --> 00:31:42,850 .لا أستطيع وضع قاتل مدان في الشارع 241 00:31:43,250 --> 00:31:46,750 ، (إذا كنتِ تريدين الإمساك بـ (سيد .أخشى أنه ليس لديك خيار 242 00:31:48,250 --> 00:31:50,950 "هذه الصور تم إلتقاطها في "ليتاك .منذ ساعة تقريباً 243 00:31:51,250 --> 00:31:55,250 ، (الضحية إسمه (كلايد رايلي .أحد عباقرة الشركة الصغار 244 00:31:55,850 --> 00:31:59,650 كاميرات المراقبة إلتقطت .صوراً له وهو يغادر المبنى 245 00:32:01,150 --> 00:32:03,350 أيمكنك التعرف عليه؟ 246 00:32:03,650 --> 00:32:07,350 بطريقة ما إستطاع (سيد) 6.7 .الخروج من الكمبيوتر إلى رجل آلي 247 00:32:07,850 --> 00:32:10,850 ، كائن صناعي بتقنية نانو .لأكون دقيقاً 248 00:32:11,850 --> 00:32:14,150 ... (سيد (بارنز 249 00:32:14,450 --> 00:32:19,650 .هذا عفو نهائي .يُخوّل إطلاق سراحك الفوري 250 00:32:19,950 --> 00:32:23,450 أمسك (سيد) 6.7 لأجلنا .وتصبح رجلاً حراً 251 00:32:23,850 --> 00:32:26,050 وإذا لم أفعل؟ 252 00:32:26,450 --> 00:32:29,050 .ستكمل بقية مدة العقوبة 253 00:32:31,150 --> 00:32:33,650 ماذا إذا حاولت الهرب؟ - .لا تستطيع - 254 00:32:34,050 --> 00:32:36,750 .سيزرعون بداخلك شريحة تعقـّب 255 00:32:37,050 --> 00:32:40,750 .سنعرف موقعك كل ثانية لبقية عمرك 256 00:32:45,450 --> 00:32:48,150 جميعكم أقمتموني من سريري من أجل هذا؟ 257 00:32:50,250 --> 00:32:51,950 تريدون زراعة شريحة بداخلي كأني نوع من الحيوانات 258 00:32:52,050 --> 00:32:55,350 .لأخاطر بحياتي كي أقوم بتنظيف فوضاكم 259 00:32:55,850 --> 00:32:57,650 (إذا لم يقتلني (سيد ، وأنا لم أستطيع الإمساك به 260 00:32:57,850 --> 00:33:01,950 ، كل ما سينتظرني هو 17 عام من السجن أهذا ما تقولونه لي؟ 261 00:33:03,050 --> 00:33:06,150 .تلك هي الصفقة ... من أجل حريتك 262 00:33:14,050 --> 00:33:15,750 هل أنتَ مستعد للبدء؟ 263 00:33:18,850 --> 00:33:22,150 لديّ 80 ضابط في الشوارع .(يبحثون عن (سيد 264 00:33:22,550 --> 00:33:25,550 (في هذه الأثناء ، السيد (داريل لندنماير .جعل من نفسه شخص يصعب العثور عليه 265 00:33:26,850 --> 00:33:28,450 .الشريحة جاهزة 266 00:33:34,750 --> 00:33:36,950 .مستعد للقطع 267 00:33:38,050 --> 00:33:40,550 .تثبيت نقطة الدخول 268 00:33:42,750 --> 00:33:46,050 .إبدأ في التوافق - .توقف هناك - 269 00:33:57,650 --> 00:34:00,150 .ـ أمنه 270 00:34:00,450 --> 00:34:01,950 .جاهز للتحقّق 271 00:34:02,250 --> 00:34:05,250 .تنشيط كود الإشارة - .تم إستقبال الإشارة وتثبيتها - 272 00:34:05,550 --> 00:34:11,950 زيادة نطاق التردد بمقدار ـ 500... 1,000... 5,000... 10,000 273 00:34:12,450 --> 00:34:15,250 تم تأكيد موقع حامل الشريحة .على بعد ربع متر 274 00:34:15,650 --> 00:34:18,350 .أود أن أذهب معه - ماذا؟ - 275 00:34:19,250 --> 00:34:21,550 .محال - لماذا؟ - 276 00:34:22,950 --> 00:34:26,850 يمكنني مساعدتكم في العثور .(على (سيد) 6.7 ويمكنني مراقبة (بارنز 277 00:34:27,250 --> 00:34:31,150 .هذا خطير جداً. إنها ليست دراسة علمية .إنها مطاردة ميدانية 278 00:34:31,550 --> 00:34:36,950 ، وربما نضع نقطة إيجابية على ما يبدو .حتى هذه اللحظة ، كابوس العلاقات العامة 279 00:34:41,350 --> 00:34:44,150 أو ربما يجب عليّ أن أعلن عن الأمر الآن؟ 280 00:34:50,750 --> 00:34:53,650 .(لا أحتاج لجليسة أطفال يا (بيلي ، لكن إذا سقطت ، صدمتها سيارة 281 00:34:53,850 --> 00:34:56,550 ، ضربتها صاعقة ، تم إطلاق النار عليها أياً كان ، هذه ليست مشكلتي ، حسناً ؟ 282 00:34:56,850 --> 00:35:00,250 .أخبرتهم - .هذه ليست مشكلتي - 283 00:35:01,550 --> 00:35:06,250 .تفضل. أخذتها من وسط مبيدات العتة .تصوّرت أنه قد يفيد 284 00:35:16,950 --> 00:35:20,050 سحبت الملفات الشخصية .(لـ(داريل لندنماير 285 00:35:20,350 --> 00:35:22,450 ربما يوجد شيء ما هنا .يمكننا إستخدامه 286 00:35:22,750 --> 00:35:24,750 (أظن أن علينا أن نبدأ بشقة (لندنماير 287 00:35:24,950 --> 00:35:27,150 (نحاول إيجاد محو مبكر لبرنامج (سيد 288 00:35:27,250 --> 00:35:29,950 .قد تعطينا فكرة عن نموذج سلوكه 289 00:35:36,550 --> 00:35:38,050 ماذا؟ 290 00:35:39,850 --> 00:35:41,150 أين مسدسي؟ 291 00:36:34,850 --> 00:36:37,950 لا يسمحوا لنا بإقتراب ... كاميراتنا أكثر من ذلك. وحتى هذه اللحظة 292 00:36:38,250 --> 00:36:43,150 ، ما نعلمه هو أن سكان هذا المنزل .السيد والسيدة (هنري إدواردز) قد قتلا 293 00:36:52,150 --> 00:36:53,550 .(إنه (سيد 294 00:37:17,950 --> 00:37:19,550 .يا إلهي 295 00:37:31,350 --> 00:37:33,550 .قام بتسليح نفسه 296 00:37:39,550 --> 00:37:40,650 *الموت للخنازير* 297 00:37:41,850 --> 00:37:45,550 .(تشارلز مانسون) ."إنها جرائم قتل "لابيانكا 298 00:37:45,950 --> 00:37:49,750 الموت للخنازير" كان مكتوباً" .بالدم على حوائط منزلهم 299 00:37:50,950 --> 00:37:52,850 .إنه يقوم يتقليده 300 00:37:55,350 --> 00:37:57,750 مصير لا يمكن تصوّره ... .(لعائلة (جلندال 301 00:37:58,050 --> 00:38:00,250 ما ذكرته مصادر من الشرطة .أن الرؤوس كانت مقطوعة 302 00:38:00,350 --> 00:38:02,750 و رسالة مكتوبة بالدم .على الحوائط 303 00:38:03,050 --> 00:38:07,550 الموت للخنازير". ليس لديكم" .أي فكرة عما تواجهونه 304 00:38:07,950 --> 00:38:11,950 شرطة "لوس أنجلوس" لم تلقى .القبض على مشتبه واحد حتى الآن 305 00:38:22,050 --> 00:38:25,150 يايسوع المسيح ! ما هذا بحق الجحيم؟ 306 00:38:26,350 --> 00:38:29,150 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - .أنا آسف للغاية - 307 00:38:29,550 --> 00:38:33,050 هل دخلتما؟ - .نحن بإنتظار أمر تفتيش - 308 00:38:33,450 --> 00:38:36,150 .أنتما بإنتظار أمر تفتيش - .هذا صحيح - 309 00:38:39,350 --> 00:38:41,850 .توقف. "السداسي" التالي 310 00:38:44,250 --> 00:38:47,350 .لم أستطع العثور على لوحة المفاتيح - .إنها تعمل بالصوت - 311 00:38:47,650 --> 00:38:50,950 ماذا؟ - .تعمل بالصوت. ملفات مفتوحة - 312 00:38:53,950 --> 00:38:57,750 .السداسي" التالي. إفتح (سيد) 1.3" 313 00:39:06,450 --> 00:39:09,150 .إنه يستخدم نوع من اللوغارتمات الوراثية 314 00:39:12,050 --> 00:39:13,750 .سيد) معقد جداً لكي يتم تصميمه) 315 00:39:14,050 --> 00:39:18,550 لندنماير) كان عليه أن ينميه .. نفسياً) .كشخص حقيقي لديه مرض تعدد الشخصيات 316 00:39:19,950 --> 00:39:24,150 البرنامج يتعلم مثل طفل .ولكن أسرع بكثير 317 00:39:24,650 --> 00:39:28,250 كما لو أنه وضع كل هؤلاء القتلة .في روضة (سيد) وتركهم يقتلون بعضهم 318 00:39:28,550 --> 00:39:30,550 .القوى فقط هو الذي ينجو 319 00:39:33,850 --> 00:39:35,650 .إفتح (سيد) 6.7 320 00:39:38,050 --> 00:39:39,550 .قم بالربط 321 00:39:40,650 --> 00:39:44,150 يبدو أنه يوجد 200 شخصية .مختلفه في هذه النسخة 322 00:39:44,550 --> 00:39:47,550 المعركة التي تهتاج بداخله .لابد وأنها مدهشة 323 00:39:47,850 --> 00:39:51,250 .إنتظري ، إنتظري ، أبطئي ذلك .الأسماء ، أبطئي 324 00:39:51,750 --> 00:39:55,450 لست هنا يا (باركر) ،إذا كان هذا ما يقلقك - هناك - 325 00:40:00,050 --> 00:40:01,950 ... (ماثيو جرايمز) 326 00:40:05,850 --> 00:40:08,250 .قتل زوجتي وإبنتي 327 00:40:08,550 --> 00:40:13,850 أنظر ، ذلك لا يعني ... أنه ليس بالتأكيد .مهيمن يا (باركر). قد لا يكون ظاهراً 328 00:40:14,250 --> 00:40:16,850 ولكنه بالداخل. إنه جزء من (سيد)؟ - .نعم - 329 00:41:11,550 --> 00:41:13,350 .أنا وسيم 330 00:41:22,250 --> 00:41:23,850 .سأقوم بهذا سريعاً 331 00:41:29,650 --> 00:41:31,450 .مرحباً يا أمي - مرحباً يا عزيزتي - 332 00:41:34,550 --> 00:41:37,650 .إجلسي مع أمك .أحتاج لحضن 333 00:42:03,050 --> 00:42:06,950 ، جرايمز) كان إرهابياً سياسياً) لماذا قتل زوجة وإبنة (باركر)؟ 334 00:42:07,350 --> 00:42:10,050 .باركر) كان قد إقترب كثيراً) 335 00:42:10,350 --> 00:42:13,650 كان يبعد (جرايمز) عن الأهداف المهمة 336 00:42:13,950 --> 00:42:16,550 جرايمز) تصوّر أنه) ، بقتله لزوجة وإبنة الرجل 337 00:42:16,850 --> 00:42:19,150 .قد يصرف إنتباه (باركر) عن المطاردة 338 00:42:22,850 --> 00:42:24,650 .جرايمز) مخطىء) 339 00:42:37,850 --> 00:42:40,950 كيف حالك؟ - لماذا لا تأتي للداخل؟ - 340 00:42:42,450 --> 00:42:47,050 .فقط ... عليّ الإستماع إلى الراديو 341 00:42:47,450 --> 00:42:50,750 أتظن أنه من المهم للاعب كرة مضرب في المركز الأول أن يكون أعسر؟ 342 00:43:03,850 --> 00:43:06,550 .يبدو عليكَ الظمأ ياصديقي 343 00:43:07,750 --> 00:43:11,550 .للتفكير ، أنتَ تمثل أحد أسلافي 344 00:43:11,950 --> 00:43:14,150 .شراب الروم مع الكوكا 345 00:43:15,550 --> 00:43:20,550 ما رأيك في قليل من الليمون؟ - .أهنتُ بشكل عنيف بذلك - 346 00:43:27,150 --> 00:43:28,850 ! إنبطحوا على ركبكم اللعينة 347 00:43:30,050 --> 00:43:31,450 ! الآن 348 00:43:33,850 --> 00:43:35,450 .لا تفعلي 349 00:43:36,450 --> 00:43:37,950 .لا تفعلي 350 00:43:41,350 --> 00:43:42,850 ! قفي 351 00:43:45,550 --> 00:43:47,250 .صوّبي وصوّري 352 00:43:48,550 --> 00:43:50,050 .فتاة مطيعة 353 00:43:59,750 --> 00:44:03,650 .حسناً ، أيها الناس .أمامنا عمل كثير لنقوم به 354 00:44:04,050 --> 00:44:06,450 .أمامنا سمفونية لنؤلفها 355 00:44:07,250 --> 00:44:12,150 أتظن أنّ أمي جميلة؟ - .نعم ، إنها جميلة جداً - 356 00:44:12,850 --> 00:44:14,550 .وأنا أيضاً 357 00:44:16,650 --> 00:44:19,850 هل هذا مسدس حقيقي؟ - نعم - 358 00:44:20,850 --> 00:44:23,250 هل كان عليكَ أن تطلق النار على أحد؟ 359 00:44:24,950 --> 00:44:28,450 ـ 78.5 درجة الخطورة 6 ، لدينا حالة ."إحتجاز رهائن في شارع 6 و"فيغيروا 360 00:44:28,850 --> 00:44:32,450 وصف هذا الرجل يتوافق مع صورة المراقبة .للمشتبه به من "ليتاك" هذا الصباح 361 00:44:32,750 --> 00:44:35,350 أيمكنك أن تستدعي أمك لأجلي؟ 362 00:44:37,050 --> 00:44:40,350 .ها هي. راقبيها - ! لديه مسدس - 363 00:44:40,750 --> 00:44:43,050 ماذا كنتِ تفعلي في السيارة معه؟ - .نتحدث عن كرة المضرب - 364 00:44:43,350 --> 00:44:45,750 ! علينا أن نذهب ، علينا أن نذهب - .إلى اللقاء يا أمي - 365 00:44:49,350 --> 00:44:52,550 ما الذي فاتني؟ - .سيد) لديه رهائن) - 366 00:44:54,650 --> 00:44:56,650 .و ... أصرخي 367 00:45:08,050 --> 00:45:10,450 ماذا لديكَ من أجلي؟ 368 00:45:10,750 --> 00:45:14,750 .الحجاب الحاجز! أكثر! توقف 369 00:45:15,150 --> 00:45:17,250 .أحسنت 370 00:45:20,550 --> 00:45:22,650 .كل أوركسترا منقسمة إلى أقسام 371 00:45:23,750 --> 00:45:26,750 مثل الآلات .إجلسوا بمثل الآلات 372 00:45:27,150 --> 00:45:29,150 أي آله أنتِ؟ 373 00:45:29,450 --> 00:45:31,850 .علينا أن نجد طريق من حوله - .ليس لدينا وقت - 374 00:45:33,150 --> 00:45:37,650 .مع رقم أربعة. إثنان ، ثلاثة ، أربعة 375 00:45:42,050 --> 00:45:42,950 ! إخرسوا 376 00:45:45,250 --> 00:45:46,950 باركر) ، ماذا؟) 377 00:45:50,350 --> 00:45:51,950 .تباً 378 00:46:07,750 --> 00:46:09,750 .أحب هذه الحلة 379 00:46:47,650 --> 00:46:49,350 ! شرطة - ! قف مكانك - 380 00:46:50,550 --> 00:46:51,850 ... واحد ، إثنان ، ثلاثة و 381 00:46:55,650 --> 00:46:57,150 ! إخرسوا 382 00:47:10,750 --> 00:47:14,450 يمكنني أن أشعر بـ .... حركة نهائية 383 00:47:21,450 --> 00:47:23,250 .هيا نبدأ 384 00:47:32,350 --> 00:47:34,550 ! أصرخوا. هيا أصرخوا 385 00:47:35,650 --> 00:47:37,150 ! أصرخوا أعلى 386 00:47:58,850 --> 00:48:00,550 ! أعلى 387 00:48:11,050 --> 00:48:13,150 ! أفقد الكثير من نفسي 388 00:48:28,050 --> 00:48:30,550 .أعرفك 389 00:48:53,650 --> 00:48:55,350 ! (باركر بارنز) 390 00:50:01,750 --> 00:50:04,250 (النزيل (بارنز .يقاطع محادثتي 391 00:50:05,150 --> 00:50:06,450 ! إنه هو 392 00:50:06,750 --> 00:50:10,750 لا عليك. لديّ لحن آخر لأصدقائي ."في "أرض صائدي الجرائم 393 00:50:12,150 --> 00:50:14,450 ! سيمفونية الإصطدام 394 00:50:24,350 --> 00:50:28,350 إذن ، من معكَ يا (باركر)؟ الدكتورة (ماديسون كارتر) ، أفترض؟ 395 00:50:28,750 --> 00:50:31,550 مستشارة "ليتاك" لعلم النفس للضالين؟ 396 00:50:32,950 --> 00:50:34,350 ! اللعنة عليك 397 00:50:36,850 --> 00:50:38,350 ! أحب هذه اللعبة 398 00:50:40,350 --> 00:50:44,850 .أتعلم يا (باركر) ، كنت أفكر .نحن مشتركـَين في أمور كثيرة ، نفسياً 399 00:50:45,250 --> 00:50:47,350 ألا توافقين على ذلك يا دكتورة (كارتر)؟ 400 00:50:48,950 --> 00:50:52,150 .لدينا تاريخاً رائعاً معاً .سنشكل فريقاً عظيماً 401 00:50:53,350 --> 00:50:54,850 .ثنائي ديناميكي 402 00:50:56,250 --> 00:50:58,350 من تظن لمس العالم بأيدي صناعية؟ 403 00:50:59,850 --> 00:51:02,050 من تظن كان محبوساً ، عن العالم الحقيقي لسنوات 404 00:51:02,150 --> 00:51:03,950 وهو الآن يتعلم كيف يكون حراً؟ 405 00:51:07,950 --> 00:51:10,650 ... من تظن لديه جرائم كثيرة 406 00:51:10,950 --> 00:51:13,050 مثلك تماماً؟ ... 407 00:51:18,850 --> 00:51:20,750 ! ها نحن نبدأ 408 00:51:37,550 --> 00:51:40,250 مدي يدك للمقعد الخلفي .وسلـّميني "مبهج الجماهير" هذا 409 00:51:41,850 --> 00:51:43,650 .يايسوع 410 00:51:44,050 --> 00:51:47,950 السبيل الوحيد لإيقافه .هو أن تفجّر برنامج وحدته 411 00:51:48,350 --> 00:51:49,850 ! (مرحباً يا (باركر 412 00:51:50,450 --> 00:51:51,950 مستعدة؟ - .نعم - 413 00:51:52,250 --> 00:51:53,750 ! هيا 414 00:51:54,450 --> 00:51:56,150 ! الآن 415 00:52:04,450 --> 00:52:06,350 ! أنا راحل من هنا 416 00:52:13,650 --> 00:52:15,550 ! يا إلهي ، هذا الرجل ممتع 417 00:52:29,150 --> 00:52:30,150 *"قسم شرطة "لوس أنجلوس* 418 00:52:31,050 --> 00:52:32,750 (أيمكننا على الأقل نصح السيد (بارنز 419 00:52:33,050 --> 00:52:36,950 أننا نفضل تهدئة (سيد) 6.7 بدلاً من قتله؟ 420 00:52:37,350 --> 00:52:41,350 هل سندمر النموذج الأول للرجل الآلي المسقبلي بتقنية نانو؟ 421 00:52:41,750 --> 00:52:44,950 هل عثرت على المـُبرمج بعد؟ - .لندنماير)؟ لا ، ليس بعد) - 422 00:52:45,050 --> 00:52:47,850 نظن أن الشرطة على الأقل .ستعثر عليه 423 00:52:48,250 --> 00:52:51,150 ، لندنماير) كان مـُبرمجك) .(سيد (والاس 424 00:52:54,650 --> 00:52:56,350 أطلقت النار على هذا .الرجل من 30-40 مرة 425 00:52:56,450 --> 00:52:58,950 لا يهمني، كان هناك ! أشخاص حقيقيون هناك 426 00:52:59,750 --> 00:53:01,850 يجب أن تتحكم في نفسك .وإلا ستعود للصندوق 427 00:53:02,150 --> 00:53:04,450 .أنا آسف يا (بيلي) . أطلق النار عليّ ... أعني ، صدقاً 428 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 ، هذه ليست لعبة .ولكن (سيد) لا يزال من اللعبة 429 00:53:07,050 --> 00:53:10,150 ولا يوجد طريقة أستطيع الإمساك به .إذا كنت في سجن التأديب 430 00:53:12,450 --> 00:53:17,350 .ماثيو جرايمز) جزء من (سيد) 6.7) .ولا يوجد شك في ذهني حول ذلك 431 00:53:18,750 --> 00:53:22,650 ، ليلة أمس (سيد) حاول إستفزازي .مثلما إعتاد (جرايمز) أن يفعل. أنظر 432 00:53:23,450 --> 00:53:26,050 .لا تعرف أنه مهيمن - .بل أعرف ذلك - 433 00:53:26,350 --> 00:53:28,250 .لهذا أعرف لأني أعرف 434 00:53:28,950 --> 00:53:31,450 ربما يكون (سيد) يريدك .أن تظن ذلك 435 00:53:31,750 --> 00:53:34,450 ، يدفعكَ إلى الحافة .ويجعلك تنزلق 436 00:53:34,750 --> 00:53:37,750 ، سيد) لم يدفعني إلى الحافة) .وأنا لم أنزلق 437 00:53:40,450 --> 00:53:41,850 .ألقوا نظره على ذلك 438 00:53:42,050 --> 00:53:45,350 ، هذا (سيد) في "ميديا زون" ليلة أمس .هذا من تسجيلاتهم هم 439 00:53:45,750 --> 00:53:48,250 .لن يكتفي من نفسه .سيريد المزيد من هذا 440 00:53:48,550 --> 00:53:50,850 ، سيريد المزيد من الضحايا ، أحداث أضخم 441 00:53:50,950 --> 00:53:53,450 .سيريد تغطية أكبير .(تماماً مثل (ماثيو جايمز 442 00:53:53,750 --> 00:53:56,150 ماثيو جايمز) كان) .إرهابياً سياسياً 443 00:53:56,450 --> 00:53:59,750 تخصصه كان تفجير .الأهداف المأهولة بالسكان 444 00:54:00,150 --> 00:54:01,650 ، أيّ تعبير جماعي عن الديمقراطية 445 00:54:01,950 --> 00:54:04,650 أيّ مكان يمكن أن يوجد فيه الكثير من الناس الذين سيموتون 446 00:54:04,750 --> 00:54:07,350 ويمكن تسجيل الحدث .حياً عن طريق الإعلام 447 00:54:07,550 --> 00:54:10,850 أريد أن يكون معلوماً ، أن هذا السلوك .لم يكن أبداً جزء من برمجته الأصلية 448 00:54:11,850 --> 00:54:14,950 .سيد) 6.7 لم يعد مربوطاً ببرمجة ما) 449 00:54:15,150 --> 00:54:17,950 ماذا يعني ذلك؟ - ... في العالم الحقيقي - 450 00:54:18,350 --> 00:54:21,750 هو حرٌ من أن حدود سلوكية .كانت لديه في الحقيقة الظاهرية 451 00:54:22,150 --> 00:54:26,350 ... إنه يتطور ! يا إلهي ، إنه يتطور 452 00:54:26,750 --> 00:54:28,250 إلى ماذا؟ 453 00:54:57,150 --> 00:55:00,650 أنا خارج أفضل نادي ليلي ."في "لوس أنجلوس" ، " ميديا زون 454 00:55:01,050 --> 00:55:04,150 .ليلة أمس تحوّلت إلى جحيم حي 455 00:55:04,450 --> 00:55:09,950 ، أريدك أن تصف لي ، بأفضل ما يمكنك .ما حدث بالضبط 456 00:55:10,450 --> 00:55:12,250 أربعة عشر شخص ... ماتوا في الفيضان الذي 457 00:55:12,550 --> 00:55:15,950 ، مرحباً بكم في "لوس أنجلوس" ، شيء معتاد ... أليس كذلك؟ يدخل معتوه بمسدس 458 00:55:16,350 --> 00:55:19,150 ، وإرتعبنا جميعنا ، بدأ في إطلاق النار ... الأجساد والدماء في كل مكان 459 00:55:20,050 --> 00:55:25,550 يوم معتاد آخر ، أليس كذلك؟ .فوضي وقتل وتخويف 460 00:55:26,850 --> 00:55:31,850 دخل هذا الرجل إلى النادي، حسناً؟ .وأخذ حُلتي البنفسجية 461 00:55:32,350 --> 00:55:37,550 ! الحُلة كلفتني 150 دولار يارجل .إنها أصلية 462 00:55:38,050 --> 00:55:42,050 .يأخذ حُلتي ، ويقتل الجميع .يـُعريني حتى أصل لملابسي الداخلية 463 00:55:45,250 --> 00:55:47,450 .بدأ في قتل الناس 464 00:55:47,850 --> 00:55:50,850 وضعنا في تشكيل .مثل أوركسترا 465 00:55:51,150 --> 00:55:54,350 .جعلنا نصرخ وكأننا آلات 466 00:55:54,750 --> 00:55:58,250 وبدأ في إطلاق النار على الناس ... وأجبرني 467 00:55:58,750 --> 00:56:01,150 .لا تعبث معي ، يارجل 468 00:56:01,450 --> 00:56:03,150 ! أن أسجله ... 469 00:56:04,750 --> 00:56:06,750 لمَ لا؟ 470 00:56:29,150 --> 00:56:31,450 لازال هناك بضعة مقاعد ، هنا في الصالة الأوليمبية 471 00:56:31,750 --> 00:56:35,350 لمن يريد منكم أن يرى ! بطولة المصارعة المطلقه 472 00:56:39,550 --> 00:56:42,550 .أعرضه مرة أخرى - .بالتأكيد ياسيدتي - 473 00:56:50,650 --> 00:56:52,150 .حسناً ، أوقف الصورة 474 00:56:55,450 --> 00:56:58,650 ، أنتَ تحب أن تقف أمام الكاميرا أليس كذلك؟ 475 00:56:58,950 --> 00:57:02,250 .مثل طفل يقوم بأداء من أجل أحد أبويه 476 00:57:02,750 --> 00:57:05,350 من يقوم بتشغيل الكاميرات القريبة .لابد وأنه يشعر بالشهوة 477 00:57:05,650 --> 00:57:10,650 تلك الجميلة في المنطقة 6 تظهر أمام الشاشة الكبيرة لأكثر من دقيقة الآن 478 00:57:15,450 --> 00:57:17,450 كم تبعد الصالة الأوليمبية من هنا؟ - .أربع شوارع شرق - 479 00:57:17,750 --> 00:57:20,450 ماذا يحدث؟ - ! إعدام على الهواء مباشرةً - 480 00:57:37,350 --> 00:57:43,250 ، أكثر بطولة دموية ! بث حي من الصالة الأوليمبية 481 00:57:49,050 --> 00:57:51,550 نكتفي من هذه الصورة المقربة ! (سيد (دي ميل 482 00:57:51,850 --> 00:57:54,650 ! نريد أن نعود إلى الضجيج 483 00:57:59,450 --> 00:58:04,750 الصالة الأوليمبية ! لم ترى مثل ذلك من قبل 484 00:58:41,450 --> 00:58:43,350 .إنهم معجبون بكِ 485 00:58:43,550 --> 00:58:47,250 .أنا معجب بكِ أيضاً .سأجعلك شهيرة ياعزيزتي 486 00:58:49,250 --> 00:58:53,550 ما هي مشكلتك يارجل؟ - ! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ إتركه - 487 00:58:56,450 --> 00:58:57,950 ! لا 488 00:59:00,750 --> 00:59:02,650 ! لا 489 00:59:06,250 --> 00:59:08,550 ! عند جانب الحلبة ، لدينا حادثة 490 00:59:09,550 --> 00:59:12,250 ! أوقفوا ذلك الرجل .أخلوا جوانب الحلبة من فضلكم 491 00:59:18,850 --> 00:59:21,650 ! مرحباً يا (باركر) ! هذه لكَ - ! توقف - 492 00:59:42,850 --> 00:59:45,450 .نلت من ذلك الرجل ! لقد فجرتُ يده 493 01:00:13,150 --> 01:00:19,150 إبقوا هادئين. أفراد الأمن سيتنوا بذلك .إبقوا في أماكنكم 494 01:00:26,950 --> 01:00:28,750 .جوعان؟ جوعان .أتريد لعكه 495 01:01:34,150 --> 01:01:36,650 (جميع القطارات المتجهة إلى (كاتالينا .تم تأجيلها لأجل غير مسمى 496 01:01:37,050 --> 01:01:40,750 وذلك نتيجة للضرر الذي حدث للنفق .بسبب زلزال الشهر الماضي ذو قوة 7.2 497 01:02:06,450 --> 01:02:08,450 ! (يا (باركر 498 01:02:08,750 --> 01:02:12,150 رأيت هذا من قبل ! كيف حال أدائي؟ ! هذه ليست الحقيقة الظاهرية 499 01:02:12,450 --> 01:02:15,750 ! إبتعد عن الطريق - ! لحم ودمّ - 500 01:02:16,650 --> 01:02:19,050 ! (لا تفعل يا (باركر - ! ساعدني - 501 01:02:19,850 --> 01:02:21,450 ! لا تفعل 502 01:02:23,450 --> 01:02:25,750 ! لا تفعل يا (باركر) ، لا تفعل 503 01:02:57,850 --> 01:03:00,650 ! ألقيه ! إثبت مكانك - ! لقد أطلق النار هلى إمرأة - 504 01:03:00,950 --> 01:03:05,050 ! إنه شرطي - ! فعلها بدون تردد - 505 01:03:22,550 --> 01:03:25,050 يريدون أن يعيدونك للسجن .حتى يحلّون هذا الأمر 506 01:03:25,350 --> 01:03:28,950 .كان أمامي المجال، وأخطأت .لم أطلق النار على تلك المرأة 507 01:03:30,950 --> 01:03:33,350 ! يا (باركر). هذه لكَ 508 01:03:35,950 --> 01:03:37,950 .جرايمز) سخر مني بهذه العبارة) 509 01:03:38,250 --> 01:03:41,150 في كل مرة يقتل ضحية أخرى كان يقول ."هذه لكَ" 510 01:03:41,550 --> 01:03:42,950 .كما لو أنه كان يحتاجني 511 01:03:46,650 --> 01:03:49,150 ! حسناً تحركوا - ! يا (بيلي) ، إسمع - 512 01:03:49,450 --> 01:03:52,250 .بيلي) إسمعني) - ماذا تريد مني؟ - 513 01:03:52,650 --> 01:03:55,150 .شخص ما أوقع بي .لم أقتل تلك المرأة 514 01:03:58,450 --> 01:04:01,450 ، عليك أن تصدقني ! إذا حبستني .(لن تستطيع الإمساك به يا (بيلي 515 01:04:01,750 --> 01:04:04,050 .أنا آسف - ! لا تحبسني - 516 01:04:08,150 --> 01:04:10,250 كوكرون) ، تحققت للتو) .من جثة المرأة 517 01:04:10,450 --> 01:04:13,450 .الرصاصة خرجت من صدر المرأة .هذا يعني أنه تم إطلاق النار عليها من الخلف 518 01:04:13,650 --> 01:04:14,850 لم يكن من الممكن .أن يكون (باركر) قد قتلها 519 01:04:15,150 --> 01:04:16,750 كيف تعلمين أنها كانت تواجهه؟ 520 01:04:17,050 --> 01:04:18,350 .لأني رأيت ما حدث 521 01:04:18,550 --> 01:04:21,350 وأنا لديّ 50 شاهد آخر ! يقولون أنّ (باركر) أرداها 522 01:04:21,750 --> 01:04:24,750 إذن كيف تفسر ذلك؟ - .ربما إستدارت - 523 01:04:25,150 --> 01:04:27,150 ربما لم تكوني تنظري .كان الكثير من الأمور تحدث 524 01:04:27,450 --> 01:04:29,650 .سيد) 6.7 لازال طليقاً) 525 01:04:29,950 --> 01:04:33,350 أنتَ تحبس الشخص الوحيد .الذي قد يستطيع إيقافه 526 01:04:42,450 --> 01:04:46,550 ! يا (باركر). هذه لكَ ! يا (باركر). هذه لكَ 527 01:04:49,850 --> 01:04:54,850 سيد (جرايمز) ، بالنسبة لأغلبية مشاهدينا .أنتَ معروف كقاتل محترف 528 01:04:57,050 --> 01:05:01,050 وبالنسبة للبعض .أنتَ تعتبر إرهابي سياسي 529 01:05:01,450 --> 01:05:04,950 على الرغم من ذلك، وبالنسبة ، لعدد كبير ومفاجىء من مؤيدينا 530 01:05:05,250 --> 01:05:06,950 .أنتَ تعتبر بطلاً 531 01:05:07,250 --> 01:05:11,950 فيما تسمونه "الديمقراطية" لديكم .عدد من الناس يمتلكون كل شيء 532 01:05:12,350 --> 01:05:14,750 .وكثيرٌ من الآخرين ليس لديهم شيء 533 01:05:15,050 --> 01:05:16,350 ! النجدة - ! أمي - 534 01:05:25,950 --> 01:05:31,050 أيمكنك أن تخبرنا لماذا إخترت ضابط شرطة لوس أنجلوس" ، (باركر بارنز) كهدف لإنتقامك؟" 535 01:05:31,450 --> 01:05:35,550 ، (أولاً يا (بولا) ، لم أختر (باركر بارنز .هو الذي إختارني 536 01:05:42,550 --> 01:05:46,450 ! باركر) ! نحن هنا ! أسرع) 537 01:05:50,650 --> 01:05:53,650 ! باركر) ! النجدة) - ... عزيزتي - 538 01:05:53,950 --> 01:05:57,950 ! الوقت ينفذ ! أخرجنا يا عزيزي 539 01:06:00,550 --> 01:06:02,550 أتمانع في قول عبارتك؟ 540 01:06:06,050 --> 01:06:08,850 ! يا (باركر). هذه لكَ 541 01:06:14,950 --> 01:06:19,950 ما هذا؟ - .صوت نهاية العبث - 542 01:06:25,750 --> 01:06:28,150 ، اللعنة ! من المفترض أن تكون ميتاً 543 01:06:33,950 --> 01:06:35,550 ! إبقَ أرضاً 544 01:06:45,450 --> 01:06:47,550 ! إليكَ عني 545 01:07:03,250 --> 01:07:05,150 يا صاح. كيف حال زوجتك وإبنتك؟ 546 01:07:12,150 --> 01:07:13,550 لازالا موتا؟ 547 01:07:15,350 --> 01:07:19,250 .هذه هي الحقيقة بالنسبة لكَ .لا يوجد حفظ ولا إعادة لعب 548 01:07:23,450 --> 01:07:27,350 .(قتلتهما يا (بارنزي .مثل تلك العاهرة على القطار 549 01:07:27,750 --> 01:07:30,550 .أمسيتَ جشعاً جداً .حاولت قبل أن تنظر 550 01:07:30,850 --> 01:07:32,850 ... مددت ذراعك القديمة و 551 01:07:39,650 --> 01:07:41,050 .بالله عليك 552 01:07:41,350 --> 01:07:46,450 مجرد أنني أحمل سعادة قتل أسرتك .داخلي ، لا يعني أن نكون أصدقاء 553 01:07:48,750 --> 01:07:53,250 ... (رؤيتك تستحضر (جرايمز .يطفو على السطح 554 01:07:54,950 --> 01:07:56,450 .ذلك كل شيء 555 01:08:10,950 --> 01:08:12,650 .قل شكراً 556 01:08:15,850 --> 01:08:20,350 .(هيا يا (باركر .أعطيكَ حريتك 557 01:08:20,750 --> 01:08:22,950 لتحياها لمدة قصيرة .على الرغم من ذلك 558 01:08:24,850 --> 01:08:28,550 حقيقة صغيرة معروفة عن شريحة التعقـّب .للسجناء المطلق سراحهم 559 01:08:29,150 --> 01:08:31,950 أنها تحتوي على رأس .كبسولة ذات سُم أعصاب 560 01:08:32,350 --> 01:08:35,750 الأقمار الصناعية التي يستخدمونها .لتعقّبك يمكنها أيضاً تفعيل إطلاق السُم بالأشعة 561 01:08:36,050 --> 01:08:40,550 بعد الإرسال ، مضيّف الشريحة .يموت خلال 30 ثانية 562 01:08:42,150 --> 01:08:46,450 لذا ، دعنا نرى ... لقد قتلت .حارسين أثناء هروبك 563 01:08:47,150 --> 01:08:51,550 كم تظن يحتاجون من الوقت حتى يحصلوا على تخويل وتنفيذ إنهاء حياتك؟ 564 01:08:51,950 --> 01:08:55,350 ومن يفترض أن تلاحق أيها القاتل؟ 565 01:08:55,650 --> 01:08:57,250 هم أم أنا؟ 566 01:08:59,650 --> 01:09:02,750 أنتَ الشخص الوحيد الموجود .(على بطاقة الرقص خاصتي يا (باركر 567 01:09:40,750 --> 01:09:42,750 أفضل ما يمكننا أن نفعله .هو أن نحاول إحتوائه 568 01:09:43,050 --> 01:09:45,750 سنضاعف المراقبة .ونتمني أن يظهر (سيد) في مكان ما 569 01:09:46,250 --> 01:09:49,650 أيها الرئيس (كوكرون) ، (باركر بارنز) هرب .للتو من سيارة نقل السجناء 570 01:09:50,150 --> 01:09:52,350 .كلا الحارسين قد ماتا - ! لا أصدق ذلك - 571 01:10:05,050 --> 01:10:08,250 الخطة البديلة لازالت فعّالة؟ - .فعّالة ، وتحت تصرّفك - 572 01:10:08,550 --> 01:10:12,950 أكبر من أي حدث تلفزيزني حي ... ... منذ سنوات. لذا دع صوتك 573 01:10:15,250 --> 01:10:16,450 مرحباً؟ - ماديسون)؟) - 574 01:10:16,450 --> 01:10:17,550 باركر)؟) 575 01:10:18,250 --> 01:10:21,150 .لم أقتل حارسي النقل هذين - أين أنتَ؟ - 576 01:10:21,550 --> 01:10:25,550 .سيد) تركني أذهب ، إنه متفاعل) 577 01:10:26,950 --> 01:10:29,850 إنه يستمتع باللعب فقط عندما يلعب .ضد خصمه المفضل ، وذلك أنا 578 01:10:30,150 --> 01:10:32,350 أخبرني أين أنتَ ، دعني .(أتصل بالرئيس (كوكرون 579 01:10:32,450 --> 01:10:34,150 .إسمعيني ! إسمعيني 580 01:10:35,050 --> 01:10:38,350 هل كنتِ تعلمين عن السُم الذي وضعوه في رأسي؟ 581 01:10:38,750 --> 01:10:41,250 .نعم - إذن متى كنتِ ستخبريني عنه؟ - 582 01:10:41,550 --> 01:10:44,750 لم أظن أنه سيكون لديهم .سبب لإستخدامه 583 01:10:46,550 --> 01:10:49,250 أنظر يا (باركر) ، لا أستطيع مساعدتك .إلا إذا أخبرتني أين أنتَ 584 01:10:51,750 --> 01:10:53,750 .أنا مع أسرتي 585 01:10:57,250 --> 01:10:59,550 ! (باركر)؟ (باركر 586 01:11:00,750 --> 01:11:04,150 .ماديسون كارتر) على الخط رقم 1) - .كوكرون) معكِ) - 587 01:11:04,550 --> 01:11:06,050 .باركر) طليق) - حقاً - 588 01:11:06,450 --> 01:11:10,350 .يقول أنه لم يقتل حارسي النقل - .يبدو أنكِ كنتِ على حق بخصوص المرأة أيضاً - 589 01:11:10,650 --> 01:11:12,950 فقط سنواجه مشاكل .في إقناع المحامي العام 590 01:11:13,050 --> 01:11:17,050 لديها فريق قوة خاصة في المنطقة الجنوبية .(لملاحقة (باركر بارنز 591 01:11:17,250 --> 01:11:20,450 هناك شيء آخر عليكَ أن تعرفه .عن شريحة التعقّب الحديثة 592 01:11:22,750 --> 01:11:28,850 ! أمي ! مفاتيحك - .شكراً ! سأعود بأسرع ما يمكن - 593 01:11:59,250 --> 01:12:02,350 ."المشتبه به في "هوليوود 594 01:12:03,650 --> 01:12:06,450 .تحسين ."حنوب "سانتا مونيكا 595 01:12:07,550 --> 01:12:12,050 ... شرق "جاور" تم العثور عليه - .ها هو ذا - 596 01:12:13,150 --> 01:12:14,750 .قم بها 597 01:12:23,650 --> 01:12:26,350 ما الذي تفعله؟ - أيستخدم هذا الكرسي أحدٌ ما؟ - 598 01:12:26,650 --> 01:12:28,150 ماذا تفعل؟ 599 01:12:50,850 --> 01:12:55,050 أخبرت الرئيس (كوكرون) عن موضوع .سُم الأعصاب. إنه يعتني بالأمر 600 01:13:03,550 --> 01:13:09,950 أترين ، (جرايمز) إستخدم .ليندا) و (كريستين) ليصل إليّ) 601 01:13:13,250 --> 01:13:18,350 والآن (سيد) ، إنه ... إستخدم .إحساسي بالذنب لفقدانهما 602 01:13:18,750 --> 01:13:22,150 ، إته يهاجم ضعفك .تماماً كما فعل في الحقيقة الظاهرية 603 01:13:22,550 --> 01:13:24,950 .(ولكنه ليس (جرايمز 604 01:13:26,750 --> 01:13:30,850 .شهيته ... تتوسع 605 01:13:31,850 --> 01:13:35,050 .إنه يشتهى ردود الفعل ... إنه يحتاج 606 01:13:38,450 --> 01:13:41,550 .إنه يحتاج لجمهور أكبر .أعرف أين هو 607 01:13:44,750 --> 01:13:48,650 ! أريد أن أحيا ! أريد أن أحيا 608 01:13:50,150 --> 01:13:52,150 السلطات ترفض التعليق على الإشاعات 609 01:13:52,450 --> 01:13:55,750 ،أنّ ضابط شرطة "لوس أنجلوس" سابق ،يقضي عقوبة المؤبد لجريمة قتل 610 01:13:56,150 --> 01:13:58,350 .قد تم إطلاق سراحه من السجن .ليساعد في مطاردة مجرم 611 01:13:58,450 --> 01:14:01,550 .لابد أنهم قلقون جداً .(أطلقوا سراح (بارنز 612 01:14:04,450 --> 01:14:07,250 لقد أخافك، أليس كذلك؟ 613 01:14:07,750 --> 01:14:10,850 ،إذا أصابك الخوف، قد تخطىء .وتقترف فعلاً طائشاً 614 01:14:12,450 --> 01:14:17,050 "في الوقت الراهن، سكان "لوس أنجلوس .يتجمعون لدي متاجر الأسلحة 615 01:14:18,150 --> 01:14:19,350 أين ستذهب؟ 616 01:14:19,550 --> 01:14:22,250 الحساسية السياسية ،تجاه قضية الهجرة 617 01:14:22,650 --> 01:14:25,150 ، وإحتمال غلق الحدود الأمريكية 618 01:14:25,450 --> 01:14:29,550 يبدو أنها بالتأكيد ستضمن حجم .من مشاهدي التلفاز لم يسبق له مثيل 619 01:14:34,350 --> 01:14:39,450 ! أغلقوا حدودنا ! أغلقوا حدودنا ! أغلقوا حدودنا 620 01:14:44,250 --> 01:14:48,450 ليس أن يدير أسواقهم وثقافتهم ... .لاجئين من العالم الثالث 621 01:14:48,850 --> 01:14:55,650 لمن ، حتى الفقر هنا في الجنة ستكون مفضلة .عن الجحيم الذي خلقوه في عالمهم 622 01:14:56,750 --> 01:14:59,650 بينما تتحدث، تذكرت .مجموعة أخرى من المهاجرين 623 01:15:00,050 --> 01:15:03,850 .المتشددون. دعونا نتحدث بعقل منفتح 624 01:15:05,150 --> 01:15:11,350 ،إذا أغلقتم الحدود الأمريكية ضد الهجرة .ستغلقون أرواحكم ضد المستقبل 625 01:15:11,850 --> 01:15:15,050 وتحكمون على هذه الدولة .بالإنقراض الثقافي 626 01:15:18,150 --> 01:15:21,450 ماذا يحدث بالداخل؟ ! "فقدنا الإتصال بـ"نيويورك 627 01:15:24,750 --> 01:15:26,250 هل أنتم نائمون؟ 628 01:15:32,950 --> 01:15:37,850 ،سيداتي وسادتي ... زملائي الأمريكيون ! أهلاً بكم 629 01:15:39,250 --> 01:15:41,350 ماذا يحدث هناك؟ - ! لا - 630 01:15:45,250 --> 01:15:46,650 .إلى قناة الموت 631 01:15:46,950 --> 01:15:49,950 .قناة الموت 632 01:16:11,350 --> 01:16:13,950 ! من فضلكم تراجعوا الآن 633 01:16:20,150 --> 01:16:23,450 كل ما عليكم أن تفعلوه .أيها المشاهدون هو أن تسألوني 634 01:16:23,950 --> 01:16:26,850 إذن، ماذا تريدون؟ شنق؟ تشويه؟ 635 01:16:27,150 --> 01:16:29,250 آكلي لحوم البشر؟ طلقات نارية؟ طعنات؟ 636 01:16:29,550 --> 01:16:33,750 .(سأقطّع، سألعب النرد ، يا (جوليان ماذا عن التعليق من الخصيتين؟ 637 01:16:34,150 --> 01:16:37,350 ولكن قبل أن نبدأ، كلمة للآباء .عن المشاهدين صغار السن 638 01:16:37,650 --> 01:16:40,250 البرنامج القادم سيحتوي .على مشاهد عنيفة 639 01:16:40,650 --> 01:16:42,250 .ولن تكون ملائمة للأطفال الصغار 640 01:16:43,350 --> 01:16:47,050 أما عن بقيتكم ، فلن تتمكنوا .من رفع عيونكم من على الشاشة 641 01:16:49,550 --> 01:16:52,250 .لا تتحركوا 642 01:16:53,950 --> 01:16:59,750 .الآن ... لنتابع البرنامج .فقرة خاصة لقناة الموت 643 01:17:01,150 --> 01:17:03,350 في أي طابق يوجد الستوديو؟ - .الـثامن والثلاثين - 644 01:17:03,750 --> 01:17:07,250 متسابقتنا الأولى الصغيرة تأتي .من مدينة الملائكة خاصتنا 645 01:17:07,750 --> 01:17:12,650 . ذات التاسعة من العمر فقط - ! لا ! لا ، لا ، لا - 646 01:17:13,050 --> 01:17:15,050 .مُحبة للمعكرونة والجبن ... 647 01:17:15,450 --> 01:17:17,650 ،إبنة عالمة النفس في الإجرام .(ماديسون كارتر) 648 01:17:17,950 --> 01:17:20,450 ! أيها السادي إبن العاهرة 649 01:17:25,450 --> 01:17:28,350 ! هذا خطأي ! هذه إبنتي الصغيرة 650 01:17:30,050 --> 01:17:34,050 ، إسمعي ! ليكن الله شاهدي .سأجد إبنتك. أعدكِ بذلك 651 01:17:34,450 --> 01:17:38,550 ولكني بحاجة لمساعدتك. عليكِ أن تعرفي .من هو المسئول عن المبنى 652 01:17:39,050 --> 01:17:42,750 إجعليه يغلق جميع خطوط الهاتف. يقطع جميع خطوط الهاتف. أيمكنك أن تفعلي ذلك؟ 653 01:17:43,250 --> 01:17:44,250 أيمكنك أن تفعلي ذلك؟ 654 01:17:44,650 --> 01:17:47,750 ! هيا هيا ! تحركوا ! إلى الداخل 655 01:17:54,450 --> 01:17:58,750 هذا الجمال الصغير لديه ساعتين .حتى تنفجر إلى قطع صغيرة 656 01:17:59,250 --> 01:18:02,350 .ماديسون) ! سأعثر على إبنتك) 657 01:18:02,750 --> 01:18:04,550 .ساعدني 658 01:18:07,150 --> 01:18:08,350 .(ها هو (بارنز 659 01:18:10,350 --> 01:18:12,150 ! (بارنز) 660 01:18:13,650 --> 01:18:15,350 ! (باركر) 661 01:18:27,850 --> 01:18:29,350 ! هيا ، هيا ، هيا 662 01:18:52,150 --> 01:18:53,950 ! تباً 663 01:18:54,150 --> 01:18:57,350 لذا ، بينما ننتظر لنشاهد .فناء (كارين كارتر) الصغيرة 664 01:18:57,850 --> 01:19:00,850 هيا نجري حواراً مع المشاهدين .في الستوديو 665 01:19:05,650 --> 01:19:09,050 أنتَ المشرف ، أليس كذلك؟ .تستطيع أن تفعل ذلك 666 01:19:09,450 --> 01:19:12,250 أريدك أن تقطع أي خط هاتف .متصل لهذا المبنى 667 01:19:13,350 --> 01:19:17,850 ،تخيلوا ، إن كنتم تستطيعوا ... للحظة فحسب 668 01:19:18,750 --> 01:19:22,250 .أنها إبنتكم 669 01:19:23,650 --> 01:19:26,050 الطفل الذي ولدتموه 670 01:19:39,950 --> 01:19:42,850 ... يا - أين إبنتي؟ - 671 01:19:44,850 --> 01:19:46,850 .لا أعرف 672 01:19:48,150 --> 01:19:50,650 وماذا ستفعلين الآن؟ تطلقين النار عليّ؟ 673 01:19:52,750 --> 01:19:55,750 .(يا من في المنازل، هذا (إد .إد)، هؤلاء من في المنازل) 674 01:19:58,550 --> 01:20:00,550 أأنتَ مستمتع بالعرض يا (إد)؟ 675 01:20:03,150 --> 01:20:07,050 ، في لحظات مثل هذه أراهن أنكم تفكرون، "أين الله"؟ 676 01:20:08,950 --> 01:20:13,950 .لديّ نفس المعضلة .إنظر لرد فعلهم يا(إد). إنهم يحبونك 677 01:20:20,250 --> 01:20:24,650 .ما أنا عليه ليس خطأي 678 01:20:25,850 --> 01:20:28,350 .وحتى ليس إختياري 679 01:20:28,650 --> 01:20:32,250 ،أنا أمسيت من أكون .بسبب من تكونون 680 01:20:33,050 --> 01:20:36,450 يحبونك جداً لدرجة أنهم .(يريدون موتك ، يا(إد 681 01:20:41,850 --> 01:20:47,450 ... واجهوا الأمر يا رفاق، أن تقتلوا .هذا في طبيعتكم 682 01:20:51,850 --> 01:20:54,150 ماذا حدث لخطوط الهاتف؟ أين جمهوري؟ 683 01:20:54,450 --> 01:20:55,550 أين جمهوري؟ 684 01:20:58,750 --> 01:21:00,350 ! (باركر) 685 01:21:45,550 --> 01:21:48,150 ! ألقى سلاحك ، وإلا سنفتح النار 686 01:22:22,850 --> 01:22:25,650 ! ألغي العملية ! أريد هذه المروحية اللعينة هنا فوراً 687 01:22:26,050 --> 01:22:27,150 ! حسناً ، ياسيدي 688 01:22:53,950 --> 01:22:55,350 .(اللعينة عليك يا (باركر 689 01:22:56,550 --> 01:23:00,850 ! أنا مصنوع من كل شيء ... أنا المستقبل ! وأنتَ 690 01:23:02,650 --> 01:23:04,650 .أنتَ تفقد روح الدعابة 691 01:23:06,950 --> 01:23:08,250 ! هيا 692 01:23:10,850 --> 01:23:12,750 ! (هيا يا (باركر ! هيا 693 01:23:28,150 --> 01:23:29,050 أين الفتاة؟ 694 01:23:29,250 --> 01:23:31,250 لن يكون الأمر مشابهاً .(هذه المرة يا (باركر 695 01:23:31,550 --> 01:23:33,350 ! إنها ليست إبنتك 696 01:23:44,950 --> 01:23:46,150 ! (هيا يا (باركر 697 01:23:52,450 --> 01:23:53,750 ! هيا 698 01:23:57,950 --> 01:24:01,050 أين الفتاة؟ أين الفتاة؟ 699 01:24:27,450 --> 01:24:28,750 ! (إقفز يا (باركر 700 01:24:30,750 --> 01:24:33,950 ! (تعال لتأخذ الفتاة الصغيرة، يا (باركر ! تعال لتأخذ الفتاة الصغيرة 701 01:24:39,350 --> 01:24:43,250 ! هيا ، يمكنك أن تفعلها ! هيا. نعم ، هذا فتاي 702 01:24:43,650 --> 01:24:45,550 .(يمكنك أن تفعلها. هيا يا (باركر 703 01:24:58,450 --> 01:25:00,750 .حسناً يا (باركر) ! هذه لي 704 01:26:10,050 --> 01:26:13,750 الآن ... أين الفتاة؟ 705 01:26:20,450 --> 01:26:22,150 أين الفتاة؟ 706 01:26:24,850 --> 01:26:26,550 ! (فجرني يا (باركر 707 01:26:58,350 --> 01:27:00,750 ... (باركر) ، (باركر) ، (باركر) ، (باركر) 708 01:27:15,750 --> 01:27:17,550 ! (باركر) 709 01:27:19,950 --> 01:27:24,050 ، (إذن يا سيد (بارنز ،(بتدميرك لـ(سيد 710 01:27:24,450 --> 01:27:27,650 لقد فقدت عملياً أي فرصة .للعثور على الفتاة الصغيرة 711 01:27:30,350 --> 01:27:32,050 ... لا 712 01:27:43,850 --> 01:27:48,350 .نعم ! فعلتها .هيا يا (باركر) ، هيا 713 01:27:48,750 --> 01:27:51,750 .هيا يمكنك أن تفعلها .رائع 714 01:28:12,950 --> 01:28:15,450 .يا (باركر) هذه لي 715 01:28:24,050 --> 01:28:25,250 ! (باركر) 716 01:28:29,950 --> 01:28:33,050 يا (مادي). فاتكِ (باركر) للتو 717 01:28:35,250 --> 01:28:37,350 أين هي؟ 718 01:28:38,650 --> 01:28:41,650 .(لا يمكنك أن تقتليني يا (مادي - أين هي؟ - 719 01:28:44,350 --> 01:28:46,550 .إنها تنتظر يا أمي 720 01:29:01,550 --> 01:29:03,450 .(أرني (ماديسون 721 01:29:11,550 --> 01:29:15,150 ! أخبرني أين إبنتي - .أترى - 722 01:29:15,650 --> 01:29:18,050 سيد) يفترض أنه لازال) .بالعالم الحقيقي 723 01:29:18,350 --> 01:29:22,750 .هيا يا (مادي) إنسي الفتاة - أين هي؟ - 724 01:29:23,150 --> 01:29:25,050 أتريدين حقاً أن تعرفي؟ - .نعم - 725 01:29:25,350 --> 01:29:28,750 حقاً ، حقاً تريدين أن تعرفي؟ - .نعم - 726 01:29:29,250 --> 01:29:31,550 .أنقري كعب حذائك ثلاث مرات 727 01:29:34,850 --> 01:29:38,650 .يا (كارين)! أمك هنا 728 01:29:40,350 --> 01:29:43,350 إنها هنا؟ - نعم - 729 01:29:43,850 --> 01:29:45,950 كانت هنا طوال الوقت؟ 730 01:29:51,550 --> 01:29:54,250 .أنتَ ميت - .