1 00:00:05,520 --> 00:00:08,920 It's Professor Sam Ryan. I need your help. 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 I pulled DNA and a partial 3 00:00:11,210 --> 00:00:15,530 fingerprint. Both match to you. Mine? I've told no-one. 4 00:00:15,540 --> 00:00:20,540 He's a good man. People change. Sam said so. She's hardly impartial. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,240 Sam is bringing you in to control the Reynolds inquiry. Why? 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,840 He thinks Jomo got him fired from the UN. 7 00:00:28,840 --> 00:00:29,880 So he's just prepared 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,880 to sabotage Unitas because of a grudge? 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,080 Yes. 10 00:00:33,080 --> 00:00:35,880 Local CID just went to check on Daniel Clemence. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,200 Found him in his London flat, 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,400 bludgeoned to death. 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,320 I found your blood under his fingernails. 14 00:00:40,320 --> 00:00:42,720 MY blood? 15 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 It's a micro SD card. 16 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 Tom, don't run. This exonerates you. 17 00:00:47,040 --> 00:00:48,760 DNA doesn't lie, does it? 18 00:00:48,760 --> 00:00:50,360 He's right. Go. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,520 Chalal got a hit through Vigil for our woman. 20 00:00:54,520 --> 00:00:55,720 Armed police! 21 00:00:59,600 --> 00:01:02,400 We found these in the killer's hotel room. 22 00:01:02,400 --> 00:01:05,840 I think they're blood samples that were being manipulated 23 00:01:05,840 --> 00:01:08,080 to plant as evidence. 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,080 If DNA can be fabricated... 25 00:01:10,080 --> 00:01:12,840 ..it's the end of forensic science as we know it. 26 00:01:12,840 --> 00:01:14,280 I've just been to the Lyell. 27 00:01:15,480 --> 00:01:16,800 We need to meet. 28 00:01:27,480 --> 00:01:29,440 Just that last bit there and then my colleague 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,680 will process it for you, OK? Come in, come on. 30 00:01:35,920 --> 00:01:37,600 Come in. 31 00:01:38,720 --> 00:01:40,000 Stay where you are! 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,520 Clear the area. 33 00:01:44,240 --> 00:01:45,560 Can you get some help, please? 34 00:01:47,960 --> 00:01:51,640 Place the weapon slowly on to the floor 35 00:01:51,640 --> 00:01:52,880 and identify yourself. 36 00:01:59,560 --> 00:02:02,520 My name is Florence Clarke and I just killed my husband. 37 00:02:49,240 --> 00:02:50,680 Just follow it round. 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,000 Right middle finger. 39 00:02:55,080 --> 00:02:56,800 Right ring finger. 40 00:03:10,200 --> 00:03:11,720 So, come on, tell me. 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,960 Are you two official now? 42 00:03:18,680 --> 00:03:20,600 Detective Inspector Johnny Campbell. 43 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 It's a pleasure to meet you. Nikki Alexander. 44 00:03:23,160 --> 00:03:25,960 Alexander? That's a good Highland name. 45 00:03:25,960 --> 00:03:28,280 I appreciate you coming out here. 46 00:03:28,280 --> 00:03:31,600 I have the deceased's wife, Florence Clarke, in custody. 47 00:03:31,600 --> 00:03:33,880 I did a cursory interview with her, 48 00:03:33,880 --> 00:03:36,440 but she was too shaken up to speak, except... 49 00:03:36,440 --> 00:03:38,600 ..that she did say that she'd had an argument 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,760 with her husband and... 51 00:03:40,760 --> 00:03:42,920 ..killed him with a knife. 52 00:03:42,920 --> 00:03:45,840 Any information on the knife? Jack Hodgson. Forensics. 53 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 Simone Tyler. Forensic ecologist. 54 00:03:47,440 --> 00:03:50,120 Yeah. She was carrying the knife. 55 00:03:50,120 --> 00:03:52,280 It's on its way to you. Oh, another thing - 56 00:03:52,280 --> 00:03:55,720 she has two daughters, 14 and 16, 57 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 who we are yet to locate. 58 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 What, they're missing? 59 00:03:58,440 --> 00:04:00,440 Florence says they're with their uncle, 60 00:04:00,440 --> 00:04:02,000 but his phone's switched off. 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,040 We're getting his address as we speak. 62 00:04:04,040 --> 00:04:07,080 Er...shall we go and have a look? 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,280 Yeah. 64 00:04:14,120 --> 00:04:17,360 Sorry. What did you say your name was again? Johnny...? 65 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Campbell. Like the soup. 66 00:04:23,280 --> 00:04:24,440 Soup... 67 00:04:25,600 --> 00:04:27,720 Come in and stand by the bed. 68 00:04:49,240 --> 00:04:51,800 There's an incised wound on the left side of the neck. 69 00:04:51,800 --> 00:04:55,240 Blood stains consistent with arterial spurts on the windows. 70 00:04:55,240 --> 00:04:57,320 Do you want to get some air? 71 00:05:02,840 --> 00:05:04,680 Simone, do you want to help me move him 72 00:05:04,680 --> 00:05:06,760 to see if there are any further injuries? 73 00:05:06,760 --> 00:05:09,360 Tyler. Wakey-wakey! Hmm? 74 00:05:11,400 --> 00:05:13,440 Oh. Sorry. Um... 75 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 Would you mind, Jack? 76 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 No problem. 77 00:05:21,600 --> 00:05:23,280 Is she OK? 78 00:05:23,280 --> 00:05:24,920 Yeah, she's fine. 79 00:05:24,920 --> 00:05:27,800 Still getting used to all this. 80 00:05:27,800 --> 00:05:31,560 Oh, Nikki...what would you say, hypothetically, 81 00:05:31,560 --> 00:05:33,760 if I asked you to examine Florence? 82 00:05:33,760 --> 00:05:35,920 I'd say I haven't done the postmortem yet 83 00:05:35,920 --> 00:05:38,360 and there could be a risk of cross-contamination. 84 00:05:38,360 --> 00:05:40,600 But the forensic medical examiner 85 00:05:40,600 --> 00:05:42,640 took all the necessary samples. 86 00:05:42,640 --> 00:05:44,040 Is something not adding up? 87 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 It's just... 88 00:05:46,760 --> 00:05:47,800 ..something. 89 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 Oh, my God. Let me through. I know these people! 90 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 Emma, wait! Let me through! 91 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 It's all right. It's OK. 92 00:06:28,520 --> 00:06:31,080 What's going on? What's happened? 93 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 Do you know the people who live here? 94 00:06:32,840 --> 00:06:34,840 They're our friends. Our best friends. 95 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 Are they OK? Where's Florence? 96 00:06:36,920 --> 00:06:39,480 And Mia and Ellie? I can't discuss the details, 97 00:06:39,480 --> 00:06:42,080 not until we've talked to their daughters. 98 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 But Florence is fine. 99 00:06:43,600 --> 00:06:45,160 She's in custody. 100 00:06:45,160 --> 00:06:46,480 In custody? Why? 101 00:06:46,480 --> 00:06:49,200 And Richard? Where's Richard? 102 00:06:49,200 --> 00:06:51,440 Oh, my God, is that...? 103 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 Come on, Emma. Let the police do their job. 104 00:06:55,840 --> 00:06:57,440 Tell the girls we're here for them. 105 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 Tell them we love them. 106 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 Any news on Mia and Ellie? 107 00:07:05,080 --> 00:07:07,440 Not as yet. Well, I was going to say, 108 00:07:07,440 --> 00:07:09,160 if you need any help finding them, I... 109 00:07:09,160 --> 00:07:12,440 Oh, no, thanks. I started off in Mispers. 110 00:07:12,440 --> 00:07:14,840 I've found more missing kids than you've had hot dinners. 111 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 How long have you been in the police? 112 00:07:16,360 --> 00:07:18,480 Now you're asking. 113 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 40 years. More. 114 00:07:20,520 --> 00:07:22,200 Seen a lot of changes, then? 115 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 Too many. 116 00:07:24,640 --> 00:07:27,160 Policing's all evidence-based these days. 117 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 I mean, Vigil, prime example. 118 00:07:29,920 --> 00:07:33,520 All data analysis and research. 