1 00:00:29,749 --> 00:00:31,691 .کارم تموم شد - .باشه - 2 00:00:38,773 --> 00:00:40,661 .اومدم 3 00:00:41,654 --> 00:00:43,115 .خیلی خب 4 00:00:49,494 --> 00:00:51,317 اوضاع چطوره؟ - .خوبه - 5 00:00:51,415 --> 00:00:53,782 میخوام مطمئن بشم .که پرستار بچه هنوز نرفته باشه 6 00:00:56,791 --> 00:00:58,614 .اون یارو فرانسویِ عجیب غریب برگشته 7 00:00:58,712 --> 00:01:00,686 همون که حس شاعری داره؟ - .آره - 8 00:01:00,791 --> 00:01:03,726 .سلام - .سلام عزیزم، مامانی‌ام - 9 00:01:03,831 --> 00:01:06,646 سیندی" هنوز اونجاست؟" .باشه، بذار باهاش حرف بزنم 10 00:01:51,195 --> 00:01:53,683 .یه درخواست اختصاصی داری - .کارم تموم شده - 11 00:01:53,788 --> 00:01:55,893 .200دلار واسه 10دقیقه میده 12 00:02:10,461 --> 00:02:14,717 .بهم بگو چی میخوای از من خوشت میاد؟ 13 00:02:14,813 --> 00:02:17,464 .بهم بگو چی میخوای 14 00:02:18,910 --> 00:02:20,732 ...میخوام رقصیدنت رو ببینم 15 00:02:20,830 --> 00:02:23,645 .روی جریانی از خون 16 00:02:26,590 --> 00:02:28,533 دوست داری بدنمُ نگاه کنی؟ 17 00:02:30,623 --> 00:02:33,372 .جایی‌که معصومیت از بین رفته 18 00:02:33,470 --> 00:02:36,056 ،می‌دونم خوشت میاد .خجالت نکش 19 00:02:37,119 --> 00:02:39,486 .این عذاب بعد از مرگه 20 00:02:40,479 --> 00:02:44,255 .بدکاران و فاحشه‌بازها 21 00:02:44,351 --> 00:02:46,174 .این عذاب بعد از مرگه 22 00:02:46,272 --> 00:02:49,567 .بهم بگو دلت چی میخواد - .تو هم بخشی از دریاچه میشی - 23 00:02:49,664 --> 00:02:52,893 .آفت بزرگ در شهر ساحلی 24 00:02:52,992 --> 00:02:55,774 ...تو هم بخشی از دریاچه‌ای میشی 25 00:02:55,872 --> 00:02:58,556 ...که با آتش 26 00:02:58,657 --> 00:03:00,479 .و گوگرد می‌سوزه 27 00:03:00,577 --> 00:03:03,032 .می‌دونم خوشت میاد 28 00:03:03,137 --> 00:03:05,209 .می‌دونم خوشت میاد 29 00:03:06,593 --> 00:03:09,114 .بهم بگو چی میخوای 30 00:03:15,115 --> 00:03:22,115 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM تقديم مي‌کند 31 00:03:48,972 --> 00:03:53,972 (sh.pinkman) شيوا IMDB-Dl.Com تيم ترجمه 32 00:03:55,973 --> 00:03:59,269 .فکر کنم یکی داره دزدکی نگاه می‌کنه - !داری دزدکی می‌بینی مامان - 33 00:03:59,365 --> 00:04:01,504 ،باشه ."تو بهم بگو کِی "جوردن 34 00:04:08,550 --> 00:04:10,460 .هیـسس. باشه 35 00:04:10,566 --> 00:04:13,534 ،خب مامان .الان می‌تونی ببینی 36 00:04:15,494 --> 00:04:17,883 .اوه "فرنک"، رنگش کردی 37 00:04:23,175 --> 00:04:24,997 .خیلی خوشگله 38 00:04:29,064 --> 00:04:30,886 این خونه‌ی جدیدمونه بابایی؟ 39 00:04:30,984 --> 00:04:32,806 .خونه‌ی زرد جدیدمون - .اوه، بیا اینجا - 40 00:04:42,568 --> 00:04:44,576 فرنک"؟" 41 00:04:46,056 --> 00:04:47,911 میشه بیای اینجا؟ .یه چیزی این بالاست 42 00:04:55,049 --> 00:04:56,991 کاترین"؟" 43 00:04:59,658 --> 00:05:01,545 چـیه؟ 44 00:05:07,594 --> 00:05:10,050 .الان خیلی خوشحالم 45 00:05:10,155 --> 00:05:12,610 ،بنظرم این اساس‌کشی .کار درستی بود 46 00:05:12,715 --> 00:05:15,497 ."واقعاً همین فکرُ می‌کنم "فرنک - .منم همینطور - 47 00:05:15,595 --> 00:05:17,418 .حال و هوای خونه رو داره 48 00:05:26,860 --> 00:05:29,195 .سلام. سلام 49 00:05:29,292 --> 00:05:32,260 .من "جک مردث"ـم 50 00:05:32,364 --> 00:05:34,227 .فکر کنم قراره همسایه بشیم 51 00:05:34,228 --> 00:05:36,228 .از آشنایی‌تون خوشحالم ."فرنک بلک" 52 00:05:36,332 --> 00:05:39,813 ،"سلام "فرنک شماها اهل کجایین؟ 53 00:05:39,917 --> 00:05:43,333 خب، ده سال اخیر ...توی "واشنگتن" بودیم 54 00:05:43,437 --> 00:05:45,576 ،ولی من و همسرم ."هردومون اهل همینجاییم،"سیاتل 55 00:05:45,678 --> 00:05:48,067 ،خب چی دوباره شما رو کشونده به اینجا؟ 56 00:05:48,174 --> 00:05:50,378 .خواستم بیام خونه، همینجا بمونم 57 00:05:50,478 --> 00:05:52,934 ...اوه، خب .با عقل جور درمیاد 58 00:05:53,038 --> 00:05:54,999 شغلت چیه "فرنک"؟ 59 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 .خب، یه جور مشاوره انجام میدم 60 00:05:57,102 --> 00:05:58,924 .اوه، خوبه 61 00:05:59,022 --> 00:06:01,510 میشه این هفته یه شب واسه شام دعوتتون کنیم؟ 62 00:06:01,615 --> 00:06:04,070 .دیدم یه دختر کوچولو داری - .ممنون - 63 00:06:04,174 --> 00:06:06,476 .به همسرم میگم - .خوبه - 64 00:06:08,591 --> 00:06:10,795 .فرنک" بهش بگو" 65 00:06:10,895 --> 00:06:13,262 جایی قشنگ‌تر از اینجا .واسه برگشتن نمی‌تونستی پیدا کنی 66 00:06:25,263 --> 00:06:29,263 مادری که در خانه‌اش به قتل رسیده ،و جسدش پیدا شد 67 00:06:29,264 --> 00:06:32,264 دخترِ پنج ساله‌اش .خود را از چشم قاتل مخفی کرد 68 00:06:36,265 --> 00:06:39,265 اداره‌ی امنیت عمومی (رئیس پلیس) 69 00:06:39,826 --> 00:06:41,713 .ببخشید 70 00:06:42,834 --> 00:06:45,135 این بچه چند سالش بود؟ - .هفده - 71 00:06:45,234 --> 00:06:46,958 .هفده ساله 72 00:06:47,058 --> 00:06:49,742 این یارو سابقه‌ی دیگه‌ای داره؟ - .اصلاً هیچی - 73 00:06:54,195 --> 00:06:56,399 !فکر کردم روح دیدم 74 00:06:56,499 --> 00:06:58,157 ."سلام "بلچ 75 00:06:58,259 --> 00:07:01,772 ،سلام اینجا چیکار می‌کنی "فرنک"؟ 76 00:07:01,876 --> 00:07:04,015 ."برگشتیم به "سیاتل - تو و "کاترین"؟ - 77 00:07:04,115 --> 00:07:06,799 ،آره .دلمون واسه این آب‌و‌هوا تنگ شده بود 78 00:07:06,900 --> 00:07:09,769 .هی، این "فرنک بلک"ـه ،قبلاً اینجا تو بخش قتل کار می‌کرد 79 00:07:09,876 --> 00:07:12,396 قبل از اینکه !توی "اف‌بی‌آی" انقد مهم بشه 80 00:07:12,500 --> 00:07:14,605 .تو همونی که اون یارو رو گیر انداخت 81 00:07:14,709 --> 00:07:16,564 همون قاتل زنجیره‌ای .که قربانی‌هاشُ می‌خورد 82 00:07:16,661 --> 00:07:18,930 اسمش چیه؟ "پیگت"؟ - ."لئون کول پیگت" - 83 00:07:19,029 --> 00:07:21,036 ،همیشه برام سوال بود که اونا رو چجوری آماده می‌کرده؟ 84 00:07:21,141 --> 00:07:23,726 ،تو یه دیگ .با سیب‌زمینی و پیاز 85 00:07:23,829 --> 00:07:26,000 !اوه مرد 86 00:07:26,101 --> 00:07:29,517 یه دقیقه وقت داری؟ - .آره، البته - 87 00:07:29,621 --> 00:07:31,443 .به درد میخوره - .روش کار می‌کنم - 88 00:07:31,541 --> 00:07:34,324 اوضاع کار چطوره؟ - .اوه، نرخ قتل‌های ثبت شده، پایینه - 89 00:07:34,421 --> 00:07:36,276 .سال قبل فقط 34فقره بوده - .تبریک میگم - 90 00:07:36,374 --> 00:07:38,197 دلم می‌خواست ..،همه افتخارش مال خودم بود 91 00:07:38,294 --> 00:07:41,197 ولی حقیقت اینه که .یه سری یگان امداد خوب گرفتیم 92 00:07:41,302 --> 00:07:44,914 اون زنه که دو روز پیش کشته شد چی؟ .همون که یه بچه کوچولو هم داشت 93 00:07:45,015 --> 00:07:47,317 ،اون یه رقاص لختی بود .نمایش می‌داد 94 00:07:47,415 --> 00:07:49,804 ظاهراً یه نفر !بیشتر از دیدن میخواسته 95 00:07:49,911 --> 00:07:52,050 .جزئیات رو به مطبوعات ندادین 96 00:07:52,152 --> 00:07:54,257 .صحنه‌ی خونی و خشنی بود 97 00:07:56,055 --> 00:07:58,082 اون بچه حالش چطوره؟ 98 00:07:58,083 --> 00:08:00,083 ،تو اداره خدمات اجتماعی .تحت مراقبته 99 00:08:00,184 --> 00:08:02,007 شاهد قتل بوده؟ - .نه، نبوده - 100 00:08:02,104 --> 00:08:03,927 اینجا دنبال کار می‌گردی "فرنک"؟ 101 00:08:04,025 --> 00:08:06,894 ،قتلِ جنسی ."10سال تو این مورد کار کردم "بلچ 102 00:08:07,001 --> 00:08:09,586 آره، و شنیدم که اون باعث شد .زود بازنشسته بشی 103 00:08:09,689 --> 00:08:12,537 امکانش هست که بتونی منو ببری جسد رو ببینم؟ 104 00:08:14,681 --> 00:08:18,097 ،اون مبارزه کرده بود .می‌تونم اینو بگم 105 00:08:18,201 --> 00:08:23,155 جراحت، و زخم‌های شدید .روی نیم‌تنه بالاییش، قبل از مرگش 106 00:08:23,258 --> 00:08:26,193 ،اون زن قوی بوده .رام کردنش یه کم کار برده 107 00:08:26,298 --> 00:08:30,292 اینم بدونین که .قاتلمون هم ضعیف نبوده 108 00:08:37,147 --> 00:08:40,082 .اون کله‌شُ جدا کرده 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,911 .کارش خوب بوده، بذار بهت بگم 110 00:08:42,011 --> 00:08:44,019 ،وقتی جسد رو پیدا کردین تو چه حالتی بود؟ 111 00:08:46,524 --> 00:08:49,491 ،به پشت دراز شده بود .دستهاش هم ضربدری روی سینه‌ش بودن 112 00:08:49,596 --> 00:08:51,603 ...وسیله‌ی قتل رو پیدا نکردین 113 00:08:51,708 --> 00:08:54,643 ولی اون چیزی بوده که .قاتل از صحنه‌ی جرم برداشته 114 00:08:56,636 --> 00:08:58,873 .یه چاقو از سِت آشپزخونه کم شده بود 115 00:08:58,972 --> 00:09:02,584 ،اون لباس تنش بوده .هیچ نشونه‌ای از تجاوز جنسی نبوده 116 00:09:02,685 --> 00:09:05,587 دیگه چی؟ - .اون انگشت‌هاشُ بریده - 117 00:09:05,693 --> 00:09:07,995 !مردی با چشم‌های اشعه‌ی ایکس 118 00:09:08,094 --> 00:09:10,745 از مو و دی‌ان‌ای چی معلوم شد؟ - !شاید تو باید بگی - 119 00:09:13,758 --> 00:09:16,344 ،دو تار موی سر .از یه مرد سیاه‌پوست 120 00:09:20,735 --> 00:09:22,939 چجوری این کارُ می‌کنه؟ - .نمی‌دونم - 121 00:09:23,038 --> 00:09:24,926 !حدس زدنش خوبه 122 00:09:28,959 --> 00:09:33,182 فرنک"، تابلوئه که" .فقط واسه سلام گفتن نیومدی اینجا 123 00:09:33,279 --> 00:09:35,897 اینجا چیکار می‌کنی؟ - .قبلاً این روش قتل رو دیده بودم - 124 00:09:35,999 --> 00:09:38,301 .الگو و طرحش رو می‌دونم 125 00:09:38,400 --> 00:09:41,117 خب طرحش چیه؟ - .دوباره می‌کُشه - 126 00:09:41,216 --> 00:09:43,583 ،خب، اون یه دختر شاغل بوده .یه هدف 127 00:09:43,680 --> 00:09:45,502 .بخاطر این انتخابش نکرده 128 00:09:46,560 --> 00:09:49,178 پس چرا انتخابش کرده؟ 129 00:09:49,281 --> 00:09:51,168 .هنوز نمی‌دونم 130 00:09:51,264 --> 00:09:53,174 .دارم با یه گروه مشاوره کار می‌کنم 131 00:09:53,280 --> 00:09:55,419 این آدمها درباره این ماجرا .کلی تجربه دارن 132 00:09:55,521 --> 00:09:57,757 .اونا می‌تونن یه نگاهی بندازن 133 00:09:57,857 --> 00:09:59,745 من سه کارآگاه رو .رو این پرونده گذاشتم 134 00:09:59,842 --> 00:10:01,664 چی بهشون بگم؟ 135 00:10:01,762 --> 00:10:03,834 .اینکه گرفتن اون قاتل، سخته 136 00:10:03,938 --> 00:10:05,760 اونا می‌تونن از یه کم شانس .یا یه کم کمک استفاده کنن 137 00:10:32,643 --> 00:10:34,749 .سلام، منو گرفتی 138 00:10:34,852 --> 00:10:36,675 .داشتم به یه کارهای بدی فکر می‌کردم 139 00:10:36,772 --> 00:10:38,772 .فقط میخوام حرف بزنیم 140 00:10:38,773 --> 00:10:41,273 ،باهام حرف بزن .هرچی میخوای بهم بگو 141 00:10:46,341 --> 00:10:48,315 اونو می‌شناختی، مگه نه؟ 142 00:10:49,701 --> 00:10:53,018 .اینجا که اتاق بازجویی نیست - .من افسر پلیس نیستم - 143 00:10:53,125 --> 00:10:56,508 .من گفتنی‌هامُ گفتم - .باید بتونم بفهمم کی اونو کشته - 144 00:10:58,790 --> 00:11:01,092 آره؟ چجوری؟ 145 00:11:01,190 --> 00:11:04,005 .درباره‌ش بهم بگو 146 00:11:04,102 --> 00:11:07,364 .اسمش "کلامیتی" بود 147 00:11:09,863 --> 00:11:13,987 ،مست نمی‌کرد .مواد نمی‌زد 148 00:11:14,087 --> 00:11:15,909 ...فقط واسه پول می‌رقصید 149 00:11:16,007 --> 00:11:17,917 .که بتونه دختر کوچولوشُ بزرگ کنه 150 00:11:19,591 --> 00:11:21,631 .چیز دیگه‌ای نمی‌دونم 151 00:11:21,736 --> 00:11:23,558 هیچ طرفداری یا چیز عجیبی درباره‌ش نبود؟ 152 00:11:23,656 --> 00:11:26,078 ...اگه خودت متوجه نشدی 153 00:11:26,184 --> 00:11:29,763 مشتری‌های اینجا درواقع .آدمهای درستکار و بااخلاقی نیستن 154 00:11:31,049 --> 00:11:33,351 ،میخوان تشویق کنن !ولی واسه اون دوتا دست لازمه 155 00:11:33,448 --> 00:11:35,969 دلیلی به ذهنت می‌رسه که چرا باید یکی اونو بکُشه؟ 156 00:11:37,641 --> 00:11:39,528 دلیل؟ 157 00:11:41,641 --> 00:11:43,551 !مردها دلیل لازم ندارن 158 00:11:45,898 --> 00:11:47,970 .تنها چیزی که لازم دارن، بهونه‌ست 159 00:11:52,682 --> 00:11:55,333 ،شرمنده .مرسی از وقتتون 160 00:11:56,586 --> 00:11:58,408 ،یه یارویی هست 161 00:12:02,347 --> 00:12:04,616 .شعر می‌چسبونه به پنجره 162 00:12:07,083 --> 00:12:09,865 شعرش چی نوشته؟ - .نمی‌دونم - 163 00:12:09,963 --> 00:12:13,258 .به زبون فرانسویه ."بهش میگیم "مرد فرانسوی 164 00:12:13,355 --> 00:12:15,046 تا حالا کسی رو بیرون کشیده؟ 165 00:12:15,148 --> 00:12:18,443 نه، ولی واسه اتاق خصوصی .بهش پول داد 166 00:12:19,500 --> 00:12:21,956 اینجا دوربین دارن؟ 167 00:12:25,805 --> 00:12:28,194 .بهشون نگو که من بهت گفتم 168 00:14:48,664 --> 00:14:50,704 !زود باش 169 00:14:51,768 --> 00:14:53,590 باکسر" چیه؟" 170 00:14:53,688 --> 00:14:57,430 ،یه سگ گنده‌ست !یه چیزی تو مایه‌های این شکلی 171 00:14:57,528 --> 00:15:00,114 .من که اینطور فکر نمی‌کنم - سگ پاکوتاه چطوره؟ - 172 00:15:00,216 --> 00:15:03,184 انگار تو این خونه .گوش‌های خیلی تیزی هست 173 00:15:03,289 --> 00:15:06,802 حالا می‌دونیم چرا .صورت بابایی شبیه "باکسر"ـه 174 00:15:12,345 --> 00:15:14,168 .سلام - .فرنک"؟ "باب بلچر"ـم" - 175 00:15:14,266 --> 00:15:16,088 اوه، بله؟ - .یه جسد پیدا کردیم - 176 00:15:16,186 --> 00:15:18,641 فکر کردم شاید .بخوای یه نگاهی بهش بندازی 177 00:15:18,746 --> 00:15:22,041 .آره، همین نظرُ دارم 178 00:15:22,138 --> 00:15:23,960 ."تو 90کیلومتریِ جاده‌ی "اسناکوالمی 179 00:15:24,058 --> 00:15:26,993 .اونجا چال رو می‌بینی - .باشه، میام اونجا - 180 00:15:27,099 --> 00:15:29,041 .برش گردون، خوبه 181 00:15:30,395 --> 00:15:32,632 .اونو علامت بزن 182 00:15:32,731 --> 00:15:34,903 ،جواب مثبته .شش واحد تو صحنه حضور دارن 183 00:15:35,004 --> 00:15:37,273 گرفتین؟ 184 00:15:37,372 --> 00:15:40,187 .نمی‌تونم بذارم برید پایین - .اشکالی نداره افسر - 185 00:15:40,284 --> 00:15:42,106 .ممنون 186 00:15:42,204 --> 00:15:44,659 ،انگار تو راه اینجا که بودم .واسه زنگ زدن بهت، یه کم عجله کردم 187 00:15:44,765 --> 00:15:47,285 چی شده؟ - .یه جسد، مَرد - 188 00:15:47,389 --> 00:15:49,527 ،بدجور سوخته شده .نمی‌تونستیم جنسیت رو بگیم 189 00:15:49,628 --> 00:15:51,733 یکی آتیشش زده؟ 190 00:15:51,837 --> 00:15:54,521 ...قبل یا بعد از اینکه سرشُ جدا کرده 191 00:15:54,620 --> 00:15:56,475 .هنوز نمی‌تونیم دقیق بگیم 192 00:15:56,573 --> 00:15:58,428 ،هرکی اونو کُشته ..،این کارو یه جا دیگه کرده 193 00:15:58,525 --> 00:16:00,347 .و بعد اونو آورده اینجا 194 00:16:00,445 --> 00:16:02,518 به نظر میاد که ... بالای جاده وایساده و 195 00:16:02,621 --> 00:16:04,509 .جسد رو از تپه هل داده پایین 196 00:16:04,606 --> 00:16:07,388 .فکر کردم میخوای جسد رو ببینی 197 00:16:07,486 --> 00:16:09,374 .نه، چیزی نیست 198 00:16:27,839 --> 00:16:30,589 فرنک"؟" - .همون قاتله - 199 00:16:31,744 --> 00:16:33,883 چی؟ - .اینجا انجامش داده - 200 00:16:33,983 --> 00:16:35,926 قربانی اینجا .وسط درخت‌ها آتیش گرفته بود 201 00:16:36,032 --> 00:16:38,487 فاصله اینجا تا رودخونه چقدره؟ - .چهار مایل - 202 00:16:38,592 --> 00:16:40,567 .از اونجا اومدن 203 00:16:40,672 --> 00:16:42,647 .از واحد سیار شماره یک به مرکز 204 00:16:42,753 --> 00:16:45,241 داریم دنبال یه مورد .اون پایین کنار رودخونه می‌گردیم 205 00:16:46,337 --> 00:16:48,344 ،واحد سیار شماره یک .دریافت شد 206 00:16:50,113 --> 00:16:52,502 .دریافت شد 207 00:16:52,609 --> 00:16:54,814 !بیاین اینجا 208 00:16:54,913 --> 00:16:58,045 .بریم - .گرفتیمش، همینجا - 209 00:16:58,145 --> 00:17:00,284 .نمی‌تونم بگم، بیاریدش بالا - .اینجا - 210 00:17:00,386 --> 00:17:03,234 اون چیه؟ - .پیداش کردیم - 211 00:17:03,330 --> 00:17:05,240 .مطمئن نیستم 212 00:17:08,387 --> 00:17:10,754 .خالیه 213 00:17:29,765 --> 00:17:32,547 همکارت امروز صبح اومده بود .به مرکز پاتولوژی، و جسد رو نگاه می‌کرد (پاتولوژی: آسیب‌شناسی) 214 00:17:32,645 --> 00:17:36,420 ."یکی به اسم "واتس - .هنوز باهاش حرف نزدم - 215 00:17:36,517 --> 00:17:39,267 .چندتا از کارآگاه‌هام باهاش حرف زدن 216 00:17:39,365 --> 00:17:42,180 بهشون گفته بود که .عضو یه گروهی به اسم "ملنیوم" بوده 217 00:17:43,365 --> 00:17:44,859 .آره 218 00:17:44,966 --> 00:17:47,966 واسه همون گروه مشاوره انجام میدی؟ - .اوهوم - 219 00:17:48,069 --> 00:17:49,924 خب، کی هستن؟ 220 00:17:50,022 --> 00:17:52,706 فقط یه سری آدم‌ها .که قبلاً واسه قانون کار می‌کردن 221 00:17:52,806 --> 00:17:54,563 اف‌بی‌آی"؟" - .چند تاشون - 222 00:17:56,550 --> 00:17:58,787 افرادم میخوان بدونن ."واسه چی اینجایی "فرنک 223 00:17:58,886 --> 00:18:00,709 .هنوز نمی‌دونم چی بهشون بگم 224 00:18:00,806 --> 00:18:03,741 ...اینجام چون زن و بچه دارم 225 00:18:03,847 --> 00:18:06,465 و میخوام جایی زندگی کنن .که بتونن توش احساس امنیت کنن 226 00:18:15,240 --> 00:18:17,583 چجوری این کارُ می‌کنی "فرنک"؟ 227 00:18:17,584 --> 00:18:19,584 !خوب حدس می‌زنم 228 00:18:38,730 --> 00:18:40,617 !"فرنک" 229 00:18:48,266 --> 00:18:49,990 .من "پیتر واتس" از گروهم 230 00:18:50,091 --> 00:18:52,644 ،میخواستم برات فکس بفرستم .ولی خواستم خودمُ هم معرفی کنم 231 00:18:52,746 --> 00:18:54,535 ،شنیدم جسد رو دیدی چیزی پیدا کردی؟ 232 00:18:54,635 --> 00:18:57,766 ،یه چیزهایی دور از چشم موندن .یکی‌شون اشتباه مشخصیه 233 00:18:57,867 --> 00:18:59,777 فرنک"؟" 234 00:18:59,883 --> 00:19:02,305 ."الان میام تو "کاترین 235 00:19:05,452 --> 00:19:08,518 ،جراحت‌های شدید زیادی روی جسد بود ...واسه همین ندیدنِش آسون بود 236 00:19:08,620 --> 00:19:10,987 ،ولی داخل رون چپ قربانی .جای سوزن پیدا کردم 237 00:19:11,084 --> 00:19:13,091 جای چیه، سرنگ؟ - .شاید - 238 00:19:13,197 --> 00:19:16,645 هیچ اثری از ماده‌ای .تو چربی و بافت اطرافش نیست 239 00:19:16,748 --> 00:19:18,448 می‌دونم اونا فکر می‌کنن قاتل .یه مرد سیاه‌پوسته 240 00:19:18,449 --> 00:19:19,849 .من قبلاً اینو رد کردم 241 00:19:19,980 --> 00:19:22,738 ،بریدن سر و انگشت‌ها ،با دقت و ماهرانه انجام شده 242 00:19:22,739 --> 00:19:24,739 .خودت دلیلش رو می‌دونی 243 00:19:24,845 --> 00:19:27,049 .قاتل داشت رد خودشو می‌پوشوند 244 00:19:27,150 --> 00:19:29,419 شاید قربانی چنگش زده باشه .یا گازش گرفته باشه 245 00:19:29,518 --> 00:19:31,340 شاید واسه کُشتن اون زن .نرفته بود اونجا 246 00:19:31,438 --> 00:19:34,406 ،چاقوی آشپزخونه مناسب بوده ،ولی اون می‌دونست داره چیکار می‌کنه 247 00:19:34,510 --> 00:19:37,194 ،و با خونسردیِ کامل .با این پاکسازی کردن، داره عدالت اجرا می‌کنه 248 00:19:37,294 --> 00:19:40,328 نظر گروه چیه؟ - .اینکه فکرت درست بود - 249 00:19:40,431 --> 00:19:42,031 اینکه قاتل .تحت فشار یه عامل خارجیه 250 00:19:42,032 --> 00:19:43,532 .رفتارش قابل کنترل نیست 251 00:19:43,726 --> 00:19:46,279 دیگه چی؟ - .اینکه تو واسه این کار خوبی - 252 00:19:46,383 --> 00:19:49,034 .همه منابعمون رو در اختیارت میذاریم 253 00:20:04,272 --> 00:20:06,411 کی بود؟ 254 00:20:06,513 --> 00:20:08,368 .اسمش "واتس"ـه 255 00:20:08,465 --> 00:20:10,669 .یه سری اطلاعات برام آورد 256 00:20:11,729 --> 00:20:14,827 بیشتر از یه ساعت .اون بیرون نشسته بود 257 00:20:14,929 --> 00:20:16,751 .می‌تونست بیاد داخل 258 00:20:16,849 --> 00:20:19,271 فکر کنم .نمیخواسته خودش رو تحمیل کنه 259 00:20:19,378 --> 00:20:21,865 من با تحمیل کردنش مشکلی ندارم ."فرنک" 260 00:20:21,970 --> 00:20:24,141 ،چیزی که نمی‌تونم تحمل کنم .پنهون‌کاریه 261 00:20:32,690 --> 00:20:35,789 ،"چیزی رو پنهون نمی‌کنم "کاترین .هرچی بخوای بهت میگم 262 00:20:35,891 --> 00:20:38,826 ،فکر می‌کنی داری ازم مراقبت می‌کنی ."ولی اوضاع رو بدتر می‌کنی "فرنک 263 00:20:40,211 --> 00:20:43,146 .نمی‌تونی کل دنیا رو ازم دور کنی 264 00:20:43,251 --> 00:20:46,033 نمی‌تونی ازم بخوای که .وانمود کنم نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی 265 00:20:48,852 --> 00:20:52,595 .همه وانمود می‌کنن .همه‌مون تظاهر می‌کنیم 266 00:20:52,692 --> 00:20:55,475 ،این مردی که سعی دارم بگیرمش .ما رو وادار به تظاهر کرده 267 00:20:56,660 --> 00:20:59,377 ."ما داریم یه دختر بزرگ می‌کنیم "فرنک 268 00:20:59,476 --> 00:21:03,273 ،دنیا به زندگی‌مون نفوذ می‌کنه .نمی‌تونی جلوش رو بگیری 269 00:21:06,837 --> 00:21:09,871 .میخوام وانمود کنی که می‌تونم 270 00:21:31,223 --> 00:21:36,045 ..،میخوام رقصیدنت رو ببینم 271 00:21:36,152 --> 00:21:38,007 .رو جریانی از خون 272 00:21:40,440 --> 00:21:42,579 ..،میخوام رقصیدنت رو ببینم 273 00:21:42,680 --> 00:21:46,258 .رو جریانی از خون 274 00:21:50,616 --> 00:21:54,479 ..،میخوام رقصیدنت رو ببینم 275 00:21:54,585 --> 00:21:58,230 .رو جریانی از خون 276 00:21:58,329 --> 00:22:01,625 .رو جریانی از خون 277 00:22:22,683 --> 00:22:24,985 .و فاحشه‌بازها 278 00:22:29,308 --> 00:22:30,966 .آفت بزرگ 279 00:24:23,045 --> 00:24:24,987 !هی 280 00:24:29,861 --> 00:24:32,098 !هی 281 00:24:34,822 --> 00:24:37,757 داری چیکار می‌کنی؟ - !مراقب باش رفیق - 282 00:24:37,861 --> 00:24:40,512 حالت خوبه؟ 283 00:24:40,614 --> 00:24:43,102 !هی مَرد 284 00:24:50,119 --> 00:24:52,028 !هوو مرد 285 00:24:52,135 --> 00:24:53,957 اونجا چه خبره؟ 286 00:24:59,528 --> 00:25:01,437 !پرید - کجا؟ - 287 00:25:01,544 --> 00:25:03,551 !از اون لبه 288 00:25:47,115 --> 00:25:49,057 ،"رقاص‌ها بهش میگن "مرد فرانسوی 289 00:25:49,163 --> 00:25:51,748 چون یه شعرهایی به پنجره می‌چسبونه .که به زبون فرانسوی‌ان 290 00:25:51,851 --> 00:25:54,502 تونستم کیفیت صدا و تصویر .رو از اصلش بیشتر کنم 291 00:25:56,299 --> 00:25:58,601 ..،میخوام رقصیدنت رو ببینم 292 00:25:58,700 --> 00:26:01,548 .رو جریانی از خون 293 00:26:01,644 --> 00:26:05,506 .جایی‌که معصومیت از بین رفته 294 00:26:05,612 --> 00:26:07,587 یعنی چی؟ 295 00:26:09,197 --> 00:26:12,874 ،"این از یه شعریه به اسم "ظهور دوم ."از "ویلیام باتلر ییتس 296 00:26:12,973 --> 00:26:14,915 ،همه‌چیز از هم می‌پاشد" ".زمین تاب نمی‌آورد 297 00:26:15,021 --> 00:26:16,909 ".آشفتگی دنیا را فرامی‌گیرد" 298 00:26:17,005 --> 00:26:18,827 ".جریانی از خون راه می‌افتد" 299 00:26:18,925 --> 00:26:21,893 .درباره آخرالزمان می‌نویسه 300 00:26:24,429 --> 00:26:26,284 .این عذاب بعد از مرگه 301 00:26:26,382 --> 00:26:30,059 .بدکاران و فاحشه‌بازها 302 00:26:30,158 --> 00:26:32,166 .این عذاب بعد از مرگه 303 00:26:32,270 --> 00:26:35,980 عذاب بعد از مرگ؟ - .از "انجیل"ـه - 304 00:26:36,079 --> 00:26:39,789 .آفت بزرگ در شهر ساحلی 305 00:26:39,887 --> 00:26:42,157 ...تو هم بخشی از دریاچه‌ای میشی 306 00:26:42,255 --> 00:26:45,289 .که با آتش و گوگرد می‌سوزه 307 00:26:45,392 --> 00:26:47,214 .این از کتاب "آخرالزمان"ـه 308 00:26:47,312 --> 00:26:49,134 بدکاران و فاحشه‌بازها ...بعد از مرگ 309 00:26:49,232 --> 00:26:51,305 .داخل دریاچه‌ای از آتش می‌افتن 310 00:26:51,408 --> 00:26:54,092 خب چی میخواد بگه؟ - .داره موعظه می‌کنه - 311 00:26:54,192 --> 00:26:56,974 .پیشگویی می‌کنه - آخر دنیا رو؟ - 312 00:26:57,072 --> 00:26:59,527 .آفت بزرگ تو شهر ساحلی 313 00:26:59,633 --> 00:27:02,186 ...آفت بزرگ" (به زبان فرانسوی) 314 00:27:02,289 --> 00:27:04,394 ".در شهر دریایی" 315 00:27:06,449 --> 00:27:10,094 آفت"، همون کلمه که روی" .درِ تابوتِ دفن شده، نوشته شده بود 316 00:27:10,194 --> 00:27:13,227 .این از "نوستراداموس"ـه .شاعر آخرالزمان، قرن شانزده 317 00:27:13,330 --> 00:27:15,697 پس فکر می‌کنی قاتل داره به پیشگویی واقعیت میده؟ 318 00:27:15,794 --> 00:27:17,616 آفت بزرگ تو شهر ساحلی ...از بین نمیره 319 00:27:17,714 --> 00:27:21,129 .تا وقتی خون یک نفر بریزه 320 00:27:21,234 --> 00:27:24,169 .بانوی بزرگ عصبانی شده 321 00:27:24,274 --> 00:27:28,497 .سیاتل"، شهر ساحلی" .ایدز"، آفت بزرگ" 322 00:27:28,595 --> 00:27:31,378 ...