0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Original Translator: Richiex 1 00:00:16,000 --> 00:00:30,000 Add/Edit & Resync to Brrip version by : Nope8 2 00:00:44,336 --> 00:00:46,463 Di Masa depan: 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,924 Seluruh Lapisan es di kutub sudah mencair, 4 00:00:49,007 --> 00:00:51,718 dan memenuhi seluruh bumi dengan air. 5 00:00:51,802 --> 00:00:56,223 Bagi yang bertahan harus beradaptasi... 6 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 dengan dunia baru. 1012 00:05:12,729 --> 00:05:14,773 Aku tidak mengajakmu. 1013 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 Aku tidak akan melakukan itu. 1014 00:05:17,067 --> 00:05:19,111 Kamu sudah terlalu lama di bawah sana. 1015 00:05:19,194 --> 00:05:21,488 Lambung kapal pecah. 1016 00:05:21,989 --> 00:05:26,952 Lubangnya begitu besar, ada ruang untuk udara. 7 00:05:27,035 --> 00:05:30,372 Nasib buruk, English. 8 00:05:30,414 --> 00:05:35,002 Tapi Slavers menghasilkan barang bagus belakangan ini. 9 00:05:35,043 --> 00:05:37,921 Seharga dengan segenggam tanah-- atau mungkin gantungan angin. 10 00:05:38,005 --> 00:05:41,758 - Apa yg kamu lakukan disini ? - Hanya menunggu. 11 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 Turunkan tanganmu dari layar. 12 00:05:44,928 --> 00:05:47,389 Turunkan ! 13 00:05:47,472 --> 00:05:51,351 Aku pernah melihat kapalmu sebelumnya. Tapi tidak pernah melihatmu. 14 00:05:52,394 --> 00:05:55,147 Apa kamu mencurinya. 15 00:05:55,230 --> 00:05:58,108 Pemilik sebelumnya sudah mati di ladang ketika aku menemukannya. 16 00:05:58,192 --> 00:06:01,111 Kamu punya waktu beberapa jam sebelum aku perdagangkan lagi. 17 00:06:01,195 --> 00:06:03,780 Hanya improvisasi atas ucapanku. 18 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 - Aku berhutang padamu. - Tidak terima kasih. 19 00:06:07,701 --> 00:06:12,915 Aku punya semua yg aku butuhkan. Baru saja datang dari pulau karang. 20 00:06:12,956 --> 00:06:15,959 8 hari ke arah timur, jika kamu tertarik. 21 00:06:18,128 --> 00:06:21,798 - Aku ketemu 2 drifters, ada suatu kebutuhan yang harus ditukar. - Aku tahu kodenya. 22 00:06:21,882 --> 00:06:24,510 Tapi aku akan memberikanmu ini gratis. 23 00:06:26,094 --> 00:06:28,013 Tidak ada yg gratis di Waterworld. 24 00:06:28,096 --> 00:06:29,681 Ha-ha. Yeah. 25 00:06:40,984 --> 00:06:43,278 Smokers. 26 00:06:43,320 --> 00:06:45,364 Cukup angin untuk melarikan diri. 27 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 Lupakan tasnya. 28 00:06:55,290 --> 00:06:59,127 Itu tidak sepadan. Kamu tidak akan keburu dengan layar masih tertutup. 29 00:06:59,211 --> 00:07:01,713 Hey ! 30 00:07:13,600 --> 00:07:15,811 Apa yg bisa kubilang ? 31 00:07:35,956 --> 00:07:39,293 - Joe, dia mengincarnya. - Apa itu ? 32 00:07:44,339 --> 00:07:46,383 Belum pernah melihatnya sebelumnya. 33 00:07:50,179 --> 00:07:52,472 Ayo jalan ! Jalan ! Maju ! Maju ! 34 00:07:57,603 --> 00:08:00,564 Lebih cepat ! Lebih cepat ! Whoo ! 35 00:08:21,418 --> 00:08:23,712 Ayo ! Dia akan mendapatkannya ! Dia akan mendapatkannya ! 36 00:08:43,398 --> 00:08:45,651 - Kejar dia ! - Tangkap dia ! Tangkap dia ! 37 00:09:14,596 --> 00:09:17,182 Oh, Tidak ! 38 00:10:03,478 --> 00:10:06,356 Orang Asing ! Menjauh dari gerbang. 39 00:10:15,824 --> 00:10:17,784 Inggris. 40 00:10:20,454 --> 00:10:24,499 Turunkan bendera, drifter. Kita sudah cukup persediaan. 41 00:10:38,180 --> 00:10:40,849 Tanah. 42 00:10:40,891 --> 00:10:42,851 Buka gerbangnya ! 43 00:11:24,726 --> 00:11:27,563 Tulang untuk beri. 44 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Pembuluh Darah untuk anggur. 45 00:11:29,815 --> 00:11:34,027 Tendon ini untuk pohon. Darah ini untuk garam. 46 00:11:34,069 --> 00:11:35,737 Dia terlalu tua. 47 00:11:35,821 --> 00:11:40,409 Wanita ini meninggalkan kita, didaur ulang dan abadi... 48 00:11:40,450 --> 00:11:43,328 dalam bentuk dirinya yg membimbing kita. 49 00:12:01,430 --> 00:12:05,934 - Apa itu ? 50 00:12:10,439 --> 00:12:12,816 Kamu kenal aku ? 51 00:12:12,900 --> 00:12:14,818 Aku tahu siapa kamu. 52 00:12:14,902 --> 00:12:18,697 Bagus. Kalau gitu kamu tahu kamu mencari masalah dengan berada disini, 53 00:12:18,780 --> 00:12:20,824 Kamu akan menemukan lebih daripada yg bisa kamu tangani. 54 00:12:22,117 --> 00:12:24,703 Kamu punya waktu 2 jam. 55 00:12:27,289 --> 00:12:29,249 Aku hanya butuh satu jam. 56 00:12:39,384 --> 00:12:41,929 Dia datang kemari. 57 00:12:47,351 --> 00:12:49,311 - Punyaku. - Kamu akan mendapatkannya... 58 00:12:49,353 --> 00:12:51,897 jika semuanya ada disini ketika aku kembali. 59 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 - tanah murni. 60 00:13:02,658 --> 00:13:05,035 3.2 kilo. 61 00:13:07,037 --> 00:13:10,249 Bagaimana kamu bisa mendapatkan sebanyak itu ? 62 00:13:10,332 --> 00:13:13,085 Ada pulau karang yg lain 30 horizon ke arah barat dari sini. 63 00:13:13,168 --> 00:13:15,295 Dimana mereka mendapatkannya ? 64 00:13:15,337 --> 00:13:18,590 - Mereka tidak mengatakannya. - Kami pernah mendengar tempat itu-- 65 00:13:18,674 --> 00:13:21,218 Mereka semua terbunuh. 66 00:13:23,011 --> 00:13:25,222 - Itu sebabnya mereka tidak memberi tahu. - Smokers ? 67 00:13:25,305 --> 00:13:28,517 Mungkin Smokers, Mungkin Slavers. 68 00:13:29,935 --> 00:13:32,771 Jadi bagaimana kesepatakannya ? Kita bertransaksi atau tidak ? 69 00:13:32,855 --> 00:13:37,568 Kita akan menukarnya dengan, uh, air murni. 70 00:13:41,154 --> 00:13:44,116 Seharga dengan... 62 chits. 71 00:13:47,035 --> 00:13:48,996 Aku ingin dua kalinya. 72 00:13:52,791 --> 00:13:56,879 - Aku hanya ingin segelas air minum ! - Tidak, sampai kamu memberitahuku. 73 00:13:56,920 --> 00:14:00,174 Dia punya tato dipunggung. Aku pernah melihatnya. 74 00:14:00,215 --> 00:14:03,427 Mereka bilang jika kamu membaca tanda pada anak2, 75 00:14:03,510 --> 00:14:06,972 Mereka akan membawamu ke Dryland. 76 00:14:07,055 --> 00:14:10,142 - Dryland hanya mitos. - Beberapa orang masih percaya. 77 00:14:10,225 --> 00:14:13,312 Mereka bilang bahkan Smokers juga ikut mencarinya. 78 00:14:15,022 --> 00:14:18,066 Sebaiknya kita merahasiakannya untuk diri kita sendiri. 79 00:14:41,757 --> 00:14:44,676 - ada yg bisa dibantu ? - Yeah. 80 00:14:44,760 --> 00:14:47,012 - dimana tokonya ? - Kamu sudah menemukannya. 81 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 Kamu tidak punya banyak barang. 82 00:14:55,938 --> 00:14:58,607 Kamu pria yang membawa tanah ? 83 00:15:16,124 --> 00:15:17,668 Skoal. 84 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 - Satu lagi. - Tambahkan jadi dua. 85 00:15:23,966 --> 00:15:27,719 Pria yg begitu kaya pasti akan mentraktir temennya yg kehausan, Aku yakin itu. 86 00:15:27,803 --> 00:15:30,138 Satu saja. 87 00:15:32,599 --> 00:15:36,436 Kamu punya sepasang sepatu yang menarik. 88 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 - Mau tukar ? - Tidak. 89 00:15:38,730 --> 00:15:40,816 Memalukan. 90 00:15:47,531 --> 00:15:50,492 Enola. Hey, Apa yg kamu lakukan ? 91 00:15:50,576 --> 00:15:54,371 - Tidak, Kamu tidak boleh melakukan itu. - Aku butuh lagi. Aku ingin menggambar yg lainnya. 92 00:15:54,454 --> 00:15:57,082 Aku akan mengambilkannya. Tunggu saja didalam. 93 00:15:57,165 --> 00:16:00,294 Dengan chits sebanyak itu, kamu bisa memesan air untuk mandi. 94 00:16:00,335 --> 00:16:03,005 - Apa kamu pernah mandi dengan air bersih ? - Kenapa kamu berbicara denganku ? 95 00:16:03,046 --> 00:16:05,007 Hanya ingin berteman. 96 00:16:10,262 --> 00:16:12,598 - Apa itu pohon tomat ? - Yeah. 97 00:16:12,681 --> 00:16:14,850 Kamu punya mata yg jeli. 98 00:16:14,933 --> 00:16:17,019 Pernah melihatnya di foto. berapa harganya ? 99 00:16:23,233 --> 00:16:25,194 Setengah dari Chits-mu. 100 00:16:36,705 --> 00:16:39,833 - Aku akan mengambil itu juga. - Ambil apa ? 101 00:16:39,875 --> 00:16:42,920 - Kamu membeli semuanya. - Aku akan mengambil raknya. 102 00:16:45,422 --> 00:16:48,884 Jadi, apa yg kamu lihat diluar selama 15 bulan ? 103 00:16:48,967 --> 00:16:51,470 - Maksudnya ? - Ujung dari semua air ini. 104 00:16:51,553 --> 00:16:55,057 Kamu bertanya pada orang yg salah. 105 00:16:55,140 --> 00:16:57,142 - Orang yg mereka kubur hari ini ? - Uh-huh ? 106 00:16:57,226 --> 00:16:59,728 Dialah yg menemukan akhir dari semua ini. 107 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 Aku punya tawaran untukmu, Pelaut. 108 00:17:08,737 --> 00:17:13,742 - Aku tidak ingin nginap. - Kami tidak meminta itu. Kami cuma ingin benihmu. 109 00:17:15,035 --> 00:17:17,955 Kami bisa melakukannya terhadap sesama demi kehamilan, 110 00:17:18,038 --> 00:17:23,418 Tapi terlalu sering melakukan itu membuatnya... tidak diinginkan. 111 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 Ketika dia hamil, Kamu boleh pergi sesukamu... 112 00:17:26,547 --> 00:17:29,132 dengan semua supply yg kamu butuhkan. 113 00:17:29,216 --> 00:17:33,220 Kamu tidak punya apapun. Kamu sekarat. 114 00:17:37,891 --> 00:17:41,603 Tidak ada pria yang diluar begitu lama dan menolak wanita. 115 00:17:42,938 --> 00:17:47,192 - Dia menyembunyikan sesuatu. - Mungkin dia mata-mata Smoker. 116 00:17:57,578 --> 00:18:00,873 Jika kamu sudah melakukan apa yg dikatakan tetua, kamu boleh pergi, 117 00:18:00,956 --> 00:18:02,875 dan tidak sebelum melakukannya. 118 00:18:22,019 --> 00:18:23,979 Insang. 119 00:18:25,022 --> 00:18:29,067 - Mutasi ! - Dia seorang mutan ! 120 00:18:29,151 --> 00:18:31,904 Tanganku ! 121 00:18:47,169 --> 00:18:49,505 Lempar jaringnya ! 122 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 Demi hak apa... 123 00:19:25,415 --> 00:19:28,293 Kamu membayarku untuk menjaga keamanan. 124 00:19:28,377 --> 00:19:30,295 Ini tidak termasuk. 125 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 - Dia membunuh teman kita. - Dia hanya melindungi dirinya. 126 00:19:33,882 --> 00:19:37,594 - Dia perlu dihancurkan ! - Bunuh dia. Ayo bunuh dia. - Itu bisa saja, 127 00:19:37,678 --> 00:19:40,973 tapi tidak disini dan tidak seperti ini. 128 00:20:13,088 --> 00:20:14,923 Ada apa ? 129 00:20:15,007 --> 00:20:16,967 Sial. 130 00:20:18,177 --> 00:20:21,388 Aku terikat. Aku tidak bisa melepaskannya. 131 00:20:24,892 --> 00:20:28,145 Buka gerbangnya. 132 00:20:59,426 --> 00:21:02,804 Apa itu peta ? 133 00:21:02,846 --> 00:21:06,517 - Kamu harus memberitahuku jika kamu mengetahuinya, Enola ? - Mm-hmm. 134 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 - Apa yg kamu gambar ? - Aku tidak tahu. 135 00:21:14,316 --> 00:21:18,779 Helen, Lihat. lihat apa yg digambarnya dari visionnya. 136 00:21:24,493 --> 00:21:29,581 - Seberapa cepat kita bisa pergi dari sini ? - Aku masih tidak tahu kemana kita harus pergi. 137 00:21:29,665 --> 00:21:33,001 Aku masih belum mengetahui arti tato dari anak itu. 138 00:21:33,043 --> 00:21:36,672 Aku orang yg bodoh. Jawabannya ada disana. 139 00:21:36,755 --> 00:21:38,757 Ini diluar diriku. 140 00:21:41,802 --> 00:21:43,887 Mungkin dia tahu. 141 00:21:52,563 --> 00:21:57,067 Oh, ya, Aku melihatnya. Mereka berselaput. 142 00:21:57,150 --> 00:22:00,904 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh digit. Luar biasa. 143 00:22:00,988 --> 00:22:03,991 Mereka juga memberitahuku, kamu mempunyai insang. 144 00:22:04,032 --> 00:22:08,704 Isotropik insang. Apa itu gagal berkembang atau sudah berfungsi sekarang ? 145 00:22:08,745 --> 00:22:12,291 Namaku Gregor. Aku kemari untuk mengunjungimu-- 146 00:22:13,876 --> 00:22:17,129 Oh, Tuhan. 147 00:22:17,212 --> 00:22:20,257 Maaf. Aku tidak mentertawakanmu. 148 00:22:20,340 --> 00:22:23,385 Aku senang. Insangmu. Mereka berfungsi. 149 00:22:23,468 --> 00:22:27,097 Icthyus sapien. Kamu bisa bernapas didalam air. 150 00:22:27,181 --> 00:22:31,059 Berapa dalam kamu bisa menyelam ? Dengar aku kemari hanya... 151 00:22:31,101 --> 00:22:33,729 Karena aku ingin mempelajarimu lebih jauh. 152 00:22:38,817 --> 00:22:42,196 Apa kamu tidak begitu suka manusia ? 153 00:22:42,237 --> 00:22:45,866 Aku juga tidak bisa menyalahkanmu. tapi beritahu aku: 154 00:22:45,908 --> 00:22:49,536 - Apa semua jenismu bersifat temperamental sepertimu ? 155 00:22:52,122 --> 00:22:54,583 - aku tidak punya teman''sejenis'' - Oh, dasar ikan busuk. 156 00:22:54,666 --> 00:22:58,086 Aku akan terkejut jika tidak ada yg lainnya, dan jika benar tidak ada, 157 00:22:58,128 --> 00:23:01,548 akan ada pada akhirnya. 158 00:23:01,590 --> 00:23:04,927 Aku kemari karena aku ingin bertanya padamu. 159 00:23:05,010 --> 00:23:08,931 Darimana-- darimana asal tanahmu ? 160 00:23:09,014 --> 00:23:11,433 Apa dari Dryland ? 161 00:23:11,475 --> 00:23:13,602 Apa kamu tahu ini ? 162 00:23:15,562 --> 00:23:17,940 Nenek moyang terdahulu-- mereka melakukan sesuatu yg buruk bukan ? 163 00:23:18,023 --> 00:23:21,777 Yg menyebabkan bencana air ini. ratusan tahun yg lalu. 164 00:23:21,860 --> 00:23:24,905 Jika aku memberitahumu, apa kamu akan membuka pintunya ? 165 00:23:27,407 --> 00:23:30,285 Aku tidak punya kuncinya. 166 00:23:30,327 --> 00:23:33,080 - Ada kayu tambatan dibawah sana. - Apa ? 167 00:23:33,121 --> 00:23:36,208 - Berguna sebagai kunci. - Kayu tambatan ? 168 00:23:38,293 --> 00:23:41,046 Aku tidak akan melukai siapapun. Aku hanya akan pergi. 169 00:23:42,381 --> 00:23:45,676 - Aku akan kembali. - Gregor ! 170 00:23:45,759 --> 00:23:47,719 Apa yg kamu lakukan disana ? 171 00:23:47,803 --> 00:23:49,930 - Pergi dari sana ! - Aku bukan pemberani. 172 00:23:49,972 --> 00:23:54,309 Jika kamu tau sesuatu tentang Dryland, Tolong beritahu aku. Tolong ! 173 00:23:55,644 --> 00:23:57,563 Jangan biarkan itu mati bersamamu. 174 00:23:57,646 --> 00:24:00,357 tidak, tidak, tidak, tidak. Hentikan ! 175 00:24:00,440 --> 00:24:04,111 Gregor ! Pergi dari sana ! 176 00:24:38,979 --> 00:24:44,193 Setelah banyak pertimbangan dan bukti ditangan, 177 00:24:44,234 --> 00:24:47,696 Ini keputusan kami bahwa mutan... 178 00:24:47,779 --> 00:24:51,033 Dinyatakan, jelas, sebagai ancaman. 179 00:24:51,074 --> 00:24:54,036 Oleh sebab itu, demi keamanan publik, 180 00:24:54,119 --> 00:24:57,664 dia diputuskan untuk di daur ulang... 181 00:24:57,706 --> 00:25:00,584 secara adat. 182 00:25:00,667 --> 00:25:02,544 Lakukan. 183 00:25:08,467 --> 00:25:11,303 Maafkan aku. 184 00:25:15,098 --> 00:25:17,226 Tulang untuk beri. 185 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Pembuluh darah untuk anggur. 186 00:25:19,937 --> 00:25:23,732 Tendonnya untuk pohon. Darahnya untuk garam. 187 00:25:23,774 --> 00:25:26,902 Dia terlalu aneh untuk hidup. 188 00:25:26,944 --> 00:25:31,406 Mutan ini sekarang meninggalkan kita, 189 00:25:31,490 --> 00:25:34,326 di daur ulang dan dimakamkan, 190 00:25:34,743 --> 00:25:37,621 dalam bentuk dirinya yg membimbing kita. 191 00:25:47,589 --> 00:25:52,302 Smokers ! Serangan Datang ! 192 00:25:55,472 --> 00:25:58,934 Kembali ke pos kalian ! 193 00:26:13,615 --> 00:26:16,535 Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan ! 194 00:26:26,879 --> 00:26:29,631 - Bunuh ! - Disana ! 195 00:26:39,641 --> 00:26:42,477 Kita aman dibalik tembok ini. 196 00:26:43,979 --> 00:26:45,939 - Bukankah begitu ? 197 00:26:51,778 --> 00:26:54,865 - Keluarkan aku ! 198 00:26:56,533 --> 00:26:58,869 Keluarkan aku ! Aku akan bertarung ! 199 00:27:28,315 --> 00:27:30,234 Berikan aku kunci menuju kota sekarang. 200 00:27:34,071 --> 00:27:36,406 Ayo pergi ! Ayo pergi ! Ayo pergi ! 201 00:27:39,076 --> 00:27:41,995 Ratakan ! Ratakan ! Ratakan ! 202 00:28:03,225 --> 00:28:05,561 Bersihkan ! Bersihkan ! 203 00:28:05,644 --> 00:28:09,314 Sialan ! Tambah peluru ! 204 00:28:23,704 --> 00:28:25,747 Hancurkan pintunya ! 205 00:28:29,543 --> 00:28:32,629 - Tuhanku ! 206 00:28:32,713 --> 00:28:35,090 Ha ! 207 00:28:37,301 --> 00:28:40,304 Kita akan menguasai pulau ini sebentar lagi. 208 00:28:43,599 --> 00:28:45,559 Naikan ! Naikan ! 209 00:28:49,605 --> 00:28:51,857 Lihat ! 210 00:29:10,542 --> 00:29:12,753 Awas ! 211 00:29:35,275 --> 00:29:37,194 Oh, tidak ! 212 00:29:48,121 --> 00:29:50,916 Jalankan ! cepat pompa ! 213 00:30:28,871 --> 00:30:32,207 Helen, Kemari cepat ! 214 00:30:32,291 --> 00:30:34,459 Helen ! 215 00:31:02,446 --> 00:31:05,908 Kamu belum saatnya keluar sekarang ! 216 00:31:05,949 --> 00:31:08,327 Infernal machine ! 217 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 Gregor. Gregor, tunggu ! 218 00:31:14,666 --> 00:31:18,003 Helen, aku sudah berusaha. Ada kecelakaan. Aku tidak bisa membuatnya berhenti. Buruan ! 219 00:31:18,086 --> 00:31:21,507 Kamu masi bisa jika kamu berusaha. Lari ! Ke atas. Lari ! Cepetan ! 220 00:31:21,590 --> 00:31:25,802 - Tunggu ! Tunggu ! - Aku akan memberikanmu tali. Cepat lari ! 221 00:31:25,886 --> 00:31:28,889 - Lempar talinya sekarang. Lari, Enola. - Pelan-pelan ! Tunggu ! 222 00:31:28,931 --> 00:31:32,893 - Lempar talinya. Tidak ! tidak ! - Tunggu ! 223 00:31:34,436 --> 00:31:36,605 - Gregor, jangan tinggalkan kami ! - Oh, tidak ! 224 00:31:36,688 --> 00:31:38,941 Maafkan aku ! Itu sebuah kecelakaan ! 225 00:31:43,320 --> 00:31:47,074 Helen ! Enola ! Helen, Aku minta maaf ! 226 00:31:56,083 --> 00:31:59,461 Tembak dia. Tembak dia. 227 00:32:26,238 --> 00:32:29,700 Jika aku membebaskanmu, kamu harus membawa kita juga. 228 00:32:30,993 --> 00:32:32,995 Tentu. 229 00:32:34,663 --> 00:32:36,915 Enola, merunduk. 230 00:32:38,584 --> 00:32:40,794 Kemari. kemari. Merunduk. 231 00:32:40,836 --> 00:32:42,796 Cepat ! Ayo ! 232 00:32:45,757 --> 00:32:48,093 Ke gerbang. 233 00:33:20,792 --> 00:33:22,711 Lari ! 234 00:33:47,069 --> 00:33:48,987 CEpat ! 235 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 Kamikazes. Ayo ! 236 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 Itu akan membuat lubang. 237 00:34:33,282 --> 00:34:36,785 Cari dia ! Cari gadis itu ! 238 00:34:41,874 --> 00:34:43,959 Disana ! 239 00:34:50,924 --> 00:34:54,219 Tanggkap orang itu ! Sana ! Bunuh dia ! 240 00:34:58,307 --> 00:35:00,726 - Wow ! - Enola ! 241 00:35:11,153 --> 00:35:14,198 - Kamu terlalu lambat ! - Lari ke sisi sebelah sana. 242 00:35:16,074 --> 00:35:19,203 - Ayo! 243 00:35:22,414 --> 00:35:26,502 - Pegangan ! Tahan, bertahanlah. 244 00:35:30,547 --> 00:35:32,591 Aku tersangkut ! Aku tidak bisa lewat ! 245 00:35:32,674 --> 00:35:35,427 - Lepaskan dia ! 246 00:35:36,512 --> 00:35:38,430 Tinggalkan dia ! 247 00:35:53,237 --> 00:35:57,032 Nyalakan mesinnya. Rodanya ! Nyalakan ! 248 00:35:59,993 --> 00:36:02,955 Itu ! Ayo ! Tekan ! 249 00:36:03,038 --> 00:36:05,707 - Lagi berusaha ! - Cepat ! Sekarang tarik ini ! 250 00:36:05,749 --> 00:36:09,670 Dorong ! Dorong yg kuat ! Dorong yg kuat ! 251 00:36:09,711 --> 00:36:12,756 Okay, okay ! Sekarang tarik ini ! Tarik ini ! 252 00:36:12,840 --> 00:36:16,301 Tarik ! Tarik itu ! Cepat ! 253 00:36:26,478 --> 00:36:29,731 - Enola, lompat. 254 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 - Dengarkan aku. Lompat ! Sekarang ! - Okay ! 255 00:36:51,253 --> 00:36:56,091 Permisi ! Apa aku mengijinkan seseorang pergi sebelum perang selesai ? 256 00:36:56,175 --> 00:36:58,093 - Apakah ya ? - Tidak ! Tidak ! 257 00:36:58,177 --> 00:37:00,596 Kalau begitu lakukan sesuatu'. Aku benci layar. 258 00:37:09,897 --> 00:37:13,108 Hey ! Kamu bisa menyetir ? 259 00:37:13,192 --> 00:37:15,110 Bisa dipercaya ? 260 00:37:49,645 --> 00:37:53,232 Seseorang beritahu aku. Kenapa kapal itu masih menembak ? 261 00:37:54,316 --> 00:37:56,985 - Siapa nama saudara itu ? - Chuck. 262 00:37:57,027 --> 00:38:01,240 - Hey, Chuck ! Dia menariknya ke arah kita. 263 00:38:01,323 --> 00:38:05,702 Mungkin dia bukan ''Chuck.'' Panggil dia ''Charles.'' Charles ! 264 00:38:06,828 --> 00:38:10,874 Hentikan dia ! Hentikan dia ! 265 00:38:18,382 --> 00:38:20,384 Charles ! 266 00:38:22,219 --> 00:38:24,179 Adios, Saudaraku. 267 00:39:10,058 --> 00:39:12,227 Dia pasti ada disekitar sini. Terus cari. 268 00:39:12,311 --> 00:39:14,897 Hentikan ! 269 00:39:24,323 --> 00:39:29,912 - Apa yg kamu dapat ? - Sepasang orang yg ketakutan. Tidak banyak berbicara. 270 00:39:29,995 --> 00:39:34,082 Jika kamu sadar ada darah yg keluar dari lubang dikepalaku, 271 00:39:34,124 --> 00:39:38,462 kamu bisa berasumsi kita mengalami hari yg buruk. 272 00:39:38,545 --> 00:39:42,382 Jadi begini: Aku ingin tahu dimana gadis bertato. 273 00:39:43,926 --> 00:39:46,261 Yg pertama beritahu dia berhak hidup. 274 00:39:46,303 --> 00:39:51,099 - Aku melihat perempuan itu. Aku melihatnya, Aku melihatnya-- - Dia-- Dia punya tato yg besar. 275 00:39:53,393 --> 00:39:56,271 Kamu menang. Lanjutkan. 276 00:39:56,355 --> 00:39:58,482 Aku melihat perempuan itu. Aku juga tidak yakin, 277 00:39:58,565 --> 00:40:03,529 tapi aku pikir dia pergi dengan kapal yg mempunyai 3 lambung. 278 00:40:03,612 --> 00:40:07,950 - Kapal yg membuatku luka seperti ini ? - Yeah, itu kapal si mutan. 279 00:40:08,033 --> 00:40:11,954 - Mutan ? - Yeah. Dia punya celah disini. 280 00:40:11,995 --> 00:40:15,374 Seperti-- Seperti insang ikan. 281 00:40:15,457 --> 00:40:17,709 Dia bukan manusia. 282 00:40:17,793 --> 00:40:20,462 Kebetulan berevolusi. 283 00:40:22,005 --> 00:40:24,383 Oh, Maaf. Kebetulan , uh-- 284 00:40:24,466 --> 00:40:26,844 - Evolusi. - Aku tahu ! 285 00:40:26,927 --> 00:40:30,806 - Tidak ! Tidak, kamu bilang kamu tidak akan membunuhku ! - Apa aku bilang begitu ? 286 00:40:30,848 --> 00:40:33,976 - Para saksi, apa benar itu ? - Ya, ya, ya ! Kamu berjanji-- 287 00:40:34,059 --> 00:40:36,603 - Kamu mengatakan itu. - Oh, Aku mungkin ya. 288 00:40:38,647 --> 00:40:40,566 Aku mungkin ya. 289 00:40:47,114 --> 00:40:49,366 Kita harus mencarinya, 290 00:40:50,659 --> 00:40:53,954 Isi bahan bakar pesawat itu; dan Kirim untuk patroli. 291 00:40:55,205 --> 00:40:57,916 Kita harus terus mengawasi... 292 00:40:58,000 --> 00:41:00,377 orang gila itu. 293 00:41:24,151 --> 00:41:26,195 Kamu sudah pernah kesana kan ? 294 00:41:31,033 --> 00:41:33,619 Dryland ? 295 00:41:33,702 --> 00:41:35,871 Kamu tau dimana itu. 296 00:41:36,830 --> 00:41:38,832 Yeah, Aku tau itu dimana. 297 00:41:41,919 --> 00:41:44,588 Dan, uh-- Dan kita akan kesana ? 298 00:41:45,714 --> 00:41:47,674 Kamu dan aku ya. 299 00:41:49,218 --> 00:41:52,387 Anak itu kita harus meninggalkannya. 300 00:41:54,223 --> 00:41:58,227 - Apa ? - Kapalku pecah. 301 00:41:58,310 --> 00:42:00,812 Kapalku kemasukan air. 302 00:42:00,896 --> 00:42:04,316 Aku beruntung bisa mendapat setengah gelas air. 303 00:42:04,399 --> 00:42:08,028 Kamu tahu-- Aku tidak akan minum. 304 00:42:08,070 --> 00:42:10,656 Selama 12 hari ? 305 00:42:12,241 --> 00:42:15,160 Tidak. Lebih baik salah satu dari kalian mati sekarang... 306 00:42:15,244 --> 00:42:17,287 dari pada dua-duanya mati perlahan-lahan. 307 00:42:17,371 --> 00:42:19,581 Tunggu. Tunggu. 308 00:42:19,623 --> 00:42:22,084 Kami menyelamatkan hidupmu. Kamu mengeluarkanmu. 309 00:42:22,167 --> 00:42:26,255 Tidak, Kamu mengeluarkanku agar kamu bisa selamat. Kita impas. 310 00:42:26,338 --> 00:42:28,382 Dia bisa memasak. Dia bisa memancing. 311 00:42:28,423 --> 00:42:30,717 - Aku juga bisa. - Ambil kalungku. Ambil kalungku. 312 00:42:30,759 --> 00:42:33,053 - Aku punya yg lebih baik dibawah. - Tidak, dengar ! 313 00:42:33,095 --> 00:42:35,931 Oh. 314 00:42:36,014 --> 00:42:39,101 Setelah apa yg telah kamu alami sebelumnya di pulau karang, 315 00:42:39,184 --> 00:42:42,354 Aku paham apa yg kamu inginkan. 316 00:42:42,437 --> 00:42:44,439 Tapi dia masih anak2. 317 00:42:55,450 --> 00:42:57,870 Apa ada hal lainnya ? 318 00:43:03,292 --> 00:43:05,878 Enola ! Turun ke bawah. 319 00:43:07,004 --> 00:43:08,964 Enola. 320 00:43:19,308 --> 00:43:22,644 Yeah. Kamu yg berkata demikian. 321 00:43:24,521 --> 00:43:27,274 Sudah lama diluar sana. 322 00:44:12,945 --> 00:44:15,989 Beberapa jam sebelumnya, Aku berpotensi mengotorimu. 323 00:44:16,031 --> 00:44:19,451 - Kami tidak seperti itu. - Kalian semua sama. 324 00:44:25,040 --> 00:44:28,335 Kamu tau apa yg aku pikirkan ? 325 00:44:28,377 --> 00:44:31,547 Kenapa tidak aku tinggalkan saja kalian. 326 00:44:32,881 --> 00:44:35,425 Kalian tidak aku butuhkan. 327 00:44:51,358 --> 00:44:53,735 Kamu bawa kami ke Dryland. 328 00:44:58,073 --> 00:45:00,909 Membunuh adalah hal yg sulit dilakukan. 329 00:45:00,951 --> 00:45:04,413 - Percaya padaku. Bukan aku yg memulainya. - Kami berdua ! 330 00:45:09,918 --> 00:45:12,504 Berapa lama kamu akan seperti itu ? 331 00:45:12,588 --> 00:45:14,756 Selama perjalanan. 332 00:45:17,301 --> 00:45:20,345 - Okay. - Tidak ! 333 00:45:22,014 --> 00:45:25,142 Keluarkan aku ! 334 00:45:25,225 --> 00:45:29,062 Dimana kamu ? Jangan kamu sentuh anakku. 335 00:45:29,104 --> 00:45:31,064 Kemari kamu ! 336 00:46:19,279 --> 00:46:21,990 Baiklah, jangan bergerak dulu, okay ? Disini. 337 00:46:22,074 --> 00:46:25,494 Ohh. Oh, Bagus sekali, yeah. 338 00:46:25,536 --> 00:46:27,871 Disana. dan Disini. 339 00:46:27,955 --> 00:46:29,873 Semuanya selesai. 340 00:46:29,957 --> 00:46:32,960 Mungkin ada sedikit masalah mengenai persepsi. 341 00:46:33,001 --> 00:46:35,879 Lebih baik jangan merusak permainanku. 342 00:46:38,340 --> 00:46:40,759 - Bagaimana ? - Kelihatan bagus. Aku suka itu. Yeah. 343 00:46:40,843 --> 00:46:43,929 - Aku lebih suka ini daripada mata aslimu. - Lebih baik. 344 00:46:44,012 --> 00:46:47,516 - Bagaimana menurutmu, Toby ? Sejujurnya. - Kelihatan payah. 345 00:46:47,599 --> 00:46:50,519 Itu sebabnya aku suka anak2. Tidak ada basa-basi. 346 00:46:54,815 --> 00:46:58,277 Itu kelihatan payah. 347 00:46:58,360 --> 00:47:00,279 Dan rasanya seperti kotoran ! 348 00:47:00,362 --> 00:47:02,865 Deacon ? Apa-- 349 00:47:04,241 --> 00:47:07,369 Aku minta maaf. Sepertinya ada masalah di sumur. 350 00:47:07,411 --> 00:47:09,371 Sebaiknya kamu datang. 351 00:47:14,877 --> 00:47:18,213 - Ayo jalan. 352 00:47:23,886 --> 00:47:27,556 Sumur. Jangan peduli dengan jalan yg indah. 353 00:47:27,598 --> 00:47:29,558 Jalan ! 354 00:47:30,684 --> 00:47:32,895 Hey, Menyetirnya sudah lebih baik. 355 00:47:44,865 --> 00:47:47,117 Minggir ! 356 00:47:48,202 --> 00:47:50,579 Minggir dari sana. Jangan halangi jalan. 357 00:47:50,662 --> 00:47:52,789 Baiklah, Baiklah, Baiklah. Okay, okay. 358 00:47:56,043 --> 00:47:59,463 Kalian semua hebat. Tuhan memberkati kalian semua saudaraku. 359 00:47:59,546 --> 00:48:04,009 Terukan kerja bagus kalian. Pertumbuhan adalah sebuah proses. Pertumbuhan adalah sebuah proses. 360 00:48:04,092 --> 00:48:08,764 Siapa saja ! Hey, diatas sana ! 361 00:48:08,805 --> 00:48:10,766 Buka ! 362 00:48:13,227 --> 00:48:16,563 - Ya. - Kapal Deacon-mu. 363 00:48:16,605 --> 00:48:20,567 Hello. Selamat pagi. atau malam, 364 00:48:20,609 --> 00:48:23,153 Apapun itu. 365 00:48:23,237 --> 00:48:26,114 - Ada apa ? Aku orang yg sibuk. - Seharusnya kamu tahu. 366 00:48:26,156 --> 00:48:28,825 Kita semakin berkurang tepatnya... 367 00:48:28,909 --> 00:48:32,913 4 kaki dan 9 inci dari benda hitam ini. 368 00:48:34,498 --> 00:48:39,169 - Terima kasih tuan. 369 00:48:39,253 --> 00:48:42,130 - Bisa menghasilkan berapa banyak lagi ? - Mungkin 3 refuelers. 370 00:48:42,172 --> 00:48:45,801 - Kita akan kehabisan dalam 2 lunar.(tanggalan lunar) - Cakep Joe ! 371 00:48:45,843 --> 00:48:49,471 Bisa seseorang beritahu ada apa ini ? 372 00:48:49,513 --> 00:48:51,598 Kita terlalu cepat berkembang. 373 00:48:51,640 --> 00:48:55,519 Baiklah yg terpenting sekarang adalah gadis tato. 374 00:48:55,602 --> 00:48:58,981 Gunakan sisa minyak untuk mencari gadis itu. 375 00:48:59,064 --> 00:49:02,150 Jangan sia2kan untuk hal lain. Batalkan semua penarikan traktor... 376 00:49:02,234 --> 00:49:04,111 dan semua hal lainnya sampai seterusnya. 377 00:49:04,152 --> 00:49:06,154 Kamu paham ? 378 00:49:07,656 --> 00:49:10,492 Dryland adalah sumber utamaku. 379 00:49:10,576 --> 00:49:12,703 Semakin dekat. 380 00:49:14,162 --> 00:49:16,081 Bagus. 381 00:49:45,569 --> 00:49:48,864 - Hi. - Minggir. 382 00:49:48,947 --> 00:49:51,325 Enola ! Enola, Kemari ! 383 00:49:53,619 --> 00:49:55,537 Ayo ! 384 00:49:57,539 --> 00:49:59,499 Enola, cepat kemari. 385 00:50:13,055 --> 00:50:14,806 Hey ! 386 00:50:17,059 --> 00:50:21,605 - Apa yg kamu lakukan ? - Mendekorasi kapalmu. Itu tidak bagus. 387 00:50:25,734 --> 00:50:28,904 - Dimana kamu mengambilnya ? - Dibawah sana. 388 00:50:28,946 --> 00:50:31,657 Ini milikku ! Jangan sentuh barangku. 389 00:50:31,740 --> 00:50:35,118 - Aku menggambarnya untukmu. - Jangan gambar ditempat manapun. kamu mengerti ? 390 00:50:40,707 --> 00:50:42,626 Apa-- 391 00:50:44,878 --> 00:50:47,840 Ini kapalku. Aku suka apa adanya. 392 00:50:47,923 --> 00:50:50,717 Jika kamu berulah dan membuat masalah. 393 00:50:54,638 --> 00:50:57,266 Kamu tahu dia hanya anak kecil. 394 00:50:57,349 --> 00:51:00,477 - Dia tidak tau aturanmu. - Kamu ingin tinggal ? 395 00:51:00,561 --> 00:51:02,479 Kamu ajari dia. 396 00:51:21,957 --> 00:51:24,126 Enola, Apa yg sudah aku bilang ? 397 00:51:29,423 --> 00:51:31,800 Kamu bukan orang yg keras. Kamu tahu itu ? 398 00:51:36,138 --> 00:51:38,056 Berapa banyak orang yg sudah kamu bunuh ? 399 00:51:40,851 --> 00:51:43,729 10 ? 20 ? 400 00:51:45,689 --> 00:51:50,319 - Kamu sungguh cerewet. - Aku cerewet karena kamu tidak banyak bicara. 401 00:51:50,360 --> 00:51:52,321 Sekarang berapa banyak ? 402 00:51:54,156 --> 00:51:57,868 - Apa termasuk gadis kecil ? - Aku tidak takut padamu. 403 00:52:01,747 --> 00:52:05,000 Aku beritahu Helen kamu tidak akan jelek kalau kamu memotong rambutmu. 404 00:52:08,378 --> 00:52:11,006 Kamu selalu ngoceh sepanjang waktu. 405 00:52:11,089 --> 00:52:13,175 - Seperti ada badai ketika didekatmu. - Enola ! 406 00:52:13,258 --> 00:52:15,844 Hey ! apa yg kamu lakukan ? 407 00:52:15,928 --> 00:52:19,056 - Helen ! - Dasar bajingan ! Dia tidak bisa berenang ! 408 00:52:19,139 --> 00:52:22,017 tolong aku ! Helen ! 409 00:52:23,685 --> 00:52:25,646 Helen, Tolong aku ! 410 00:52:25,687 --> 00:52:28,315 Helen ! 411 00:52:28,357 --> 00:52:30,400 Helen, Tolong aku ! 412 00:52:38,909 --> 00:52:41,578 Helen ! Helen ! 413 00:52:41,662 --> 00:52:44,206 Betahanlah! 414 00:52:44,248 --> 00:52:46,667 Lihat aku. Lihat aku. Lihat aku. 415 00:52:47,751 --> 00:52:51,755 Oh, Tolong kembali ke sini. Kumohon ! 416 00:52:51,839 --> 00:52:55,342 Kumohon ! Oh, kumohon ! 417 00:53:00,138 --> 00:53:02,724 Hey ! 418 00:53:04,309 --> 00:53:06,687 Bertahanlah. Okay, hampir... 419 00:50:57,484 --> 00:50:59,404 selesai. 420 00:53:20,242 --> 00:53:21,493 Terima kasih. Aku berani sumpah, 421 00:53:22,786 --> 00:53:25,372 jika kamu menyetuhnya lagi-- 422 00:53:25,414 --> 00:53:27,583 Dasar bajingan. Lihat aku. 423 00:53:27,624 --> 00:53:30,210 Kamu akan tidur malam itu, Dan tidak akan pernah bangun lagi. 424 00:53:30,252 --> 00:53:32,588 - Diam dulu. - Apa ? 425 00:53:32,629 --> 00:53:35,591 - Smokers ? - Yeah. 426 00:53:35,674 --> 00:53:37,926 Apa kita bisa menghindari mereka ? 427 00:53:38,010 --> 00:53:41,972 - Tidak dengan layarku yg tertutup. 428 00:54:00,115 --> 00:54:04,161 - Apa yg kamu pikirkan ? - Itu sapaan yg manis. 429 00:54:04,244 --> 00:54:06,163 Itu mereka. 430 00:54:12,336 --> 00:54:15,214 Jangan kena anaknya. 431 00:54:29,645 --> 00:54:32,523 Hey ! 432 00:54:37,486 --> 00:54:39,571 Pengecut ! 433 00:54:47,788 --> 00:54:50,123 Sialan ! 434 00:55:17,568 --> 00:55:20,362 Tidak ! 435 00:55:41,216 --> 00:55:43,135 Potong talinya ! 436 00:55:51,476 --> 00:55:54,229 Ayo ! Ayo ! 437 00:56:25,969 --> 00:56:29,223 Baiklah. Okay. 438 00:57:29,157 --> 00:57:32,411 Oh, Aku minta maaf. 439 00:57:32,494 --> 00:57:35,664 Aku minta maaf. Kamu tidak memberiku pilihan. 440 00:57:35,706 --> 00:57:38,667 Oh, aku tahu itu. 441 00:57:38,750 --> 00:57:41,503 Tapi kamu melarikan diri. Aku -- apa ? 442 00:57:41,545 --> 00:57:45,382 Apa yg kamu la-- Tidak ! Kumohon jangan ! jangan ! 443 00:57:54,474 --> 00:57:58,770 Jangan pernah sentuh apapun di kapalku lagi. 444 00:58:02,191 --> 00:58:04,193 Dia sudah bilang maaf ! 445 00:58:08,197 --> 00:58:10,991 Itu artinya kamu harus bilang sesuatu kembali ! 446 00:58:34,223 --> 00:58:36,225 - Apa kamu bilang sesuatu ? - Mm-mmm. 447 00:58:59,998 --> 00:59:02,167 Anak itu-- Apa anak itu bersamanya ? 448 00:59:02,209 --> 00:59:04,503 - Uh-huh. - Sepertinya jika kita jalan sekarang, 449 00:59:04,586 --> 00:59:06,713 Kita bisa memotongnya disini. 450 00:59:08,549 --> 00:59:11,927 - Jika dia tidak merubah haluan. - Ah, sepertinya tidak. 451 00:59:12,010 --> 00:59:15,639 Dia cukup liar, seperti iblis. 452 00:59:15,681 --> 00:59:18,308 Yeah, jika dia sudah tau kalau dia ketahuan, 453 00:59:18,350 --> 00:59:22,187 Dia akan berpikir kalau kita akan mengira dia merubah haluan, 454 00:59:22,229 --> 00:59:25,816 Dengan begitu dia akan tetap di arah yg sekarang. 455 00:59:25,858 --> 00:59:29,111 Pertanyaannya adalah, kemana tujuannya ? 456 00:59:29,194 --> 00:59:32,739 Dan apa dia tau betapa berharganya barang yg dia angkut ? 457 00:59:32,823 --> 00:59:37,202 Aku pikir dia akan kearah sini, dan kita akan mencegatnya disini. 458 00:59:48,338 --> 00:59:50,549 - Drifter ? - Mm-hmm. 459 00:59:50,632 --> 00:59:52,551 - Apa kita akan berhenti ? 460 00:59:52,634 --> 00:59:54,553 - Lihat benderanya ! - Dia melambaikan benderanya. 461 00:59:54,636 --> 00:59:56,722 Aku pikir kalian berhenti satu sama lain. 462 01:00:02,019 --> 01:00:04,688 Mungkin dia punya makanan ! 463 01:00:08,192 --> 01:00:10,819 Jarang bertemu orang yg mengikuti aturan sekarang ini. 464 01:00:10,861 --> 01:00:13,697 Langsung saja. Apa maumu ? 465 01:00:18,660 --> 01:00:20,662 Transaksi. 466 01:00:22,581 --> 01:00:24,583 Apa kamu punya resin (damar) ? 467 01:00:27,127 --> 01:00:31,256 Resin ? Dia pasti gila. Dia gila. Aku tidak punya resin. 468 01:00:31,340 --> 01:00:33,800 - Kamu sudah diair cukup lama bukan ? 469 01:00:35,636 --> 01:00:38,055 Kamu pasti becanda bukan. Resin ! apa kamu belum cukup. 470 01:00:38,138 --> 01:00:40,349 Bagaimana dengan makanan ? 471 01:00:40,390 --> 01:00:42,434 Bisa kamu bilang itu lagi ? 472 01:00:42,518 --> 01:00:45,437 - Bagaimana dengan makanan ? - Ah, yeah, makanan. 473 01:00:45,521 --> 01:00:48,023 Yeah, itu cukup bagus, eh ? 474 01:00:48,065 --> 01:00:51,068 Aku sudah lama tidak makan, lama sekali. 475 01:00:52,319 --> 01:00:54,780 Siapa diantara kalian yg bisa masak ? 476 01:00:54,863 --> 01:00:58,534 Karena biasanya aku main dengan pelayan. 477 01:00:58,617 --> 01:01:00,619 Seperti yg kamu bilang, Aku tidak punya banyak. 478 01:01:00,702 --> 01:01:03,914 Sekarang dengar, eh ? Mari lihat. Apa yg harus aku lakukan ? 479 01:01:03,997 --> 01:01:07,835 Kita bisa mulai dengan kebun kecil yg kamu punya disana. 480 01:01:07,876 --> 01:01:12,756 - Baiklah, tunggu disana. 481 01:01:12,840 --> 01:01:16,260 - Kita bisa bicara. - Cukup adil. 482 01:01:21,223 --> 01:01:23,600 Itu tongkat yg bagus bukan ? 483 01:01:23,684 --> 01:01:26,728 Aku suka pancing itu. Pancing yg bagus. 484 01:01:33,068 --> 01:01:35,863 Kamu bersenang2 sendirian selama ini bukan ? 485 01:01:42,452 --> 01:01:44,580 Apa yg kamu inginkan dengan wanita itu ? 486 01:01:44,621 --> 01:01:47,040 Kami tidak dijual. 487 01:01:47,082 --> 01:01:49,793 Tidak dijual ? Tidak ada hal yg tidak dijual. 488 01:01:49,877 --> 01:01:52,129 ''Not for sale'' ! Tidak dijual, eh ? 489 01:01:54,131 --> 01:01:57,634 - Apa mereka dijual sepasang atau dapat dipisah ? - Tidak. 490 01:01:57,718 --> 01:02:01,722 Bisnis kita sudah selesai disini kecuali kamu punya resin untuk ditukarkan. 491 01:02:01,763 --> 01:02:03,724 Aku sudah bilang, Aku tidak punya. 492 01:02:03,765 --> 01:02:06,560 Aku tidak punya. Tidak ada. Tidak ada. 493 01:02:06,602 --> 01:02:10,772 Sudah jarang melihatnya dalam bertransaksi belakangan ini. Tunggu. tunggu, tunggu, tunggu. 494 01:02:13,942 --> 01:02:16,278 Aku punya sesuatu yg bisa membuatmu berubah pikiran. 495 01:02:17,571 --> 01:02:21,200 Sesuatu yg tidak bisa kamu tolak. 496 01:02:21,283 --> 01:02:25,579 Aku mengambilnya dari tempat pengungsian. 497 01:02:25,621 --> 01:02:27,581 Penyelamat kehidupan dari semua klan. 498 01:02:35,547 --> 01:02:38,550 Kertas. 499 01:02:38,634 --> 01:02:44,139 Ini kertas. Apa kamu pernah melihat kertas ? Lihat ini. 500 01:02:44,181 --> 01:02:46,141 Cium ini. 501 01:02:47,851 --> 01:02:49,978 Aku sudah lama menyimpannya untuk transaksi yg spesial. 502 01:02:53,106 --> 01:02:55,734 Jangan lakukan itu. 503 01:02:55,817 --> 01:02:58,695 kau tahu, mungkin aku bicara pada orang yg salah. 504 01:02:58,779 --> 01:03:00,948 Kapal siapa ini ? Ini kapal dia apa kapal kamu ? 505 01:03:00,989 --> 01:03:04,660 Tidak. Tidak, ini kapal dia. Tapi kami bukan miliknya. 506 01:03:11,625 --> 01:03:13,669 Setengah jam. 507 01:03:13,710 --> 01:03:17,297 Apa kamu gila. 508 01:03:17,339 --> 01:03:21,343 Aku punya 2 halaman disini ! Maksudku aku bisa dapat setengah lusin cewek. 509 01:03:21,385 --> 01:03:24,054 Setengah jam. 510 01:03:24,137 --> 01:03:26,265 - Kamu mau tukar apa tidak ? - Jangan. 511 01:03:26,348 --> 01:03:28,308 Diam. 512 01:03:29,852 --> 01:03:31,979 Okay. 513 01:03:33,564 --> 01:03:35,858 45 menit ditambah anak kecil itu. 514 01:03:35,899 --> 01:03:38,360 Aku suka berbicara, kamu pasti tau maksudku. 515 01:03:40,070 --> 01:03:42,030 Tidak ! 516 01:03:43,073 --> 01:03:46,159 Baiklah. kemari, kemari, kemari, kemari, kemari ! 517 01:03:46,201 --> 01:03:48,579 Tidak. Di kapalku. 518 01:03:50,497 --> 01:03:53,917 - Cukup adil. Cukup adil. Bagus, bagus, bagus. Aye. - Helen. 519 01:03:54,001 --> 01:03:57,546 - Duduk. - Enola, Lakukan apa yg dia katakan. 520 01:04:43,800 --> 01:04:46,803 Sudah lama rasanya. 521 01:04:46,887 --> 01:04:50,474 Coba tebak ini akan berlangsung cepat. 522 01:04:53,644 --> 01:04:58,607 Aku hanya punya waktu setengah jam. setengah jam, setengah jam, setengah jam-- 523 01:04:59,691 --> 01:05:01,610 Bagus, bagus, bagus-- 524 01:05:01,693 --> 01:05:06,448 Ooh ! Kamu cantik sekali. Aye ! Apa orang lain pernah berkata demikian ? 525 01:05:06,532 --> 01:05:09,451 Berikan padaku. Apa yg kamu lakukan ? Ini hanya permainan. 526 01:05:12,871 --> 01:05:15,832 Oh, aku, um-- aku, uh-- Kita baru saja mau mulai. 527 01:05:18,961 --> 01:05:21,004 Transaksi selesai. 528 01:05:21,088 --> 01:05:22,965 Aku berubah pikiran. 529 01:05:24,007 --> 01:05:27,010 um-- Kamu tidak bisa begitu. 530 01:05:27,094 --> 01:05:29,555 Maksudku deal adalah deal, eh ? 531 01:05:29,638 --> 01:05:31,473 Sudah Selesai. 532 01:05:31,974 --> 01:05:33,767 Hey ! 533 01:05:33,809 --> 01:05:38,355 Dia milikku. Aye.Tidak. tidak, tidak dia milikku. Tapi-- tidak. 534 01:05:38,438 --> 01:05:41,316 - Ayo. - Pergi, pergi, pergi. Bagus, bagus. 535 01:05:41,400 --> 01:05:45,821 Tapi jangan terlalu jauh. Ini tidak akan lama hanya semenit. 536 01:05:50,909 --> 01:05:56,290 Aku benci kapal ini. Aku benci kapal ini ! 537 01:05:56,331 --> 01:05:59,042 Kamu bajingan. 538 01:06:03,255 --> 01:06:08,177 Kamu-- Kamu pria yg pelit padahal kamu punya segalanya ya kan? 539 01:06:12,055 --> 01:06:14,266 Oh-h-h. Ohh. 540 01:06:24,860 --> 01:06:26,987 Ah, Kamu bajingan ! 541 01:06:38,373 --> 01:06:40,417 Dimana kapalku ? 542 01:06:41,710 --> 01:06:43,837 Dimana kapalku ? 543 01:06:51,136 --> 01:06:53,055 Tolong bawa aku ke kapalku. 544 01:06:54,598 --> 01:06:56,558 Ow ! Kapalku. 545 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 Kapalku. 546 01:07:29,591 --> 01:07:31,510 Apa yg-- Tidak ! 547 01:07:33,929 --> 01:07:36,223 Tidak bisa tangkap apapun dengan ini. Tidak ada guna. 548 01:07:42,062 --> 01:07:46,567 dengar aku minta maaf. Kamu benar mengenai kutub. 549 01:07:47,901 --> 01:07:50,362 Kamu benar, tapi kita harus makan dulu. 550 01:07:56,076 --> 01:07:58,078 Sekarang aku tahu kamu bisa mendengarkanku ! 551 01:07:58,120 --> 01:08:01,623 Sekarang kita bisa mengumpan diri kita. Kamu tunjukan caranya. 552 01:08:01,665 --> 01:08:03,959 Kamu pasti tau caranya. Bahkan kamu harus makan ! 553 01:08:04,001 --> 01:08:06,378 Kamu duduk diam disana. 554 01:08:29,985 --> 01:08:32,946 - Apa-- - Aku tidak tahu. 555 01:09:08,774 --> 01:09:10,692 Senang sekarang ? 556 01:09:28,877 --> 01:09:30,796 Kamu tidak suka nyanyianku ? 557 01:09:33,715 --> 01:09:37,761 Helen bilang kamu tidak suka nyanyianku karena kamu tidak bisa menyanyi. 558 01:09:43,851 --> 01:09:46,562 - Pernah mencoba dan mendengar ? - Dengar apa ? 559 01:09:49,648 --> 01:09:51,900 Suara dunia. 560 01:09:56,071 --> 01:09:58,991 - Aku tidak dengar apapun. - Itu karena kamu terlalu berisik, 561 01:09:59,074 --> 01:10:00,993 dan kamu terlalu banyak bergerak. 562 01:10:01,076 --> 01:10:03,829 Cobalah untuk diam. 563 01:10:03,912 --> 01:10:06,915 Mata ikan ? 564 01:10:21,305 --> 01:10:23,348 Aku berharap punya kaki seperti dia. 565 01:10:26,435 --> 01:10:28,312 Dengan begitu aku bisa berenang. 566 01:10:28,395 --> 01:10:30,063 Enola. 567 01:10:33,734 --> 01:10:35,819 Maaf. 568 01:10:40,532 --> 01:10:42,993 Belum pernah ketemu orang yg tidak bisa berenang sebelumnya. 569 01:10:45,787 --> 01:10:48,624 Itu aku. 570 01:10:49,875 --> 01:10:52,169 Orang2 bilang aku anak yg aneh. 571 01:10:52,252 --> 01:10:54,171 Mungkin mereka benar. 572 01:10:57,716 --> 01:11:00,135 Mungkin mereka benar mengenai kamu juga. 573 01:11:27,996 --> 01:11:29,957 Enola ingin memberikan ini ke kamu. 574 01:11:34,253 --> 01:11:36,880 Dan ini juga. 575 01:11:39,007 --> 01:11:41,134 Dia tidak akan mengambilnya lagi. 576 01:11:47,558 --> 01:11:50,519 Kamu tidak mirip dengannya. 577 01:11:50,561 --> 01:11:54,606 - Aku bukan ibu kandungnya, jika itu yg kamu maksud. - Kamu bertindak seperti ibunya. 578 01:11:58,360 --> 01:12:00,571 Apa tanda dibelakang punggungnya ? 579 01:12:00,654 --> 01:12:03,323 Tidak ada. Itu hanya gambar khayalan. 580 01:12:04,616 --> 01:12:08,745 - Apa saja yg dia gambar ? - Dia gambar apa yg pernah ia lihat. 581 01:12:08,829 --> 01:12:11,665 Dia Seperti cermin. 582 01:12:11,707 --> 01:12:13,792 Orang2 di pulau karang melihat dia-- 583 01:12:15,544 --> 01:12:18,297 Gila ? 584 01:12:18,380 --> 01:12:20,757 Uh-huh. Yeah. 585 01:12:20,841 --> 01:12:22,801 Aku pikir dia itu spesial. 586 01:12:30,517 --> 01:12:34,313 Aku bukan memberikan padanya. Hanya saja-- 587 01:12:34,396 --> 01:12:36,148 Ini pinjaman. 588 01:12:36,231 --> 01:12:39,193 Yeah. Aku tidak memberikan padanya. 589 01:12:44,990 --> 01:12:48,202 Apa Dryland itu indah ? 590 01:12:49,745 --> 01:12:52,080 Kamu akan melihatnya sendiri. 591 01:13:17,856 --> 01:13:20,275 - Enola ? 592 01:13:20,359 --> 01:13:22,361 Enola, Apa yg kalian lakukan ? 593 01:13:22,444 --> 01:13:25,864 - Monster itu akan membunuhnya ! - Tidak mereka tidur sekarang. 594 01:13:28,909 --> 01:13:31,036 Lingkari tanganmu dileherku. 595 01:13:33,080 --> 01:13:35,541 Biarkan air mengajari tangan dan kakimu bergerak. 596 01:13:35,624 --> 01:13:37,793 Kita akan menyelam. Tahan napasmu. 597 01:10:39,647 --> 01:10:55,647 Resync by: N o p e 8 598 01:15:17,309 --> 01:15:20,312 - Ada apa ? - ada apa ? 599 01:15:22,397 --> 01:15:24,483 Pos Barter. 600 01:15:24,566 --> 01:15:26,527 Kamu bilang akan mengajakku ke Dryland hari ini. 601 01:15:26,568 --> 01:15:29,738 Hari ini. Besok. Apa bedanya ? 602 01:15:31,365 --> 01:15:33,283 Aku butuh resin. 603 01:15:42,918 --> 01:15:48,340 - Bahasa apa itu ? - PortuGreek. Bahasa asli mereka. 604 01:15:51,301 --> 01:15:53,637 Atau begitu perkiraaanku. 605 01:16:20,080 --> 01:16:22,332 Ah. 606 01:16:22,416 --> 01:16:25,752 Itu gadisku. Yeah. 607 01:16:25,794 --> 01:16:29,464 Sini sayang. Ayo kemari sekarang. 608 01:16:58,994 --> 01:17:01,371 - Apa yg terjadi ? - Smokers. 609 01:17:04,791 --> 01:17:06,710 Apa yg terjadi ? 610 01:17:10,297 --> 01:17:13,217 Dia tahu itu kita. Kasi tanda ! 611 01:17:13,300 --> 01:17:17,137 Beri tanda ! Beri tanda ! Beri tanda ! Beri tanda ! 612 01:17:28,190 --> 01:17:30,776 Yahoo ! 613 01:17:38,575 --> 01:17:41,662 Enola ! 614 01:17:53,173 --> 01:17:55,175 Ke sisi sebelah sana ! Sekarang ! 615 01:17:56,218 --> 01:17:58,178 Duduk dikursinya ! 616 01:18:04,518 --> 01:18:07,396 Perhatikan. Dia melewati netnya. 617 01:18:18,782 --> 01:18:20,951 Pergi ke kemudi. 618 01:18:22,744 --> 01:18:25,122 - Ambil centerboard ! - Centerboard ? 619 01:18:25,205 --> 01:18:27,958 Apa itu centerboard ? Aku tidak mengerti ! 620 01:18:30,586 --> 01:18:32,629 Sudah terlambat. Kemari ! 621 01:18:52,232 --> 01:18:54,193 Tidak ! 622 01:19:10,459 --> 01:19:15,339 Berikan riflenya. Jika kamu ingin melakukan sesuatu dengan benar, 623 01:19:15,422 --> 01:19:18,091 Kamu harus melakukannya sendiri. 624 01:19:18,133 --> 01:19:20,093 Baiklah. 625 01:19:26,642 --> 01:19:28,602 - Aku mengenainya. - Ayo semua... 626 01:19:28,644 --> 01:19:31,813 Semua orang berkumpul di satu kapal dan tangkap orang gila itu. 627 01:19:31,897 --> 01:19:35,192 Kamu tidak bisa tangkap dia dengan 10 kapal, dan kamu hanya ingin kirim satu ? 628 01:19:35,275 --> 01:19:37,903 Aku berharap kamu hanya bercanda'. 629 01:19:46,328 --> 01:19:49,373 Ambilkan alat pelacak. 630 01:19:54,127 --> 01:19:56,588 Dia terluka. 631 01:19:56,672 --> 01:19:59,007 Itu bukan yg seperti kamu pikirkan. Mereka tidak mengejarnya. 632 01:19:59,091 --> 01:20:01,718 - Aku melihatnya. - Apa ? 633 01:20:06,098 --> 01:20:08,016 Jangan berbohong. 634 01:20:09,518 --> 01:20:12,729 - Tanda apa itu yg ada dipunggungnya ? 635 01:20:12,813 --> 01:20:15,482 Orang2 bilang itu peta ke Dryland. 636 01:20:15,524 --> 01:20:18,151 Dryland hanya mitos ! 637 01:20:18,193 --> 01:20:21,238 Tidak ! Kamu sendiri yg bilang itu ada. 638 01:20:21,321 --> 01:20:23,240 Kamu yg bilang. 639 01:20:27,452 --> 01:20:30,664 Kamu bodoh mempercayai sesuatu yg belum kamu lihat. 640 01:20:30,706 --> 01:20:35,169 Aku sudah melihatnya. Aku sudah menyentuhnya ! Tanah yg lebih kaya dan gelap dari punyamu. 641 01:20:35,210 --> 01:20:37,129 Itu ada di keranjang bayi Enola ketika kami menemukannya! 642 01:20:37,212 --> 01:20:39,840 - Itu tidak ada ! - Bagaimana kamu bisa begitu yakin ? 643 01:20:39,882 --> 01:20:44,636 Karena aku sudah pernah berlayar lebih jauh dari yg orang mimpikan, Dan aku belum pernah melihatnya. 644 01:20:46,555 --> 01:20:49,391 Tapi barang2 yg ada dikapalmu ! 645 01:20:49,433 --> 01:20:51,852 ''Barang di kapalku'' Kenapa ? 646 01:20:51,894 --> 01:20:55,355 Banyak barang yg belum pernah orang melihatnya ! 647 01:20:55,397 --> 01:20:57,566 Bagaimana dengan kerang ini ? 648 01:20:57,649 --> 01:21:00,777 Dan kaca yg bisa memantulkan gambar ? 649 01:21:00,861 --> 01:21:05,240 Dan music box ? Itu-- 650 01:21:05,282 --> 01:21:08,994 Jika bukan dari Dryland, Lalu dari mana ?Darimana ? 651 01:21:11,872 --> 01:21:13,832 Kamu ingin lihat Dryland ? 652 01:21:15,542 --> 01:21:17,461 Kamu benar2 ingin lihat ? 653 01:21:19,129 --> 01:21:21,215 Aku akan membawamu ke Dryland. 654 01:21:28,555 --> 01:21:30,474 Masuk. 655 01:21:36,438 --> 01:21:39,608 - Bagaimana dengan Enola ? - Udaranya hanya cukup untuk satu orang. 656 01:21:39,650 --> 01:21:41,985 - Masuk ke air. - Akan baik2 saja. 657 01:21:47,616 --> 01:21:49,701 Jangan sentuh apapun. 658 01:21:54,456 --> 01:21:56,416 Oke ? 659 01:25:27,503 --> 01:25:29,463 Aku tidak tahu. 660 01:25:31,298 --> 01:25:34,301 Selama ini... 661 01:25:34,343 --> 01:25:36,303 Aku tidak tahu. 662 01:25:36,345 --> 01:25:38,305 Tidak seorangpun yg tahu. 663 01:25:46,355 --> 01:25:48,357 Bisakah kamu membawa kita keluar dari sini ? 664 01:25:48,398 --> 01:25:51,902 Aku bisa bilang cuma ada 2 kesempatan. 665 01:25:51,985 --> 01:25:54,404 - Hey ! - Tidak ada jalan dan tidak tahu caranya. 666 01:25:54,488 --> 01:25:58,200 Bukannya seharusnya kamu membelikanku minum. Ayo ! 667 01:25:58,283 --> 01:26:00,077 Ke arah sini. Ayo ! 668 01:26:06,834 --> 01:26:09,086 Pertama2 perkenalan dulu. 669 01:26:10,212 --> 01:26:12,673 Aku Deacon. 670 01:26:17,010 --> 01:26:21,723 Jika kamu tidak ingat wajahku, mungkin karena sebelumnya aku tidak seperti ini. 671 01:26:24,852 --> 01:26:28,480 Sekarang, ahem, Aku curiga dia ada didekat sini. 672 01:26:28,564 --> 01:26:34,403 Jadi kita bisa aja menghancurkan kapal ini mencari dia, tapi aku lebih suka seseorang memberitahuku. 673 01:26:34,486 --> 01:26:37,322 Dan orang yg memberitahu pertama, akan hidup. 674 01:26:37,406 --> 01:26:41,785 Dan runner-up-- Sebenarnya tidak ada runner-up. 675 01:26:44,413 --> 01:26:47,040 Oh, Joe yg manis, Aku suka bagian ini. 676 01:26:47,082 --> 01:26:49,960 Pilih mereka. Satu, Dua. Hidup atau mati. 677 01:26:51,461 --> 01:26:54,631 Kamu tahu sebenarnya, 678 01:26:54,715 --> 01:26:57,634 Aku lebih suka menembakan sperma disini. 679 01:26:57,718 --> 01:27:00,929 Huh ? Tapi kamu tau sesuatu ? 680 01:27:01,013 --> 01:27:03,515 Aku pikir kamu tidak akan memberitahuku bukan ? 681 01:27:03,599 --> 01:27:05,517 Huh ? Sayang sekali. 682 01:27:06,643 --> 01:27:10,147 Ayolah, eh ? Apa katamu ? 683 01:27:10,230 --> 01:27:12,149 Dia bukan jenismu. 684 01:27:13,609 --> 01:27:16,111 Kamu bahkan tidak punya sesama jenis. 685 01:27:16,195 --> 01:27:20,324 Jika kamu memberitahu, dia tetap akan membunuh kita berdua. 686 01:27:24,661 --> 01:27:26,622 Coba jangan keras kepala. 687 01:27:28,624 --> 01:27:30,584 Jika kamu tidak memberitahu, 688 01:27:30,626 --> 01:27:33,212 Aku bersumpah ke Poseidon aku akan membakar kapalmu. 689 01:27:39,801 --> 01:27:43,305 Ingat2 lagi memoriku. Apa yg terjadi ketika keduanya tidak bicara ? 690 01:27:43,347 --> 01:27:46,183 - Belum pernah terjadi sebelumnya. - Belum pernah terjadi sebelumnya. 691 01:27:46,266 --> 01:27:48,894 Baiklah ! 692 01:27:48,977 --> 01:27:54,066 Jika mereka tidak mau bicara, Lakukan! Bunuh dua2nya ! Bunuh mereka sekarang ! 693 01:27:54,149 --> 01:27:57,027 - Jangan ! - Jangan ! 694 01:27:57,110 --> 01:27:59,029 Begitu mudah tertipu ! Bawa dia kemari. 695 01:28:01,615 --> 01:28:04,326 - Ambil dan kamu harus menerimanya ! - Tidak ! Tinggalkan dia ! 696 01:28:04,409 --> 01:28:07,079 Jadi nikmati akhir dari harimu ! 697 01:28:07,162 --> 01:28:10,999 Yang harus kita lakukan sekarang adalah memecahkan peta ini. Balikan dia. 698 01:28:11,083 --> 01:28:14,419 -Apa itu berarti bagimu ? -Tidak. 699 01:28:14,503 --> 01:28:18,006 Dia akan segera mengetahuinya anak-anak. 700 01:28:18,090 --> 01:28:20,425 Jaga dia. Perhatikan dia baik2 ! 701 01:28:20,509 --> 01:28:22,386 - Bagaimana dengan mereka ? - Bunuh mereka berdua. 702 01:28:22,469 --> 01:28:25,055 Bakar kapalnya. 703 01:28:28,517 --> 01:28:31,436 Kita harus menyelam ! 704 01:28:32,563 --> 01:28:35,440 Tidak, Aku tidak bernapas sepertimu ! 705 01:28:35,524 --> 01:28:37,442 Aku akan bernapas untuk kita berdua. 706 01:29:02,050 --> 01:29:04,011 Whoo ! 707 01:29:04,052 --> 01:29:06,013 Helen ! 708 01:29:08,056 --> 01:29:13,604 Helen, Tolong ! Helen ! Helen ! 709 01:29:44,760 --> 01:29:46,720 Kapalku. 710 01:29:56,146 --> 01:29:58,106 Enola. 711 01:30:00,442 --> 01:30:03,278 Apa ini ? Lepaskan rantainya. 712 01:30:03,362 --> 01:30:06,281 Siapa kita ini, apa barbarian ? 713 01:30:06,365 --> 01:30:08,784 Kebaikan dan ramah tamah. agar tetap hidup. 714 01:30:08,825 --> 01:30:11,286 Cepat. Keluar dari sini, Dasar binatang menjijikan ! 715 01:30:12,955 --> 01:30:15,374 Well, rub-a-dub-dub. 716 01:30:17,292 --> 01:30:20,671 Apa kamu mau kemari dan duduk dipangkuanku ? 717 01:30:20,754 --> 01:30:23,465 Tidak mau ? Ahem. 718 01:30:23,549 --> 01:30:26,552 Bagaimana dengan rokok ? 719 01:30:26,635 --> 01:30:30,055 Tidak ada yg lebih baik dari merokok ketika kamu merindukan ibumu. 720 01:30:30,138 --> 01:30:32,057 Tidak ada kata terlalu muda untuk mulai merokok. 721 01:30:33,684 --> 01:30:37,062 Tidak mau. Baiklah aku punya sesuatu yg pasti kamu suka. 722 01:30:38,814 --> 01:30:41,358 Kamu suka menggambar bukan ? Huh ? 723 01:30:43,360 --> 01:30:47,573 Huh ? Sekarang ini milikmu... 724 01:30:47,656 --> 01:30:51,910 Jika kamu membantuku, bagaimana? 725 01:30:54,913 --> 01:30:58,500 Sekarang, ahem-- tato dibelakangmu-- Ahem. 726 01:31:00,210 --> 01:31:04,673 Aku sudah diberitahu, uh-- sebenarnya itu adalah peta ? 727 01:31:07,843 --> 01:31:10,220 Itu adalah petunjuk ke Dryland. 728 01:31:10,304 --> 01:31:12,222 Sekarang kita sedang mencari tempat itu. 729 01:31:14,016 --> 01:31:16,810 Bisakah kamu mengajari kami membaca peta itu ? 730 01:31:19,688 --> 01:31:21,648 Coba ingat lagi. 731 01:31:23,859 --> 01:31:27,988 Apa kamu pernah dengar sesuatu dari temanmu ? 732 01:31:28,030 --> 01:31:33,202 Seperti ibumu atau binatang ikanmu ? Apa dia berkata sesuatu ? 733 01:31:33,243 --> 01:31:35,704 Sebaiknya kamu jangan mengoloknya. Dia tidak suka itu. 734 01:31:35,746 --> 01:31:41,168 Aku tidak peduli apa yg dia suka. Dia mengambil mataku. 735 01:31:41,210 --> 01:31:47,174 Dan jika aku bertemu dia lagi, Aku akan memotong kepalanya dan memakan otaknya ! 736 01:31:47,216 --> 01:31:49,468 Kamu pikir dia akan membiarkannya ? 737 01:31:49,551 --> 01:31:53,305 Kamu tidak bisa membunuhnya. Dia bahkan lebih kejam darimu. 738 01:31:54,389 --> 01:31:56,558 Tapi dia tidak disini. 739 01:31:56,600 --> 01:31:58,560 Dan dia tidak akan datang'. 740 01:31:58,602 --> 01:32:00,479 Dan tidak ada yg akan menyelamatkanmu. 741 01:32:01,897 --> 01:32:03,815 Dia akan kembali demi aku. Pasti. 742 01:32:03,899 --> 01:32:07,945 Kalau begitu sebaiknya kamu memberitahu apa yg kuinginkan atau dia hanya melihat sisa dari dirimu... 743 01:32:08,028 --> 01:32:10,197 Didalam toples. 744 01:32:20,499 --> 01:32:22,876 Kita akan mati disini ya kan ? 745 01:32:42,771 --> 01:32:44,690 Apakah benar ? 746 01:32:54,116 --> 01:32:56,827 Setelah pulau karang, 747 01:32:56,910 --> 01:32:59,580 ketika aku menawarkan diriku padamu, 748 01:33:02,165 --> 01:33:04,626 Kenapa kamu tidak mengambilnya ? 749 01:33:06,503 --> 01:33:08,463 Karena kamu tidak menginginkanku. 750 01:33:10,424 --> 01:33:13,427 Tidak juga. 751 01:35:09,168 --> 01:35:11,503 Apa aku tertidur selama ini ? 752 01:35:17,217 --> 01:35:19,136 Aku bermimpi. 753 01:35:21,638 --> 01:35:24,641 Lucu sekali. 754 01:35:24,725 --> 01:35:27,436 Aku selalu berpikir Dryland itu mengapung. 755 01:35:27,519 --> 01:35:30,939 Yang selalu bergerak tertiup angin. Itu sebabnya sulit dicari. 756 01:35:30,981 --> 01:35:33,275 Mengapa kamu begitu percaya hal itu ? 757 01:35:34,568 --> 01:35:37,112 Karena kita tidak dibuat untuk hidup diair. 758 01:35:38,447 --> 01:35:41,700 Tangan Tuhan... dan kaki. 759 01:35:41,783 --> 01:35:44,411 Kita seharusnya berjalan. 760 01:35:47,456 --> 01:35:49,374 Aku merindukan suaranya. 761 01:35:51,919 --> 01:35:53,837 Apa kamu juga ? 762 01:35:57,341 --> 01:35:59,218 Helen ! 763 01:35:59,301 --> 01:36:02,471 Dia-- Tidak, tidak, tidak. Helen, atas sini. Diatasmu ! 764 01:36:02,513 --> 01:36:05,098 - Gregor ! 765 01:36:09,436 --> 01:36:12,189 Ide yg bagus membakar kapalmu. 766 01:36:12,272 --> 01:36:16,026 Tanpa asapmu, Aku tidak akan menemukanmu. 767 01:36:16,109 --> 01:36:18,153 Siapa itu bersamamu ? 768 01:36:18,195 --> 01:36:21,907 Ichthyus Sapien, Apa itu kamu ? 769 01:36:21,990 --> 01:36:25,953 Aku akan lempar talinya. kamu tangkap ya. Aku akan membantumu naik. 770 01:36:28,163 --> 01:36:31,667 Helen. Dimana Enola ? 771 01:36:31,708 --> 01:36:37,130 Smokers menculiknya. Mereka juga pasti akan membawaku jika bukan karena dia. 772 01:36:37,172 --> 01:36:41,385 temanku, terima kasih. Sangat manusiawi. 773 01:36:43,345 --> 01:36:46,014 Ambil barangmu cepat. Cepat. Ayo. 774 01:36:53,897 --> 01:36:55,941 Kamu lihat ? Dibawah sana. 775 01:36:56,024 --> 01:36:59,027 Ada dari beberapa kita yg masih hidup. Kita akan memulai dari awal kembali. 776 01:37:01,071 --> 01:37:03,031 Kamu tidak bisa meminta kita menolongnya ! 777 01:37:03,073 --> 01:37:05,325 Enola adalah sumber masalah kita selama ini. 778 01:37:05,367 --> 01:37:10,163 Mereka tidak ada alasan membunuhnya. Mereka ingin mencari Dryland seperti kita. 779 01:37:10,205 --> 01:37:14,209 - Tentunya. - Jika para pelaut ingin ke sana mengapa kita tidak ? 780 01:37:14,251 --> 01:37:16,378 Jika dia ingin kesana biarakan saja dia ! 781 01:37:16,420 --> 01:37:19,673 Kita tidak ingin kalian disini ! Kamu atau gadis itu ! 782 01:37:19,715 --> 01:37:24,178 Helen. Kertas dari pelaut yg diberikan padamu-- 783 01:37:24,219 --> 01:37:28,891 Bahasanya sama dengan tato yg tertulis disana. Mereka angka. 784 01:37:28,932 --> 01:37:32,227 - Gregor, Kamu sama gilanya dengan mereka ! - Kita tidak bisa tinggal disini ! 785 01:37:32,311 --> 01:37:35,898 Kita hanya membuang2 waktu. Akan ada lebih banyak Smokers yang akan datang. Kita harus bergerak sekarang ! 786 01:37:35,981 --> 01:37:40,360 Temanku apa kamu tidak melihat kita perlu anak itu untuk menemukan Dryland ? 787 01:37:40,402 --> 01:37:42,404 - Aku tidak ikut'. - Yang lain juga. 788 01:37:42,446 --> 01:37:44,865 Kita sudah pernah melihat asap mereka diangkasa ! 789 01:37:44,907 --> 01:37:47,701 - Apa kalian sudah tahu apa itu ? - Angka ? Ya, aku pikir aku tahu. 790 01:37:47,743 --> 01:37:53,290 Aku pikir itu bahasa nenek moyang untuk menentukan lokasi geografi: Garis lintang, Garis bujur. 791 01:37:53,373 --> 01:37:58,212 Itu sepertinya tidak masuk akal. Angkanya, keliatannya mundur atau apalah. 792 01:37:58,253 --> 01:38:00,422 - Itu terbalik. - Dunia ini ? 793 01:38:00,506 --> 01:38:03,133 Kutub-kutub memutar balik diri mereka sendiri ? 794 01:38:03,217 --> 01:38:05,469 Aku sudah menghubungkan kota2 dibawah. 795 01:38:08,263 --> 01:38:11,683 Dunia tidak diciptakan dalam keadaan banjir. Tapi diselimuti oleh itu. 796 01:38:11,767 --> 01:38:14,978 - Itu menghujar allah ! - Tidak itu benar. 797 01:38:15,062 --> 01:38:19,775 Aku sudah melihatnya dengan mataku. Ada Daratan. Tepat dibawah kita. 798 01:38:19,816 --> 01:38:21,944 - Tidak ada yg kering lagi. - Beberapa masih ada. 799 01:38:23,403 --> 01:38:27,991 Enola pernah ke sana. Aku tahu itu sekarang. Aku melihat apa yg dia gambar. 800 01:38:28,075 --> 01:38:31,912 Oleh sebab itu mengapa dia mengincar Enola-- Untuk mencari Dryland. 801 01:38:31,954 --> 01:38:34,665 Aku tidak peduli mengenai Dryland. 802 01:38:34,748 --> 01:38:37,584 Ini konyol. Melawan Smokers ? 803 01:38:37,626 --> 01:38:39,920 Dia bahkan tidak tau dari arah mana mereka datang. 804 01:38:39,962 --> 01:38:44,800 - Aku bilang biarkan dia pergi. - Sebaiknya kita jalan tanpa mereka ! 805 01:38:44,883 --> 01:38:48,637 Jika dia masih hidup, Aku akan bawa kembali pada kalian. 806 01:38:48,679 --> 01:38:53,308 Lupakan mutan itu, Helen. Jika dia membawa enola kembali, mereka akan membunuh kita lagi ! 807 01:38:53,350 --> 01:38:57,020 Aku tidak bisa diam saja. Kita harus menolong mereka. Aku tidak bisa memintanya melakukannya sendirian. 808 01:38:57,104 --> 01:39:01,149 Oh, jangan khawatir sayangku. Kamu tidak perlu memaksakan diri. 809 01:39:07,239 --> 01:39:10,200 Apa kamu sudah mengetahui petanya ? 810 01:39:10,242 --> 01:39:12,870 Itu akan lebih mudah kalau rata-- Besar dan rata. 811 01:39:12,911 --> 01:39:15,789 - Itu harus rata. - Apa yg ada dalam pikiranmu ? 812 01:39:15,873 --> 01:39:20,210 Kamu potong belakang badannya. Kamu bentangkan. 813 01:39:20,252 --> 01:39:23,922 - Memberikan gambar yg lebih baik. - Bawa dia ke bawah sampai aku berteriak. 814 01:39:24,006 --> 01:39:26,258 Saint Joe, kita sudah dekat. 815 01:39:28,510 --> 01:39:30,846 Setelah berabad2 menanggung malu. 816 01:41:01,228 --> 01:41:04,898 - Mereka semakin jelek. - Aku tidak tahu itu. 817 01:41:04,982 --> 01:41:07,025 Beri panggilan untukku, saudaraku. 818 01:41:11,071 --> 01:41:13,198 - Hey. Ini dia. 819 01:41:13,240 --> 01:41:15,200 Deacon ! 820 01:41:15,242 --> 01:41:17,786 Berdiri, brothers and sisters. 821 01:41:19,454 --> 01:41:22,875 Buka mata kalian dan hati kalian... 822 01:41:22,958 --> 01:41:25,377 kepada pemimpin kita yg baik hati, 823 01:41:25,460 --> 01:41:29,339 Gembala rohani kita dan diktator akan hidup kita, 824 01:41:29,381 --> 01:41:32,384 the Deacon dari 'Deez. 825 01:41:53,947 --> 01:41:57,075 - Minggir ! - Itu milikku ! Itu milikku ! 826 01:42:03,749 --> 01:42:07,085 - Deacon ! - Wahoo ! 827 01:42:07,169 --> 01:42:12,925 Anak-anak. Anak-anakku sekalian. 828 01:42:13,008 --> 01:42:16,887 Warga dari kapalku yg baik. Tolong dengarkan aku berbicara. 829 01:42:20,891 --> 01:42:23,977 - Aku mendapat penglihatan. - Yeah, Kita sudah cape dengan penglihatanmu ! 830 01:42:24,061 --> 01:42:26,438 Bagaimana dengan daratan yg kamu janjikan ? 831 01:42:26,480 --> 01:42:29,274 Yeah ! Yeah ! 832 01:42:29,316 --> 01:42:31,527 Baiklah bagi yg sedikit percaya. 833 01:42:31,610 --> 01:42:33,862 Aku mendapat penglihatan begitu kuat... 834 01:42:33,946 --> 01:42:37,324 Itu seperti datang kepadaku. 835 01:42:37,407 --> 01:42:41,537 - Dan dalam keajaiban yg luar biasa ini, - Apa itu tulang di kendaraan ? 836 01:42:41,620 --> 01:42:43,705 - Apa itu darah di kursi ? - Aku melihat-- 837 01:42:43,789 --> 01:42:47,626 Dan kamu tahu apa kali ini yg aku lihat. 838 01:42:47,709 --> 01:42:51,630 Aku melihat... Daratan. 839 01:43:24,705 --> 01:43:26,874 - Horse, Apa itu kamu ? 840 01:43:31,545 --> 01:43:34,673 Pelan2 saja okay ? Aku tidak punya waktu seharian. 841 01:43:34,756 --> 01:43:38,135 - Horse ! 842 01:43:38,177 --> 01:43:40,679 Pelan2 saja ok. 843 01:43:41,805 --> 01:43:44,683 Aku bilang pelan2 ! 844 01:43:49,479 --> 01:43:53,483 Jangan lakukan itu. Kamu akan mendapat masalah. 845 01:43:53,525 --> 01:43:55,819 Ha. Itu benar. 846 01:43:55,861 --> 01:43:59,907 Kamu tidak takut. Kamu punya peliharaan aneh yg akan menolongmu kan. 847 01:43:59,990 --> 01:44:04,536 Dia tidak aneh, dan dia bisa meladenimu kapanpun. 848 01:44:04,620 --> 01:44:08,707 Dia sudah membunuh lusinan orang, dan dia tidak kenal ampun. 849 01:44:08,790 --> 01:44:10,918 Dia bahkan membunuh gadis kecil. 850 01:44:12,794 --> 01:44:14,379 Apa belum juga ? 851 01:44:16,465 --> 01:44:18,467 Sial. 852 01:44:18,550 --> 01:44:20,719 Itu Horse. 853 01:44:22,054 --> 01:44:24,556 - Cari dia. Cari dia ! - Cepat ! 854 01:44:24,640 --> 01:44:28,936 - Yes ! Yes ! Yes ! 855 01:44:29,019 --> 01:44:32,689 - Ayo. - Apa kamu sedikit gugup ? 856 01:44:36,985 --> 01:44:38,904 Aku tidak gugup. 857 01:44:40,239 --> 01:44:42,741 Dan jika ada sungai, kita akan menghadangnya. 858 01:44:42,824 --> 01:44:47,287 Dan jika ada pohon, kita akan menghancurkannya. 859 01:44:47,371 --> 01:44:50,499 Karena kita berbicara proses disini. 860 01:44:50,582 --> 01:44:53,585 Ya, pak. Aku berbicara tentang perkembangan. 861 01:44:53,669 --> 01:44:57,714 - Yeah ! - Kita akan merasakan... 862 01:44:57,756 --> 01:45:02,219 rasa manis dari Dryland. 863 01:45:02,261 --> 01:45:04,137 - Seluruh muka merah. 864 01:45:04,221 --> 01:45:09,309 - Helen bilang orang yg bermuka merah, 865 01:45:09,393 --> 01:45:11,562 dia terbakar matahari atau terlalu banyak minum. 866 01:45:11,603 --> 01:45:15,732 - Baiklah itu tandanya. Aku akan membakar mukamu. - Hampir waktunya. 867 01:45:15,774 --> 01:45:19,903 - Ada apa ? - Kita baru saja membicarakan temanku. 868 01:45:22,239 --> 01:45:25,117 - Siapa namanya ? - Dia tidak punya nama. 869 01:45:25,158 --> 01:45:27,786 Jadi kematian tidak bisa mencarinya. 870 01:45:27,828 --> 01:45:29,788 Nah-nah. 871 01:45:33,041 --> 01:45:36,962 Tidak punya rumah dan tidak punya orang2 yg peduli padanya. 872 01:45:37,045 --> 01:45:39,965 Dia tidak takut apapun, terutama pria. 873 01:45:40,048 --> 01:45:43,677 Dia cepat dan kuat seperti angin tornado. 874 01:45:43,760 --> 01:45:46,972 Dia bisa mendengar ratusan mil dan melihat ratusan mil dibawah air. 875 01:45:47,055 --> 01:45:51,101 - Dia bisa bersembunyi dibalik bayangan tanpa matahari. 876 01:45:51,143 --> 01:45:55,063 Dia bisa saja dibelakangmu, dan kamu tidak menyadarinya sampai kamu mati ! 877 01:45:57,649 --> 01:45:59,651 Cukup. 878 01:46:00,944 --> 01:46:02,988 Dia akan datang menjemputku. Pasti. 879 01:46:03,030 --> 01:46:05,657 Kita orang-orang-- - Yeah ? 880 01:46:05,699 --> 01:46:09,161 - Kuharap dia defmikian. - Pencipta segalanya. 881 01:46:10,454 --> 01:46:12,372 Ingat kamu yg bilang itu. 882 01:46:13,498 --> 01:46:16,293 Lihat kita. 883 01:46:16,335 --> 01:46:19,004 - Lihat kita hari ini. - Yeah ! 884 01:46:19,046 --> 01:46:22,674 Dryland bukan saja tujuan kita, 885 01:46:22,758 --> 01:46:24,843 tapi takdir kita ! 886 01:46:34,228 --> 01:46:36,688 Cari. Temukan ! 887 01:46:36,772 --> 01:46:38,941 Bagaimana aku bisa menemukan... 888 01:46:39,024 --> 01:46:41,151 tempat kemenangan ini ? 889 01:46:42,194 --> 01:46:45,030 Dan dia berkata: 890 01:46:45,072 --> 01:46:49,034 'Seorang anak akan membimbing kamu.'' 891 01:46:50,536 --> 01:46:52,663 Seorang anak. 892 01:46:52,704 --> 01:46:55,040 - Dan Lihatlah ! - Sudah waktunya. 893 01:46:55,082 --> 01:46:58,168 Alat dari keselamatanku ! 894 01:47:05,676 --> 01:47:08,095 Pembimbing kita. 895 01:47:08,178 --> 01:47:10,556 Daging dalam kegelapan. 896 01:47:10,639 --> 01:47:12,558 Balikan dia, Nord. 897 01:47:12,641 --> 01:47:15,435 Dia menunjukan pada kita tempatnya ! 898 01:47:19,898 --> 01:47:23,402 Dan sebelum momen suci ini datang kepada kita, 899 01:47:23,443 --> 01:47:26,905 mari kita korbankan satu kepada Saint Joe. 900 01:47:30,075 --> 01:47:33,704 DAn mari kita percepat kapal kita. 901 01:47:39,751 --> 01:47:41,753 Yep. 902 01:48:19,750 --> 01:48:21,668 Tarik ! 903 01:48:21,752 --> 01:48:24,421 - Tarik ! - Tarik ! 904 01:48:24,463 --> 01:48:26,632 - Tarik. - Tarik ! 905 01:48:41,146 --> 01:48:43,065 Ow. 906 01:48:46,610 --> 01:48:49,905 - Jadi kemana arah kita ? - Aku belum ada ide. 907 01:48:49,988 --> 01:48:51,907 Jangan khawatir. 908 01:48:51,990 --> 01:48:54,952 Mereka akan terus mendayung selama sebulan sebelum mereka sadar aku membohongi mereka. 909 01:48:54,993 --> 01:48:57,663 Tapi, um... 910 01:48:57,746 --> 01:49:00,874 Oh, Kamu ingin detilnya. Aku tidak akan memberitahu mereka... 911 01:49:00,958 --> 01:49:03,168 bahwa kita belum memecahkan petanya. 912 01:49:03,210 --> 01:49:08,632 Aku menjanjikan mereka hasil, dan aku akan mendapatkannya ketika aku mengeluarkannya dari belakang gadis itu. 913 01:49:10,092 --> 01:49:13,470 Siapa disana ? Siapa disana ? 914 01:49:14,555 --> 01:49:17,015 Mungkin salah satu pendayung ? 915 01:49:24,940 --> 01:49:27,693 MEngapa kamu tidak mendayung' ? 916 01:49:36,243 --> 01:49:38,370 - Itu dia. - Itu dia. 917 01:49:39,746 --> 01:49:42,416 Kalian berada dalam masalah besar. 918 01:49:45,252 --> 01:49:49,631 Terkutuklah aku. Itu si pria guppy. 919 01:49:49,715 --> 01:49:53,510 Kau tahu dia seperti kotoran yg tidak mau disiram. 920 01:49:53,552 --> 01:49:56,221 Aku ingin gadis itu. 921 01:49:58,640 --> 01:50:03,812 Kau tahu, aku pikir kamu orang yg bodoh teman. 922 01:50:03,896 --> 01:50:06,815 - Tapi aku meremehkanmu. 923 01:50:06,899 --> 01:50:09,902 Kamu benar2 orang yg gila. 924 01:50:13,113 --> 01:50:16,366 Aku ingin gadis itu. Hanya itu. 925 01:50:16,408 --> 01:50:21,246 Apa yg ada dalam pikiranmu kalau kamu bisa mendapatkan gadis ini ? 926 01:50:29,505 --> 01:50:31,423 Kamu tahu apa ini ? 927 01:50:35,761 --> 01:50:38,263 Aku menjatuhkannya, kamu terbakar. 928 01:50:38,347 --> 01:50:42,267 - Kita semua terbakar. - Tunggu sebentar, tunggu, tunggu, tunggu. 929 01:50:42,309 --> 01:50:46,146 Ehem. Jangan buru-buru dahulu. 930 01:50:46,230 --> 01:50:49,441 Maksudku, uh, Apa dia sepadan dengan apa yg kamu lakukan ? 931 01:50:49,483 --> 01:50:52,653 Dia tidak pernah berhenti bicara. Dia tidak pernah diam. 932 01:50:52,736 --> 01:50:55,072 - Aku tahu itu. - Lalu kenapa ? 933 01:50:55,113 --> 01:50:57,449 Huh ? PAsti petanya. 934 01:50:58,951 --> 01:51:01,745 Dia temanku. 935 01:51:01,787 --> 01:51:04,581 Ya ampun. setetes air mata mengalir ke pipiku. 936 01:51:04,623 --> 01:51:07,584 Maksudku kamu akan mati demi temanmu. 937 01:51:08,961 --> 01:51:10,921 Jika itu harus demikian. 938 01:51:13,215 --> 01:51:17,636 - Dia cuma menggertak. Aku akan membunuhnya. - Dia Tidak menggertak. dia tidak pernah bohong. 939 01:51:17,719 --> 01:51:18,929 Diam kamu ! 940 01:51:20,264 --> 01:51:25,435 A...A..aku pikir kamu tidak akan menjatuhkan suar itu, temanku. 941 01:51:25,477 --> 01:51:29,147 - Kenapa tidak ? - Karena kamu tidak gila. 942 01:51:32,693 --> 01:51:35,487 Tidak ! 943 01:51:42,452 --> 01:51:45,163 Oh, Terima kasih Tuhan. 944 01:52:02,097 --> 01:52:04,391 Awas ! 945 01:52:04,474 --> 01:52:06,977 Bunuh dia ! 946 01:52:07,019 --> 01:52:10,522 Lepaskan aku ! 947 01:52:10,606 --> 01:52:15,360 - Jangan diam saja ! Bunuh dia ! 948 01:52:18,530 --> 01:52:20,449 Apa ini penglihatanmu yg luar biasa ? 949 01:52:29,166 --> 01:52:33,086 Oh, yeah ! aku selalu ingin mengendarai monster ini. 950 01:52:36,381 --> 01:52:39,551 Itu dia ! Itu dia ! 951 01:52:42,638 --> 01:52:45,015 Itu dia ! Disana ! 952 01:52:57,903 --> 01:53:01,532 Tidak ! Lepaskan ! 953 01:53:11,208 --> 01:53:13,585 Lepaskan ! 954 01:53:17,005 --> 01:53:19,591 - Lepaskan aku ! Lepaskan ! - Pilot ! 955 01:53:19,633 --> 01:53:22,094 - Pilot ! - Lepaskan aku ! 956 01:53:22,177 --> 01:53:24,096 - Lepaskan ! 957 01:53:24,179 --> 01:53:26,139 Lepaska-a-a-n ! 958 01:53:28,433 --> 01:53:31,353 Kamu seharusnya tetap dibawah air. 959 01:53:36,775 --> 01:53:39,486 Oh ! 960 01:53:41,113 --> 01:53:45,450 Sekarang kamu tau cara menerbangkan pesawat ? Kamu beruntung aku tau caranya. 961 01:53:45,534 --> 01:53:48,537 Ow ! Hentikan itu ! Kamu jaga sikapmu ! 962 01:54:43,592 --> 01:54:46,637 - Oh ! 963 01:55:21,004 --> 01:55:22,923 Itu akan jatuh. 964 01:55:23,006 --> 01:55:28,220 - Kamu bisa melihatnya mulai tenggelam. - Gregor, bawa kami tepat dibawah sana. 965 01:55:28,262 --> 01:55:30,430 - cepat, Gregor ! - Jangan khawatir. 966 01:55:30,514 --> 01:55:32,432 Cepat. 967 01:55:44,194 --> 01:55:47,364 Enola ! Di atas sini ! 968 01:55:47,406 --> 01:55:49,408 Pegangan ! 969 01:55:54,496 --> 01:55:56,456 Apa mereka sudah naik ? 970 01:55:59,835 --> 01:56:02,629 - Ada apa ? - Aku tidak tahu ! 971 01:56:02,713 --> 01:56:04,506 Tidak ! 972 01:56:13,765 --> 01:56:19,188 Gotcha ! Aku akan mengeluarkan paru kecilmu. 973 01:56:33,452 --> 01:56:35,996 tarik ! Hampir sampai. 974 01:57:15,077 --> 01:57:16,828 - Tidak ! 975 01:57:16,870 --> 01:57:19,831 - Tidak ! Enola ! 976 01:57:21,166 --> 01:57:23,627 Saint Joe. Hole in one. 977 01:57:23,669 --> 01:57:27,506 - Helen ! - Tidak ! Enola ! - Helen ! 978 01:57:27,548 --> 01:57:30,217 Hey ! Hey ! 979 01:57:36,807 --> 01:57:40,853 Ohh. Oh, tidak ! Cepat ! Apa yg harus kita lakukan ? 980 01:57:40,894 --> 01:57:44,064 Hyah ! Hyah ! 981 01:57:44,147 --> 01:57:46,692 Ikat ini. 982 01:57:50,112 --> 01:57:52,906 - Cepat ! - Ikat ! 983 01:57:57,494 --> 01:58:00,038 - Sudah ! - Ah ! 984 01:58:12,885 --> 01:58:15,429 Tarik mereka naik. 985 01:58:25,522 --> 01:58:28,942 - Tentu saja ! Utara adalah selatan. - Apa ? 986 01:58:29,026 --> 01:58:32,404 - Selatan adalah utara. - Aku bisa berenang. 987 01:58:32,446 --> 01:58:34,698 - Aku melihatnya. - Teman-teman. 988 01:58:34,740 --> 01:58:36,867 Teman-teman lihat. 989 01:58:36,909 --> 01:58:41,747 Bila aku mengambil kaitan dari matahari dan membalikan koordinat yg ada di belakang Enola, 990 01:58:43,790 --> 01:58:47,002 Maka Dryland ada disebelah sana ! 991 02:00:48,373 --> 02:00:51,418 - Rasanya segar ! 992 02:00:51,502 --> 02:00:54,171 Semua ini ! Segar ! 993 02:01:01,386 --> 02:01:03,305 Tidak ! 994 02:01:07,851 --> 02:01:10,229 Whoo ! Whoo ! 995 02:01:10,270 --> 02:01:12,606 Aku temukan sesuatu ! 996 02:01:25,244 --> 02:01:28,872 Mungkin kita harus menguburkannya didalam tanah. 997 02:01:28,914 --> 02:01:30,874 Aku pikir itu cara mereka. 998 02:01:33,126 --> 02:01:35,087 Mereka pasti sudah tau kalau mereka sekarat. 999 02:02:05,742 --> 02:02:07,661 Aku pulang. 1000 02:02:18,589 --> 02:02:21,133 - Dimana si pelaut ? - Dia ada diluar. 1001 02:02:26,471 --> 02:02:29,141 tunggu. tunggu ! Aku ingin menunjukakn ini padamu. 1002 02:03:41,630 --> 02:03:44,299 Pertama kalinya dalam hidupmu tidak ada yg bisa kamu katakan ? 1003 02:03:59,106 --> 02:04:01,733 Enola, Aku harus pergi. 1004 02:04:01,775 --> 02:04:03,735 Tapi kamu kembali demi aku. 1005 02:04:05,821 --> 02:04:07,739 Aku menyukaimu. 1006 02:04:12,911 --> 02:04:14,872 Kenapa kamu harus pergi ? 1007 02:04:17,666 --> 02:04:21,336 - Disini bukan tempatku. Tempatku diluar sana. - Tempatmu disini. 1008 02:04:24,673 --> 02:04:27,551 Terlalu aneh bagiku disini. Aku tidak merasa enak. 1009 02:04:27,593 --> 02:04:30,429 Helen bilang hanya merasa mabuk daratan. 1010 02:04:31,680 --> 02:04:35,225 Kita semua merasakan itu. Aku akan segera pergi. 1011 02:04:35,267 --> 02:04:37,227 Aku merasa lebih daripada itu.