119 00:07:33,520 --> 00:07:38,680 There's no place any more for judgment and experience - 120 00:07:38,680 --> 00:07:42,520 which means there's no place for an old dog like me. 121 00:07:42,520 --> 00:07:43,800 What, you're leaving? 122 00:07:43,800 --> 00:07:47,360 Retiring. This is my last case. 123 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 The wife's dreading it. 124 00:07:49,360 --> 00:07:51,080 Me too, if I'm honest. 125 00:07:51,080 --> 00:07:53,320 Giving up's not in my nature. 126 00:07:53,320 --> 00:07:54,760 Me neither. 127 00:07:56,160 --> 00:07:58,480 But retiring doesn't have to mean giving up. 128 00:07:58,480 --> 00:08:01,280 You tell that to the families out there, 129 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 still searching for their missing kids. 130 00:08:04,520 --> 00:08:07,120 DI Campbell? Got a minute? 131 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 Coming. 132 00:08:14,880 --> 00:08:16,360 Hi, how can I help? 133 00:08:16,360 --> 00:08:18,880 I'm here to examine Florence Clarke. She's in custody. 134 00:08:20,560 --> 00:08:22,200 Thoughts? 135 00:08:22,200 --> 00:08:24,760 A few, yeah. Working hypothesis - 136 00:08:24,760 --> 00:08:28,840 I'd say it's likely a struggle broke out in the kitchen. 137 00:08:28,840 --> 00:08:30,760 Something, or someone, 138 00:08:30,760 --> 00:08:33,800 blocked Florence's path to the garden, 139 00:08:33,800 --> 00:08:36,880 so she turned round, went this way... 140 00:08:36,880 --> 00:08:38,760 ..into the study. 141 00:08:39,840 --> 00:08:41,280 Just mind your feet here. 142 00:08:43,480 --> 00:08:44,960 See the shoe print at the door? 143 00:08:44,960 --> 00:08:47,160 And that is definitely from today? 144 00:08:47,160 --> 00:08:49,200 We'll check it, but first impressions, 145 00:08:49,200 --> 00:08:50,520 it looks consistent with 146 00:08:50,520 --> 00:08:52,680 the shoes our man Richard was wearing. 147 00:08:52,680 --> 00:08:53,960 And the broken glass tells me 148 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 that Florence probably locked herself in here. 149 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 Maybe she wanted to let him cool off. 150 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 But outside he starts kicking at the door. 151 00:08:59,880 --> 00:09:01,880 She runs toward the window, 152 00:09:01,880 --> 00:09:03,200 trying to escape. 153 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 Loads of prints on the frame. 154 00:09:05,240 --> 00:09:07,800 Doesn't make it, though, because in he comes, 155 00:09:07,800 --> 00:09:09,280 grabs her, 156 00:09:09,280 --> 00:09:12,520 drags her back through the hallway 157 00:09:12,520 --> 00:09:14,440 toward the kitchen, pulling her jacket off 158 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 in the struggle. There's a little... 159 00:09:16,720 --> 00:09:19,040 ..fibre caught in the door here 160 00:09:19,040 --> 00:09:21,560 which corresponds to a tear in the jacket sleeve. 161 00:09:21,560 --> 00:09:22,880 Onwards. 162 00:09:24,320 --> 00:09:25,840 Fearing for her life, 163 00:09:25,840 --> 00:09:28,600 she must have grabbed a knife from the block. 164 00:09:28,600 --> 00:09:30,520 Judging by the void 165 00:09:30,520 --> 00:09:32,160 in the arterial spurt, 166 00:09:32,160 --> 00:09:35,200 she inflicted the neck wound here. 167 00:09:35,200 --> 00:09:37,240 Again, shoe prints look like 168 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 they're from Richard's shoes. 169 00:09:39,040 --> 00:09:40,960 I'd say he stepped back in his own blood 170 00:09:40,960 --> 00:09:42,440 before falling right here. 171 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 Impressive work, Jack. 172 00:09:48,440 --> 00:09:49,600 Yeah. 173 00:09:51,680 --> 00:09:52,720 Oh, right. 174 00:09:52,720 --> 00:09:54,280 Right, I'm on my way. 175 00:09:55,480 --> 00:09:57,240 A lead on the girls. 176 00:10:01,120 --> 00:10:03,320 Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander, 177 00:10:03,320 --> 00:10:04,800 I'm a forensic pathologist. 178 00:10:04,800 --> 00:10:06,880 Detective Inspector Campbell has asked me 179 00:10:06,880 --> 00:10:08,920 to examine your injuries and take some photos. 180 00:10:08,920 --> 00:10:10,280 Would that be OK? 181 00:10:10,280 --> 00:10:11,880 I've already done it. 182 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 Not for me. 183 00:10:14,320 --> 00:10:15,720 If you're not comfortable, 184 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 then you can just say the word and I'll stop. 185 00:10:17,680 --> 00:10:18,800 How does that sound? 186 00:10:18,800 --> 00:10:20,640 Do I have to take my gown off? 187 00:10:20,640 --> 00:10:24,000 Er, no. I'm happy to photograph around it. 188 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 OK. 189 00:10:32,920 --> 00:10:35,960 It's not what you think. What do I think? 190 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 That my husband was violent. He wasn't. 191 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 Not physically, anyway. 192 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 Just pull your gown up. 193 00:10:44,600 --> 00:10:47,560 This is for you. Oh. Thanks. 194 00:10:54,120 --> 00:10:56,600 OK. I'm just going to take a look at your back. 195 00:11:00,920 --> 00:11:03,040 Looks like you've been bitten. 196 00:11:03,040 --> 00:11:06,560 Came up yesterday. I've been trying not to scratch them. 197 00:11:08,240 --> 00:11:10,560 They could be bedbug bites. 198 00:11:21,640 --> 00:11:24,320 You don't look like a pathologist. 199 00:11:24,320 --> 00:11:27,840 No? What does a pathologist look like? 200 00:11:29,880 --> 00:11:32,320 When I was at school, I told my careers officer, 201 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 Mr Browning, that I wanted to be a scientist, 202 00:11:35,280 --> 00:11:37,360 and he said that girls weren't wired that way 203 00:11:37,360 --> 00:11:39,600 and gave me a leaflet on teaching instead, 204 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 so that's what I did. 205 00:11:42,400 --> 00:11:45,320 You'd have probably thrown that leaflet out of the window. 206 00:11:45,320 --> 00:11:47,160 I might have thrown Mr Browning out too. 207 00:11:48,480 --> 00:11:50,320 Can I ask you a question, Dr Alexander? 208 00:11:50,320 --> 00:11:52,600 Do you know how my girls are? 209 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 All I've been told is that they're with their uncle. 210 00:11:56,760 --> 00:11:58,000 Do you have kids? 211 00:11:59,560 --> 00:12:01,400 No wedding ring, I see. 212 00:12:01,400 --> 00:12:03,920 When you first take that vow, it's like you're invincible, 213 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 but it doesn't stay like that. 214 00:12:07,120 --> 00:12:10,080 Why are you doing all this, Nikki? I've confessed. 215 00:12:10,080 --> 00:12:12,760 Sometimes people say things and then they change their minds. 216 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 Not me. 217 00:12:15,400 --> 00:12:16,840 I'll never change my mind. 218 00:12:19,560 --> 00:12:22,320 Oh, we got a little something, haven't we? El, we got something. 219 00:12:22,320 --> 00:12:24,720 Come on! Keep going, keep going! It's a little fighter! 220 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 Here we go, here we go. Here we go! 221 00:12:26,560 --> 00:12:29,160 Whoa! Yes! Back of the net! 222 00:12:29,160 --> 00:12:30,840 Look at my little niece! 223 00:12:30,840 --> 00:12:33,040 Look what she did! A ten-pounder! 224 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Ah, little beer-acuda! Lovely and chilled, innit? 225 00:12:37,240 --> 00:12:38,320 Darryl Clarke? 226 00:12:39,560 --> 00:12:41,320 Yeah. That's me. 227 00:12:41,320 --> 00:12:44,000 Detective Inspector Johnny Campbell. 228 00:12:44,000 --> 00:12:46,160 We've been trying to contact you. 229 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 Your phone's switched off. 230 00:12:47,960 --> 00:12:49,920 Yeah, we were having a little digital detox, 231 00:12:49,920 --> 00:12:51,600 weren't we, girls? 232 00:12:51,600 --> 00:12:53,040 What's up? 233 00:12:53,040 --> 00:12:55,360 Can you tell me your relationship 234 00:12:55,360 --> 00:12:58,360 to Florence and Richard Clarke? 235 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Yeah. 236 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Um... 237 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 Richard's my brother and Florence is my sister-in-law. 238 00:13:05,000 --> 00:13:07,080 Why? What's happened? Look... 239 00:13:07,080 --> 00:13:09,280 ..is there somewhere we can talk? 240 00:13:17,720 --> 00:13:20,640 Cause of death likely to be rapid exsanguination 241 00:13:20,640 --> 00:13:23,880 from the massive haemorrhage caused by the knife wound 242 00:13:23,880 --> 00:13:25,240 to the carotid artery. 243 00:13:33,160 --> 00:13:35,240 This isn't a simple incised wound. 244 00:13:35,240 --> 00:13:39,160 Looks like it started as a deeper stab wound 245 00:13:39,160 --> 00:13:41,600 posteriorly, the point going in first. 246 00:13:41,600 --> 00:13:44,760 And then, for whatever reason, it's changed direction 247 00:13:44,760 --> 00:13:46,560 then been partially pulled out. 248 00:13:46,560 --> 00:13:48,840 The cutting edge of the blade then caused 249 00:13:48,840 --> 00:13:52,000 a longer incised wound on the side of the neck. 250 00:13:52,000 --> 00:13:56,280 The carotid was either penetrated by the initial stab, 251 00:13:56,280 --> 00:13:59,120 or the second movement transected the artery. 252 00:13:59,120 --> 00:14:01,440 So I think that the assailant 253 00:14:01,440 --> 00:14:05,720 stabbed him and then partially withdrew the blade, 254 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 or the deceased changed position, 255 00:14:08,080 --> 00:14:09,760 his own movement 256 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 extending the wound. 257 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 I found a similar blue thread in the nail samples 258 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 taken from Florence. 259 00:14:36,400 --> 00:14:38,520 Transferred in the struggle? 260 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 Possibly. Although none of the clothes 261 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 that she was wearing were blue. 262 00:14:42,520 --> 00:14:44,360 I also found a blue thread 263 00:14:44,360 --> 00:14:46,160 caught on the back of the fence. 264 00:14:46,160 --> 00:14:48,280 Anything in the house that could be a match? 265 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 I'll check again. 266 00:14:49,880 --> 00:14:51,120 Thanks. 267 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 Scratch marks on his neck... 268 00:14:59,920 --> 00:15:02,400 ..and hands. Could be consistent 269 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 with the injuries that I noted on Florence. 270 00:15:07,920 --> 00:15:10,920 And possibly matching what look like shreds of skin 271 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 under her nails. 272 00:15:12,840 --> 00:15:15,400 They tore pieces out of each other, literally. 273 00:15:19,320 --> 00:15:20,960 Hmm. Curious. 274 00:15:20,960 --> 00:15:23,880 Mucopurulent secretions in the airways 275 00:15:23,880 --> 00:15:25,440 and the lung parenchyma. 276 00:15:25,440 --> 00:15:27,120 Fibrosis, 277 00:15:27,120 --> 00:15:29,600 and signs of old infections. 278 00:15:31,480 --> 00:15:33,160 He had nasal polyps, 279 00:15:33,160 --> 00:15:35,560 and what seemed on external examination 280 00:15:35,560 --> 00:15:38,960 like an incidental finding, a small rectal prolapse, 281 00:15:38,960 --> 00:15:40,400 but on internal examination 282 00:15:40,400 --> 00:15:43,520 there was marked faecal loading in the large bowel. 283 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 What's that? 284 00:15:45,040 --> 00:15:46,680 Constipation. Ah. 285 00:15:48,120 --> 00:15:50,560 And his lungs... What are you thinking? 286 00:15:51,840 --> 00:15:54,680 I'm thinking Richard was suffering from cystic fibrosis. 287 00:15:54,680 --> 00:15:56,720 Hmm. 288 00:15:56,720 --> 00:15:59,640 Aren't men with cystic fibrosis usually infertile? 289 00:15:59,640 --> 00:16:02,080 More than 95% of them are, yes. 290 00:16:02,080 --> 00:16:04,480 I'd say there's a strong possibility 291 00:16:04,480 --> 00:16:08,160 that Mia and Ellie aren't Richard's biological children. 292 00:16:08,160 --> 00:16:10,040 Sorry to interrupt. 293 00:16:10,040 --> 00:16:12,160 Darryl Clarke's in reception, here to identify 294 00:16:12,160 --> 00:16:14,800 Richard's body. What? He's early. 295 00:16:14,800 --> 00:16:17,680 Yes. And he's brought the girls with him. 296 00:16:17,680 --> 00:16:19,240 I'll get him. 297 00:16:19,240 --> 00:16:21,560 If you're just about done here, I'm going to shoot. 298 00:16:21,560 --> 00:16:23,440 I just had a message from the station. 299 00:16:23,440 --> 00:16:26,440 Florence is ready to be interviewed. 300 00:16:26,440 --> 00:16:28,760 I'll just be outside with the girls. 301 00:16:29,960 --> 00:16:31,680 Johnny, you didn't happen 302 00:16:31,680 --> 00:16:35,240 to work on the missing persons case Aliya Mason-Walker 303 00:16:35,240 --> 00:16:37,600 in '96, did you? 304 00:16:37,600 --> 00:16:40,600 Aliya Mason-Walker? Yeah. 305 00:16:40,600 --> 00:16:42,800 Remind me of the case. 306 00:16:42,800 --> 00:16:44,480 16-year-old girl. 307 00:16:44,480 --> 00:16:47,000 Went missing after a family party. 308 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 Did we find her? 309 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 Er, no. 310 00:16:51,120 --> 00:16:53,120 What's your interest? 311 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Oh, I was just curious. 312 00:16:55,000 --> 00:16:58,840 I was looking into a cold case and I came across her name. 313 00:17:00,880 --> 00:17:02,440 She'll come back to me. 314 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 I like your necklace. 315 00:17:09,960 --> 00:17:11,160 It's really cool. 316 00:17:12,480 --> 00:17:15,600 My dad gave it to me for doing well in my GCSEs. 317 00:17:15,600 --> 00:17:17,320 It's supposed to bring good luck. 318 00:17:24,600 --> 00:17:27,840 Um, Ellie wants to know if we can see our dad 319 00:17:27,840 --> 00:17:29,280 after Uncle Darryl has. 320 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Ah. 321 00:17:31,680 --> 00:17:35,080 Um, I'm not really sure that's the best idea, Ellie. 322 00:17:35,080 --> 00:17:38,880 Why not? Well, because...um... 323 00:17:38,880 --> 00:17:42,080 ..he won't look... the way you remember him. 324 00:17:43,040 --> 00:17:44,680 Do you know what happened to him? 325 00:17:46,640 --> 00:17:48,480 Is that a lie? 326 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 Why would it be a lie? 327 00:17:50,160 --> 00:17:52,080 Because no-one will tell us anything. 328 00:17:53,280 --> 00:17:55,400 Everyone's lying to us. 329 00:17:55,400 --> 00:17:58,000 But he's our dad. Ours. 330 00:17:59,040 --> 00:18:00,280 I'm sorry. 331 00:18:15,080 --> 00:18:16,120 Gran? 332 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 Hey! 333 00:18:17,440 --> 00:18:19,560 Whoa, those earrings are bright! 334 00:18:19,560 --> 00:18:22,480 Birthday present. 335 00:18:22,480 --> 00:18:25,920 You look tired. Mmm. Thanks. 336 00:18:25,920 --> 00:18:27,960 You spend too much time working. 337 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 Yeah, well, you spend too much time worrying. 338 00:18:30,040 --> 00:18:33,600 Gran, can I ask you a question? Hmm? 339 00:18:33,600 --> 00:18:37,440 Does the name Johnny Campbell mean anything to you? 340 00:18:37,440 --> 00:18:38,680 What's the name? 341 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 Johnny. Campbell. Like the soup. 342 00:18:40,960 --> 00:18:44,880 You know me, Simmy. I can't even remember my own name 343 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 half the time! 344 00:18:46,600 --> 00:18:48,360 Is he a friend of yours? 345 00:18:51,000 --> 00:18:53,320 I think he might be one of the detectives 346 00:18:53,320 --> 00:18:54,720 who investigated for Aliya. 347 00:18:58,200 --> 00:18:59,720 I need to check on dinner. 348 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 Are you hungry? 349 00:19:01,120 --> 00:19:02,240 Gran? What? 350 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 Did you hear what I just said? 351 00:19:03,520 --> 00:19:05,760 I'm a lot of things, Simone, but I'm not deaf. 352 00:19:05,760 --> 00:19:07,080 Well, then... I heard you, 353 00:19:07,080 --> 00:19:10,040 and I don't remember him. No, he did come to the house. 354 00:19:10,040 --> 00:19:12,440 Don't you remember? The night she went missing. 355 00:19:12,440 --> 00:19:14,080 He's softly spoken. He's really tall. 356 00:19:14,080 --> 00:19:16,640 Simone... Look, you've always told me 357 00:19:16,640 --> 00:19:19,280 to listen to the universe. Well, now I'm listening. 358 00:19:19,280 --> 00:19:21,000 Simone... I think he came back 359 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 for a reason. Simone. 360 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 Dragging up the past will not bring Aliya back. 361 00:19:25,640 --> 00:19:26,680 I know. 362 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 I know that. 363 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 Why did you never talk to me... 364 00:19:34,600 --> 00:19:36,080 ..about what happened? 365 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 You were seven years old. 366 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 Still... 367 00:19:43,280 --> 00:19:44,920 ..she's my sister. 368 00:19:50,720 --> 00:19:55,480 So, why don't you talk me through what happened today? 369 00:20:00,160 --> 00:20:02,240 OK. I'll start us off. 370 00:20:02,240 --> 00:20:05,720 Today you walked into this police station 371 00:20:05,720 --> 00:20:08,800 and you confessed to killing your husband. 372 00:20:08,800 --> 00:20:10,440 Can you confirm that 373 00:20:10,440 --> 00:20:12,600 to be true? Yes. 374 00:20:14,000 --> 00:20:17,880 And can you tell me what you killed him with? 375 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 A knife. 376 00:20:19,280 --> 00:20:21,520 A knife from our kitchen. 377 00:20:24,760 --> 00:20:27,200 Is that the knife? 378 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Yes. 379 00:20:30,280 --> 00:20:34,240 You can see, Florence, there's no blood visible on the blade. 380 00:20:34,240 --> 00:20:35,720 Why is that? 381 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 Because I cleaned it. 382 00:20:37,560 --> 00:20:39,200 Cleaned it? 383 00:20:39,200 --> 00:20:41,280 Why would you do that? 384 00:20:41,280 --> 00:20:43,880 I... Well, I wasn't thinking straight. 385 00:20:43,880 --> 00:20:45,080 I don't know. I just... 386 00:20:45,080 --> 00:20:50,000 And all this was before you decided to hand yourself in? 387 00:20:50,000 --> 00:20:51,560 Yes. 388 00:20:51,560 --> 00:20:52,680 OK. 389 00:20:54,200 --> 00:20:56,920 Now, in your house, 390 00:20:56,920 --> 00:20:59,080 we found evidence 391 00:20:59,080 --> 00:21:02,440 of a struggle between you and your husband. 392 00:21:02,440 --> 00:21:04,800 Tell me about that struggle. 393 00:21:06,440 --> 00:21:08,840 I'd booked an expensive holiday without asking him. 394 00:21:08,840 --> 00:21:10,120 He didn't like that. 395 00:21:11,280 --> 00:21:13,560 That's a hell of a fight about a holiday. 396 00:21:13,560 --> 00:21:15,160 No! 397 00:21:15,160 --> 00:21:18,320 You had a number of injuries, didn't you, Florence? 398 00:21:20,000 --> 00:21:22,080 Was your husband often violent towards you? 399 00:21:22,080 --> 00:21:25,240 No. Richard was difficult, but never violent. 400 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 He's the victim, not me. 401 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 We found some blue fibres... 402 00:21:32,080 --> 00:21:33,640 ..both under your nails 403 00:21:33,640 --> 00:21:36,160 and in Richard's wounds. 404 00:21:36,160 --> 00:21:38,800 Have you any idea where they came from? 405 00:21:38,800 --> 00:21:40,440 No, look, what is all this? 406 00:21:40,440 --> 00:21:43,160 Why don't you just stop wasting time and charge me? 407 00:21:43,160 --> 00:21:46,520 The CPS will make a decision about charging you. 408 00:21:46,520 --> 00:21:48,480 But this is very important, Florence. 409 00:21:48,480 --> 00:21:50,080 This is your opportunity 410 00:21:50,080 --> 00:21:52,520 to give me a full and truthful account 411 00:21:52,520 --> 00:21:53,800 about what happened. 412 00:21:53,800 --> 00:21:55,680 I told you everything. 413 00:21:57,680 --> 00:22:00,320 What about Mia and Ellie? 414 00:22:00,320 --> 00:22:02,880 What about them? Are they OK? 415 00:22:02,880 --> 00:22:04,720 Your girls are safe. 416 00:22:05,840 --> 00:22:07,200 But we know... 417 00:22:08,240 --> 00:22:11,000 ..that Richard was not their biological father. 418 00:22:13,760 --> 00:22:17,640 Your husband was infertile, wasn't he, Florence? 419 00:22:17,640 --> 00:22:20,280 So who is the girls' father? 420 00:22:23,120 --> 00:22:24,520 No comment. 421 00:22:46,760 --> 00:22:48,400 Hey. 422 00:22:49,520 --> 00:22:53,280 Was it all right for me to tell Jack about you meeting Tom? 423 00:22:54,440 --> 00:22:55,520 Yes. 424 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 I'm glad you did. 425 00:22:59,880 --> 00:23:01,880 I'm trying to work out how Tom's DNA 426 00:23:01,880 --> 00:23:03,400 could have been faked. 427 00:23:04,800 --> 00:23:07,040 What if it wasn't faked 428 00:23:07,040 --> 00:23:08,720 and he just...did it? 429 00:23:09,920 --> 00:23:11,640 The Tom I knew wouldn't do this. 430 00:23:11,640 --> 00:23:15,120 Yeah, but the Tom you knew might have changed. 431 00:23:15,120 --> 00:23:16,640 Where is he now? 432 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 I don't know. He's gone to ground. 433 00:23:21,560 --> 00:23:23,920 Doesn't seem like the act of an innocent man. 434 00:23:35,080 --> 00:23:37,840 Uh-uh-uh! Mashaba-style, please. 435 00:23:40,080 --> 00:23:41,280 Voila! 436 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 Um... 437 00:23:48,240 --> 00:23:51,120 I'll be two seconds. I've just got to sort an email. 438 00:24:15,240 --> 00:24:16,480 Sam... 439 00:24:17,560 --> 00:24:18,680 ..what is this? 440 00:24:18,680 --> 00:24:20,080 Where did you get it? 441 00:24:21,200 --> 00:24:23,680 Please tell me you're not involved in this. 442 00:24:25,720 --> 00:24:27,680 We can't do this here. 443 00:24:27,680 --> 00:24:29,640 I'm trying to help you. 444 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 I'm on your side. 445 00:24:32,680 --> 00:24:34,720 Trust me. 446 00:24:47,960 --> 00:24:51,360 Sonia Karpov is dead. 447 00:24:51,360 --> 00:24:53,240 In prison. Did you know that? 448 00:24:53,240 --> 00:24:55,800 Suicide, apparently. 449 00:24:55,800 --> 00:24:57,520 I heard. 450 00:24:57,520 --> 00:24:58,840 These people won't think twice 451 00:24:58,840 --> 00:25:01,200 about making it look like we've done the same. 452 00:25:03,080 --> 00:25:04,920 Sam? Two seconds! 453 00:25:06,880 --> 00:25:10,600 Come to my apartment, Saturday night at nine o'clock. 454 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 Now get the fuck out of my house. 455 00:25:18,200 --> 00:25:20,360 Everything OK? Yeah. I'm hungry. 456 00:25:20,360 --> 00:25:21,720 Yeah, me too! 457 00:25:21,720 --> 00:25:23,240 I think it's going to be a while. 458 00:25:23,240 --> 00:25:25,840 Are you still looking at that? Oh... 459 00:25:25,840 --> 00:25:27,760 I could test it for you if you want. 460 00:25:27,760 --> 00:25:29,480 No. It's good. Come on. 461 00:26:08,080 --> 00:26:10,320 Well, hello, you. 462 00:26:22,160 --> 00:26:24,160 And who might you be? 463 00:26:47,400 --> 00:26:48,760 You looking at that again? 464 00:26:49,960 --> 00:26:52,280 Testing the next one of the vials. 465 00:26:52,280 --> 00:26:54,520 Making sure that Tom's blood hasn't been bulked out 466 00:26:54,520 --> 00:26:55,840 with animal's blood. 467 00:26:55,840 --> 00:26:57,880 It's so frustrating. I've tried everything 468 00:26:57,880 --> 00:26:59,480 and I can't find a single thing wrong. 469 00:26:59,480 --> 00:27:01,520 You don't know what you're looking for. 470 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 This can't all be on you. 471 00:27:03,080 --> 00:27:05,760 But no-one else is looking into this, Jack. 472 00:27:05,760 --> 00:27:07,200 Faking DNA? 473 00:27:07,200 --> 00:27:09,280 They wouldn't even contemplate it. 474 00:27:09,280 --> 00:27:12,120 There must be something I'm missing. 475 00:27:15,080 --> 00:27:17,800 "Discovery isn't seeking new lands, 476 00:27:17,800 --> 00:27:19,840 "but seeing with new eyes." 477 00:27:19,840 --> 00:27:21,520 It's Proust. 478 00:27:23,000 --> 00:27:24,880 Means you need a good night out. 479 00:27:24,880 --> 00:27:27,600 Do you fancy stepping out with me tomorrow? 480 00:27:27,600 --> 00:27:30,360 Oh, sorry, I've got plans tomorrow night. 481 00:27:30,360 --> 00:27:33,000 Oh, OK. Of course I don't. 482 00:27:33,000 --> 00:27:36,480 Yes, please! 483 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 Any breakthroughs? 484 00:27:38,600 --> 00:27:40,800 Or are you still keeping secrets? 485 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Nothing yet. 486 00:27:42,600 --> 00:27:45,480 The DNA in this sample looks totally legitimate. 487 00:27:45,480 --> 00:27:46,720 How about you? 488 00:27:46,720 --> 00:27:50,200 Found a piece of a gall in Florence's cardie. 489 00:27:50,200 --> 00:27:53,040 Do you know what it is? Mm-mm. I'm working on it. 490 00:27:53,040 --> 00:27:56,400 Well, at least there's no doubting the DNA in plants. 491 00:28:07,920 --> 00:28:10,400 Richard was killed on Wednesday 492 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 by a knife wound to the neck, 493 00:28:11,960 --> 00:28:14,280 which Florence says that he sustained 494 00:28:14,280 --> 00:28:16,920 while in a struggle with her. Now, the wound is consistent 495 00:28:16,920 --> 00:28:18,560 with the blade that she was carrying. 496 00:28:18,560 --> 00:28:19,920 Right, Jack? That's right. 497 00:28:19,920 --> 00:28:22,760 Blood traces on the blade are a match for Richard. 498 00:28:22,760 --> 00:28:24,480 Prints on the blade and handle are a match 499 00:28:24,480 --> 00:28:26,160 for Florence. Sound DNA 500 00:28:26,160 --> 00:28:28,320 marrying up with a full confession. 501 00:28:28,320 --> 00:28:31,640 The DCI will be signing my retirement card as we speak. 502 00:28:34,360 --> 00:28:35,560 What? 503 00:28:36,680 --> 00:28:38,800 The DNA is sound. 504 00:28:38,800 --> 00:28:41,760 But what if we look at the case without DNA? 505 00:28:41,760 --> 00:28:44,560 Could we still say 100% that Florence did it? 506 00:28:45,840 --> 00:28:48,280 The pathologist who doesn't trust DNA? 507 00:28:48,280 --> 00:28:50,360 What are you thinking, Nikki? 508 00:28:50,360 --> 00:28:51,960 That it won't convince? 509 00:28:51,960 --> 00:28:54,680 No. I'm afraid it might convince too much. 510 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 Jury members aren't scientists. 511 00:28:56,880 --> 00:28:59,640 They won't question the possibilities and probabilities 512 00:28:59,640 --> 00:29:01,200 like we do. 513 00:29:01,200 --> 00:29:02,600 They might not realise 514 00:29:02,600 --> 00:29:05,040 that DNA is just one piece of the puzzle. 515 00:29:05,040 --> 00:29:07,640 And that could be catastrophic for Florence. 516 00:29:07,640 --> 00:29:09,400 Indeed. 517 00:29:09,400 --> 00:29:11,440 Let's take a look at these shoe prints, shall we? 518 00:29:14,400 --> 00:29:15,920 Florence's print. 519 00:29:18,120 --> 00:29:20,920 Richard's print. 520 00:29:20,920 --> 00:29:23,520 Uh-oh. What's this? It's a third print. 521 00:29:23,520 --> 00:29:25,760 Based on the size, probably a man's. 522 00:29:25,760 --> 00:29:27,280 See the difference in the tread? 523 00:29:27,280 --> 00:29:30,120 According to measurements, this is an entirely different shoe, 524 00:29:30,120 --> 00:29:32,480 indicative of a size nine or ten. 525 00:29:32,480 --> 00:29:34,560 You're saying someone else was there? 526 00:29:34,560 --> 00:29:36,200 Mm-hm. 527 00:29:37,200 --> 00:29:38,360 Knife wound. 528 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 Think it's safe to say that the knife wound was inflicted here, 529 00:29:41,200 --> 00:29:43,760 causing the arterial spurt you can see on the windows. 530 00:29:43,760 --> 00:29:45,280 This void. 531 00:29:45,280 --> 00:29:47,360 No spatter here... 532 00:29:47,360 --> 00:29:48,920 ..so someone was blocking it. 533 00:29:48,920 --> 00:29:50,920 We presumed that someone to be Florence. 534 00:29:50,920 --> 00:29:54,320 She was covered in blood when she walked into the station. 535 00:29:54,320 --> 00:29:55,880 Take a look at her clothes 536 00:29:55,880 --> 00:29:57,240 one more time. 537 00:29:57,240 --> 00:29:58,560 Look at that. 538 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 Tell me. 539 00:30:02,840 --> 00:30:04,960 This blood has been smeared on. 540 00:30:04,960 --> 00:30:08,000 If I was a betting man, I'd say she smeared it on herself. 541 00:30:08,000 --> 00:30:10,360 The question is, why would she do that? 542 00:30:10,360 --> 00:30:13,720 What if...someone walked in, 543 00:30:13,720 --> 00:30:16,480 just as Richard was attacking Florence? 544 00:30:16,480 --> 00:30:18,680 What if they grabbed the knife 545 00:30:18,680 --> 00:30:20,760 and inflicted the wound from behind? 546 00:30:20,760 --> 00:30:23,080 Is that possible, Nikki? 547 00:30:23,080 --> 00:30:24,960 It's certainly a possibility, 548 00:30:24,960 --> 00:30:26,920 and it would be consistent with the injury. 549 00:30:28,960 --> 00:30:32,360 So...she's covering for someone. 550 00:30:32,360 --> 00:30:33,920 But who? 551 00:30:33,920 --> 00:30:36,160 Well, presumably, whoever it is 552 00:30:36,160 --> 00:30:38,920 would have this blood spatter all over their clothes. 553 00:30:38,920 --> 00:30:42,000 So if we can find the clothes, we find the killer. 554 00:30:42,000 --> 00:30:43,280 I checked with the doctors. 555 00:30:43,280 --> 00:30:45,800 Richard only found out he had cystic fibrosis 556 00:30:45,800 --> 00:30:47,080 on Wednesday. 557 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 A rare mutation with mild symptoms. 558 00:30:49,240 --> 00:30:52,920 Maybe that is what they were arguing about. 559 00:30:52,920 --> 00:30:54,680 Hmm. Do you think the girls know 560 00:30:54,680 --> 00:30:56,400 Richard wasn't their father? 561 00:30:56,400 --> 00:30:59,240 Either way, they must be going through hell. 562 00:30:59,240 --> 00:31:01,640 Probably best not to add to their woes right now. 563 00:31:01,640 --> 00:31:05,760 I agree. Now is not the right time. 564 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 But when is the right time? 565 00:31:08,760 --> 00:31:11,560 Look, I know it's going to hurt them, 566 00:31:11,560 --> 00:31:13,760 but surely it's better to know the truth. 567 00:31:18,920 --> 00:31:20,640 Excuse me. 568 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 You can't sleep? 569 00:31:41,080 --> 00:31:42,680 No. 570 00:31:47,400 --> 00:31:49,120 Want to scooch in? 571 00:31:51,920 --> 00:31:53,320 Yeah. 572 00:32:08,160 --> 00:32:09,640 What's that smell? 573 00:32:40,520 --> 00:32:42,680 Good morning. Greater London Police. 574 00:32:42,680 --> 00:32:45,960 Hi, it's Simone Tyler from the Lyell. 575 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 I was wondering if you could help me. 576 00:32:48,960 --> 00:32:51,440 The name Aliya Mason-Walker 577 00:32:51,440 --> 00:32:54,120 came up in a case that we're investigating. 578 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 I believe she was 16 when she went missing. 579 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 Who's the officer on the case? 580 00:32:58,640 --> 00:33:00,840 Johnny... Er, Detective Inspector Campbell. 581 00:33:00,840 --> 00:33:02,920 One moment. Thanks. 582 00:33:04,600 --> 00:33:06,320 Aliya Mason-Walker, you said? 583 00:33:06,320 --> 00:33:07,760 Yeah. 584 00:33:07,760 --> 00:33:09,920 It says here the case was closed after three weeks 585 00:33:09,920 --> 00:33:11,880 in 1996. 586 00:33:11,880 --> 00:33:15,160 I can send the file over. I just need to get a sign-off. 587 00:33:15,160 --> 00:33:16,640 Um, no, no, sorry, um... 588 00:33:16,640 --> 00:33:19,120 ..it's OK. I think I've got something wrong. 589 00:33:19,120 --> 00:33:20,200 Thanks. 590 00:33:25,000 --> 00:33:26,080 Ellie! 591 00:33:26,080 --> 00:33:28,480 How are you, bumblebee? 592 00:33:28,480 --> 00:33:30,160 Talk to me. 593 00:33:31,640 --> 00:33:32,840 I'm OK. 594 00:33:34,040 --> 00:33:36,240 OK. OK is good. 595 00:33:36,240 --> 00:33:38,320 OK is really good. 596 00:33:38,320 --> 00:33:42,480 And not OK is absolutely fine, too. You know that, right? 597 00:33:42,480 --> 00:33:43,680 Hugh! 598 00:33:43,680 --> 00:33:45,880 Look who's here! Hey, kiddo. 599 00:33:45,880 --> 00:33:48,080 Good to see you. 600 00:33:51,840 --> 00:33:53,920 So, I hope you remember what we do here. 601 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 We slam-dunk the junk. 602 00:33:58,000 --> 00:33:59,320 Yes. That's right. 603 00:33:59,320 --> 00:34:01,480 Careful with that. You don't want to end up like me. 604 00:34:01,480 --> 00:34:03,320 Here you go. Oh. 605 00:34:09,840 --> 00:34:12,800 El...have you spoken to the police? 606 00:34:12,800 --> 00:34:14,760 Do they know what happened yet? 607 00:34:14,760 --> 00:34:16,880 They haven't told us anything. 608 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 It's like we don't exist. 609 00:34:19,120 --> 00:34:21,080 That's the police for you. 610 00:34:21,080 --> 00:34:23,480 And Mum? Has she said anything? 611 00:34:24,880 --> 00:34:26,360 About what? 612 00:34:26,360 --> 00:34:27,640 Oi, slackers! 613 00:34:27,640 --> 00:34:30,200 This litter doesn't pick itself up, you know. 614 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 Go on. Off you go. 615 00:35:01,840 --> 00:35:04,600 Cup of tea? Er, I'm good, thanks. 616 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 What are you up to? 617 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 Doing the DNA on the gall. 618 00:35:10,080 --> 00:35:11,400 Well, trying to. 619 00:35:11,400 --> 00:35:14,320 Got the idea from you, testing Tom's blood. 620 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 I just wish I went 621 00:35:16,720 --> 00:35:19,440 to all those early morning botany lectures at uni now. 622 00:35:19,440 --> 00:35:22,760 Bet the nights before were worth it, though. 623 00:35:22,760 --> 00:35:23,840 Simone. 624 00:35:24,960 --> 00:35:26,320 Could I have a word, please? 625 00:35:26,320 --> 00:35:27,880 In private. 626 00:35:29,760 --> 00:35:31,040 Sure. 627 00:35:35,640 --> 00:35:38,720 I've just come off the phone to a colleague, 628 00:35:38,720 --> 00:35:41,560 and she says she spoke to you this morning. 629 00:35:41,560 --> 00:35:43,440 She said you asked for permission 630 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 to access the file of Aliya Mason-Walker 631 00:35:45,840 --> 00:35:48,240 on the Police National Computer. 632 00:35:48,240 --> 00:35:50,280 Is that right? 633 00:35:50,280 --> 00:35:52,080 Aliya was my sister. 634 00:35:52,080 --> 00:35:55,320 You did investigate her disappearance, so I... 635 00:35:55,320 --> 00:35:57,520 ..just wanted to know what happened to her. 636 00:35:58,680 --> 00:36:01,640 If you have a question about your sister, 637 00:36:01,640 --> 00:36:04,640 then you speak to your family. 638 00:36:04,640 --> 00:36:07,360 I tried to. I wanted to. But... 639 00:36:10,120 --> 00:36:13,520 You said giving up wasn't in your nature. 640 00:36:13,520 --> 00:36:14,880 That's not true. 641 00:36:14,880 --> 00:36:16,720 You gave up on my sister. 642 00:36:18,520 --> 00:36:20,080 Gave up on her? 643 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 Simone, sometimes in investigations 644 00:36:24,360 --> 00:36:26,520 you run out of active leads, 645 00:36:26,520 --> 00:36:27,800 or... 646 00:36:27,800 --> 00:36:30,720 ..the people just don't want to be found. 647 00:36:32,080 --> 00:36:34,000 But I promise you this. 648 00:36:34,000 --> 00:36:35,520 I have never 649 00:36:35,520 --> 00:36:37,960 given up on a missing person 650 00:36:37,960 --> 00:36:40,160 in 40 years of policing. 651 00:36:40,160 --> 00:36:41,560 Not one! 652 00:36:45,200 --> 00:36:47,240 They're all still in here. 653 00:36:51,560 --> 00:36:52,760 Sorry. 654 00:36:58,800 --> 00:37:03,520 Hey, why are you not even dressed to go to my party? 655 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 The taxi's on its way. 656 00:37:06,440 --> 00:37:08,080 I'm not coming. 657 00:37:08,080 --> 00:37:10,480 Oh, yes, you are, young lady! 658 00:37:10,480 --> 00:37:14,200 It's my birthday, and that means no arguing with me. 659 00:37:14,200 --> 00:37:16,960 You've got exactly two minutes to get dressed. Go on. 660 00:37:16,960 --> 00:37:19,520 I know that the police closed Aliya's case. 661 00:37:19,520 --> 00:37:22,360 So you need to tell me why. 662 00:37:22,360 --> 00:37:23,440 Simone... 663 00:37:23,440 --> 00:37:26,040 It was three weeks after she disappeared. Why? 664 00:37:28,320 --> 00:37:29,440 Taxi's here. 665 00:37:29,440 --> 00:37:30,960 No, Gran. 666 00:37:30,960 --> 00:37:32,080 Please. 667 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 Just tell me the truth. 668 00:37:34,120 --> 00:37:37,120 OK? It's sending me crazy, not knowing. 669 00:37:37,120 --> 00:37:40,560 I know that missing person cases are never closed, 670 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 so why did they close Aliya's? 671 00:37:44,040 --> 00:37:47,440 Please just tell me. Just tell me. Why won't you tell me? 672 00:37:47,440 --> 00:37:49,760 OK, stop. Stop, stop. I'll tell you. 673 00:37:49,760 --> 00:37:51,640 Your sister... 674 00:37:51,640 --> 00:37:55,200 ..she contacted me a couple of weeks after she disappeared. 675 00:37:55,200 --> 00:37:56,240 What? 676 00:37:56,240 --> 00:37:57,840 She said that she was safe. 677 00:37:58,880 --> 00:38:00,640 But that she wouldn't be coming home. 678 00:38:00,640 --> 00:38:03,560 She wouldn't ever be coming home. 679 00:38:05,800 --> 00:38:07,080 Aliya's alive? 680 00:38:08,120 --> 00:38:10,640 Yes. What, she called you 681 00:38:10,640 --> 00:38:13,400 and then you didn't tell me? Let's talk about this tomorrow. 682 00:38:13,400 --> 00:38:15,240 No, Gran. You're not going anywhere. OK? 683 00:38:15,240 --> 00:38:17,080 You're going to tell me what's going on, 684 00:38:17,080 --> 00:38:19,800 cos this is not fair. Now, why... 685 00:38:19,800 --> 00:38:21,280 ..why would you not tell me that? 686 00:38:21,280 --> 00:38:23,320 All this time! 687 00:38:23,320 --> 00:38:26,680 We could have... We could have gone out there looking for her. 688 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 We would have found her and we would have brought her home! 689 00:38:29,240 --> 00:38:31,200 She didn't want you looking for her. 690 00:38:31,200 --> 00:38:33,480 She didn't want ANYONE looking for her. 691 00:38:33,480 --> 00:38:35,920 You let me believe she'd died. 692 00:38:35,920 --> 00:38:37,840 That's not true. You lied to me! 693 00:38:37,840 --> 00:38:40,120 I never lied! You did lie! You let me 694 00:38:40,120 --> 00:38:42,160 believe something that wasn't true! 695 00:38:42,160 --> 00:38:44,400 It's the same thing, isn't it? I just... 696 00:38:44,400 --> 00:38:46,040 ..I just...I just don't understand. 697 00:38:46,040 --> 00:38:47,280 I just don't understand. 698 00:38:47,280 --> 00:38:49,480 Why? Why would she not want to come home? 699 00:38:49,480 --> 00:38:51,800 Is it because she thought that you didn't want her? 700 00:38:51,800 --> 00:38:54,000 What? No! 701 00:38:54,000 --> 00:38:55,920 Why would you say that?! Oh, I don't know! 702 00:38:55,920 --> 00:38:58,560 Maybe because when Mum died, you got two more kids 703 00:38:58,560 --> 00:39:00,920 that you didn't want, that you didn't need! 704 00:39:00,920 --> 00:39:03,120 Oh, you stop right there! 705 00:39:03,120 --> 00:39:06,400 I did everything to protect you! Both of you! 706 00:39:06,400 --> 00:39:08,920 You think it's been easy, all these years, 707 00:39:08,920 --> 00:39:11,480 me keeping this to myself and not telling you the truth?! 708 00:39:11,480 --> 00:39:14,400 Let me tell you something. It's been hell! 709 00:39:14,400 --> 00:39:17,520 I did it because I love you! 710 00:39:19,000 --> 00:39:21,360 And because you've suffered. 711 00:39:22,640 --> 00:39:25,640 And I couldn't bear to see you suffer any more. 712 00:39:27,200 --> 00:39:29,680 I'm sorry, Simone. I'm going to have to go. 713 00:39:31,560 --> 00:39:34,520 Just go, just go. Just go. 714 00:39:46,360 --> 00:39:49,120 Thought you were supposed to be at Gloria's party tonight. 715 00:39:49,120 --> 00:39:50,960 I thought you were meant to be on a hot date. 716 00:39:51,960 --> 00:39:54,600 Nice dress. You think? Yeah. 717 00:39:54,600 --> 00:39:56,760 So, where's he taking you, then? 718 00:39:56,760 --> 00:39:58,520 It's a surprise. Mmm. 719 00:40:01,920 --> 00:40:04,640 You OK? 720 00:40:04,640 --> 00:40:06,720 What? Don't. 721 00:40:07,960 --> 00:40:09,000 I've messed up. 722 00:40:10,760 --> 00:40:12,560 And now everyone's mad at me, so... 723 00:40:15,840 --> 00:40:18,920 You should go, or Jack will be mad at me too. 724 00:40:18,920 --> 00:40:20,280 I didn't know you had a sister. 725 00:40:20,280 --> 00:40:21,720 No? Well... 726 00:40:23,400 --> 00:40:27,960 ..thought she went missing when she was 16, but... 727 00:40:27,960 --> 00:40:29,840 ..we don't talk about her. 728 00:40:31,640 --> 00:40:33,920 Did Johnny explain what happened? 729 00:40:33,920 --> 00:40:35,480 He did. Yeah. 730 00:40:36,520 --> 00:40:38,440 I just thought he'd got it wrong. 731 00:40:38,440 --> 00:40:41,000 You know, like I thought maybe she'd got in an accident, 732 00:40:41,000 --> 00:40:43,160 or she was taken, or... I don't know. 733 00:40:43,160 --> 00:40:44,960 But it turns out I got it wrong. 734 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 She just... 735 00:40:47,880 --> 00:40:49,200 ..left. 736 00:40:49,200 --> 00:40:50,760 Do you know why? 737 00:40:50,760 --> 00:40:52,200 No. 738 00:40:52,200 --> 00:40:55,880 It's like all my memories of her, they get all mixed up, 739 00:40:55,880 --> 00:40:58,120 and I don't know which bits I've made up 740 00:40:58,120 --> 00:40:59,760 and which bits are real. 741 00:41:01,520 --> 00:41:04,760 Everything I...thought I knew about my past is wrong. 742 00:41:07,960 --> 00:41:10,680 I think you need to give yourself a break. 743 00:41:12,240 --> 00:41:15,920 Sometimes we rewrite our past to protect ourselves - 744 00:41:15,920 --> 00:41:17,880 until we're strong enough to deal with it. 745 00:41:19,280 --> 00:41:22,040 Yeah, but what if I'm not strong enough? 746 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 Give yourself time. 747 00:41:28,960 --> 00:41:32,240 Speaking of which...please... 748 00:41:32,240 --> 00:41:33,520 ..go. 749 00:41:49,520 --> 00:41:51,280 Think of it this way. 750 00:41:51,280 --> 00:41:53,760 This morning you thought your sister was dead. 751 00:41:53,760 --> 00:41:55,960 Now she might be alive... 752 00:41:55,960 --> 00:41:57,760 ..out there somewhere. 753 00:41:57,760 --> 00:41:59,400 That's exciting. 754 00:42:02,000 --> 00:42:03,560 Yeah. 755 00:42:12,840 --> 00:42:15,120 Now, would you please go? 756 00:42:32,240 --> 00:42:34,480 Welcome to Dine In The Dark. This is your table. 757 00:42:34,480 --> 00:42:36,880 Your friend is already here. Oh, great, thanks. 758 00:42:38,440 --> 00:42:41,320 Jack? Nikki? You made it. Where are you? I'm here. I'm here. 759 00:42:41,320 --> 00:42:43,840 Oh! Whoa, careful. Sit down. 760 00:42:43,840 --> 00:42:45,600 Oh, there we go. 761 00:42:45,600 --> 00:42:47,480 Wow! Here we are. 762 00:42:47,480 --> 00:42:50,160 You look so handsome. Thank you. Thank you. 763 00:42:50,160 --> 00:42:52,280 Er, you scrub up pretty well yourself. 764 00:42:52,280 --> 00:42:54,360 This is an interesting choice. 765 00:42:54,360 --> 00:42:56,920 What happened to Proust and seeing with new eyes? 766 00:42:56,920 --> 00:42:58,640 I actually can't see anything. 767 00:42:58,640 --> 00:43:00,040 Yeah, yeah. Well, you know, 768 00:43:00,040 --> 00:43:01,560 we see so much of each other at work, 769 00:43:01,560 --> 00:43:03,640 I thought you're probably sick of the sight of me. 770 00:43:03,640 --> 00:43:05,240 I don't think that could ever happen. 771 00:43:05,240 --> 00:43:07,760 That's sweet of you to say, but give it time! 772 00:43:07,760 --> 00:43:09,160 Um, Nikki, 773 00:43:09,160 --> 00:43:12,200 I'm not going to lie, I'm having a mild panic attack. 774 00:43:12,200 --> 00:43:14,680 Um, I'm being serious. 775 00:43:14,680 --> 00:43:16,120 I'm...I'm sweating. Er... 776 00:43:16,120 --> 00:43:18,120 You're serious? Yep. 777 00:43:18,120 --> 00:43:21,680 Can we get out of here? Give us your hand, give us your hand. 778 00:43:21,680 --> 00:43:22,960 Is that you? 779 00:43:22,960 --> 00:43:24,480 No. That's... What's that? 780 00:43:24,480 --> 00:43:25,640 No, that's not my hand. 781 00:43:25,640 --> 00:43:28,680 That feels like a human hand. Er, that's MY hand. Oh! 782 00:43:28,680 --> 00:43:30,880 Is that you? Is that you? Sorry! 783 00:43:30,880 --> 00:43:33,200 Let's go to the pub. Pub, yes. 784 00:43:33,200 --> 00:43:35,200 Why didn't I think of that? Let's go. 785 00:43:43,920 --> 00:43:46,200 Will do. OK. Bye. 786 00:43:48,200 --> 00:43:51,920 Nice. If you're here to see the girls, they're still asleep. 787 00:43:51,920 --> 00:43:54,200 Actually, Darryl, it's you I want to talk to. 788 00:43:54,200 --> 00:43:57,320 I'd like to know what you were doing on Wednesday 789 00:43:57,320 --> 00:43:59,760 before you picked the girls up. 790 00:43:59,760 --> 00:44:01,360 I was working. Oh. 791 00:44:01,360 --> 00:44:04,840 Except that...we called your florist's, 792 00:44:04,840 --> 00:44:06,600 and they said you never showed up. 793 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 OK, if we're done with all the questions, 794 00:44:08,800 --> 00:44:10,200 I've got some things to do. 795 00:44:10,200 --> 00:44:12,480 I'd like to know more about your brother. 796 00:44:12,480 --> 00:44:15,160 Or were you more interested in Florence? 797 00:44:15,160 --> 00:44:17,480 Oh, I can't blame you. 798 00:44:17,480 --> 00:44:19,400 She's a very attractive woman. 799 00:44:22,680 --> 00:44:25,120 You called her on Wednesday morning, didn't you? 800 00:44:25,120 --> 00:44:26,760 What did you talk about? 801 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 That's none of your business. Time to go. 802 00:44:29,000 --> 00:44:31,920 Did you talk about the fact that Richard had just found out 803 00:44:31,920 --> 00:44:33,760 the truth about his daughters? 804 00:44:33,760 --> 00:44:37,000 About who their real father is? 805 00:44:39,280 --> 00:44:41,240 Well, go on! 806 00:44:42,520 --> 00:44:45,680 I'm going to show you a CCTV image 807 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 taken on Wednesday morning 808 00:44:47,680 --> 00:44:51,360 on a road just round the corner from Belle Walk. 809 00:44:51,360 --> 00:44:54,880 Can you confirm to me that that is your car? 810 00:44:54,880 --> 00:44:56,440 No comment. 811 00:44:56,440 --> 00:44:58,920 I know it's your car! 812 00:44:58,920 --> 00:45:01,080 But where is it going?! 813 00:45:01,080 --> 00:45:02,800 No comment. 814 00:45:05,720 --> 00:45:07,680 The boots that were found on Darryl's boat 815 00:45:07,680 --> 00:45:09,920 don't match the prints from the kitchen. 816 00:45:09,920 --> 00:45:11,960 So why did he run? 817 00:45:11,960 --> 00:45:14,600 Did the police search uncover anything? 818 00:45:14,600 --> 00:45:18,160 They found his partially burnt work uniform, which is 819 00:45:18,160 --> 00:45:20,760 a match for the denim fibre I found on the back fence. 820 00:45:20,760 --> 00:45:23,160 But there's still no match for the fibres found... 821 00:45:23,160 --> 00:45:25,920 ..in Florence's samples, 822 00:45:23,160 --> 00:45:25,920 and on Richard. 823 00:45:25,920 --> 00:45:28,480 Darryl may well have gone to Belle Walk on Wednesday, 824 00:45:28,480 --> 00:45:30,400 but I'm not convinced he's our killer. 825 00:45:30,400 --> 00:45:32,880 Could Florence have got rid of 826 00:45:32,880 --> 00:45:35,840 whatever those fibres came from en route to the police station? 827 00:45:35,840 --> 00:45:39,200 It would have been quiet on the roads at that time. 828 00:45:39,200 --> 00:45:40,760 Fair point. 829 00:45:40,760 --> 00:45:43,720 Now, then, results are in for the bedbugs 830 00:45:43,720 --> 00:45:45,600 that you pulled from Florence's mattress. 831 00:45:45,600 --> 00:45:46,840 Uh... 832 00:45:48,600 --> 00:45:50,800 No, I was right. It's not Darryl, 833 00:45:50,800 --> 00:45:54,040 but...we do have a match. 834 00:45:55,960 --> 00:45:58,920 Two boys? That's a lot of work. 835 00:45:58,920 --> 00:46:00,800 Hello, Hugh. 836 00:46:00,800 --> 00:46:04,240 This is forensic scientist Jack Hodgson. 837 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 Now, as you are aware, 838 00:46:06,000 --> 00:46:08,320 we are investigating the murder of Richard Clarke. 839 00:46:08,320 --> 00:46:11,480 And we have reason to believe that you and Mrs Clarke 840 00:46:11,480 --> 00:46:13,800 had close sexual contact, 841 00:46:13,800 --> 00:46:16,440 round about the time of Mr Clarke's death. Would that...? 842 00:46:16,440 --> 00:46:17,880 Can we do this somewhere else? 843 00:46:17,880 --> 00:46:19,560 Of course. 844 00:46:19,560 --> 00:46:23,200 Would you also be willing to provide a DNA sample 845 00:46:23,200 --> 00:46:26,480 so that we can establish if you are the biological father 846 00:46:26,480 --> 00:46:28,240 of those two girls over there? 847 00:46:28,240 --> 00:46:30,600 Your DNA's on the database for a driving offence. 848 00:46:30,600 --> 00:46:33,200 Be quicker if you agree, but we can get it either way. 849 00:46:34,560 --> 00:46:36,400 I'll do the test. 850 00:46:36,400 --> 00:46:37,680 But there's no need. 851 00:46:39,040 --> 00:46:40,680 I'm their dad. 852 00:46:42,560 --> 00:46:46,480 Florence and I hadn't been on our own together for years. 853 00:46:46,480 --> 00:46:48,600 We bumped into each other. 854 00:46:48,600 --> 00:46:51,360 We got chatting and she invited me back to the house. 855 00:46:51,360 --> 00:46:52,440 And you had sex? 856 00:46:53,640 --> 00:46:56,640 Yes. I hadn't intended to, and I'm not proud of it. 857 00:46:56,640 --> 00:46:59,560 But if that's leading you to some insane belief 858 00:46:59,560 --> 00:47:02,280 that I killed Richard, then you are way off the mark. I didn't. 859 00:47:02,280 --> 00:47:05,120 You've just admitted that you are the biological father 860 00:47:05,120 --> 00:47:06,440 of those girls. 861 00:47:06,440 --> 00:47:08,640 I am. But you have to understand, 862 00:47:08,640 --> 00:47:10,440 it was never supposed to be like this. 863 00:47:11,440 --> 00:47:12,640 Like what? 864 00:47:14,080 --> 00:47:16,360 I loved Florence. 865 00:47:16,360 --> 00:47:18,200 We loved each other. 866 00:47:18,200 --> 00:47:20,840 When the girls were small, we'd made a plan - 867 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 to tell Emma and Richard the truth, 868 00:47:23,800 --> 00:47:25,560 to be a family. 869 00:47:25,560 --> 00:47:27,880 So, what happened? 870 00:47:27,880 --> 00:47:29,560 On the day I'd planned on telling Emma 871 00:47:29,560 --> 00:47:31,120 the truth about Florence... 872 00:47:32,840 --> 00:47:36,400 ..I lost control of my car and went over an embankment. 873 00:47:37,680 --> 00:47:39,840 Emma was with me. 874 00:47:39,840 --> 00:47:43,000 When they cut her out, she was unconscious. 875 00:47:45,160 --> 00:47:47,320 She stayed like that for over a month. 876 00:47:49,120 --> 00:47:52,040 I thought I'd killed her. 877 00:47:52,040 --> 00:47:53,840 I felt so guilty. 878 00:47:53,840 --> 00:47:56,040 I called it off with Florence the next day. 879 00:47:57,640 --> 00:47:59,200 Until this week. 880 00:48:01,000 --> 00:48:03,720 I told you. I met her by chance. 881 00:48:03,720 --> 00:48:06,040 We had sex. I left. The end. 882 00:48:07,120 --> 00:48:08,520 I think you're lying. 883 00:48:10,360 --> 00:48:12,320 I had a council meeting on Wednesday morning. 884 00:48:12,320 --> 00:48:13,520 You can check. 885 00:48:13,520 --> 00:48:15,440 It's the truth. 886 00:48:15,440 --> 00:48:17,480 I'm going to need you to come to the station 887 00:48:17,480 --> 00:48:18,840 and make a statement. 888 00:48:18,840 --> 00:48:21,360 Oh... And we'll need the clothes 889 00:48:21,360 --> 00:48:23,080 you were wearing on Wednesday. 890 00:48:52,680 --> 00:48:54,680 This would've been Florence's route... 891 00:48:57,040 --> 00:48:59,560 ..to the police station from her house. 892 00:48:59,560 --> 00:49:02,120 So it must be somewhere around here. 893 00:49:08,240 --> 00:49:09,600 Aha. 894 00:49:09,600 --> 00:49:11,040 Hey. 895 00:49:22,240 --> 00:49:23,600 Ooh. 896 00:49:26,080 --> 00:49:28,320 Hello, Mr Dog Rose. 897 00:49:28,320 --> 00:49:29,840 And... 898 00:49:29,840 --> 00:49:31,320 ..what's this? 899 00:49:32,840 --> 00:49:34,080 Hello, you. 900 00:49:55,600 --> 00:49:58,680 The blood is a match with Richard's. 901 00:49:58,680 --> 00:50:01,440 The blue fibres found beneath Florence's nails 902 00:50:01,440 --> 00:50:03,200 and embedded in Richard's wound 903 00:50:03,200 --> 00:50:05,920 are consistent with the school blazer. 904 00:50:05,920 --> 00:50:09,040 And the spatter is consistent with the void in the blood. 905 00:50:17,080 --> 00:50:18,960 Tell me what happened. 906 00:50:18,960 --> 00:50:20,800 The truth this time. 907 00:50:25,920 --> 00:50:28,200 When Richard found out about the girls, 908 00:50:28,200 --> 00:50:31,360 it was like a switch went off in him. He... 909 00:50:31,360 --> 00:50:33,240 He was like a wild animal. 910 00:50:33,240 --> 00:50:35,000 Help! Help me! 911 00:50:38,160 --> 00:50:40,200 He pinned me down, 912 00:50:40,200 --> 00:50:42,560 he put his hands around my neck, 913 00:50:42,560 --> 00:50:45,160 and he was squeezing and he wouldn't stop squeezing. 914 00:50:47,160 --> 00:50:50,840 He would have killed me if it hadn't been for Ellie. 915 00:50:53,160 --> 00:50:56,840 Ellie came in and she stabbed Richard? 916 00:50:56,840 --> 00:50:58,280 No. 917 00:50:58,280 --> 00:51:01,400 Ellie was just trying to make him stop. I killed him. 918 00:51:01,400 --> 00:51:04,720 Florence, you've just told me you were pinned to the floor. 919 00:51:04,720 --> 00:51:07,120 There's no way you could have reached that knife. 920 00:51:07,120 --> 00:51:08,760 True. 921 00:51:08,760 --> 00:51:10,520 Ellie grabbed the knife... 922 00:51:11,760 --> 00:51:13,800 ..and then she passed it to me... 923 00:51:15,400 --> 00:51:16,920 ..and I killed him. 924 00:51:25,000 --> 00:51:27,440 DI Campbell entering the room. 925 00:51:28,760 --> 00:51:30,760 There's nothing to be afraid of, Ellie. 926 00:51:31,840 --> 00:51:34,120 I just want to ask you a few questions. 927 00:51:36,560 --> 00:51:38,480 Why don't you start by telling me 928 00:51:38,480 --> 00:51:40,200 what happened on Wednesday? 929 00:51:42,360 --> 00:51:44,960 You had a half-day at school 930 00:51:44,960 --> 00:51:47,160 and then you were supposed to meet your friends, 931 00:51:47,160 --> 00:51:48,960 but you went home instead. 932 00:51:50,560 --> 00:51:51,880 Why? 933 00:51:52,840 --> 00:51:54,960 I'd forgotten to feed Myrtle. 934 00:51:56,120 --> 00:51:58,200 Myrtle? My rabbit. 935 00:51:58,200 --> 00:52:00,480 So I went home and I grabbed 936 00:52:00,480 --> 00:52:03,160 Dad's wellies that were by the back door. 937 00:52:03,160 --> 00:52:05,440 Then I went out to pick some leaves. 938 00:52:05,440 --> 00:52:07,080 And then what happened? 939 00:52:08,720 --> 00:52:10,360 Get off her! 940 00:52:15,520 --> 00:52:18,560 Dad was struggling with Mum. 941 00:52:18,560 --> 00:52:21,040 I just wanted him to stop. 942 00:52:22,240 --> 00:52:25,360 Your mum told me that you helped her, 943 00:52:25,360 --> 00:52:29,280 that you grabbed the knife, you passed it to her, 944 00:52:29,280 --> 00:52:33,360 and then she...killed your dad with it. 945 00:52:33,360 --> 00:52:35,200 Is that right? No. 946 00:52:36,760 --> 00:52:38,280 Then what happened? 947 00:52:39,800 --> 00:52:42,440 I was trying to stop him. 948 00:52:42,440 --> 00:52:44,680 And I grabbed the nearest thing I could find. 949 00:52:47,720 --> 00:52:50,720 I didn't mean to hurt him. I-I didn't. 950 00:52:52,000 --> 00:52:53,120 You stabbed him? 951 00:52:54,280 --> 00:52:55,440 Yeah. 952 00:52:58,320 --> 00:53:00,240 Mum didn't know what to do. 953 00:53:02,040 --> 00:53:03,880 So she pulled the knife out. 954 00:53:07,040 --> 00:53:08,600 You have to understand, 955 00:53:08,600 --> 00:53:10,960 she was trying to help him. 956 00:53:12,120 --> 00:53:13,920 But she just made it worse. 957 00:53:17,600 --> 00:53:20,520 And what about your Uncle Darryl? 958 00:53:20,520 --> 00:53:23,040 Where was he in all this? 959 00:53:23,040 --> 00:53:25,240 Um... 960 00:53:25,240 --> 00:53:27,760 I...I don't really...um... 961 00:53:27,760 --> 00:53:29,520 It's kind of a blur. 962 00:53:31,000 --> 00:53:33,360 He helped me over the fence... 963 00:53:35,280 --> 00:53:38,320 ..and we drove back to his boat. 964 00:53:40,080 --> 00:53:41,360 OK. 965 00:53:51,080 --> 00:53:53,640 DI Campbell entering the room. 966 00:53:58,240 --> 00:54:00,000 Ellie has told us everything. 967 00:54:02,680 --> 00:54:04,680 Florence... 968 00:54:04,680 --> 00:54:08,680 ..you'd have gone to prison for a very long time 969 00:54:08,680 --> 00:54:11,200 for something you didn't do. 970 00:54:11,200 --> 00:54:12,680 Why? 971 00:54:13,920 --> 00:54:15,920 Do you have children, Mr Campbell? 972 00:54:15,920 --> 00:54:17,480 I have a son. 973 00:54:17,480 --> 00:54:19,280 So then you understand. 974 00:54:19,280 --> 00:54:23,200 That's your job, isn't it? You protect your child. 975 00:54:23,200 --> 00:54:25,600 You shelter them from the things that will hurt them. 976 00:54:25,600 --> 00:54:27,440 There isn't a parent on this planet 977 00:54:27,440 --> 00:54:30,320 who wouldn't make the same decision. 978 00:54:30,320 --> 00:54:32,240 Am I right? 979 00:54:37,440 --> 00:54:39,000 Has anyone told Ellie the truth 980 00:54:39,000 --> 00:54:40,920 about her father? 981 00:54:40,920 --> 00:54:42,560 No. 982 00:54:42,560 --> 00:54:44,640 Can I be the one to tell her? 983 00:54:45,640 --> 00:54:46,880 Of course. 984 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 Hugh is still in the station. 985 00:54:50,400 --> 00:54:53,320 Now, it's absolutely Ellie's call, 986 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 but if she wants to see him... 987 00:54:56,160 --> 00:54:58,280 ..he's here. 988 00:55:14,280 --> 00:55:16,160 # It was done 989 00:55:17,600 --> 00:55:20,720 # When the benediction had been sung 990 00:55:23,360 --> 00:55:25,160 # Firelight 991 00:55:26,480 --> 00:55:30,120 # Gently woke us from our golden night 992 00:55:31,520 --> 00:55:33,480 # By surprise 993 00:55:34,880 --> 00:55:38,560 # I could turn to see your open eyes 994 00:55:40,120 --> 00:55:42,080 # And I know 995 00:55:43,440 --> 00:55:45,480 # You are alive 996 00:55:47,480 --> 00:55:49,280 # I know that smile 997 00:55:51,560 --> 00:55:53,320 # And nothing more... # 998 00:55:55,720 --> 00:55:57,720 So, what's going to happen to her? 999 00:55:57,720 --> 00:56:01,160 There's a strong case that she acted to defend her mum. 1000 00:56:01,160 --> 00:56:02,680 Yeah. 1001 00:56:02,680 --> 00:56:05,040 The CPS will decide whether she gets charged 1002 00:56:05,040 --> 00:56:08,000 or not. But...I think she'll be OK. 1003 00:56:09,160 --> 00:56:12,560 I also think a large whisky is in order. 1004 00:56:14,280 --> 00:56:15,640 That would be lovely. 1005 00:56:15,640 --> 00:56:16,960 You care to join me? 1006 00:56:19,960 --> 00:56:21,440 There's something I have to do. 1007 00:56:22,720 --> 00:56:27,560 Oh, if you get any more leads on that sister of yours 1008 00:56:27,560 --> 00:56:31,040 and you think I can help, you just call me. 1009 00:56:32,200 --> 00:56:33,800 OK? 1010 00:56:33,800 --> 00:56:34,920 OK. 1011 00:56:38,240 --> 00:56:40,720 You really don't ever stop looking, do you? 1012 00:56:42,520 --> 00:56:46,040 # Is the only face you see 1013 00:56:46,040 --> 00:56:48,720 # When you're after 1014 00:56:50,080 --> 00:56:52,760 # Ever after 1015 00:56:54,240 --> 00:56:58,400 # There is laughter, afterneath... # 1016 00:56:58,400 --> 00:57:00,480 Want some help? 1017 00:57:01,720 --> 00:57:04,520 # Oh, when you're after 1018 00:57:06,160 --> 00:57:08,640 # Ever after 1019 00:57:10,320 --> 00:57:13,400 # There is laughter 1020 00:57:13,400 --> 00:57:19,440 # Afterneath 1021 00:57:21,240 --> 00:57:26,440 # Oh, oh, ooh, oooh 1022 00:57:28,760 --> 00:57:33,960 # Oh, oh, ooh, oooh 1023 00:57:38,600 --> 00:57:44,960 # Oh, oh, ooh, oooh. # 1024 00:57:44,960 --> 00:57:48,080 Armed police! Armed police! 1025 00:57:48,080 --> 00:57:51,000 Drop the gun! Hands on your head! Now!