1
00:00:05,012 --> 00:00:07,119
All testing proves negative.
2
00:00:07,148 --> 00:00:11,164
No enhanced abilities,
no physical mutations,
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,910
no nothing!
4
00:00:12,946 --> 00:00:18,740
It seems you shall never
become anything more
than a mere monkey.
5
00:00:18,776 --> 00:00:21,211
Monkey, this is
agent honey q.
6
00:00:21,741 --> 00:00:23,162
Help us.
7
00:00:44,053 --> 00:00:47,740
♪ Ah, yes, planet earth,
so much splendor ♪
8
00:00:47,780 --> 00:00:53,793
♪ so much riches
to be taken by me,
the orgon grindor ♪
9
00:00:53,826 --> 00:00:55,864
Ha ha ha!
10
00:00:55,897 --> 00:00:58,580
Ha ha ha!
11
00:01:00,783 --> 00:01:05,504
Ah, yes. The land
of the opportunity.
12
00:01:05,537 --> 00:01:05,924
Ha ha ha!
13
00:01:06,448 --> 00:01:07,661
♪ Ok, monkey, come-a to me
14
00:01:07,691 --> 00:01:09,509
♪ hear my spell
and make-a me rich ♪
15
00:01:09,545 --> 00:01:12,805
♪ make-a me rich,
make-a me rich, make-a me rich ♪
16
00:01:12,842 --> 00:01:14,819
Ha ha!
17
00:01:16,834 --> 00:01:18,504
[Doorbell rings]
18
00:01:18,539 --> 00:01:20,805
Just a sec!
19
00:01:25,662 --> 00:01:27,600
Oh, hi, monkey.
20
00:01:27,633 --> 00:01:32,513
Oh, you look great!
You got all dressed up
and everything.
21
00:01:32,553 --> 00:01:34,749
[Eek eek]
22
00:01:35,286 --> 00:01:37,482
Wow! A fruitcake?
23
00:01:37,522 --> 00:01:40,503
And it's not even
Christmas yet.
24
00:01:40,537 --> 00:01:43,648
Ha ha ha!
25
00:01:43,684 --> 00:01:45,373
Oh, thanks.
26
00:01:45,407 --> 00:01:47,623
[Soft music playing]
27
00:01:49,597 --> 00:01:51,316
Oh. Oh.
28
00:01:51,353 --> 00:01:54,156
Oh, I'm so glad you
liked your dinner.
29
00:01:54,186 --> 00:01:56,491
I hope you saved
room for dessert.
30
00:01:56,521 --> 00:01:58,181
[Eek eek]
31
00:01:58,211 --> 00:02:01,530
Banana pudding
with raisins.
32
00:02:01,557 --> 00:02:03,525
[Mwa]
33
00:02:03,561 --> 00:02:05,081
[Eek eek]
34
00:02:05,118 --> 00:02:07,493
You wait right here.
I'll be just a sec.
35
00:02:07,520 --> 00:02:11,366
♪ ♪
♪ ♪
36
00:02:13,466 --> 00:02:18,406
Oh, and don't touch
my record player.
37
00:02:19,380 --> 00:02:23,047
[Orgon grindor's music]
38
00:02:30,958 --> 00:02:34,089
Ok, monkey. Open wide.
39
00:02:34,121 --> 00:02:35,960
Ha ha ha!
40
00:02:35,994 --> 00:02:38,906
Monkey?
41
00:02:42,901 --> 00:02:46,956
♪ Ahh, you came
to me-o ♪
42
00:02:46,992 --> 00:02:49,904
♪ my little friend-o
43
00:02:49,940 --> 00:02:52,216
♪ now I'm your master-o
44
00:02:52,243 --> 00:02:55,026
♪ you'll make me
rich-o ♪
45
00:02:55,059 --> 00:02:59,124
♪ I no gonna sell-a
the fish no more ♪
46
00:02:59,150 --> 00:03:05,988
♪ you gonna help me,
ok, for sure ♪
47
00:03:07,035 --> 00:03:08,177
Ok. Listen-a.
48
00:03:08,707 --> 00:03:12,683
I want you get me
the most valuable thing
in the world
49
00:03:12,716 --> 00:03:13,780
and bring it to me.
50
00:03:13,810 --> 00:03:16,115
Now go. Break!
Break like the wind!
51
00:03:17,867 --> 00:03:21,097
Mamma Mia!
You some kinda fast...
52
00:03:21,627 --> 00:03:22,830
♪ Monkey
53
00:03:22,869 --> 00:03:25,831
ok. Let me see.
What did you bring?
54
00:03:27,888 --> 00:03:29,777
What's-a matta for you?
55
00:03:29,811 --> 00:03:31,033
I canna no use this.
56
00:03:31,566 --> 00:03:35,541
I wanted the shiny
something yellow, you know?
57
00:03:35,575 --> 00:03:40,763
♪ Now go, and do not
fail me now ♪
58
00:03:42,895 --> 00:03:45,559
♪ no, no, no,stronzo ♪
59
00:03:45,596 --> 00:03:49,472
♪ if you want something right,
I gotta do it myself ♪
60
00:03:49,505 --> 00:03:52,834
♪ you come with me today
61
00:03:53,728 --> 00:03:56,859
ok. Everything-a
shiny inside...
62
00:03:57,390 --> 00:04:00,491
♪ You bring,
you bring to me ♪
63
00:04:00,520 --> 00:04:02,806
♪ and if someone
get in your way ♪
64
00:04:02,839 --> 00:04:07,699
♪ you break-a his face
65
00:04:07,726 --> 00:04:10,588
[alarm ringing]
66
00:04:12,462 --> 00:04:13,585
Agent honeydew,
come in.
67
00:04:13,622 --> 00:04:14,686
Yes, commander?
68
00:04:14,715 --> 00:04:16,604
I have terrible news.
Fort Knox is under attack.
69
00:04:16,637 --> 00:04:18,336
I need your help
as soon as possible.
70
00:04:18,376 --> 00:04:21,308
Calm down, chief.
I've done Knox before.
71
00:04:21,341 --> 00:04:24,671
But, honeydew,
it's--it's monkey.
72
00:04:24,704 --> 00:04:27,327
What?
Are you serious?
73
00:04:27,354 --> 00:04:30,286
Yes.
74
00:04:39,611 --> 00:04:42,384
♪ That's-a my boy,
good monkey ♪
75
00:04:42,411 --> 00:04:46,287
♪ don't forget
to get-a the rest ♪
76
00:04:47,098 --> 00:04:47,495
Monkey!
77
00:04:47,529 --> 00:04:50,491
What on earth
are you doing?
78
00:04:50,527 --> 00:04:53,121
Aah!
79
00:04:53,160 --> 00:04:54,452
Ohh...
80
00:04:57,484 --> 00:04:59,332
He's being
hypnotized.
81
00:04:59,372 --> 00:05:03,258
♪ Let's all
get outta here ♪
82
00:05:03,298 --> 00:05:07,134
Hold it!
Drop the monkey!
83
00:05:07,174 --> 00:05:09,410
Ha ha ha!
84
00:05:09,940 --> 00:05:12,226
♪ That's some kinda
funny thing ♪
85
00:05:12,259 --> 00:05:15,032
♪ she said to me...
86
00:05:15,059 --> 00:05:17,046
Now rub 'em out.
87
00:05:18,090 --> 00:05:21,141
All right,
you mean-to-animals
type person,
88
00:05:21,171 --> 00:05:23,010
hand over the gold.
89
00:05:23,042 --> 00:05:29,840
♪ But,signora,
want to make trouble
with a simple fish man? ♪
90
00:05:29,867 --> 00:05:31,010
Oh, ha ha ha!
91
00:05:31,043 --> 00:05:32,126
Nice try.
92
00:05:32,153 --> 00:05:34,886
I just want to
teach you a lesson
93
00:05:34,919 --> 00:05:36,002
about crashing
dinner parties
94
00:05:36,029 --> 00:05:38,046
and hypnotizing
my little buddy
95
00:05:38,082 --> 00:05:41,074
to fulfill
your sick ways.
96
00:05:44,062 --> 00:05:45,006
But--
97
00:05:45,039 --> 00:05:49,959
♪ you destroy
my money machine ♪
98
00:05:49,992 --> 00:05:54,713
♪ now I going to
smash you ♪
99
00:05:54,746 --> 00:05:57,827
Monkey!
100
00:06:07,815 --> 00:06:10,687
There, there.
You're all better now.
101
00:06:10,714 --> 00:06:13,000
Come on. Let's go.
102
00:06:18,549 --> 00:06:22,713
Once again, I can't
thank you enough, honeydew,
for your help.
103
00:06:22,740 --> 00:06:24,678
Don't mention it,
chief.
104
00:06:24,710 --> 00:06:27,533
It was easier
with teamwork.
105
00:06:27,560 --> 00:06:29,746
[Eek eek]
106
00:06:29,779 --> 00:06:32,731
Yes, monkey.
I'm still your friend.
107
00:06:32,761 --> 00:06:33,804
Ha ha ha!
108
00:06:33,837 --> 00:06:36,570
Come on.
Let's dig in.
109
00:06:36,604 --> 00:06:38,621
You sure said
a mouth--ooh!
110
00:06:38,657 --> 00:06:40,526
You can't have
any pudding, silly.
111
00:06:40,562 --> 00:06:42,789
You're trapped
in that box.
112
00:06:42,815 --> 00:06:45,449
Ha ha ha!
113
00:06:51,726 --> 00:06:53,614
The final,
most important reason
114
00:06:53,648 --> 00:06:55,467
your presence
is unwelcome
115
00:06:55,503 --> 00:06:59,260
is because somehow,
some way,
116
00:06:59,296 --> 00:07:04,464
you are always
ruining my experiments...
117
00:07:48,094 --> 00:07:50,181
Aah!
118
00:07:58,199 --> 00:08:01,906
[Alarm sounding]
119
00:08:03,863 --> 00:08:06,944
[With Scottish accent]
Sir, she can't
take much more!
120
00:08:06,977 --> 00:08:08,110
Just a little
longer.
121
00:08:08,137 --> 00:08:11,914
His synapses are firing at
an alarmingly incredible rate.
122
00:08:11,946 --> 00:08:13,954
Temperature rising!
123
00:08:13,984 --> 00:08:15,226
She can't take it!
124
00:08:15,259 --> 00:08:17,942
She's going to blow!
125
00:08:18,771 --> 00:08:20,888
[People screaming]
126
00:08:21,967 --> 00:08:24,750
Worker: Shut it down.
127
00:08:25,032 --> 00:08:29,853
It's an all-systems
shutdown.
128
00:08:30,084 --> 00:08:32,072
Hwa.
129
00:08:32,105 --> 00:08:34,122
Waee.
130
00:08:34,159 --> 00:08:37,876
Heegee.
131
00:08:50,028 --> 00:08:51,886
Blar!
132
00:09:21,632 --> 00:09:24,832
Ha ha ha!
133
00:09:33,608 --> 00:09:35,725
Ha ha ha! Fun!
134
00:09:35,760 --> 00:09:37,748
Dexter?
135
00:09:38,627 --> 00:09:42,334
Ha ha ha! Fun.
136
00:09:47,273 --> 00:09:48,565
Ohh!
137
00:09:48,598 --> 00:09:50,337
Come on, Dexter.
138
00:09:50,370 --> 00:09:53,282
Let's go play.
139
00:10:01,501 --> 00:10:04,433
Ooh, look how
pretty you are.
140
00:10:04,467 --> 00:10:07,180
We'll call you ginger.
141
00:10:07,216 --> 00:10:10,257
Ok. Now let's play
hide-and-seek.
142
00:10:10,297 --> 00:10:12,463
You hide.
I'll count.
143
00:10:12,500 --> 00:10:17,290
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, 10.
144
00:10:17,320 --> 00:10:19,377
Here I come, ginger.
145
00:10:19,407 --> 00:10:22,359
Ginger! You're
supposed to go hide.
146
00:10:22,389 --> 00:10:23,353
I'll count again.
147
00:10:23,383 --> 00:10:25,261
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10.
148
00:10:25,288 --> 00:10:27,971
Ready or not,
here I come!
149
00:10:30,108 --> 00:10:31,072
Hmm.
150
00:10:31,102 --> 00:10:33,119
Maybe you should
count, ginger,
151
00:10:33,155 --> 00:10:35,103
and no peeking.
152
00:10:35,143 --> 00:10:39,178
Ferff tiff steren flar.
153
00:10:40,179 --> 00:10:42,007
Oh!
154
00:10:48,080 --> 00:10:52,025
Hey, Dexter,
that'smy
155
00:10:56,047 --> 00:10:57,210
[cat yowling]
156
00:10:57,240 --> 00:11:00,092
[Dog barking]
157
00:11:02,838 --> 00:11:05,214
Whoa.
158
00:11:05,869 --> 00:11:09,795
Hey! Dexter,
what are you doing?
159
00:11:10,044 --> 00:11:11,157
Whee!
160
00:11:11,187 --> 00:11:14,069
Ha ha ha!
161
00:11:14,101 --> 00:11:16,844
Hee hee hee!
162
00:11:16,884 --> 00:11:22,032
Hey, everybody,
Dexter's running around
in his underpants!
163
00:11:22,069 --> 00:11:25,667
Underpants! Underpants!
164
00:11:25,697 --> 00:11:28,022
Underpants!
165
00:11:29,804 --> 00:11:32,994
Ha ha ho ho!
166
00:11:36,546 --> 00:11:38,763
Ha ha ha!
167
00:12:08,697 --> 00:12:12,524
Ha ha ha!
168
00:12:28,226 --> 00:12:33,245
Ha ha ha!
169
00:12:33,494 --> 00:12:36,197
I'll give you 3 lollipops
if he does it.
170
00:12:36,227 --> 00:12:38,244
All right. I'll
take that 2 to 1.
171
00:12:38,280 --> 00:12:41,411
You can do it,
Dexter.
172
00:12:41,445 --> 00:12:42,488
Ooh!
173
00:12:42,521 --> 00:12:45,423
Ahh!
174
00:12:45,585 --> 00:12:49,411
Make way.
Coming through.
175
00:12:49,445 --> 00:12:51,234
[Duck honks]
176
00:12:51,267 --> 00:12:52,430
Ohh!
177
00:12:59,267 --> 00:13:02,199
Dexter! Dexter! Dexter!
178
00:13:02,232 --> 00:13:06,982
Dexter! Dexter!
Dexter! Dexter!
179
00:13:07,019 --> 00:13:09,206
Dexter! Dexter!
180
00:13:09,239 --> 00:13:12,270
Dexter! Dexter!
181
00:13:14,257 --> 00:13:17,140
All right.
She cooled down.
182
00:13:17,173 --> 00:13:19,290
Put her back on-line.
183
00:13:19,326 --> 00:13:23,013
All systems go!
184
00:13:35,145 --> 00:13:37,103
Yay! Yay!
185
00:13:37,133 --> 00:13:40,780
Dexter: No!
186
00:13:41,837 --> 00:13:44,053
[Panting]
187
00:13:51,792 --> 00:13:54,972
Captioning made possible by
Turner entertainment group
and U.S. department of education
188
00:13:55,005 --> 00:13:58,861
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
189
00:14:00,935 --> 00:14:00,975
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
190
00:14:01,830 --> 00:14:03,062
Enter at
your own peril,
191
00:14:03,089 --> 00:14:04,798
past
the vaulted door
192
00:14:04,828 --> 00:14:06,995
where impossible
things may happen
193
00:14:07,031 --> 00:14:09,625
that the world's
never seen before.
194
00:14:09,664 --> 00:14:13,600
♪ In Dexter's
laboratory ♪
195
00:14:13,640 --> 00:14:15,031
♪ lives
the smartest boy ♪
196
00:14:15,562 --> 00:14:16,774
♪ you've ever seen
197
00:14:16,804 --> 00:14:19,915
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
198
00:14:19,951 --> 00:14:22,594
♪ to smithereens
199
00:14:22,634 --> 00:14:24,751
♪ there is
gloom and doom ♪
200
00:14:24,788 --> 00:14:26,964
♪ while things
go boom ♪
201
00:14:27,488 --> 00:14:28,949
♪ in Dexter's lab
202
00:14:29,476 --> 00:14:32,735
public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute