1 00:00:04,713 --> 00:00:07,313 [♪♪♪] 2 00:01:05,690 --> 00:01:07,770 NARRATOR: Previously on Superman: 3 00:01:07,776 --> 00:01:10,586 There's nothing out there but death. 4 00:01:11,613 --> 00:01:12,913 A distress signal 5 00:01:12,914 --> 00:01:15,934 coming from the edge of the system. 6 00:01:17,718 --> 00:01:19,418 I'm too late. 7 00:01:19,420 --> 00:01:22,220 [MACHINES BEEPING] 8 00:01:23,274 --> 00:01:24,514 Maybe not. 9 00:01:24,509 --> 00:01:26,779 Yeah, I saw on TV that Intergang's back. 10 00:01:26,777 --> 00:01:27,907 Oh, yeah? 11 00:01:27,912 --> 00:01:29,782 MARTHA: They're a bunch of hoodlums 12 00:01:29,780 --> 00:01:31,510 with terrible weapons. 13 00:01:31,515 --> 00:01:33,595 Don't even blink. 14 00:01:33,601 --> 00:01:36,891 Children, defend your granny's honor. 15 00:01:41,325 --> 00:01:43,185 A super... girl? 16 00:01:46,731 --> 00:01:47,811 You called, Granny? 17 00:01:47,816 --> 00:01:49,716 GRANNY: Girls, this ninny noodle 18 00:01:49,717 --> 00:01:51,827 wants to play rough. 19 00:01:51,836 --> 00:01:54,786 Make her last moments special. 20 00:01:57,341 --> 00:01:59,271 [♪♪♪] 21 00:02:00,879 --> 00:02:03,059 Lashina. Stompa. 22 00:02:03,063 --> 00:02:04,633 Mad Harriet. 23 00:02:04,632 --> 00:02:06,822 Tear them apart! 24 00:02:08,419 --> 00:02:09,619 Run, Jimmy! 25 00:02:15,292 --> 00:02:16,792 [SHRIEKS] 26 00:02:20,798 --> 00:02:22,668 Aw, poor baby. 27 00:02:22,667 --> 00:02:24,947 Let me kiss it and make it worse. 28 00:02:24,953 --> 00:02:26,493 Ew! 29 00:02:26,487 --> 00:02:27,847 Hands off, gruesome. 30 00:02:29,807 --> 00:02:32,777 Pity we have to kill the little dumpling. 31 00:02:32,777 --> 00:02:36,027 She'd be perfect for my Female Furies. 32 00:02:36,030 --> 00:02:38,680 After a little brain surgery. 33 00:02:44,138 --> 00:02:45,518 Aah! 34 00:02:50,244 --> 00:02:52,234 [BOTH SCREAMING] 35 00:02:56,350 --> 00:02:58,370 Nice teamwork, ladies. 36 00:03:03,407 --> 00:03:06,407 Don't just stand there, you ninny doodles. 37 00:03:06,411 --> 00:03:08,781 Finish her! 38 00:03:08,780 --> 00:03:11,060 [CHATTERING] 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,099 Hey! We can't let them do that. 40 00:03:16,103 --> 00:03:18,073 Are you nuts? She's dog meat. 41 00:03:18,072 --> 00:03:19,692 And so are we, if we stick around here. 42 00:03:19,690 --> 00:03:20,870 Come on, Amy. 43 00:03:20,875 --> 00:03:22,465 But what about Supergirl? 44 00:03:22,476 --> 00:03:25,086 What about her? I'm outta here. 45 00:03:28,049 --> 00:03:30,029 [GROANING] 46 00:03:32,219 --> 00:03:33,839 [♪♪♪] 47 00:03:39,794 --> 00:03:41,294 That's it, girlie. 48 00:03:41,295 --> 00:03:43,695 Now I'm gonna have to put my foot down. 49 00:03:47,185 --> 00:03:48,515 Aah! 50 00:03:53,775 --> 00:03:56,325 MAN: So we can expect to see quite a display 51 00:03:56,327 --> 00:03:58,907 from Fleischer's Comet as it passes our orbit. 52 00:03:58,913 --> 00:04:01,063 Not too close, I hope. 53 00:04:01,065 --> 00:04:03,465 Well, two-and-a-half million miles or so. 54 00:04:03,468 --> 00:04:05,748 Quite close in astronomical terms, 55 00:04:05,752 --> 00:04:07,292 but not close enough to threaten. 56 00:04:07,288 --> 00:04:09,258 [RUMBLING, PEOPLE SCREAM] 57 00:04:09,257 --> 00:04:11,807 An earthquake in Metropolis? 58 00:04:13,261 --> 00:04:15,431 MAN: Run! Move it! 59 00:04:20,635 --> 00:04:22,425 Sorry, doc, looks like your comet 60 00:04:22,436 --> 00:04:23,966 just got bumped off the front page. 61 00:04:23,972 --> 00:04:25,792 Right, Clark? Clark? 62 00:04:32,146 --> 00:04:34,326 Heads up, and off. 63 00:04:37,235 --> 00:04:38,995 [ALL GASP] 64 00:04:44,075 --> 00:04:46,575 Kara, I thought I told you to stay out of trouble. 65 00:04:46,577 --> 00:04:48,027 Who, me? 66 00:04:48,029 --> 00:04:49,529 I'm not in trouble. 67 00:04:49,530 --> 00:04:51,610 And by the way, it's Supergirl. 68 00:04:51,616 --> 00:04:55,766 See? Super... girl. 69 00:04:58,272 --> 00:04:59,862 Right. 70 00:05:01,175 --> 00:05:04,075 Hello, big boy. 71 00:05:05,913 --> 00:05:08,433 Come to help your little friend? 72 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 Ain't that a kick. 73 00:05:18,375 --> 00:05:19,985 Superman! Aah! 74 00:05:23,247 --> 00:05:25,547 [♪♪♪] 75 00:05:36,310 --> 00:05:37,540 Aah! 76 00:05:45,435 --> 00:05:46,995 [SCREAMS] 77 00:05:49,956 --> 00:05:51,786 Stop, or I'll fire! 78 00:05:53,561 --> 00:05:56,831 Play with fire, and you might get burned. 79 00:05:56,830 --> 00:05:58,610 [LAUGHS] 80 00:06:05,289 --> 00:06:07,789 Can I cook, or can I cook? 81 00:06:07,791 --> 00:06:09,291 [ALL LAUGHING] 82 00:06:11,729 --> 00:06:14,829 Well done, my darlings. 83 00:06:14,832 --> 00:06:18,132 He'll make an excellent toy for the master. 84 00:06:18,135 --> 00:06:20,145 Take him now. 85 00:06:23,590 --> 00:06:25,990 Drat. I'm such an old pudding head. 86 00:06:25,993 --> 00:06:28,763 Where did I put my Boom Tube controller? 87 00:06:28,763 --> 00:06:31,183 Allow me, Granny. 88 00:06:31,181 --> 00:06:32,731 Thank you, kitten. 89 00:06:33,934 --> 00:06:35,254 Bless you. 90 00:06:40,775 --> 00:06:43,235 Oh, no. 91 00:06:54,872 --> 00:06:57,292 GRANNY: Good morning, sunshine. 92 00:06:57,291 --> 00:06:59,111 Where's Supergirl? 93 00:06:59,109 --> 00:07:02,309 Still on that mud-ball planet of yours. 94 00:07:02,312 --> 00:07:05,132 We throw the small ones back. 95 00:07:05,133 --> 00:07:06,473 [ALL LAUGHING] 96 00:07:06,467 --> 00:07:07,797 What do you want? 97 00:07:07,802 --> 00:07:10,872 No time for idle chatter, pumpkin. 98 00:07:10,871 --> 00:07:15,171 We've got to get you ready to meet the master. 99 00:07:21,932 --> 00:07:24,072 Lovely. 100 00:07:24,068 --> 00:07:25,448 [YELLING] 101 00:07:33,294 --> 00:07:35,784 AMY: I still can't believe that Granny and all this stuff 102 00:07:35,779 --> 00:07:37,209 are from another planet. 103 00:07:37,215 --> 00:07:39,675 I'm from another planet. It happens. 104 00:07:50,361 --> 00:07:52,991 Hey, isn't this what brought that traveling freak show here? 105 00:07:52,996 --> 00:07:54,056 Looks like it. 106 00:07:54,065 --> 00:07:57,075 It opens those Boom Tubes to Apokolips. 