1
00:00:01,400 --> 00:00:04,920
.و بالاخره، تشکر ويژه ميکنيم از "اشلي شيفر" براي اينکه امروز با ما همراه شدن
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,480
.شماها واقعا خاصّــيد. اميدوارم دستپاچه نشم
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,160
.خب، قطعا تو با "هاروي" کتک کاري نکردي
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,160
... پس تا يکشنبهي بعد منتظر ما باشيد تا با گروه هميشگيمون
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,360
.در همين برنامه يعني "مرکز توجه نيويورک" برميگرديم
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,560
!توي اين برنامهي تلوزيوينس چقدر خوب بنظر ميرسيدي
7
00:00:20,680 --> 00:00:24,320
.خب ، اين مثل مطبوعات نيست ولي به نظرم کارم خيلي خوب بود
8
00:00:24,440 --> 00:00:28,880
!منظورم اينه که توي اون برنامه چقدر خشگل شده بودي ؟
9
00:00:28,960 --> 00:00:31,760
... تو داري اولين حضور من تو تلويزيون رو
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,360
به يه چيزه جنسي تبديل ميکني؟
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
.خب تلاشمو ميکنم
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,400
!چقدر ناز
13
00:00:37,520 --> 00:00:40,560
...منظورمو اشتباه برداشت نکن. من فکر ميکنم تو روشن فکر و باهوشي و تو حرف زدن بلاغت داري
14
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
.و کلا خيلي شاخي
... اينم به عنوان يه چيز اضافه در نظر بگير که
15
00:00:43,240 --> 00:00:45,560
.من خيلي تحريک شدم
16
00:00:45,680 --> 00:00:46,720
جذابه، مگه نه؟
17
00:00:46,840 --> 00:00:48,920
...آره، خيلي. ميدوني وقتي داشتم بزرگ ميشدم و تلويزيون نگاه ميکردم
18
00:00:49,040 --> 00:00:51,000
.هميشه در مورد زنها خيال پردازي ميکردم
19
00:00:51,120 --> 00:00:53,400
... "فره فاوست" ، " ليندا کارتر"
20
00:00:53,480 --> 00:00:55,760
... "بتي رابل"
21
00:00:55,880 --> 00:00:57,720
."اون يه شخصيت کارتونيه "مايک
22
00:00:57,840 --> 00:00:59,360
.ولي يه بدن خوشگل سکسي داشت
23
00:00:59,361 --> 00:01:04,361
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::.
.تقــديـــم مــي کــند
24
00:01:04,362 --> 00:01:05,362
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
*HbodH*
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,680
تعطيلات خوش گذشت؟
26
00:01:14,760 --> 00:01:16,280
گشاديم ميومد از خونم در بيام، تو چطور؟
27
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
... من به چند نفر پول دادم که بيان و
28
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
.يخچال رو به تختم نزديک کنن
29
00:01:21,120 --> 00:01:22,440
... يه لگن بيمار هم واسه خودت بگير
30
00:01:22,560 --> 00:01:23,760
...اونطوري ميتوني جمعه شبا فقط بخوابي و
31
00:01:23,880 --> 00:01:25,960
.بگي تعطيلات داشتم
32
00:01:26,080 --> 00:01:27,600
... استوارت" ، يه روزي ميرسه که "
33
00:01:27,720 --> 00:01:31,880
.دختر مردم رو خيلي خيلي بدبخت ميکني
34
00:01:31,960 --> 00:01:33,520
.رتبه بنديه تاييد شهردار اومده
35
00:01:33,640 --> 00:01:34,680
و ؟
36
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
37
00:01:37,720 --> 00:01:38,880
38
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
...منم ميخوام صداي احمقانه درآرم
39
00:01:41,080 --> 00:01:43,360
.ولي نميدونم اين عددا يعني چي
40
00:01:43,480 --> 00:01:45,080
.راستش اين يه راي گيريه قابل پيشبينيئه
41
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
.اگه عددا بره بالا خوبه، اگه بياد پايين بده
42
00:01:46,960 --> 00:01:49,640
... چيزي که داري نگاه ميکني يه
43
00:01:49,760 --> 00:01:51,040
.افت منظم و بلنده
44
00:01:51,160 --> 00:01:52,800
45
00:01:52,920 --> 00:01:56,400
.اين افتي که داشتيم ديگه مادره افته
46
00:01:56,520 --> 00:01:58,440
.متنفرن ازمون، درکشون نميکنم حقيقتا
47
00:01:58,560 --> 00:02:00,120
.اونا خودشون بهمون راي دادن
48
00:02:00,240 --> 00:02:01,920
.يه کودتاي نظامي نبود که
49
00:02:03,360 --> 00:02:04,640
... باشه "پاول". بزار ببينم شايد تونستيم
50
00:02:04,760 --> 00:02:06,240
.اين گندي که بالا اومده رو درست کنيم
51
00:02:06,360 --> 00:02:08,560
.ما ميخوايم کانديدامون رو براي رياست مدارس عمومي معرفي کنيم
52
00:02:08,680 --> 00:02:10,560
.جول برانستين". اون يه کانديداي ويژهست"
53
00:02:10,640 --> 00:02:13,480
.پس بيا ازش استفاده کنيم، يه ذره هيجان بديم به کار
54
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
."حلّه "مايک
... قراره اين قضيه
55
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
.بشه مثل بعدازظهر در سيرک
56
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
...نيکي" ، "کارتر" يه گروه تحقيق درست کنيد ببينيد"
57
00:02:19,640 --> 00:02:21,480
.چي تو ذهن مردم ميگذره
58
00:02:21,600 --> 00:02:22,640
.خب، اين هيجان انگيزه
59
00:02:22,760 --> 00:02:24,280
.شانس اينکه ببينم واقعا دموکراسي اجرا ميشه
60
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
... اينکه آدم به مردم اجازه بده مستقيم با
61
00:02:25,920 --> 00:02:27,880
.فرد مسئول تو دولت حرفشونو بزنن
62
00:02:28,000 --> 00:02:31,120
منم دوست دارم جزء اين گروه باشم. چيه؟
63
00:02:31,240 --> 00:02:33,800
.هيچي، فقط اين رويه تورو نديده بودم تاحالا
64
00:02:33,920 --> 00:02:36,120
اين همون روته که شيرشاه رو دوس داشت، نه؟
(منظور گي بودنشه)
65
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
.هي، "پروفسور برونستين". صبحتون بخير
66
00:02:42,480 --> 00:02:44,760
.صبح بخير "مايکل". اميدوارم که قهرمان "جيمز" رو تو دردسر نينداخته باشم
67
00:02:44,880 --> 00:02:47,040
.من براي صبحانه بردمش اداره
68
00:02:47,160 --> 00:02:48,960
.مايک"، براي 2 تا تخم مرغ ، 11 دلارپول دادم"
69
00:02:49,080 --> 00:02:51,480
.توي "ويسکنسين" من يه دفه 12 تا تخم مرغ رو به قيمت 60 سنت خريدم
70
00:02:51,560 --> 00:02:52,840
.4تاش دو زرده بودن
71
00:02:54,040 --> 00:02:57,400
.شرط ميبندم خانوادت هنوزم دارن در مورده اون اتفاق حرف ميزنن
72
00:02:57,520 --> 00:02:59,280
."بعدا ميبينمت "جيم-
حتما-
73
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
ميخواي ازش بري بالا، بچه تخممرغي؟
74
00:03:06,760 --> 00:03:07,800
هان؟
75
00:03:07,920 --> 00:03:10,200
...پاچه خواريه مسئول جديد مدرسههاي عمومي رو ميکني
76
00:03:10,320 --> 00:03:13,120
،برو زير دستش کار کن
...شايد يه ذره بالا پايين بپري بهت يه چند تا مقام هم بدن
77
00:03:13,240 --> 00:03:15,080
.ولي بدبخت اون فقط يه کانديداس
78
00:03:15,200 --> 00:03:17,640
.استوارت"، اون ريش سفيد دانشآموزا تو "کلمبيا" بود"
79
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
... وقتي من تازه وارد اونجا شده بودم
80
00:03:19,280 --> 00:03:21,520
.يه اوسکل سادهلوح بود
81
00:03:21,640 --> 00:03:24,000
و اون بهت گفت که همينطوري بموني بهتره؟
82
00:03:24,120 --> 00:03:26,040
.من فقط به اون يارو خيلي مديونم
83
00:03:26,160 --> 00:03:28,440
.مشکل نداره، ولي بدون هرچي بشه اول منم بعدا تويي
84
00:03:28,560 --> 00:03:30,520
.يادت باشه. تو بايد جات رو يادت بمونه
85
00:03:30,640 --> 00:03:33,440
.استويي" يه فنجون قهوهي ديگه بده به ما، سريع"
86
00:03:33,560 --> 00:03:34,440
.سريع
87
00:03:36,960 --> 00:03:38,800
.يادت باشه، يه ذره مقدمه چيني بايد بکني
88
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
. مايک، لطفا
.من خودم استاد اينکارم
89
00:03:42,360 --> 00:03:44,200
... خانمها و آقايان
.شهردار
90
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
اين چي بود؟
91
00:03:50,480 --> 00:03:52,760
چي،شوخي ميکني؟
.ترکوندم
92
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
.صبح بخير
93
00:03:54,400 --> 00:03:56,320
... حالا، همونطوري که همتون خبر داريد
94
00:03:56,440 --> 00:03:58,560
... "بازنشستگي "ريموند رادريگز
95
00:03:58,680 --> 00:04:00,200
... ما رو با
96
00:04:00,320 --> 00:04:01,840
.خيلي پست هاي خالي روبهرو کرده که بايد پر بشه
97
00:04:01,960 --> 00:04:04,880
.ولي ما عقيده داريم که فرد مورد اعتمادمون رو پيدا کرديم
98
00:04:04,960 --> 00:04:06,640
... خب، خانم ها و آقايان نمايندهي من
99
00:04:06,760 --> 00:04:10,520
"براي رياست مدرسههاي عمومي .... "جول برانستين
100
00:04:12,240 --> 00:04:14,960
.ممنون آقاي شهردار
.صبح همگي بخير
101
00:04:15,080 --> 00:04:18,120
.فکر کنم همتون منو ميشناسيد
102
00:04:18,240 --> 00:04:20,000
... و يک کپي از
103
00:04:20,120 --> 00:04:23,400
.پيشنهادات من براي برنامهي آموزشي جديد دريافت کرديد
104
00:04:23,520 --> 00:04:26,720
.پس من فکر نميکنم حرف ديگهاي داشته باشم که بزنم
105
00:04:27,760 --> 00:04:30,080
.پسر، هيجانانگيزه
106
00:04:30,200 --> 00:04:33,080
اين يک چيزه بديهيه که
.برنامهي آموزشي مدارس عمومي قابل درست شدن نيست
107
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
چي ميخوايد بکنيد؟
108
00:04:34,720 --> 00:04:36,160
.خيلي خنده داره
109
00:04:36,280 --> 00:04:40,320
.همسر منم همين سوال رو ديشب سر غذا ازم پرسيد
110
00:04:42,360 --> 00:04:47,520
.در حقيقت من خودم محصول مدرسهي عمومي نيويورک هستم
111
00:04:47,640 --> 00:04:50,000
...و به نظر من هيچ کاري باارزشتر از
112
00:04:50,120 --> 00:04:52,560
...بازگرداندن اين موسسه بزرگ به
113
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
.افتخار قبليش نيست
114
00:04:55,920 --> 00:04:59,160
... دکتر برونستين" امروز صبح، مرکز من يعني اخبار کانال 10"
115
00:04:59,240 --> 00:05:01,560
...يک نوار ويدئويي درمورد
116
00:05:01,680 --> 00:05:04,240
...يک مراسم يادبود در 1971 دريافت کرد
117
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
.که نشون ميداد شما ماريجوانا مصرف ميکنيد
118
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
نظري نداريد؟
119
00:05:11,600 --> 00:05:16,080
...همونطور که يادمه
.يه نمايش فوقالعاده بود
120
00:05:24,560 --> 00:05:25,600
...آره، باشه
121
00:05:28,320 --> 00:05:30,520
شما سابقهي برونستين رو چک نکرديد؟
122
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
...آره خب ولي هيچکس يادش نبود که ازش بپرسه
123
00:05:32,240 --> 00:05:34,880
تا حالا مواد جلو دوربين کشيدي يا نه؟
124
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
!سلام، تو تلويزيون ديدمت
125
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
.کيتي کوريک" جلوت هيچي نداشت بگه"
126
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
."ممنون "روبرتا
127
00:05:41,520 --> 00:05:44,400
.باورم نميشه واسهي شرکت توي اون برنامه چقدر بهم واکنش نشون ميدن
128
00:05:44,520 --> 00:05:47,280
... من توي هفته 4-5 بار توي روزنامه مقاله ميدم
129
00:05:47,400 --> 00:05:51,120
...و فقط يک بار توي تلويزيون بودم و به خاطرش پدر مادرم، هم اتاقي قديميم
130
00:05:51,240 --> 00:05:52,520
.و حتي دوست پسر دبيرستانم بهم زنگ زدن
131
00:05:52,640 --> 00:05:53,880
.خيلي تماس گرفتن باهات پس
132
00:05:54,000 --> 00:05:55,320
...و باورت نميشه که
133
00:05:55,440 --> 00:05:59,040
ABC مامور عضوگيري محلي
.ميخواد ازم تست بگيره
134
00:05:59,160 --> 00:06:01,120
.حتما بايد تست رو بدي، کارت خيلي درسته
135
00:06:01,240 --> 00:06:03,080
چي بپوشم خوبه؟
کتم که راه راه باريک داشت خوبه؟
136
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
.آره، اون خوبه
137
00:06:05,640 --> 00:06:07,560
يا شايد اون لباس آبي جديدم؟
138
00:06:07,680 --> 00:06:09,320
.آره، اونم دوست دارم من
139
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
.يا ميتونم تو لباس دزد دريايي برم
140
00:06:11,360 --> 00:06:14,920
.با چشم بند و شمشير و قلاب
141
00:06:15,040 --> 00:06:17,520
.آره، اونم بد نيست
142
00:06:17,640 --> 00:06:19,600
ببينم الان در مورد قلاب حرف زدي؟
143
00:06:19,720 --> 00:06:21,120
.مچمو گرفتي
144
00:06:21,240 --> 00:06:23,520
... ببخشيد عزيزم، منم ميخوام از اين فرصت لذت ببرم ولي
145
00:06:23,640 --> 00:06:26,880
.نميتونم فکرمو از سرم بيرون کنم
... مثلا، چطوري جلوي شهردار رو بگيرم که
146
00:06:27,000 --> 00:06:29,880
!توي مجلهي "هاي تايمز" مدل برتر نشه
(سوژه ساز نشه)
147
00:06:31,600 --> 00:06:33,840
.اشکال نداره، فقط دعا کن خوششانسي بيارم
148
00:06:33,960 --> 00:06:36,120
شانس؟
.تو به شانس نياز نداري. برو دهنشونو سرويس کن
149
00:06:37,600 --> 00:06:39,920
صبر کن يه لحظه. کدوم دوست پسر دبيرستانيت؟
150
00:06:40,040 --> 00:06:42,880
.جيمز" با پروفسور "برونستين" تو دفترته"
151
00:06:43,000 --> 00:06:46,080
.خب اميدوارم اونو تو قسمت غير سيگاريها گذاشته باشي
152
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
...مايکل" فقط ميخواستم بهت بگم"
153
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
.که چقدر بابت اتفاقات امروز متاسفم
154
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
.من اصلا نميدونستم که نواري وجود داره
155
00:06:52,280 --> 00:06:53,640
.قضيه براي 25 سال قبل بود
156
00:06:53,760 --> 00:06:56,120
.ولي خب تو تلويزيون انگار همين ديروز بود
157
00:06:57,320 --> 00:06:58,960
.يه معجزهي ديگه از نوار
158
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
... حالا، "مايکل" ميدونم که جفتمون
159
00:07:00,800 --> 00:07:02,520
.. خيلي تحت فشاريم، ولي
160
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
.اگه ميخواي بازي کنيم، من حاضرم که جلوشون واستم
161
00:07:04,640 --> 00:07:05,880
.آره ما خودمون بازيــيم
162
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
.راستش شرط ميبندم که الان خودمون نقشه داريم براي بازي
163
00:07:08,200 --> 00:07:11,400
. آره، يه نمايش جالب ميشه از حمايت کردن
164
00:07:11,520 --> 00:07:13,280
.يه چند تا تماس ميگيريم
165
00:07:13,400 --> 00:07:14,680
.حتي چند تا سرويس عمومي هم براي افتتاح برنامه ريزي کرديم
166
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
افتتاح سرويس عمومي؟
167
00:07:16,000 --> 00:07:18,960
"... آره مثلا، " مواد نکشيد و
168
00:07:19,080 --> 00:07:20,920
.اين رو از کسي که قبلا معتاد بوده بشنو
169
00:07:23,000 --> 00:07:24,680
.هنوز داريم روش کار ميکنيم
170
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
.فکر کنم متوجه شدم
171
00:07:26,360 --> 00:07:27,280
"جول"
172
00:07:27,400 --> 00:07:28,480
"مايکل"
173
00:07:28,600 --> 00:07:29,840
.نگران نباشيد قربان
174
00:07:29,960 --> 00:07:31,640
.اين مسئله رو سريعا حل ميکنيم
175
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
.مايک" تو اين مسائل نابغه است"
176
00:07:33,480 --> 00:07:35,080
.آره معلومه
177
00:07:36,560 --> 00:07:38,520
.پسر ديدن شما با هم ديگه خيلي عالي بود
178
00:07:38,640 --> 00:07:40,960
.شما دوتا بزرگترين الگوهاي من تو زندگيم هستيد
179
00:07:42,320 --> 00:07:43,560
.و من دارم تو رو خجالتت ميدم
180
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
.بزار برم اين خبرها رو اعلام کنم
181
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
.خب منم يه ايده دارم
182
00:07:47,840 --> 00:07:50,160
...برانستين" يه مرغ ميزاره تو هر ديگي"
183
00:07:50,280 --> 00:07:52,000
.و يه سري ماريجوانا ميزاره توي هر مرغ
(که هم معني ديگ ميده هم ماريجوانا استفاده کرده pot اينجا از)
184
00:07:57,400 --> 00:07:58,760
.يکم شوخي کردم
185
00:08:01,120 --> 00:08:02,800
.ما اين کارو ميکنيم
186
00:08:06,640 --> 00:08:08,240
."ممنون "مايک
187
00:08:08,360 --> 00:08:09,560
.تو واقعا بهتريني
188
00:08:15,040 --> 00:08:18,440
...منم ميفهمم هيئت مديرهي مقام آموزش پرورش
189
00:08:18,560 --> 00:08:22,120
.... ولي جدا اگه شما زمان دخيل
190
00:08:22,240 --> 00:08:25,160
...و ذات پروفسر "برانستين" را در نظر بگيريد
191
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
... منظورم اينه که
192
00:08:26,360 --> 00:08:29,960
.اين خيلي بدتر از بليط بخت آزمايي نيست
193
00:08:30,080 --> 00:08:33,280
و .. و خب همهي ما تو اين انتخاب سهيميم با هم درسته؟
194
00:08:34,760 --> 00:08:35,640
.واقعا
195
00:08:37,400 --> 00:08:38,480
.گزارش بي عيب
196
00:08:40,360 --> 00:08:41,480
.تبريگ ميگم
197
00:08:42,720 --> 00:08:47,440
...خب، در حقيقت اين مثل يه بليط پارکينگ ميمونه
198
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
.نه يک شخص
199
00:08:50,400 --> 00:08:52,760
.. خب تو
200
00:08:52,880 --> 00:08:54,560
شما يه ماشين ميروني، خانم؟
201
00:08:56,000 --> 00:08:58,320
...خب خوبه، کاري که پروفسور "برونستين" قبلا انجام دادن
202
00:08:58,440 --> 00:08:59,880
...در حقيقت شبيه
203
00:09:00,000 --> 00:09:01,920
.روندن يک ماشينه
204
00:09:05,000 --> 00:09:07,720
.من واقعا نميدونم چطوري، خانم
205
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
چرا داري هنوزم اين کار رو انجام ميدي ؟
206
00:09:10,920 --> 00:09:12,440
.داستانش طولانيه
207
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
.مايک" ما يه ليست از 10 تا کانديد ديگه هم داريم"
208
00:09:14,680 --> 00:09:16,560
.که همشون مثل "برونستين" واجد شرايط هستن
209
00:09:16,680 --> 00:09:20,160
.و شرط ميبندم که حداقل 7 تاشون تاحالا ماريجوانا نکشيدن
210
00:09:20,280 --> 00:09:22,480
.حداقل روي نوار نباشه کشيدنشون
211
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
.جنکينس" 85 سالشه"
212
00:09:24,640 --> 00:09:26,720
.بدترين حالتش اينه که به قرص معده اعتياد داشته باشه
213
00:09:30,520 --> 00:09:32,680
."خيلي حساسي "استوارت
214
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
.ما بايد تو رو به خونه سالمندان بفرستيم
215
00:09:34,840 --> 00:09:36,160
.فقط ميخواستم کمک کنم
216
00:09:36,280 --> 00:09:38,080
.خوش بگذره امشب
217
00:09:38,160 --> 00:09:39,520
."استوارت"
218
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
چيه؟
219
00:09:41,040 --> 00:09:43,440
يه کپي از اون ليست داري؟
220
00:09:45,440 --> 00:09:47,280
.فک کردم هيچوقت نخواي
221
00:09:53,160 --> 00:09:54,880
.شهردار تو دفترته
222
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
ما آخرين رتبهي تاييده رو داريم؟
223
00:09:56,920 --> 00:09:57,880
."بيا ، "مايک
224
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
.نه. اين اشتباهه
225
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
.اينا رتبه هاي عدم تاييده
226
00:10:02,040 --> 00:10:04,040
چقدر مگه بده اين دفعه؟
227
00:10:04,160 --> 00:10:06,000
228
00:10:07,640 --> 00:10:11,440
.اين گزارش گروه تحقيق که به من داديد خيلي مسخرس
229
00:10:11,560 --> 00:10:12,400
.و منم ديگه نميتونم اين وضع رو مديريت کنم
230
00:10:12,520 --> 00:10:14,240
...که به خاطر وهم و خيال يه سري آدم بدخلق ايجاد شده
231
00:10:14,360 --> 00:10:15,440
232
00:10:17,840 --> 00:10:20,440
...ولي اونا مدل موهامم ميخوان عوض کنم
233
00:10:20,560 --> 00:10:21,840
.چيز جديـئي نيست قربان
234
00:10:21,960 --> 00:10:25,520
.فقط يه مقدار قهوهاي روشن بزنيد به موهاتون درست ميشه
235
00:10:25,640 --> 00:10:26,560
.پس در مورد سنّمه
236
00:10:26,680 --> 00:10:29,840
.سن نه،قربان
.درک کردن سنّتون
237
00:10:29,920 --> 00:10:32,800
.مثلا به "ديک کلارک" نگاه کنيد. حتي يه موي قهوهاي هم توي سرش نيست
238
00:10:32,920 --> 00:10:36,000
.و حتي الان هم مردم دوستش دارن و 100 سالش بود
239
00:10:37,760 --> 00:10:41,160
...اونها ژست من رو ، وزنم رو
240
00:10:41,240 --> 00:10:42,120
.قدم
241
00:10:42,240 --> 00:10:43,560
...مطمئني که
242
00:10:43,680 --> 00:10:44,960
راندل وينستون" واقعي رو ميگن؟"
243
00:10:45,080 --> 00:10:47,240
.درواقع اونها اسم "رندي" رو ترجيح ميدن
244
00:10:48,840 --> 00:10:50,000
رندي"؟"
245
00:10:50,120 --> 00:10:52,520
.فقط دو نفر تو زندگيم منو "رندي" صدا زدن
246
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
...زنم و
247
00:10:54,360 --> 00:10:55,680
.مربي بسکتبالم
248
00:10:55,800 --> 00:10:58,080
.هنوز صداش تو گوشمه
249
00:10:58,200 --> 00:11:01,080
.رندي" از در عقب برو"
250
00:11:03,040 --> 00:11:04,800
.فکر کنم اين مال مربيتون بود
251
00:11:12,840 --> 00:11:15,880
...ببينيد قربان، ميدونم که اينا مسائل سطحي بنظر ميرسن
252
00:11:16,000 --> 00:11:17,280
...اما شما اعداد رو ديدين
253
00:11:17,400 --> 00:11:18,760
...و اونطور که بنظر ميرسه
254
00:11:18,880 --> 00:11:21,200
...اگه ما کاري نکنيم که جلوه عموميتون بالا بره
255
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
.هر عملي که انجام ميديم تو خطر جدي قرار ميگيره
256
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
ببخشيد "مايک"؟
.ببخشيد
257
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
...رسانهها مثل ملخ ريختن سرم
258
00:11:27,440 --> 00:11:29,200
.و در مورد "برونستين" سوال پيچم ميکنن
259
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
استنشاقي بوده؟ دودي بوده؟
260
00:11:31,160 --> 00:11:35,000
خودش تنها بوده يا تو يه گروه مواد ميزدن؟
261
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
.لطفا به اين پيشنهاد رو درنظربگيريد
262
00:11:39,000 --> 00:11:41,360
آره، اما قد بلند. اينو چيکارش کنم؟
263
00:11:49,960 --> 00:11:51,840
...ببين، اين دفتر رو دستاي
264
00:11:51,960 --> 00:11:54,640
.بياحتياطي جووني يه نفر نميچرخه
265
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
...چيزهاي مثبت ديگهاي هست
266
00:11:56,080 --> 00:11:57,200
.که الان بايد روش تمرکز کنيم
267
00:11:57,320 --> 00:11:59,040
.امروز يه ايستگاه متروي جديد رو افتتاح ميکنيم
268
00:11:59,160 --> 00:12:01,280
جيمز" سخنراني آمادست؟"
269
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
.خيليخب
270
00:12:02,920 --> 00:12:05,760
...همونطور که شما به اين سوراخ زيرزميني خزيديد
271
00:12:09,160 --> 00:12:11,920
...تا به اعماق تاريکي سفر کنيد
272
00:12:12,040 --> 00:12:15,320
.سعي کنيد در مسائل بيمعني زندگيتون غوطهور نشيد
273
00:12:17,400 --> 00:12:19,440
.الهام بخشه
274
00:12:19,560 --> 00:12:21,360
.ببخشيد"مايک". فکر کنم يکم افسرده شدم
275
00:12:21,480 --> 00:12:24,480
.نبايد بزاري اين مسئله "برانستين" رو کارت تاثير بزاره
276
00:12:24,560 --> 00:12:25,880
.مايک" اين غيرمنصفانه است"
277
00:12:26,000 --> 00:12:27,320
...اون رفت تو باقاليها
(مترجم)
278
00:12:27,440 --> 00:12:29,160
.برا کاري که 20سال پيش انجام داده
279
00:12:29,280 --> 00:12:30,840
.کاري نيست که در موردش بتونيم انجام بديم
280
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
.گفتي که يه نمايش برا حمايتش هست
281
00:12:32,680 --> 00:12:35,320
...آره، آره، يه نمايش حمايت
282
00:12:35,440 --> 00:12:36,880
.نه حمايت واقعي
283
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
.برا همين بهش ميگن نمايش
284
00:12:44,560 --> 00:12:46,840
گربهها رو ديدي؟
285
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
.اونها گربههاي واقعي نيستن
286
00:12:49,880 --> 00:12:51,040
...تو يکم احساس گناه
287
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
برا اين نميکني؟
288
00:12:52,280 --> 00:12:53,440
احساس؟
289
00:12:53,560 --> 00:12:55,400
."اين سياسته "جيمز
290
00:12:55,520 --> 00:12:57,880
...من دريافت ميکنم. من حال عموم رو حس ميکنم
291
00:12:58,000 --> 00:13:00,440
.پاسخ ميدم، بهش شکل ميدم
292
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
.وقت برا احساس ندارم
293
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
پس اينجوريه؟
294
00:13:03,560 --> 00:13:05,320
.تنها راهش اينه
295
00:13:10,960 --> 00:13:14,200
.مايک" اونجا که گفتي: من حال عموم رو حس ميکنم، موندم"
296
00:13:14,320 --> 00:13:15,760
دقيقا چطوريه؟
297
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
...خب، به نور قرز رو دوربين نگاه کن
298
00:13:22,720 --> 00:13:24,280
.و حرکت
299
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
...ميبيني؟ هنوز حرفي نزدي
300
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
.و الانشم عاشقشم
301
00:13:29,920 --> 00:13:32,480
.حرکت "اشلي"، لطفا
302
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
.هنوز حرفي نزدي
303
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
.و هنوز ديوونشم
304
00:13:37,880 --> 00:13:39,720
بالاخره حرف ميزني، ها؟
305
00:13:41,280 --> 00:13:44,400
ميشه يکم آب بديد، لطفا؟
306
00:13:44,480 --> 00:13:45,960
.ممنون
307
00:13:47,720 --> 00:13:50,400
308
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
.خب. من آمادم
309
00:13:55,280 --> 00:14:00,000
...امروز پليس دريافته
310
00:14:00,120 --> 00:14:03,400
.صبر کن، ببخشيد
...برعکس واستادم
311
00:14:03,520 --> 00:14:04,760
کات -
...نه، من -
312
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
!عاليه
313
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
!آفرين! آفرين
314
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
."تلاش خوبي بود "مايک
315
00:14:11,680 --> 00:14:12,640
.نه، نه، بيخيال
316
00:14:12,760 --> 00:14:15,960
.يه جور بيتجربگي بود، طبيعيه
317
00:14:16,080 --> 00:14:19,800
.مردم اخبار تماشا ميکنن و با خودشون ميگن، منم ميتونم اينکارو کنم
318
00:14:22,640 --> 00:14:25,200
.و تو اين باورو بهشون دادي
319
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
.فکر ميکنم بايد دوباره سعي کنم؟ يه تست دوباره بهم پيشنهاد دادن
320
00:14:27,640 --> 00:14:30,400
.دادن؟ البته که دادن
321
00:14:30,520 --> 00:14:31,640
آره، تو چي فکر ميکني؟
322
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
...خب، من فکر ميکنم تو بايد
323
00:14:34,880 --> 00:14:37,360
.هرچيزي که فکر ميکني بايد بکني رو انجام بدي
324
00:14:37,480 --> 00:14:39,520
.بيخيال، نظر تو رو ميخوام
325
00:14:39,640 --> 00:14:40,600
من؟
326
00:14:40,720 --> 00:14:42,280
کس ديگهاي رو تو اتاق ميبيني؟
327
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
.نه
328
00:14:44,720 --> 00:14:45,920
.کاش ميديدم
329
00:14:48,040 --> 00:14:52,480
.فکر ميکنم بايد دنبالش بري
330
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
...پس داري ميگي بايد جمع کنم
331
00:14:54,360 --> 00:14:56,480
.و شغلم تو روزنامه رو که دوست دارم رو ترک کنم
332
00:14:56,600 --> 00:14:58,280
.نه، ميدوني چيه؟ نه
333
00:14:58,400 --> 00:14:59,840
.نه، تو روزنامه رو دوست داري
334
00:14:59,960 --> 00:15:02,240
.بايد برا هميشه اونجا بموني
335
00:15:02,360 --> 00:15:05,280
اما اگه اين بزرگترين فرصت زندگيم باشه چي؟
336
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
337
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
.باورنکردنيه! تو حتي سعي هم نميکني
338
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
.شوخي ميکني؟ کونمو جر دادم اينجا
339
00:15:16,370 --> 00:15:17,800
شهردار اومده "ژانل"؟
340
00:15:17,920 --> 00:15:19,480
.نه هنوز
341
00:15:19,600 --> 00:15:21,240
...گوش کن "جيمز" متاسفم
342
00:15:21,360 --> 00:15:23,480
.اصلا نگرانش نباش. چيز مهمي نيست
343
00:15:23,600 --> 00:15:25,920
.خوبه. کت شلوار خوبيه
344
00:15:26,040 --> 00:15:28,240
...با گواهياي که قرار بود به
345
00:15:28,360 --> 00:15:30,320
.کارمند برتر حمل و نقل بديم مشکل پيدا کرديم
346
00:15:30,440 --> 00:15:32,680
.مشکل؟ ما؟ داري شوخي ميکني
347
00:15:32,760 --> 00:15:35,400
.اکارمندا رو دستگير کردن
348
00:15:37,360 --> 00:15:38,680
...ظاهرا به جرم طراحي
349
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
.يه برنامه براي پولشويي 4ميليون دلار پول
350
00:15:41,320 --> 00:15:42,520
چطور گرفتنش؟
351
00:15:47,160 --> 00:15:49,120
.زنش لوش داده
352
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
...خب حالا اداره حمل و نقل
353
00:15:51,000 --> 00:15:52,040
.زن نمونه ماه
354
00:15:55,120 --> 00:15:56,440
.دقيقا به همين فکر ميکردم
355
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
.ممنون
356
00:15:58,560 --> 00:15:59,880
گرفتي "کارتر"؟
357
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
.آره
358
00:16:01,680 --> 00:16:02,880
.مايک" اينجا به کمکت نياز دارم"
359
00:16:03,000 --> 00:16:04,120
خب، چي گير آوردي؟
360
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
...رئيس "نيدير" ميگه آتشنشاني
361
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
.امنيت محل برنامه شهردار رو تضمين نميکنه
362
00:16:08,480 --> 00:16:10,240
.بهت ميگم چيکار کن. پيشنهاد رو دوباره بنويس
363
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
.بگو ابتکار "نيدير" بوده
364
00:16:12,120 --> 00:16:14,640
.ميزاريم اعتبارش رو تا وقتي تو تيمه داشته باشه
365
00:16:14,760 --> 00:16:15,960
.نيدير" يه پيرمرد شيرينه"
366
00:16:16,080 --> 00:16:18,160
.فقط نگران امنيت شغلي خودشه
367
00:16:18,280 --> 00:16:19,600
.آره خب، بايدم باشه
368
00:16:19,720 --> 00:16:22,200
.اون به ما تشنج وار ميکنه و خودش اون بيرون تو خيابون ميمونه
369
00:16:22,280 --> 00:16:24,560
يارو با ماست يا عليه ماست؟
370
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
...اوبي مايک" خوب بهت ياد داده"
371
00:16:30,440 --> 00:16:32,920
.اما "لوک"، من پدرتم
(به يه فيلمي اشاره داره. اشتباه نکنم "وکيل مدافع شيطان"ه)
372
00:16:37,040 --> 00:16:38,360
.تي منفي تا 30 دقيقه
373
00:16:38,480 --> 00:16:40,840
مايک" تغييري تو نظرمون در مورد "برانستين" شده؟"
374
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
...نه، نه، ما هنوز
375
00:16:42,920 --> 00:16:44,000
.بيخيالش ميشيم
376
00:16:44,080 --> 00:16:45,640
.اما با آرامي انجامش ميديم
377
00:16:45,760 --> 00:16:47,080
.براش جبران ميکنيم
378
00:16:47,200 --> 00:16:49,880
.دوره استاديش رو برجسته ميکنيم
379
00:16:50,000 --> 00:16:52,440
.يادت باشه، اون هنوز دوست اين اداره است
380
00:16:52,520 --> 00:16:55,720
.داري در مورد چي حرف ميزني؟ ما اين يارو رو انداختيم رفت
381
00:16:55,840 --> 00:16:57,240
ببخشيد؟
382
00:16:57,360 --> 00:17:00,080
...خب، نميخواک تکنوازي ويولنت رو خراب کنم
383
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
.اما به اين مورد توجه نکردي که ما رو آبيم
384
00:17:03,360 --> 00:17:05,800
.اين يارو مثل لنگر ما رو ميکشه پايين
385
00:17:05,920 --> 00:17:08,600
.جيمز" ميدونم در مورد اين يارو اين احساس رو نداري"
386
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
ببخشيد. احساس؟
387
00:17:09,840 --> 00:17:11,400
."فکر کردم اين موردو حل کرديم "مايک
388
00:17:11,520 --> 00:17:14,200
.اين سياسته. واقعا وقت برا احساس کردن نداريم
389
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
چي به سر "جيمز" قديمي اومده؟
390
00:17:19,240 --> 00:17:21,120
.دلم براش تنگ شده. ميخوام برگرده
391
00:17:21,240 --> 00:17:23,240
.نميتوني برش گردوني
392
00:17:24,600 --> 00:17:26,120
...اون سمت تاريکي اومده
393
00:17:26,240 --> 00:17:29,640
.و ما با هم به عنوان پدر و پسر بر اين شهر حکمراني ميکنيم
394
00:17:33,200 --> 00:17:34,840
."سلام "جيمز
395
00:17:34,960 --> 00:17:35,840
چيه؟
396
00:17:36,920 --> 00:17:39,160
.سخت نگير مرد
397
00:17:39,280 --> 00:17:41,920
.من برا صلح اومدم
398
00:17:42,040 --> 00:17:43,440
چي مينوشي بخرم؟
399
00:17:44,760 --> 00:17:46,560
.باشه. يه عرق نيشکر و نوشابه ميخوام
400
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
از کي عرق نيشکر ميخوري؟
401
00:17:49,560 --> 00:17:50,640
.باشه فقط يه نوشابه
402
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
.2تا نوشابه لطفا
403
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
چرا کراواتت رو درنمياري و يکم استراحت نميکني؟
404
00:17:57,560 --> 00:17:59,840
.مايک" من راحتم"
405
00:17:59,960 --> 00:18:02,160
آخرين باري که اونو زدي کي بود؟
406
00:18:02,280 --> 00:18:03,320
.عروسي خواهرم
407
00:18:04,440 --> 00:18:05,480
.چندبار ازدواج کرده
408
00:18:05,600 --> 00:18:07,640
.عادت دارم بهش
409
00:18:07,760 --> 00:18:10,160
اين اولين شغل واقعيته "جيمز"؟
410
00:18:10,280 --> 00:18:12,320
خداي من، اينجا اومدي که منو اخراج کني "مايک"؟
411
00:18:14,320 --> 00:18:17,040
.نه. معمولا اونکارو از پشت تلفن ميکنم
412
00:18:20,240 --> 00:18:21,920
.اولين شغل واقعيمو يادمه
413
00:18:22,040 --> 00:18:24,320
...تو دفتره اين
414
00:18:24,440 --> 00:18:25,760
.سناتور ايالتي "بروکلين" بود
415
00:18:25,880 --> 00:18:27,680
...اولين روز کاريم
416
00:18:27,800 --> 00:18:30,160
.يه پيرزن کوچولو اومد داخل
417
00:18:30,280 --> 00:18:32,000
.درست اينقدر
418
00:18:32,120 --> 00:18:33,440
.نه. قسم ميخورم
419
00:18:33,560 --> 00:18:36,440
.تا آخر رو کف دستم نگه داشته بودمش
420
00:18:36,560 --> 00:18:38,560
...واقعا از دست اين چراغهاي خيابون جلوي پنجره اتاق خوابش
421
00:18:38,680 --> 00:18:40,000
.عصباني شده بود
422
00:18:40,120 --> 00:18:41,480
.و چشمک ميزد
423
00:18:41,600 --> 00:18:44,360
.چشمک، چشمک، چشمک
.کل شب. ديوونم ميکنه
424
00:18:45,840 --> 00:18:47,520
.بهرحال، اون ميخواست که حل بشه
425
00:18:47,640 --> 00:18:50,240
.اهميت نميداد که روشنه يا خاموشه
426
00:18:50,360 --> 00:18:53,040
.فقط ميگفت چشمک نباشه
427
00:18:54,200 --> 00:18:55,880
خب، چي شد؟
428
00:18:56,000 --> 00:18:57,560
.يادم نمياد
429
00:18:58,760 --> 00:19:00,720
.داستان قشنگي بود
430
00:19:00,840 --> 00:19:03,080
..."منظورم اينه "جيمز
431
00:19:03,200 --> 00:19:04,720
...هر صبح تو اين شهر
432
00:19:04,840 --> 00:19:06,560
...8ميليون نفر بيدار ميشن، شير آبشون رو باز ميکنن
433
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
.ميخوان که ببينن آب تميز و تازه از اونجا مياد بيرون
434
00:19:09,280 --> 00:19:11,320
.اونها خيابوناي امن ميخوان
435
00:19:11,440 --> 00:19:14,000
...متروي تميز ميخوان، تيم فوتبال خوب ميخوان
436
00:19:14,120 --> 00:19:16,080
.و وقتي اينارو بدست نميارن، عصباني ميشن
437
00:19:16,200 --> 00:19:18,880
.و وقتي عصباني ميشن، ميان سراغ من
438
00:19:19,000 --> 00:19:20,480
مايک"؟"
439
00:19:20,600 --> 00:19:23,040
.آبي که از شيرآبم مياد قهوهايه
440
00:19:23,160 --> 00:19:24,320
.اين چيزيه که ميگم
441
00:19:24,440 --> 00:19:27,680
...اگه همه آب قهوهاي رو بگيرم
442
00:19:27,800 --> 00:19:28,960
...و همه چراغهاي چشمکزن
443
00:19:29,080 --> 00:19:30,560
...اگه همهشون رو به تنهايي حل کنم
444
00:19:30,680 --> 00:19:33,880
.احتمالا اکثر اوقات خيلي خيلي غمگين خواهم بود
445
00:19:34,000 --> 00:19:36,240
..."اما "مايک
446
00:19:36,360 --> 00:19:37,640
.خيلي خيلي قهوهايه
447
00:19:42,280 --> 00:19:43,720
.خودت حلش کن
448
00:19:43,840 --> 00:19:45,680
تو هيچوقتي احساسي نميکني؟
449
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
.من خوشحال ميشم، ناراحت و گشنه
450
00:19:48,920 --> 00:19:50,800
.هرکدوم رو دونه دونه تو زمانهاي مشخص ميدم بيرون
451
00:19:50,920 --> 00:19:52,120
برانستين"؟"
452
00:19:52,240 --> 00:19:53,920
.شايد
453
00:19:58,120 --> 00:20:01,360
.مايک" اين يه شرمساري بديه"
454
00:20:01,480 --> 00:20:03,640
...خب، "جيمز" تو داري اون درد رو با خودت حمل ميکني
455
00:20:03,720 --> 00:20:05,880
.بيشتر از اوني که من ميکنم
456
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
.چون تو با من فرق داري
457
00:20:08,960 --> 00:20:11,360
.و اون مشکلي نداره
458
00:20:11,480 --> 00:20:15,200
.بعضي وقتا آرزو ميکنم، با خودم متفاوت بودم
459
00:20:15,320 --> 00:20:16,440
واقعا؟
460
00:20:21,440 --> 00:20:22,400
.آره
461
00:20:42,920 --> 00:20:46,040
.ميدونم که هيجانزدهاي که کار رو گرفتم، اما اين مسخرست
462
00:20:46,160 --> 00:20:48,600
.بيخيال، زودباش، يه بار ديگه
463
00:20:48,720 --> 00:20:49,760
.لطفا -
."مايک" -
464
00:20:49,880 --> 00:20:51,120
.نه، بسه
465
00:20:51,240 --> 00:20:52,800
."اشلي"، "اشلي"
466
00:20:52,880 --> 00:20:55,240
.تو مريضي. يه چيزيت ميشه
467
00:20:55,360 --> 00:20:56,320
468
00:20:56,440 --> 00:20:59,120
.بخاطر خدا باشه
469
00:20:59,240 --> 00:21:01,680
.اشلي شيفر" هستم زنده از اخبار شبکه10"
470
00:21:01,800 --> 00:21:05,320
...امروز پليس در مورد ناپيدي 2ميليون دلار از بودجه شهرداري
471
00:21:05,440 --> 00:21:08,240
.در بخش معاملات سلاح ناسا تحقيقات خود را انجام داد
472
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
.عزيزم
473
00:21:10,400 --> 00:21:20,840
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
*HbodH*