تا خون یک نفر بریزه 323 00:27:31,475 --> 00:27:33,385 .که بی‌گناه محکوم بشه 324 00:27:33,491 --> 00:27:36,045 پس قاتل فکر می‌کنه که درستکار و عادله و همون نفر اصل کاریه؟ 325 00:27:36,147 --> 00:27:39,017 بانوی بزرگ" کیه؟" و چرا عصبانیه؟ 326 00:27:39,123 --> 00:27:41,774 ،قاتل درمورد تمایلات جنسی‌ش .سردرگمه 327 00:27:41,876 --> 00:27:44,298 ،اون عصبانیه، به احتمال زیاد .از دست مادرش این حس رو داره 328 00:27:44,404 --> 00:27:47,700 ،واسه همین به این نمایش‌های لختی میره .که سعی کنه حسی نسبت به زن‌ها پیدا کنه 329 00:27:47,797 --> 00:27:51,626 ،ولی تنها حسی که داره خشمه ...خشمی که جنون رو تقویت می‌کنه 330 00:27:51,733 --> 00:27:54,100 که دیدش رو نسبت به واقعیت .منحرف می‌کنه 331 00:27:54,197 --> 00:27:56,433 اونقدر منحرف می‌کنه که یه سری شعر فرانسوی عجیب رو بسازه؟ 332 00:27:56,533 --> 00:27:58,356 .قاتل مثل بقیه دنیا رو نمی‌بینه 333 00:27:58,453 --> 00:28:00,341 چجوری می‌بیندش؟ 334 00:28:01,653 --> 00:28:04,141 .متفاوت - .یه لحظه وایسا - 335 00:28:04,245 --> 00:28:06,384 میگی این یارو ..از دست زن‌هایی عصبانیه که با مردها 336 00:28:06,486 --> 00:28:10,348 گشت می‌زنن، ولی بعدش این یارو جان دو" رو تو جنگل می‌سوزونه؟" 337 00:28:10,454 --> 00:28:13,072 این چجوری میشه؟ - .اون بدجور گیج شده - 338 00:28:13,174 --> 00:28:14,491 .شکی درش نیست 339 00:28:14,492 --> 00:28:16,492 ،با واقعی کردنِ یه پششگویی .میخواد حلش کنه 340 00:28:16,599 --> 00:28:18,508 .من اینو قبول ندارم 341 00:28:18,615 --> 00:28:20,470 آره، داستان خوبیه .ولی موافقم 342 00:28:20,567 --> 00:28:22,639 .که شواهد اینو نشون نمیدن 343 00:28:22,743 --> 00:28:25,678 ،موهایی که از قربانیِ زن جدا کردیم .مال یه مرد سیاه بودن 344 00:28:25,783 --> 00:28:28,686 فقط یه بار .قاتل زنجیره‌ای سیاه‌پوست داشتیم 345 00:28:28,791 --> 00:28:32,272 .از نظر آماری احتمالش نیست - پس شواهد رو دور بندازیم؟ - 346 00:28:32,375 --> 00:28:34,415 ،شاید اون موها قبل از قتل .کنده شدن یا اونجا گذاشته شدن 347 00:28:34,520 --> 00:28:38,197 .ما که "اف‌بی‌آی" نیستیم .منابعمون محدوده 348 00:28:38,296 --> 00:28:40,882 ،اگه دنبال آدمِ اشتباهی بریم .شاید قربانی‌های بیشتری بدیم 349 00:28:40,984 --> 00:28:43,057 ،به نظرم وقتی واسه هدر دادن نداریم مگه نه؟ 350 00:28:48,377 --> 00:28:50,799 .نه 351 00:28:50,905 --> 00:28:53,295 .نظر خوبی دادین قربان 352 00:29:00,058 --> 00:29:02,033 .باید برم خونه، پیش خانواده‌م 353 00:29:13,339 --> 00:29:16,601 .بهم بگو اشتباهم چیه چرا باید به حرفت گوش کنم؟ 354 00:29:16,699 --> 00:29:19,033 ،باب"، تو توی موقعیت سختی هستی" .یه اداره رو باید پیش ببری 355 00:29:19,131 --> 00:29:21,553 !بهم بگو از کجا می‌دونی چرا انقد مطمئنی؟ 356 00:29:23,932 --> 00:29:25,754 .می‌بینیش، یا همچین چیزی 357 00:29:26,812 --> 00:29:29,114 ."پیچیده‌ست "بلچ 358 00:29:29,213 --> 00:29:33,042 چی می‌بینی؟ - .چیزی رو که قاتل می‌بینه - 359 00:29:33,149 --> 00:29:36,444 چی؟ مثل یه الهام روحی؟ - .نه - 360 00:29:36,541 --> 00:29:38,363 .خودمو میذارم تو سرِ اون 361 00:29:38,461 --> 00:29:41,364 اون چیزی میشم .که بیشتر از همه ازش می‌ترسیم 362 00:29:41,469 --> 00:29:45,398 چجوری؟ - .به قدرت تبدیل میشم، به ترس - 363 00:29:45,501 --> 00:29:48,600 فقط تو قلبِ سیاهیِ روحمون، می‌تونیم .به چیزی که می‌شناسیم تبدیل بشیم 364 00:29:48,702 --> 00:29:50,774 .این موهبتِ منه 365 00:29:50,878 --> 00:29:52,885 .نفرینِ منه 366 00:29:52,990 --> 00:29:54,812 .واسه همین بازنشسته شدم 367 00:29:54,910 --> 00:29:57,812 چی غلطی می‌کنی "فرنک"؟ 368 00:29:57,919 --> 00:30:02,043 .برو بیرون، ولش کن - .سعی می‌کنم - 369 00:30:03,487 --> 00:30:05,691 چی تورو برگردوند؟ 370 00:30:06,783 --> 00:30:08,605 ."بذارش یه وقت دیگه "بلچ 371 00:30:32,961 --> 00:30:34,522 کاترین"؟" 372 00:30:44,578 --> 00:30:46,236 !"کاترین" 373 00:30:47,714 --> 00:30:50,049 !"فرنک" !"هی، "فرنک 374 00:30:50,147 --> 00:30:51,805 کاترین" یا دخترمُ ندیدی؟" 375 00:30:51,907 --> 00:30:54,241 ،اومدم که برات یه یادداشت بذارم .کاترین" نتونست باهات تماس بگیره" 376 00:30:54,339 --> 00:30:57,089 چی شده؟ - .دختر کوچولوت، یه مریضی یهویی گرفت - 377 00:30:57,187 --> 00:30:59,097 !همین الان رادیولوژی 378 00:31:01,251 --> 00:31:04,034 .دخترم "جوردن بلک" رو آوردن اینجا 379 00:31:04,131 --> 00:31:06,019 ."جوردن بلک" 380 00:31:08,740 --> 00:31:11,358 چی شده؟ - .اونُ کف حموم دیدم - 381 00:31:11,460 --> 00:31:14,395 .ضعف کرده و افتاده، سرش ضربه دیده .دارن ازش آزمایش می‌گیرن 382 00:31:14,500 --> 00:31:16,323 کجاست؟ - .خوابیده - 383 00:31:16,421 --> 00:31:19,355 ،بهش مسکن زدن .تب خیلی شدیدی داشت 384 00:31:23,077 --> 00:31:25,466 .مطمئنن که بخاطر آنفلوآنزا بوده 385 00:31:25,573 --> 00:31:27,396 .دارن یه متخصص رو میارن 386 00:31:27,494 --> 00:31:29,665 چرا هنوز نرسیده؟ 387 00:31:29,766 --> 00:31:32,384 .تو راهه 388 00:31:39,110 --> 00:31:40,867 .خیلی حساسه 389 00:32:29,482 --> 00:32:31,457 چی شده "فرنک"؟ 390 00:32:31,563 --> 00:32:33,450 .داره خون می‌گیره 391 00:32:36,811 --> 00:32:38,567 کی؟ 392 00:32:38,667 --> 00:32:42,279 قاتل، داره جسدهای .بیشتری می‌سازه، زنده‌به گور می‌کنه 393 00:32:51,820 --> 00:32:54,602 ،"برو "فرنک .اشکال نداره 394 00:33:19,662 --> 00:33:22,924 ناحیه‌ی یک مایل بالا و پایینِ .رودخونه رو پوشش دادیم، چیزی نبود 395 00:33:23,022 --> 00:33:24,909 .دریافت شد 396 00:33:25,902 --> 00:33:27,724 ."میخوام این عملیاتُ لغو کنم "فرنک 397 00:33:27,822 --> 00:33:30,757 .می‌تونیم روز روشن برگردیم 398 00:33:30,863 --> 00:33:32,750 .تا اون موقع شاید مُرده باشن 399 00:33:39,407 --> 00:33:43,052 !"فرنک"! "فرنک" 400 00:33:43,152 --> 00:33:45,574 !شوخیت گرفته - !فرنک" جوری یخ می‌زنی که بمیری" - 401 00:33:45,680 --> 00:33:47,338 !"فرنک" 402 00:33:47,440 --> 00:33:51,369 !اوه، لعنتی، بیا - .یه چیزی بیار اینجا رو روشن کن - 403 00:33:56,625 --> 00:33:59,559 !هی - !اووه - 404 00:34:02,578 --> 00:34:05,709 ،اوه، اووه !خوبه که قبلاً تشکیل خانواده دادم 405 00:34:19,411 --> 00:34:22,259 !"فرنک" 406 00:34:22,355 --> 00:34:24,242 !خدایا 407 00:34:26,963 --> 00:34:30,346 !اوه، خدای من !زود باش 408 00:34:31,764 --> 00:34:34,764 !یا خدا 409 00:34:34,868 --> 00:34:38,251 !اوووه، لعنتـــی 410 00:34:59,318 --> 00:35:04,174 !گروه امداد رو بیارین اینجا !همین الان بیاریدشون، نیروهای امداد 411 00:35:04,279 --> 00:35:06,101 !زود باشین 412 00:35:30,553 --> 00:35:32,440 .شاید بازم باشن 413 00:35:32,536 --> 00:35:36,279 !یالا، پخش بشین بگردین - .بریم - 414 00:35:40,057 --> 00:35:43,091 .خب، آره 415 00:35:43,193 --> 00:35:45,015 .مرسی 416 00:35:45,113 --> 00:35:47,863 .دو تابوت دیگه هم پیدا کردن 417 00:35:47,962 --> 00:35:50,133 .هردوشون هم خالی بودن 418 00:35:50,234 --> 00:35:52,405 اون فقط یه نشونه‌هایی از مظنون .بهمون داد 419 00:35:52,506 --> 00:35:55,735 ،یه مرد سفیدپوست .سی و خورده‌ای ساله، با یه کلاه لبه‌دار 420 00:35:55,834 --> 00:35:58,420 .داشت خون قربانی رو برمی‌داشت 421 00:35:58,522 --> 00:36:00,497 .این اخبارُ پخش می‌کنم 422 00:36:03,067 --> 00:36:05,685 .قاتل داره زیاده‌روی می‌کنه 423 00:36:05,787 --> 00:36:07,609 ...احتمالاً خون رو آزمایش می‌کنه 424 00:36:07,707 --> 00:36:09,944 که حکم مرگ رو .واسه اونایی که مبتلا شدن، اجرا کنه 425 00:36:10,043 --> 00:36:13,393 همه مراکز پزشکی که .با خون سروکار دارن رو در جریان بذار 426 00:36:13,500 --> 00:36:15,387 .به آزمایشگاه‌ها اطلاع دادیم 427 00:36:16,924 --> 00:36:19,772 .باید به "کاترین" زنگ بزنم - .بفرما - 428 00:36:22,045 --> 00:36:24,565 ."هجده ساله "فرنک 429 00:36:24,669 --> 00:36:28,247 ..هجده ساله که ...فکر نمی‌کنم چیزی دیده باشم که اندازه‌ی 430 00:36:28,349 --> 00:36:30,171 ،اونی که امشب دیدم .وحشتناک بوده باشه 431 00:36:31,613 --> 00:36:34,460 تا الان دیدی بچه‌ت روی تخت اورژانس خوابیده باشه؟ 432 00:36:45,182 --> 00:36:47,801 ...اونجا تونستم بفهمم 433 00:36:47,902 --> 00:36:50,750 ...کاری که باهات کرد 434 00:36:50,847 --> 00:36:52,669 .اینکه چرا استعفا دادی 435 00:36:55,967 --> 00:36:58,039 !ظلم و ستم 436 00:36:59,263 --> 00:37:01,751 .جنایت‌های غیرقابل توصیف 437 00:37:01,856 --> 00:37:04,725 ...همه‌ی اونا تأثیرشون از بین میره 438 00:37:04,832 --> 00:37:06,654 .هیچ میشن، و معمولی 439 00:37:07,744 --> 00:37:10,362 پس چی بود؟ 440 00:37:10,464 --> 00:37:12,286 "تو "مینسودا .مسئول یه پرونده‌ی سریالی بودم 441 00:37:12,384 --> 00:37:14,839 .اسم قاتل "اد کافل" بود 442 00:37:14,945 --> 00:37:17,400 ،اون یه همسایه رو انتخاب می‌کرد ...و می‌رفت دم در 443 00:37:17,505 --> 00:37:20,123 ،اگه می‌دید در بازه ...اونُ یه دعوت حساب می‌کرد 444 00:37:20,225 --> 00:37:23,324 .و می‌رفت داخل و همه رو می‌کُشت 445 00:37:23,425 --> 00:37:26,491 از قربانی‌هاش عکس می‌گرفت .و به پلیس می‌فرستاد 446 00:37:26,593 --> 00:37:29,048 ،چند ماه طول کشید .ولی گرفتیمش 447 00:37:29,154 --> 00:37:31,488 .سه تا حکم حبس ابد داره 448 00:37:31,585 --> 00:37:33,146 واسه اون بود؟ 449 00:37:33,249 --> 00:37:35,421 ،یه سال بعد ...رفتم سراغ صندوق پستی‌م 450 00:37:35,522 --> 00:37:39,264 ،یه نامه برای من فرستاده شده بود .بدون آدرس فرستنده 451 00:37:39,362 --> 00:37:43,901 ،توش عکس "کاترین" بود ...توی سوپرمارکت 452 00:37:44,003 --> 00:37:46,621 کاترین" تو مدرسه؛" 453 00:37:46,723 --> 00:37:49,505 .یکدفعه بی‌حسیم پرید 454 00:37:50,724 --> 00:37:53,506 .بی‌حسی تبدیل به ترس فجیعی شد 455 00:37:53,604 --> 00:37:55,709 نفهمیدی کی فرستاده بودشون؟ 456 00:37:55,812 --> 00:37:58,201 .نه 457 00:37:58,308 --> 00:38:00,131 .ولی نتونستم از خونه برم بیرون 458 00:38:00,228 --> 00:38:02,782 ،چرا باید برم سر کار وقتی حتی نمی‌تونم از خانواده‌م محافظت کنم؟ 459 00:38:04,644 --> 00:38:07,427 .دختر کوچولوم یه معجزه بود 460 00:38:07,524 --> 00:38:09,826 .اصلاً قرار نبود بتونیم حامله بشیم 461 00:38:12,677 --> 00:38:15,011 .نمی‌تونم بذارم از جلوی چشمم دور بشه 462 00:38:17,221 --> 00:38:20,287 ،ولی تصمیمتُ عوض کردی چجوری؟ 463 00:38:20,390 --> 00:38:22,212 ...من به یه گروهی نزدیک شدم 464 00:38:22,310 --> 00:38:26,686 که بهم کمک کردن .که موهبتی که دارم رو بشناسم 465 00:38:26,790 --> 00:38:28,863 ،"همین گروه "ملنیوم 466 00:38:30,150 --> 00:38:32,354 اونا واقعاً این چیزا رو باور دارن؟ 467 00:38:32,455 --> 00:38:34,527 ...نوستراداموس" و آخرالزمان" 468 00:38:34,631 --> 00:38:36,453 و نابودی دنیا ؟ 469 00:38:36,551 --> 00:38:38,545 اونا معتقدن که ...نمی‌تونیم راحت بشینیم 470 00:38:38,546 --> 00:38:40,546 .و امیدوار باشیم آخرش خوش باشه 471 00:39:01,641 --> 00:39:04,062 ."دفتر "باب بلچر - باب"؟" - 472 00:39:04,169 --> 00:39:07,202 .همین الان رفت بیرون - میشه یه سری اطلاعات بهش بدی؟ - 473 00:39:07,305 --> 00:39:10,950 .ضروریه - .بذار یه خودکار بردارم، بگو - 474 00:39:11,049 --> 00:39:14,249 بهش بگو فکر می‌کنیم رد اون نمونه‌های .خونی که دنبالش می‌گشت رو پیدا کردیم 475 00:39:14,279 --> 00:39:15,504 ... اونا رو به یه آزمایشگاه که 476 00:39:15,505 --> 00:39:17,505 ،پلیس "سیاتل" ازش استفاده می‌کنه .تو مرکز شهر فرستادن 477 00:39:17,610 --> 00:39:19,585 از کجا فرستاده شدن؟ - .نکته‌ش همینه - 478 00:39:19,690 --> 00:39:22,407 ،از همونجا فرستاده شده بودن .داخل همون اداره 479 00:39:23,403 --> 00:39:25,345 باب"؟" 480 00:39:26,379 --> 00:39:27,786 باب"؟" 481 00:39:40,300 --> 00:39:42,983 ،ببخشید .دارم دنبال پزشک آسیب‌شناسی می‌گردم 482 00:39:43,084 --> 00:39:45,026 .شرمنده، اینجا نیست 483 00:40:05,453 --> 00:40:08,715 تو کی هستی که منو محکوم کنی؟ !اونا گناهکارن 484 00:40:08,814 --> 00:40:10,295 ..،من مسئولیتشُ به عهده گرفتم 485 00:40:10,296 --> 00:40:12,296 ،شماها اونا رو اون بیرون دیدین ...وقتی شیطان 486 00:40:12,398 --> 00:40:14,820 !عقب وایسا، که حرف بزنیم - !آفت بزرگ - 487 00:40:14,927 --> 00:40:16,934 .نپرسیدن مسئولیتش با کیه 488 00:40:19,631 --> 00:40:21,974 !این یه رسالته .از عدالت نهایی و پیروزی 489 00:40:21,975 --> 00:40:23,975 !اینطوری قراره تموم بشه 490 00:40:24,079 --> 00:40:27,789 .ولی تو اینو می‌دونی .می‌تونی مثل من ببینیش 491 00:40:27,887 --> 00:40:31,149 !می‌دونی آخرش نزدیکه .هزار سال‌ها تموم شدن 492 00:40:35,536 --> 00:40:38,384 اگه فکر می‌کنی ...تویی که جلوشُ می‌گیری 493 00:40:38,481 --> 00:40:41,198 .فکر می‌کنی میشه جلوشُ گرفت 494 00:40:48,369 --> 00:40:50,890 !نمی‌تونی جلوشُ بگیری 495 00:41:17,940 --> 00:41:19,762 ."کاترین" 496 00:41:19,860 --> 00:41:23,089 .خوشحالم که اومدی خونه .واسه مصاحبه‌م داشت دیرم می‌شد 497 00:41:23,188 --> 00:41:25,970 چیکار می‌کنی؟ - جوردن" کجاست؟" - 498 00:41:26,068 --> 00:41:28,883 .بالاست، تو اتاقش چیکار می‌کنی "فرنک"؟ 499 00:41:33,780 --> 00:41:37,709 !اوه خدای من 500 00:41:37,813 --> 00:41:40,235 !!اینو ببین 501 00:41:40,341 --> 00:41:42,163 !اووه 502 00:41:42,261 --> 00:41:44,683 فکر کنم یکی داره !زیرچشمی نگاه می‌کنه 503 00:41:44,789 --> 00:41:46,611 چیه؟ اون چیه؟ 504 00:41:49,493 --> 00:41:53,291 اوه بابایی! این اسمش چیه؟ - .هنوز اسم نداره - 505 00:41:53,398 --> 00:41:55,700 میشه براش اسم بذارم؟ - خب این دیگه سگِ خودته، مگه نه؟ - 506 00:41:55,799 --> 00:41:58,188 .اوه، خیلی دوستش دارم 507 00:41:58,294 --> 00:42:00,433 !چه گوگولیــه 508 00:42:23,385 --> 00:42:25,752 فکر کنم اون بالا .یه تمیزکاری باید بکنی 509 00:42:25,849 --> 00:42:27,736 .درسته 510 00:42:31,449 --> 00:42:34,297 .برام آرزوی موفقیت کن 511 00:42:34,393 --> 00:42:38,038 چیه؟ - .هیچی - 512 00:42:41,466 --> 00:42:44,466 مراقب باش، باشه؟ 513 00:43:09,467 --> 00:43:11,467 _"تاکسی شهر "سیاتل_ 514 00:43:12,468 --> 00:43:16,468 (sh.pinkman@Y!) شيوا IMDB-Dl.Com تيم ترجمه 515 00:43:16,469 --> 00:43:22,469 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM