1 00:00:05,012 --> 00:00:07,119 All testing proves negative. 2 00:00:07,148 --> 00:00:11,164 No enhanced abilities, no physical mutations, 3 00:00:11,190 --> 00:00:12,910 no nothing! 4 00:00:12,946 --> 00:00:18,740 It seems you shall never become anything more than a mere monkey. 5 00:00:18,776 --> 00:00:21,211 Monkey, this is agent honey q. 6 00:00:21,741 --> 00:00:23,162 Help us. 7 00:00:44,053 --> 00:00:47,740 ♪ Ah, yes, planet earth, so much splendor ♪ 8 00:00:47,780 --> 00:00:53,793 ♪ so much riches to be taken by me, the orgon grindor ♪ 9 00:00:53,826 --> 00:00:55,864 Ha ha ha! 10 00:00:55,897 --> 00:00:58,580 Ha ha ha! 11 00:01:00,783 --> 00:01:05,504 Ah, yes. The land of the opportunity. 12 00:01:05,537 --> 00:01:05,924 Ha ha ha! 13 00:01:06,448 --> 00:01:07,661 ♪ Ok, monkey, come-a to me 14 00:01:07,691 --> 00:01:09,509 ♪ hear my spell and make-a me rich ♪ 15 00:01:09,545 --> 00:01:12,805 ♪ make-a me rich, make-a me rich, make-a me rich ♪ 16 00:01:12,842 --> 00:01:14,819 Ha ha! 17 00:01:16,834 --> 00:01:18,504 [Doorbell rings] 18 00:01:18,539 --> 00:01:20,805 Just a sec! 19 00:01:25,662 --> 00:01:27,600 Oh, hi, monkey. 20 00:01:27,633 --> 00:01:32,513 Oh, you look great! You got all dressed up and everything. 21 00:01:32,553 --> 00:01:34,749 [Eek eek] 22 00:01:35,286 --> 00:01:37,482 Wow! A fruitcake? 23 00:01:37,522 --> 00:01:40,503 And it's not even Christmas yet. 24 00:01:40,537 --> 00:01:43,648 Ha ha ha! 25 00:01:43,684 --> 00:01:45,373 Oh, thanks. 26 00:01:45,407 --> 00:01:47,623 [Soft music playing] 27 00:01:49,597 --> 00:01:51,316 Oh. Oh. 28 00:01:51,353 --> 00:01:54,156 Oh, I'm so glad you liked your dinner. 29 00:01:54,186 --> 00:01:56,491 I hope you saved room for dessert. 30 00:01:56,521 --> 00:01:58,181 [Eek eek] 31 00:01:58,211 --> 00:02:01,530 Banana pudding with raisins. 32 00:02:01,557 --> 00:02:03,525 [Mwa] 33 00:02:03,561 --> 00:02:05,081 [Eek eek] 34 00:02:05,118 --> 00:02:07,493 You wait right here. I'll be just a sec. 35 00:02:07,520 --> 00:02:11,366 ♪ ♪ ♪ ♪ 36 00:02:13,466 --> 00:02:18,406 Oh, and don't touch my record player. 37 00:02:19,380 --> 00:02:23,047 [Orgon grindor's music] 38 00:02:30,958 --> 00:02:34,089 Ok, monkey. Open wide. 39 00:02:34,121 --> 00:02:35,960 Ha ha ha! 40 00:02:35,994 --> 00:02:38,906 Monkey? 41 00:02:42,901 --> 00:02:46,956 ♪ Ahh, you came to me-o ♪ 42 00:02:46,992 --> 00:02:49,904 ♪ my little friend-o 43 00:02:49,940 --> 00:02:52,216 ♪ now I'm your master-o 44 00:02:52,243 --> 00:02:55,026 ♪ you'll make me rich-o ♪ 45 00:02:55,059 --> 00:02:59,124 ♪ I no gonna sell-a the fish no more ♪ 46 00:02:59,150 --> 00:03:05,988 ♪ you gonna help me, ok, for sure ♪ 47 00:03:07,035 --> 00:03:08,177 Ok. Listen-a. 48 00:03:08,707 --> 00:03:12,683 I want you get me the most valuable thing in the world 49 00:03:12,716 --> 00:03:13,780 and bring it to me. 50 00:03:13,810 --> 00:03:16,115 Now go. Break! Break like the wind! 51 00:03:17,867 --> 00:03:21,097 Mamma Mia! You some kinda fast... 52 00:03:21,627 --> 00:03:22,830 ♪ Monkey 53 00:03:22,869 --> 00:03:25,831 ok. Let me see. What did you bring? 54 00:03:27,888 --> 00:03:29,777 What's-a matta for you? 55 00:03:29,811 --> 00:03:31,033 I canna no use this. 56 00:03:31,566 --> 00:03:35,541 I wanted the shiny something yellow, you know? 57 00:03:35,575 --> 00:03:40,763 ♪ Now go, and do not fail me now ♪ 58 00:03:42,895 --> 00:03:45,559 ♪ no, no, no,stronzo ♪ 59 00:03:45,596 --> 00:03:49,472 ♪ if you want something right, I gotta do it myself ♪ 60 00:03:49,505 --> 00:03:52,834 ♪ you come with me today 61 00:03:53,728 --> 00:03:56,859 ok. Everything-a shiny inside... 62 00:03:57,390 --> 00:04:00,491 ♪ You bring, you bring to me ♪ 63 00:04:00,520 --> 00:04:02,806 ♪ and if someone get in your way ♪ 64 00:04:02,839 --> 00:04:07,699 ♪ you break-a his face 65 00:04:07,726 --> 00:04:10,588 [alarm ringing] 66 00:04:12,462 --> 00:04:13,585 Agent honeydew, come in. 67 00:04:13,622 --> 00:04:14,686 Yes, commander? 68 00:04:14,715 --> 00:04:16,604 I have terrible news. Fort Knox is under attack. 69 00:04:16,637 --> 00:04:18,336 I need your help as soon as possible. 70 00:04:18,376 --> 00:04:21,308 Calm down, chief. I've done Knox before. 71 00:04:21,341 --> 00:04:24,671 But, honeydew, it's--it's monkey. 72 00:04:24,704 --> 00:04:27,327 What? Are you serious? 73 00:04:27,354 --> 00:04:30,286 Yes. 74 00:04:39,611 --> 00:04:42,384 ♪ That's-a my boy, good monkey ♪ 75 00:04:42,411 --> 00:04:46,287 ♪ don't forget to get-a the rest ♪ 76 00:04:47,098 --> 00:04:47,495 Monkey! 77 00:04:47,529 --> 00:04:50,491 What on earth are you doing? 78 00:04:50,527 --> 00:04:53,121 Aah! 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,452 Ohh... 80 00:04:57,484 --> 00:04:59,332 He's being hypnotized. 81 00:04:59,372 --> 00:05:03,258 ♪ Let's all get outta here ♪ 82 00:05:03,298 --> 00:05:07,134 Hold it! Drop the monkey! 83 00:05:07,174 --> 00:05:09,410 Ha ha ha! 84 00:05:09,940 --> 00:05:12,226 ♪ That's some kinda funny thing ♪ 85 00:05:12,259 --> 00:05:15,032 ♪ she said to me... 86 00:05:15,059 --> 00:05:17,046 Now rub 'em out. 87 00:05:18,090 --> 00:05:21,141 All right, you mean-to-animals type person, 88 00:05:21,171 --> 00:05:23,010 hand over the gold. 89 00:05:23,042 --> 00:05:29,840 ♪ But,signora, want to make trouble with a simple fish man? ♪ 90 00:05:29,867 --> 00:05:31,010 Oh, ha ha ha! 91 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 Nice try. 92 00:05:32,153 --> 00:05:34,886 I just want to teach you a lesson 93 00:05:34,919 --> 00:05:36,002 about crashing dinner parties 94 00:05:36,029 --> 00:05:38,046 and hypnotizing my little buddy 95 00:05:38,082 --> 00:05:41,074 to fulfill your sick ways. 96 00:05:44,062 --> 00:05:45,006 But-- 97 00:05:45,039 --> 00:05:49,959 ♪ you destroy my money machine ♪ 98 00:05:49,992 --> 00:05:54,713 ♪ now I going to smash you ♪ 99 00:05:54,746 --> 00:05:57,827 Monkey! 100 00:06:07,815 --> 00:06:10,687 There, there. You're all better now. 101 00:06:10,714 --> 00:06:13,000 Come on. Let's go. 102 00:06:18,549 --> 00:06:22,713 Once again, I can't thank you enough, honeydew, for your help. 103 00:06:22,740 --> 00:06:24,678 Don't mention it, chief. 104 00:06:24,710 --> 00:06:27,533 It was easier with teamwork. 105 00:06:27,560 --> 00:06:29,746 [Eek eek] 106 00:06:29,779 --> 00:06:32,731 Yes, monkey. I'm still your friend. 107 00:06:32,761 --> 00:06:33,804 Ha ha ha! 108 00:06:33,837 --> 00:06:36,570 Come on. Let's dig in. 109 00:06:36,604 --> 00:06:38,621 You sure said a mouth--ooh! 110 00:06:38,657 --> 00:06:40,526 You can't have any pudding, silly. 111 00:06:40,562 --> 00:06:42,789 You're trapped in that box. 112 00:06:42,815 --> 00:06:45,449 Ha ha ha! 113 00:06:51,726 --> 00:06:53,614 The final, most important reason 114 00:06:53,648 --> 00:06:55,467 your presence is unwelcome 115 00:06:55,503 --> 00:06:59,260 is because somehow, some way, 116 00:06:59,296 --> 00:07:04,464 you are always ruining my experiments... 117 00:07:48,094 --> 00:07:50,181 Aah! 118 00:07:58,199 --> 00:08:01,906 [Alarm sounding] 119 00:08:03,863 --> 00:08:06,944 [With Scottish accent] Sir, she can't take much more! 120 00:08:06,977 --> 00:08:08,110 Just a little longer. 121 00:08:08,137 --> 00:08:11,914 His synapses are firing at an alarmingly incredible rate. 122 00:08:11,946 --> 00:08:13,954 Temperature rising! 123 00:08:13,984 --> 00:08:15,226 She can't take it! 124 00:08:15,259 --> 00:08:17,942 She's going to blow! 125 00:08:18,771 --> 00:08:20,888 [People screaming] 126 00:08:21,967 --> 00:08:24,750 Worker: Shut it down. 127 00:08:25,032 --> 00:08:29,853 It's an all-systems shutdown. 128 00:08:30,084 --> 00:08:32,072 Hwa. 129 00:08:32,105 --> 00:08:34,122 Waee. 130 00:08:34,159 --> 00:08:37,876 Heegee. 131 00:08:50,028 --> 00:08:51,886 Blar! 132 00:09:21,632 --> 00:09:24,832 Ha ha ha! 133 00:09:33,608 --> 00:09:35,725 Ha ha ha! Fun! 134 00:09:35,760 --> 00:09:37,748 Dexter? 135 00:09:38,627 --> 00:09:42,334 Ha ha ha! Fun. 136 00:09:47,273 --> 00:09:48,565 Ohh! 137 00:09:48,598 --> 00:09:50,337 Come on, Dexter. 138 00:09:50,370 --> 00:09:53,282 Let's go play. 139 00:10:01,501 --> 00:10:04,433 Ooh, look how pretty you are. 140 00:10:04,467 --> 00:10:07,180 We'll call you ginger. 141 00:10:07,216 --> 00:10:10,257 Ok. Now let's play hide-and-seek. 142 00:10:10,297 --> 00:10:12,463 You hide. I'll count. 143 00:10:12,500 --> 00:10:17,290 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 144 00:10:17,320 --> 00:10:19,377 Here I come, ginger. 145 00:10:19,407 --> 00:10:22,359 Ginger! You're supposed to go hide. 146 00:10:22,389 --> 00:10:23,353 I'll count again. 147 00:10:23,383 --> 00:10:25,261 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 148 00:10:25,288 --> 00:10:27,971 Ready or not, here I come! 149 00:10:30,108 --> 00:10:31,072 Hmm. 150 00:10:31,102 --> 00:10:33,119 Maybe you should count, ginger, 151 00:10:33,155 --> 00:10:35,103 and no peeking. 