1
00:00:05,780 --> 00:00:07,800
[♪♪♪]
2
00:01:05,807 --> 00:01:08,107
[♪♪♪]
3
00:01:18,954 --> 00:01:20,624
[GRUNTING]
4
00:01:38,806 --> 00:01:41,186
You know Cignian fighting
techniques.
5
00:01:41,192 --> 00:01:42,512
I'm impressed.
6
00:01:42,511 --> 00:01:45,461
I'm not, if that's all
you have to show me.
7
00:01:47,115 --> 00:01:48,775
Patience, Maxima.
8
00:01:48,783 --> 00:01:51,723
Sometimes the hunter
likes to play with his prey.
9
00:01:51,720 --> 00:01:55,400
Yes. Sometimes she does.
10
00:01:58,059 --> 00:01:59,329
[GRUNTS]
11
00:01:59,327 --> 00:02:00,907
[SCREAMS]
12
00:02:00,912 --> 00:02:02,182
[INDISTINCT MURMURING]
13
00:02:04,766 --> 00:02:06,066
The prey is cornered.
14
00:02:06,068 --> 00:02:09,368
The victory is mine,
and so are you, Maxima.
15
00:02:09,371 --> 00:02:10,651
My queen.
16
00:02:10,656 --> 00:02:12,456
My mate.
17
00:02:12,457 --> 00:02:13,907
My foot.
18
00:02:13,909 --> 00:02:14,909
[SCREAMS]
19
00:02:14,910 --> 00:02:16,130
[MOANS]
20
00:02:20,199 --> 00:02:21,199
[GRUNTS]
21
00:02:21,199 --> 00:02:22,679
ALL:
Oh, no.
22
00:02:28,540 --> 00:02:29,790
Ahh-uh!
23
00:02:34,630 --> 00:02:36,600
Great, another loser.
24
00:02:36,598 --> 00:02:40,048
Isn't there a single warrior
in this whole crummy galaxy
25
00:02:40,052 --> 00:02:41,352
who can take me?
26
00:02:41,352 --> 00:02:44,342
At this rate, I'll die a maiden.
27
00:02:47,175 --> 00:02:50,025
My lady, another candidate
has been found.
28
00:02:50,028 --> 00:02:52,108
The scouts have brought
viso-recordings
29
00:02:52,113 --> 00:02:53,513
of his heroic deeds.
30
00:02:53,515 --> 00:02:55,625
Sure. I could use
a good laugh.
31
00:02:55,633 --> 00:02:56,823
Bring them to my room.
32
00:03:21,476 --> 00:03:22,476
Ow!
33
00:03:22,477 --> 00:03:23,807
[ALL GASP]
34
00:03:23,812 --> 00:03:25,532
Ugh. If I find
35
00:03:25,530 --> 00:03:27,110
one split end,
36
00:03:27,115 --> 00:03:29,395
you'll be in the stables
brushing the horses.
37
00:03:29,401 --> 00:03:30,801
[BOTH GASP]
38
00:03:37,025 --> 00:03:39,185
SAZU:
He lives on the planet
called Earth,
39
00:03:39,194 --> 00:03:40,644
although our scouts inform us
40
00:03:40,645 --> 00:03:43,575
that he's Kryptonian by birth.
41
00:03:43,582 --> 00:03:44,852
The Earth natives
42
00:03:44,849 --> 00:03:46,419
call him "Superman."
43
00:03:47,552 --> 00:03:49,842
Hm, Superman.
44
00:03:49,838 --> 00:03:52,238
I like those shoulders.
45
00:03:52,240 --> 00:03:54,310
And that chin.
46
00:03:54,309 --> 00:03:56,439
Oh. Our children
will be
47
00:03:56,444 --> 00:03:58,484
absolutely gorgeous.
48
00:04:02,033 --> 00:04:03,473
Shall I have the ambassador
49
00:04:03,467 --> 00:04:04,467
contact him?
50
00:04:04,468 --> 00:04:06,398
No, I'll handle this...
51
00:04:06,404 --> 00:04:08,724
personally.
52
00:04:09,457 --> 00:04:10,657
But, my lady,
53
00:04:10,659 --> 00:04:12,479
your counselors
are waiting, and...
54
00:04:12,477 --> 00:04:15,907
Let them wait!
God knows I have.
55
00:04:20,319 --> 00:04:23,649
And if this one's
as promising as he looks...
56
00:04:25,173 --> 00:04:28,243
you can start ordering
the wedding pattern.
57
00:04:28,243 --> 00:04:30,013
Mistress, wait.
58
00:04:32,263 --> 00:04:34,313
DE'CINE:
So she took the bait?
59
00:04:34,315 --> 00:04:35,525
You knew she would.
60
00:04:35,533 --> 00:04:37,383
She's young, headstrong...
61
00:04:37,385 --> 00:04:40,215
Hormonal. Having
second thoughts, my dear?
62
00:04:40,221 --> 00:04:41,551
I feel like...
63
00:04:41,556 --> 00:04:43,116
I've betrayed her.
64
00:04:43,124 --> 00:04:44,764
No, she betrayed you.
65
00:04:44,759 --> 00:04:46,009
See how she ran off?
66
00:04:46,011 --> 00:04:48,531
That's how much she cares
for her people.
67
00:04:48,529 --> 00:04:50,259
But together, you and I,
68
00:04:50,265 --> 00:04:53,515
we can change things
here on Almerac.
69
00:04:53,518 --> 00:04:54,648
No, my...
70
00:04:54,653 --> 00:04:56,823
My lady would never
let us be together.
71
00:04:56,821 --> 00:04:59,641
Just leave everything to me.
72
00:05:00,508 --> 00:05:01,508
[MOANS]
73
00:05:19,795 --> 00:05:22,425
Whoa. Not so fast,
legs.
74
00:05:22,430 --> 00:05:24,510
Where you headed?
Costume party?
75
00:05:27,002 --> 00:05:29,052
I'm here to find a mate.
76
00:05:29,054 --> 00:05:30,554
[ALL WHOOP]
77
00:05:30,555 --> 00:05:33,405
Well, here I am, babe.
78
00:05:34,643 --> 00:05:35,723
Hey!
79
00:05:35,726 --> 00:05:38,426
Did you hear me say
you could paw me?
80
00:05:38,429 --> 00:05:39,859
I don't think so.
81
00:05:42,367 --> 00:05:44,877
Hey, who do you think you are?
82
00:05:44,886 --> 00:05:47,346
I am the Lady Maxima.
83
00:05:47,355 --> 00:05:48,765
[SCREAMS]
84
00:05:48,773 --> 00:05:50,513
Warrior queen.
85
00:05:50,508 --> 00:05:52,478
Head of the royal house.
86
00:05:53,711 --> 00:05:56,051
And leader of all Almerac.
87
00:05:58,316 --> 00:06:00,176
[GROANS]
88
00:06:00,184 --> 00:06:01,954
Feel free to bow.
89
00:06:07,542 --> 00:06:09,462
[HORNS HONK IN DISTANCE]
90
00:06:11,513 --> 00:06:13,633
MAN [ON TV]
Angela Chen's special report,
91
00:06:13,632 --> 00:06:15,632
"Man of Steel, Man of Mystery,"
92
00:06:15,633 --> 00:06:17,353
continues after these messages.
93
00:06:17,352 --> 00:06:18,772
Fifty cents.
94
00:06:18,770 --> 00:06:19,900
Ahh!
95
00:06:19,904 --> 00:06:22,064
Where is this coming from?
96
00:06:23,358 --> 00:06:25,068
We're in trouble, people.
97
00:06:25,076 --> 00:06:27,026
The Superman piece
is coming up short.
98
00:06:27,028 --> 00:06:30,028
We need to fill two minutes.
Anybody have any ideas?
99
00:06:30,031 --> 00:06:31,031
Hey!
100
00:06:31,032 --> 00:06:32,782
I said, out of my way.
101
00:06:34,453 --> 00:06:35,953
Excuse me?
102
00:06:35,954 --> 00:06:37,704
I am the Lady Maxima:
103
00:06:37,705 --> 00:06:39,705
warrior queen,
head of the royal house,
104
00:06:39,707 --> 00:06:41,307
leader of all Almerac.
105
00:06:41,309 --> 00:06:43,179
And Superman's betrothed.
106
00:06:44,162 --> 00:06:45,832
[WHISPERING]
Thank you.
107
00:06:45,830 --> 00:06:48,660
ANGELA [ON TV]:
You know, you've just
broken the hearts
108
00:06:48,666 --> 00:06:51,616
of about a million hopeful,
single women.
109
00:06:51,619 --> 00:06:54,139
But seriously,
as Superman's wife...
110
00:06:54,139 --> 00:06:56,069
Not his wife.
111
00:06:56,074 --> 00:06:57,624
His betrothed.
112
00:06:57,625 --> 00:06:59,675
His destined mate.
113
00:06:59,678 --> 00:07:01,728
If he proves himself worthy.
114
00:07:01,730 --> 00:07:03,460
Really?
115
00:07:03,464 --> 00:07:05,554
And how's he supposed
to do that?
116
00:07:05,550 --> 00:07:07,420
Why, in battle, of course.
117
00:07:08,569 --> 00:07:09,849
So where is he?
118
00:07:09,854 --> 00:07:10,994
[GRUNTS]
119
00:07:10,989 --> 00:07:12,859
[CREW SHOUTING
INDISTINCTLY]
120
00:07:12,857 --> 00:07:14,107
[CRASH]
121
00:07:14,108 --> 00:07:15,558
[INDISTINCT MURMURING]
122
00:07:16,411 --> 00:07:18,281
I want him.
123
00:07:18,279 --> 00:07:20,109
And I want him now.
124
00:07:20,698 --> 00:07:23,468
I'm waiting.
125
00:07:23,468 --> 00:07:24,718
Huh?
126
00:07:27,589 --> 00:07:29,319
Superman.
127
00:07:34,095 --> 00:07:35,675
Yeow!
128
00:07:35,680 --> 00:07:37,180
And you are?
129
00:07:37,182 --> 00:07:40,652
Later for that.
Almerac awaits us.
130
00:07:40,651 --> 00:07:42,521
You need only prove
yourself, and...
131
00:07:43,871 --> 00:07:46,441
Listen, I'm afraid
you've got the wrong idea.
132
00:07:46,441 --> 00:07:48,511
I'm flattered you've taken
a shine to me,
133
00:07:48,509 --> 00:07:50,859
but my home is here on Earth.
134
00:07:52,713 --> 00:07:56,753
Are you refusing
the royal throne of Almerac?
135
00:07:56,751 --> 00:07:59,421
Are you refusing me?
136
00:07:59,420 --> 00:08:01,470
Well, yes.
137
00:08:04,175 --> 00:08:05,585
Oh!
138
00:08:05,593 --> 00:08:06,593
[GROWLS]
139
00:08:10,613 --> 00:08:11,963
[GROWLS]
140
00:08:11,965 --> 00:08:13,395
Oof!
141
00:08:13,400 --> 00:08:15,620
I know you're upset, but...
142
00:08:20,156 --> 00:08:21,156
Now, wait a minute.
143
00:08:21,157 --> 00:08:22,467
Someone's gonna get hurt.
144
00:08:22,476 --> 00:08:25,486
Yeah. You!
145
00:08:25,495 --> 00:08:26,855
[CRIES OUT]
146
00:08:26,864 --> 00:08:28,214
Loser.
147
00:08:28,214 --> 00:08:30,684
And I had such high hopes.
148
00:08:31,952 --> 00:08:32,952
Whoa!
149
00:08:35,706 --> 00:08:38,086
[GRUNTING]
150
00:08:38,092 --> 00:08:41,532
So you have some life
in you after all.
151
00:08:42,513 --> 00:08:43,563
[STRAINS]
152
00:08:56,860 --> 00:09:00,330
Harry, there's a man
and a woman fighting.
153
00:09:02,048 --> 00:09:04,518
Stop spying on the neighbors,
Lucille.
154
00:09:06,636 --> 00:09:08,616
[GRUNTING]
155
00:09:14,428 --> 00:09:16,658
Now he's got her tied up.
156
00:09:17,680 --> 00:09:21,180
No one has ever lasted
this long with me.
157
00:09:21,185 --> 00:09:22,815
No one.
158
00:09:22,819 --> 00:09:24,619
You are...
159
00:09:24,621 --> 00:09:26,391
my equal.
160
00:09:36,316 --> 00:09:39,616
This is the happiest day
of my life.
161
00:09:39,619 --> 00:09:42,549
I'm... glad.
162
00:09:42,555 --> 00:09:45,105
Oh, my goodness.
163
00:09:45,108 --> 00:09:46,908
They're hugging.
164
00:09:46,910 --> 00:09:49,130
Just don't get any ideas.
165
00:09:51,031 --> 00:09:53,681
Of course, now you'll
have to marry me.
166
00:09:53,683 --> 00:09:56,593
Uh, you can't just barge in
and make demands like that.
167
00:09:56,587 --> 00:09:58,087
Why not?
168
00:09:58,088 --> 00:10:00,838
On my planet,
I do it all the time.
169
00:10:00,841 --> 00:10:02,641
Well, this isn't Almanac.
170
00:10:02,643 --> 00:10:03,733
Almerac.
171
00:10:03,727 --> 00:10:05,187
Whatever.
172
00:10:05,195 --> 00:10:08,045
Here on Earth, marriage isn't
something you can command.
173
00:10:08,048 --> 00:10:09,728
Marriage is a willing
partnership
174
00:10:09,733 --> 00:10:11,573
where husbands and wives share
175
00:10:11,568 --> 00:10:13,378
the decisions and sacrifices.
176
00:10:13,386 --> 00:10:15,096
What planet is he from?
177
00:10:15,105 --> 00:10:17,385
You can't force me to marry you.
178
00:10:18,408 --> 00:10:20,028
Watch me.
179
00:10:20,027 --> 00:10:21,027
[SCREAMS]
180
00:10:23,413 --> 00:10:24,613
Sooner or later,
181
00:10:24,615 --> 00:10:27,365
I knew you'd fall for me.
182
00:10:38,178 --> 00:10:40,638
[INDISTINCT CHATTERING]
183
00:10:45,418 --> 00:10:46,618
[GASPING]
184
00:10:56,896 --> 00:10:58,726
My lady.
185
00:10:58,732 --> 00:11:01,422
Congratulate me.
I'm getting married.
186
00:11:02,852 --> 00:11:04,602
Congratulations.
187
00:11:04,604 --> 00:11:06,954
[GRUNTING]
188
00:11:18,017 --> 00:11:20,797
Sazu. Call the Minister
of Rituals.
189
00:11:20,804 --> 00:11:23,824
My betrothed and I
are ready to...
190
00:11:28,545 --> 00:11:29,805
My lady.
191
00:11:29,813 --> 00:11:31,733
My throne.
192
00:11:31,732 --> 00:11:33,702
Arrest them at once.
193
00:11:37,537 --> 00:11:39,967
No, Maxima.
I think not.
194
00:11:39,973 --> 00:11:41,043
Guards.
195
00:11:44,377 --> 00:11:45,657
You sure you're queen?
196
00:11:48,381 --> 00:11:49,681
[GROANS]
197
00:11:49,682 --> 00:11:51,872
So this is what you
pick for a mate.
198
00:11:51,868 --> 00:11:53,868
Doesn't look like much.
199
00:11:53,870 --> 00:11:55,720
[GRUNTING]
200
00:11:56,807 --> 00:11:58,087
[GASPS]
201
00:11:58,091 --> 00:12:01,511
You'll die for this.
Both of you.
202
00:12:01,511 --> 00:12:03,931
When my people
hear of your treachery...
203
00:12:03,931 --> 00:12:07,381
Your people were only
too glad for this treachery.
204
00:12:07,383 --> 00:12:09,103
They call it liberation.
205
00:12:09,102 --> 00:12:11,152
Traitorous witch!
206
00:12:12,189 --> 00:12:13,199
[SCREAMS]
207
00:12:14,558 --> 00:12:15,858
[MOANS]
208
00:12:15,858 --> 00:12:17,328
No, my lady.
209
00:12:17,327 --> 00:12:18,937
It is you who are the traitor.
210
00:12:18,946 --> 00:12:21,606
A spoiled, self-interested brat
211
00:12:21,614 --> 00:12:23,434
more concerned
with trapping a mate
212
00:12:23,433 --> 00:12:24,973
than the needs of your people.
213
00:12:24,967 --> 00:12:26,117
Under new leadership,
214
00:12:26,119 --> 00:12:28,289
all Almerac will prosper
and grow.
215
00:12:28,288 --> 00:12:31,158
Isn't that right, my love?
216
00:12:31,157 --> 00:12:32,687
I couldn't have put it better.
217
00:12:33,609 --> 00:12:34,989
Mwah.
218
00:12:39,199 --> 00:12:42,469
Guards, send these three
to the catacombs.
219
00:12:42,469 --> 00:12:44,719
Three?
De'Cine?
220
00:12:44,721 --> 00:12:47,391
Please, Sazu.
Don't embarrass yourself.
221
00:12:47,391 --> 00:12:50,861
Just remember how great it was
while it lasted.
222
00:12:50,860 --> 00:12:52,060
[GRUNTS]
223
00:12:58,868 --> 00:13:00,318
[LAUGHS]
No!
224
00:13:04,257 --> 00:13:06,187
All right, what's for dinner?
225
00:13:15,793 --> 00:13:17,383
[ALL GRUNT]
226
00:13:29,607 --> 00:13:31,907
Forgive me, my lady.
He deceived me.
227
00:13:31,909 --> 00:13:34,029
I... I was a fool.
228
00:13:34,027 --> 00:13:35,907
A dead fool.
229
00:13:35,913 --> 00:13:37,363
No.
230
00:13:37,365 --> 00:13:39,345
I'm still queen here,
231
00:13:39,350 --> 00:13:42,030
head of the royal house,
leader of all Almerac.
232
00:13:42,036 --> 00:13:44,866
But you can't just go around
killing people.
233
00:13:44,872 --> 00:13:48,862
I have the power
to do as I please.
234
00:13:48,859 --> 00:13:51,129
And the responsibility
to do what is right.
235
00:13:51,128 --> 00:13:54,598
As leader, you serve the people.
They don't serve you.
236
00:13:58,602 --> 00:14:00,472
Now, where are we?
237
00:14:00,471 --> 00:14:01,851
Miles underground.
238
00:14:01,855 --> 00:14:04,905
I used to use these ancient
tunnels as a prison.
239
00:14:04,908 --> 00:14:06,508
No wonder you're so popular.
240
00:14:09,764 --> 00:14:10,764
Uh...
241
00:14:13,067 --> 00:14:14,467
[SIZZLES]
[SCREAMS]
242
00:14:20,858 --> 00:14:24,158
The tunnels are shielded
to prevent escape.
243
00:14:24,161 --> 00:14:25,441
Great.
244
00:14:27,097 --> 00:14:28,077
Mistress...
245
00:14:28,082 --> 00:14:29,922
Silence, Sazu.
246
00:14:29,917 --> 00:14:31,147
[MOANING]
247
00:14:31,151 --> 00:14:33,691
We should move before
the Carnorite hears us.
248
00:14:33,687 --> 00:14:35,437
[GROWLING]
249
00:14:37,508 --> 00:14:39,978
I'm betting that's
the Carnorite.
250
00:14:43,714 --> 00:14:44,714
[SIZZLING]
251
00:14:44,715 --> 00:14:45,715
[SCREAMS]
252
00:14:49,486 --> 00:14:50,666
[GRUNTING]
253
00:14:53,824 --> 00:14:54,824
[SCREAMS]
254
00:14:57,644 --> 00:14:59,034
[GRUNTING]
255
00:15:08,922 --> 00:15:10,392
This way.
256
00:15:26,307 --> 00:15:27,817
[GROWLING]
257
00:15:32,295 --> 00:15:33,655
How big is this thing?
258
00:15:33,664 --> 00:15:34,704
Big.
259
00:15:41,288 --> 00:15:42,348
[ALL GRUNT]
260
00:15:51,666 --> 00:15:53,526
We have to try to
stun him, fast.
261
00:15:53,534 --> 00:15:54,954
Be ready to strike.
262
00:16:06,781 --> 00:16:07,781
[GRUNTS]
263
00:16:08,715 --> 00:16:10,445
[SIZZLES]
[SCREAMS]
264
00:16:15,923 --> 00:16:16,923
[SCREAMS]
265
00:16:20,945 --> 00:16:22,405
Maxima, now!
266
00:16:25,816 --> 00:16:27,426
[GRUNTS]
267
00:16:29,320 --> 00:16:30,790
[SHRIEKS]
268
00:16:34,708 --> 00:16:35,718
[SIZZLES]
269
00:16:47,488 --> 00:16:49,318
[GROWLS]
270
00:16:59,717 --> 00:17:00,947
[GRUNTS]
271
00:17:03,871 --> 00:17:05,741
What a man.
272
00:17:06,891 --> 00:17:08,061
Later.
273
00:17:14,782 --> 00:17:17,082
[ARABIC MUSIC PLAYING]
274
00:17:22,623 --> 00:17:24,063
GUARD:
Halt! Hey!
275
00:17:25,576 --> 00:17:27,176
[BOTH GRUNT]
276
00:17:35,636 --> 00:17:36,966
Kill them!
277
00:17:39,673 --> 00:17:40,923
[ALL SCREAM]
278
00:17:45,929 --> 00:17:48,009
[GRUNTING]
279
00:17:58,959 --> 00:17:59,969
[GASPS]
280
00:18:04,832 --> 00:18:05,952
Superman!
281
00:18:10,270 --> 00:18:11,420
[ALL SCREAMING]
282
00:18:30,341 --> 00:18:31,391
[GRUNTS]
283
00:18:32,709 --> 00:18:35,879
This time, De'Cine,
it's no game.
284
00:18:35,879 --> 00:18:38,949
This time, I kill you.
285
00:18:39,917 --> 00:18:40,997
Maxima.
286
00:18:41,001 --> 00:18:43,051
I don't kill him?
287
00:18:46,773 --> 00:18:48,713
I... lock him up?
288
00:18:52,195 --> 00:18:54,855
For a really long time.
289
00:18:56,316 --> 00:18:57,326
Sazu.
290
00:18:59,386 --> 00:19:00,466
Yes, mistress?
291
00:19:03,257 --> 00:19:07,177
Escort the prisoner to one of
the really nasty dungeons.
292
00:19:10,631 --> 00:19:12,531
One with plenty of rats.
293
00:19:12,533 --> 00:19:15,073
Yes, mistress.
294
00:19:25,345 --> 00:19:27,045
Well...?
295
00:19:27,047 --> 00:19:28,297
It's a start.
296
00:19:28,299 --> 00:19:31,379
A start.
What about us?
297
00:19:31,385 --> 00:19:34,085
You know I can't
stay here, Maxima.
298
00:19:34,088 --> 00:19:35,588
[WHINING]
Oh!
299
00:19:38,859 --> 00:19:40,339
Very well.
300
00:19:40,344 --> 00:19:43,254
I release you
from our betrothal.
301
00:19:47,618 --> 00:19:48,778
You're free to go.
302
00:19:52,723 --> 00:19:53,723
Thanks.
303
00:19:55,075 --> 00:19:57,825
Are there any more at home
like you?
304
00:19:57,828 --> 00:20:00,898
No, but as my mother
always said,
305
00:20:00,897 --> 00:20:02,997
"There's someone
for everyone."
306
00:20:09,306 --> 00:20:11,316
[EXPLOSION]
307
00:20:15,479 --> 00:20:16,739
[GRUNTS]
308
00:20:17,931 --> 00:20:19,511
I'm here to get that fraggin',
309
00:20:19,516 --> 00:20:22,016
scum-suckin',
rat-scratchin' De'Cine,
310
00:20:22,019 --> 00:20:24,249
and nobody had better stop me.
311
00:20:25,272 --> 00:20:26,972
Yeow!
312
00:20:33,804 --> 00:20:36,104
[♪♪♪]