0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Original
Translator: Richiex
1
00:00:16,000 --> 00:00:30,000
Add/Edit & Resync to Brrip version by : Nope8
2
00:00:44,336 --> 00:00:46,463
Di Masa depan:
3
00:00:46,547 --> 00:00:48,924
Seluruh Lapisan es di kutub
sudah mencair,
4
00:00:49,007 --> 00:00:51,718
dan memenuhi seluruh bumi dengan air.
5
00:00:51,802 --> 00:00:56,223
Bagi yang bertahan
harus beradaptasi...
6
00:00:56,265 --> 00:00:58,225
dengan dunia baru.
1012
00:05:12,729 --> 00:05:14,773
Aku tidak mengajakmu.
1013
00:05:15,065 --> 00:05:16,984
Aku tidak akan melakukan itu.
1014
00:05:17,067 --> 00:05:19,111
Kamu sudah terlalu lama di bawah sana.
1015
00:05:19,194 --> 00:05:21,488
Lambung kapal pecah.
1016
00:05:21,989 --> 00:05:26,952
Lubangnya begitu besar, ada ruang untuk udara.
7
00:05:27,035 --> 00:05:30,372
Nasib buruk, English.
8
00:05:30,414 --> 00:05:35,002
Tapi Slavers menghasilkan
barang bagus belakangan ini.
9
00:05:35,043 --> 00:05:37,921
Seharga dengan segenggam tanah--
atau mungkin gantungan angin.
10
00:05:38,005 --> 00:05:41,758
- Apa yg kamu lakukan disini ?
- Hanya menunggu.
11
00:05:41,842 --> 00:05:44,887
Turunkan tanganmu dari layar.
12
00:05:44,928 --> 00:05:47,389
Turunkan !
13
00:05:47,472 --> 00:05:51,351
Aku pernah melihat kapalmu sebelumnya.
Tapi tidak pernah melihatmu.
14
00:05:52,394 --> 00:05:55,147
Apa kamu mencurinya.
15
00:05:55,230 --> 00:05:58,108
Pemilik sebelumnya sudah mati di ladang
ketika aku menemukannya.
16
00:05:58,192 --> 00:06:01,111
Kamu punya waktu beberapa jam
sebelum aku perdagangkan lagi.
17
00:06:01,195 --> 00:06:03,780
Hanya improvisasi atas ucapanku.
18
00:06:05,282 --> 00:06:07,618
- Aku berhutang padamu.
- Tidak terima kasih.
19
00:06:07,701 --> 00:06:12,915
Aku punya semua yg aku butuhkan.
Baru saja datang dari pulau karang.
20
00:06:12,956 --> 00:06:15,959
8 hari ke arah timur,
jika kamu tertarik.
21
00:06:18,128 --> 00:06:21,798
- Aku ketemu 2 drifters,
ada suatu kebutuhan yang harus ditukar.
- Aku tahu kodenya.
22
00:06:21,882 --> 00:06:24,510
Tapi aku akan memberikanmu ini
gratis.
23
00:06:26,094 --> 00:06:28,013
Tidak ada yg gratis di Waterworld.
24
00:06:28,096 --> 00:06:29,681
Ha-ha. Yeah.
25
00:06:40,984 --> 00:06:43,278
Smokers.
26
00:06:43,320 --> 00:06:45,364
Cukup angin untuk melarikan diri.
27
00:06:49,284 --> 00:06:51,286
Lupakan tasnya.
28
00:06:55,290 --> 00:06:59,127
Itu tidak sepadan. Kamu tidak akan keburu
dengan layar masih tertutup.
29
00:06:59,211 --> 00:07:01,713
Hey !
30
00:07:13,600 --> 00:07:15,811
Apa yg bisa kubilang ?
31
00:07:35,956 --> 00:07:39,293
- Joe, dia mengincarnya.
- Apa itu ?
32
00:07:44,339 --> 00:07:46,383
Belum pernah melihatnya sebelumnya.
33
00:07:50,179 --> 00:07:52,472
Ayo jalan ! Jalan !
Maju ! Maju !
34
00:07:57,603 --> 00:08:00,564
Lebih cepat ! Lebih cepat ! Whoo !
35
00:08:21,418 --> 00:08:23,712
Ayo ! Dia akan mendapatkannya !
Dia akan mendapatkannya !
36
00:08:43,398 --> 00:08:45,651
- Kejar dia !
- Tangkap dia ! Tangkap dia !
37
00:09:14,596 --> 00:09:17,182
Oh, Tidak !
38
00:10:03,478 --> 00:10:06,356
Orang Asing !
Menjauh dari gerbang.
39
00:10:15,824 --> 00:10:17,784
Inggris.
40
00:10:20,454 --> 00:10:24,499
Turunkan bendera, drifter.
Kita sudah cukup persediaan.
41
00:10:38,180 --> 00:10:40,849
Tanah.
42
00:10:40,891 --> 00:10:42,851
Buka gerbangnya !
43
00:11:24,726 --> 00:11:27,563
Tulang untuk beri.
44
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Pembuluh Darah untuk anggur.
45
00:11:29,815 --> 00:11:34,027
Tendon ini untuk pohon.
Darah ini untuk garam.
46
00:11:34,069 --> 00:11:35,737
Dia terlalu tua.
47
00:11:35,821 --> 00:11:40,409
Wanita ini meninggalkan kita,
didaur ulang dan abadi...
48
00:11:40,450 --> 00:11:43,328
dalam bentuk dirinya yg membimbing kita.
49
00:12:01,430 --> 00:12:05,934
- Apa itu ?
50
00:12:10,439 --> 00:12:12,816
Kamu kenal aku ?
51
00:12:12,900 --> 00:12:14,818
Aku tahu siapa kamu.
52
00:12:14,902 --> 00:12:18,697
Bagus. Kalau gitu kamu tahu kamu
mencari masalah dengan berada disini,
53
00:12:18,780 --> 00:12:20,824
Kamu akan menemukan lebih daripada
yg bisa kamu tangani.
54
00:12:22,117 --> 00:12:24,703
Kamu punya waktu 2 jam.
55
00:12:27,289 --> 00:12:29,249
Aku hanya butuh satu jam.
56
00:12:39,384 --> 00:12:41,929
Dia datang kemari.
57
00:12:47,351 --> 00:12:49,311
- Punyaku.
- Kamu akan mendapatkannya...
58
00:12:49,353 --> 00:12:51,897
jika semuanya ada disini
ketika aku kembali.
59
00:13:00,697 --> 00:13:02,574
- tanah murni.
60
00:13:02,658 --> 00:13:05,035
3.2 kilo.
61
00:13:07,037 --> 00:13:10,249
Bagaimana kamu bisa mendapatkan sebanyak itu ?
62
00:13:10,332 --> 00:13:13,085
Ada pulau karang yg lain
30 horizon ke arah barat dari sini.
63
00:13:13,168 --> 00:13:15,295
Dimana mereka mendapatkannya ?
64
00:13:15,337 --> 00:13:18,590
- Mereka tidak mengatakannya.
- Kami pernah mendengar tempat itu--
65
00:13:18,674 --> 00:13:21,218
Mereka semua terbunuh.
66
00:13:23,011 --> 00:13:25,222
- Itu sebabnya mereka tidak memberi tahu.
- Smokers ?
67
00:13:25,305 --> 00:13:28,517
Mungkin Smokers,
Mungkin Slavers.
68
00:13:29,935 --> 00:13:32,771
Jadi bagaimana kesepatakannya ?
Kita bertransaksi atau tidak ?
69
00:13:32,855 --> 00:13:37,568
Kita akan menukarnya
dengan, uh, air murni.
70
00:13:41,154 --> 00:13:44,116
Seharga dengan... 62 chits.
71
00:13:47,035 --> 00:13:48,996
Aku ingin dua kalinya.
72
00:13:52,791 --> 00:13:56,879
- Aku hanya ingin segelas air minum !
- Tidak, sampai kamu memberitahuku.
73
00:13:56,920 --> 00:14:00,174
Dia punya tato dipunggung.
Aku pernah melihatnya.
74
00:14:00,215 --> 00:14:03,427
Mereka bilang jika kamu membaca
tanda pada anak2,
75
00:14:03,510 --> 00:14:06,972
Mereka akan membawamu ke Dryland.
76
00:14:07,055 --> 00:14:10,142
- Dryland hanya mitos.
- Beberapa orang masih percaya.
77
00:14:10,225 --> 00:14:13,312
Mereka bilang bahkan Smokers
juga ikut mencarinya.
78
00:14:15,022 --> 00:14:18,066
Sebaiknya kita merahasiakannya
untuk diri kita sendiri.
79
00:14:41,757 --> 00:14:44,676
- ada yg bisa dibantu ?
- Yeah.
80
00:14:44,760 --> 00:14:47,012
- dimana tokonya ?
- Kamu sudah menemukannya.
81
00:14:52,768 --> 00:14:54,728
Kamu tidak punya banyak barang.
82
00:14:55,938 --> 00:14:58,607
Kamu pria yang membawa tanah ?
83
00:15:16,124 --> 00:15:17,668
Skoal.
84
00:15:21,296 --> 00:15:23,882
- Satu lagi.
- Tambahkan jadi dua.
85
00:15:23,966 --> 00:15:27,719
Pria yg begitu kaya pasti akan mentraktir
temennya yg kehausan, Aku yakin itu.
86
00:15:27,803 --> 00:15:30,138
Satu saja.
87
00:15:32,599 --> 00:15:36,436
Kamu punya sepasang sepatu yang menarik.
88
00:15:36,478 --> 00:15:38,647
- Mau tukar ?
- Tidak.
89
00:15:38,730 --> 00:15:40,816
Memalukan.
90
00:15:47,531 --> 00:15:50,492
Enola.
Hey, Apa yg kamu lakukan ?
91
00:15:50,576 --> 00:15:54,371
- Tidak, Kamu tidak boleh melakukan itu.
- Aku butuh lagi.
Aku ingin menggambar yg lainnya.
92
00:15:54,454 --> 00:15:57,082
Aku akan mengambilkannya.
Tunggu saja didalam.
93
00:15:57,165 --> 00:16:00,294
Dengan chits sebanyak itu,
kamu bisa memesan air untuk mandi.
94
00:16:00,335 --> 00:16:03,005
- Apa kamu pernah mandi dengan air bersih ?
- Kenapa kamu berbicara denganku ?
95
00:16:03,046 --> 00:16:05,007
Hanya ingin berteman.
96
00:16:10,262 --> 00:16:12,598
- Apa itu pohon tomat ?
- Yeah.
97
00:16:12,681 --> 00:16:14,850
Kamu punya mata yg jeli.
98
00:16:14,933 --> 00:16:17,019
Pernah melihatnya di foto.
berapa harganya ?
99
00:16:23,233 --> 00:16:25,194
Setengah dari Chits-mu.
100
00:16:36,705 --> 00:16:39,833
- Aku akan mengambil itu juga.
- Ambil apa ?
101
00:16:39,875 --> 00:16:42,920
- Kamu membeli semuanya.
- Aku akan mengambil raknya.
102
00:16:45,422 --> 00:16:48,884
Jadi, apa yg kamu lihat diluar selama 15 bulan ?
103
00:16:48,967 --> 00:16:51,470
- Maksudnya ?
- Ujung dari semua air ini.
104
00:16:51,553 --> 00:16:55,057
Kamu bertanya pada orang yg salah.
105
00:16:55,140 --> 00:16:57,142
- Orang yg mereka kubur hari ini ?
- Uh-huh ?
106
00:16:57,226 --> 00:16:59,728
Dialah yg menemukan akhir dari semua ini.
107
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
Aku punya tawaran untukmu, Pelaut.
108
00:17:08,737 --> 00:17:13,742
- Aku tidak ingin nginap.
- Kami tidak meminta itu.
Kami cuma ingin benihmu.
109
00:17:15,035 --> 00:17:17,955
Kami bisa melakukannya
terhadap sesama demi kehamilan,
110
00:17:18,038 --> 00:17:23,418
Tapi terlalu sering melakukan itu membuatnya...
tidak diinginkan.
111
00:17:23,460 --> 00:17:26,463
Ketika dia hamil,
Kamu boleh pergi sesukamu...
112
00:17:26,547 --> 00:17:29,132
dengan semua supply yg kamu butuhkan.
113
00:17:29,216 --> 00:17:33,220
Kamu tidak punya apapun.
Kamu sekarat.
114
00:17:37,891 --> 00:17:41,603
Tidak ada pria yang diluar begitu lama
dan menolak wanita.
115
00:17:42,938 --> 00:17:47,192
- Dia menyembunyikan sesuatu.
- Mungkin dia mata-mata Smoker.
116
00:17:57,578 --> 00:18:00,873
Jika kamu sudah melakukan apa yg dikatakan tetua,
kamu boleh pergi,
117
00:18:00,956 --> 00:18:02,875
dan tidak sebelum melakukannya.
118
00:18:22,019 --> 00:18:23,979
Insang.
119
00:18:25,022 --> 00:18:29,067
- Mutasi !
- Dia seorang mutan !
120
00:18:29,151 --> 00:18:31,904
Tanganku !
121
00:18:47,169 --> 00:18:49,505
Lempar jaringnya !
122
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
Demi hak apa...
123
00:19:25,415 --> 00:19:28,293
Kamu membayarku untuk menjaga keamanan.
124
00:19:28,377 --> 00:19:30,295
Ini tidak termasuk.
125
00:19:30,379 --> 00:19:33,799
- Dia membunuh teman kita.
- Dia hanya melindungi dirinya.
126
00:19:33,882 --> 00:19:37,594
- Dia perlu dihancurkan !
- Bunuh dia. Ayo bunuh dia.
- Itu bisa saja,
127
00:19:37,678 --> 00:19:40,973
tapi tidak disini
dan tidak seperti ini.
128
00:20:13,088 --> 00:20:14,923
Ada apa ?
129
00:20:15,007 --> 00:20:16,967
Sial.
130
00:20:18,177 --> 00:20:21,388
Aku terikat.
Aku tidak bisa melepaskannya.
131
00:20:24,892 --> 00:20:28,145
Buka gerbangnya.
132
00:20:59,426 --> 00:21:02,804
Apa itu peta ?
133
00:21:02,846 --> 00:21:06,517
- Kamu harus memberitahuku
jika kamu mengetahuinya, Enola ?
- Mm-hmm.
134
00:21:09,978 --> 00:21:12,898
- Apa yg kamu gambar ?
- Aku tidak tahu.
135
00:21:14,316 --> 00:21:18,779
Helen, Lihat. lihat apa yg digambarnya dari visionnya.
136
00:21:24,493 --> 00:21:29,581
- Seberapa cepat kita bisa pergi dari sini ?
- Aku masih tidak tahu kemana kita harus pergi.
137
00:21:29,665 --> 00:21:33,001
Aku masih belum mengetahui arti tato dari anak itu.
138
00:21:33,043 --> 00:21:36,672
Aku orang yg bodoh.
Jawabannya ada disana.
139
00:21:36,755 --> 00:21:38,757
Ini diluar diriku.
140
00:21:41,802 --> 00:21:43,887
Mungkin dia tahu.
141
00:21:52,563 --> 00:21:57,067
Oh, ya, Aku melihatnya.
Mereka berselaput.
142
00:21:57,150 --> 00:22:00,904
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan, sembilan,
sepuluh digit. Luar biasa.
143
00:22:00,988 --> 00:22:03,991
Mereka juga memberitahuku,
kamu mempunyai insang.
144
00:22:04,032 --> 00:22:08,704
Isotropik insang. Apa itu gagal berkembang
atau sudah berfungsi sekarang ?
145
00:22:08,745 --> 00:22:12,291
Namaku Gregor. Aku kemari untuk mengunjungimu--
146
00:22:13,876 --> 00:22:17,129
Oh, Tuhan.
147
00:22:17,212 --> 00:22:20,257
Maaf.
Aku tidak mentertawakanmu.
148
00:22:20,340 --> 00:22:23,385
Aku senang. Insangmu.
Mereka berfungsi.
149
00:22:23,468 --> 00:22:27,097
Icthyus sapien.
Kamu bisa bernapas didalam air.
150
00:22:27,181 --> 00:22:31,059
Berapa dalam kamu bisa menyelam ?
Dengar aku kemari hanya...
151
00:22:31,101 --> 00:22:33,729
Karena aku ingin mempelajarimu lebih jauh.
152
00:22:38,817 --> 00:22:42,196
Apa kamu tidak begitu suka manusia ?
153
00:22:42,237 --> 00:22:45,866
Aku juga tidak bisa menyalahkanmu.
tapi beritahu aku:
154
00:22:45,908 --> 00:22:49,536
- Apa semua jenismu bersifat
temperamental sepertimu ?
155
00:22:52,122 --> 00:22:54,583
- aku tidak punya teman''sejenis''
- Oh, dasar ikan busuk.
156
00:22:54,666 --> 00:22:58,086
Aku akan terkejut jika tidak ada yg lainnya,
dan jika benar tidak ada,
157
00:22:58,128 --> 00:23:01,548
akan ada pada akhirnya.
158
00:23:01,590 --> 00:23:04,927
Aku kemari karena aku ingin bertanya padamu.
159
00:23:05,010 --> 00:23:08,931
Darimana-- darimana asal tanahmu ?
160
00:23:09,014 --> 00:23:11,433
Apa dari Dryland ?
161
00:23:11,475 --> 00:23:13,602
Apa kamu tahu ini ?
162
00:23:15,562 --> 00:23:17,940
Nenek moyang terdahulu-- mereka
melakukan sesuatu yg buruk bukan ?
163
00:23:18,023 --> 00:23:21,777
Yg menyebabkan bencana air ini.
ratusan tahun yg lalu.
164
00:23:21,860 --> 00:23:24,905
Jika aku memberitahumu,
apa kamu akan membuka pintunya ?
165
00:23:27,407 --> 00:23:30,285
Aku tidak punya kuncinya.
166
00:23:30,327 --> 00:23:33,080
- Ada kayu tambatan dibawah sana.
- Apa ?
167
00:23:33,121 --> 00:23:36,208
- Berguna sebagai kunci.
- Kayu tambatan ?
168
00:23:38,293 --> 00:23:41,046
Aku tidak akan melukai siapapun.
Aku hanya akan pergi.
169
00:23:42,381 --> 00:23:45,676
- Aku akan kembali.
- Gregor !
170
00:23:45,759 --> 00:23:47,719
Apa yg kamu lakukan disana ?
171
00:23:47,803 --> 00:23:49,930
- Pergi dari sana !
- Aku bukan pemberani.
172
00:23:49,972 --> 00:23:54,309
Jika kamu tau sesuatu tentang Dryland,
Tolong beritahu aku. Tolong !
173
00:23:55,644 --> 00:23:57,563
Jangan biarkan itu mati bersamamu.
174
00:23:57,646 --> 00:24:00,357
tidak, tidak, tidak, tidak.
Hentikan !
175
00:24:00,440 --> 00:24:04,111
Gregor ! Pergi dari sana !
176
00:24:38,979 --> 00:24:44,193
Setelah banyak pertimbangan dan bukti ditangan,
177
00:24:44,234 --> 00:24:47,696
Ini keputusan kami bahwa mutan...
178
00:24:47,779 --> 00:24:51,033
Dinyatakan, jelas,
sebagai ancaman.
179
00:24:51,074 --> 00:24:54,036
Oleh sebab itu, demi keamanan publik,
180
00:24:54,119 --> 00:24:57,664
dia diputuskan untuk di daur ulang...
181
00:24:57,706 --> 00:25:00,584
secara adat.
182
00:25:00,667 --> 00:25:02,544
Lakukan.
183
00:25:08,467 --> 00:25:11,303
Maafkan aku.
184
00:25:15,098 --> 00:25:17,226
Tulang untuk beri.
185
00:25:17,267 --> 00:25:19,895
Pembuluh darah untuk anggur.
186
00:25:19,937 --> 00:25:23,732
Tendonnya untuk pohon.
Darahnya untuk garam.
187
00:25:23,774 --> 00:25:26,902
Dia terlalu aneh untuk hidup.
188
00:25:26,944 --> 00:25:31,406
Mutan ini sekarang meninggalkan kita,
189
00:25:31,490 --> 00:25:34,326
di daur ulang dan dimakamkan,
190
00:25:34,743 --> 00:25:37,621
dalam bentuk dirinya yg membimbing kita.
191
00:25:47,589 --> 00:25:52,302
Smokers !
Serangan Datang !
192
00:25:55,472 --> 00:25:58,934
Kembali ke pos kalian !
193
00:26:13,615 --> 00:26:16,535
Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan !
194
00:26:26,879 --> 00:26:29,631
- Bunuh !
- Disana !
195
00:26:39,641 --> 00:26:42,477
Kita aman dibalik tembok ini.
196
00:26:43,979 --> 00:26:45,939
- Bukankah begitu ?
197
00:26:51,778 --> 00:26:54,865
- Keluarkan aku !
198
00:26:56,533 --> 00:26:58,869
Keluarkan aku !
Aku akan bertarung !
199
00:27:28,315 --> 00:27:30,234
Berikan aku kunci menuju kota sekarang.
200
00:27:34,071 --> 00:27:36,406
Ayo pergi !
Ayo pergi ! Ayo pergi !
201
00:27:39,076 --> 00:27:41,995
Ratakan !
Ratakan ! Ratakan !
202
00:28:03,225 --> 00:28:05,561
Bersihkan ! Bersihkan !
203
00:28:05,644 --> 00:28:09,314
Sialan ! Tambah peluru !
204
00:28:23,704 --> 00:28:25,747
Hancurkan pintunya !
205
00:28:29,543 --> 00:28:32,629
- Tuhanku !
206
00:28:32,713 --> 00:28:35,090
Ha !
207
00:28:37,301 --> 00:28:40,304
Kita akan menguasai pulau ini sebentar lagi.
208
00:28:43,599 --> 00:28:45,559
Naikan !
Naikan !
209
00:28:49,605 --> 00:28:51,857
Lihat !
210
00:29:10,542 --> 00:29:12,753
Awas !
211
00:29:35,275 --> 00:29:37,194
Oh, tidak !
212
00:29:48,121 --> 00:29:50,916
Jalankan !
cepat pompa !
213
00:30:28,871 --> 00:30:32,207
Helen, Kemari cepat !
214
00:30:32,291 --> 00:30:34,459
Helen !
215
00:31:02,446 --> 00:31:05,908
Kamu belum saatnya keluar sekarang !
216
00:31:05,949 --> 00:31:08,327
Infernal machine !
217
00:31:11,830 --> 00:31:14,583
Gregor. Gregor, tunggu !
218
00:31:14,666 --> 00:31:18,003
Helen, aku sudah berusaha. Ada kecelakaan.
Aku tidak bisa membuatnya berhenti. Buruan !
219
00:31:18,086 --> 00:31:21,507
Kamu masi bisa jika kamu berusaha. Lari !
Ke atas. Lari ! Cepetan !
220
00:31:21,590 --> 00:31:25,802
- Tunggu ! Tunggu !
- Aku akan memberikanmu tali. Cepat lari !
221
00:31:25,886 --> 00:31:28,889
- Lempar talinya sekarang. Lari, Enola.
- Pelan-pelan ! Tunggu !
222
00:31:28,931 --> 00:31:32,893
- Lempar talinya. Tidak ! tidak !
- Tunggu !
223
00:31:34,436 --> 00:31:36,605
- Gregor, jangan tinggalkan kami !
- Oh, tidak !
224
00:31:36,688 --> 00:31:38,941
Maafkan aku !
Itu sebuah kecelakaan !
225
00:31:43,320 --> 00:31:47,074
Helen ! Enola !
Helen, Aku minta maaf !
226
00:31:56,083 --> 00:31:59,461
Tembak dia.
Tembak dia.
227
00:32:26,238 --> 00:32:29,700
Jika aku membebaskanmu,
kamu harus membawa kita juga.
228
00:32:30,993 --> 00:32:32,995
Tentu.
229
00:32:34,663 --> 00:32:36,915
Enola, merunduk.
230
00:32:38,584 --> 00:32:40,794
Kemari. kemari.
Merunduk.
231
00:32:40,836 --> 00:32:42,796
Cepat !
Ayo !
232
00:32:45,757 --> 00:32:48,093
Ke gerbang.
233
00:33:20,792 --> 00:33:22,711
Lari !
234
00:33:47,069 --> 00:33:48,987
CEpat !
235
00:33:49,071 --> 00:33:50,948
Kamikazes. Ayo !
236
00:34:19,643 --> 00:34:21,645
Itu akan membuat lubang.
237
00:34:33,282 --> 00:34:36,785
Cari dia !
Cari gadis itu !
238
00:34:41,874 --> 00:34:43,959
Disana !
239
00:34:50,924 --> 00:34:54,219
Tanggkap orang itu !
Sana ! Bunuh dia !
240
00:34:58,307 --> 00:35:00,726
- Wow !
- Enola !
241
00:35:11,153 --> 00:35:14,198
- Kamu terlalu lambat !
- Lari ke sisi sebelah sana.
242
00:35:16,074 --> 00:35:19,203
- Ayo!
243
00:35:22,414 --> 00:35:26,502
- Pegangan ! Tahan, bertahanlah.
244
00:35:30,547 --> 00:35:32,591
Aku tersangkut !
Aku tidak bisa lewat !
245
00:35:32,674 --> 00:35:35,427
- Lepaskan dia !
246
00:35:36,512 --> 00:35:38,430
Tinggalkan dia !
247
00:35:53,237 --> 00:35:57,032
Nyalakan mesinnya.
Rodanya ! Nyalakan !
248
00:35:59,993 --> 00:36:02,955
Itu ! Ayo ! Tekan !
249
00:36:03,038 --> 00:36:05,707
- Lagi berusaha !
- Cepat ! Sekarang tarik ini !
250
00:36:05,749 --> 00:36:09,670
Dorong ! Dorong yg kuat !
Dorong yg kuat !
251
00:36:09,711 --> 00:36:12,756
Okay, okay ! Sekarang tarik ini !
Tarik ini !
252
00:36:12,840 --> 00:36:16,301
Tarik ! Tarik itu !
Cepat !
253
00:36:26,478 --> 00:36:29,731
- Enola, lompat.
254
00:36:32,067 --> 00:36:34,486
- Dengarkan aku. Lompat ! Sekarang !
- Okay !
255
00:36:51,253 --> 00:36:56,091
Permisi ! Apa aku mengijinkan seseorang
pergi sebelum perang selesai ?
256
00:36:56,175 --> 00:36:58,093
- Apakah ya ?
- Tidak ! Tidak !
257
00:36:58,177 --> 00:37:00,596
Kalau begitu lakukan sesuatu'.
Aku benci layar.
258
00:37:09,897 --> 00:37:13,108
Hey ! Kamu bisa menyetir ?
259
00:37:13,192 --> 00:37:15,110
Bisa dipercaya ?
260
00:37:49,645 --> 00:37:53,232
Seseorang beritahu aku.
Kenapa kapal itu masih menembak ?
261
00:37:54,316 --> 00:37:56,985
- Siapa nama saudara itu ?
- Chuck.
262
00:37:57,027 --> 00:38:01,240
- Hey, Chuck !
Dia menariknya ke arah kita.
263
00:38:01,323 --> 00:38:05,702
Mungkin dia bukan ''Chuck.''
Panggil dia ''Charles.'' Charles !
264
00:38:06,828 --> 00:38:10,874
Hentikan dia ! Hentikan dia !
265
00:38:18,382 --> 00:38:20,384
Charles !
266
00:38:22,219 --> 00:38:24,179
Adios, Saudaraku.
267
00:39:10,058 --> 00:39:12,227
Dia pasti ada disekitar sini.
Terus cari.
268
00:39:12,311 --> 00:39:14,897
Hentikan !
269
00:39:24,323 --> 00:39:29,912
- Apa yg kamu dapat ?
- Sepasang orang yg ketakutan.
Tidak banyak berbicara.
270
00:39:29,995 --> 00:39:34,082
Jika kamu sadar ada darah yg
keluar dari lubang dikepalaku,
271
00:39:34,124 --> 00:39:38,462
kamu bisa berasumsi kita
mengalami hari yg buruk.
272
00:39:38,545 --> 00:39:42,382
Jadi begini: Aku ingin tahu
dimana gadis bertato.
273
00:39:43,926 --> 00:39:46,261
Yg pertama beritahu dia berhak hidup.
274
00:39:46,303 --> 00:39:51,099
- Aku melihat perempuan itu. Aku melihatnya, Aku melihatnya--
- Dia-- Dia punya tato yg besar.
275
00:39:53,393 --> 00:39:56,271
Kamu menang.
Lanjutkan.
276
00:39:56,355 --> 00:39:58,482
Aku melihat perempuan itu.
Aku juga tidak yakin,
277
00:39:58,565 --> 00:40:03,529
tapi aku pikir dia pergi dengan kapal
yg mempunyai 3 lambung.
278
00:40:03,612 --> 00:40:07,950
- Kapal yg membuatku luka seperti ini ?
- Yeah, itu kapal si mutan.
279
00:40:08,033 --> 00:40:11,954
- Mutan ?
- Yeah. Dia punya celah disini.
280
00:40:11,995 --> 00:40:15,374
Seperti--
Seperti insang ikan.
281
00:40:15,457 --> 00:40:17,709
Dia bukan manusia.
282
00:40:17,793 --> 00:40:20,462
Kebetulan berevolusi.
283
00:40:22,005 --> 00:40:24,383
Oh, Maaf.
Kebetulan , uh--
284
00:40:24,466 --> 00:40:26,844
- Evolusi.
- Aku tahu !
285
00:40:26,927 --> 00:40:30,806
- Tidak ! Tidak, kamu bilang kamu
tidak akan membunuhku !
- Apa aku bilang begitu ?
286
00:40:30,848 --> 00:40:33,976
- Para saksi, apa benar itu ?
- Ya, ya, ya ! Kamu berjanji--
287
00:40:34,059 --> 00:40:36,603
- Kamu mengatakan itu.
- Oh, Aku mungkin ya.
288
00:40:38,647 --> 00:40:40,566
Aku mungkin ya.
289
00:40:47,114 --> 00:40:49,366
Kita harus mencarinya,
290
00:40:50,659 --> 00:40:53,954
Isi bahan bakar pesawat itu;
dan Kirim untuk patroli.
291
00:40:55,205 --> 00:40:57,916
Kita harus terus mengawasi...
292
00:40:58,000 --> 00:41:00,377
orang gila itu.
293
00:41:24,151 --> 00:41:26,195
Kamu sudah pernah kesana kan ?
294
00:41:31,033 --> 00:41:33,619
Dryland ?
295
00:41:33,702 --> 00:41:35,871
Kamu tau dimana itu.
296
00:41:36,830 --> 00:41:38,832
Yeah, Aku tau itu dimana.
297
00:41:41,919 --> 00:41:44,588
Dan, uh-- Dan kita akan kesana ?
298
00:41:45,714 --> 00:41:47,674
Kamu dan aku ya.
299
00:41:49,218 --> 00:41:52,387
Anak itu kita harus meninggalkannya.
300
00:41:54,223 --> 00:41:58,227
- Apa ?
- Kapalku pecah.
301
00:41:58,310 --> 00:42:00,812
Kapalku kemasukan air.
302
00:42:00,896 --> 00:42:04,316
Aku beruntung bisa mendapat
setengah gelas air.
303
00:42:04,399 --> 00:42:08,028
Kamu tahu--
Aku tidak akan minum.
304
00:42:08,070 --> 00:42:10,656
Selama 12 hari ?
305
00:42:12,241 --> 00:42:15,160
Tidak. Lebih baik salah satu
dari kalian mati sekarang...
306
00:42:15,244 --> 00:42:17,287
dari pada dua-duanya mati perlahan-lahan.
307
00:42:17,371 --> 00:42:19,581
Tunggu. Tunggu.
308
00:42:19,623 --> 00:42:22,084
Kami menyelamatkan hidupmu.
Kamu mengeluarkanmu.
309
00:42:22,167 --> 00:42:26,255
Tidak, Kamu mengeluarkanku agar
kamu bisa selamat. Kita impas.
310
00:42:26,338 --> 00:42:28,382
Dia bisa memasak.
Dia bisa memancing.
311
00:42:28,423 --> 00:42:30,717
- Aku juga bisa.
- Ambil kalungku.
Ambil kalungku.
312
00:42:30,759 --> 00:42:33,053
- Aku punya yg lebih baik dibawah.
- Tidak, dengar !
313
00:42:33,095 --> 00:42:35,931
Oh.
314
00:42:36,014 --> 00:42:39,101
Setelah apa yg telah kamu alami
sebelumnya di pulau karang,
315
00:42:39,184 --> 00:42:42,354
Aku paham apa yg kamu inginkan.
316
00:42:42,437 --> 00:42:44,439
Tapi dia masih anak2.
317
00:42:55,450 --> 00:42:57,870
Apa ada hal lainnya ?
318
00:43:03,292 --> 00:43:05,878
Enola ! Turun ke bawah.
319
00:43:07,004 --> 00:43:08,964
Enola.
320
00:43:19,308 --> 00:43:22,644
Yeah. Kamu yg berkata demikian.
321
00:43:24,521 --> 00:43:27,274
Sudah lama diluar sana.
322
00:44:12,945 --> 00:44:15,989
Beberapa jam sebelumnya,
Aku berpotensi mengotorimu.
323
00:44:16,031 --> 00:44:19,451
- Kami tidak seperti itu.
- Kalian semua sama.
324
00:44:25,040 --> 00:44:28,335
Kamu tau apa yg aku pikirkan ?
325
00:44:28,377 --> 00:44:31,547
Kenapa tidak aku tinggalkan
saja kalian.
326
00:44:32,881 --> 00:44:35,425
Kalian tidak aku butuhkan.
327
00:44:51,358 --> 00:44:53,735
Kamu bawa kami ke Dryland.
328
00:44:58,073 --> 00:45:00,909
Membunuh adalah hal yg sulit dilakukan.
329
00:45:00,951 --> 00:45:04,413
- Percaya padaku. Bukan aku yg memulainya.
- Kami berdua !
330
00:45:09,918 --> 00:45:12,504
Berapa lama kamu akan seperti itu ?
331
00:45:12,588 --> 00:45:14,756
Selama perjalanan.
332
00:45:17,301 --> 00:45:20,345
- Okay.
- Tidak !
333
00:45:22,014 --> 00:45:25,142
Keluarkan aku !
334
00:45:25,225 --> 00:45:29,062
Dimana kamu ?
Jangan kamu sentuh anakku.
335
00:45:29,104 --> 00:45:31,064
Kemari kamu !
336
00:46:19,279 --> 00:46:21,990
Baiklah, jangan bergerak dulu, okay ?
Disini.
337
00:46:22,074 --> 00:46:25,494
Ohh. Oh, Bagus sekali, yeah.
338
00:46:25,536 --> 00:46:27,871
Disana. dan Disini.
339
00:46:27,955 --> 00:46:29,873
Semuanya selesai.
340
00:46:29,957 --> 00:46:32,960
Mungkin ada sedikit masalah mengenai persepsi.
341
00:46:33,001 --> 00:46:35,879
Lebih baik jangan merusak permainanku.
342
00:46:38,340 --> 00:46:40,759
- Bagaimana ?
- Kelihatan bagus.
Aku suka itu. Yeah.
343
00:46:40,843 --> 00:46:43,929
- Aku lebih suka ini daripada mata aslimu.
- Lebih baik.
344
00:46:44,012 --> 00:46:47,516
- Bagaimana menurutmu, Toby ? Sejujurnya.
- Kelihatan payah.
345
00:46:47,599 --> 00:46:50,519
Itu sebabnya aku suka anak2.
Tidak ada basa-basi.
346
00:46:54,815 --> 00:46:58,277
Itu kelihatan payah.
347
00:46:58,360 --> 00:47:00,279
Dan rasanya seperti kotoran !
348
00:47:00,362 --> 00:47:02,865
Deacon ? Apa--
349
00:47:04,241 --> 00:47:07,369
Aku minta maaf. Sepertinya ada
masalah di sumur.
350
00:47:07,411 --> 00:47:09,371
Sebaiknya kamu datang.
351
00:47:14,877 --> 00:47:18,213
- Ayo jalan.
352
00:47:23,886 --> 00:47:27,556
Sumur. Jangan peduli dengan jalan yg indah.
353
00:47:27,598 --> 00:47:29,558
Jalan !
354
00:47:30,684 --> 00:47:32,895
Hey, Menyetirnya sudah lebih baik.
355
00:47:44,865 --> 00:47:47,117
Minggir !
356
00:47:48,202 --> 00:47:50,579
Minggir dari sana.
Jangan halangi jalan.
357
00:47:50,662 --> 00:47:52,789
Baiklah, Baiklah, Baiklah.
Okay, okay.
358
00:47:56,043 --> 00:47:59,463
Kalian semua hebat.
Tuhan memberkati kalian semua saudaraku.
359
00:47:59,546 --> 00:48:04,009
Terukan kerja bagus kalian.
Pertumbuhan adalah sebuah proses. Pertumbuhan adalah sebuah proses.
360
00:48:04,092 --> 00:48:08,764
Siapa saja !
Hey, diatas sana !
361
00:48:08,805 --> 00:48:10,766
Buka !
362
00:48:13,227 --> 00:48:16,563
- Ya.
- Kapal Deacon-mu.
363
00:48:16,605 --> 00:48:20,567
Hello. Selamat pagi.
atau malam,
364
00:48:20,609 --> 00:48:23,153
Apapun itu.
365
00:48:23,237 --> 00:48:26,114
- Ada apa ? Aku orang yg sibuk.
- Seharusnya kamu tahu.
366
00:48:26,156 --> 00:48:28,825
Kita semakin berkurang tepatnya...
367
00:48:28,909 --> 00:48:32,913
4 kaki dan 9 inci dari benda hitam ini.
368
00:48:34,498 --> 00:48:39,169
- Terima kasih tuan.
369
00:48:39,253 --> 00:48:42,130
- Bisa menghasilkan berapa banyak lagi ?
- Mungkin 3 refuelers.
370
00:48:42,172 --> 00:48:45,801
- Kita akan kehabisan dalam 2 lunar.(tanggalan lunar)
- Cakep Joe !
371
00:48:45,843 --> 00:48:49,471
Bisa seseorang beritahu ada apa ini ?
372
00:48:49,513 --> 00:48:51,598
Kita terlalu cepat berkembang.
373
00:48:51,640 --> 00:48:55,519
Baiklah yg terpenting sekarang adalah gadis tato.
374
00:48:55,602 --> 00:48:58,981
Gunakan sisa minyak untuk mencari gadis itu.
375
00:48:59,064 --> 00:49:02,150
Jangan sia2kan untuk hal lain.
Batalkan semua penarikan traktor...
376
00:49:02,234 --> 00:49:04,111
dan semua hal lainnya sampai seterusnya.
377
00:49:04,152 --> 00:49:06,154
Kamu paham ?
378
00:49:07,656 --> 00:49:10,492
Dryland adalah sumber utamaku.
379
00:49:10,576 --> 00:49:12,703
Semakin dekat.
380
00:49:14,162 --> 00:49:16,081
Bagus.
381
00:49:45,569 --> 00:49:48,864
- Hi.
- Minggir.
382
00:49:48,947 --> 00:49:51,325
Enola !
Enola, Kemari !
383
00:49:53,619 --> 00:49:55,537
Ayo !
384
00:49:57,539 --> 00:49:59,499
Enola, cepat kemari.
385
00:50:13,055 --> 00:50:14,806
Hey !
386
00:50:17,059 --> 00:50:21,605
- Apa yg kamu lakukan ?
- Mendekorasi kapalmu. Itu tidak bagus.
387
00:50:25,734 --> 00:50:28,904
- Dimana kamu mengambilnya ?
- Dibawah sana.
388
00:50:28,946 --> 00:50:31,657
Ini milikku !
Jangan sentuh barangku.
389
00:50:31,740 --> 00:50:35,118
- Aku menggambarnya untukmu.
- Jangan gambar ditempat manapun.
kamu mengerti ?
390
00:50:40,707 --> 00:50:42,626
Apa--
391
00:50:44,878 --> 00:50:47,840
Ini kapalku.
Aku suka apa adanya.
392
00:50:47,923 --> 00:50:50,717
Jika kamu berulah dan membuat masalah.
393
00:50:54,638 --> 00:50:57,266
Kamu tahu dia hanya anak kecil.
394
00:50:57,349 --> 00:51:00,477
- Dia tidak tau aturanmu.
- Kamu ingin tinggal ?
395
00:51:00,561 --> 00:51:02,479
Kamu ajari dia.
396
00:51:21,957 --> 00:51:24,126
Enola, Apa yg sudah aku bilang ?
397
00:51:29,423 --> 00:51:31,800
Kamu bukan orang yg keras.
Kamu tahu itu ?
398
00:51:36,138 --> 00:51:38,056
Berapa banyak orang yg
sudah kamu bunuh ?
399
00:51:40,851 --> 00:51:43,729
10 ? 20 ?
400
00:51:45,689 --> 00:51:50,319
- Kamu sungguh cerewet.
- Aku cerewet karena kamu tidak banyak bicara.
401
00:51:50,360 --> 00:51:52,321
Sekarang berapa banyak ?
402
00:51:54,156 --> 00:51:57,868
- Apa termasuk gadis kecil ?
- Aku tidak takut padamu.
403
00:52:01,747 --> 00:52:05,000
Aku beritahu Helen kamu tidak akan
jelek kalau kamu memotong rambutmu.
404
00:52:08,378 --> 00:52:11,006
Kamu selalu ngoceh sepanjang waktu.
405
00:52:11,089 --> 00:52:13,175
- Seperti ada badai ketika didekatmu.
- Enola !
406
00:52:13,258 --> 00:52:15,844
Hey ! apa yg kamu lakukan ?
407
00:52:15,928 --> 00:52:19,056
- Helen !
- Dasar bajingan !
Dia tidak bisa berenang !
408
00:52:19,139 --> 00:52:22,017
tolong aku ! Helen !
409
00:52:23,685 --> 00:52:25,646
Helen, Tolong aku !
410
00:52:25,687 --> 00:52:28,315
Helen !
411
00:52:28,357 --> 00:52:30,400
Helen, Tolong aku !
412
00:52:38,909 --> 00:52:41,578
Helen ! Helen !
413
00:52:41,662 --> 00:52:44,206
Betahanlah!
414
00:52:44,248 --> 00:52:46,667
Lihat aku.
Lihat aku. Lihat aku.
415
00:52:47,751 --> 00:52:51,755
Oh, Tolong kembali ke sini.
Kumohon !
416
00:52:51,839 --> 00:52:55,342
Kumohon ! Oh, kumohon !
417
00:53:00,138 --> 00:53:02,724
Hey !
418
00:53:04,309 --> 00:53:06,687
Bertahanlah.
Okay, hampir...
419
00:50:57,484 --> 00:50:59,404
selesai.
420
00:53:20,242 --> 00:53:21,493
Terima kasih. Aku berani sumpah,
421
00:53:22,786 --> 00:53:25,372
jika kamu menyetuhnya lagi--
422
00:53:25,414 --> 00:53:27,583
Dasar bajingan.
Lihat aku.
423
00:53:27,624 --> 00:53:30,210
Kamu akan tidur malam itu,
Dan tidak akan pernah bangun lagi.
424
00:53:30,252 --> 00:53:32,588
- Diam dulu.
- Apa ?
425
00:53:32,629 --> 00:53:35,591
- Smokers ?
- Yeah.
426
00:53:35,674 --> 00:53:37,926
Apa kita bisa menghindari mereka ?
427
00:53:38,010 --> 00:53:41,972
- Tidak dengan layarku yg tertutup.
428
00:54:00,115 --> 00:54:04,161
- Apa yg kamu pikirkan ?
- Itu sapaan yg manis.
429
00:54:04,244 --> 00:54:06,163
Itu mereka.
430
00:54:12,336 --> 00:54:15,214
Jangan kena anaknya.
431
00:54:29,645 --> 00:54:32,523
Hey !
432
00:54:37,486 --> 00:54:39,571
Pengecut !
433
00:54:47,788 --> 00:54:50,123
Sialan !
434
00:55:17,568 --> 00:55:20,362
Tidak !
435
00:55:41,216 --> 00:55:43,135
Potong talinya !
436
00:55:51,476 --> 00:55:54,229
Ayo ! Ayo !
437
00:56:25,969 --> 00:56:29,223
Baiklah. Okay.
438
00:57:29,157 --> 00:57:32,411
Oh, Aku minta maaf.
439
00:57:32,494 --> 00:57:35,664
Aku minta maaf.
Kamu tidak memberiku pilihan.
440
00:57:35,706 --> 00:57:38,667
Oh, aku tahu itu.
441
00:57:38,750 --> 00:57:41,503
Tapi kamu melarikan diri.
Aku -- apa ?
442
00:57:41,545 --> 00:57:45,382
Apa yg kamu la--
Tidak ! Kumohon jangan ! jangan !
443
00:57:54,474 --> 00:57:58,770
Jangan pernah sentuh apapun di kapalku lagi.
444
00:58:02,191 --> 00:58:04,193
Dia sudah bilang maaf !
445
00:58:08,197 --> 00:58:10,991
Itu artinya kamu harus
bilang sesuatu kembali !
446
00:58:34,223 --> 00:58:36,225
- Apa kamu bilang sesuatu ?
- Mm-mmm.
447
00:58:59,998 --> 00:59:02,167
Anak itu--
Apa anak itu bersamanya ?
448
00:59:02,209 --> 00:59:04,503
- Uh-huh.
- Sepertinya jika kita jalan sekarang,
449
00:59:04,586 --> 00:59:06,713
Kita bisa memotongnya disini.
450
00:59:08,549 --> 00:59:11,927
- Jika dia tidak merubah haluan.
- Ah, sepertinya tidak.
451
00:59:12,010 --> 00:59:15,639
Dia cukup liar,
seperti iblis.
452
00:59:15,681 --> 00:59:18,308
Yeah, jika dia sudah tau
kalau dia ketahuan,
453
00:59:18,350 --> 00:59:22,187
Dia akan berpikir kalau kita akan
mengira dia merubah haluan,
454
00:59:22,229 --> 00:59:25,816
Dengan begitu dia akan tetap
di arah yg sekarang.
455
00:59:25,858 --> 00:59:29,111
Pertanyaannya adalah, kemana tujuannya ?
456
00:59:29,194 --> 00:59:32,739
Dan apa dia tau betapa berharganya
barang yg dia angkut ?
457
00:59:32,823 --> 00:59:37,202
Aku pikir dia akan kearah sini,
dan kita akan mencegatnya disini.
458
00:59:48,338 --> 00:59:50,549
- Drifter ?
- Mm-hmm.
459
00:59:50,632 --> 00:59:52,551
- Apa kita akan berhenti ?
460
00:59:52,634 --> 00:59:54,553
- Lihat benderanya !
- Dia melambaikan benderanya.
461
00:59:54,636 --> 00:59:56,722
Aku pikir kalian berhenti satu sama lain.
462
01:00:02,019 --> 01:00:04,688
Mungkin dia punya makanan !
463
01:00:08,192 --> 01:00:10,819
Jarang bertemu orang yg mengikuti
aturan sekarang ini.
464
01:00:10,861 --> 01:00:13,697
Langsung saja.
Apa maumu ?
465
01:00:18,660 --> 01:00:20,662
Transaksi.
466
01:00:22,581 --> 01:00:24,583
Apa kamu punya resin (damar) ?
467
01:00:27,127 --> 01:00:31,256
Resin ? Dia pasti gila. Dia gila.
Aku tidak punya resin.
468
01:00:31,340 --> 01:00:33,800
- Kamu sudah diair cukup lama bukan ?
469
01:00:35,636 --> 01:00:38,055
Kamu pasti becanda bukan.
Resin ! apa kamu belum cukup.
470
01:00:38,138 --> 01:00:40,349
Bagaimana dengan makanan ?
471
01:00:40,390 --> 01:00:42,434
Bisa kamu bilang itu lagi ?
472
01:00:42,518 --> 01:00:45,437
- Bagaimana dengan makanan ?
- Ah, yeah, makanan.
473
01:00:45,521 --> 01:00:48,023
Yeah, itu cukup bagus, eh ?
474
01:00:48,065 --> 01:00:51,068
Aku sudah lama tidak makan, lama sekali.
475
01:00:52,319 --> 01:00:54,780
Siapa diantara kalian yg bisa masak ?
476
01:00:54,863 --> 01:00:58,534
Karena biasanya aku main dengan pelayan.
477
01:00:58,617 --> 01:01:00,619
Seperti yg kamu bilang,
Aku tidak punya banyak.
478
01:01:00,702 --> 01:01:03,914
Sekarang dengar, eh ?
Mari lihat. Apa yg harus aku lakukan ?
479
01:01:03,997 --> 01:01:07,835
Kita bisa mulai dengan kebun kecil
yg kamu punya disana.
480
01:01:07,876 --> 01:01:12,756
- Baiklah, tunggu disana.
481
01:01:12,840 --> 01:01:16,260
- Kita bisa bicara.
- Cukup adil.
482
01:01:21,223 --> 01:01:23,600
Itu tongkat yg bagus bukan ?
483
01:01:23,684 --> 01:01:26,728
Aku suka pancing itu.
Pancing yg bagus.
484
01:01:33,068 --> 01:01:35,863
Kamu bersenang2 sendirian selama ini bukan ?
485
01:01:42,452 --> 01:01:44,580
Apa yg kamu inginkan dengan wanita itu ?
486
01:01:44,621 --> 01:01:47,040
Kami tidak dijual.
487
01:01:47,082 --> 01:01:49,793
Tidak dijual ?
Tidak ada hal yg tidak dijual.
488
01:01:49,877 --> 01:01:52,129
''Not for sale'' !
Tidak dijual, eh ?
489
01:01:54,131 --> 01:01:57,634
- Apa mereka dijual sepasang atau dapat dipisah ?
- Tidak.
490
01:01:57,718 --> 01:02:01,722
Bisnis kita sudah selesai disini kecuali
kamu punya resin untuk ditukarkan.
491
01:02:01,763 --> 01:02:03,724
Aku sudah bilang,
Aku tidak punya.
492
01:02:03,765 --> 01:02:06,560
Aku tidak punya.
Tidak ada. Tidak ada.
493
01:02:06,602 --> 01:02:10,772
Sudah jarang melihatnya dalam bertransaksi belakangan ini.
Tunggu. tunggu, tunggu, tunggu.
494
01:02:13,942 --> 01:02:16,278
Aku punya sesuatu yg bisa membuatmu berubah pikiran.
495
01:02:17,571 --> 01:02:21,200
Sesuatu yg tidak bisa kamu tolak.
496
01:02:21,283 --> 01:02:25,579
Aku mengambilnya dari tempat pengungsian.
497
01:02:25,621 --> 01:02:27,581
Penyelamat kehidupan dari semua klan.
498
01:02:35,547 --> 01:02:38,550
Kertas.
499
01:02:38,634 --> 01:02:44,139
Ini kertas. Apa kamu pernah melihat kertas ?
Lihat ini.
500
01:02:44,181 --> 01:02:46,141
Cium ini.
501
01:02:47,851 --> 01:02:49,978
Aku sudah lama menyimpannya
untuk transaksi yg spesial.
502
01:02:53,106 --> 01:02:55,734
Jangan lakukan itu.
503
01:02:55,817 --> 01:02:58,695
kau tahu, mungkin aku bicara pada orang yg salah.
504
01:02:58,779 --> 01:03:00,948
Kapal siapa ini ?
Ini kapal dia apa kapal kamu ?
505
01:03:00,989 --> 01:03:04,660
Tidak. Tidak, ini kapal dia.
Tapi kami bukan miliknya.
506
01:03:11,625 --> 01:03:13,669
Setengah jam.
507
01:03:13,710 --> 01:03:17,297
Apa kamu gila.
508
01:03:17,339 --> 01:03:21,343
Aku punya 2 halaman disini !
Maksudku aku bisa dapat setengah lusin cewek.
509
01:03:21,385 --> 01:03:24,054
Setengah jam.
510
01:03:24,137 --> 01:03:26,265
- Kamu mau tukar apa tidak ?
- Jangan.
511
01:03:26,348 --> 01:03:28,308
Diam.
512
01:03:29,852 --> 01:03:31,979
Okay.
513
01:03:33,564 --> 01:03:35,858
45 menit ditambah anak kecil itu.
514
01:03:35,899 --> 01:03:38,360
Aku suka berbicara, kamu pasti tau maksudku.
515
01:03:40,070 --> 01:03:42,030
Tidak !
516
01:03:43,073 --> 01:03:46,159
Baiklah. kemari, kemari,
kemari, kemari, kemari !
517
01:03:46,201 --> 01:03:48,579
Tidak. Di kapalku.
518
01:03:50,497 --> 01:03:53,917
- Cukup adil. Cukup adil.
Bagus, bagus, bagus. Aye.
- Helen.
519
01:03:54,001 --> 01:03:57,546
- Duduk.
- Enola, Lakukan apa yg dia katakan.
520
01:04:43,800 --> 01:04:46,803
Sudah lama rasanya.
521
01:04:46,887 --> 01:04:50,474
Coba tebak ini akan berlangsung cepat.
522
01:04:53,644 --> 01:04:58,607
Aku hanya punya waktu setengah jam.
setengah jam,
setengah jam, setengah jam--
523
01:04:59,691 --> 01:05:01,610
Bagus, bagus, bagus--
524
01:05:01,693 --> 01:05:06,448
Ooh ! Kamu cantik sekali.
Aye ! Apa orang lain pernah berkata demikian ?
525
01:05:06,532 --> 01:05:09,451
Berikan padaku. Apa yg kamu lakukan ?
Ini hanya permainan.
526
01:05:12,871 --> 01:05:15,832
Oh, aku, um-- aku, uh--
Kita baru saja mau mulai.
527
01:05:18,961 --> 01:05:21,004
Transaksi selesai.
528
01:05:21,088 --> 01:05:22,965
Aku berubah pikiran.
529
01:05:24,007 --> 01:05:27,010
um-- Kamu tidak bisa begitu.
530
01:05:27,094 --> 01:05:29,555
Maksudku deal adalah deal, eh ?
531
01:05:29,638 --> 01:05:31,473
Sudah Selesai.
532
01:05:31,974 --> 01:05:33,767
Hey !
533
01:05:33,809 --> 01:05:38,355
Dia milikku. Aye.Tidak. tidak, tidak
dia milikku. Tapi-- tidak.
534
01:05:38,438 --> 01:05:41,316
- Ayo.
- Pergi, pergi, pergi. Bagus, bagus.
535
01:05:41,400 --> 01:05:45,821
Tapi jangan terlalu jauh.
Ini tidak akan lama hanya semenit.
536
01:05:50,909 --> 01:05:56,290
Aku benci kapal ini.
Aku benci kapal ini !
537
01:05:56,331 --> 01:05:59,042
Kamu bajingan.
538
01:06:03,255 --> 01:06:08,177
Kamu-- Kamu pria yg pelit padahal
kamu punya segalanya ya kan?
539
01:06:12,055 --> 01:06:14,266
Oh-h-h. Ohh.
540
01:06:24,860 --> 01:06:26,987
Ah, Kamu bajingan !
541
01:06:38,373 --> 01:06:40,417
Dimana kapalku ?
542
01:06:41,710 --> 01:06:43,837
Dimana kapalku ?
543
01:06:51,136 --> 01:06:53,055
Tolong bawa aku ke kapalku.
544
01:06:54,598 --> 01:06:56,558
Ow ! Kapalku.
545
01:06:58,727 --> 01:07:00,604
Kapalku.
546
01:07:29,591 --> 01:07:31,510
Apa yg-- Tidak !
547
01:07:33,929 --> 01:07:36,223
Tidak bisa tangkap apapun dengan ini.
Tidak ada guna.
548
01:07:42,062 --> 01:07:46,567
dengar aku minta maaf.
Kamu benar mengenai kutub.
549
01:07:47,901 --> 01:07:50,362
Kamu benar,
tapi kita harus makan dulu.
550
01:07:56,076 --> 01:07:58,078
Sekarang aku tahu kamu bisa mendengarkanku !
551
01:07:58,120 --> 01:08:01,623
Sekarang kita bisa mengumpan diri kita.
Kamu tunjukan caranya.
552
01:08:01,665 --> 01:08:03,959
Kamu pasti tau caranya.
Bahkan kamu harus makan !
553
01:08:04,001 --> 01:08:06,378
Kamu duduk diam disana.
554
01:08:29,985 --> 01:08:32,946
- Apa--
- Aku tidak tahu.
555
01:09:08,774 --> 01:09:10,692
Senang sekarang ?
556
01:09:28,877 --> 01:09:30,796
Kamu tidak suka nyanyianku ?
557
01:09:33,715 --> 01:09:37,761
Helen bilang kamu tidak suka nyanyianku
karena kamu tidak bisa menyanyi.
558
01:09:43,851 --> 01:09:46,562
- Pernah mencoba dan mendengar ?
- Dengar apa ?
559
01:09:49,648 --> 01:09:51,900
Suara dunia.
560
01:09:56,071 --> 01:09:58,991
- Aku tidak dengar apapun.
- Itu karena kamu terlalu berisik,
561
01:09:59,074 --> 01:10:00,993
dan kamu terlalu banyak bergerak.
562
01:10:01,076 --> 01:10:03,829
Cobalah untuk diam.
563
01:10:03,912 --> 01:10:06,915
Mata ikan ?
564
01:10:21,305 --> 01:10:23,348
Aku berharap punya kaki seperti dia.
565
01:10:26,435 --> 01:10:28,312
Dengan begitu aku bisa berenang.
566
01:10:28,395 --> 01:10:30,063
Enola.
567
01:10:33,734 --> 01:10:35,819
Maaf.
568
01:10:40,532 --> 01:10:42,993
Belum pernah ketemu orang yg tidak
bisa berenang sebelumnya.
569
01:10:45,787 --> 01:10:48,624
Itu aku.
570
01:10:49,875 --> 01:10:52,169
Orang2 bilang aku anak yg aneh.
571
01:10:52,252 --> 01:10:54,171
Mungkin mereka benar.
572
01:10:57,716 --> 01:11:00,135
Mungkin mereka benar mengenai kamu juga.
573
01:11:27,996 --> 01:11:29,957
Enola ingin memberikan ini ke kamu.
574
01:11:34,253 --> 01:11:36,880
Dan ini juga.
575
01:11:39,007 --> 01:11:41,134
Dia tidak akan mengambilnya lagi.
576
01:11:47,558 --> 01:11:50,519
Kamu tidak mirip dengannya.
577
01:11:50,561 --> 01:11:54,606
- Aku bukan ibu kandungnya,
jika itu yg kamu maksud.
- Kamu bertindak seperti ibunya.
578
01:11:58,360 --> 01:12:00,571
Apa tanda dibelakang punggungnya ?
579
01:12:00,654 --> 01:12:03,323
Tidak ada.
Itu hanya gambar khayalan.
580
01:12:04,616 --> 01:12:08,745
- Apa saja yg dia gambar ?
- Dia gambar apa yg pernah ia lihat.
581
01:12:08,829 --> 01:12:11,665
Dia Seperti cermin.
582
01:12:11,707 --> 01:12:13,792
Orang2 di pulau karang melihat dia--
583
01:12:15,544 --> 01:12:18,297
Gila ?
584
01:12:18,380 --> 01:12:20,757
Uh-huh. Yeah.
585
01:12:20,841 --> 01:12:22,801
Aku pikir dia itu spesial.
586
01:12:30,517 --> 01:12:34,313
Aku bukan memberikan padanya. Hanya saja--
587
01:12:34,396 --> 01:12:36,148
Ini pinjaman.
588
01:12:36,231 --> 01:12:39,193
Yeah. Aku tidak memberikan padanya.
589
01:12:44,990 --> 01:12:48,202
Apa Dryland itu indah ?
590
01:12:49,745 --> 01:12:52,080
Kamu akan melihatnya sendiri.
591
01:13:17,856 --> 01:13:20,275
- Enola ?
592
01:13:20,359 --> 01:13:22,361
Enola, Apa yg kalian lakukan ?
593
01:13:22,444 --> 01:13:25,864
- Monster itu akan membunuhnya !
- Tidak mereka tidur sekarang.
594
01:13:28,909 --> 01:13:31,036
Lingkari tanganmu dileherku.
595
01:13:33,080 --> 01:13:35,541
Biarkan air mengajari tangan dan kakimu bergerak.
596
01:13:35,624 --> 01:13:37,793
Kita akan menyelam.
Tahan napasmu.
597
01:10:39,647 --> 01:10:55,647
Resync by: N o p e 8
598
01:15:17,309 --> 01:15:20,312
- Ada apa ?
- ada apa ?
599
01:15:22,397 --> 01:15:24,483
Pos Barter.
600
01:15:24,566 --> 01:15:26,527
Kamu bilang akan mengajakku
ke Dryland hari ini.
601
01:15:26,568 --> 01:15:29,738
Hari ini. Besok.
Apa bedanya ?
602
01:15:31,365 --> 01:15:33,283
Aku butuh resin.
603
01:15:42,918 --> 01:15:48,340
- Bahasa apa itu ?
- PortuGreek. Bahasa asli mereka.
604
01:15:51,301 --> 01:15:53,637
Atau begitu perkiraaanku.
605
01:16:20,080 --> 01:16:22,332
Ah.
606
01:16:22,416 --> 01:16:25,752
Itu gadisku. Yeah.
607
01:16:25,794 --> 01:16:29,464
Sini sayang.
Ayo kemari sekarang.
608
01:16:58,994 --> 01:17:01,371
- Apa yg terjadi ?
- Smokers.
609
01:17:04,791 --> 01:17:06,710
Apa yg terjadi ?
610
01:17:10,297 --> 01:17:13,217
Dia tahu itu kita.
Kasi tanda !
611
01:17:13,300 --> 01:17:17,137
Beri tanda ! Beri tanda !
Beri tanda ! Beri tanda !
612
01:17:28,190 --> 01:17:30,776
Yahoo !
613
01:17:38,575 --> 01:17:41,662
Enola !
614
01:17:53,173 --> 01:17:55,175
Ke sisi sebelah sana ! Sekarang !
615
01:17:56,218 --> 01:17:58,178
Duduk dikursinya !
616
01:18:04,518 --> 01:18:07,396
Perhatikan.
Dia melewati netnya.
617
01:18:18,782 --> 01:18:20,951
Pergi ke kemudi.
618
01:18:22,744 --> 01:18:25,122
- Ambil centerboard !
- Centerboard ?
619
01:18:25,205 --> 01:18:27,958
Apa itu centerboard ?
Aku tidak mengerti !
620
01:18:30,586 --> 01:18:32,629
Sudah terlambat.
Kemari !
621
01:18:52,232 --> 01:18:54,193
Tidak !
622
01:19:10,459 --> 01:19:15,339
Berikan riflenya.
Jika kamu ingin melakukan sesuatu dengan benar,
623
01:19:15,422 --> 01:19:18,091
Kamu harus melakukannya sendiri.
624
01:19:18,133 --> 01:19:20,093
Baiklah.
625
01:19:26,642 --> 01:19:28,602
- Aku mengenainya.
- Ayo semua...
626
01:19:28,644 --> 01:19:31,813
Semua orang berkumpul di satu kapal
dan tangkap orang gila itu.
627
01:19:31,897 --> 01:19:35,192
Kamu tidak bisa tangkap dia dengan 10 kapal,
dan kamu hanya ingin kirim satu ?
628
01:19:35,275 --> 01:19:37,903
Aku berharap kamu hanya bercanda'.
629
01:19:46,328 --> 01:19:49,373
Ambilkan alat pelacak.
630
01:19:54,127 --> 01:19:56,588
Dia terluka.
631
01:19:56,672 --> 01:19:59,007
Itu bukan yg seperti kamu pikirkan.
Mereka tidak mengejarnya.
632
01:19:59,091 --> 01:20:01,718
- Aku melihatnya.
- Apa ?
633
01:20:06,098 --> 01:20:08,016
Jangan berbohong.
634
01:20:09,518 --> 01:20:12,729
- Tanda apa itu yg ada dipunggungnya ?
635
01:20:12,813 --> 01:20:15,482
Orang2 bilang itu peta ke Dryland.
636
01:20:15,524 --> 01:20:18,151
Dryland hanya mitos !
637
01:20:18,193 --> 01:20:21,238
Tidak ! Kamu sendiri yg bilang itu ada.
638
01:20:21,321 --> 01:20:23,240
Kamu yg bilang.
639
01:20:27,452 --> 01:20:30,664
Kamu bodoh mempercayai sesuatu
yg belum kamu lihat.
640
01:20:30,706 --> 01:20:35,169
Aku sudah melihatnya. Aku sudah menyentuhnya !
Tanah yg lebih kaya dan gelap dari punyamu.
641
01:20:35,210 --> 01:20:37,129
Itu ada di keranjang bayi Enola
ketika kami menemukannya!
642
01:20:37,212 --> 01:20:39,840
- Itu tidak ada !
- Bagaimana kamu bisa begitu yakin ?
643
01:20:39,882 --> 01:20:44,636
Karena aku sudah pernah berlayar lebih jauh
dari yg orang mimpikan, Dan aku belum pernah melihatnya.
644
01:20:46,555 --> 01:20:49,391
Tapi barang2 yg ada dikapalmu !
645
01:20:49,433 --> 01:20:51,852
''Barang di kapalku'' Kenapa ?
646
01:20:51,894 --> 01:20:55,355
Banyak barang yg belum pernah orang melihatnya !
647
01:20:55,397 --> 01:20:57,566
Bagaimana dengan kerang ini ?
648
01:20:57,649 --> 01:21:00,777
Dan kaca yg bisa memantulkan gambar ?
649
01:21:00,861 --> 01:21:05,240
Dan music box ?
Itu--
650
01:21:05,282 --> 01:21:08,994
Jika bukan dari Dryland,
Lalu dari mana ?Darimana ?
651
01:21:11,872 --> 01:21:13,832
Kamu ingin lihat Dryland ?
652
01:21:15,542 --> 01:21:17,461
Kamu benar2 ingin lihat ?
653
01:21:19,129 --> 01:21:21,215
Aku akan membawamu ke Dryland.
654
01:21:28,555 --> 01:21:30,474
Masuk.
655
01:21:36,438 --> 01:21:39,608
- Bagaimana dengan Enola ?
- Udaranya hanya cukup untuk satu orang.
656
01:21:39,650 --> 01:21:41,985
- Masuk ke air.
- Akan baik2 saja.
657
01:21:47,616 --> 01:21:49,701
Jangan sentuh apapun.
658
01:21:54,456 --> 01:21:56,416
Oke ?
659
01:25:27,503 --> 01:25:29,463
Aku tidak tahu.
660
01:25:31,298 --> 01:25:34,301
Selama ini...
661
01:25:34,343 --> 01:25:36,303
Aku tidak tahu.
662
01:25:36,345 --> 01:25:38,305
Tidak seorangpun yg tahu.
663
01:25:46,355 --> 01:25:48,357
Bisakah kamu membawa kita keluar dari sini ?
664
01:25:48,398 --> 01:25:51,902
Aku bisa bilang cuma ada 2 kesempatan.
665
01:25:51,985 --> 01:25:54,404
- Hey !
- Tidak ada jalan dan tidak tahu caranya.
666
01:25:54,488 --> 01:25:58,200
Bukannya seharusnya kamu
membelikanku minum. Ayo !
667
01:25:58,283 --> 01:26:00,077
Ke arah sini. Ayo !
668
01:26:06,834 --> 01:26:09,086
Pertama2 perkenalan dulu.
669
01:26:10,212 --> 01:26:12,673
Aku Deacon.
670
01:26:17,010 --> 01:26:21,723
Jika kamu tidak ingat wajahku,
mungkin karena sebelumnya
aku tidak seperti ini.
671
01:26:24,852 --> 01:26:28,480
Sekarang, ahem, Aku curiga
dia ada didekat sini.
672
01:26:28,564 --> 01:26:34,403
Jadi kita bisa aja menghancurkan
kapal ini mencari dia, tapi aku lebih
suka seseorang memberitahuku.
673
01:26:34,486 --> 01:26:37,322
Dan orang yg memberitahu pertama, akan hidup.
674
01:26:37,406 --> 01:26:41,785
Dan runner-up--
Sebenarnya tidak ada runner-up.
675
01:26:44,413 --> 01:26:47,040
Oh, Joe yg manis,
Aku suka bagian ini.
676
01:26:47,082 --> 01:26:49,960
Pilih mereka. Satu, Dua.
Hidup atau mati.
677
01:26:51,461 --> 01:26:54,631
Kamu tahu sebenarnya,
678
01:26:54,715 --> 01:26:57,634
Aku lebih suka menembakan sperma disini.
679
01:26:57,718 --> 01:27:00,929
Huh ? Tapi kamu tau sesuatu ?
680
01:27:01,013 --> 01:27:03,515
Aku pikir kamu tidak akan memberitahuku bukan ?
681
01:27:03,599 --> 01:27:05,517
Huh ? Sayang sekali.
682
01:27:06,643 --> 01:27:10,147
Ayolah, eh ?
Apa katamu ?
683
01:27:10,230 --> 01:27:12,149
Dia bukan jenismu.
684
01:27:13,609 --> 01:27:16,111
Kamu bahkan tidak punya sesama jenis.
685
01:27:16,195 --> 01:27:20,324
Jika kamu memberitahu,
dia tetap akan membunuh kita berdua.
686
01:27:24,661 --> 01:27:26,622
Coba jangan keras kepala.
687
01:27:28,624 --> 01:27:30,584
Jika kamu tidak memberitahu,
688
01:27:30,626 --> 01:27:33,212
Aku bersumpah ke Poseidon
aku akan membakar kapalmu.
689
01:27:39,801 --> 01:27:43,305
Ingat2 lagi memoriku.
Apa yg terjadi ketika keduanya tidak bicara ?
690
01:27:43,347 --> 01:27:46,183
- Belum pernah terjadi sebelumnya.
- Belum pernah terjadi sebelumnya.
691
01:27:46,266 --> 01:27:48,894
Baiklah !
692
01:27:48,977 --> 01:27:54,066
Jika mereka tidak mau bicara, Lakukan! Bunuh dua2nya !
Bunuh mereka sekarang !
693
01:27:54,149 --> 01:27:57,027
- Jangan !
- Jangan !
694
01:27:57,110 --> 01:27:59,029
Begitu mudah tertipu !
Bawa dia kemari.
695
01:28:01,615 --> 01:28:04,326
- Ambil dan kamu harus menerimanya !
- Tidak ! Tinggalkan dia !
696
01:28:04,409 --> 01:28:07,079
Jadi nikmati akhir dari harimu !
697
01:28:07,162 --> 01:28:10,999
Yang harus kita lakukan sekarang adalah memecahkan peta ini.
Balikan dia.
698
01:28:11,083 --> 01:28:14,419
-Apa itu berarti bagimu ?
-Tidak.
699
01:28:14,503 --> 01:28:18,006
Dia akan segera mengetahuinya anak-anak.
700
01:28:18,090 --> 01:28:20,425
Jaga dia.
Perhatikan dia baik2 !
701
01:28:20,509 --> 01:28:22,386
- Bagaimana dengan mereka ?
- Bunuh mereka berdua.
702
01:28:22,469 --> 01:28:25,055
Bakar kapalnya.
703
01:28:28,517 --> 01:28:31,436
Kita harus menyelam !
704
01:28:32,563 --> 01:28:35,440
Tidak, Aku tidak bernapas sepertimu !
705
01:28:35,524 --> 01:28:37,442
Aku akan bernapas untuk kita berdua.
706
01:29:02,050 --> 01:29:04,011
Whoo !
707
01:29:04,052 --> 01:29:06,013
Helen !
708
01:29:08,056 --> 01:29:13,604
Helen, Tolong !
Helen ! Helen !
709
01:29:44,760 --> 01:29:46,720
Kapalku.
710
01:29:56,146 --> 01:29:58,106
Enola.
711
01:30:00,442 --> 01:30:03,278
Apa ini ?
Lepaskan rantainya.
712
01:30:03,362 --> 01:30:06,281
Siapa kita ini, apa barbarian ?
713
01:30:06,365 --> 01:30:08,784
Kebaikan dan ramah tamah.
agar tetap hidup.
714
01:30:08,825 --> 01:30:11,286
Cepat. Keluar dari sini,
Dasar binatang menjijikan !
715
01:30:12,955 --> 01:30:15,374
Well, rub-a-dub-dub.
716
01:30:17,292 --> 01:30:20,671
Apa kamu mau kemari dan duduk dipangkuanku ?
717
01:30:20,754 --> 01:30:23,465
Tidak mau ? Ahem.
718
01:30:23,549 --> 01:30:26,552
Bagaimana dengan rokok ?
719
01:30:26,635 --> 01:30:30,055
Tidak ada yg lebih baik dari merokok
ketika kamu merindukan ibumu.
720
01:30:30,138 --> 01:30:32,057
Tidak ada kata terlalu muda untuk mulai merokok.
721
01:30:33,684 --> 01:30:37,062
Tidak mau. Baiklah aku punya
sesuatu yg pasti kamu suka.
722
01:30:38,814 --> 01:30:41,358
Kamu suka menggambar bukan ? Huh ?
723
01:30:43,360 --> 01:30:47,573
Huh ?
Sekarang ini milikmu...
724
01:30:47,656 --> 01:30:51,910
Jika kamu membantuku, bagaimana?
725
01:30:54,913 --> 01:30:58,500
Sekarang, ahem-- tato dibelakangmu-- Ahem.
726
01:31:00,210 --> 01:31:04,673
Aku sudah diberitahu, uh--
sebenarnya itu adalah peta ?
727
01:31:07,843 --> 01:31:10,220
Itu adalah petunjuk ke Dryland.
728
01:31:10,304 --> 01:31:12,222
Sekarang kita sedang mencari tempat itu.
729
01:31:14,016 --> 01:31:16,810
Bisakah kamu mengajari
kami membaca peta itu ?
730
01:31:19,688 --> 01:31:21,648
Coba ingat lagi.
731
01:31:23,859 --> 01:31:27,988
Apa kamu pernah dengar sesuatu dari temanmu ?
732
01:31:28,030 --> 01:31:33,202
Seperti ibumu atau binatang ikanmu ? Apa dia berkata sesuatu ?
733
01:31:33,243 --> 01:31:35,704
Sebaiknya kamu jangan mengoloknya.
Dia tidak suka itu.
734
01:31:35,746 --> 01:31:41,168
Aku tidak peduli apa yg dia suka.
Dia mengambil mataku.
735
01:31:41,210 --> 01:31:47,174
Dan jika aku bertemu dia lagi, Aku akan
memotong kepalanya dan memakan otaknya !
736
01:31:47,216 --> 01:31:49,468
Kamu pikir dia akan membiarkannya ?
737
01:31:49,551 --> 01:31:53,305
Kamu tidak bisa membunuhnya.
Dia bahkan lebih kejam darimu.
738
01:31:54,389 --> 01:31:56,558
Tapi dia tidak disini.
739
01:31:56,600 --> 01:31:58,560
Dan dia tidak akan datang'.
740
01:31:58,602 --> 01:32:00,479
Dan tidak ada yg akan menyelamatkanmu.
741
01:32:01,897 --> 01:32:03,815
Dia akan kembali demi aku. Pasti.
742
01:32:03,899 --> 01:32:07,945
Kalau begitu sebaiknya kamu memberitahu
apa yg kuinginkan atau dia hanya
melihat sisa dari dirimu...
743
01:32:08,028 --> 01:32:10,197
Didalam toples.
744
01:32:20,499 --> 01:32:22,876
Kita akan mati disini ya kan ?
745
01:32:42,771 --> 01:32:44,690
Apakah benar ?
746
01:32:54,116 --> 01:32:56,827
Setelah pulau karang,
747
01:32:56,910 --> 01:32:59,580
ketika aku menawarkan diriku padamu,
748
01:33:02,165 --> 01:33:04,626
Kenapa kamu tidak mengambilnya ?
749
01:33:06,503 --> 01:33:08,463
Karena kamu tidak menginginkanku.
750
01:33:10,424 --> 01:33:13,427
Tidak juga.
751
01:35:09,168 --> 01:35:11,503
Apa aku tertidur selama ini ?
752
01:35:17,217 --> 01:35:19,136
Aku bermimpi.
753
01:35:21,638 --> 01:35:24,641
Lucu sekali.
754
01:35:24,725 --> 01:35:27,436
Aku selalu berpikir Dryland itu mengapung.
755
01:35:27,519 --> 01:35:30,939
Yang selalu bergerak tertiup angin.
Itu sebabnya sulit dicari.
756
01:35:30,981 --> 01:35:33,275
Mengapa kamu begitu percaya hal itu ?
757
01:35:34,568 --> 01:35:37,112
Karena kita tidak dibuat untuk hidup diair.
758
01:35:38,447 --> 01:35:41,700
Tangan Tuhan... dan kaki.
759
01:35:41,783 --> 01:35:44,411
Kita seharusnya berjalan.
760
01:35:47,456 --> 01:35:49,374
Aku merindukan suaranya.
761
01:35:51,919 --> 01:35:53,837
Apa kamu juga ?
762
01:35:57,341 --> 01:35:59,218
Helen !
763
01:35:59,301 --> 01:36:02,471
Dia-- Tidak, tidak, tidak.
Helen, atas sini. Diatasmu !
764
01:36:02,513 --> 01:36:05,098
- Gregor !
765
01:36:09,436 --> 01:36:12,189
Ide yg bagus membakar kapalmu.
766
01:36:12,272 --> 01:36:16,026
Tanpa asapmu,
Aku tidak akan menemukanmu.
767
01:36:16,109 --> 01:36:18,153
Siapa itu bersamamu ?
768
01:36:18,195 --> 01:36:21,907
Ichthyus Sapien,
Apa itu kamu ?
769
01:36:21,990 --> 01:36:25,953
Aku akan lempar talinya.
kamu tangkap ya. Aku akan membantumu naik.
770
01:36:28,163 --> 01:36:31,667
Helen. Dimana Enola ?
771
01:36:31,708 --> 01:36:37,130
Smokers menculiknya. Mereka juga pasti
akan membawaku jika bukan karena dia.
772
01:36:37,172 --> 01:36:41,385
temanku, terima kasih.
Sangat manusiawi.
773
01:36:43,345 --> 01:36:46,014
Ambil barangmu cepat.
Cepat. Ayo.
774
01:36:53,897 --> 01:36:55,941
Kamu lihat ?
Dibawah sana.
775
01:36:56,024 --> 01:36:59,027
Ada dari beberapa kita yg masih hidup.
Kita akan memulai dari awal kembali.
776
01:37:01,071 --> 01:37:03,031
Kamu tidak bisa meminta kita menolongnya !
777
01:37:03,073 --> 01:37:05,325
Enola adalah sumber masalah kita selama ini.
778
01:37:05,367 --> 01:37:10,163
Mereka tidak ada alasan membunuhnya.
Mereka ingin mencari Dryland seperti kita.
779
01:37:10,205 --> 01:37:14,209
- Tentunya.
- Jika para pelaut ingin ke sana mengapa kita tidak ?
780
01:37:14,251 --> 01:37:16,378
Jika dia ingin kesana biarakan saja dia !
781
01:37:16,420 --> 01:37:19,673
Kita tidak ingin kalian disini !
Kamu atau gadis itu !
782
01:37:19,715 --> 01:37:24,178
Helen. Kertas
dari pelaut yg diberikan padamu--
783
01:37:24,219 --> 01:37:28,891
Bahasanya sama dengan tato yg tertulis disana.
Mereka angka.
784
01:37:28,932 --> 01:37:32,227
- Gregor,
Kamu sama gilanya dengan mereka !
- Kita tidak bisa tinggal disini !
785
01:37:32,311 --> 01:37:35,898
Kita hanya membuang2 waktu.
Akan ada lebih banyak Smokers yang akan datang.
Kita harus bergerak sekarang !
786
01:37:35,981 --> 01:37:40,360
Temanku apa kamu tidak melihat kita
perlu anak itu untuk menemukan Dryland ?
787
01:37:40,402 --> 01:37:42,404
- Aku tidak ikut'.
- Yang lain juga.
788
01:37:42,446 --> 01:37:44,865
Kita sudah pernah melihat
asap mereka diangkasa !
789
01:37:44,907 --> 01:37:47,701
- Apa kalian sudah tahu apa itu ?
- Angka ? Ya, aku pikir aku tahu.
790
01:37:47,743 --> 01:37:53,290
Aku pikir itu bahasa nenek moyang
untuk menentukan lokasi geografi:
Garis lintang, Garis bujur.
791
01:37:53,373 --> 01:37:58,212
Itu sepertinya tidak masuk akal.
Angkanya, keliatannya mundur atau apalah.
792
01:37:58,253 --> 01:38:00,422
- Itu terbalik.
- Dunia ini ?
793
01:38:00,506 --> 01:38:03,133
Kutub-kutub memutar balik diri mereka sendiri ?
794
01:38:03,217 --> 01:38:05,469
Aku sudah menghubungkan kota2 dibawah.
795
01:38:08,263 --> 01:38:11,683
Dunia tidak diciptakan dalam keadaan banjir.
Tapi diselimuti oleh itu.
796
01:38:11,767 --> 01:38:14,978
- Itu menghujar allah !
- Tidak itu benar.
797
01:38:15,062 --> 01:38:19,775
Aku sudah melihatnya dengan mataku. Ada Daratan.
Tepat dibawah kita.
798
01:38:19,816 --> 01:38:21,944
- Tidak ada yg kering lagi.
- Beberapa masih ada.
799
01:38:23,403 --> 01:38:27,991
Enola pernah ke sana.
Aku tahu itu sekarang. Aku melihat apa yg dia gambar.
800
01:38:28,075 --> 01:38:31,912
Oleh sebab itu mengapa dia mengincar Enola--
Untuk mencari Dryland.
801
01:38:31,954 --> 01:38:34,665
Aku tidak peduli mengenai Dryland.
802
01:38:34,748 --> 01:38:37,584
Ini konyol.
Melawan Smokers ?
803
01:38:37,626 --> 01:38:39,920
Dia bahkan tidak tau
dari arah mana mereka datang.
804
01:38:39,962 --> 01:38:44,800
- Aku bilang biarkan dia pergi.
- Sebaiknya kita jalan tanpa mereka !
805
01:38:44,883 --> 01:38:48,637
Jika dia masih hidup,
Aku akan bawa kembali pada kalian.
806
01:38:48,679 --> 01:38:53,308
Lupakan mutan itu, Helen.
Jika dia membawa enola kembali, mereka akan membunuh kita lagi !
807
01:38:53,350 --> 01:38:57,020
Aku tidak bisa diam saja. Kita harus menolong mereka.
Aku tidak bisa memintanya melakukannya sendirian.
808
01:38:57,104 --> 01:39:01,149
Oh, jangan khawatir sayangku.
Kamu tidak perlu memaksakan diri.
809
01:39:07,239 --> 01:39:10,200
Apa kamu sudah mengetahui petanya ?
810
01:39:10,242 --> 01:39:12,870
Itu akan lebih mudah kalau rata--
Besar dan rata.
811
01:39:12,911 --> 01:39:15,789
- Itu harus rata.
- Apa yg ada dalam pikiranmu ?
812
01:39:15,873 --> 01:39:20,210
Kamu potong belakang badannya.
Kamu bentangkan.
813
01:39:20,252 --> 01:39:23,922
- Memberikan gambar yg lebih baik.
- Bawa dia ke bawah sampai aku berteriak.
814
01:39:24,006 --> 01:39:26,258
Saint Joe, kita sudah dekat.
815
01:39:28,510 --> 01:39:30,846
Setelah berabad2 menanggung malu.
816
01:41:01,228 --> 01:41:04,898
- Mereka semakin jelek.
- Aku tidak tahu itu.
817
01:41:04,982 --> 01:41:07,025
Beri panggilan untukku, saudaraku.
818
01:41:11,071 --> 01:41:13,198
- Hey. Ini dia.
819
01:41:13,240 --> 01:41:15,200
Deacon !
820
01:41:15,242 --> 01:41:17,786
Berdiri, brothers and sisters.
821
01:41:19,454 --> 01:41:22,875
Buka mata kalian dan hati kalian...
822
01:41:22,958 --> 01:41:25,377
kepada pemimpin kita yg baik hati,
823
01:41:25,460 --> 01:41:29,339
Gembala rohani kita
dan diktator akan hidup kita,
824
01:41:29,381 --> 01:41:32,384
the Deacon dari 'Deez.
825
01:41:53,947 --> 01:41:57,075
- Minggir !
- Itu milikku ! Itu milikku !
826
01:42:03,749 --> 01:42:07,085
- Deacon !
- Wahoo !
827
01:42:07,169 --> 01:42:12,925
Anak-anak.
Anak-anakku sekalian.
828
01:42:13,008 --> 01:42:16,887
Warga dari kapalku yg baik.
Tolong dengarkan aku berbicara.
829
01:42:20,891 --> 01:42:23,977
- Aku mendapat penglihatan.
- Yeah, Kita sudah cape dengan penglihatanmu !
830
01:42:24,061 --> 01:42:26,438
Bagaimana dengan daratan yg kamu janjikan ?
831
01:42:26,480 --> 01:42:29,274
Yeah ! Yeah !
832
01:42:29,316 --> 01:42:31,527
Baiklah bagi yg sedikit percaya.
833
01:42:31,610 --> 01:42:33,862
Aku mendapat penglihatan begitu kuat...
834
01:42:33,946 --> 01:42:37,324
Itu seperti datang kepadaku.
835
01:42:37,407 --> 01:42:41,537
- Dan dalam keajaiban yg luar biasa ini,
- Apa itu tulang di kendaraan ?
836
01:42:41,620 --> 01:42:43,705
- Apa itu darah di kursi ?
- Aku melihat--
837
01:42:43,789 --> 01:42:47,626
Dan kamu tahu apa kali ini yg aku lihat.
838
01:42:47,709 --> 01:42:51,630
Aku melihat... Daratan.
839
01:43:24,705 --> 01:43:26,874
- Horse, Apa itu kamu ?
840
01:43:31,545 --> 01:43:34,673
Pelan2 saja okay ?
Aku tidak punya waktu seharian.
841
01:43:34,756 --> 01:43:38,135
- Horse !
842
01:43:38,177 --> 01:43:40,679
Pelan2 saja ok.
843
01:43:41,805 --> 01:43:44,683
Aku bilang pelan2 !
844
01:43:49,479 --> 01:43:53,483
Jangan lakukan itu.
Kamu akan mendapat masalah.
845
01:43:53,525 --> 01:43:55,819
Ha. Itu benar.
846
01:43:55,861 --> 01:43:59,907
Kamu tidak takut. Kamu punya
peliharaan aneh yg akan menolongmu kan.
847
01:43:59,990 --> 01:44:04,536
Dia tidak aneh,
dan dia bisa meladenimu kapanpun.
848
01:44:04,620 --> 01:44:08,707
Dia sudah membunuh lusinan orang,
dan dia tidak kenal ampun.
849
01:44:08,790 --> 01:44:10,918
Dia bahkan membunuh gadis kecil.
850
01:44:12,794 --> 01:44:14,379
Apa belum juga ?
851
01:44:16,465 --> 01:44:18,467
Sial.
852
01:44:18,550 --> 01:44:20,719
Itu Horse.
853
01:44:22,054 --> 01:44:24,556
- Cari dia. Cari dia !
- Cepat !
854
01:44:24,640 --> 01:44:28,936
- Yes ! Yes ! Yes !
855
01:44:29,019 --> 01:44:32,689
- Ayo.
- Apa kamu sedikit gugup ?
856
01:44:36,985 --> 01:44:38,904
Aku tidak gugup.
857
01:44:40,239 --> 01:44:42,741
Dan jika ada sungai, kita akan menghadangnya.
858
01:44:42,824 --> 01:44:47,287
Dan jika ada pohon,
kita akan menghancurkannya.
859
01:44:47,371 --> 01:44:50,499
Karena kita berbicara proses disini.
860
01:44:50,582 --> 01:44:53,585
Ya, pak. Aku berbicara tentang perkembangan.
861
01:44:53,669 --> 01:44:57,714
- Yeah !
- Kita akan merasakan...
862
01:44:57,756 --> 01:45:02,219
rasa manis dari Dryland.
863
01:45:02,261 --> 01:45:04,137
- Seluruh muka merah.
864
01:45:04,221 --> 01:45:09,309
- Helen bilang orang yg bermuka merah,
865
01:45:09,393 --> 01:45:11,562
dia terbakar matahari atau
terlalu banyak minum.
866
01:45:11,603 --> 01:45:15,732
- Baiklah itu tandanya.
Aku akan membakar mukamu.
- Hampir waktunya.
867
01:45:15,774 --> 01:45:19,903
- Ada apa ?
- Kita baru saja membicarakan temanku.
868
01:45:22,239 --> 01:45:25,117
- Siapa namanya ?
- Dia tidak punya nama.
869
01:45:25,158 --> 01:45:27,786
Jadi kematian tidak bisa mencarinya.
870
01:45:27,828 --> 01:45:29,788
Nah-nah.
871
01:45:33,041 --> 01:45:36,962
Tidak punya rumah dan tidak
punya orang2 yg peduli padanya.
872
01:45:37,045 --> 01:45:39,965
Dia tidak takut apapun, terutama pria.
873
01:45:40,048 --> 01:45:43,677
Dia cepat dan kuat seperti angin tornado.
874
01:45:43,760 --> 01:45:46,972
Dia bisa mendengar ratusan mil dan
melihat ratusan mil dibawah air.
875
01:45:47,055 --> 01:45:51,101
- Dia bisa bersembunyi dibalik bayangan tanpa matahari.
876
01:45:51,143 --> 01:45:55,063
Dia bisa saja dibelakangmu, dan kamu
tidak menyadarinya sampai kamu mati !
877
01:45:57,649 --> 01:45:59,651
Cukup.
878
01:46:00,944 --> 01:46:02,988
Dia akan datang menjemputku. Pasti.
879
01:46:03,030 --> 01:46:05,657
Kita orang-orang--
- Yeah ?
880
01:46:05,699 --> 01:46:09,161
- Kuharap dia defmikian.
- Pencipta segalanya.
881
01:46:10,454 --> 01:46:12,372
Ingat kamu yg bilang itu.
882
01:46:13,498 --> 01:46:16,293
Lihat kita.
883
01:46:16,335 --> 01:46:19,004
- Lihat kita hari ini.
- Yeah !
884
01:46:19,046 --> 01:46:22,674
Dryland bukan saja tujuan kita,
885
01:46:22,758 --> 01:46:24,843
tapi takdir kita !
886
01:46:34,228 --> 01:46:36,688
Cari. Temukan !
887
01:46:36,772 --> 01:46:38,941
Bagaimana aku bisa menemukan...
888
01:46:39,024 --> 01:46:41,151
tempat kemenangan ini ?
889
01:46:42,194 --> 01:46:45,030
Dan dia berkata:
890
01:46:45,072 --> 01:46:49,034
'Seorang anak akan membimbing kamu.''
891
01:46:50,536 --> 01:46:52,663
Seorang anak.
892
01:46:52,704 --> 01:46:55,040
- Dan Lihatlah !
- Sudah waktunya.
893
01:46:55,082 --> 01:46:58,168
Alat dari keselamatanku !
894
01:47:05,676 --> 01:47:08,095
Pembimbing kita.
895
01:47:08,178 --> 01:47:10,556
Daging dalam kegelapan.
896
01:47:10,639 --> 01:47:12,558
Balikan dia, Nord.
897
01:47:12,641 --> 01:47:15,435
Dia menunjukan pada kita tempatnya !
898
01:47:19,898 --> 01:47:23,402
Dan sebelum momen suci ini datang kepada kita,
899
01:47:23,443 --> 01:47:26,905
mari kita korbankan satu kepada Saint Joe.
900
01:47:30,075 --> 01:47:33,704
DAn mari kita percepat kapal kita.
901
01:47:39,751 --> 01:47:41,753
Yep.
902
01:48:19,750 --> 01:48:21,668
Tarik !
903
01:48:21,752 --> 01:48:24,421
- Tarik !
- Tarik !
904
01:48:24,463 --> 01:48:26,632
- Tarik.
- Tarik !
905
01:48:41,146 --> 01:48:43,065
Ow.
906
01:48:46,610 --> 01:48:49,905
- Jadi kemana arah kita ?
- Aku belum ada ide.
907
01:48:49,988 --> 01:48:51,907
Jangan khawatir.
908
01:48:51,990 --> 01:48:54,952
Mereka akan terus mendayung selama sebulan
sebelum mereka sadar aku membohongi mereka.
909
01:48:54,993 --> 01:48:57,663
Tapi, um...
910
01:48:57,746 --> 01:49:00,874
Oh, Kamu ingin detilnya.
Aku tidak akan memberitahu mereka...
911
01:49:00,958 --> 01:49:03,168
bahwa kita belum memecahkan petanya.
912
01:49:03,210 --> 01:49:08,632
Aku menjanjikan mereka hasil,
dan aku akan mendapatkannya ketika
aku mengeluarkannya dari belakang gadis itu.
913
01:49:10,092 --> 01:49:13,470
Siapa disana ?
Siapa disana ?
914
01:49:14,555 --> 01:49:17,015
Mungkin salah satu pendayung ?
915
01:49:24,940 --> 01:49:27,693
MEngapa kamu tidak mendayung' ?
916
01:49:36,243 --> 01:49:38,370
- Itu dia.
- Itu dia.
917
01:49:39,746 --> 01:49:42,416
Kalian berada dalam masalah besar.
918
01:49:45,252 --> 01:49:49,631
Terkutuklah aku.
Itu si pria guppy.
919
01:49:49,715 --> 01:49:53,510
Kau tahu dia seperti kotoran
yg tidak mau disiram.
920
01:49:53,552 --> 01:49:56,221
Aku ingin gadis itu.
921
01:49:58,640 --> 01:50:03,812
Kau tahu, aku pikir kamu orang yg bodoh teman.
922
01:50:03,896 --> 01:50:06,815
- Tapi aku meremehkanmu.
923
01:50:06,899 --> 01:50:09,902
Kamu benar2 orang yg gila.
924
01:50:13,113 --> 01:50:16,366
Aku ingin gadis itu. Hanya itu.
925
01:50:16,408 --> 01:50:21,246
Apa yg ada dalam pikiranmu kalau
kamu bisa mendapatkan gadis ini ?
926
01:50:29,505 --> 01:50:31,423
Kamu tahu apa ini ?
927
01:50:35,761 --> 01:50:38,263
Aku menjatuhkannya, kamu terbakar.
928
01:50:38,347 --> 01:50:42,267
- Kita semua terbakar.
- Tunggu sebentar, tunggu, tunggu, tunggu.
929
01:50:42,309 --> 01:50:46,146
Ehem. Jangan buru-buru dahulu.
930
01:50:46,230 --> 01:50:49,441
Maksudku, uh, Apa dia sepadan
dengan apa yg kamu lakukan ?
931
01:50:49,483 --> 01:50:52,653
Dia tidak pernah berhenti bicara.
Dia tidak pernah diam.
932
01:50:52,736 --> 01:50:55,072
- Aku tahu itu.
- Lalu kenapa ?
933
01:50:55,113 --> 01:50:57,449
Huh ? PAsti petanya.
934
01:50:58,951 --> 01:51:01,745
Dia temanku.
935
01:51:01,787 --> 01:51:04,581
Ya ampun.
setetes air mata mengalir ke pipiku.
936
01:51:04,623 --> 01:51:07,584
Maksudku kamu akan mati demi temanmu.
937
01:51:08,961 --> 01:51:10,921
Jika itu harus demikian.
938
01:51:13,215 --> 01:51:17,636
- Dia cuma menggertak. Aku akan membunuhnya.
- Dia Tidak menggertak. dia tidak pernah bohong.
939
01:51:17,719 --> 01:51:18,929
Diam kamu !
940
01:51:20,264 --> 01:51:25,435
A...A..aku pikir kamu tidak
akan menjatuhkan suar itu, temanku.
941
01:51:25,477 --> 01:51:29,147
- Kenapa tidak ?
- Karena kamu tidak gila.
942
01:51:32,693 --> 01:51:35,487
Tidak !
943
01:51:42,452 --> 01:51:45,163
Oh, Terima kasih Tuhan.
944
01:52:02,097 --> 01:52:04,391
Awas !
945
01:52:04,474 --> 01:52:06,977
Bunuh dia !
946
01:52:07,019 --> 01:52:10,522
Lepaskan aku !
947
01:52:10,606 --> 01:52:15,360
- Jangan diam saja !
Bunuh dia !
948
01:52:18,530 --> 01:52:20,449
Apa ini penglihatanmu yg luar biasa ?
949
01:52:29,166 --> 01:52:33,086
Oh, yeah ! aku selalu ingin
mengendarai monster ini.
950
01:52:36,381 --> 01:52:39,551
Itu dia !
Itu dia !
951
01:52:42,638 --> 01:52:45,015
Itu dia ! Disana !
952
01:52:57,903 --> 01:53:01,532
Tidak ! Lepaskan !
953
01:53:11,208 --> 01:53:13,585
Lepaskan !
954
01:53:17,005 --> 01:53:19,591
- Lepaskan aku ! Lepaskan !
- Pilot !
955
01:53:19,633 --> 01:53:22,094
- Pilot !
- Lepaskan aku !
956
01:53:22,177 --> 01:53:24,096
- Lepaskan !
957
01:53:24,179 --> 01:53:26,139
Lepaska-a-a-n !
958
01:53:28,433 --> 01:53:31,353
Kamu seharusnya tetap dibawah air.
959
01:53:36,775 --> 01:53:39,486
Oh !
960
01:53:41,113 --> 01:53:45,450
Sekarang kamu tau cara menerbangkan pesawat ?
Kamu beruntung aku tau caranya.
961
01:53:45,534 --> 01:53:48,537
Ow ! Hentikan itu !
Kamu jaga sikapmu !
962
01:54:43,592 --> 01:54:46,637
- Oh !
963
01:55:21,004 --> 01:55:22,923
Itu akan jatuh.
964
01:55:23,006 --> 01:55:28,220
- Kamu bisa melihatnya mulai tenggelam.
- Gregor, bawa kami tepat dibawah sana.
965
01:55:28,262 --> 01:55:30,430
- cepat, Gregor !
- Jangan khawatir.
966
01:55:30,514 --> 01:55:32,432
Cepat.
967
01:55:44,194 --> 01:55:47,364
Enola ! Di atas sini !
968
01:55:47,406 --> 01:55:49,408
Pegangan !
969
01:55:54,496 --> 01:55:56,456
Apa mereka sudah naik ?
970
01:55:59,835 --> 01:56:02,629
- Ada apa ?
- Aku tidak tahu !
971
01:56:02,713 --> 01:56:04,506
Tidak !
972
01:56:13,765 --> 01:56:19,188
Gotcha ! Aku akan
mengeluarkan paru kecilmu.
973
01:56:33,452 --> 01:56:35,996
tarik ! Hampir sampai.
974
01:57:15,077 --> 01:57:16,828
- Tidak !
975
01:57:16,870 --> 01:57:19,831
- Tidak ! Enola !
976
01:57:21,166 --> 01:57:23,627
Saint Joe.
Hole in one.
977
01:57:23,669 --> 01:57:27,506
- Helen !
- Tidak ! Enola !
- Helen !
978
01:57:27,548 --> 01:57:30,217
Hey ! Hey !
979
01:57:36,807 --> 01:57:40,853
Ohh. Oh, tidak ! Cepat !
Apa yg harus kita lakukan ?
980
01:57:40,894 --> 01:57:44,064
Hyah ! Hyah !
981
01:57:44,147 --> 01:57:46,692
Ikat ini.
982
01:57:50,112 --> 01:57:52,906
- Cepat !
- Ikat !
983
01:57:57,494 --> 01:58:00,038
- Sudah !
- Ah !
984
01:58:12,885 --> 01:58:15,429
Tarik mereka naik.
985
01:58:25,522 --> 01:58:28,942
- Tentu saja !
Utara adalah selatan.
- Apa ?
986
01:58:29,026 --> 01:58:32,404
- Selatan adalah utara.
- Aku bisa berenang.
987
01:58:32,446 --> 01:58:34,698
- Aku melihatnya.
- Teman-teman.
988
01:58:34,740 --> 01:58:36,867
Teman-teman lihat.
989
01:58:36,909 --> 01:58:41,747
Bila aku mengambil kaitan dari matahari dan
membalikan koordinat yg ada di belakang Enola,
990
01:58:43,790 --> 01:58:47,002
Maka Dryland ada disebelah sana !
991
02:00:48,373 --> 02:00:51,418
- Rasanya segar !
992
02:00:51,502 --> 02:00:54,171
Semua ini !
Segar !
993
02:01:01,386 --> 02:01:03,305
Tidak !
994
02:01:07,851 --> 02:01:10,229
Whoo ! Whoo !
995
02:01:10,270 --> 02:01:12,606
Aku temukan sesuatu !
996
02:01:25,244 --> 02:01:28,872
Mungkin kita harus menguburkannya didalam tanah.
997
02:01:28,914 --> 02:01:30,874
Aku pikir itu cara mereka.
998
02:01:33,126 --> 02:01:35,087
Mereka pasti sudah tau kalau mereka sekarat.
999
02:02:05,742 --> 02:02:07,661
Aku pulang.
1000
02:02:18,589 --> 02:02:21,133
- Dimana si pelaut ?
- Dia ada diluar.
1001
02:02:26,471 --> 02:02:29,141
tunggu. tunggu !
Aku ingin menunjukakn ini padamu.
1002
02:03:41,630 --> 02:03:44,299
Pertama kalinya dalam hidupmu
tidak ada yg bisa kamu katakan ?
1003
02:03:59,106 --> 02:04:01,733
Enola, Aku harus pergi.
1004
02:04:01,775 --> 02:04:03,735
Tapi kamu kembali demi aku.
1005
02:04:05,821 --> 02:04:07,739
Aku menyukaimu.
1006
02:04:12,911 --> 02:04:14,872
Kenapa kamu harus pergi ?
1007
02:04:17,666 --> 02:04:21,336
- Disini bukan tempatku.
Tempatku diluar sana.
- Tempatmu disini.
1008
02:04:24,673 --> 02:04:27,551
Terlalu aneh bagiku disini.
Aku tidak merasa enak.
1009
02:04:27,593 --> 02:04:30,429
Helen bilang hanya merasa mabuk daratan.
1010
02:04:31,680 --> 02:04:35,225
Kita semua merasakan itu.
Aku akan segera pergi.
1011
02:04:35,267 --> 02:04:37,227
Aku merasa lebih daripada itu.