1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 You think this is murder? Do you know what the 'Ndrangheta is? 2 00:00:04,001 --> 00:00:06,679 They're Mafia? They're hacking us, the 'Ndrangheta. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,980 Could Christopher be in there? You mean in them. 4 00:00:08,981 --> 00:00:10,881 Christ, yes. Who's Stephen Ross? 5 00:00:10,882 --> 00:00:12,762 His wife and his daughter have gone missing. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,163 Two men are dead, all because of you. 7 00:00:15,164 --> 00:00:17,464 Do you think it's important? A dying man swallowed it. 8 00:00:17,465 --> 00:00:19,505 You're Serena. Stephen Ross is your father. 9 00:00:19,646 --> 00:00:21,766 You want me to kill your father? 10 00:00:22,320 --> 00:00:29,800 # Testator silens 11 00:00:31,640 --> 00:00:37,560 # Costestes e spiritu 12 00:00:38,960 --> 00:00:45,560 # Silencium 13 00:00:53,800 --> 00:01:00,360 # Testator silens... # 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,080 The 'Ndrangheta aren't like the Sicilians. 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,480 They don't truss you up like a chicken and leave you 16 00:01:13,480 --> 00:01:15,360 at the side of the road for all to see. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,680 If they want you gone, 18 00:01:17,680 --> 00:01:19,800 you're never seen again. 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 What do they want? 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,440 They want us to leave them alone. 21 00:01:22,440 --> 00:01:24,280 Would that be so bad? 22 00:01:24,280 --> 00:01:27,360 Hundreds of billions of dirty money, right here. 23 00:01:27,360 --> 00:01:29,120 If they get what they want, 24 00:01:29,120 --> 00:01:31,440 they'd let that woman and her daughter go? 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,160 Naomi and Serena? 26 00:01:34,160 --> 00:01:36,240 We all decide what we're willing to do, 27 00:01:36,240 --> 00:01:38,760 what we'll risk to save others. 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 I've got a job to do. 29 00:01:40,600 --> 00:01:42,240 And so have you. 30 00:01:59,280 --> 00:02:00,600 PHONE PINGS 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Nikki, we're ready for you. 32 00:02:09,520 --> 00:02:10,880 Nikki. 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 SHE BREATHES ERRATICALLY 34 00:02:17,240 --> 00:02:20,040 This accounts for barely 1% of what we've seen on the SD card. 35 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 I need names for these numbers. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,800 HE SHOUTS IN ITALIAN 37 00:02:25,120 --> 00:02:27,600 I'm an intermediary. I don't work with real names. 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 I get a first name and a meeting point. 39 00:02:29,600 --> 00:02:31,400 Don't piss me around, Stephen. 40 00:02:31,400 --> 00:02:34,000 I take it from Pietro and give it to Paolo. OK? 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,960 Keeps it all nice and safe. 42 00:02:35,960 --> 00:02:38,640 Keeps me safe too. Where's the real money, Stephen? 43 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 Where's my wife? Where's Serena? 44 00:02:40,880 --> 00:02:44,800 Sua madre? Sua sorella? Dove sono? Huh? 45 00:02:49,680 --> 00:02:52,560 Organic material is quickly dissolved. 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 12 hours for muscle and cartilage, 47 00:02:54,840 --> 00:02:57,280 about two days for bone. 48 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 Can you get DNA from this? 49 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 DNA is organic by its nature. 50 00:03:02,880 --> 00:03:05,600 But there might still be some larger bone fragments 51 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 with mitochondrial DNA, 52 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 depending how long the remains have been in the acid. 53 00:03:10,080 --> 00:03:13,360 Yep. Either way, he's all there, right, Velvy? 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,040 Everything he was is in that barrel. 55 00:03:16,040 --> 00:03:17,200 In there. 56 00:03:18,200 --> 00:03:19,680 Why do they do it? 57 00:03:19,680 --> 00:03:21,000 I mean, like this? 58 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 To make our job harder. 59 00:03:22,840 --> 00:03:25,720 Conceal the identity of the victim and the perpetrator. 60 00:03:25,720 --> 00:03:27,600 And maybe just because. 61 00:03:27,600 --> 00:03:28,880 Old Testament, isn't it? 62 00:03:28,880 --> 00:03:30,520 Wrath and vengeance. 63 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 Jack. A manifestation of might. 64 00:03:32,560 --> 00:03:37,040 My rabbi taught that when God closed the Red Sea 65 00:03:37,040 --> 00:03:40,520 around the Egyptians, it wasn't just to let us escape, 66 00:03:40,520 --> 00:03:44,360 It was also to tell them not to follow us. 67 00:03:45,640 --> 00:03:46,840 A warning. 68 00:03:47,840 --> 00:03:50,240 "Manifestation of Might". 69 00:03:50,240 --> 00:03:52,840 Pigs, drones and acid. What's next? 70 00:03:57,920 --> 00:03:59,480 It's a coronary stent. 71 00:04:04,400 --> 00:04:05,920 Calamari? 72 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Looks like a gastric band. 73 00:04:12,800 --> 00:04:15,280 So a once obese victim with a dodgy heart? 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,280 Do you think we'll be able to find a cause of death? 75 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 A loud noise would have done it. 76 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Like you always say, isn't it? Perfect murder. 77 00:04:23,400 --> 00:04:26,160 Find out what's ailing them and use that. 78 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 Sure you're OK? 79 00:04:29,800 --> 00:04:31,760 Why wouldn't I be? 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,320 Oh, you know, you've just done a 81 00:04:33,320 --> 00:04:35,840 postmortem on a liquified human being. You seemed, uh... 82 00:04:35,840 --> 00:04:37,640 Fine. I'm fine, Jack. 83 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 Bollocks. Sorry, got to go. 84 00:04:47,520 --> 00:04:48,760 Salbutamol. 85 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 PHONE BUZZES 86 00:04:58,160 --> 00:04:59,880 I'm begging you. 87 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 It's him or us. 88 00:05:01,800 --> 00:05:04,320 I made you a cappuccino. 89 00:05:04,320 --> 00:05:05,880 Thanks, Velvy. 90 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 There were six cardiac stents in the acid. 91 00:05:09,640 --> 00:05:12,880 Only 700 people in the UK have more than five. 92 00:05:12,880 --> 00:05:17,240 I've started cross-referencing with gastric bands. 93 00:05:17,240 --> 00:05:18,960 Thank you for letting me do this. 94 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 Most of our placements are students on rotation, 95 00:05:21,000 --> 00:05:24,200 and most of them can't wait to get out of here. 96 00:05:24,200 --> 00:05:25,840 Clarissa found you, didn't she? 97 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 She said I was crazy enough to work here. 98 00:05:31,000 --> 00:05:33,760 Sounds a bit like Clarissa. 99 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 I think it was a compliment. 100 00:05:35,760 --> 00:05:36,960 For sure. 101 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 It means you're a bit like her. 102 00:05:41,360 --> 00:05:43,320 You left everything behind. 103 00:05:44,840 --> 00:05:46,480 Jack calls it living the dream. 104 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 Don't you miss it? Your family? 105 00:05:50,120 --> 00:05:53,040 I miss it all. I miss my life. 106 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Not only that... 107 00:05:55,200 --> 00:05:56,480 ..I miss my God. 108 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 He was always there for me. 109 00:05:59,840 --> 00:06:01,760 These people we're investigating, 110 00:06:01,760 --> 00:06:06,200 they'd die rather than turn their backs on their community. 111 00:06:06,200 --> 00:06:07,600 Or kill. 112 00:06:07,600 --> 00:06:10,040 Do people really do that? 113 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 Kill to protect the people they love? 114 00:06:14,680 --> 00:06:16,920 Isn't that the only motive that makes sense? 115 00:06:16,920 --> 00:06:18,600 PHONE BUZZES 116 00:06:18,600 --> 00:06:19,880 Your phone. Hmm? 117 00:06:21,960 --> 00:06:23,480 Oh. 118 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 PHONE RINGS 119 00:06:38,320 --> 00:06:40,520 Jack? 120 00:06:40,520 --> 00:06:41,920 RINGING CONTINUES 121 00:07:03,320 --> 00:07:04,680 Who are you? 122 00:07:04,680 --> 00:07:06,520 Where's Jack? 123 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 Nikki. 124 00:07:11,040 --> 00:07:13,160 You all right? 125 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 You weren't answering your phone. I left my phone here. 126 00:07:15,400 --> 00:07:17,240 There's some strange guy in your house. 127 00:07:17,240 --> 00:07:19,400 He's not strange. He's Eddie. 128 00:07:19,400 --> 00:07:21,080 Eddie saved my life. 129 00:07:21,080 --> 00:07:24,120 From the House of Horrors to The Money Pit. 130 00:07:26,840 --> 00:07:28,200 What is it? 131 00:07:32,480 --> 00:07:34,800 Jesus Christ. 132 00:07:34,800 --> 00:07:36,440 Who took that? I don't know. 133 00:07:38,800 --> 00:07:40,960 We've got to tell Laine. This is crazy. 134 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 They've been in your house, your bedroom. 135 00:07:42,960 --> 00:07:44,560 What do they want? I don't know. 136 00:07:44,560 --> 00:07:46,680 To scare the shit out of us?! 137 00:07:46,680 --> 00:07:48,240 It's working. 138 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 You should stay here. 139 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 For now at least. 140 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 Do you think so? 141 00:07:54,720 --> 00:07:56,680 Yeah, your place isn't safe. 142 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 You could move in here. 143 00:07:58,520 --> 00:08:02,360 I mean, I know it's a weird time to ask that, but... 144 00:08:04,880 --> 00:08:06,920 I think we should be together. 145 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 That girl, Chloe... 146 00:08:12,560 --> 00:08:14,600 Did you hear what I said? They said they'd kill her 147 00:08:14,600 --> 00:08:16,560 and anyone close to her. 148 00:08:16,560 --> 00:08:20,560 They'll do the same to us, Jack. You do understand? 149 00:08:20,560 --> 00:08:22,280 None of us are safe. 150 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 You're not safe. 151 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 PHONE RINGS 152 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 Unless... 153 00:08:35,120 --> 00:08:36,160 Unless what? 154 00:08:38,400 --> 00:08:41,320 PHONE RINGS What do they want, Nikki? 155 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Hi, Velvy. 156 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 Dr Alexander, uh, I think I've... 157 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 Andrew Melville? 158 00:08:51,400 --> 00:08:53,160 Six stents and a gastric band. 159 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 He didn't show up for work on Monday. 160 00:08:54,760 --> 00:08:56,680 He's an estate agent. 161 00:08:56,680 --> 00:08:59,000 Commercial property up in Peterborough, 162 00:08:59,000 --> 00:09:02,240 specialised in distribution centres, big box sites. 163 00:09:02,240 --> 00:09:04,560 Construction, land deals, they're all ways of 164 00:09:04,560 --> 00:09:06,920 integrating layered money. Bad money made good. 165 00:09:06,920 --> 00:09:10,200 So why kill him? You said they don't do that unless they have to. 166 00:09:10,200 --> 00:09:12,800 Maybe Stephen Ross knows him. He connects to the other dead men. 167 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 Stephen doesn't know anyone. That's what keeps him alive. 168 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 Well, he must know something. 169 00:09:16,800 --> 00:09:19,600 Why would they take his wife and daughter? 170 00:09:19,600 --> 00:09:21,560 I've met her. What? 171 00:09:21,560 --> 00:09:24,400 His daughter, she was pretending to be a student. 172 00:09:24,400 --> 00:09:25,640 You didn't tell me about this. 173 00:09:25,640 --> 00:09:28,480 I didn't know it then, but she's Stephen Ross's daughter. 174 00:09:28,480 --> 00:09:30,360 And you kept it quiet? Nikki... 175 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 She begged me! 176 00:09:32,560 --> 00:09:35,560 She said they'd kill her, kill her mother. 177 00:09:35,560 --> 00:09:38,400 They threatened me. They've been in my house, for God's sake! 178 00:09:38,400 --> 00:09:40,880 Why didn't you tell me about her? I could protect you. 179 00:09:40,880 --> 00:09:43,720 Really? Like you protected Christopher? 180 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 We're all on our own. 181 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 Every one of us. 182 00:09:49,600 --> 00:09:51,960 Andrew Melville, how sure are you? 183 00:09:51,960 --> 00:09:53,480 His parents live in Harpenden. 184 00:09:53,480 --> 00:09:55,080 We'll get a sample from them tomorrow. 185 00:09:55,080 --> 00:09:58,560 I'm assigning you protective officers, here and at home. 186 00:09:58,560 --> 00:10:01,440 You too. Don't want to. No-one threatened me. 187 00:10:01,440 --> 00:10:04,560 If Serena Ross comes near you again, we'll take her in. 188 00:10:04,560 --> 00:10:06,080 But they'll kill her mother. 189 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 I'll save the ones I can see. 190 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 Why aren't you on your way to Harpenden? 191 00:10:16,440 --> 00:10:17,840 Why would I go there? 192 00:10:19,520 --> 00:10:22,320 The DNA sample, the body in the barrel. 193 00:10:22,320 --> 00:10:24,480 Oh, I decided not to go. 194 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 Why? 195 00:10:27,760 --> 00:10:31,440 Uh, Andrew Melville's parents are both blood group O. 196 00:10:31,440 --> 00:10:32,880 But Andrew was AB. 197 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 Can't be. Group O parents have Group O kids. 198 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 So he was adopted? 199 00:10:44,720 --> 00:10:47,040 They're making me take the tube to work, 200 00:10:47,040 --> 00:10:49,080 break up my routines. 201 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 Where are you? 202 00:10:50,800 --> 00:10:52,880 Checking something out. 203 00:10:52,880 --> 00:10:55,960 Well, you shouldn't be going anywhere without protection either. 204 00:10:55,960 --> 00:10:58,080 I'll be fine. I'm going to church. 205 00:11:13,400 --> 00:11:15,760 I was looking for Father Strangio. 206 00:11:15,760 --> 00:11:17,880 He's not here. He's not very well. 207 00:11:17,880 --> 00:11:20,640 Father Michael will be in later for mass. 208 00:11:22,520 --> 00:11:26,640 I wanted to ask about an adoption that the church organised. 209 00:11:26,640 --> 00:11:29,040 I think the child lived here in the group home. 210 00:11:29,040 --> 00:11:32,600 The group home? That was a long time ago. 211 00:11:32,600 --> 00:11:34,160 Who are you? My name's Jack Hodgson. 212 00:11:34,160 --> 00:11:36,760 I'm a forensic scientist, working with the police. 213 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Were you here back then? 214 00:11:40,080 --> 00:11:41,680 I was baptised here. 215 00:11:42,960 --> 00:11:45,200 The boy's name was Andrew Melville, 216 00:11:45,200 --> 00:11:47,840 but his birth name was Andrea Conti. 217 00:11:47,840 --> 00:11:49,720 I don't remember the name. Sorry. OK. 218 00:11:52,160 --> 00:11:55,440 I don't suppose it was anything good? 219 00:11:55,440 --> 00:11:58,480 Those boys came here on their own, 220 00:11:58,480 --> 00:12:02,560 five, six years old, babies almost. 221 00:12:02,560 --> 00:12:04,840 Some of them didn't speak a word for two years. 222 00:12:04,840 --> 00:12:08,680 You knew them? Orphans from Calabria. 223 00:12:08,680 --> 00:12:10,600 They were sent here after the war. 224 00:12:10,600 --> 00:12:11,840 What war? 225 00:12:11,840 --> 00:12:15,800 Not a war exactly, but lots of killing back then. 226 00:12:15,800 --> 00:12:18,680 His father, the man who adopted him, 227 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 sent me this. 228 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 I remember. 229 00:12:29,680 --> 00:12:31,760 Do you want to see? 230 00:12:37,400 --> 00:12:38,800 PHONE RINGS 231 00:12:42,360 --> 00:12:44,160 Hello? SERENA: Dr Alexander. 232 00:12:46,400 --> 00:12:49,680 Where are you? Are you OK? 233 00:12:50,720 --> 00:12:53,360 There's no more time. You have to find him. 234 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 You have to do it. 235 00:12:55,880 --> 00:12:57,320 Please. 236 00:12:57,320 --> 00:12:59,240 Tell them you'll do it. I can't. 237 00:12:59,240 --> 00:13:01,440 You'll do the postmortem. 238 00:13:01,440 --> 00:13:05,360 They will come for everyone you love, until you do it. 239 00:13:05,360 --> 00:13:09,160 Nikki, help me! Help me, Nikki! Help me! 240 00:13:09,160 --> 00:13:11,800 She's over there! Help her, please! 241 00:13:11,800 --> 00:13:13,520 Nikki! Help me! 242 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 No! 243 00:13:31,560 --> 00:13:34,520 Nikki. Serena?! Do it now, Nikki. 244 00:13:34,520 --> 00:13:36,880 Before they hurt someone you love. 245 00:13:37,800 --> 00:13:41,200 Everything from the group home is still down here. 246 00:13:42,160 --> 00:13:44,080 Andrea. 247 00:13:44,080 --> 00:13:45,840 Andrea Conti. 248 00:13:48,800 --> 00:13:51,720 Andrea didn't talk, but he ate. 249 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 Like it would keep him safe somehow. 250 00:13:54,880 --> 00:13:56,880 They were in a terrible state. 251 00:13:56,880 --> 00:14:00,520 Some of them were found in the mountains, living like animals. 252 00:14:00,520 --> 00:14:05,000 Father Strangio insisted we took them in, built them up. 253 00:14:05,000 --> 00:14:07,720 This church is named for Saint Gerolamo - 254 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 he protects orphans. 255 00:14:17,960 --> 00:14:20,120 We tried to find them all homes. 256 00:14:21,880 --> 00:14:25,040 The girls got adopted quickly, 257 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 but the boys... 258 00:14:27,680 --> 00:14:29,720 I know him. 259 00:14:29,720 --> 00:14:30,880 Stefano. 260 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 He's Stephen Ross now. 261 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 He was mischief. 262 00:14:37,080 --> 00:14:38,560 Everybody loved him. 263 00:14:39,840 --> 00:14:41,160 That's Andrea. 264 00:14:42,520 --> 00:14:45,200 Was there an Anthony? Antonio? 265 00:14:48,600 --> 00:14:51,200 The boy I'm looking for was called Drinkwater. 266 00:14:51,200 --> 00:14:52,480 SHE LAUGHS 267 00:14:52,480 --> 00:14:53,520 What is it? 268 00:14:53,520 --> 00:14:56,000 Bevilacqua. Drink-Water. 269 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Antonio Bevilacqua. 270 00:14:59,640 --> 00:15:01,120 HE EXHALES SHARPLY 271 00:15:01,120 --> 00:15:02,320 They were all here. 272 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 All the boys. 273 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 Can I help? 274 00:15:42,320 --> 00:15:44,920 I'm good at finding things. 275 00:15:44,920 --> 00:15:47,160 All of it is new to me, you see. 276 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 It says that you need gloves for those. 277 00:15:51,440 --> 00:15:53,160 Thanks. 278 00:15:53,160 --> 00:15:57,120 Actually, Velvy, could you get me a file from the Montagu case. 279 00:15:57,120 --> 00:15:59,520 It was an RTC back in May. 280 00:15:59,520 --> 00:16:01,680 RTC - Road Traffic Collision, right? 281 00:16:32,040 --> 00:16:33,360 The Montagu case. 282 00:16:35,000 --> 00:16:38,640 Oh, actually, Velvy, could you leave it on my desk, please? 283 00:16:43,200 --> 00:16:46,120 They were all at the same group home. 284 00:16:46,120 --> 00:16:48,640 Orphans from some Mafia war. 285 00:16:48,640 --> 00:16:51,480 The Italian church took them in, tried to find them families. 286 00:16:51,480 --> 00:16:54,200 They all grew up together? Yeah. 287 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 What happened in that place? 288 00:16:56,200 --> 00:16:58,520 Why does someone want these kids dead, Nikki? 289 00:17:00,320 --> 00:17:03,000 Are you OK? 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 Not really. 291 00:17:06,160 --> 00:17:08,000 What did Serena want? 292 00:17:08,000 --> 00:17:10,560 Why are they paying you so much attention? 293 00:17:10,560 --> 00:17:12,960 You mean what's so special about me? 294 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 They want us to stop. 295 00:17:16,120 --> 00:17:17,480 Drop the investigation. 296 00:17:17,480 --> 00:17:21,240 We must be getting close. Close to what? Ending up in a ditch? 297 00:17:21,240 --> 00:17:23,680 There are 11 kids in this picture. 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 One took his own life in jail in '04, 299 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 four went back to Italy, one died of a stroke years ago. 300 00:17:29,240 --> 00:17:31,760 Two are in pieces in our cold store and one's in your custody. 301 00:17:31,760 --> 00:17:33,000 That leaves these two. 302 00:17:33,000 --> 00:17:34,240 Frank was in and out of care, 303 00:17:34,240 --> 00:17:36,680 but I can't trace him beyond the age of 18. 304 00:17:36,680 --> 00:17:40,320 And if Ludo was adopted, I can't find any trace of him. 305 00:17:40,320 --> 00:17:42,040 We need to speak to Stephen Ross. 306 00:17:42,040 --> 00:17:43,320 I'll talk to him. 307 00:17:45,440 --> 00:17:47,560 I connected with him at the farm, 308 00:17:47,560 --> 00:17:49,960 and I've met his daughter. 309 00:17:49,960 --> 00:17:51,760 I think he might talk to me. 310 00:18:14,440 --> 00:18:18,080 Has Stephen told you much? He's holding out on us. 311 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 Until you find Naomi and Serena. 312 00:18:20,240 --> 00:18:21,840 They're gone. 313 00:18:21,840 --> 00:18:25,240 The sooner he realises it and you accept it, the better. 314 00:18:25,240 --> 00:18:27,600 And if they get to Stephen and his son? 315 00:18:27,600 --> 00:18:30,720 They won't. That's why this is necessary. 316 00:18:40,080 --> 00:18:43,320 I don't want to go. Can you take me back? 317 00:18:43,320 --> 00:18:45,960 That claustrophobia you're feeling, 318 00:18:45,960 --> 00:18:47,680 we're in their world now. 319 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 Hold there. 320 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Arms apart. 321 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Pocket, please. 322 00:19:13,480 --> 00:19:15,720 Oh, sorry. 323 00:19:18,880 --> 00:19:21,200 She's good. She's good. Let her through. 324 00:19:28,600 --> 00:19:31,480 I hadn't seen Antonio since we were kids, 325 00:19:31,480 --> 00:19:33,160 but I'd never hurt him. 326 00:19:33,160 --> 00:19:35,280 But he died trying to get away from you. 327 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 He knew he was going to die. 328 00:19:36,760 --> 00:19:39,480 I was sent to the bank to collect him. 329 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 With a fake ID. 330 00:19:41,000 --> 00:19:42,160 Guilty. 331 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 And the other victim, Conti. 332 00:19:46,400 --> 00:19:49,480 I haven't seen Andrea either, since the home. 333 00:19:50,520 --> 00:19:51,720 What about the rest? 334 00:19:51,720 --> 00:19:54,080 Listen, 335 00:19:54,080 --> 00:19:56,480 I left the group home when I was eight. 336 00:19:56,480 --> 00:19:59,000 I finished school in Italy. OK? 337 00:20:01,040 --> 00:20:04,720 I heard Bobby had a stroke. He was just a kid. 338 00:20:04,720 --> 00:20:07,880 His sister got a rich family, left him behind. 339 00:20:07,880 --> 00:20:09,240 This one? 340 00:20:09,240 --> 00:20:11,720 I don't remember any Ludo. 341 00:20:11,720 --> 00:20:13,920 The only one I saw was Franco, 342 00:20:13,920 --> 00:20:16,040 when he needed something. 343 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Where's Franco now? 344 00:20:18,560 --> 00:20:21,240 Dead. An overdose. 345 00:20:21,240 --> 00:20:23,000 An overdose? 346 00:20:23,000 --> 00:20:25,240 Really? 347 00:20:25,240 --> 00:20:27,000 That's three dead. 348 00:20:28,200 --> 00:20:30,720 Why are they killing you all? 349 00:20:30,720 --> 00:20:32,760 You're a goddamn goldfish, Stephen. 350 00:20:32,760 --> 00:20:35,880 You open your mouth, and you say nothing! 351 00:20:38,640 --> 00:20:40,760 Maybe he's a plant. 352 00:20:40,760 --> 00:20:43,640 Him and the SD card, just to screw with us. 353 00:20:45,640 --> 00:20:48,320 Let's go and get something to eat. 354 00:20:58,360 --> 00:21:00,080 The boy's getting worse. 355 00:21:02,280 --> 00:21:04,120 They said they'd help. 356 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 You said you'd help them. 357 00:21:07,280 --> 00:21:08,960 Why don't you tell them what you know? 358 00:21:08,960 --> 00:21:10,120 And then what? 359 00:21:10,120 --> 00:21:12,920 They are the real power, the 'Ndrangheta. 360 00:21:14,560 --> 00:21:17,520 They decide, not the police, not any of you. 361 00:21:17,520 --> 00:21:19,600 They have the money, so they have the power. 362 00:21:19,600 --> 00:21:21,200 And that makes what they do all right? 363 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 Of course it does! 364 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 Enough money makes everything all right. 365 00:21:24,840 --> 00:21:27,680 You think you're seeing the real world, clean streets, 366 00:21:27,680 --> 00:21:28,960 shiny buildings. 367 00:21:28,960 --> 00:21:32,320 What do you think pays for it? Huh? 368 00:21:32,320 --> 00:21:35,440 This is the most corrupt country on Earth. 369 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 You don't make nothing here. 370 00:21:37,440 --> 00:21:41,400 You don't build anything. You just make money from money. 371 00:21:41,400 --> 00:21:44,920 And most of that money is crime. 372 00:21:44,920 --> 00:21:47,680 Tell me about your crimes, Stephen. 373 00:21:47,680 --> 00:21:51,040 I'm a middle-man. I drive, I carry, I forget. 374 00:21:51,040 --> 00:21:53,240 So your conscience is clear? 375 00:21:53,240 --> 00:21:57,160 I'm not smart enough or rich enough for a conscience. 376 00:21:57,160 --> 00:21:59,760 I do what others tell me to do. 377 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 Whatever they tell you to do? 378 00:22:01,680 --> 00:22:03,800 Drive, carry...kill? 379 00:22:03,800 --> 00:22:04,960 Fuck you. 380 00:22:16,240 --> 00:22:18,400 Is Laine right about the SD card? 381 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 Is it worthless? 382 00:22:19,640 --> 00:22:20,920 I don't think so. 383 00:22:22,760 --> 00:22:24,200 I think it's real. 384 00:22:25,320 --> 00:22:27,360 So tell her. 385 00:22:27,360 --> 00:22:29,160 I'm begging you, Stephen. 386 00:22:30,200 --> 00:22:33,840 Maybe they can finish this, bring her home. Serena... 387 00:22:37,240 --> 00:22:41,880 You gave Laine the money exchange ring, and then you shut up shop. 388 00:22:41,880 --> 00:22:44,240 Why give her that and not the rest? 389 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Unless... 390 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Unless you really don't know. 391 00:22:56,920 --> 00:23:01,240 You can't tell them what the big numbers mean 392 00:23:01,240 --> 00:23:03,200 because you don't know. 393 00:23:05,720 --> 00:23:07,760 Just a middleman. 394 00:23:07,760 --> 00:23:09,960 I'm an ignorant man, 395 00:23:09,960 --> 00:23:12,720 and I thought my ignorance would keep us alive. 396 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 I was wrong. 397 00:23:18,160 --> 00:23:19,760 And now I'm a ghost. 398 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 An empty shell. 399 00:23:31,480 --> 00:23:34,520 So why don't you do what you came here to do? 400 00:23:34,520 --> 00:23:36,000 What? 401 00:23:37,880 --> 00:23:39,720 You're just a pathologist. 402 00:23:40,800 --> 00:23:43,440 There's no good reason for you to be here. 403 00:23:43,440 --> 00:23:44,800 I'm here to talk to you. 404 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 Did they send Serena to you? 405 00:23:48,440 --> 00:23:49,760 It's what they do. 406 00:23:50,960 --> 00:23:52,680 I could tell you met her. 407 00:23:52,680 --> 00:23:54,760 When you said her name, I knew. 408 00:23:54,760 --> 00:23:57,320 I don't know what you're talking about. It's OK. 409 00:23:58,880 --> 00:24:00,480 It's OK. 410 00:24:01,680 --> 00:24:03,240 I know why you're here. 411 00:24:04,840 --> 00:24:07,400 Give it to me, whatever it is. 412 00:24:09,680 --> 00:24:12,160 They threaten your family? Your husband? 413 00:24:12,160 --> 00:24:14,320 I don't have a family. 414 00:24:14,320 --> 00:24:16,760 You have someone you care about. 415 00:24:18,520 --> 00:24:20,280 Yes. 416 00:24:20,280 --> 00:24:22,480 It will all be over. 417 00:24:22,480 --> 00:24:26,080 They'll release my family. Release you. 418 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Will they? 419 00:24:27,600 --> 00:24:29,160 It's business. 420 00:24:29,160 --> 00:24:31,040 A transaction for them. 421 00:24:33,240 --> 00:24:35,000 Give it to me. 422 00:24:35,000 --> 00:24:37,920 I'll take it, whatever it is. 423 00:24:40,720 --> 00:24:42,200 I can't. 424 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 It doesn't matter. 425 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 What do you mean? 426 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 They wouldn't rely only on you. 427 00:25:01,120 --> 00:25:02,760 They just needed you to come here. 428 00:25:02,760 --> 00:25:03,920 What? 429 00:25:07,760 --> 00:25:10,640 They've been watching you, every step. 430 00:25:12,440 --> 00:25:14,640 You should go right now, 431 00:25:14,640 --> 00:25:15,960 before they get here. 432 00:25:17,240 --> 00:25:19,960 Go. 433 00:25:19,960 --> 00:25:21,280 Go. 434 00:25:23,480 --> 00:25:26,960 Can you take my boy, please? 435 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 Stephen, I... 436 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 Laine! 437 00:25:33,040 --> 00:25:34,840 FAINT CHATTER 438 00:25:34,840 --> 00:25:36,120 ALARM RINGS 439 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 I think I was followed. 440 00:25:37,680 --> 00:25:38,880 They know where we are. 441 00:25:38,880 --> 00:25:40,200 Give me your jacket. 442 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 But you searched me, scanned me. 443 00:25:45,280 --> 00:25:48,320 This is what they want from you. 444 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 Ma'am. 445 00:25:50,080 --> 00:25:51,760 It's a sleeper. 446 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 It didn't register when we scanned you. 447 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 Shit. 448 00:25:57,120 --> 00:25:59,440 Dad? Luca! 449 00:25:59,440 --> 00:26:02,320 Where's my dad? 450 00:26:02,320 --> 00:26:04,360 In this one. No, no, no. 451 00:26:04,360 --> 00:26:06,280 He's not coming with me. 452 00:26:06,280 --> 00:26:08,760 Tutto bene, tutto bene. 453 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 It's OK, Luca. 454 00:26:10,240 --> 00:26:12,680 Papa! Papa! In you get. 455 00:26:13,720 --> 00:26:15,560 Papa! 456 00:26:22,280 --> 00:26:25,160 What's happening? Why aren't the gates opening? 457 00:26:25,160 --> 00:26:27,040 The override's not working. 458 00:26:30,400 --> 00:26:32,440 THEY SHOUT 459 00:26:32,440 --> 00:26:33,920 Talk to me! What's happening? 460 00:26:33,920 --> 00:26:35,600 Guys, get these gates open now! 461 00:26:36,720 --> 00:26:38,440 All right, move it manually. 462 00:26:38,440 --> 00:26:40,800 Manuel override! West perimeter, clear! 463 00:26:40,800 --> 00:26:42,240 What's happening? 464 00:26:42,240 --> 00:26:43,560 Why have we stopped? 465 00:26:45,120 --> 00:26:47,680 What's happening? SHOUTING 466 00:26:51,640 --> 00:26:55,480 Alpha two, split left. Alpha three, stay with me. 467 00:26:57,280 --> 00:27:00,520 RADIO CHATTER 468 00:27:00,520 --> 00:27:03,720 Is it true he'd have been dead before he hit the bottom? 469 00:27:03,720 --> 00:27:05,560 Anthony? 470 00:27:05,560 --> 00:27:08,240 It's just something people say. 471 00:27:08,240 --> 00:27:10,960 He was alive all the way down, 50 floors. 472 00:27:10,960 --> 00:27:13,160 I couldn't stop him. 473 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 He was... Afraid of you? 474 00:27:16,280 --> 00:27:18,640 You're not an intermediary. 475 00:27:18,640 --> 00:27:21,200 You're the grim bloody reaper. 476 00:27:25,520 --> 00:27:27,040 Luca? Are you OK? 477 00:27:32,960 --> 00:27:35,120 Parked car, left verge, 200 metres. 478 00:27:35,120 --> 00:27:37,080 Possible explosive device. 479 00:27:38,240 --> 00:27:39,920 Alpha Two, move up. 480 00:27:39,920 --> 00:27:41,800 Copy that, received. 481 00:27:41,800 --> 00:27:43,040 Joe, hang back. 482 00:27:43,040 --> 00:27:44,200 Swing out! 483 00:27:54,080 --> 00:27:57,480 Anthony ran because he knew he was going to die. 484 00:27:57,480 --> 00:27:59,640 They were going to kill you too. 485 00:27:59,640 --> 00:28:02,280 Anthony, Androu, Franco and you. 486 00:28:02,280 --> 00:28:04,680 I told you, Franco had an overdose. 487 00:28:04,680 --> 00:28:06,960 Oh, come on, Stephen. Wake up! 488 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 What happened back then? 489 00:28:20,080 --> 00:28:21,960 What the hell? 490 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 Oh, shit! 491 00:28:24,000 --> 00:28:25,640 We need to get out of here! Shut up. 492 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Shh. 493 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 Help! Help! 494 00:28:39,000 --> 00:28:40,920 DEVICE BEEPS 495 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 EXPLOSION 496 00:29:32,040 --> 00:29:33,720 You can't go through yet. 497 00:29:33,720 --> 00:29:35,400 Was she inside? Is she in there? 498 00:29:35,400 --> 00:29:36,920 It could be wired! 499 00:29:39,840 --> 00:29:42,440 Nikki! Get that cordon back in place. 500 00:29:46,800 --> 00:29:48,040 Nikki. 501 00:29:56,360 --> 00:29:58,000 Where is she?! 502 00:30:11,000 --> 00:30:12,600 What are you doing? 503 00:30:12,600 --> 00:30:14,440 His gun's missing. 504 00:30:14,440 --> 00:30:16,400 His number two's not accounted for. 505 00:30:18,200 --> 00:30:20,080 What happened? 506 00:30:20,080 --> 00:30:22,480 Could someone have walked away from this? 507 00:30:22,480 --> 00:30:24,040 I don't know. 508 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 I don't know what happened! 509 00:31:01,160 --> 00:31:02,920 We need to get you to a hospital. 510 00:31:02,920 --> 00:31:05,000 No, no. No, no. 511 00:31:05,000 --> 00:31:06,400 Can't go to a hospital. 512 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 They'll check there. 513 00:31:08,080 --> 00:31:11,440 They'll do everything cops do, only better. 514 00:31:11,440 --> 00:31:13,120 We're going to need help. 515 00:31:13,120 --> 00:31:14,160 Ugh. 516 00:31:17,720 --> 00:31:19,120 Ugh. 517 00:31:21,560 --> 00:31:23,600 No! 518 00:31:23,600 --> 00:31:25,240 No! 519 00:31:25,240 --> 00:31:26,720 Off-grid. 520 00:31:26,720 --> 00:31:28,280 Do you understand? 521 00:31:28,280 --> 00:31:29,720 Do you want to stay alive? 522 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Ugh! 523 00:31:36,160 --> 00:31:37,360 You saved me. 524 00:31:39,600 --> 00:31:42,480 I don't want anyone else on my conscience. 525 00:31:42,480 --> 00:31:43,800 You knew what to do. 526 00:31:44,840 --> 00:31:46,800 How come? 527 00:31:46,800 --> 00:31:49,920 Don't answer that. 528 00:31:49,920 --> 00:31:53,720 E normale. Protect yourself from the blast, 529 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 escape through the hole it makes. 530 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 And that's normal? 531 00:32:00,280 --> 00:32:02,040 Is that the policeman's gun? 532 00:32:04,160 --> 00:32:07,480 We've got £70 and three credit cards. 533 00:32:09,880 --> 00:32:12,000 Are you crazy?! Huh? 534 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 I don't want anyone to die, either. 535 00:32:19,800 --> 00:32:21,600 How were you going to do it? 536 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 What? 537 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 Kill me. 538 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 I wasn't. 539 00:32:27,640 --> 00:32:28,840 Liar. 540 00:32:30,520 --> 00:32:32,000 You have asthma. 541 00:32:34,480 --> 00:32:38,360 The Salbutamol in your inhaler eases your lung passages. 542 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 Berricane does the opposite. 543 00:32:43,920 --> 00:32:48,400 You want to know about death, call a professional. 544 00:32:48,400 --> 00:32:51,520 You would have flatlined, but I'd have been there. 545 00:32:51,520 --> 00:32:53,000 And once we'd got you to hospital... 546 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 Your phone will have connected to the network. 547 00:32:55,400 --> 00:32:56,960 We need to keep moving. 548 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 I need to call my colleague. 549 00:33:02,560 --> 00:33:04,480 I can use a payphone. He can help. 550 00:33:04,480 --> 00:33:05,640 No. 551 00:33:06,880 --> 00:33:08,480 We're more than just colleagues. 552 00:33:08,480 --> 00:33:10,840 No. Our only way is to stay off grid. 553 00:33:10,840 --> 00:33:12,400 To do what? 554 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 Stay away, stay alive. 555 00:33:14,600 --> 00:33:16,800 While I'm still here, 556 00:33:16,800 --> 00:33:19,160 it will keep Naomi and Serena alive. 557 00:33:19,160 --> 00:33:21,920 That's it? That's your plan? 558 00:33:21,920 --> 00:33:23,960 Until a better plan gets here. 559 00:33:27,200 --> 00:33:29,040 This thing, 560 00:33:29,040 --> 00:33:33,240 it didn't start with Anthony Drinkwater, did it? 561 00:33:33,240 --> 00:33:35,760 Did Franco Cesarano die before Anthony? 562 00:33:35,760 --> 00:33:38,200 I told you Franco wasn't killed. 563 00:33:38,200 --> 00:33:41,840 He was an addict. So just a coincidence? 564 00:33:41,840 --> 00:33:44,080 You know, we have a saying in our business, 565 00:33:44,080 --> 00:33:46,760 once is happenstance, twice is a coincidence, 566 00:33:46,760 --> 00:33:48,800 three times is a criminal act. 567 00:33:53,320 --> 00:33:55,600 I saw him, Franco. 568 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 What? I helped them bury him. 569 00:33:58,520 --> 00:34:00,200 Where? 570 00:34:00,200 --> 00:34:02,320 Where did you bury him? 571 00:34:04,280 --> 00:34:07,400 The trajectory, exit wound and pattern of internal trauma 572 00:34:07,400 --> 00:34:10,960 is inconsistent with a 15 degree external close shot. 573 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 Who's he? A professor. 574 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 He knows what he's doing. 575 00:34:14,320 --> 00:34:17,160 Your officer, the driver, it was a close shot from the left side. 576 00:34:17,160 --> 00:34:18,680 You know what that means? 577 00:34:18,680 --> 00:34:21,360 He was shot from inside the cab by one of ours. 578 00:34:21,360 --> 00:34:22,960 You knew, didn't you? 579 00:34:22,960 --> 00:34:24,640 We keep this between us. 580 00:34:24,640 --> 00:34:28,160 We keep everything between us until I know who we can trust. 581 00:34:28,160 --> 00:34:29,320 I swear to God, if... 582 00:34:31,960 --> 00:34:33,880 It's Nikki's. 583 00:34:33,880 --> 00:34:37,960 We found it in woods by the road about a mile from the van. 584 00:34:40,920 --> 00:34:42,480 We don't have the code. 585 00:34:45,160 --> 00:34:46,320 She's alive. 586 00:34:50,160 --> 00:34:53,480 She survived the blast. 587 00:34:53,480 --> 00:34:55,360 Where the hell is she? 588 00:34:55,360 --> 00:34:57,280 One thing at a time, Jack. 589 00:34:57,280 --> 00:35:00,600 That's right. You only care about the ones you can see. 590 00:35:04,880 --> 00:35:08,000 STEPHEN: Last time I saw Franco, he was doing better. 591 00:35:08,000 --> 00:35:10,560 He kept saying he'd been clean for nine months. 592 00:35:10,560 --> 00:35:13,200 You didn't think it strange, him falling off the wagon? 593 00:35:13,200 --> 00:35:17,080 No. He'd been using on and off for 20 years. 594 00:35:17,080 --> 00:35:18,840 Sad, but not strange. 595 00:35:20,160 --> 00:35:21,960 What is this? Stay there. 596 00:35:27,200 --> 00:35:30,480 Don't worry. The undertaker's a human being. 597 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 I mean, one of ours. 598 00:35:44,680 --> 00:35:46,880 The chemical composition from the blast site. 599 00:35:46,880 --> 00:35:49,400 Sentilium micrate, military grade. 600 00:35:50,440 --> 00:35:51,880 Maybe they stole it from the army? 601 00:35:51,880 --> 00:35:53,200 They didn't need to. 602 00:35:53,200 --> 00:35:55,480 The 'Ndrangheta run a sideline in arms sales, 603 00:35:55,480 --> 00:35:58,360 supplied both sides in the Syrian war. 604 00:35:58,360 --> 00:36:00,720 You're not used to not knowing things, are you? 605 00:36:00,720 --> 00:36:02,040 Is that... Nikki's. 606 00:36:05,120 --> 00:36:08,400 I'm still waiting for the tyre tracks from the extraction point. 607 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 What the hell's wrong with them? 608 00:36:13,160 --> 00:36:14,560 Don't they want to find her? 609 00:36:16,960 --> 00:36:18,760 She was sending you a text. 610 00:36:20,520 --> 00:36:23,640 You were the first thing that she thought about. 611 00:36:23,640 --> 00:36:25,080 I'm her weakness. 612 00:36:26,080 --> 00:36:29,120 It doesn't sound like that to me. 613 00:36:29,120 --> 00:36:31,480 It sounds like you give her strength. 614 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 Give me a hand. 615 00:36:48,760 --> 00:36:51,120 Why go to all this trouble if it was an overdose? 616 00:36:51,120 --> 00:36:54,440 The dead can still be useful if no-one knows they're dead. 617 00:36:57,520 --> 00:37:00,480 They can apply for credit cards, mortgages, 618 00:37:00,480 --> 00:37:02,600 they can be company directors. 619 00:37:03,600 --> 00:37:04,840 Christ. 620 00:37:06,760 --> 00:37:09,200 That's not why they put Franco here. 621 00:37:10,720 --> 00:37:13,400 That's blunt force trauma. 622 00:37:13,400 --> 00:37:15,160 There's a severe wound to the head. 623 00:37:16,160 --> 00:37:20,640 Multiple bruises and lacerations to the face. 624 00:37:20,640 --> 00:37:21,920 Franco was beaten. 625 00:37:24,880 --> 00:37:26,640 Tortured too. 626 00:37:37,840 --> 00:37:41,960 When I got there, they had already wrapped him up. 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,240 And they said he'd overdosed. 628 00:37:44,240 --> 00:37:46,400 Franco never hurt anyone. 629 00:37:46,400 --> 00:37:48,280 When did you last see him? 630 00:37:49,440 --> 00:37:51,880 Franco called me last week. 631 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 He wanted to meet. 632 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 He said he'd been speaking to Anthony. 633 00:37:57,160 --> 00:37:58,960 What did Anthony tell him? 634 00:38:00,640 --> 00:38:03,240 You don't get it, Franco was like that. 635 00:38:04,400 --> 00:38:06,920 Always showing up looking for money. 636 00:38:14,720 --> 00:38:16,400 We were all planted here. 637 00:38:18,640 --> 00:38:22,360 Some grew high. Anthony got to the top of the tower. 638 00:38:24,080 --> 00:38:26,240 And others didn't grow so well. 639 00:38:27,560 --> 00:38:28,720 Like Franco. 640 00:38:30,400 --> 00:38:31,720 Like me. 641 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 So who dies next, Stephen? 642 00:38:36,560 --> 00:38:38,280 It's someone from that photo. 643 00:38:46,320 --> 00:38:47,880 Where are you going? 644 00:38:47,880 --> 00:38:49,400 I need to piss. 645 00:38:49,400 --> 00:38:50,840 Is that all right with you? 646 00:39:13,240 --> 00:39:14,680 Oh, shit. 647 00:39:19,520 --> 00:39:20,920 Stephen! 648 00:39:20,920 --> 00:39:23,120 Leave me alone. 649 00:39:23,120 --> 00:39:26,000 I can't. It's the only thing I can give my family. 650 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 They will leave them alone. 651 00:39:28,000 --> 00:39:30,960 And you too. Give it to me, Stephen. 652 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 I'm not a good man. 653 00:39:33,680 --> 00:39:36,840 I let down my family and my friends. 654 00:39:36,840 --> 00:39:39,400 I've hurt people. I've killed. 655 00:39:39,400 --> 00:39:41,360 I don't want to hear this. 656 00:39:41,360 --> 00:39:44,160 Franco wasn't like me. He was good. 657 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 Remembered the kids' birthdays. 658 00:39:46,160 --> 00:39:48,960 He was the only one who kept up with Roberto. 659 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 Bobby? He was the one... 660 00:39:50,040 --> 00:39:52,160 The one who had a stroke? 661 00:39:52,160 --> 00:39:54,360 Bobby always had fits. 662 00:39:54,360 --> 00:39:57,160 There was an operation, his sister got it. 663 00:39:57,160 --> 00:39:59,120 She was with a rich family. 664 00:40:00,680 --> 00:40:02,480 Nobody wanted Bobby. 665 00:40:02,480 --> 00:40:04,360 Did he have any other family? 666 00:40:04,360 --> 00:40:05,680 I don't remember. 667 00:40:05,680 --> 00:40:07,360 I was eight years old! 668 00:40:09,320 --> 00:40:10,640 Do you know where he is now? 669 00:40:10,640 --> 00:40:11,680 Why?! 670 00:40:13,280 --> 00:40:16,160 He's no use to you, he can't talk! 671 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Can you take me to him? 672 00:40:18,520 --> 00:40:19,760 No. 673 00:40:19,760 --> 00:40:22,480 Can you stay alive...until then? 674 00:40:32,120 --> 00:40:33,760 Hello? 675 00:40:35,120 --> 00:40:37,160 EDDIE: It's only me, Jack. I'm upstairs. 676 00:40:39,920 --> 00:40:41,440 This whole house is live. 677 00:40:41,440 --> 00:40:43,160 I had to pull the whole wiring loop out. 678 00:40:43,160 --> 00:40:45,800 It's a death-trap. You work away, I'm just grabbing something, 679 00:40:45,800 --> 00:40:48,280 heading back to work. You all right, boss? 680 00:40:52,120 --> 00:40:53,600 WHISPERS: Fuck. 681 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 Velvy, did the tyre track analysis come in? 682 00:41:14,760 --> 00:41:16,360 Yeah, uh.... 683 00:41:16,360 --> 00:41:18,520 Pirelli P5s. Mm-hm. 684 00:41:18,520 --> 00:41:23,000 Firestone Roadhawks. Mm-hm. And Piak 4-2s. 685 00:41:23,000 --> 00:41:25,720 I think I might have a lead on the people who took Nikki. 686 00:41:29,880 --> 00:41:32,680 I thought you said you was going back to work, boss. 687 00:41:32,680 --> 00:41:34,960 Oh, you were right, I'm not feeling great. 688 00:41:34,960 --> 00:41:36,640 Do you mind knocking it on the head? 689 00:41:36,640 --> 00:41:38,520 I just need to get some sleep. 690 00:41:38,520 --> 00:41:39,560 Ah. 691 00:42:07,640 --> 00:42:08,960 Feel better, boss. 692 00:42:11,200 --> 00:42:12,760 BEEPING 693 00:42:25,440 --> 00:42:28,360 This is private, expensive. 694 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 Someone's paying for him. 695 00:42:34,080 --> 00:42:36,320 You won't tyre Bobby out, will you? 696 00:42:36,320 --> 00:42:38,480 He was quite upset on the last visit. 697 00:42:41,720 --> 00:42:44,280 Down the corridor. First on the left. Thanks. 698 00:42:47,520 --> 00:42:49,200 Christopher was here. 699 00:42:49,200 --> 00:42:51,960 What, the undercover cop? 700 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Why did he come here? 701 00:43:04,840 --> 00:43:06,040 Bobby. 702 00:43:09,320 --> 00:43:11,400 Roberto. 703 00:43:11,400 --> 00:43:13,000 Sono io, Stefano. 704 00:43:17,800 --> 00:43:20,400 Nikki. Very posh. 705 00:43:20,400 --> 00:43:22,520 Only compared to you, Stephen. 706 00:43:28,400 --> 00:43:29,920 IN ITALIAN: 707 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 My little boy. 708 00:43:35,480 --> 00:43:37,040 IN ITALIAN: 709 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 It says he has moyamoya. 710 00:43:56,080 --> 00:43:58,840 It's the disease that caused his stroke. 711 00:43:59,960 --> 00:44:02,520 I once saw a case of moyamoya where all four kids 712 00:44:02,520 --> 00:44:04,720 in the same family had it. 713 00:44:04,720 --> 00:44:06,800 I remember Bobby's fits. 714 00:44:06,800 --> 00:44:09,520 They used to tie him down to the bed. 715 00:44:09,520 --> 00:44:10,840 Terrible. 716 00:44:16,120 --> 00:44:18,800 What if the reason they're targeting the boys from the group home 717 00:44:18,800 --> 00:44:20,680 isn't because of what you know? 718 00:44:22,080 --> 00:44:24,440 It's who you know? 719 00:44:24,440 --> 00:44:25,960 I need to speak to Laine. 720 00:44:25,960 --> 00:44:28,560 Nikki. We can't do this alone, Stephen. 721 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 We need help. 722 00:44:38,560 --> 00:44:39,800 STEADY BEEPING 723 00:44:42,080 --> 00:44:44,080 BEEPING GROWS FASTER 724 00:45:12,400 --> 00:45:13,720 PHONE VIBRATES 725 00:45:15,080 --> 00:45:16,360 Are you alone, Jack? 726 00:45:16,360 --> 00:45:19,440 WHISPERS: Jesus, Nikki. You're OK? 727 00:45:19,440 --> 00:45:21,760 I'm safe, Jack. Have they got you? Where are you? 728 00:45:21,760 --> 00:45:24,560 I'm with Stephen, just us. 729 00:45:24,560 --> 00:45:26,160 They left us for dead. 730 00:45:26,160 --> 00:45:27,800 Jesus Christ. I've been out of my mind. 731 00:45:27,800 --> 00:45:29,880 I thought they'd taken you like they took Serena. 732 00:45:29,880 --> 00:45:31,000 I couldn't call you. 733 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 The police... Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 734 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 I don't know who we can trust. 735 00:45:34,600 --> 00:45:37,600 I think I know what this thing is about. 736 00:45:37,600 --> 00:45:39,040 Anthony, the banker, 737 00:45:39,040 --> 00:45:43,600 he knew someone at the top of the 'Ndrangheta's financial operation. 738 00:45:43,600 --> 00:45:45,880 I think that's why the 'Ndrangetra are targeting 739 00:45:45,880 --> 00:45:47,880 all the boys from back then. 740 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 They're trying to protect the identity of their key asset. 741 00:45:51,120 --> 00:45:53,600 Who is it? Who's the asset. 742 00:45:53,600 --> 00:45:55,320 They could be listening, Jack. 743 00:45:55,320 --> 00:45:57,520 Call Laine, only her. 744 00:45:59,040 --> 00:46:01,720 Tell her I'm at the Oak Hill nursing home. 745 00:46:01,720 --> 00:46:03,720 Tell her I need her help. 746 00:46:03,720 --> 00:46:05,560 I need her here. 747 00:46:05,560 --> 00:46:07,800 OK. I've got to go. Nikki... 748 00:47:05,880 --> 00:47:07,520 MUFFLED: She needs her insulin. 749 00:47:07,520 --> 00:47:09,640 She's going to die without it. Sit down. 750 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 Please. 751 00:47:14,240 --> 00:47:15,760 STEADY BEEPING 752 00:47:51,760 --> 00:47:53,760 IN ITALIAN: 753 00:48:28,000 --> 00:48:30,080 IN ENGLISH: I got everything. 754 00:48:30,080 --> 00:48:32,880 You got nothing. 755 00:48:32,880 --> 00:48:34,240 I'm sorry. 756 00:48:40,800 --> 00:48:44,120 They always said you'd be my weakness. 757 00:48:50,680 --> 00:48:52,560 That I'd have to lose you. 758 00:48:54,040 --> 00:48:55,480 But I wouldn't listen. 759 00:48:56,680 --> 00:48:58,520 I wouldn't let them hurt you... 760 00:49:24,600 --> 00:49:26,320 Shh. 761 00:49:28,640 --> 00:49:29,840 Shh. 762 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 LABOURED BREATHING 763 00:49:39,040 --> 00:49:41,600 What do you want? 764 00:49:41,600 --> 00:49:43,440 I'm doing it, aren't I?! 765 00:49:43,440 --> 00:49:46,240 It's what you told me to do! 766 00:49:46,240 --> 00:49:48,160 I'll get rid of all of them. 767 00:49:48,160 --> 00:49:50,520 Anyone who knows who I am. 768 00:49:50,520 --> 00:49:53,480 Bobby, Stefano, that pathologist. 769 00:49:53,480 --> 00:49:55,440 IN ITALIAN: 770 00:49:57,040 --> 00:49:58,280 Police! 771 00:49:58,280 --> 00:50:00,440 Put your hands over your head! 772 00:50:01,440 --> 00:50:02,760 Don't touch him! 773 00:50:02,760 --> 00:50:04,240 Don't touch my brother! 774 00:50:09,920 --> 00:50:12,480 Hands are stable! 775 00:50:12,480 --> 00:50:13,720 Thanks. 776 00:50:13,720 --> 00:50:14,920 Area secured, over. 777 00:50:17,280 --> 00:50:18,520 Your scar. 778 00:50:19,520 --> 00:50:22,080 It's from moyamoya disease, isn't it? 779 00:50:22,080 --> 00:50:23,520 A wisp of smoke. 780 00:50:24,560 --> 00:50:26,960 That's what the arteries look like on my scan. 781 00:50:26,960 --> 00:50:28,840 I got fixed. 782 00:50:28,840 --> 00:50:30,120 Bobby didn't. 783 00:50:31,160 --> 00:50:33,600 So the 'Ndrangeta chose you from the group home. 784 00:50:34,800 --> 00:50:36,280 Put you into the police. 785 00:50:36,280 --> 00:50:38,400 We're not amateurs. We grow our own. 786 00:50:38,400 --> 00:50:40,720 All the way to the top of the NCA. 787 00:50:40,720 --> 00:50:44,240 You made sure that the police never got to the real crimes, 788 00:50:44,240 --> 00:50:45,720 kept them looking the other way. 789 00:50:45,720 --> 00:50:47,480 You make it sound so fucking easy. 790 00:50:47,480 --> 00:50:48,600 Easy? 791 00:50:48,600 --> 00:50:50,480 No. 792 00:50:50,480 --> 00:50:53,040 You had to be two people. 793 00:50:53,040 --> 00:50:54,200 A wisp of smoke. 794 00:50:55,680 --> 00:50:56,920 Did Anthony recognise you? 795 00:50:56,920 --> 00:51:00,240 He hadn't seen me since I was five years old. 796 00:51:00,240 --> 00:51:01,400 Ludo? 797 00:51:03,600 --> 00:51:06,240 Ludovica? That was enough to get him killed. 798 00:51:06,240 --> 00:51:07,480 It is you, isn't it? 799 00:51:07,480 --> 00:51:09,760 I think you've got the wrong girl. 800 00:51:11,920 --> 00:51:13,240 He told Franco. 801 00:51:14,720 --> 00:51:16,840 We thought Ludo was a boy's name. 802 00:51:18,200 --> 00:51:20,280 Ludovica. 803 00:51:20,280 --> 00:51:22,840 I didn't want them to get hurt. 804 00:51:22,840 --> 00:51:24,240 They were my family. 805 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 Why me? 806 00:51:27,840 --> 00:51:30,400 Why didn't you get rid of Stephen yourself? 807 00:51:30,400 --> 00:51:32,360 You see these hands? 808 00:51:32,360 --> 00:51:34,760 Spotless. 809 00:51:34,760 --> 00:51:36,320 The NCA's golden girl. 810 00:51:37,720 --> 00:51:40,840 The 'Ndrangheta's golden asset. 811 00:51:40,840 --> 00:51:43,600 I was a pretty good cop. People died. 812 00:51:43,600 --> 00:51:45,640 You helped them to kill. 813 00:51:45,640 --> 00:51:48,240 They can be quite persuasive, wouldn't you say? 814 00:51:53,840 --> 00:51:55,080 FAINT: Look at her. 815 00:52:07,560 --> 00:52:11,320 Thought you weren't feeling too well, boss. 816 00:52:11,320 --> 00:52:12,520 Ugh! 817 00:52:18,800 --> 00:52:21,040 Put the gun down. All right. No. 818 00:52:22,400 --> 00:52:23,560 Slowly. 819 00:52:23,560 --> 00:52:25,240 Slow. Good. 820 00:52:33,720 --> 00:52:36,520 You didn't even remember me, did you, Stefano? 821 00:52:36,520 --> 00:52:38,680 Ludovica. I was just a little girl. 822 00:52:38,680 --> 00:52:40,440 You let them kill us all! Let them?! 823 00:52:40,440 --> 00:52:43,640 You took my family! Like any of us had a choice! 824 00:52:49,560 --> 00:52:51,240 Call them. Now! 825 00:52:51,240 --> 00:52:52,960 Call whoever you have to! 826 00:52:52,960 --> 00:52:54,800 Tell them that Stephen Ross is dead. 827 00:52:54,800 --> 00:52:57,120 Tell them to let Naomi and Serena go. 828 00:52:57,120 --> 00:52:59,240 I have children and a husband. 829 00:52:59,240 --> 00:53:00,920 Throw me in jail. I don't care. 830 00:53:00,920 --> 00:53:03,120 Please! They'll do what you say. 831 00:53:03,120 --> 00:53:04,320 No. 832 00:53:04,320 --> 00:53:05,800 I won't talk. 833 00:53:05,800 --> 00:53:07,160 I'm not like him. 834 00:53:07,160 --> 00:53:09,280 I'm no penitent. 835 00:53:09,280 --> 00:53:10,480 Ah! 836 00:53:10,480 --> 00:53:11,640 GUNFIRE 837 00:53:14,120 --> 00:53:16,080 Man down! 838 00:53:17,920 --> 00:53:20,480 Get medics here, now! 839 00:53:20,480 --> 00:53:22,120 It's OK. 840 00:54:36,680 --> 00:54:39,240 NEWS: In a series of raids this morning, City of London police 841 00:54:39,240 --> 00:54:41,400 and the national crime agency made several arrests 842 00:54:41,400 --> 00:54:44,440 and seized financial records at a number of city banks 843 00:54:44,440 --> 00:54:47,880 and funds in connection with international money laundering. 844 00:54:47,880 --> 00:54:50,120 The Director General of the National Crime Agency... 845 00:54:50,120 --> 00:54:52,240 Announced they have uncovered a major conspiracy 846 00:54:52,240 --> 00:54:53,440 by the 'Ndrangheta, 847 00:54:53,440 --> 00:54:56,560 an Italian Organised Crime Group based in Calabria, 848 00:54:56,560 --> 00:55:00,000 to launder billions of pounds from the proceeds of criminal activity 849 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 through the City of London. 850 00:55:01,840 --> 00:55:03,880 The evidence was contained on a data card 851 00:55:03,880 --> 00:55:06,040 recovered during an undercover operation 852 00:55:06,040 --> 00:55:08,960 that was believed to have taken place... 853 00:55:28,720 --> 00:55:32,040 I wanted to say goodbye. 854 00:55:32,040 --> 00:55:33,200 I'm glad you did. 855 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 And I wanted to give you this. 856 00:55:40,920 --> 00:55:42,280 They were going to kill us. 857 00:55:43,440 --> 00:55:44,920 Your friend Jack too. 858 00:55:45,960 --> 00:55:49,200 Then they just disappeared. 859 00:55:49,200 --> 00:55:50,680 They got what they wanted. 860 00:55:50,680 --> 00:55:52,400 My dad was dead. 861 00:55:52,400 --> 00:55:53,760 How did they know? 862 00:55:54,840 --> 00:55:56,800 They're everywhere, aren't they? 863 00:55:56,800 --> 00:55:58,640 Are you safe now? 864 00:55:58,640 --> 00:55:59,960 Are any of us? 865 00:55:59,960 --> 00:56:02,360 They're not interested in us any more, Nikki. 866 00:56:02,360 --> 00:56:04,240 They've moved on. 867 00:56:04,240 --> 00:56:05,560 Come on, Mum! 868 00:56:12,080 --> 00:56:13,480 I used to hate my dad. 869 00:56:15,680 --> 00:56:17,600 Then I walked in his shoes for a bit. 870 00:56:20,760 --> 00:56:23,400 I'm ashamed of what I asked you to do. 871 00:56:23,400 --> 00:56:25,440 But I was trying to save my family. 872 00:56:30,040 --> 00:56:31,440 So was he. 873 00:56:47,600 --> 00:56:49,480 How much is a sofa like this? 874 00:56:51,720 --> 00:56:53,640 I was thinking of offering you a job, 875 00:56:53,640 --> 00:56:56,360 but this sofa alone is a month's budget at the Lyell. 876 00:56:56,360 --> 00:56:58,840 Maybe you can get too comfy on a sofa like that. 877 00:56:58,840 --> 00:57:00,520 Then come and work with us, Gabriel. 878 00:57:00,520 --> 00:57:02,200 You mean for you? 879 00:57:02,200 --> 00:57:03,520 No. 880 00:57:03,520 --> 00:57:06,400 I mean, come and be our boss. 881 00:57:06,400 --> 00:57:08,240 You should do that job. 882 00:57:08,240 --> 00:57:09,880 You're by far the most qualified. 883 00:57:09,880 --> 00:57:11,440 Not me. 884 00:57:11,440 --> 00:57:13,280 I know I can't do that stuff. 885 00:57:13,280 --> 00:57:15,960 Budgets, funding rounds, 886 00:57:15,960 --> 00:57:17,200 dealing with the politics? 887 00:57:17,200 --> 00:57:19,160 Yeah. All that crap. 888 00:57:19,160 --> 00:57:23,320 Do what you do here, but this time for the angels. 889 00:57:23,320 --> 00:57:24,480 I see. 890 00:57:24,480 --> 00:57:26,480 You fancy a sofa like this, do you? 891 00:57:26,480 --> 00:57:28,560 I know you think it's indulgent, 892 00:57:28,560 --> 00:57:30,720 but I need to be free to do my work, 893 00:57:30,720 --> 00:57:32,080 to put everything I am into it. 894 00:57:32,080 --> 00:57:34,040 Hands on, right? 895 00:57:34,040 --> 00:57:35,880 Elbow deep in viscera. 896 00:57:35,880 --> 00:57:39,160 I saw the PM report you did on the police driver that was shot. 897 00:57:39,160 --> 00:57:42,120 You got straight off that it was an inside job. 898 00:57:42,120 --> 00:57:43,720 You're a good pathologist. 899 00:57:43,720 --> 00:57:45,840 And I think I can learn from you. 900 00:57:46,920 --> 00:57:50,200 Even if I'll very rarely listen to you. 901 00:57:50,200 --> 00:57:51,760 That's quite the pitch. 902 00:57:51,760 --> 00:57:53,320 Have a think about it. 903 00:57:53,320 --> 00:57:55,520 What about your colleague? 904 00:57:55,520 --> 00:57:57,640 Mr Hodgson. 905 00:57:57,640 --> 00:57:59,280 What are you offering him? 906 00:58:00,880 --> 00:58:03,160 I haven't worked that one out yet.