107 00:07:57,083 --> 00:07:58,733 If that's where Superman is, 108 00:07:58,736 --> 00:08:00,466 that's where I'm going. 109 00:08:01,906 --> 00:08:04,036 Supergirl, wait. 110 00:08:05,743 --> 00:08:06,743 Good luck. 111 00:08:06,744 --> 00:08:07,744 Thanks. 112 00:08:07,745 --> 00:08:09,285 I'm gonna need it. 113 00:08:10,665 --> 00:08:13,315 [♪♪♪] 114 00:08:17,252 --> 00:08:19,242 [♪♪♪] 115 00:08:22,057 --> 00:08:23,807 [BEEPS] 116 00:08:27,629 --> 00:08:28,999 What a toilet. 117 00:08:28,997 --> 00:08:30,857 Yow! 118 00:08:37,222 --> 00:08:39,292 Wouldn't wanna meet him in a dark alley. 119 00:08:39,291 --> 00:08:40,461 [MACHINE WHIRRING] 120 00:08:42,861 --> 00:08:45,501 [♪♪♪] 121 00:08:51,203 --> 00:08:52,853 [ANIMAL GROWLING] 122 00:08:57,442 --> 00:08:59,912 Oi! Got something there, boy? 123 00:09:05,935 --> 00:09:07,425 [BARKING] 124 00:09:11,923 --> 00:09:13,593 [♪♪♪] 125 00:09:20,633 --> 00:09:22,683 [SCREECHING IN DISTANCE] 126 00:09:22,685 --> 00:09:23,965 [♪♪♪] 127 00:09:25,737 --> 00:09:27,087 Oh, great. 128 00:09:32,527 --> 00:09:34,627 Uh, listen. 129 00:09:34,629 --> 00:09:36,859 Um, Amy, I just wanted to say thanks. 130 00:09:36,865 --> 00:09:38,375 You know, for helping out. 131 00:09:38,384 --> 00:09:40,134 Well, I helped make this mess. 132 00:09:40,135 --> 00:09:43,435 I figure I should try to square things. 133 00:09:43,439 --> 00:09:45,809 What was Granny doing here, anyway? 134 00:09:45,808 --> 00:09:47,418 What did she want with you guys? 135 00:09:47,426 --> 00:09:49,976 She was always sending us out to get electronics and stuff. 136 00:09:49,978 --> 00:09:51,778 So what did she do with it all? 137 00:09:51,780 --> 00:09:53,210 There's gotta be more than this. 138 00:09:53,215 --> 00:09:55,125 You know, there's a room in back 139 00:09:55,133 --> 00:09:57,303 she always kept locked. 140 00:10:02,724 --> 00:10:03,724 Bingo. 141 00:10:09,631 --> 00:10:11,721 [♪♪♪] 142 00:10:13,385 --> 00:10:15,465 [GASPS] 143 00:10:16,905 --> 00:10:18,755 Geez. 144 00:10:22,895 --> 00:10:24,285 Granny's been busy. 145 00:10:24,296 --> 00:10:26,196 [♪♪♪] 146 00:10:39,711 --> 00:10:41,211 Aah! 147 00:11:18,082 --> 00:11:19,572 Yes! 148 00:11:24,572 --> 00:11:26,242 [PANTING] 149 00:11:26,241 --> 00:11:27,641 [HORN BLARES] 150 00:11:35,134 --> 00:11:37,324 [GRUNTING] 151 00:11:38,671 --> 00:11:41,121 Dance, monkey-boy, dance. 152 00:11:46,094 --> 00:11:48,014 Show a little more spirit. 153 00:11:48,013 --> 00:11:50,083 The master awaits you. 154 00:11:52,333 --> 00:11:53,683 Hang on, Clark. 155 00:11:53,686 --> 00:11:55,766 [CONTINUES GRUNTING] 156 00:12:06,749 --> 00:12:09,849 Kneel before Lord Darkseid. 157 00:12:11,770 --> 00:12:15,760 I said, kneel, you big meatloaf. 158 00:12:21,847 --> 00:12:24,797 Ever proud, eh, Kryptonian? 159 00:12:24,800 --> 00:12:28,270 I must say, I find it wearying. 160 00:12:28,269 --> 00:12:31,339 What was this bootlicker doing on Earth, Darkseid? 161 00:12:31,339 --> 00:12:33,439 I thought your business there was settled. 162 00:12:33,442 --> 00:12:34,972 I never settle. 163 00:12:34,976 --> 00:12:37,856 What I cannot have, I destroy. 164 00:12:37,863 --> 00:12:39,433 If you attack Earth, 165 00:12:39,431 --> 00:12:41,621 it'll be a breach of your treaty with New Genesis. 166 00:12:41,617 --> 00:12:44,047 I am well aware of our agreement. 167 00:12:44,052 --> 00:12:46,642 However, if the Earth were to be destroyed 168 00:12:46,638 --> 00:12:49,188 by a natural disaster, say... 169 00:12:49,190 --> 00:12:50,560 a stray comet... 170 00:12:51,710 --> 00:12:54,680 well, then I could not be held accountable. 171 00:12:55,880 --> 00:12:58,610 That comet isn't coming anywhere near Earth. 172 00:12:58,616 --> 00:13:01,096 It will now, pork chop. 173 00:13:01,102 --> 00:13:04,302 Thanks to my darling Doomsday Magnet, 174 00:13:04,305 --> 00:13:07,755 which I built on Earth myself. 175 00:13:07,760 --> 00:13:10,110 An old lady needs her hobbies. 176 00:13:11,480 --> 00:13:13,150 [MACHINE BEEPING] 177 00:13:13,147 --> 00:13:14,607 What are you looking at? 178 00:13:14,616 --> 00:13:16,796 It's some kind of clock mechanism. 179 00:13:18,186 --> 00:13:19,536 [BEEPING] 180 00:13:19,537 --> 00:13:21,687 Don't look at me. I didn't touch anything. 181 00:13:21,690 --> 00:13:23,320 [ENERGY SURGING] 182 00:13:25,227 --> 00:13:26,607 Uh-oh. 183 00:13:26,612 --> 00:13:28,332 This is not good. 184 00:13:28,330 --> 00:13:29,660 Definitely not good. 185 00:13:45,230 --> 00:13:46,650 What are you doing? 186 00:13:46,648 --> 00:13:48,998 Making up for past mistakes. 187 00:13:50,502 --> 00:13:52,022 Aah! 188 00:13:54,740 --> 00:13:56,860 Where's a superhero when you need him? 189 00:13:56,859 --> 00:13:59,409 DARKSEID: The die is cast. 190 00:13:59,411 --> 00:14:03,011 Within the hour, the comet will collide with your paltry planet. 191 00:14:03,014 --> 00:14:04,854 The impact will create a dark cloud 192 00:14:04,849 --> 00:14:08,799 that will cover the world, snuffing out all life. 193 00:14:08,803 --> 00:14:11,793 Ooh, the devastation. 194 00:14:11,790 --> 00:14:13,940 Can you just picture it? 195 00:14:13,942 --> 00:14:15,092 SUPERGIRL: I can. 196 00:14:16,210 --> 00:14:18,280 [♪♪♪] 197 00:14:19,981 --> 00:14:21,501 I've seen one planet die, 198 00:14:21,499 --> 00:14:23,879 and I'm not gonna stand by and watch it happen again. 199 00:14:23,886 --> 00:14:27,196 Noble sentiments, my dear. 200 00:14:27,205 --> 00:14:28,765 Aah! 201 00:14:30,175 --> 00:14:31,185 Kara! 202 00:14:37,682 --> 00:14:40,452 [♪♪♪] 203 00:14:40,452 --> 00:14:41,952 [GRUNTING] 204 00:14:45,323 --> 00:14:46,443 No. 205 00:14:50,162 --> 00:14:51,462 Darkseid! 206 00:14:53,264 --> 00:14:54,404 Aah! 207 00:15:07,395 --> 00:15:10,325 You've got a lot of guts coming here, blondie. 208 00:15:10,332 --> 00:15:14,152 And we're gonna spread 'em all over Apokolips. 209 00:15:31,603 --> 00:15:33,653 [GRUNTING] 210 00:15:42,464 --> 00:15:43,754 [♪♪♪] 211 00:15:55,310 --> 00:15:56,690 [GROWLS] 212 00:16:03,168 --> 00:16:04,748 [SCREAMING] 213 00:16:07,472 --> 00:16:10,962 Okay, sugar. The main event. 214 00:16:27,259 --> 00:16:28,719 [BOTH GRUNTING] 215 00:16:48,580 --> 00:16:51,180 [♪♪♪] 216 00:16:51,182 --> 00:16:52,852 DARKSEID: Most impressive... 217 00:16:52,851 --> 00:16:54,251 but ultimately futile. 218 00:16:54,252 --> 00:16:57,002 There is no escape. 219 00:16:57,005 --> 00:16:59,305 Maybe. Maybe not. 220 00:17:13,638 --> 00:17:14,998 Superman! 221 00:17:16,341 --> 00:17:17,861 The Doomsday Magnet. 222 00:17:17,859 --> 00:17:19,189 JIMMY: You know what this is? 223 00:17:19,194 --> 00:17:22,114 Yeah, it's scrap metal. 224 00:17:22,114 --> 00:17:23,464 Supergirl, don't... 225 00:17:38,029 --> 00:17:40,929 Some fireworks, huh? 226 00:17:40,932 --> 00:17:42,432 Now, what'd I do wrong? 227 00:17:42,433 --> 00:17:44,673 I might have been able to use the magnet 228 00:17:44,670 --> 00:17:46,170 to repel the comet back into space. 229 00:17:46,171 --> 00:17:47,751 Oops. 230 00:17:47,756 --> 00:17:51,266 Now I'll have to do it the hard way. 231 00:17:51,276 --> 00:17:53,006 Wait! 232 00:17:56,431 --> 00:17:59,001 It's entering their atmosphere. 233 00:17:59,000 --> 00:18:01,450 Nothing can stop it now, master. 234 00:18:01,452 --> 00:18:03,692 Nothing! 235 00:18:03,689 --> 00:18:05,639 [♪♪♪] 236 00:18:11,129 --> 00:18:14,029 Stay back. I'm gonna try to deflect it. 237 00:18:14,032 --> 00:18:16,002 [♪♪♪] 238 00:18:22,708 --> 00:18:24,368 [GRUNTING] 239 00:18:29,881 --> 00:18:31,501 [GASPS] 240 00:18:55,690 --> 00:18:58,910 Well, girl, you always wanted to save the world. 241 00:18:58,910 --> 00:19:00,540 [♪♪♪] 242 00:19:02,414 --> 00:19:03,514 Kara! 243 00:19:17,562 --> 00:19:18,862 Awesome. 244 00:19:37,199 --> 00:19:42,289 Oh, great and powerful Darkseid, I... 245 00:19:42,287 --> 00:19:45,207 Furies, teach Granny the price of failure. 246 00:19:45,207 --> 00:19:48,457 No, my precious girls. 247 00:19:48,460 --> 00:19:49,860 Don't! 248 00:19:49,861 --> 00:19:52,541 Don't hurt your beloved Granny. 249 00:19:52,546 --> 00:19:54,826 GRANNY [SCREAMING]: No! 250 00:19:54,832 --> 00:19:56,702 [♪♪♪] 251 00:20:00,922 --> 00:20:03,722 You keep staring at your byline, you'll burn a hole in it. 252 00:20:03,725 --> 00:20:06,735 What? Oh, uh, heh. Yeah. 253 00:20:06,744 --> 00:20:09,654 It just looks so... good. 254 00:20:09,648 --> 00:20:11,548 It's a big story. 255 00:20:11,549 --> 00:20:13,769 You should be proud. 256 00:20:13,768 --> 00:20:17,538 So tell us, Jimbo, is she as cute as her picture? 257 00:20:18,656 --> 00:20:19,936 See for yourself. 258 00:20:19,941 --> 00:20:21,161 All right! 259 00:20:21,159 --> 00:20:23,009 There she is. Hey. 260 00:20:24,830 --> 00:20:26,910 [♪♪♪] 261 00:20:37,309 --> 00:20:38,739 That reminds me, Jimmy. 262 00:20:38,743 --> 00:20:40,933 My cousin's in town, and something tells me 263 00:20:40,929 --> 00:20:42,559 you two would hit it off just fine. 264 00:20:42,564 --> 00:20:44,904 [♪♪♪] 265 00:20:58,353 --> 00:21:02,323 [♪♪♪]