1 00:00:55,000 --> 00:01:25,000 فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509 2 00:01:29,421 --> 00:01:31,013 [فرياد تماشاچي ها] 3 00:01:53,045 --> 00:01:54,171 اوه 4 00:01:54,213 --> 00:01:56,010 ديدي چه اتفاقي افتاد؟ 5 00:01:56,048 --> 00:01:57,515 مطمئنم که منو زدي 6 00:01:57,549 --> 00:01:59,608 نه..زدم به طرف چپت..چپ 7 00:01:59,651 --> 00:02:02,085 تو فکر ميکني که من بازم ميزنم به طرف چپت اما ميزنم طرف راستت 8 00:02:04,690 --> 00:02:06,453 دارم بهت ميگم که 9 00:02:06,492 --> 00:02:08,460 بوکس همش همينه..فهميدي؟ 10 00:02:08,494 --> 00:02:10,018 ...به رقيبت يه حرکت نشون ميدي 11 00:02:10,062 --> 00:02:12,462 و يه حرکت ديگه انجام ميدي 12 00:02:12,498 --> 00:02:14,966 علي(محمد علي کلي) اينطوري تونست قهرماني رو از فورمن بگيره 13 00:02:15,000 --> 00:02:17,628 شکستش داد..يادت نيستrope-a-dope با يه 14 00:02:17,669 --> 00:02:19,432 من نميدونم امروز چه روزيه 15 00:02:22,541 --> 00:02:24,873 درسته ...همه فکر ميکردن بازوي علي خسته شده 16 00:02:24,910 --> 00:02:27,777 و نميتونه با اون کاري بکنه اما اون داشت فورمر رو بازي ميداد 17 00:02:27,813 --> 00:02:29,781 اجازه داد که همه انرژيشو هدر بده 18 00:02:31,383 --> 00:02:33,351 و بالاخره تو راند هيجدهم خودشو نشون داد 19 00:02:39,691 --> 00:02:41,352 جورج بيچاره هيچ نيرويي واسش نمونده بود 20 00:02:42,728 --> 00:02:44,628 من هميشه فيلماي بروس لي رو دوست داشتم 21 00:02:50,536 --> 00:02:51,969 حالا داريياد ميگيري 22 00:02:56,375 --> 00:02:58,809 به دستام نگاه نکن به شونه ام نگاه کن 23 00:02:58,844 --> 00:03:00,778 نيروي مشت از اونجا مياد 24 00:03:00,812 --> 00:03:01,801 ميبيني؟ 25 00:03:06,318 --> 00:03:07,615 هنوز داري به دستام نگاه ميکني 26 00:03:07,653 --> 00:03:09,052 زود باش, بيا دوباره امتحان کنيم 27 00:03:11,490 --> 00:03:13,822 زود باش,تمرکز کن زود باش! شونه ها شونه ها 28 00:04:19,625 --> 00:04:22,458 - بيا بگيرش - نه...نگهش دار 29 00:04:22,494 --> 00:04:25,622 - بگير, تو بردي - آره..اما من هميشه ميبرم 30 00:04:25,664 --> 00:04:27,859 منظورم اينه که درباره اين احساس گناه ميکنم 31 00:04:27,899 --> 00:04:29,662 خفه شو و بگيرش 32 00:04:36,541 --> 00:04:38,805 ميدوني چرا امروز منو شکست ندادي؟ 33 00:04:38,844 --> 00:04:40,744 تو 20 ساله که بوکس کار ميکني 34 00:04:40,779 --> 00:04:42,838 و از من بهتري 35 00:04:44,950 --> 00:04:48,147 نه.. تو ميل بردن نداري 36 00:04:49,154 --> 00:04:51,247 خب, قوه درکت داره نابود ميشه 37 00:04:51,290 --> 00:04:52,484 امروز من داشتي 38 00:04:52,524 --> 00:04:55,220 ميتونستي من زمين بزني اما جاخالي دادي 39 00:04:57,396 --> 00:05:00,092 آره, خب ما فقط داشتيم تمريني بازي ميکرديم رفيق 40 00:05:00,999 --> 00:05:03,797 دقيقا به خاطر همين طرز فکر باختي 41 00:05:03,835 --> 00:05:06,770 - حالا اينو بگير - اين مل توئه 42 00:05:06,805 --> 00:05:07,999 نه نه نه بگيرش 43 00:05:08,040 --> 00:05:10,167 اگه نگيريش هر وقت تو بردي 44 00:05:10,208 --> 00:05:12,267 منم ازت نميگيرم بگيرش 45 00:05:12,311 --> 00:05:14,506 .نميفهمي .اين واقعا واسه توئه 46 00:05:14,546 --> 00:05:17,208 اونو از کيفت برداشتم زمانيکه داشتي دوش ميگرفتي 47 00:05:34,632 --> 00:05:36,725 - ژنرال - ژنرال 48 00:05:39,337 --> 00:05:42,306 سرگرد..تو اخيرا از من ترفيع گرفتي؟ 49 00:05:42,340 --> 00:05:43,307 نه قربان 50 00:05:43,341 --> 00:05:45,969 پس چرا تو اتاق من داري سيگار ميکشي؟ 51 00:05:46,010 --> 00:05:49,173 متاسفم قربان ديگه هيچ وقت تکرار نميشه 52 00:05:52,517 --> 00:05:53,506 بشينيد 53 00:05:56,621 --> 00:05:58,748 شما پنهاني در 0-سياه-30 به پرواز در ميايد 54 00:05:58,790 --> 00:06:01,623 در ارتفاع پايين حاشيه مرز پروزا ميکنيد 55 00:06:02,293 --> 00:06:03,920 هميشه نزديک به زمين 56 00:06:03,961 --> 00:06:07,920 - گاوها رو ميترسونه و کشاورزها رو بيدار ميکنه - امشب نه رفيق 57 00:06:07,965 --> 00:06:10,729 ما با يک "بي-3 "و دوتا سلاح هسته اي پرواز ميکنيم 58 00:06:11,469 --> 00:06:12,936 پالمدا" نگران انتشار اشعه هاي گاما" 59 00:06:12,970 --> 00:06:14,597 و ايکس 60 00:06:14,639 --> 00:06:16,106 هستن که محيط رو به گند بکشه 61 00:06:16,140 --> 00:06:20,236 اگه چيزي بدرخشه اونا دوتا ميفرستن 62 00:06:20,278 --> 00:06:24,146 - اس-61 ؟؟ - بزگترش اس-83 63 00:06:24,182 --> 00:06:26,912 واوو..چه پذپرايي؟ 64 00:06:50,007 --> 00:06:53,602 سرت چطوره؟ چيزي نيست..خوب ميشم 65 00:06:53,644 --> 00:06:55,305 بابت اون متاسفم 66 00:06:55,346 --> 00:06:57,109 نگران نباش تلافي ميکنم 67 00:06:57,148 --> 00:06:59,207 ها ها..خوابشو ببيني 68 00:06:59,684 --> 00:07:01,117 بعد از شما سرگرد 69 00:07:25,843 --> 00:07:28,243 اين تمرينا عالي هستن 70 00:07:28,279 --> 00:07:30,110 وقتي به جنگ با "يوتا"بريم 71 00:07:30,148 --> 00:07:32,309 واقعا داغونشون ميکنيم 72 00:07:40,224 --> 00:07:42,249 کنترل زميني آماده ايم براي پرواز 73 00:08:24,969 --> 00:08:26,129 نگهبان پارک هستم 74 00:08:27,138 --> 00:08:29,106 ميخوام درباره اين کمپ و آتش باهاتون صحبت کنم 75 00:08:29,140 --> 00:08:31,472 من برم؟؟ نه واندا...تو بمون 76 00:08:32,643 --> 00:08:36,409 بله ميدونم آتشي در پارک روشن نشه 77 00:08:36,447 --> 00:08:38,642 واندا سرما خورده و دارم سعي ميکنم که گرم نگهش دارم 78 00:08:38,683 --> 00:08:40,651 آقا ايا شما افراد ديگه يا کمپهاي ديگه اي 79 00:08:40,685 --> 00:08:43,051 تو اين منطقه ديديد؟؟ 80 00:08:43,087 --> 00:08:46,853 اين موقع سال نه جريمه اين چقدر ميشه؟ 81 00:08:46,891 --> 00:08:48,188 خيلي زياد 82 00:09:00,238 --> 00:09:01,262 امنه 83 00:09:18,189 --> 00:09:21,784 يا مسيح از اونجا بيارش بيرون 84 00:09:22,460 --> 00:09:24,621 همه شب بوش ميمونه 85 00:09:33,971 --> 00:09:36,997 ارتفاع به سمت بالا 287 ارتفاع پرواز 200 86 00:09:37,041 --> 00:09:39,635 287/200 87 00:09:40,845 --> 00:09:42,608 من فکر نميکنم که پروژه "آئورا" رو 88 00:09:42,647 --> 00:09:45,445 به من واگذار کنن با رفيقت تيلور صحبت کردم 89 00:09:45,483 --> 00:09:48,611 اون فکر ميکنه که من به اندازه کافي ماهر نيستم 90 00:09:48,653 --> 00:09:50,143 و تو بهش چي گفتي؟ 91 00:09:50,187 --> 00:09:52,280 خيلي ممنون قربان خداحافظ 92 00:09:52,323 --> 00:09:54,291 تو هيچ وقت عوض نميشي نه؟ 93 00:09:54,325 --> 00:09:57,385 و همين باعث ضربه خوردنته دوست من 94 00:09:57,428 --> 00:10:00,795 - ميدوني مشکلت چيه؟ - آره..من هميشه درست ميگم 95 00:10:00,831 --> 00:10:04,164 - تو فکر ميکني که هميشه درست ميگي - جالبه 96 00:10:05,002 --> 00:10:07,129 تو تاحالا بايد سرهنگ ميشدي 97 00:10:07,171 --> 00:10:09,833 اما تو هميشه ميخواي ديگران رو به زور جلو ببري 98 00:10:10,341 --> 00:10:13,606 مسئوليت بزرگيه نه؟ 99 00:10:19,684 --> 00:10:21,845 McMurren کنترل, اينجا Go-Seven. 100 00:10:22,520 --> 00:10:25,011 سرهنگ شما تو يوتا هنوز بيداريد؟ 101 00:10:25,056 --> 00:10:27,684 دريافت شد سرگرد دکينز ما آماده و منتظريم 102 00:10:28,192 --> 00:10:29,591 نصيحتمو گوش کنيد ما ميخوايم امروز صبح دمتونو بگيريم 103 00:10:29,627 --> 00:10:32,391 و محکم بزنيم به زمين 104 00:10:32,430 --> 00:10:34,330 اينو به کاپيتان "هيل"هم بگو 105 00:10:34,365 --> 00:10:35,992 با تعاريف من 106 00:10:36,033 --> 00:10:38,558 ويلکينز داره بهمون هشدار ميده 107 00:10:38,603 --> 00:10:40,264 ميخواي امشب يه دور بزني؟ 108 00:10:41,205 --> 00:10:43,503 من از يه کوش ميرم از اونيکي بيرون ميام 109 00:10:43,541 --> 00:10:45,008 اون اصلا نميفهمه ما کجا بوديم 110 00:10:45,042 --> 00:10:48,876 هيل ميگه اگه يه نفر بتونه ما رو بگيره اون تويي 111 00:10:50,147 --> 00:10:51,842 همه سر جاهاشون 112 00:10:51,882 --> 00:10:54,043 نزديکه که چراغها رو روشن کنن 113 00:11:07,498 --> 00:11:10,558 - آماده اي کاپيتان؟ - اماده دستور شما سرگرد 114 00:11:10,601 --> 00:11:11,898 برو به جنگ 115 00:11:12,336 --> 00:11:14,327 ابتکار حالت پنهاني 116 00:11:17,908 --> 00:11:20,172 نزديک رودخونه هستيم حالا ميريم 117 00:11:26,517 --> 00:11:28,144 سرهنگ اونا رفتن به حالت پنهان 118 00:11:28,185 --> 00:11:32,144 ما اونا رو از رادار گم کرديم ..کسي هنوز اونا رو داره؟ 119 00:11:32,189 --> 00:11:34,157 از روي درجه حرارتشون داريمشون قربان 120 00:11:34,191 --> 00:11:35,988 - خوبه - ممکنه سرد بشن 121 00:11:36,027 --> 00:11:37,995 اما هواي بالاشون 5 تا 10 درجه سردتره 122 00:11:38,029 --> 00:11:39,826 آفرين فرنکي ..خوشم اومد 123 00:11:39,864 --> 00:11:41,991 کاهش ارتفاع تا 400 پايي 124 00:11:42,033 --> 00:11:44,331 3001 ارتفاع سنج 125 00:11:44,368 --> 00:11:48,270 سرعت هوايي .7 Mach 3001, 400 پا. 126 00:11:48,305 --> 00:11:50,034 نزديک به زمين حالا ميريم 127 00:12:08,659 --> 00:12:10,957 مرد داخل راديو: تري داري از ورودي "سوزن"عبور ميکني؟ 128 00:12:10,995 --> 00:12:13,361 تري: نه چرا؟ خانم پارکر الان زنگ زد 129 00:12:13,397 --> 00:12:17,094 اوه خداي من...اين دفعه ديگه چي شده يه بشقاب پرنده ديگه؟؟ 130 00:12:17,134 --> 00:12:18,999 يا دوباره الويس براي شام بهشون سر زده؟ 131 00:12:19,670 --> 00:12:21,968 چيزي نگفت..فقط گفت که يک ساعت پيش چندتا کاميون 132 00:12:22,006 --> 00:12:23,974 از وروديه سوزن داشتن عبور ميکردن 133 00:12:24,008 --> 00:12:26,306 و فکر کرد که مشکوک به نظر ميرسن 134 00:12:27,344 --> 00:12:31,337 کلايد ..يه کاميون مشکوک دقيقا چه شکليه؟ 135 00:12:31,849 --> 00:12:34,317 نميدونم و دربارهاش نظري ندارم 136 00:12:34,351 --> 00:12:35,841 منم همينطور 137 00:12:36,353 --> 00:12:39,811 مسئله اينجاست که گفته يکي از کاميونها مال ما بود 138 00:12:39,857 --> 00:12:43,020 .......امشب فقط تو هستي پس اگه تو نبودي 139 00:12:44,028 --> 00:12:46,656 احتمالا فقط خيال کرده که داره اونا رو ميبينه 140 00:12:46,697 --> 00:12:48,494 نگران نباش..من چک ميکنم 141 00:12:58,676 --> 00:13:00,871 گمشون کرديم لعنتي 142 00:13:01,479 --> 00:13:03,071 زود باشيد..دنبالشون باشيد 143 00:13:04,815 --> 00:13:08,148 ما درست زير چشماشونيم و داريم به سمت هدف اصلي ميريم 144 00:13:08,986 --> 00:13:10,977 کاهش ارتفاع به 200 پا 145 00:13:11,522 --> 00:13:13,615 6ثانيه ديگه ميرسيم به برآمدگي 146 00:13:13,657 --> 00:13:15,318 فهميدم 147 00:13:24,435 --> 00:13:26,767 کارت عالي بود 148 00:13:26,804 --> 00:13:28,772 - آفرين - سوييچ کن روي خلبان اتوماتيک 149 00:13:28,806 --> 00:13:30,797 مثل من خوب بودي 150 00:13:30,841 --> 00:13:33,867 چندتا درخت رو اون پشت ول کردم سعي ميکنم دفعه بعد بهتر کار کنم 151 00:13:33,911 --> 00:13:35,776 تو واقعا اين کار رو دوست داري نه؟ 152 00:13:36,347 --> 00:13:38,474 ديگه کجا ميتوني يه همواپيماي دو بيليوني 153 00:13:38,516 --> 00:13:40,984 800مايل بر ساعت در 100پا بالاتر از زمين پرواز کني؟ 154 00:13:41,018 --> 00:13:43,646 اينم يه حرفيه اينم يه حرفيه 155 00:13:45,856 --> 00:13:47,517 براي امرار معاش اينکار رو ميکني نه؟ 156 00:13:48,192 --> 00:13:49,921 تا هر وقت که منو بخوان...تو چطور؟؟ 157 00:13:49,960 --> 00:13:52,690 نه ...نه من اينطور فکر نميکنم 158 00:13:53,531 --> 00:13:54,725 منظورم اينه که..... منطقي باش 159 00:13:56,367 --> 00:13:59,825 خودت گفتي که من تاحالا بايد سرهنگ ميشدم 160 00:13:59,870 --> 00:14:02,600 به جاي اينکه يه احمق مثل "بون"ژنرال بشه 161 00:14:02,640 --> 00:14:04,608 بون مرد بدي هم نيست 162 00:14:04,642 --> 00:14:06,610 اگه فکرشو به کار مينداخت تاحالا از رييسش هم جلو ميزد 163 00:14:06,644 --> 00:14:08,635 اين سريعترين سفر در آمريکاي شمال ميشه 164 00:14:10,214 --> 00:14:11,647 اوه نه 165 00:14:12,817 --> 00:14:15,081 پرواز اون طوري که قبلا فکر ميکردم نيست 166 00:14:16,654 --> 00:14:19,452 پرواز نه حمل کردن سلاحهاي هسته اي..من تو رو ميشناسم 167 00:14:19,490 --> 00:14:22,118 تو دوست داري قدرت خدا رو در دستهات داشته باشي 168 00:14:22,159 --> 00:14:23,990 ولش کن بابا 169 00:14:38,843 --> 00:14:41,311 بيرون پنجره رو نگاه کن ببين سر زمينهاي 170 00:14:41,345 --> 00:14:42,812 اينجا چه بلايي اومده 171 00:14:42,847 --> 00:14:45,179 Shouldn't that starboard ridge be on our port side? 172 00:14:55,593 --> 00:14:56,924 اه ه 173 00:14:59,663 --> 00:15:01,528 [صداي آلارم] 174 00:15:14,011 --> 00:15:15,979 داره مياد 175 00:15:25,723 --> 00:15:26,712 !نه 176 00:15:28,692 --> 00:15:31,627 چه غلطي داري ميکني؟ 177 00:16:03,027 --> 00:16:05,086 کلايد من اينجام و دارم به دره نگاه ميکنم 178 00:16:05,129 --> 00:16:07,188 و هيچ خبري اينجا نيست 179 00:16:10,801 --> 00:16:12,598 اوه ه ه ه لعنتي 180 00:16:52,275 --> 00:16:53,640 گرفتمشون 181 00:16:53,677 --> 00:16:55,144 [صداي شادي] 182 00:16:57,347 --> 00:16:58,211 مک مورن 183 00:16:58,248 --> 00:17:02,184 ديکنز هستم..."هيل" کنترل هواپيما رو از دست داد من دارم ميرم بيرون 184 00:17:29,379 --> 00:17:31,347 اوه لعنتي 185 00:17:33,817 --> 00:17:36,149 گروه تجسس و نجات رو بگير ما خلبان رو آورديم پايين 186 00:17:42,859 --> 00:17:44,622 هواپيما 18 دقيقه پيش سقوط کرد 187 00:17:44,661 --> 00:17:47,323 رييس ستاد کاخ سفيد تو راهه 188 00:17:53,637 --> 00:17:57,334 صبح بخير آقايون من بايد رييس جمهور رو بيدار کنم؟ 189 00:17:58,175 --> 00:18:00,166 -بيل - جک 190 00:18:02,946 --> 00:18:05,414 خب...ما چي داريم؟ 191 00:18:05,449 --> 00:18:07,280 ما درگير اين موضوع هستيم 192 00:18:08,118 --> 00:18:09,779 گروه ريک اينو آماده کرده 193 00:18:11,955 --> 00:18:14,423 نيروي هوايي ايالت متحده با تاسف اعلام ميکنه که" 194 00:18:14,458 --> 00:18:17,916 صبح زود امروز يک فروند هواپيماي "سي-141" حمل و نقل بار سنگين 195 00:18:17,961 --> 00:18:19,758 در صحراي يوتا سقوط کرد 196 00:18:19,796 --> 00:18:22,424 و وضعيت خدمه هواپيما هنوز مشخص نيست 197 00:18:22,466 --> 00:18:24,127 .............. و و و 198 00:18:24,634 --> 00:18:26,397 مزخرف جالبه ريک 199 00:18:26,436 --> 00:18:28,301 - ممنون قربان - ما بهش رسيدگي ميکنيم 200 00:18:29,172 --> 00:18:30,139 صبر کنيد 201 00:18:32,642 --> 00:18:34,200 ما درايم مرتکب يه اشتباه ميشيم 202 00:18:36,813 --> 00:18:38,781 جايلز 203 00:18:38,815 --> 00:18:41,682 اطلاعاتي داري که ميخواي با ما در ميون بزاري؟ 204 00:18:42,319 --> 00:18:43,308 بله قربان 205 00:18:45,655 --> 00:18:47,145 206 00:18:48,258 --> 00:18:50,954 سالهاست که روز 207 00:18:50,994 --> 00:18:53,292 اختراع "بي -3" "هفته هوانوري"نامگذاري شده 208 00:18:53,330 --> 00:18:56,629 اونها آدمايي رو دارن که کل شب رو روي چمنها يا توي کمپ ميگذرونن 209 00:18:56,666 --> 00:18:58,463 210 00:18:58,502 --> 00:19:01,403 فقط براي اينکه ببينن يکي از اينا پرواز کنه 211 00:19:01,438 --> 00:19:04,066 اونا خواهند فهميد که يکي از هواپيماها پرواز کرده 212 00:19:04,107 --> 00:19:07,736 و مي فهمن که قرار نيست ديگه برگرده 213 00:19:07,778 --> 00:19:09,405 ما يه خبر منتشر ميکنيم که 214 00:19:09,446 --> 00:19:12,847 يه هواپيماي "سي-141"در يوتا سقوط کرده و اونا هم پياز داغشو زياد ميکنن 215 00:19:12,883 --> 00:19:14,748 "هفته هوانوردي" تبديل به يک داستان ميشه 216 00:19:14,785 --> 00:19:16,753 همه ميفهمن که واقعا چه اتفاقي افتاده 217 00:19:16,787 --> 00:19:20,518 ما هم کاملا احمق به نظر ميرسيم 218 00:19:20,557 --> 00:19:22,422 219 00:19:22,459 --> 00:19:24,586 بهتره که ما فقط حقيقت رو بگيم 220 00:19:24,628 --> 00:19:27,927 واقيعيت؟ چطور اين کار رو به دست آوردي؟ 221 00:19:27,964 --> 00:19:30,728 222 00:19:37,641 --> 00:19:40,804 - بنويسش....همونطور که جايلز گفت - بله قربان 223 00:19:41,478 --> 00:19:45,778 ميخوام که تو به يوتا بري من "سي-21"خودمو آماده نگه ميدارم 224 00:19:45,816 --> 00:19:50,150 کارت خوب بود "....مردهاي روي چمن ها" 225 00:19:50,654 --> 00:19:54,488 نميدونم جايلز بعضي وقتها منو ميترسوني 226 00:19:55,158 --> 00:19:58,286 نه قربان بعضي وقتها من خودمو ميترسونم 227 00:20:01,998 --> 00:20:05,661 حرکت کن حرکت کن بيا اينجا 228 00:20:13,610 --> 00:20:15,134 والاس...اونجا 229 00:20:15,178 --> 00:20:16,839 ريد"...اونجا رو چک کن" 230 00:20:16,880 --> 00:20:18,711 کلي"...اونجا رو چک کن" 231 00:20:25,055 --> 00:20:27,046 232 00:20:34,831 --> 00:20:37,561 - چيزي ميبيني؟ - هيچي نميبينم 233 00:20:38,702 --> 00:20:40,932 سرهنگ...رودز هستم 234 00:20:40,971 --> 00:20:42,165 بگو مکس 235 00:20:42,205 --> 00:20:45,333 هواپيما چندين تکه شده هيچ بازمانده اي در محل نيست 236 00:20:45,375 --> 00:20:46,603 محموله رو هم چک کرديم..هيچي 237 00:20:47,477 --> 00:20:49,308 تو مواظب افرادت باش 238 00:20:52,549 --> 00:20:53,777 اينجا 239 00:20:55,051 --> 00:20:56,313 240 00:20:56,353 --> 00:20:58,116 اينجا 241 00:20:58,154 --> 00:20:59,553 242 00:21:10,667 --> 00:21:12,157 اونورشو بگير 243 00:21:28,184 --> 00:21:30,015 سلاح هاي هسته اي نيستن 244 00:21:39,963 --> 00:21:40,987 سرهنگ 245 00:21:43,033 --> 00:21:44,694 ما يک "پيکان شکسته(اصطلاح نظامي)" گرفتيم 246 00:21:48,872 --> 00:21:50,703 اون سلاح هاي هسته اي رو پيدا کن فرمانده 247 00:21:51,207 --> 00:21:52,674 اگر دستگاهتون تششعات بيشتري دريافت کرد 248 00:21:52,709 --> 00:21:55,109 هر چه زودتر از اونجا خارج بشيد 249 00:21:57,814 --> 00:21:59,179 چيه "شکسته"؟ 250 00:21:59,215 --> 00:22:03,948 پيکان شکسته. اين يه عمليات استرتژيک ضروريه دسته 4 ِ 251 00:22:03,987 --> 00:22:07,013 وقتي ما يه سلاح هسته اي رو از دست ميديم اين اسمو روش ميزاريم 252 00:22:07,824 --> 00:22:11,453 من نميدونم از دست دادن يه سلاح هسته اي چرا ترسناکه 253 00:22:11,494 --> 00:22:14,292 وقتي که اغلب اتفاق مي افته و حتي روش اسم هم گذاشتن 254 00:22:14,331 --> 00:22:17,630 اونا لاشه هواپيما رو 90 مايل بيرون "مک مورن"پيدا کردن 255 00:22:17,667 --> 00:22:19,498 هيچ بمبي روش نبود 256 00:22:20,503 --> 00:22:22,164 اين واقعا يه کابوسه وحشتناکه 257 00:22:23,606 --> 00:22:25,767 ما نميدونيم اون لعنتي ها کجان 258 00:22:25,809 --> 00:22:27,970 کاپيتان دوتا تيم ديگه هم بفرست 259 00:22:28,011 --> 00:22:30,844 ميخوام فرمانده "رودز"کل منطقه رو زيرنظر داشته باشه 260 00:22:37,187 --> 00:22:38,814 چرا اونا منفجر نشدن؟ 261 00:22:38,855 --> 00:22:40,823 اونا بايد قبل از انفجار مسلح بشن 262 00:22:40,857 --> 00:22:43,655 اونا طوري طراحي شدن که با سقوط هواپيما سالم بمونن 263 00:22:43,693 --> 00:22:45,820 اونا ميتونن 5 ساعت توي 264 00:22:45,862 --> 00:22:48,330 هواپيماي در حال سوختن بمونن بدون هيچ مشکلي 265 00:22:48,365 --> 00:22:49,696 پس چه اتفاقي افتاد؟ 266 00:22:50,200 --> 00:22:51,667 در آخرين ارتباط راديويي 267 00:22:51,701 --> 00:22:54,295 سرگرد "ديکنز" گفت که کاپيتان "هيل"کنترل هواپيما رو از دست داده 268 00:22:54,337 --> 00:22:57,670 ممکنه يکيشون ردر اون سراسيمگي سلاحها رو 269 00:22:57,707 --> 00:22:59,231 آزاد کرده باشه 270 00:23:39,349 --> 00:23:40,839 271 00:23:46,689 --> 00:23:47,849 ديکنز 272 00:24:02,138 --> 00:24:03,662 اين راند رو تو بردي 273 00:24:16,686 --> 00:24:19,314 قربان!!!لطفا برگرديد 274 00:24:50,854 --> 00:24:53,687 تو ديگه کي هستي؟ نگهبان پارک 275 00:24:56,960 --> 00:25:00,020 بزارش پايين و من نميکشمت 276 00:25:01,297 --> 00:25:03,959 منصفانه نيست من تفنگ دارم 277 00:25:05,969 --> 00:25:07,630 هيچ وقت پر شده نگهش نميدارم 278 00:25:18,481 --> 00:25:20,176 فکر کردم گفتي پر نيست 279 00:25:20,216 --> 00:25:21,274 280 00:25:21,317 --> 00:25:24,115 دروغ گفتم حالا بگو تو کي هستي؟ 281 00:25:24,154 --> 00:25:26,418 من کاپيتان نيروي هوايي ايالت متحده هستم 282 00:25:26,456 --> 00:25:30,449 کاپيتان تا زمانيکه بفهميم چي شده شما بازداشتيد 283 00:25:30,493 --> 00:25:32,586 خانم ...تو داري يه سوژه بزرگتر رو از دست ميدي 284 00:25:32,629 --> 00:25:33,823 آه 285 00:25:36,666 --> 00:25:39,794 بي حرکت باشه؟ 286 00:25:39,836 --> 00:25:42,134 خانم...من صبح خيلي بدي داشتم 287 00:25:42,172 --> 00:25:43,969 نميتونم بهت بگم اوضاع از چه قراره 288 00:25:44,007 --> 00:25:45,975 اما به کمکت نياز دارم. باشه؟ 289 00:25:46,009 --> 00:25:48,000 راه خوبيه که منو متقاعد کني 290 00:25:55,518 --> 00:25:57,315 هر دوتامون ميدونيم که تفنگ پره 291 00:25:57,353 --> 00:26:00,015 اگه ميخواستم تاحالا يه گلوله تو کلت خالي ميکردم فهميدي؟ 292 00:26:02,292 --> 00:26:03,452 آره 293 00:26:06,262 --> 00:26:07,957 اما نميخوام اينکار رو بکنم 294 00:26:10,800 --> 00:26:11,926 بگيرش 295 00:26:25,415 --> 00:26:27,383 توي کاميون يه راديو دارم 296 00:26:31,654 --> 00:26:32,985 از اينور 297 00:26:50,673 --> 00:26:52,038 پيداشون کرديم 298 00:27:11,928 --> 00:27:13,452 299 00:27:15,632 --> 00:27:16,724 يکي رو پيدا کرديم 300 00:27:22,972 --> 00:27:24,462 301 00:27:43,493 --> 00:27:44,790 چه خبر؟؟ 302 00:27:44,827 --> 00:27:48,092 هي...آقايون کمک نميخوايد؟ 303 00:27:48,131 --> 00:27:50,031 اين يه تمرين نيروي هواييه قربان 304 00:27:51,000 --> 00:27:53,264 مجبورم ازتون بخوام که اينجا رو ترک کنيد 305 00:27:53,303 --> 00:27:55,965 هي...مشکلي نيست ...ما فقط 306 00:27:57,340 --> 00:27:58,830 اوه خداي من 307 00:28:26,803 --> 00:28:28,634 نشونه اي از ديکنز پيدا کردي؟ 308 00:28:30,173 --> 00:28:31,970 شايد اون حرومزاده مرده 309 00:28:32,008 --> 00:28:34,476 چه حرف خطرناکي زدي 310 00:28:45,154 --> 00:28:46,451 بگيرشون 311 00:28:46,489 --> 00:28:49,458 بهم اطمينان دادي که همه چي بدون مشکل پيش ميره 312 00:28:49,492 --> 00:28:51,460 همه چي داره بدون مشکل پيش ميره بهت اطمينان ميدم 313 00:28:51,494 --> 00:28:54,657 کالاي ما اونجايي که بايد باشه نيست 314 00:28:54,697 --> 00:28:56,688 اونا درست اون پايين هستن "آقاي "پريچت 315 00:28:57,834 --> 00:28:59,233 همه چي طبق برنامه پيش ميره 316 00:29:01,938 --> 00:29:03,428 317 00:29:11,948 --> 00:29:16,248 قربان ..ما يکي رو سالم پيدا کرديم بريم اونيکي رو پيدا کنيم 318 00:29:16,285 --> 00:29:18,553 حرکت کنيد...بريم 319 00:29:19,287 --> 00:29:21,084 نگران کوکايين يا چزي مثل اوني؟ 320 00:29:21,122 --> 00:29:23,955 دوتا ماشين مسلح مک مورن رو رد کردن و دارن ميان اينجا 321 00:29:23,991 --> 00:29:26,255 - عاليه - نگران اونا نباش 322 00:29:26,294 --> 00:29:28,922 من نگرانم...چه بلايي سر اونيکي خلبان اومد؟ 323 00:29:28,963 --> 00:29:31,295 ديديم که از هواپيما خارج شد هاااا 324 00:29:32,466 --> 00:29:35,629 کاپيتان هيل..شک دارم که زنده باشه 325 00:29:36,137 --> 00:29:38,935 وقتي داشتيم از روي دره رد ميشديم انداختمش بيرون 326 00:29:38,973 --> 00:29:41,498 يه گزارش از نگهبان پارک رسيده 327 00:29:41,542 --> 00:29:43,942 ديده که خلبان فرود اومده واقعا؟؟ 328 00:29:48,316 --> 00:29:49,374 پيداش کن 329 00:29:56,591 --> 00:29:58,081 پيداش کردم 330 00:29:58,125 --> 00:29:59,649 331 00:30:03,998 --> 00:30:05,693 سلام؟؟مک مورن..جواب بده 332 00:30:05,733 --> 00:30:06,927 بگو مکس 333 00:30:07,501 --> 00:30:10,163 مک مورن جواب بده 334 00:30:11,005 --> 00:30:12,370 مکس تو اونجايي؟ 335 00:30:12,406 --> 00:30:13,896 مک مورن؟ 336 00:30:13,941 --> 00:30:14,873 مکس 337 00:30:14,909 --> 00:30:15,876 338 00:30:15,910 --> 00:30:18,140 مک مورن جواب بده 339 00:30:18,179 --> 00:30:19,373 340 00:30:42,103 --> 00:30:43,263 حرکت کن 341 00:30:45,373 --> 00:30:47,102 ميخوام قسمت در دسترسش رو باز کنم 342 00:30:47,875 --> 00:30:49,672 و چندتا نارنجک توش بندازم 343 00:30:49,710 --> 00:30:52,042 ماده هسته اي رو از بين نميبره ولي بمب از بين ميره 344 00:30:55,149 --> 00:30:57,140 .......و هر کس که بخواد اونو بدزده 345 00:30:57,885 --> 00:30:59,876 نميتونم بزارم اينکار رو بکني فرمانده 346 00:31:01,822 --> 00:31:03,312 چرا؟ 347 00:31:12,166 --> 00:31:13,463 ايمجا امنه 348 00:31:44,865 --> 00:31:47,857 کاميونت کجاست؟ همين دوروبراست 349 00:31:48,869 --> 00:31:51,360 منو چطوري پيدا کردي؟ چتر نجاتت رو ديدم 350 00:31:52,373 --> 00:31:56,002 روي اون پا نزار روي اون چيز سياه 351 00:31:56,043 --> 00:31:58,637 اين خاک خزه داره خيلي شکننده است 352 00:31:58,679 --> 00:32:02,046 يک جاي پا قرنها طول ميکشه که ترميم بشه 353 00:32:02,083 --> 00:32:04,950 بيا...بپر 354 00:32:04,985 --> 00:32:06,976 فکر کردم معدن يا چيزي مثل اونه 355 00:32:08,489 --> 00:32:11,390 کثافت خطرناک اين يه نوعشه 356 00:32:11,425 --> 00:32:12,892 357 00:32:15,496 --> 00:32:19,398 سرهنگ ويلکينز من خلبان کلي هستم قربان 358 00:32:19,433 --> 00:32:22,095 بگو فرمانده رودز مرده 359 00:32:22,136 --> 00:32:23,569 همشون مردن 360 00:32:23,604 --> 00:32:26,835 چه اتفاقي افتاد؟ چه اتفاقي افتاد؟ 361 00:32:26,874 --> 00:32:29,035 362 00:32:30,678 --> 00:32:34,512 سلاح هست هاي باز شده..خيلي باز شده 363 00:32:35,015 --> 00:32:37,347 کلي جواب بده چه اتفاقي افتاد؟ 364 00:32:40,020 --> 00:32:44,286 اوه خداي من...چيکار کنم؟ 365 00:32:47,795 --> 00:32:49,626 ووووه ه ه ه ه 366 00:32:51,699 --> 00:32:55,032 به گروه تجسس و نجات زنگ بزن واشنگتن رو واسم بگير 367 00:32:55,703 --> 00:32:57,830 رو ميخوام N.E.S.T. همين حالا 368 00:32:57,872 --> 00:33:01,273 ارتباطت قطع شد آره ديک...حتي منم باور کردم 369 00:33:01,308 --> 00:33:03,276 حتما هيل رو بگير...برو 370 00:33:03,310 --> 00:33:05,107 لازمه يادآوري کنم که 371 00:33:05,146 --> 00:33:08,115 دوتا هليکوپتر دارن به اين طرف ميان 372 00:33:08,149 --> 00:33:11,448 ديگه نمياناونا رو کنسل کرديم 373 00:33:11,485 --> 00:33:12,952 محيط رو بررسي کن 374 00:33:12,987 --> 00:33:14,784 اونجا جاييه که اونا دارن ميرن 375 00:33:14,822 --> 00:33:16,312 برگرديد سر کارتون 376 00:33:22,663 --> 00:33:23,960 ميبيني آقاي پريچت 377 00:33:23,998 --> 00:33:26,660 اونا باور کردن که سلاح هسته اي رو باز گذاشتن 378 00:33:27,501 --> 00:33:29,492 و اين کارها رو به طرز فوق العاده اي تغيير ميده 379 00:33:30,337 --> 00:33:32,134 چون تو نميتوني افرادتو بفرستي به 380 00:33:32,173 --> 00:33:34,801 يک منطقه تششعات رادواکتيو 381 00:33:34,842 --> 00:33:37,811 اول..مجبوري که يه عکس با ماهواره بگيري 382 00:33:37,845 --> 00:33:40,473 يکي ساعت و نيم طول ميکشه که ماهواره جهتشو عوض کنه 383 00:33:40,514 --> 00:33:42,243 بعدش اونا يه N.E.S.T. ميفرستن 384 00:33:43,117 --> 00:33:45,347 اون يه تيم جستجوي ضروري هسته ايه 385 00:33:46,520 --> 00:33:48,988 نزديکترينشون 2 ساعت از اينجا فاصله داره 386 00:33:49,023 --> 00:33:52,823 تا موقعي که اونا ما رو پيدا کنن ما رفتيم..پس آروم باش 387 00:34:01,468 --> 00:34:03,595 بيسيم تو ميتونه سيگنال مک مورن رو بگيره؟ 388 00:34:03,637 --> 00:34:05,264 کلايد ما رو بهش وصل ميکنه 389 00:34:05,306 --> 00:34:09,140 افرادتو مياريم اينجا وبعدش من ميرم به سگم غذا ميدم 390 00:34:12,646 --> 00:34:14,978 کلايددتري هستم صدامو ميشنوي؟ 391 00:34:37,171 --> 00:34:40,334 سلام...کلايد..تري هستم صدامو ميشنوي؟ 392 00:35:21,448 --> 00:35:23,313 چرا اونا دارن به ما شليک ميکنن؟؟ 393 00:35:23,350 --> 00:35:25,318 الان وقت ندارم برات توضيح بدم 394 00:35:25,352 --> 00:35:26,819 بيا 395 00:35:27,688 --> 00:35:29,280 بريم يه خورده تفريح کنيم 396 00:35:36,864 --> 00:35:38,331 آه ه ه ه 397 00:35:46,674 --> 00:35:48,938 حالت خوبه/ آره 398 00:35:48,976 --> 00:35:50,000 تفنگتو بده من 399 00:35:56,850 --> 00:35:58,044 بيا 400 00:36:14,802 --> 00:36:16,133 بيا 401 00:36:22,476 --> 00:36:24,910 بازم گلوله داري؟ آره 402 00:36:28,649 --> 00:36:30,640 بايد از اين دره بريم بيرون 403 00:36:31,652 --> 00:36:33,643 ميتونيم از اون بالا خارج بشيم 404 00:36:34,188 --> 00:36:37,282 اگه ميتونستم يه کاري کنم که اون حرومزاده ثابت وايسته 405 00:36:37,324 --> 00:36:39,724 يه فکري دارم ......صبر کن..منظورم اينه که 406 00:36:54,675 --> 00:36:56,165 اوه لعنتي 407 00:37:00,814 --> 00:37:02,839 شليک نکنيد 408 00:37:03,817 --> 00:37:05,114 اون کجاست 409 00:37:05,152 --> 00:37:06,744 نميدونم 410 00:37:29,410 --> 00:37:30,434 نه 411 00:37:45,926 --> 00:37:46,915 برو 412 00:37:56,770 --> 00:37:58,499 لعنتي 413 00:38:01,475 --> 00:38:03,443 نواک" ممکنه به ديواره دره شليک کرده باشه" 414 00:38:04,445 --> 00:38:06,709 اينطور فکر ميکني؟ شايد 415 00:38:06,747 --> 00:38:07,941 شايد؟ 416 00:38:09,283 --> 00:38:11,615 تو گفتي همه اين نقشه ها رو با دقت کشيدي 417 00:38:12,219 --> 00:38:14,278 حالا چطور ميخوايم اون چيزا رو از اينجا ببيريم؟ 418 00:38:14,955 --> 00:38:16,752 از کاميون ها استفاده ميکنيم 419 00:38:16,790 --> 00:38:19,953 کاميونها حالا تو گوش کن 420 00:38:20,627 --> 00:38:23,596 من براي امضاي اين قرار داد کلي پول خرج کردم 421 00:38:23,630 --> 00:38:27,464 و تو داري کم کم اطمينان منو از بين ميبري 422 00:38:34,141 --> 00:38:37,440 خب..آره .....خب من 423 00:38:37,478 --> 00:38:40,276 من از تو و شريکات به خاطر اينکه 424 00:38:40,314 --> 00:38:43,442 روي اين عمليات سرمايه گذاري کرديد متشکرم 425 00:38:43,484 --> 00:38:46,453 اين يه عملياته يه عمليات ارتشي 426 00:38:46,487 --> 00:38:48,352 و تو هيچي درباره اش نميدوني 427 00:38:48,388 --> 00:38:50,686 من 20 سال تو ارتش بودم 428 00:38:50,724 --> 00:38:53,659 من بيش از 100 بار روي خليج عمليات انجام دادم 429 00:38:54,161 --> 00:38:56,459 من اين افراد رو دور هم جمع کردم چون اونا انگيزه دارن 430 00:38:56,497 --> 00:38:58,431 و در سطع بالايي آموزش ديدن مثل من 431 00:38:58,465 --> 00:39:01,229 اين کاريه که من ميکنم و اين جنگه 432 00:39:01,268 --> 00:39:04,567 و جنگ يه وضعيت خيلي جديه 433 00:39:04,605 --> 00:39:07,403 تو روي شانس خودت فکر کن و منم روي شانس خودم فکر ميکنم 434 00:39:07,441 --> 00:39:09,238 تو سرمايه خودت رو داري و منم سرمايه خودمو دارم 435 00:39:09,276 --> 00:39:11,506 و کاري که تو نميکني پيروي از دستوراته 436 00:39:11,545 --> 00:39:13,103 و اين هيچ وقت فکر خوبي نيست 437 00:39:13,780 --> 00:39:15,611 اين هنوز پول منه 438 00:39:19,153 --> 00:39:20,484 و اگه ما موفق شديم 439 00:39:20,521 --> 00:39:22,455 تو و دوستات يک تن پول ميکيريد 440 00:39:22,489 --> 00:39:23,888 اگه موفق شديم؟؟ 441 00:39:23,924 --> 00:39:25,255 ببين آقاي پريچت 442 00:39:25,292 --> 00:39:28,420 من سلاح ها رو به مقصد ميرسونم 443 00:39:28,462 --> 00:39:31,431 اما من نميتونم ضمانت کنم که 444 00:39:31,465 --> 00:39:32,932 اون احمقهاي واشنگتن 445 00:39:32,966 --> 00:39:35,594 کار احمقانه اي انجام نميدن مثل پرداخت نکردن پول 446 00:39:36,136 --> 00:39:37,626 اگه پرداخت نکنن چي ميشه؟ 447 00:39:38,138 --> 00:39:40,299 خب...اگه پرداخت نکنن 448 00:39:41,308 --> 00:39:43,276 جنوب غربي براي 10000 سال 449 00:39:43,310 --> 00:39:45,642 يه همسايه آروم ميشه 450 00:39:52,753 --> 00:39:54,345 451 00:39:54,388 --> 00:39:55,355 ويلکينز 452 00:39:55,389 --> 00:39:58,586 آخرين ارتباطات رو بهم فکس کن چقدر تششعات پخش شده؟ 453 00:40:00,494 --> 00:40:02,291 اينا رو به آقاي پرنتيز فکس کن بله قربان 454 00:40:02,329 --> 00:40:04,160 خيلي زياد..ما هيچيشو بر نداشتيم 455 00:40:04,198 --> 00:40:05,995 يخورده عجيبه نه؟ 456 00:40:07,000 --> 00:40:09,332 منظورم اينه که با يه هسته باز گذاشته 457 00:40:09,369 --> 00:40:12,361 شايد نفوذ اونقدرها هم بد نباشه 458 00:40:28,355 --> 00:40:31,518 سرهنگ... اگه اين يه تصادف نباشه چي؟ 459 00:40:33,193 --> 00:40:34,660 چي داري ميگي جايلز؟ 460 00:40:34,695 --> 00:40:36,663 در آخرين ارتباط قبل از سقوط هواپيما 461 00:40:36,697 --> 00:40:39,131 سرگرد ديکنز گفت که کاپيتان هيل کنترل هواپيما رو از دست داد 462 00:40:39,166 --> 00:40:41,327 ما همه فکر ميکنيم که خلبان اشتباه کرده 463 00:40:41,368 --> 00:40:45,771 يا در تجهيزات مشکلي به وجود اومده باشه اما چي ميشه اگه 464 00:40:45,806 --> 00:40:48,331 هيل هواپيما رو عمدا با مشکل رو به رو کرده باشه؟ 465 00:40:48,375 --> 00:40:50,639 اما چرا بايد اين کار رو بکنه 466 00:40:50,677 --> 00:40:53,202 دوتا سلاح هسته اي ارزش خيلي زيادي دارن 467 00:40:53,247 --> 00:40:57,013 براي کي پسرم؟ راههاي آسونتري هم براي خريد سلاح هسته اي وجود داره 468 00:40:57,050 --> 00:40:59,018 برو به يکي از جمهوريهاي قديم شوروي 469 00:40:59,052 --> 00:41:01,953 و اونا در ازاي يهدونه "بي ام و" کلي بهت ميدن 470 00:41:01,989 --> 00:41:06,983 قربان...منظورم اينه که چقدر براي ما گرون تموم ميشه؟ 471 00:41:07,027 --> 00:41:09,052 چقدر بايد بپردازيم تا دوباره پسشون بگيريم؟ 472 00:41:09,096 --> 00:41:10,495 صبر کن 473 00:41:13,667 --> 00:41:16,966 اين سلاحها داراي کدهايي هستن که مانع استفاده افراد ديگه ميشه 474 00:41:17,004 --> 00:41:18,471 البته 475 00:41:18,505 --> 00:41:20,473 و هيچ کس اين کد ها رو نميدونه...درسته؟ 476 00:41:20,507 --> 00:41:22,475 بجز رييس جمهور و شما آقايون؟ 477 00:41:22,509 --> 00:41:25,137 دسترسي به کدها نيازمند امنيت خيلي بالاييه 478 00:41:25,178 --> 00:41:28,011 حتي خلبان ها هم اين کدها رو نداشتن...درسته؟ 479 00:41:28,682 --> 00:41:30,309 الان کجاست؟N.E.S.T. تيم 480 00:41:30,917 --> 00:41:32,316 همين الان پرواز کردن قربان 481 00:41:32,352 --> 00:41:34,684 اي تي اي...تا يوتا 96 دقيقه طول ميکشه 482 00:41:40,861 --> 00:41:43,352 - راست10, چپ - 10-40 483 00:41:54,875 --> 00:41:57,571 همه چي روبراهه روبراه نيست 484 00:41:57,611 --> 00:42:01,308 ميخوام بدونم جريان از چه قراره؟ 485 00:42:10,657 --> 00:42:13,820 ما ديشب با هواپيمامون سلاحهاي هسته اي حمل ميکرديم 486 00:42:17,164 --> 00:42:19,598 افسر مافوق من سعي ميکنه که اونا رو بدزده 487 00:42:22,336 --> 00:42:25,328 اوه خداي من به خاطر همينه که به کمکت نياز دارم 488 00:42:26,506 --> 00:42:29,964 بدون هليکوپتر اون نميتونه سلاح ها رو حرکت بده 489 00:42:30,010 --> 00:42:33,673 ديک" يه هواپيماي پشتيباني هم داره" براي همچين مواقعي آماده اش کرده 490 00:42:37,351 --> 00:42:39,842 کاميونها.اون کاميون داره 491 00:42:40,520 --> 00:42:42,818 ديشب کلايد بهم بيسيم زد و گفت 492 00:42:42,856 --> 00:42:46,019 که يه نفر با چندتا کاميون از دره "سوزن"عبور کرده 493 00:42:46,860 --> 00:42:49,852 اونا رو به طرف شهر نميبره اين دور و اطراف ديگه چي هست؟ 494 00:42:53,033 --> 00:42:54,557 رودخونه 495 00:43:04,311 --> 00:43:05,278 496 00:43:05,312 --> 00:43:06,802 ممکنه؟؟ 497 00:43:07,647 --> 00:43:09,308 نه..اصلا امکان نداره 498 00:43:11,485 --> 00:43:12,975 يکي ميخواي؟ 499 00:43:33,607 --> 00:43:36,701 اون کاميون جلويي سلاح ها رو داره تو از کجا ميدوني؟ 500 00:43:36,743 --> 00:43:39,177 فقط يه راننده داره اونا وزن ماشين رو پايين نگه ميدارن 501 00:43:39,846 --> 00:43:42,679 دوباره تفنگتو بده به منچيکار ميخواي بکني؟ 502 00:43:45,185 --> 00:43:46,812 به يه چيزي دارم فکر ميکنم 503 00:43:46,853 --> 00:43:49,790 صبر کن..ما ميدونيم اونا کجان 504 00:43:49,923 --> 00:43:51,322 بريم يه تلفن گير بياريم و زنگ بزنيم کمک بياد 505 00:43:51,358 --> 00:43:53,326 اگه اونا رو بريزن تو رودخونه من بازم اونا رو از دست ميدم 506 00:43:53,360 --> 00:43:55,021 تو برو تلفن گير بيار باشه؟ 507 00:43:56,263 --> 00:43:58,993 منم باهات ميام نه تو نمياي 508 00:43:59,032 --> 00:44:00,659 تو به کمک نياز داري 509 00:44:00,700 --> 00:44:03,100 وقت ندارم با تو بحث کنم باشه؟ 510 00:44:03,136 --> 00:44:05,263 سلاحهاي هسته اي مسئوليتشون با مه نه با تو 511 00:44:05,305 --> 00:44:07,603 تو يه نگهبان پارکي من يه افسر ارتش هستم 512 00:44:07,641 --> 00:44:09,006 فقط برو تلفن گير بيار 513 00:44:25,158 --> 00:44:27,649 اين فکر بديه 514 00:44:36,403 --> 00:44:37,495 سلام 515 00:44:38,104 --> 00:44:39,093 سلام 516 00:44:41,741 --> 00:44:42,969 هيل!!خب لعنتي 517 00:45:01,595 --> 00:45:02,584 زيرش بگير 518 00:45:04,130 --> 00:45:05,654 بگيرش 519 00:45:09,502 --> 00:45:10,594 بگيرش 520 00:45:20,981 --> 00:45:21,970 لعنتي 521 00:45:25,485 --> 00:45:28,079 نترسيد شيشه ها ضد گلوله ان 522 00:45:30,490 --> 00:45:31,752 ميتوني بري بيرون 523 00:45:33,059 --> 00:45:35,254 مثل اينکه وضيعتمون مشابهه 524 00:45:36,696 --> 00:45:39,426 اه ه ه نه نيست 525 00:45:46,306 --> 00:45:47,671 برو ! برو 526 00:45:52,846 --> 00:45:54,746 خب...تو ميتوني بياي 527 00:46:01,688 --> 00:46:02,677 پايين بمون 528 00:46:05,125 --> 00:46:09,562 ممکنه به بمبهاي هسته اي شليک نکني؟ 529 00:46:18,972 --> 00:46:21,133 بيمارستان گروهبان جودز کجاست؟ 530 00:46:21,808 --> 00:46:23,503 فکر کنم شهر درياچه نمک 531 00:46:33,486 --> 00:46:35,579 لعنتي چيه؟ 532 00:46:35,622 --> 00:46:36,987 داريم بنزينمونو از دست ميديم 533 00:46:37,490 --> 00:46:39,117 احتمالا باک بنزين رو زدن 534 00:46:39,159 --> 00:46:41,491 ما بايد اينا رو يه جايي مخفي کنيم 535 00:46:42,228 --> 00:46:43,661 من يه جايي رو ميشناسم 536 00:46:50,303 --> 00:46:51,497 آه 537 00:47:02,115 --> 00:47:04,106 چه غلطي داري ميکني هيل؟ 538 00:47:14,160 --> 00:47:15,320 فکرشم نکن 539 00:47:21,201 --> 00:47:22,190 وايستا 540 00:47:28,208 --> 00:47:29,641 لعنتي 541 00:47:36,483 --> 00:47:38,314 توي مدرسه امداد و نجات اينو ياد گرفتي؟ 542 00:47:38,985 --> 00:47:42,819 نيو جرسي ترنتون...نيوجرسي 543 00:47:43,000 --> 00:48:13,000 فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509 544 00:48:14,954 --> 00:48:16,444 اينجا کجاست؟ 545 00:48:17,791 --> 00:48:19,258 قبلنا معدن مس بود 546 00:48:19,292 --> 00:48:21,453 چند سال پيش بستنش 547 00:48:23,897 --> 00:48:25,956 چرا بايد يه قفل جديد داشته باشه؟ 548 00:48:32,305 --> 00:48:33,795 خوبه 549 00:48:36,643 --> 00:48:39,635 حرکت جالبي بود هيل نديدم که داره مياد 550 00:48:41,481 --> 00:48:44,473 اما تو سزاشو ميبيني سوار شيد بچه ها 551 00:49:19,953 --> 00:49:23,445 اين مکان براي کاري آماده شده ديک" قبلا اينجا بوده" 552 00:49:25,291 --> 00:49:27,589 يعني چي؟فکر ميکني که اون داره بر ميگرده؟ 553 00:49:27,627 --> 00:49:30,960 اين حدس منه شايد اونقدر وقت نداشته 554 00:49:31,965 --> 00:49:33,557 ما چي کار کنيم؟ 555 00:49:40,473 --> 00:49:42,964 ميفهميم که چرا اينجا بوده 556 00:49:43,977 --> 00:49:45,968 ميخواي کمکم کني که اونا رو پايين بيارم؟ 557 00:49:53,319 --> 00:49:54,946 فکر ميکني اونا دارن کجا ميرن؟ 558 00:49:54,988 --> 00:49:57,650 ....همونجايي که ما بوديم تنها جاي اين راه 559 00:50:09,269 --> 00:50:10,634 خداي من 560 00:50:17,343 --> 00:50:19,174 مطمئني که مدوني داري چيکار ميکني؟ 561 00:50:19,846 --> 00:50:21,473 وقتي با سلاحهاي هسته اي پرواز ميکني 562 00:50:21,514 --> 00:50:23,482 آموزش ميبيني که در صورت امکان برش گردوني 563 00:50:23,516 --> 00:50:26,883 اگه ضرورريه غير فعالش کني و اگه خيلي ضروري بود نابودش کني 564 00:50:26,920 --> 00:50:28,478 و ما داريم چيکار ميکنيم؟ 565 00:50:31,357 --> 00:50:32,722 ميخوام غير فعالش کنم 566 00:50:34,360 --> 00:50:36,658 بايد اينا رو با يه کد مسلح کرد 567 00:50:36,696 --> 00:50:39,859 اگه 3 بار اشتباه وارد کني سلتح هسته اي از بين ميره 568 00:50:39,899 --> 00:50:42,527 همه مدارها خاموش ميشن و از کار مي افتن 569 00:50:43,770 --> 00:50:45,738 .........خيلي زود اينا فقط تبديل 570 00:50:45,772 --> 00:50:47,706 به يه جسم سنگين ميشن 571 00:50:48,508 --> 00:50:49,702 572 00:50:55,049 --> 00:50:56,448 هيل..گوشي رو بردار 573 00:50:57,251 --> 00:50:58,775 بردار 574 00:50:59,553 --> 00:51:02,784 زود باش رفيق گوشي رو بردار 575 00:51:02,823 --> 00:51:05,417 رفيق هااااا؟ حرومزاده 576 00:51:05,459 --> 00:51:08,394 تو سعي کردي منو بکشي دوستيمون ديگه تمومه 577 00:51:08,429 --> 00:51:10,454 اين معني نميده که دوستت ندارم 578 00:51:10,498 --> 00:51:12,125 هيل...من شگفت زده شدم 579 00:51:12,166 --> 00:51:15,499 من فکر کردم که تاحالا جمع کردي و رفتي 580 00:51:15,536 --> 00:51:18,198 اشتباه فکر کردي حالا من سلاح هاي هسته اي رو دارم 581 00:51:18,239 --> 00:51:21,037 حدس بزن ميخوام چيکار کنم ديک ميخوام غير فعالشون کنم 582 00:51:21,075 --> 00:51:22,565 583 00:51:22,610 --> 00:51:23,668 شنيدي؟ 