1 00:01:17,000 --> 00:01:18,010 Come on, answer. 2 00:01:20,009 --> 00:01:23,009 I told you before. I'm not coming out. 3 00:01:23,016 --> 00:01:26,006 What part of that didn't you understand? 4 00:01:26,015 --> 00:01:28,015 Earl, you've got to listen to reason. 5 00:01:28,017 --> 00:01:32,017 'I have listened to reason...my own.' 6 00:01:34,018 --> 00:01:35,018 What'd he say? 7 00:01:35,022 --> 00:01:37,022 We're gonna have to do it your way, Dan. 8 00:01:37,019 --> 00:01:40,009 Alright. Okay, move in. 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 crash 10 00:01:57,023 --> 00:01:59,003 thud 11 00:02:02,019 --> 00:02:03,999 'For the love of Mike.' 12 00:02:04,002 --> 00:02:06,022 He's probably got the whole place reinforced. 13 00:02:06,017 --> 00:02:08,007 Let's find out. 14 00:02:08,013 --> 00:02:10,013 Right flank, advance! 15 00:02:22,008 --> 00:02:23,018 boom 16 00:02:24,001 --> 00:02:26,021 boom boom boom 17 00:02:29,001 --> 00:02:30,001 boom 18 00:02:32,001 --> 00:02:33,001 Ah! 19 00:02:35,014 --> 00:02:36,024 Ah! 20 00:02:42,019 --> 00:02:43,999 boom 21 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 Get him to the hospital, now! 22 00:02:48,019 --> 00:02:51,009 Ah, it's-it's just a little singe, Maggie. 23 00:02:51,012 --> 00:02:52,022 Ooh! 24 00:03:02,016 --> 00:03:04,996 Inspector Sawyer, Professor Hamilton. 25 00:03:05,003 --> 00:03:06,003 Perfect timing. 26 00:03:06,005 --> 00:03:07,015 The man inside's Earl Garver. 27 00:03:07,020 --> 00:03:09,010 Used to work at STAR Labs. 28 00:03:09,007 --> 00:03:11,017 Until he stole a radioactive isotope from us. 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,020 He sent this to the mayor today. 30 00:03:14,000 --> 00:03:16,010 He says he used the isotope to make a bomb 31 00:03:16,009 --> 00:03:18,999 and he'll detonate it if we don't pay by tonight. 32 00:03:19,005 --> 00:03:21,015 'It could take out a square mile of the city.' 33 00:03:21,020 --> 00:03:24,010 Let me see if I can change his mind. 34 00:03:28,008 --> 00:03:30,018 zap zap zap 35 00:03:36,021 --> 00:03:38,001 Unh! 36 00:03:39,011 --> 00:03:40,021 Unh! 37 00:03:47,007 --> 00:03:48,007 Ah! 38 00:03:55,017 --> 00:03:58,007 crackle crackle 39 00:04:16,017 --> 00:04:17,017 Uhh! 40 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 Uhh! 41 00:04:25,001 --> 00:04:26,011 Ah! 42 00:04:37,012 --> 00:04:38,012 Unh! 43 00:04:45,008 --> 00:04:46,018 boom 44 00:04:52,003 --> 00:04:54,013 crash 45 00:04:58,007 --> 00:04:59,017 Where's the bomb, Garver? 46 00:04:59,022 --> 00:05:03,012 Wherever it is, it's already ticking and concealed in lead. 47 00:05:03,015 --> 00:05:06,015 So the real question is, where's my money? 48 00:05:06,023 --> 00:05:09,003 I don't play those games. 49 00:05:10,019 --> 00:05:11,019 click 50 00:05:15,004 --> 00:05:16,014 Unh! 51 00:05:32,015 --> 00:05:34,015 clank clank clank 52 00:05:38,006 --> 00:05:39,006 Ah! 53 00:05:44,016 --> 00:05:47,006 Aah! Uhh! 54 00:05:50,012 --> 00:05:51,022 thud 55 00:06:07,023 --> 00:06:11,003 - Did he say anything, doctor? - It's a severe concussion. 56 00:06:11,006 --> 00:06:13,016 He'll be unconscious for the next day or two. 57 00:06:13,017 --> 00:06:15,017 The bomb goes off in four hours. 58 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Even I couldn't search the city in that time. 59 00:06:21,005 --> 00:06:22,015 If I might make a suggestion 60 00:06:22,022 --> 00:06:24,012 there's someone who might be able to tell us 61 00:06:24,014 --> 00:06:26,024 'exactly where that bomb is.' 62 00:06:37,000 --> 00:06:40,010 I think I understand how you feel, Superman. 63 00:06:40,010 --> 00:06:43,000 If it'd happened to me, I'd be leery, too. 64 00:06:43,005 --> 00:06:44,015 That's not it. 65 00:06:44,019 --> 00:06:46,019 What you want to do could be more dangerous 66 00:06:46,017 --> 00:06:48,997 than a dozen bombs. 67 00:06:49,002 --> 00:06:51,022 'We'll take every possible precaution.' 68 00:06:56,013 --> 00:06:59,023 But right now, he's our only hope. 69 00:07:09,009 --> 00:07:12,019 Why should I help you? You're the one who put me here. 70 00:07:12,023 --> 00:07:15,003 Rudy, the whole city's in trouble. 71 00:07:15,003 --> 00:07:16,023 Tell somebody who cares. 72 00:07:16,018 --> 00:07:19,018 The bomb could blow up a huge area of Metropolis. 73 00:07:19,023 --> 00:07:21,023 What if that includes Stryker's Island? 74 00:07:21,020 --> 00:07:23,000 What if it does? 75 00:07:23,004 --> 00:07:24,024 Think I'd miss this life of mine? 76 00:07:24,022 --> 00:07:26,012 These four stinking walls? 77 00:07:26,014 --> 00:07:28,014 You want me to go into this guy's mind 78 00:07:28,010 --> 00:07:30,010 and try to find out where the bomb is? 79 00:07:30,015 --> 00:07:32,005 No skin off my nose.. 80 00:07:32,013 --> 00:07:35,003 ...but I want something in return. 81 00:07:35,002 --> 00:07:36,012 What's that? 82 00:07:36,010 --> 00:07:38,020 Something to help the time go faster in this dump. 83 00:07:38,022 --> 00:07:41,002 And not a bunch of boring books, either. 84 00:07:41,003 --> 00:07:45,013 I want cable, and the premium channels. 85 00:07:52,004 --> 00:07:53,024 beep beep 86 00:08:08,001 --> 00:08:10,001 - All set, Rudy? - You bet. 87 00:08:10,004 --> 00:08:12,014 Get that big-screen warmed up for me. 88 00:08:15,007 --> 00:08:16,997 clack clack 89 00:08:30,009 --> 00:08:32,019 Aah! Aa-a-ah! 90 00:08:32,023 --> 00:08:34,013 Something's wrong. 91 00:08:36,021 --> 00:08:38,011 Aah! 92 00:08:44,002 --> 00:08:45,012 Rudy, can you hear me? 93 00:08:45,016 --> 00:08:47,016 'Did you find out where the bomb is?' 94 00:08:49,010 --> 00:08:51,020 I know where it is, alright. 95 00:08:51,020 --> 00:08:53,020 But you still have to pay. 96 00:08:54,018 --> 00:08:57,008 - It sounds like Garver. - Rudy? 97 00:08:57,007 --> 00:09:00,017 Sorry, Emil, I've put Rudy on the back burner. 98 00:09:01,001 --> 00:09:04,011 - You're cooking with Earl now. - What's happening? 99 00:09:04,013 --> 00:09:07,013 The Parasite has somehow taken Garver's consciousness 100 00:09:07,010 --> 00:09:08,020 'not just his memories.' 101 00:09:08,022 --> 00:09:09,022 How? 102 00:09:10,001 --> 00:09:11,011 Garver's intellect, his ego 103 00:09:11,007 --> 00:09:12,017 his force of personality 104 00:09:12,022 --> 00:09:14,022 it all must have combined to overwhelm-- 105 00:09:14,017 --> 00:09:16,007 What's it going to be? 106 00:09:16,008 --> 00:09:17,018 You're still stuck here, Garver 107 00:09:18,001 --> 00:09:19,021 and you don't even know what hospital you're in. 108 00:09:20,001 --> 00:09:21,011 If that bomb goes off 109 00:09:21,009 --> 00:09:23,009 there's a good chance you'll go with it. 110 00:09:23,008 --> 00:09:24,018 Both of you. 111 00:09:28,005 --> 00:09:30,015 Come on, man, what are you waiting for? They got you. 112 00:09:31,001 --> 00:09:33,011 Cooperate, and they'll treat you real good. 113 00:09:35,001 --> 00:09:36,021 You'll never get away, Garver. 114 00:09:36,021 --> 00:09:39,021 Ah, the best laid plans. 115 00:09:56,006 --> 00:09:57,016 Guess he thought nobody would stumble across 116 00:09:57,018 --> 00:09:58,998 his bomb down here. 117 00:10:03,004 --> 00:10:04,014 There's the wreck. 118 00:10:13,015 --> 00:10:16,005 Once you find the sucker, I can disarm it. 119 00:10:22,006 --> 00:10:24,016 - 'See anything?' - 'No, there's too much debris.' 120 00:10:25,000 --> 00:10:26,010 We'll have to go in. 121 00:10:31,004 --> 00:10:32,014 clank 122 00:10:33,013 --> 00:10:35,023 Let's make this a short visit. 123 00:10:51,010 --> 00:10:54,010 You're just wasting your time with that. I mean, our time. 124 00:10:54,009 --> 00:10:56,019 Perhaps if we worked together, Rudy.. 125 00:10:56,023 --> 00:11:00,023 ...you know, double the will, double the strength. 126 00:11:00,017 --> 00:11:03,007 - A partnership. - Wouldn't work, professor. 127 00:11:03,016 --> 00:11:06,006 In a couple of hours, you'll be gone like a bad headache. 128 00:11:06,009 --> 00:11:08,009 That's the way it is with the parasite. 129 00:11:08,007 --> 00:11:11,017 - I can't keep what I take. - Don't be so shortsighted. 130 00:11:11,023 --> 00:11:14,023 Suppose I could find a way for the parasite 131 00:11:14,019 --> 00:11:18,009 to retain the power it takes forever? 132 00:11:18,010 --> 00:11:20,020 Yeah, and what if pigs could fly? 133 00:11:20,020 --> 00:11:23,010 I'm serious. I can help you. 134 00:11:23,008 --> 00:11:24,018 But you have to help me too. 135 00:11:24,022 --> 00:11:27,012 'Come on, this could be your last chance' 136 00:11:27,014 --> 00:11:29,014 'for freedom and power.' 137 00:11:29,012 --> 00:11:33,012 'But maybe you'd prefer your cable television.' 138 00:11:48,004 --> 00:11:50,024 'Unh! That's it, Rudy.' 139 00:11:51,023 --> 00:11:54,023 'Guard!' 140 00:11:56,009 --> 00:11:57,019 What's the matter? 141 00:11:59,016 --> 00:12:03,006 I, I feel so weak. 142 00:12:06,014 --> 00:12:09,004 Aah! 143 00:12:09,006 --> 00:12:11,016 Ah. That's better. 144 00:12:23,005 --> 00:12:24,005 'Ah!' 145 00:12:33,007 --> 00:12:35,997 It's not here. He's playing games with us. 146 00:12:36,002 --> 00:12:39,012 No, he's buying time. We'd better get back. 147 00:12:45,008 --> 00:12:46,018 What was.. 148 00:13:15,019 --> 00:13:16,019 Ah! 149 00:13:51,017 --> 00:13:53,007 bam 150 00:13:57,007 --> 00:14:00,007 - 'They're gone.' - 'Both of them.' 151 00:14:06,020 --> 00:14:08,010 - Oh, my leg. - How's that feel? 152 00:14:08,014 --> 00:14:10,024 Someone's got to help me. 153 00:14:19,005 --> 00:14:21,005 - Twenty minutes left. - He'll call. 154 00:14:23,011 --> 00:14:26,021 'This isn't a game of chicken anymore, Ms. Sawyer.' 155 00:14:26,022 --> 00:14:28,012 'I still want the money.' 156 00:14:28,012 --> 00:14:31,022 'Fifty million in unsigned bearer bonds, understand?' 157 00:14:32,001 --> 00:14:33,011 So far. 158 00:14:33,008 --> 00:14:34,018 'There's just one modification.' 159 00:14:34,020 --> 00:14:37,010 'I want Superman to bring it to me.' 160 00:14:37,009 --> 00:14:40,009 'And I want him to come alone. Agreed?' 161 00:14:40,009 --> 00:14:42,999 - Agreed. - 'Very good, Superman.' 162 00:14:43,003 --> 00:14:45,013 'Go to the old subway extension.' 163 00:14:45,008 --> 00:14:47,008 'Enter by way of the Northside Station.' 164 00:14:47,009 --> 00:14:48,019 I'll be waiting. 165 00:14:54,022 --> 00:14:57,022 'Welcome, Superman.' 166 00:15:00,020 --> 00:15:02,010 'If you're trying to use your X-ray vision' 167 00:15:02,014 --> 00:15:05,004 'you'll find the rock impossibly marbled with lead.' 168 00:15:05,004 --> 00:15:08,024 'Now go up the tracks, and follow the "Y" to the right.' 169 00:15:24,004 --> 00:15:25,014 'You'll find a pit.' 170 00:15:25,014 --> 00:15:28,014 'It's the reason they stopped construction.' 171 00:15:31,017 --> 00:15:35,007 'It's so deep, I doubt whether even you could see the bottom.' 172 00:15:37,005 --> 00:15:39,005 'Now if you look to your left..' 173 00:15:40,006 --> 00:15:42,006 '...you'll see an exit sign.' 174 00:15:45,021 --> 00:15:47,001 'Deposit the bonds there' 175 00:15:47,006 --> 00:15:49,006 'and proceed to the center of the chamber' 176 00:15:49,016 --> 00:15:52,006 'where you'll find my little toy.' 177 00:16:00,001 --> 00:16:01,021 'Hit the following keys.' 178 00:16:01,022 --> 00:16:05,012 '3-5-9-1, then Enter.' 179 00:16:22,012 --> 00:16:23,012 Uhh! 180 00:16:27,008 --> 00:16:28,998 Did you really think I'd settle for money 181 00:16:29,005 --> 00:16:31,005 when I could have your power too? 182 00:16:35,006 --> 00:16:37,006 - 'Unh!' - You see? 183 00:16:37,011 --> 00:16:39,011 I've already gotten some of it 184 00:16:39,013 --> 00:16:42,003 but only a first course. 185 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 thud 186 00:16:49,016 --> 00:16:50,996 clang clang 187 00:16:58,017 --> 00:16:59,017 Ah! 188 00:17:04,016 --> 00:17:06,006 Time.. 189 00:17:06,008 --> 00:17:08,008 ..for the entree. 190 00:17:18,016 --> 00:17:20,016 bam bam biff 191 00:17:20,020 --> 00:17:22,000 Unh! 192 00:17:23,019 --> 00:17:25,999 The longer this goes on, the weaker you'll get. 193 00:17:26,005 --> 00:17:29,005 Then perhaps we should call an end to the stalemate. 194 00:17:34,009 --> 00:17:36,009 What are you doing? 195 00:17:36,011 --> 00:17:38,021 Two minutes. That's all you've got. 196 00:17:38,021 --> 00:17:42,011 Now come over here, and hold out your hand like a good boy. 197 00:17:42,016 --> 00:17:44,016 Shut it off. You'll be killed too. 198 00:17:45,000 --> 00:17:46,010 Will I? 199 00:17:46,010 --> 00:17:48,010 My real body's miles north of here 200 00:17:48,016 --> 00:17:50,996 resting peacefully in an ambulance. 201 00:17:51,002 --> 00:17:54,022 Hear that, Rudy? He's willing to sacrifice you. 202 00:17:54,017 --> 00:17:56,017 It'll never come to that. 203 00:17:56,023 --> 00:17:59,023 He's already taken control of your body, Rudy. 204 00:17:59,017 --> 00:18:01,997 'What do you think he's going to do with your mind?' 205 00:18:03,021 --> 00:18:05,011 You gonna crowd me out, Garver? 206 00:18:05,012 --> 00:18:06,022 Is that where this is going? 207 00:18:06,021 --> 00:18:09,011 Rudy, you're a loser without me. 208 00:18:09,016 --> 00:18:12,006 - It's this or the cell. - Some choice. 209 00:18:12,016 --> 00:18:15,006 - Rudy, what are you-- - Aah! 210 00:18:20,008 --> 00:18:21,998 Fight him, Rudy. 211 00:18:28,021 --> 00:18:31,021 He's changed the code. Rudy? 212 00:18:36,019 --> 00:18:40,009 Cat's got his tongue. Aah! 213 00:18:40,008 --> 00:18:41,018 thud 214 00:18:54,016 --> 00:18:55,016 thud 215 00:19:06,015 --> 00:19:08,995 boom 216 00:19:22,022 --> 00:19:25,022 boom 217 00:19:35,001 --> 00:19:36,021 thud 218 00:19:42,016 --> 00:19:43,996 thud