152 00:10:35,143 --> 00:10:39,178 Ferff tiff steren flar. 153 00:10:40,179 --> 00:10:42,007 Oh! 154 00:10:48,080 --> 00:10:52,025 Hey, Dexter, that'smy 155 00:10:56,047 --> 00:10:57,210 [cat yowling] 156 00:10:57,240 --> 00:11:00,092 [Dog barking] 157 00:11:02,838 --> 00:11:05,214 Whoa. 158 00:11:05,869 --> 00:11:09,795 Hey! Dexter, what are you doing? 159 00:11:10,044 --> 00:11:11,157 Whee! 160 00:11:11,187 --> 00:11:14,069 Ha ha ha! 161 00:11:14,101 --> 00:11:16,844 Hee hee hee! 162 00:11:16,884 --> 00:11:22,032 Hey, everybody, Dexter's running around in his underpants! 163 00:11:22,069 --> 00:11:25,667 Underpants! Underpants! 164 00:11:25,697 --> 00:11:28,022 Underpants! 165 00:11:29,804 --> 00:11:32,994 Ha ha ho ho! 166 00:11:36,546 --> 00:11:38,763 Ha ha ha! 167 00:12:08,697 --> 00:12:12,524 Ha ha ha! 168 00:12:28,226 --> 00:12:33,245 Ha ha ha! 169 00:12:33,494 --> 00:12:36,197 I'll give you 3 lollipops if he does it. 170 00:12:36,227 --> 00:12:38,244 All right. I'll take that 2 to 1. 171 00:12:38,280 --> 00:12:41,411 You can do it, Dexter. 172 00:12:41,445 --> 00:12:42,488 Ooh! 173 00:12:42,521 --> 00:12:45,423 Ahh! 174 00:12:45,585 --> 00:12:49,411 Make way. Coming through. 175 00:12:49,445 --> 00:12:51,234 [Duck honks] 176 00:12:51,267 --> 00:12:52,430 Ohh! 177 00:12:59,267 --> 00:13:02,199 Dexter! Dexter! Dexter! 178 00:13:02,232 --> 00:13:06,982 Dexter! Dexter! Dexter! Dexter! 179 00:13:07,019 --> 00:13:09,206 Dexter! Dexter! 180 00:13:09,239 --> 00:13:12,270 Dexter! Dexter! 181 00:13:14,257 --> 00:13:17,140 All right. She cooled down. 182 00:13:17,173 --> 00:13:19,290 Put her back on-line. 183 00:13:19,326 --> 00:13:23,013 All systems go! 184 00:13:35,145 --> 00:13:37,103 Yay! Yay! 185 00:13:37,133 --> 00:13:40,780 Dexter: No! 186 00:13:41,837 --> 00:13:44,053 [Panting] 187 00:13:51,792 --> 00:13:54,972 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 188 00:13:55,005 --> 00:13:58,861 captioning performed by the national captioning institute, inc. 189 00:14:00,935 --> 00:14:00,975 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 190 00:14:01,830 --> 00:14:03,062 Enter at your own peril, 191 00:14:03,089 --> 00:14:04,798 past the vaulted door 192 00:14:04,828 --> 00:14:06,995 where impossible things may happen 193 00:14:07,031 --> 00:14:09,625 that the world's never seen before. 194 00:14:09,664 --> 00:14:13,600 ♪ In Dexter's laboratory ♪ 195 00:14:13,640 --> 00:14:15,031 ♪ lives the smartest boy ♪ 196 00:14:15,562 --> 00:14:16,774 ♪ you've ever seen 197 00:14:16,804 --> 00:14:19,915 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 198 00:14:19,951 --> 00:14:22,594 ♪ to smithereens 199 00:14:22,634 --> 00:14:24,751 ♪ there is gloom and doom ♪ 200 00:14:24,788 --> 00:14:26,964 ♪ while things go boom ♪ 201 00:14:27,488 --> 00:14:28,949 ♪ in Dexter's lab 202 00:14:29,476 --> 00:14:32,735 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute