1
00:00:04,713 --> 00:00:07,313
[♪♪♪]
2
00:01:05,690 --> 00:01:07,770
NARRATOR:
Previously on Superman:
3
00:01:07,776 --> 00:01:10,586
There's nothing out there
but death.
4
00:01:11,613 --> 00:01:12,913
A distress signal
5
00:01:12,914 --> 00:01:15,934
coming from the edge
of the system.
6
00:01:17,718 --> 00:01:19,418
I'm too late.
7
00:01:19,420 --> 00:01:22,220
[MACHINES BEEPING]
8
00:01:23,274 --> 00:01:24,514
Maybe not.
9
00:01:24,509 --> 00:01:26,779
Yeah, I saw on TV
that Intergang's back.
10
00:01:26,777 --> 00:01:27,907
Oh, yeah?
11
00:01:27,912 --> 00:01:29,782
MARTHA:
They're a bunch of hoodlums
12
00:01:29,780 --> 00:01:31,510
with terrible weapons.
13
00:01:31,515 --> 00:01:33,595
Don't even blink.
14
00:01:33,601 --> 00:01:36,891
Children,
defend your granny's honor.
15
00:01:41,325 --> 00:01:43,185
A super... girl?
16
00:01:46,731 --> 00:01:47,811
You called, Granny?
17
00:01:47,816 --> 00:01:49,716
GRANNY:
Girls, this ninny noodle
18
00:01:49,717 --> 00:01:51,827
wants to play rough.
19
00:01:51,836 --> 00:01:54,786
Make her last moments special.
20
00:01:57,341 --> 00:01:59,271
[♪♪♪]
21
00:02:00,879 --> 00:02:03,059
Lashina.
Stompa.
22
00:02:03,063 --> 00:02:04,633
Mad Harriet.
23
00:02:04,632 --> 00:02:06,822
Tear them apart!
24
00:02:08,419 --> 00:02:09,619
Run, Jimmy!
25
00:02:15,292 --> 00:02:16,792
[SHRIEKS]
26
00:02:20,798 --> 00:02:22,668
Aw, poor baby.
27
00:02:22,667 --> 00:02:24,947
Let me kiss it
and make it worse.
28
00:02:24,953 --> 00:02:26,493
Ew!
29
00:02:26,487 --> 00:02:27,847
Hands off, gruesome.
30
00:02:29,807 --> 00:02:32,777
Pity we have to kill
the little dumpling.
31
00:02:32,777 --> 00:02:36,027
She'd be perfect
for my Female Furies.
32
00:02:36,030 --> 00:02:38,680
After a little brain surgery.
33
00:02:44,138 --> 00:02:45,518
Aah!
34
00:02:50,244 --> 00:02:52,234
[BOTH SCREAMING]
35
00:02:56,350 --> 00:02:58,370
Nice teamwork, ladies.
36
00:03:03,407 --> 00:03:06,407
Don't just stand there,
you ninny doodles.
37
00:03:06,411 --> 00:03:08,781
Finish her!
38
00:03:08,780 --> 00:03:11,060
[CHATTERING]
39
00:03:14,319 --> 00:03:16,099
Hey! We can't
let them do that.
40
00:03:16,103 --> 00:03:18,073
Are you nuts?
She's dog meat.
41
00:03:18,072 --> 00:03:19,692
And so are we,
if we stick around here.
42
00:03:19,690 --> 00:03:20,870
Come on, Amy.
43
00:03:20,875 --> 00:03:22,465
But what about Supergirl?
44
00:03:22,476 --> 00:03:25,086
What about her?
I'm outta here.
45
00:03:28,049 --> 00:03:30,029
[GROANING]
46
00:03:32,219 --> 00:03:33,839
[♪♪♪]
47
00:03:39,794 --> 00:03:41,294
That's it, girlie.
48
00:03:41,295 --> 00:03:43,695
Now I'm gonna
have to put my foot down.
49
00:03:47,185 --> 00:03:48,515
Aah!
50
00:03:53,775 --> 00:03:56,325
MAN:
So we can expect
to see quite a display
51
00:03:56,327 --> 00:03:58,907
from Fleischer's Comet
as it passes our orbit.
52
00:03:58,913 --> 00:04:01,063
Not too close, I hope.
53
00:04:01,065 --> 00:04:03,465
Well, two-and-a-half
million miles or so.
54
00:04:03,468 --> 00:04:05,748
Quite close
in astronomical terms,
55
00:04:05,752 --> 00:04:07,292
but not close enough
to threaten.
56
00:04:07,288 --> 00:04:09,258
[RUMBLING, PEOPLE SCREAM]
57
00:04:09,257 --> 00:04:11,807
An earthquake in Metropolis?
58
00:04:13,261 --> 00:04:15,431
MAN:
Run! Move it!
59
00:04:20,635 --> 00:04:22,425
Sorry, doc,
looks like your comet
60
00:04:22,436 --> 00:04:23,966
just got bumped
off the front page.
61
00:04:23,972 --> 00:04:25,792
Right, Clark? Clark?
62
00:04:32,146 --> 00:04:34,326
Heads up, and off.
63
00:04:37,235 --> 00:04:38,995
[ALL GASP]
64
00:04:44,075 --> 00:04:46,575
Kara, I thought I told you
to stay out of trouble.
65
00:04:46,577 --> 00:04:48,027
Who, me?
66
00:04:48,029 --> 00:04:49,529
I'm not in trouble.
67
00:04:49,530 --> 00:04:51,610
And by the way, it's Supergirl.
68
00:04:51,616 --> 00:04:55,766
See? Super... girl.
69
00:04:58,272 --> 00:04:59,862
Right.
70
00:05:01,175 --> 00:05:04,075
Hello, big boy.
71
00:05:05,913 --> 00:05:08,433
Come to help your little friend?
72
00:05:10,200 --> 00:05:12,280
Ain't that a kick.
73
00:05:18,375 --> 00:05:19,985
Superman! Aah!
74
00:05:23,247 --> 00:05:25,547
[♪♪♪]
75
00:05:36,310 --> 00:05:37,540
Aah!
76
00:05:45,435 --> 00:05:46,995
[SCREAMS]
77
00:05:49,956 --> 00:05:51,786
Stop, or I'll fire!
78
00:05:53,561 --> 00:05:56,831
Play with fire,
and you might get burned.
79
00:05:56,830 --> 00:05:58,610
[LAUGHS]
80
00:06:05,289 --> 00:06:07,789
Can I cook, or can I cook?
81
00:06:07,791 --> 00:06:09,291
[ALL LAUGHING]
82
00:06:11,729 --> 00:06:14,829
Well done, my darlings.
83
00:06:14,832 --> 00:06:18,132
He'll make an excellent toy
for the master.
84
00:06:18,135 --> 00:06:20,145
Take him now.
85
00:06:23,590 --> 00:06:25,990
Drat.
I'm such an old pudding head.
86
00:06:25,993 --> 00:06:28,763
Where did I put
my Boom Tube controller?
87
00:06:28,763 --> 00:06:31,183
Allow me, Granny.
88
00:06:31,181 --> 00:06:32,731
Thank you, kitten.
89
00:06:33,934 --> 00:06:35,254
Bless you.
90
00:06:40,775 --> 00:06:43,235
Oh, no.
91
00:06:54,872 --> 00:06:57,292
GRANNY:
Good morning, sunshine.
92
00:06:57,291 --> 00:06:59,111
Where's Supergirl?
93
00:06:59,109 --> 00:07:02,309
Still on that mud-ball planet
of yours.
94
00:07:02,312 --> 00:07:05,132
We throw the small ones back.
95
00:07:05,133 --> 00:07:06,473
[ALL LAUGHING]
96
00:07:06,467 --> 00:07:07,797
What do you want?
97
00:07:07,802 --> 00:07:10,872
No time for idle chatter,
pumpkin.
98
00:07:10,871 --> 00:07:15,171
We've got to get you ready
to meet the master.
99
00:07:21,932 --> 00:07:24,072
Lovely.
100
00:07:24,068 --> 00:07:25,448
[YELLING]
101
00:07:33,294 --> 00:07:35,784
AMY:
I still can't believe
that Granny and all this stuff
102
00:07:35,779 --> 00:07:37,209
are from another planet.
103
00:07:37,215 --> 00:07:39,675
I'm from another planet.
It happens.
104
00:07:50,361 --> 00:07:52,991
Hey, isn't this what brought
that traveling freak show here?
105
00:07:52,996 --> 00:07:54,056
Looks like it.
106
00:07:54,065 --> 00:07:57,075
It opens those Boom Tubes
to Apokolips.
107
00:07:57,083 --> 00:07:58,733
If that's where Superman is,
108
00:07:58,736 --> 00:08:00,466
that's where I'm going.
109
00:08:01,906 --> 00:08:04,036
Supergirl, wait.
110
00:08:05,743 --> 00:08:06,743
Good luck.
111
00:08:06,744 --> 00:08:07,744
Thanks.
112
00:08:07,745 --> 00:08:09,285
I'm gonna need it.
113
00:08:10,665 --> 00:08:13,315
[♪♪♪]
114
00:08:17,252 --> 00:08:19,242
[♪♪♪]
115
00:08:22,057 --> 00:08:23,807
[BEEPS]
116
00:08:27,629 --> 00:08:28,999
What a toilet.
117
00:08:28,997 --> 00:08:30,857
Yow!
118
00:08:37,222 --> 00:08:39,292
Wouldn't wanna meet him
in a dark alley.
119
00:08:39,291 --> 00:08:40,461
[MACHINE WHIRRING]
120
00:08:42,861 --> 00:08:45,501
[♪♪♪]
121
00:08:51,203 --> 00:08:52,853
[ANIMAL GROWLING]
122
00:08:57,442 --> 00:08:59,912
Oi! Got something there, boy?
123
00:09:05,935 --> 00:09:07,425
[BARKING]
124
00:09:11,923 --> 00:09:13,593
[♪♪♪]
125
00:09:20,633 --> 00:09:22,683
[SCREECHING IN DISTANCE]
126
00:09:22,685 --> 00:09:23,965
[♪♪♪]
127
00:09:25,737 --> 00:09:27,087
Oh, great.
128
00:09:32,527 --> 00:09:34,627
Uh, listen.
129
00:09:34,629 --> 00:09:36,859
Um, Amy, I just wanted
to say thanks.
130
00:09:36,865 --> 00:09:38,375
You know, for helping out.
131
00:09:38,384 --> 00:09:40,134
Well, I helped make this mess.
132
00:09:40,135 --> 00:09:43,435
I figure I should
try to square things.
133
00:09:43,439 --> 00:09:45,809
What was Granny
doing here, anyway?
134
00:09:45,808 --> 00:09:47,418
What did she want with you guys?
135
00:09:47,426 --> 00:09:49,976
She was always sending us out
to get electronics and stuff.
136
00:09:49,978 --> 00:09:51,778
So what did she do with it all?
137
00:09:51,780 --> 00:09:53,210
There's gotta be more than this.
138
00:09:53,215 --> 00:09:55,125
You know, there's a room in back
139
00:09:55,133 --> 00:09:57,303
she always kept locked.
140
00:10:02,724 --> 00:10:03,724
Bingo.
141
00:10:09,631 --> 00:10:11,721
[♪♪♪]
142
00:10:13,385 --> 00:10:15,465
[GASPS]
143
00:10:16,905 --> 00:10:18,755
Geez.
144
00:10:22,895 --> 00:10:24,285
Granny's been busy.
145
00:10:24,296 --> 00:10:26,196
[♪♪♪]
146
00:10:39,711 --> 00:10:41,211
Aah!
147
00:11:18,082 --> 00:11:19,572
Yes!
148
00:11:24,572 --> 00:11:26,242
[PANTING]
149
00:11:26,241 --> 00:11:27,641
[HORN BLARES]
150
00:11:35,134 --> 00:11:37,324
[GRUNTING]
151
00:11:38,671 --> 00:11:41,121
Dance, monkey-boy, dance.
152
00:11:46,094 --> 00:11:48,014
Show a little more spirit.
153
00:11:48,013 --> 00:11:50,083
The master awaits you.
154
00:11:52,333 --> 00:11:53,683
Hang on, Clark.
155
00:11:53,686 --> 00:11:55,766
[CONTINUES GRUNTING]
156
00:12:06,749 --> 00:12:09,849
Kneel before Lord Darkseid.
157
00:12:11,770 --> 00:12:15,760
I said, kneel, you big meatloaf.
158
00:12:21,847 --> 00:12:24,797
Ever proud, eh, Kryptonian?
159
00:12:24,800 --> 00:12:28,270
I must say, I find it wearying.
160
00:12:28,269 --> 00:12:31,339
What was this bootlicker
doing on Earth, Darkseid?
161
00:12:31,339 --> 00:12:33,439
I thought your business there
was settled.
162
00:12:33,442 --> 00:12:34,972
I never settle.
163
00:12:34,976 --> 00:12:37,856
What I cannot have, I destroy.
164
00:12:37,863 --> 00:12:39,433
If you attack Earth,
165
00:12:39,431 --> 00:12:41,621
it'll be a breach
of your treaty with New Genesis.
166
00:12:41,617 --> 00:12:44,047
I am well aware
of our agreement.
167
00:12:44,052 --> 00:12:46,642
However, if the Earth
were to be destroyed
168
00:12:46,638 --> 00:12:49,188
by a natural disaster, say...
169
00:12:49,190 --> 00:12:50,560
a stray comet...
170
00:12:51,710 --> 00:12:54,680
well, then I could not
be held accountable.
171
00:12:55,880 --> 00:12:58,610
That comet isn't coming
anywhere near Earth.
172
00:12:58,616 --> 00:13:01,096
It will now, pork chop.
173
00:13:01,102 --> 00:13:04,302
Thanks to my darling
Doomsday Magnet,
174
00:13:04,305 --> 00:13:07,755
which I built on Earth myself.
175
00:13:07,760 --> 00:13:10,110
An old lady needs her hobbies.
176
00:13:11,480 --> 00:13:13,150
[MACHINE BEEPING]
177
00:13:13,147 --> 00:13:14,607
What are you looking at?
178
00:13:14,616 --> 00:13:16,796
It's some kind
of clock mechanism.
179
00:13:18,186 --> 00:13:19,536
[BEEPING]
180
00:13:19,537 --> 00:13:21,687
Don't look at me.
I didn't touch anything.
181
00:13:21,690 --> 00:13:23,320
[ENERGY SURGING]
182
00:13:25,227 --> 00:13:26,607
Uh-oh.
183
00:13:26,612 --> 00:13:28,332
This is not good.
184
00:13:28,330 --> 00:13:29,660
Definitely not good.
185
00:13:45,230 --> 00:13:46,650
What are you doing?
186
00:13:46,648 --> 00:13:48,998
Making up for past mistakes.
187
00:13:50,502 --> 00:13:52,022
Aah!
188
00:13:54,740 --> 00:13:56,860
Where's a superhero
when you need him?
189
00:13:56,859 --> 00:13:59,409
DARKSEID:
The die is cast.
190
00:13:59,411 --> 00:14:03,011
Within the hour, the comet will
collide with your paltry planet.
191
00:14:03,014 --> 00:14:04,854
The impact
will create a dark cloud
192
00:14:04,849 --> 00:14:08,799
that will cover the world,
snuffing out all life.
193
00:14:08,803 --> 00:14:11,793
Ooh, the devastation.
194
00:14:11,790 --> 00:14:13,940
Can you just picture it?
195
00:14:13,942 --> 00:14:15,092
SUPERGIRL:
I can.
196
00:14:16,210 --> 00:14:18,280
[♪♪♪]
197
00:14:19,981 --> 00:14:21,501
I've seen one planet die,
198
00:14:21,499 --> 00:14:23,879
and I'm not gonna stand by
and watch it happen again.
199
00:14:23,886 --> 00:14:27,196
Noble sentiments, my dear.
200
00:14:27,205 --> 00:14:28,765
Aah!
201
00:14:30,175 --> 00:14:31,185
Kara!
202
00:14:37,682 --> 00:14:40,452
[♪♪♪]
203
00:14:40,452 --> 00:14:41,952
[GRUNTING]
204
00:14:45,323 --> 00:14:46,443
No.
205
00:14:50,162 --> 00:14:51,462
Darkseid!
206
00:14:53,264 --> 00:14:54,404
Aah!
207
00:15:07,395 --> 00:15:10,325
You've got a lot of guts
coming here, blondie.
208
00:15:10,332 --> 00:15:14,152
And we're gonna
spread 'em all over Apokolips.
209
00:15:31,603 --> 00:15:33,653
[GRUNTING]
210
00:15:42,464 --> 00:15:43,754
[♪♪♪]
211
00:15:55,310 --> 00:15:56,690
[GROWLS]
212
00:16:03,168 --> 00:16:04,748
[SCREAMING]
213
00:16:07,472 --> 00:16:10,962
Okay, sugar. The main event.
214
00:16:27,259 --> 00:16:28,719
[BOTH GRUNTING]
215
00:16:48,580 --> 00:16:51,180
[♪♪♪]
216
00:16:51,182 --> 00:16:52,852
DARKSEID:
Most impressive...
217
00:16:52,851 --> 00:16:54,251
but ultimately futile.
218
00:16:54,252 --> 00:16:57,002
There is no escape.
219
00:16:57,005 --> 00:16:59,305
Maybe. Maybe not.
220
00:17:13,638 --> 00:17:14,998
Superman!
221
00:17:16,341 --> 00:17:17,861
The Doomsday Magnet.
222
00:17:17,859 --> 00:17:19,189
JIMMY:
You know what this is?
223
00:17:19,194 --> 00:17:22,114
Yeah, it's scrap metal.
224
00:17:22,114 --> 00:17:23,464
Supergirl, don't...
225
00:17:38,029 --> 00:17:40,929
Some fireworks, huh?
226
00:17:40,932 --> 00:17:42,432
Now, what'd I do wrong?
227
00:17:42,433 --> 00:17:44,673
I might have been able
to use the magnet
228
00:17:44,670 --> 00:17:46,170
to repel the comet
back into space.
229
00:17:46,171 --> 00:17:47,751
Oops.
230
00:17:47,756 --> 00:17:51,266
Now I'll have to do it
the hard way.
231
00:17:51,276 --> 00:17:53,006
Wait!
232
00:17:56,431 --> 00:17:59,001
It's entering their atmosphere.
233
00:17:59,000 --> 00:18:01,450
Nothing can stop it now, master.
234
00:18:01,452 --> 00:18:03,692
Nothing!
235
00:18:03,689 --> 00:18:05,639
[♪♪♪]
236
00:18:11,129 --> 00:18:14,029
Stay back.
I'm gonna try to deflect it.
237
00:18:14,032 --> 00:18:16,002
[♪♪♪]
238
00:18:22,708 --> 00:18:24,368
[GRUNTING]
239
00:18:29,881 --> 00:18:31,501
[GASPS]
240
00:18:55,690 --> 00:18:58,910
Well, girl, you always wanted
to save the world.
241
00:18:58,910 --> 00:19:00,540
[♪♪♪]
242
00:19:02,414 --> 00:19:03,514
Kara!
243
00:19:17,562 --> 00:19:18,862
Awesome.
244
00:19:37,199 --> 00:19:42,289
Oh, great
and powerful Darkseid, I...
245
00:19:42,287 --> 00:19:45,207
Furies, teach Granny
the price of failure.
246
00:19:45,207 --> 00:19:48,457
No, my precious girls.
247
00:19:48,460 --> 00:19:49,860
Don't!
248
00:19:49,861 --> 00:19:52,541
Don't hurt your beloved Granny.
249
00:19:52,546 --> 00:19:54,826
GRANNY [SCREAMING]:
No!
250
00:19:54,832 --> 00:19:56,702
[♪♪♪]
251
00:20:00,922 --> 00:20:03,722
You keep staring at your byline,
you'll burn a hole in it.
252
00:20:03,725 --> 00:20:06,735
What?
Oh, uh, heh. Yeah.
253
00:20:06,744 --> 00:20:09,654
It just looks so... good.
254
00:20:09,648 --> 00:20:11,548
It's a big story.
255
00:20:11,549 --> 00:20:13,769
You should be proud.
256
00:20:13,768 --> 00:20:17,538
So tell us, Jimbo,
is she as cute as her picture?
257
00:20:18,656 --> 00:20:19,936
See for yourself.
258
00:20:19,941 --> 00:20:21,161
All right!
259
00:20:21,159 --> 00:20:23,009
There she is. Hey.
260
00:20:24,830 --> 00:20:26,910
[♪♪♪]
261
00:20:37,309 --> 00:20:38,739
That reminds me, Jimmy.
262
00:20:38,743 --> 00:20:40,933
My cousin's in town,
and something tells me
263
00:20:40,929 --> 00:20:42,559
you two would hit it off
just fine.
264
00:20:42,564 --> 00:20:44,904
[♪♪♪]
265
00:20:58,353 --> 00:21:02,323
[♪♪♪]