1 00:00:01,016 --> 00:00:02,016 [instrumental music] 2 00:00:04,018 --> 00:00:07,008 [theme music] 3 00:00:34,015 --> 00:00:36,015 [music continues] 4 00:01:05,005 --> 00:01:07,005 [instrumental music] 5 00:01:07,016 --> 00:01:09,006 [whooshing] 6 00:01:10,018 --> 00:01:12,008 [dramatic music] 7 00:01:33,010 --> 00:01:35,020 [car approaching] 8 00:01:42,014 --> 00:01:45,004 [whooshing] 9 00:01:50,006 --> 00:01:51,016 [gasps] 10 00:01:51,022 --> 00:01:53,012 [tires screeching] 11 00:01:58,018 --> 00:02:00,018 [droning] 12 00:02:07,003 --> 00:02:08,023 [rustling] 13 00:02:12,000 --> 00:02:14,020 Holy Christmas. What was that? 14 00:02:14,023 --> 00:02:17,013 [intense music] 15 00:02:27,004 --> 00:02:30,024 [coughing] Over here, Martha. Martha? 16 00:02:37,000 --> 00:02:38,010 [gasps] 17 00:02:38,016 --> 00:02:40,016 [dramatic music] 18 00:02:43,003 --> 00:02:44,013 creak 19 00:02:47,020 --> 00:02:50,000 [instrumental music] 20 00:02:50,002 --> 00:02:52,012 Oh! 21 00:02:52,009 --> 00:02:54,019 Martha. Martha. 22 00:02:54,022 --> 00:02:56,022 Shh, you'll wake him. 23 00:02:58,009 --> 00:03:00,019 Whoa, Martha, what are you doing? 24 00:03:01,000 --> 00:03:02,010 Put that thing back. 25 00:03:02,008 --> 00:03:03,018 We don't know where it came from. 26 00:03:04,000 --> 00:03:07,010 He's not a thing, Jonathan. He's a baby. 27 00:03:07,008 --> 00:03:10,018 A little baby. Who would put a baby in a spaceship? 28 00:03:10,021 --> 00:03:13,011 That's just my point. Could be Russian. 29 00:03:13,008 --> 00:03:15,018 - A Sputnik baby. - Oh, really? 30 00:03:15,022 --> 00:03:19,002 Maybe he's one of ours. You think NASA's missing a kid? 31 00:03:19,005 --> 00:03:20,995 I don't care where he came from. 32 00:03:21,002 --> 00:03:23,012 All I know is he needs us, Jonathan. 33 00:03:23,008 --> 00:03:24,018 Look how he's reaching out to you. 34 00:03:25,001 --> 00:03:27,011 [babbling] 35 00:03:27,016 --> 00:03:28,996 Cute little fella. 36 00:03:29,005 --> 00:03:31,005 Got a good grip too. Ow. 37 00:03:31,013 --> 00:03:32,023 [bones cracking] Ow! 38 00:03:32,023 --> 00:03:35,013 What do you think of the name Christopher? 39 00:03:35,015 --> 00:03:38,005 Now, Martha, let's discuss this. 40 00:03:38,013 --> 00:03:41,003 - Or Kevin? - Martha. 41 00:03:41,006 --> 00:03:42,996 Or Kirk? I know. 42 00:03:43,005 --> 00:03:45,995 We can use my maiden name. What do you think of.. 43 00:03:46,003 --> 00:03:48,023 (Miss Stevenson) 'Clark.' 44 00:03:48,017 --> 00:03:50,017 'Clark Kent.' 45 00:03:50,018 --> 00:03:52,008 Y-yes, Miss Stevenson? 46 00:03:52,008 --> 00:03:53,018 Looks like you've daydreamed your way 47 00:03:54,000 --> 00:03:55,010 to another perfect score. 48 00:03:55,013 --> 00:03:58,023 Once again, the boy genius performs to his usual standards. 49 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 And so did you, Miss Lang. 50 00:04:01,017 --> 00:04:02,017 Ooh! 51 00:04:02,021 --> 00:04:04,011 [birds chirping] 52 00:04:04,013 --> 00:04:06,013 [indistinct chatter] 53 00:04:08,009 --> 00:04:09,019 For a guy who just aced his midterms 54 00:04:09,023 --> 00:04:12,013 you don't look too happy. What's wrong, Clark? 55 00:04:12,014 --> 00:04:14,014 Oh, I don't know. 56 00:04:14,007 --> 00:04:15,017 Lately, I'm feeling kind of weird. 57 00:04:15,023 --> 00:04:18,023 You've always been weird, if you ask me. 58 00:04:20,006 --> 00:04:21,006 Hey, it's Lana. 59 00:04:21,016 --> 00:04:22,996 You know, the girl who's had a crush on you 60 00:04:23,002 --> 00:04:25,012 since we were three. You can tell me. 61 00:04:25,013 --> 00:04:27,023 It's just, in the last few months 62 00:04:28,001 --> 00:04:30,001 I've been hearing things, you know? 63 00:04:30,002 --> 00:04:32,022 Things I couldn't before, like-like over there. 64 00:04:32,018 --> 00:04:35,008 Jenny's telling Pete Ross her folks are going out tonight. 65 00:04:35,015 --> 00:04:38,005 That little tart. You heard that? 66 00:04:38,008 --> 00:04:40,018 And I can see things too, like in the gym.. 67 00:04:40,023 --> 00:04:43,013 [instrumental music] 68 00:04:45,017 --> 00:04:48,007 'Miss Stevenson's inside putting up decorations for the dance.' 69 00:04:48,014 --> 00:04:50,014 Somebody should be holding that ladder. 70 00:04:50,009 --> 00:04:52,019 You're saying you can see through walls? 71 00:04:53,000 --> 00:04:54,020 So how many times have you peeked 72 00:04:54,019 --> 00:04:56,999 into the girls' locker room, huh? 73 00:04:57,003 --> 00:04:59,013 - Lana. - I'm just kidding. 74 00:04:59,008 --> 00:05:01,018 - Jeez. - It's not a joke, Lana. 75 00:05:01,023 --> 00:05:04,003 I'm going through a bad time. 76 00:05:04,006 --> 00:05:06,006 I thought if anybody'd understand, it'd be.. 77 00:05:06,015 --> 00:05:07,995 - Listen. - What is it? 78 00:05:08,006 --> 00:05:09,006 screech 79 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 boom 80 00:05:11,010 --> 00:05:13,020 [screaming] 81 00:05:13,020 --> 00:05:15,000 screech 82 00:05:16,021 --> 00:05:18,011 Call an ambulance. There's gonna be an accident. 83 00:05:18,015 --> 00:05:20,015 What? How do you know? Clark. 84 00:05:21,001 --> 00:05:23,011 [dramatic music] 85 00:05:29,003 --> 00:05:30,013 screech 86 00:05:30,009 --> 00:05:31,009 Huh? 87 00:05:33,009 --> 00:05:35,019 Hey, stop. Aah! 88 00:05:35,022 --> 00:05:37,022 crash 89 00:05:41,003 --> 00:05:42,013 bam 90 00:05:45,004 --> 00:05:46,024 [music continues] 91 00:05:48,023 --> 00:05:50,013 boom 92 00:05:51,014 --> 00:05:52,024 [gasps] 93 00:06:02,016 --> 00:06:04,006 - 'Mommy.' - Annie! 94 00:06:04,013 --> 00:06:07,003 Help me, help. Daddy! 95 00:06:07,005 --> 00:06:08,995 [screaming] 96 00:06:09,004 --> 00:06:10,024 grunt 97 00:06:10,018 --> 00:06:12,018 [explosion] 98 00:06:12,023 --> 00:06:15,013 Oh, my God. Clark, Clark! 99 00:06:15,008 --> 00:06:17,018 [instrumental music] 100 00:06:23,013 --> 00:06:25,013 Mommy. 101 00:06:25,016 --> 00:06:27,996 Annie. 102 00:06:28,002 --> 00:06:29,012 [panting] 103 00:06:29,016 --> 00:06:31,996 You're not even burned. How.. 104 00:06:33,009 --> 00:06:34,999 I don't know. 105 00:06:37,012 --> 00:06:38,022 I'm getting stronger everyday, pa. 106 00:06:39,001 --> 00:06:40,021 [telephone ringing] 107 00:06:40,019 --> 00:06:41,019 (Martha) 'Hello?' 108 00:06:42,001 --> 00:06:43,021 And that's not the half of it. Look. 109 00:06:47,005 --> 00:06:50,015 It's getting hot. All you did was look at it. 110 00:06:51,001 --> 00:06:53,021 - I know. - 'Yes, dear. I'll tell him.' 111 00:06:53,017 --> 00:06:56,007 That was Lana. Third time tonight, Clark. 112 00:06:56,016 --> 00:06:59,006 - Won't you talk to her? - Oh, what can I say, ma? 113 00:06:59,011 --> 00:07:01,021 I don't even know how it happened. 