1 00:01:12,013 --> 00:01:14,023 Ready for your dinner, Mr. Corben? 2 00:01:14,021 --> 00:01:16,021 'Bring it in, Ralph.' 3 00:01:25,008 --> 00:01:28,018 Mmm. Perfect. 4 00:01:29,018 --> 00:01:31,008 - Yes? - Uh, Mr. Corben. 5 00:01:31,011 --> 00:01:32,021 I hope you don't mind me asking 6 00:01:32,023 --> 00:01:35,023 but after all these months, I just gotta know. 7 00:01:35,022 --> 00:01:37,012 How do you rate all this? 8 00:01:37,013 --> 00:01:41,023 Ralph, the trick is to never underestimate 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,020 the value of a good friend. 10 00:01:43,019 --> 00:01:47,009 And always keep your mouth shut. 11 00:01:48,018 --> 00:01:51,018 - Ohh! - You having those pains again? 12 00:01:51,023 --> 00:01:55,003 It'll pass. Always does. 13 00:01:55,005 --> 00:01:56,005 You can go. 14 00:01:56,010 --> 00:01:58,020 Maybe it's all that rich food. 15 00:02:02,000 --> 00:02:03,010 crash 16 00:02:03,013 --> 00:02:05,003 Mr. Corben! 17 00:02:10,023 --> 00:02:13,003 You're out of your mind, I'm too young. 18 00:02:13,004 --> 00:02:16,004 I-I-I exercise, I-I take supplements, I-- 19 00:02:16,005 --> 00:02:18,995 It's a virus, Mr. Corben. None of that matters. 20 00:02:19,005 --> 00:02:21,005 But there's got to be some medicine. 21 00:02:21,013 --> 00:02:24,013 It's a very rare disease, we don't.. 22 00:02:24,016 --> 00:02:28,006 There might be an alternative treatment. 23 00:02:28,013 --> 00:02:30,023 What kind of treatment? 24 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 For now, you'll just have to trust me 25 00:02:33,017 --> 00:02:35,017 and a certain good friend. 26 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Wait a minute, you know my fr-- 27 00:02:38,006 --> 00:02:41,016 Relax, Mr. Corben. And conserve your strength. 28 00:02:41,023 --> 00:02:43,013 You'll be needing it. 29 00:02:50,012 --> 00:02:52,002 On your right. 30 00:02:53,017 --> 00:02:55,007 Slowpoke. 31 00:03:05,000 --> 00:03:07,010 boom 32 00:03:10,010 --> 00:03:11,010 What's going on? 33 00:03:13,008 --> 00:03:14,018 whoosh 34 00:03:15,000 --> 00:03:17,020 - Did you know about this? - No, but who cares? 35 00:03:18,001 --> 00:03:19,021 Let's get off this rock. 36 00:03:30,015 --> 00:03:32,005 Unh! 37 00:03:34,011 --> 00:03:35,011 boom 38 00:03:35,016 --> 00:03:37,016 Some kind of parole, huh? 39 00:03:40,019 --> 00:03:41,999 I can't steer. 40 00:03:52,000 --> 00:03:54,010 They're all yours. 41 00:04:01,018 --> 00:04:03,018 Mind if I borrow something? 42 00:04:04,001 --> 00:04:06,011 Don't quit. We're almost there. 43 00:04:24,008 --> 00:04:26,008 thud 44 00:04:35,023 --> 00:04:37,013 We did it, doc. 45 00:04:37,010 --> 00:04:40,020 Mmm. The smell of freedom. 46 00:04:40,019 --> 00:04:42,999 Never thought I'd see the day. 47 00:04:43,002 --> 00:04:45,002 Come on, we have to hurry. 48 00:04:45,004 --> 00:04:48,014 'No one's been more loyal to me than you, John.' 49 00:04:48,012 --> 00:04:50,022 You could have implicated me in the Lexo suit affair 50 00:04:50,020 --> 00:04:54,010 but you didn't. And for that, I'm going to reward you. 51 00:04:54,008 --> 00:04:57,018 This sure doesn't feel like a reward, Luthor. 52 00:04:57,021 --> 00:05:01,001 It's the only way to save your life. 53 00:05:01,002 --> 00:05:02,012 You have to do it. 54 00:05:02,015 --> 00:05:06,005 Don't worry, you'll look exactly as you do now. 55 00:05:06,007 --> 00:05:08,007 But I'll be metal on the inside. 56 00:05:08,016 --> 00:05:11,006 Better than metal. Metallo. 57 00:05:11,014 --> 00:05:13,024 A virtually indestructible alloy. 58 00:05:13,023 --> 00:05:17,013 - That the kryptonite? - The source of your power. 59 00:05:17,009 --> 00:05:20,019 And Superman's destruction. You want that, don't you? 60 00:05:20,022 --> 00:05:24,022 - After what he did to you? - What do I have to lose? 61 00:05:24,023 --> 00:05:27,013 Indeed. 62 00:05:46,010 --> 00:05:48,000 And thanks to Superman all but one 63 00:05:48,004 --> 00:05:49,024 of the inmates were back in their cells 64 00:05:49,020 --> 00:05:51,010 within an hour of the attack. 65 00:05:51,010 --> 00:05:53,020 'As yet unaccounted for is John Corben' 66 00:05:54,000 --> 00:05:55,010 'a mercenary, who police describe' 67 00:05:55,015 --> 00:05:56,995 'as extremely dangerous.' 68 00:05:57,006 --> 00:05:58,996 'Several months ago, Corben stole' 69 00:05:59,003 --> 00:06:01,013 'a high-tech Lexo suit and battled Superman' 70 00:06:01,016 --> 00:06:03,006 'to a virtual standstill.' 71 00:06:03,012 --> 00:06:05,002 'Police are investigating connections' 72 00:06:05,005 --> 00:06:07,995 'between the missile attack and Corben's escape..' 73 00:06:08,005 --> 00:06:09,995 What I'd like to know is who has access 74 00:06:10,003 --> 00:06:11,023 to air-to-surface missiles? 75 00:06:11,017 --> 00:06:13,007 These days, just about anyone. 76 00:06:13,012 --> 00:06:16,012 Well, one way or another Corben won't be free for long. 77 00:06:16,013 --> 00:06:19,013 - How's that? - Corben's medical records. 78 00:06:19,013 --> 00:06:21,023 I have a friend at Stryker's. 79 00:06:23,012 --> 00:06:26,012 - Orozco's retrovirus? - 'Uh-huh.' 80 00:06:26,010 --> 00:06:28,020 One hundred percent fatal. 81 00:06:28,017 --> 00:06:29,997 But the only place it's native to 82 00:06:30,005 --> 00:06:32,015 is some little island off South America. 83 00:06:32,020 --> 00:06:34,020 Kent, Corben was a mercenary 84 00:06:34,017 --> 00:06:37,007 and a fugitive from at least five countries. 85 00:06:37,015 --> 00:06:39,005 That's a recipe for a frequent flyer 86 00:06:39,015 --> 00:06:41,995 if I ever heard one. 87 00:06:42,002 --> 00:06:43,022 Well, how do you feel? 88 00:06:43,021 --> 00:06:46,021 Great, better than I have in weeks. 89 00:06:46,017 --> 00:06:48,997 Shall we test out that theory? 90 00:06:50,001 --> 00:06:51,011 click 91 00:06:51,011 --> 00:06:53,021 Hit that, please. 92 00:06:53,019 --> 00:06:54,019 thud 93 00:06:54,020 --> 00:06:55,020 clang 94 00:06:56,001 --> 00:06:57,001 Impressive. 95 00:06:57,005 --> 00:06:58,995 Wasn't even trying. 96 00:07:00,015 --> 00:07:02,005 thud 97 00:07:02,012 --> 00:07:04,012 Satisfied? 98 00:07:05,018 --> 00:07:08,008 Now, if you'll please stand still. 99 00:07:09,010 --> 00:07:11,010 Hey, wait a minute! 100 00:07:11,010 --> 00:07:13,000 boom 101 00:07:15,016 --> 00:07:18,006 Your skin is also made from metallo. 102 00:07:18,015 --> 00:07:21,015 But I...I can't feel anything. 103 00:07:21,017 --> 00:07:24,997 It's like I'm controlling my hands from outside my body. 104 00:07:25,005 --> 00:07:28,005 Well, some adjustments need to be made, that's all. 105 00:07:28,012 --> 00:07:31,012 But first, you have a job to do. 106 00:07:31,008 --> 00:07:33,018 - Superman? - Yes. 107 00:07:34,021 --> 00:07:36,011 I have a luncheon to attend 108 00:07:36,007 --> 00:07:38,017 but I expect to hear the tragic news about him 109 00:07:38,022 --> 00:07:40,022 just before dessert. 110 00:07:40,020 --> 00:07:42,010 Dessert? 111 00:07:42,008 --> 00:07:43,018 I haven't had anything to eat or drink 112 00:07:44,001 --> 00:07:47,011 since the operation. I haven't wanted anything. 113 00:07:47,012 --> 00:07:51,022 The only hunger you should have is for power, my friend. 114 00:07:51,019 --> 00:07:54,999 The only thirst, for revenge. 115 00:08:04,002 --> 00:08:07,012 Roses. 116 00:08:08,014 --> 00:08:10,024 Would you like a rose? 117 00:08:10,019 --> 00:08:11,019 No, thanks. 118 00:08:11,022 --> 00:08:14,022 They smell wonderful, see? 119 00:08:14,019 --> 00:08:17,009 I don't smell anything. 120 00:08:17,007 --> 00:08:19,007 But they're very fragrant. 121 00:08:19,011 --> 00:08:21,001 Get away. 122 00:08:28,001 --> 00:08:31,021 - He's on the tracks. - Get off of there, you jerk. 123 00:08:41,005 --> 00:08:43,005 screech 124 00:08:46,001 --> 00:08:48,001 crash 125 00:08:57,019 --> 00:09:01,009 Last stop, everyone. 126 00:09:01,015 --> 00:09:03,005 Last stop! 127 00:09:06,018 --> 00:09:08,008 crash 128 00:09:08,009 --> 00:09:11,019 Whoever he is, he appears to have strength like Superman's. 129 00:09:11,017 --> 00:09:13,017 'And bullets have no effect on him.' 130 00:09:13,020 --> 00:09:16,020 'Do we have another alien in our midst?' 131 00:09:16,017 --> 00:09:18,007 'The attack began minutes ago' 132 00:09:18,007 --> 00:09:20,007 when the man single-handedly derailed 133 00:09:20,007 --> 00:09:21,017 an eastbound El train. 134 00:09:21,020 --> 00:09:24,010 'Police are still trying to identify him.' 135 00:09:24,008 --> 00:09:25,018 Corben? 136 00:09:29,013 --> 00:09:30,023 boom 137 00:09:38,022 --> 00:09:40,012 Uhh! 138 00:09:44,002 --> 00:09:45,012 thud 139 00:09:45,014 --> 00:09:46,024 Uh-ah! 140 00:09:52,003 --> 00:09:54,003 screech 141 00:09:54,004 --> 00:09:55,014 thud 142 00:09:59,001 --> 00:10:00,021 boom 143 00:10:04,020 --> 00:10:06,010 How did you do it, Corben? 144 00:10:06,010 --> 00:10:09,000 A drug? Some kind of operation? 145 00:10:09,006 --> 00:10:11,006 Elective surgery. 146 00:10:11,007 --> 00:10:13,017 - Jealous? - Not likely. 147 00:10:14,001 --> 00:10:16,011 You're going back to prison. 148 00:10:19,004 --> 00:10:21,004 I'm as strong as you are now. 149 00:10:21,006 --> 00:10:24,996 - Almost. - No. Stronger. 150 00:10:25,002 --> 00:10:27,002 zap 151 00:10:27,006 --> 00:10:28,016 Uhh. 152 00:10:28,022 --> 00:10:30,012 What's the matter, guy? 153 00:10:30,007 --> 00:10:32,007 You're looking a little green at the gills. 154 00:10:37,015 --> 00:10:39,005 I think you are jealous of me 155 00:10:39,012 --> 00:10:42,012 because now I'm the real man of steel. 156 00:10:45,002 --> 00:10:46,012 Uhh! 157 00:10:49,000 --> 00:10:50,010 Ohh. 158 00:10:56,006 --> 00:10:57,006 clang 159 00:10:57,013 --> 00:10:58,023 Agh! 160 00:10:59,013 --> 00:11:00,013 'Unh.' 161 00:11:00,011 --> 00:11:02,021 That was rather desperate. 162 00:11:09,005 --> 00:11:11,005 Uhh! 163 00:11:11,010 --> 00:11:13,010 You humiliated me, Superman. 164 00:11:13,014 --> 00:11:16,024 Took me in by the scruff of my neck like I was a kid. 165 00:11:16,020 --> 00:11:18,020 Now, it's payback time. 166 00:11:18,021 --> 00:11:20,021 screech 167 00:11:21,000 --> 00:11:23,010 screech 168 00:11:23,011 --> 00:11:25,011 Get in, hurry. 169 00:11:27,006 --> 00:11:28,016 Ugh! 170 00:11:29,001 --> 00:11:32,001 He's not going anywhere, Ms. Lane. 171 00:11:32,003 --> 00:11:34,003 Corben. 172 00:11:34,004 --> 00:11:36,014 You remember me. Good. 173 00:11:36,014 --> 00:11:38,014 I've been thinking about you a lot. 174 00:11:38,016 --> 00:11:41,006 Especially these last few months in prison. 175 00:11:41,011 --> 00:11:43,011 Corben, if you so much as.. 176 00:11:46,020 --> 00:11:48,010 Oh, I.. 177 00:11:48,012 --> 00:11:50,012 I-I-I didn't feel anything. 178 00:11:50,013 --> 00:11:52,023 See if you feel this. 179 00:11:52,017 --> 00:11:54,017 Ow! 180 00:11:54,021 --> 00:11:59,021 I...I can't even feel a kiss. 181 00:11:59,017 --> 00:12:02,007 What did they do to me? 182 00:12:02,016 --> 00:12:04,996 vroom 183 00:12:05,002 --> 00:12:06,022 screech 184 00:12:06,022 --> 00:12:08,012 Uhh! 185 00:12:10,013 --> 00:12:11,023 thud 186 00:12:13,009 --> 00:12:15,009 Are you alright? 187 00:12:15,009 --> 00:12:18,019 Getting there. Sorry about your car. 188 00:12:19,000 --> 00:12:21,010 Yeah, the insurance company will love this. 189 00:12:21,010 --> 00:12:24,000 - At least you got him. - For now. 190 00:12:27,009 --> 00:12:29,009 thud 191 00:12:30,006 --> 00:12:32,016 I want those adjustments now! 192 00:12:33,000 --> 00:12:34,010 Wh-what adjustments? 193 00:12:34,016 --> 00:12:36,016 The ones Luthor told me about 194 00:12:36,018 --> 00:12:38,018 when I said I couldn't feel my hands. 195 00:12:38,021 --> 00:12:40,011 Those adjustments. 196 00:12:40,014 --> 00:12:43,014 Well, the adjustments were yours to make. 197 00:12:43,010 --> 00:12:45,010 Mine? 198 00:12:45,011 --> 00:12:47,001 You're telling me.. 199 00:12:47,002 --> 00:12:48,022 There'll always be a certain numbness. 200 00:12:49,001 --> 00:12:51,021 A lack of feeling, but you'll get used to it. 201 00:12:52,001 --> 00:12:56,001 I don't want to get used to it. Arrgh! 202 00:12:56,005 --> 00:12:59,995 Mr. Corben, the operation gave you almost infinite strength. 203 00:13:00,006 --> 00:13:03,006 You can never get sick. You're invulnerable to injury. 204 00:13:03,010 --> 00:13:05,010 You'll never feel pain again. 205 00:13:05,008 --> 00:13:07,018 And what about pleasure? Hmm? 206 00:13:08,000 --> 00:13:10,020 That-that was never part of the equation. 207 00:13:10,022 --> 00:13:14,002 Find me a body. Change me back. 208 00:13:14,002 --> 00:13:15,022 I have to feel. 209 00:13:15,019 --> 00:13:17,009 No, we-we can't. 210 00:13:17,015 --> 00:13:19,015 The transplant is permanent. 211 00:13:20,007 --> 00:13:22,017 Argh! 212 00:13:23,011 --> 00:13:24,021 Uhh! 213 00:13:28,014 --> 00:13:30,014 It's all fake. 214 00:13:33,001 --> 00:13:36,011 A fraud. There's the reality. 215 00:13:36,011 --> 00:13:38,021 'The metal behind the man.' 216 00:13:38,019 --> 00:13:40,999 It's all I am now. 217 00:13:41,005 --> 00:13:43,005 It's who I am. 218 00:13:43,015 --> 00:13:44,995 Metallo! 219 00:13:50,003 --> 00:13:52,013 I'm sorry. Dr. Vale resigned. 220 00:13:52,010 --> 00:13:54,010 Lucky stiff came into some money. 221 00:13:54,008 --> 00:13:56,008 He couldn't get out of here fast enough. 222 00:13:56,008 --> 00:13:58,018 And I'll bet he didn't say where he was going. 223 00:13:59,000 --> 00:14:00,010 Hmm. How'd you guess? 224 00:14:00,016 --> 00:14:03,006 This was his office. You're welcome to look around. 225 00:14:03,008 --> 00:14:05,008 Thanks. We shouldn't be long. 226 00:14:06,013 --> 00:14:08,013 There's got to be a link to Corben somewhere. 227 00:14:08,007 --> 00:14:11,997 And then what? It's not going to stop his next rampage. 228 00:14:12,004 --> 00:14:13,014 I don't care how tough he is 229 00:14:13,010 --> 00:14:15,020 he's got to have a weakness, Lois. 230 00:14:15,023 --> 00:14:18,023 You talk as if it's our job to stop him, Kent. 231 00:14:18,018 --> 00:14:21,018 After what I saw, I don't even think it's Superman's. 232 00:14:23,004 --> 00:14:26,004 - What're these? - They call them sharp boxes. 233 00:14:26,004 --> 00:14:28,004 They're for used needles, razors. 234 00:14:28,004 --> 00:14:29,024 Hmm. Lovely. 235 00:14:40,005 --> 00:14:42,005 Well, what do you know? 236 00:14:42,011 --> 00:14:44,021 A parking validation. 237 00:14:44,017 --> 00:14:46,017 Now, there's a page one headline. 238 00:14:46,017 --> 00:14:49,007 Kent, it's from LexCorp. 239 00:14:54,007 --> 00:14:56,017 'It's so big, Mr. Luthor.' 240 00:14:56,021 --> 00:14:59,011 I've never seen a yacht this size. 241 00:14:59,013 --> 00:15:02,013 I've given the crew the day off, my dear. 242 00:15:02,012 --> 00:15:04,012 But the ship is fully automated. 243 00:15:04,013 --> 00:15:07,013 Shall we go for a short cruise? 244 00:15:07,012 --> 00:15:10,012 How's the caviar, Luthor? 245 00:15:10,007 --> 00:15:13,007 Rich and delicate? 246 00:15:13,008 --> 00:15:15,018 Just melts in your mouth, doesn't it? 247 00:15:17,000 --> 00:15:19,020 You like my new look? I hope you do. 248 00:15:19,020 --> 00:15:23,000 Because it's the last thing you'll ever see. 249 00:15:23,002 --> 00:15:25,002 Is there a problem, John? 250 00:15:26,015 --> 00:15:28,005 I can't taste anymore. 251 00:15:30,002 --> 00:15:32,002 I can't smell. 252 00:15:32,003 --> 00:15:34,003 Can't...can't.. 253 00:15:37,006 --> 00:15:39,006 splash 254 00:15:40,009 --> 00:15:41,019 Now, it's your turn. 255 00:15:42,001 --> 00:15:44,011 You didn't think I'd leave you like this, did you? 256 00:15:44,008 --> 00:15:47,008 - I told you it was temporary. - Liar. 257 00:15:47,011 --> 00:15:49,021 The doctor can't do anything for me. 258 00:15:49,019 --> 00:15:51,009 Maybe not now, but someday. 259 00:15:51,010 --> 00:15:53,020 I've got people all over the world working on this. 260 00:15:53,022 --> 00:15:55,022 It'll take time, but what do you care? 261 00:15:56,000 --> 00:15:57,010 You're practically immortal. 262 00:15:57,014 --> 00:15:59,024 So go ahead, kill me if you want to. 263 00:15:59,020 --> 00:16:02,010 But what then? 264 00:16:02,008 --> 00:16:04,008 You don't know how this feels. 265 00:16:04,012 --> 00:16:06,022 It's driving me crazy. 266 00:16:06,022 --> 00:16:08,022 Get below. 267 00:16:08,023 --> 00:16:10,023 I've got to get you out of here. 268 00:16:14,010 --> 00:16:17,010 'I've got a lab off the coast where we can repair your skin' 269 00:16:17,007 --> 00:16:20,007 but don't forget, you still owe me Superman. 270 00:16:20,016 --> 00:16:22,006 Patience, Luthor. 271 00:16:22,011 --> 00:16:25,001 It's something we're both going to need. 272 00:16:27,007 --> 00:16:29,007 Maybe not. 273 00:16:35,014 --> 00:16:37,014 Where's Corben, Luthor? 274 00:16:37,010 --> 00:16:39,020 - Who? - I know about Dr. Vale. 275 00:16:39,023 --> 00:16:42,013 It's just a matter of time before the police find him. 276 00:16:42,016 --> 00:16:46,006 And what makes you think there's any of him left to find? 277 00:16:48,003 --> 00:16:49,013 Unh! 278 00:16:51,001 --> 00:16:53,021 thud 279 00:16:53,020 --> 00:16:57,020 Allow me to introduce my recreation director. 280 00:16:57,017 --> 00:16:59,997 I'm ready for that rematch. 281 00:17:01,010 --> 00:17:02,020 Argh. 282 00:17:03,022 --> 00:17:05,012 We have to talk, Corben. 283 00:17:05,016 --> 00:17:08,016 Come closer. I can't hear you. 284 00:17:08,020 --> 00:17:10,010 Arrgh. 285 00:17:11,003 --> 00:17:12,023 crash 286 00:17:12,021 --> 00:17:14,021 boom 287 00:17:18,020 --> 00:17:20,010 Listen to me, Corben. 288 00:17:20,008 --> 00:17:21,008 You're being duped. 289 00:17:21,015 --> 00:17:23,995 Luthor's the one who set you up. 290 00:17:26,009 --> 00:17:29,009 You didn't know I could focus it like that, did you? 291 00:17:33,010 --> 00:17:35,000 Ah! 292 00:17:35,006 --> 00:17:37,016 Finish him. Now! 293 00:17:38,009 --> 00:17:40,009 Aah-h! 294 00:17:41,008 --> 00:17:43,008 crash 295 00:17:43,009 --> 00:17:44,009 thud 296 00:17:52,007 --> 00:17:53,997 Some enemy. 297 00:17:54,003 --> 00:17:55,023 Luthor's your enemy. 298 00:17:55,023 --> 00:17:57,013 He did this to you. 299 00:17:57,015 --> 00:17:59,015 Yes, he saved me from that virus. 300 00:18:00,001 --> 00:18:02,001 Otherwise, I'd be dead by now. 301 00:18:03,012 --> 00:18:05,022 - Here's your virus. - What's this? 302 00:18:06,000 --> 00:18:07,020 The doctor.. 303 00:18:07,022 --> 00:18:09,022 ...put it in your food. 304 00:18:09,022 --> 00:18:11,012 How else do you think you got 305 00:18:11,014 --> 00:18:13,014 such a rare disease? 306 00:18:17,005 --> 00:18:19,005 But...why would he.. 307 00:18:19,010 --> 00:18:20,020 Luthor.. 308 00:18:20,018 --> 00:18:22,008 ...told him to. 309 00:18:25,002 --> 00:18:27,022 The kryptonite's gotten to him. He's delirious. 310 00:18:27,022 --> 00:18:29,012 I'm not so sure of that. 311 00:18:29,014 --> 00:18:32,014 - I'll be right back. - Uhh. 312 00:18:34,007 --> 00:18:35,017 Don't be a fool, Corben. 313 00:18:35,021 --> 00:18:37,001 Don't you see he's trying to turn us 314 00:18:37,006 --> 00:18:39,006 against each other to save his own skin. 315 00:18:39,014 --> 00:18:41,014 Who knows what's in that vial? 316 00:18:41,013 --> 00:18:43,013 Then, why don't we test it? 317 00:18:43,011 --> 00:18:45,011 Corben, no. 318 00:18:46,008 --> 00:18:49,008 'No.' 319 00:19:00,023 --> 00:19:03,003 Come on, Luthor. Drink up. 320 00:19:03,005 --> 00:19:05,005 It did wonders for me. 321 00:19:06,022 --> 00:19:08,022 boom 322 00:19:13,019 --> 00:19:14,019 boom 323 00:19:14,022 --> 00:19:17,002 Aah! 324 00:19:23,003 --> 00:19:24,023 boom 325 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Help! Help! 326 00:19:27,004 --> 00:19:28,014 I can't swim. 327 00:19:28,013 --> 00:19:30,013 Bon voyage. 328 00:19:30,007 --> 00:19:32,017 Help. Help. 329 00:19:35,012 --> 00:19:37,002 Help. Help. 330 00:19:42,004 --> 00:19:44,004 boom 331 00:20:04,012 --> 00:20:07,002 You'll excuse me if I don't see you home. 332 00:20:07,002 --> 00:20:08,022 You'll never pin this on me. 333 00:20:08,020 --> 00:20:11,020 The virus is destroyed and Corben's lost at sea. 334 00:20:12,000 --> 00:20:14,010 And even if you found him, there'd still be that 335 00:20:14,014 --> 00:20:16,014 kryptonite to worry about. 336 00:20:16,013 --> 00:20:19,023 I don't think I'm the one who should be worrying.