وأنتَ عدت إلى الصندوق- 731 01:29:57,350 --> 01:30:00,050 هذه هي الحقيقة الظاهرية؟ - .هذا صحيح - 732 01:30:00,450 --> 01:30:03,950 .(أخرجنا من هنا يا (بيلي - .أخرجهم الآن - 733 01:30:04,250 --> 01:30:06,850 .ماديسون) أولاً) .عليكَ أن تساعدني في رفعها 734 01:30:07,150 --> 01:30:10,650 داريل)؟ لا يمكنهم) ! أن يفعلوا هذا بدونك 735 01:30:10,850 --> 01:30:13,650 .أنزلها - .(سأذهب لأنزل (بارنز - 736 01:30:13,950 --> 01:30:15,150 داريل)؟) 737 01:30:16,250 --> 01:30:18,050 !أنا عدت للصندوق اللعين؟ 738 01:30:19,050 --> 01:30:21,650 .ذكي. هذا فتاي 739 01:30:22,550 --> 01:30:24,050 .(في أي وقت الآن يا (بيلي 740 01:30:24,250 --> 01:30:30,250 ! (داريل) ! (داريل) ! (ساعدني يا (داريل 741 01:30:30,750 --> 01:30:32,850 .(عدت إلى الصندوق. ساعدني يا (داريل 742 01:30:35,750 --> 01:30:39,150 لماذا خنتني يا (داريل)؟ 743 01:30:40,750 --> 01:30:44,350 ! (يهوذا) ! (يهوذا) ، يا (داريل) 744 01:30:45,050 --> 01:30:48,050 بيلي)؟) - ! لا - 745 01:30:55,350 --> 01:30:58,350 ! أنتَ الآن في عالمي 746 01:31:46,150 --> 01:31:49,550 ! إبتعدي عن هناك ! سأقتلكِ أيضاً 747 01:32:16,250 --> 01:32:17,550 ! (باركر) 748 01:32:19,050 --> 01:32:21,950 ! عد إلى هنا ! هيا 749 01:32:25,050 --> 01:32:28,650 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ لا أعلم ... ماذا تظنان أنكما فاعلين ، ولكنكما لن 750 01:32:34,550 --> 01:32:37,950 ! جبان ! (باركر) ، أريد أن ألعب 751 01:32:39,250 --> 01:32:41,650 ! أريد أن ألعب 752 01:32:49,650 --> 01:32:51,350 .هيا نذهب لنحضر إبنتك الصغيرة 753 01:33:00,950 --> 01:33:02,450 ! إحذر خطواتك 754 01:33:15,450 --> 01:33:16,850 ! (كارين) - ! لا - 755 01:33:19,450 --> 01:33:22,550 .إنه مفخخ - .فرقة المفرقعات على بعد 5 دقائق - 756 01:33:23,050 --> 01:33:24,650 .ليس لدينا 5 دقائق 757 01:33:30,150 --> 01:33:31,650 ! (كارين) 758 01:33:38,950 --> 01:33:41,550 إسمعي ، سأخرجكِ من هنا ، حسنٌ؟ 759 01:34:15,050 --> 01:34:17,450 ، تماسكي ، يا عزيزتي .أنا آتٍ 760 01:34:17,950 --> 01:34:20,250 .إبقِ مكانك فحسب 761 01:34:31,350 --> 01:34:35,250 .الأمور بخير .سأخرجكِ من هنا 762 01:34:36,650 --> 01:34:39,150 ستخرجني من هنا؟ - .نعم. سأخرجك - 763 01:34:41,550 --> 01:34:43,150 ! (كن حذراً يا (باركر 764 01:34:43,450 --> 01:34:47,050 ! مرحباً يا أمي ... أسرع - ! حسناً ، إنتظري ، لا تتحركي - 765 01:34:53,750 --> 01:34:56,750 مرحباً يا (باركر). لا يمكن .أن يكون هذا سواك 766 01:34:57,150 --> 01:34:58,350 ، ما يُفترض أن يكون واضحاً تماماً 767 01:34:58,350 --> 01:35:01,050 هو أن شيء يمكنك التفكير فيه .فقد فكرت فيه 768 01:35:01,250 --> 01:35:02,650 .وفكرت فيه قبلك 769 01:35:02,850 --> 01:35:06,650 ،فصنعت هذا التسجيل فقط لكَ .في حالة أنك قد أصبحت ذكياً 770 01:35:06,950 --> 01:35:10,850 .دعيني أحرك يديك للخلف إبقِ مكانك فحسب. لا تتحركي 771 01:35:15,850 --> 01:35:18,250 .جعلكِ تجلسين على صحن حساس للوزن 772 01:35:18,550 --> 01:35:24,050 الآن ، إذا وقفتِ ، سيصبح الأمر سيئاً جداً. حسنٌ؟ 773 01:35:28,550 --> 01:35:30,950 .إبقِ ساكنة يا عزيزتي .لا تتحركي 774 01:35:33,850 --> 01:35:37,150 .حسناً ، يا عزيزتي .أصمدي 775 01:35:43,550 --> 01:35:45,250 .لا تتحركي يا عزيزتي 776 01:35:46,250 --> 01:35:48,550 .أمي ، أخرجيني من هنا - .سنفعل يا عزيزتي، أصمدي فحسب - 777 01:35:48,850 --> 01:35:51,750 .كل شيء سيكون بخير .إبقِ ساكنه فحسب 778 01:35:54,950 --> 01:35:58,050 أمي ... أمي؟ - .تماسكي يا عزيزتي - 779 01:35:58,450 --> 01:36:01,150 .حسناً ، تحدثي إلى أمك - .أمي - 780 01:36:03,450 --> 01:36:05,650 .أنا هنا يا عزيزتي 781 01:36:12,550 --> 01:36:16,550 حاول أن تدخل إلى النظام المشغل الرئيسي .وحاول إعادة ضبط الساعة الداخلية 782 01:36:24,750 --> 01:36:27,750 .فكرت في ذلك أيضاً .عليكَ أن تحاول مرة أخرى 783 01:36:29,550 --> 01:36:31,850 ! يا إلهي 784 01:36:33,450 --> 01:36:34,650 ! أسرع 785 01:36:39,050 --> 01:36:40,150 .تماسكي يا عزيزتي 786 01:36:40,150 --> 01:36:42,950 .كل شي سيكون بخير .(أحبك يا (كارين 787 01:37:02,950 --> 01:37:05,550 ... صل الطرف الجانبي للمدخل 788 01:37:14,450 --> 01:37:18,550 .وهذا إلى المخرج ... أيهم المخرج؟ 789 01:37:19,250 --> 01:37:20,450 أيهم المخرج؟ 790 01:37:22,050 --> 01:37:23,550 .لنرى 791 01:37:28,950 --> 01:37:31,050 الآن ، المخرج ، المخرج؟ 792 01:37:31,850 --> 01:37:33,850 ربما يكون هذا هنا؟ 793 01:37:38,550 --> 01:37:40,050 .كن كذلك ، من فضلك 794 01:37:56,750 --> 01:38:00,450 .فكرت في ذلك أيضاً .عليكَ أن تحاول مرة أخرى 795 01:38:00,550 --> 01:38:01,550 ! أسرع 796 01:38:02,950 --> 01:38:04,950 ! أسرع ! أسرع 797 01:38:07,950 --> 01:38:09,150 .إنه لا يعمل 798 01:38:09,250 --> 01:38:11,350 .يا إلهي - .أمي - 799 01:38:21,950 --> 01:38:23,850 .فكرت في ذلك أيضاً 800 01:38:26,050 --> 01:38:28,050 .فكرت في ذلك أيضاً 801 01:38:29,050 --> 01:38:33,850 .إنه يعمل - .فكرت في ذلك أيضاً - 802 01:38:36,050 --> 01:38:39,850 .إنه يعمل - يعمل؟ نحن بخير؟ - 803 01:38:40,750 --> 01:38:43,450 .نحن بخير - .يا إلهي - 804 01:38:48,050 --> 01:38:51,950 ! أمي - .عزيزتي ، عزيزتي - 805 01:39:12,050 --> 01:39:13,650 .شكراً لك 806 01:39:17,374 --> 01:39:27,674 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}ترجمة :::... SaMeH RaHeeF...::: {\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}