114 00:07:01,019 --> 00:07:04,999 Suddenly I was running faster than I've ever run in my life. 115 00:07:05,002 --> 00:07:07,012 I ripped a camper apart like it was cardboard. 116 00:07:07,014 --> 00:07:08,024 The fire never touched me. 117 00:07:08,023 --> 00:07:10,013 I've always felt I was different 118 00:07:10,011 --> 00:07:12,011 even before you and pa told me I was adopted 119 00:07:12,010 --> 00:07:14,020 but how is it possible I could do these things? 120 00:07:15,000 --> 00:07:17,010 I think it's time, Martha. 121 00:07:17,008 --> 00:07:19,018 [instrumental music] 122 00:07:25,006 --> 00:07:27,006 We never showed you this, son. 123 00:07:27,008 --> 00:07:29,998 I guess we didn't know how to explain it. 124 00:07:30,002 --> 00:07:31,022 Still don't. 125 00:07:31,018 --> 00:07:33,008 creak 126 00:07:35,014 --> 00:07:39,004 You know how some babies are found in baskets? 127 00:07:39,004 --> 00:07:41,014 Well, this is how we found you. 128 00:07:41,014 --> 00:07:43,014 You're kidding, right? 129 00:07:45,005 --> 00:07:48,995 [sighs] You're not. So where did I come from? 130 00:07:49,006 --> 00:07:52,006 We don't know. There wasn't much inside. 131 00:07:52,007 --> 00:07:54,017 Just some blankets and this. 132 00:07:54,022 --> 00:07:57,012 Never could get the darn thing open. 133 00:07:57,007 --> 00:07:58,997 Maybe you've got the magic touch. 134 00:08:01,021 --> 00:08:03,021 beep beep beep 135 00:08:05,015 --> 00:08:07,015 [instrumental music] 136 00:08:18,014 --> 00:08:21,014 What? Wh-what's happening? 137 00:08:21,007 --> 00:08:22,017 - 'Kal-El.' - Who? 138 00:08:23,001 --> 00:08:25,011 Hello, son, you've activated the message 139 00:08:25,007 --> 00:08:28,017 we placed in your escape rocket. I am Jor-El. 140 00:08:28,017 --> 00:08:31,017 And I am Lara. We are your parents. 141 00:08:39,000 --> 00:08:40,020 By the time you see this, our world 142 00:08:40,023 --> 00:08:43,003 will have been gone for many years. 143 00:08:43,002 --> 00:08:45,012 You are the sole survivor of Krypton. 144 00:08:45,011 --> 00:08:48,011 A planet similar to Earth in many ways. 145 00:08:48,011 --> 00:08:49,021 This was our home. 146 00:08:49,017 --> 00:08:51,017 No. No. It can't be true. 147 00:08:52,001 --> 00:08:54,021 - It's hurting him. - Let him be, Martha. 148 00:08:54,017 --> 00:08:57,007 You may have already discovered that you are much stronger 149 00:08:57,015 --> 00:08:59,015 and faster than a normal human being. 150 00:08:59,019 --> 00:09:01,019 I am a normal human being. 151 00:09:02,000 --> 00:09:03,020 Your Kryptonian body draws its strength 152 00:09:03,021 --> 00:09:05,011 from Earth's yellow sun. 153 00:09:05,009 --> 00:09:08,009 It will give you abilities that no other human has. 154 00:09:08,012 --> 00:09:09,022 I don't believe any of this. 155 00:09:10,000 --> 00:09:13,020 Some people will fear you. Perhaps even try to destroy you. 156 00:09:13,023 --> 00:09:17,023 Despite this, you must never use your powers in anger. 157 00:09:17,021 --> 00:09:20,011 Be brave, my son, remember who you are 158 00:09:20,014 --> 00:09:22,024 and the legacy you carry inside you. 159 00:09:22,017 --> 00:09:25,007 We love you, Kal-El, always. 160 00:09:25,009 --> 00:09:27,019 [instrumental music] 161 00:09:35,009 --> 00:09:38,019 It's not true. I'm not a freak. 162 00:09:38,022 --> 00:09:40,022 I'm not. I'm not! 163 00:09:41,000 --> 00:09:42,010 crash 164 00:09:42,011 --> 00:09:43,021 Clark. 165 00:09:47,007 --> 00:09:48,017 Clark, come back! 166 00:09:48,018 --> 00:09:51,008 [dramatic music] 167 00:10:09,009 --> 00:10:10,999 [panting] 168 00:10:18,022 --> 00:10:20,022 swoosh 169 00:10:22,019 --> 00:10:24,019 [instrumental music] 170 00:10:40,015 --> 00:10:41,015 Whoa. 171 00:10:44,016 --> 00:10:46,006 Yes! 172 00:10:46,011 --> 00:10:50,001 Aah! Hoo hoo hoo! 173 00:10:52,013 --> 00:10:55,003 [music continues] 174 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 [sheep bleating] 175 00:11:03,004 --> 00:11:04,014 bow wow wow 176 00:11:04,007 --> 00:11:05,017 [laughing] 177 00:11:12,018 --> 00:11:13,998 Yeah! 178 00:11:18,016 --> 00:11:19,996 'Ma.' 179 00:11:20,004 --> 00:11:22,014 - 'Pa.' - Huh? 180 00:11:22,008 --> 00:11:23,018 [gasping] 181 00:11:32,009 --> 00:11:34,019 - Oh, Clark. - Ha ha ha. 182 00:11:34,022 --> 00:11:36,012 It's okay. 183 00:11:36,007 --> 00:11:38,017 [music continues] 184 00:11:46,013 --> 00:11:49,013 (woman on TV) Metropolis can boast of many amazing sights. 185 00:11:49,013 --> 00:11:53,013 The country's biggest bridge, the world's tallest building. 186 00:11:53,008 --> 00:11:56,018 But now it may have its most astonishing sight yet. 187 00:11:56,021 --> 00:11:58,011 A guardian angel. 188 00:11:58,012 --> 00:12:01,022 'Just ask little Danitra Evans. She saw him.' 189 00:12:01,019 --> 00:12:03,999 I was fooling around the window 190 00:12:04,003 --> 00:12:05,023 when I lost my balance and fell. 191 00:12:05,022 --> 00:12:09,012 Suddenly, this big, blue angel with red wings 192 00:12:09,008 --> 00:12:10,018 came down and caught me. 193 00:12:11,001 --> 00:12:13,021 He put me on the ground and flew away. 194 00:12:13,019 --> 00:12:16,009 You should have heard my mommy scream. 195 00:12:16,009 --> 00:12:20,019 This is where they found Danitra and that's where she fell from. 196 00:12:22,010 --> 00:12:23,020 Thirty floors up. 197 00:12:23,022 --> 00:12:28,002 If it wasn't an angel that saved her, what was it? 198 00:12:28,002 --> 00:12:29,012 Friendly pigeons. 199 00:12:29,013 --> 00:12:31,023 What's the matter, Lois? Don't you believe in angels? 200 00:12:32,000 --> 00:12:33,010 It's TV, boys. 201 00:12:33,014 --> 00:12:36,004 It's just a trumped-up story to boost ratings. 202 00:12:36,002 --> 00:12:38,002 And maybe sell some papers? 203 00:12:40,016 --> 00:12:43,006 Chief, I spent a week on the docks with rats 204 00:12:43,007 --> 00:12:45,007 and frizzed hair exposing the biggest gun-smuggling ring 205 00:12:45,013 --> 00:12:48,023 to hit this town in ten years, and what makes the front page? 206 00:12:48,018 --> 00:12:50,998 Some sprouty, new-age, granola-crunching 207 00:12:51,005 --> 00:12:53,995 fluff piece on angels. What's next? 208 00:12:54,005 --> 00:12:57,015 - Interviews with Bigfoot? - Good timing, Lois. 209 00:12:57,018 --> 00:12:59,008 I want you to be the first to know I'm hiring 210 00:12:59,016 --> 00:13:01,006 'a new guy on the city desk.' 211 00:13:01,010 --> 00:13:04,010 - Is he cute? - Um, you tell me. 212 00:13:04,015 --> 00:13:06,995 [chuckling] Oh. Hi. 213 00:13:07,002 --> 00:13:09,012 - Hello. - This is the guy, Lois. 214 00:13:09,011 --> 00:13:11,021 Clark Kent from Smallville. 215 00:13:11,018 --> 00:13:13,998 Smallville? Never heard of it. 216 00:13:14,004 --> 00:13:16,024 - Have you ever been to Kansas? - God, no. 217 00:13:17,000 --> 00:13:19,010 I've been reading his stuff. It's good. 218 00:13:19,009 --> 00:13:21,019 I thought maybe he could tag along with you for a few days 219 00:13:21,023 --> 00:13:23,013 to get the lay of the land. 220 00:13:23,009 --> 00:13:24,999 I'd love to play den mother, chief 221 00:13:25,004 --> 00:13:27,014 but I got that LexCorp story in half an hour. 222 00:13:27,015 --> 00:13:31,015 Oh, yeah, the great and benevolent, Mr. Luthor 223 00:13:31,017 --> 00:13:34,007 is demonstrating a new weapons system today. 224 00:13:34,012 --> 00:13:37,012 Usually, Lex is Lois' beat, but I'm sure she won't mind 225 00:13:37,013 --> 00:13:40,023 having another set of eyes with her. Right, Lois? 226 00:13:42,023 --> 00:13:44,013 Look, Smallville, nothing against you 227 00:13:44,014 --> 00:13:46,024 but even as a kid, I never liked baby-sitting. 228 00:13:46,021 --> 00:13:48,021 You wanna keep up with me, you gotta be quick. 229 00:13:48,021 --> 00:13:51,011 I'm no tour guide and I don't hold hands. 230 00:13:51,009 --> 00:13:52,999 You won't have to worry about that. 231 00:13:53,002 --> 00:13:55,022 Jimmy. Jimmy Olsen, say hello to Clark Kent. 232 00:13:56,000 --> 00:13:57,010 - The new guy? - Yeah. 233 00:13:57,016 --> 00:14:00,006 Hi. Nice to meet you. I'm Jimmy. I-I work as a copy boy. 234 00:14:00,009 --> 00:14:02,009 - But I'm really a photographer. - Good for you. 235 00:14:02,010 --> 00:14:05,010 I-if you got a minute, I'd like to show you my pictures. 236 00:14:05,008 --> 00:14:07,018 - Well, not right-- - They're hot, Mr. Kent. Really. 237 00:14:08,001 --> 00:14:09,021 I-I-I'm like fearless. You can ask Miss Lane. 238 00:14:10,000 --> 00:14:11,020 She uses me all the time. 239 00:14:11,019 --> 00:14:13,009 Bye. 240 00:14:14,016 --> 00:14:16,006 So I see. 241 00:14:20,012 --> 00:14:22,012 [indistinct chatter] 242 00:14:34,016 --> 00:14:36,006 You sure my nose isn't too shiny? 243 00:14:36,013 --> 00:14:38,013 (Lois) 'Angela, don't tell me you're actually covering' 244 00:14:38,011 --> 00:14:40,011 a real news event. What happened? 245 00:14:40,013 --> 00:14:42,023 Run out of alien abductees? 246 00:14:42,018 --> 00:14:44,998 Hey, Lois, at least my network doesn't have to send 247 00:14:45,005 --> 00:14:47,005 two reporters to cover the same story. 248 00:14:49,016 --> 00:14:51,006 You'll have to introduce us some time. 249 00:14:51,013 --> 00:14:54,013 - Thanks for the quote. - How did you get here so fast? 250 00:14:54,012 --> 00:14:57,002 - Oh, I just flew. - What did you get? 251 00:14:57,005 --> 00:15:00,005 A shared byline if you use it. 252 00:15:00,013 --> 00:15:04,013 I apologize. You're not the rube hayseed I took you for. 253 00:15:04,011 --> 00:15:06,011 Thanks, I think. 254 00:15:06,012 --> 00:15:08,002 (female #1) 'Ladies and gentlemen of the press' 255 00:15:08,005 --> 00:15:11,005 at this time, we invite everyone into the main hall 256 00:15:11,007 --> 00:15:12,997 for our special presentation. 257 00:15:13,005 --> 00:15:17,005 The long-awaited debut of the next word in military defense 258 00:15:17,010 --> 00:15:21,010 'the Lexo-Skel 5000.' 259 00:15:21,008 --> 00:15:23,008 [gunfire] 260 00:15:28,017 --> 00:15:30,017 'Constructed from a patented alloy' 261 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 'the Lexo Suit is virtually indestructible.' 262 00:15:34,006 --> 00:15:37,016 'As seen in this test footage against these automated tanks' 263 00:15:37,022 --> 00:15:40,022 'the Lexo Suit stands up to heavy punishment..' 264 00:15:46,006 --> 00:15:48,016 '...and returns it in kind.' 265 00:15:48,019 --> 00:15:50,009 boom 266 00:15:56,012 --> 00:15:58,022 'Guiding this suit is a single soldier' 267 00:15:58,022 --> 00:16:01,022 'made more powerful than an entire battalion.' 268 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 And now, here's to the future 269 00:16:05,005 --> 00:16:08,005 and the man who's created it, Lex Luthor. 270 00:16:08,012 --> 00:16:11,002 [audience cheering and applauding] 271 00:16:14,000 --> 00:16:16,020 Bet you this beats the dog-and-pony shows back home. 272 00:16:18,007 --> 00:16:19,997 [engine whirring] 273 00:16:28,013 --> 00:16:29,023 [gasps] 274 00:16:31,000 --> 00:16:33,010 Time to crash the party, gentlemen. 275 00:16:33,012 --> 00:16:34,022 beep 276 00:16:37,015 --> 00:16:38,015 Excuse me. 277 00:16:38,021 --> 00:16:41,011 I'd like to say that I view the Lexo Suit 278 00:16:41,011 --> 00:16:43,011 not as an instrument of war 279 00:16:43,016 --> 00:16:46,006 but as an instrument to end war. 280 00:16:46,012 --> 00:16:47,022 boom 281 00:16:48,001 --> 00:16:49,021 [all screaming] 282 00:16:50,001 --> 00:16:51,021 [dramatic music] 283 00:16:57,012 --> 00:17:00,002 [gunfire] 284 00:17:12,004 --> 00:17:14,004 beep beep 285 00:17:16,012 --> 00:17:19,002 [music continues] 286 00:17:26,020 --> 00:17:28,000 crash 287 00:17:32,000 --> 00:17:33,010 Ah! 288 00:17:34,023 --> 00:17:36,013 [rumbling] 289 00:17:42,002 --> 00:17:43,012 [gasps] 290 00:17:45,010 --> 00:17:46,020 No way. 291 00:17:48,018 --> 00:17:50,008 [grunts] 292 00:17:50,010 --> 00:17:51,020 [clanking] 293 00:17:51,018 --> 00:17:54,008 [dramatic music] 294 00:17:57,005 --> 00:17:58,005 [indistinct chatter] 295 00:17:58,009 --> 00:17:59,019 - 'It's him!' - The guy with the cape. 296 00:17:59,020 --> 00:18:01,010 - 'The one they were talking..' - 'Look, that angel.' 297 00:18:01,013 --> 00:18:03,013 [dramatic music] 298 00:18:07,005 --> 00:18:08,015 beep beep 299 00:18:09,001 --> 00:18:11,001 (male #1) Gentlemen, believe it or not 300 00:18:11,002 --> 00:18:13,012 'we are being tailed at 6 o'clock.' 301 00:18:14,011 --> 00:18:16,011 [music continues] 302 00:18:21,014 --> 00:18:23,004 whirr 303 00:18:25,008 --> 00:18:26,998 [gunfire] 304 00:18:33,008 --> 00:18:34,018 whirr 305 00:18:42,022 --> 00:18:45,012 [screaming] 306 00:18:48,013 --> 00:18:49,023 boom 307 00:18:51,015 --> 00:18:53,995 [music continues] 308 00:18:56,022 --> 00:18:58,022 I don't know who he is or what he is 309 00:18:59,001 --> 00:19:00,021 'but he's all yours.' 310 00:19:04,016 --> 00:19:05,016 beep 311 00:19:05,020 --> 00:19:07,020 I've got him. 312 00:19:07,019 --> 00:19:08,999 He's dust. 313 00:19:11,004 --> 00:19:12,024 swoosh 314 00:19:15,019 --> 00:19:18,009 [music continues] 315 00:19:26,018 --> 00:19:27,998 [gasps] 316 00:19:30,001 --> 00:19:31,021 boom 317 00:19:37,005 --> 00:19:39,005 [theme music]