584 00:51:23,711 --> 00:51:25,235 منم که دارم کدهاي اشتباه وارد ميکنم 585 00:51:25,279 --> 00:51:27,941 خيلي زود اين سلاح ها به چيزاي بي ارزش تبديل ميشن 586 00:51:27,982 --> 00:51:29,950 بهتره که برگردي و بري 587 00:51:29,984 --> 00:51:33,044 جالبه هيل چه روحيه اي داري 588 00:51:33,087 --> 00:51:35,214 لعنتي..من واقعا داغون شدم 589 00:51:35,256 --> 00:51:36,689 590 00:51:36,724 --> 00:51:39,192 مگر اينکه من قبلا فکرشو کرده باشم 591 00:51:44,565 --> 00:51:45,827 چي؟ 592 00:51:47,101 --> 00:51:48,398 داري شوخي ميکني 593 00:51:50,004 --> 00:51:54,441 کار نکرد کرد؟ من از مدارهاي بدون کد استفاده کردم 594 00:51:54,475 --> 00:51:58,741 تو فقط يه کلاهک هسته اي رو فعال کردي دوست من 595 00:51:58,779 --> 00:52:01,942 از روز اول هم نقشه من گذاشتن اين سلاح هاي هسته اي توي اون معدن بود 596 00:52:01,982 --> 00:52:03,506 در غير اين صورت چندتا از افراد واشنگتن 597 00:52:03,551 --> 00:52:05,985 ممکنه بگن که جرات اين کار رو نداشتم 598 00:52:08,389 --> 00:52:09,754 لعنتي 599 00:52:11,992 --> 00:52:13,926 اون ديوانه است 600 00:52:13,961 --> 00:52:17,920 من ميخواستم که تو وارد اين بازي بشي ميدوني چرا بهت نگفتم؟ 601 00:52:17,965 --> 00:52:21,731 چون من ميگفتم نه؟ نه..مجبور بودم بکشمت 602 00:52:21,769 --> 00:52:24,567 ميترسيدم که بگي آره 603 00:52:24,605 --> 00:52:27,267 چون تو جرات همچين کاري رو نداري 604 00:52:27,308 --> 00:52:28,741 هر دوتامون ميدونيم 605 00:52:32,046 --> 00:52:34,071 اين معدن چقدر عمق داره؟ 606 00:52:34,115 --> 00:52:36,845 حدود 2000 پا 607 00:52:38,953 --> 00:52:40,147 خيليه 608 00:52:40,187 --> 00:52:42,587 من چند دقيقه ديگه ميرسم اونجا 609 00:52:42,623 --> 00:52:44,591 هر چه زودتر از اونجا برو بيرون 610 00:52:44,625 --> 00:52:46,616 آخرين حرکتته رفيق 611 00:52:46,660 --> 00:52:49,060 من ميتونم به يه حرکت ديگه هم فکر کنم 612 00:52:49,096 --> 00:52:51,929 ميخوام اينا رو باهم نگه دارم اگه يکيشون منفجر شد 613 00:52:51,966 --> 00:52:54,901 اونيکي زير ميليونها تن سنگ دفن ميشه 614 00:52:54,935 --> 00:52:57,460 چطوره؟ 615 00:52:57,505 --> 00:52:59,700 نبايد اون کار رو بکني 616 00:52:59,740 --> 00:53:02,436 مطميئني رفيق؟ 617 00:53:03,377 --> 00:53:05,811 لعنتي عوضي ميخواد اين کار رو انجام بده 618 00:53:05,846 --> 00:53:06,904 بريم بگيريمش 619 00:53:06,947 --> 00:53:09,643 قبل از اينکه اون به اينجا برسه ما بايد رفته باشيم 620 00:53:09,683 --> 00:53:10,672 621 00:53:17,892 --> 00:53:20,019 من نميتونم اينکار رو انجام بدم 622 00:53:20,060 --> 00:53:23,029 گوش کن...تو بهم گفتي که اين يه معدن مسه نه؟ 623 00:53:23,063 --> 00:53:24,690 درسته؟ درسته 624 00:53:24,732 --> 00:53:28,998 انفجار اينجا رو تبديل به يک محوطه بزرگ مس جامد ميکنه 625 00:53:29,036 --> 00:53:31,470 اما اونا دارن ميان درسته 626 00:53:31,505 --> 00:53:34,633 .............اگه قبل از رسيدنشون من اينا رو به يه جاي امن نبرم 627 00:53:34,675 --> 00:53:36,643 خدا ميدونه کجا ميخواد از اينا استفاده کنه 628 00:53:48,088 --> 00:53:50,079 فقط يه چشمت روي تايمر باشه ..خب؟ 629 00:54:05,706 --> 00:54:07,003 باشه 630 00:54:43,777 --> 00:54:46,075 631 00:54:53,120 --> 00:54:54,712 اين صداي چيه؟ 632 00:54:56,790 --> 00:55:00,248 آب..يه رودخونه زيرزميني زير اينجا قرار داره 633 00:55:00,294 --> 00:55:02,285 بيا اينا رو بياريم پايين 634 00:55:27,154 --> 00:55:28,644 635 00:55:30,791 --> 00:55:32,588 ميفهمم قربان 636 00:55:32,626 --> 00:55:34,787 رو از وضعيت با خبر ميکنمN.E.S.T.من گروه 637 00:55:34,828 --> 00:55:38,025 به محض اينکه زمين پاک شد دوازده تا ماشين مسلح ميفرستم 638 00:55:38,065 --> 00:55:40,033 تمام منطقه رو امن مي کنيم 639 00:55:40,067 --> 00:55:41,557 بله قربان 640 00:55:44,938 --> 00:55:47,270 جايلز پرنتيس هستم قربان ويلکينز 641 00:55:47,308 --> 00:55:49,833 از ملاقاتتون خوشحالم همچنين قربان 642 00:55:49,877 --> 00:55:52,368 رييس پشت خط بود آقاي پرنتيس 643 00:55:52,413 --> 00:55:55,780 حرف شما درست بودN.S.A.بنا بر اطلاعات سازمان راديويي 644 00:55:55,816 --> 00:55:59,377 اما ديکنز داره سلاح هاي هسته اي رو ميدزده نه هيل 645 00:56:06,760 --> 00:56:08,193 646 00:56:17,638 --> 00:56:19,265 حالا چي؟ 647 00:56:19,306 --> 00:56:21,501 قبل از اينکه بياد بايد از اينجا بريم 648 00:56:40,394 --> 00:56:42,294 چند بار بايد اينو بگم؟ 649 00:56:42,329 --> 00:56:45,093 لطفا به کلاهک هاي هسته اي شليک نکنيد 650 00:56:50,838 --> 00:56:52,362 651 00:57:29,042 --> 00:57:31,510 کلي ما سلاحهاي هسته اي رو پيدا کرديم 652 00:57:31,545 --> 00:57:33,672 هستيمA ما آخر تونل 653 00:57:33,714 --> 00:57:36,205 اوني که سرد تره رو بزار رو آسانسور و ما هم ميايم 654 00:57:44,358 --> 00:57:46,087 تونلهاي تعمير بيا 655 00:57:48,629 --> 00:57:51,029 مطمئن شو که هيل بر نميگرده پيش بمبها 656 00:57:51,064 --> 00:57:54,056 و..جانسون..ساعت داره تيک تيک ميکنه 657 00:58:20,661 --> 00:58:23,630 داري ما رو کجا ميبري؟ پيش آسانسور 658 00:58:23,664 --> 00:58:26,565 اين تونلهاي تعمير از بين ستونهاي اصلي ميگذرن 659 00:58:26,600 --> 00:58:29,228 ..............حالا اگه بعدي رو درست بريم 660 00:58:30,204 --> 00:58:31,364 آه ه ه ه 661 00:58:44,117 --> 00:58:47,052 هي..هيل کارت با کلاهک ها جالب بود 662 00:58:47,087 --> 00:58:50,784 اراده و قصد انجام عمل من بهت افتخار ميکنم 663 00:58:52,226 --> 00:58:54,217 اما فکر ميکنم که به هممون زياد وقت دادم 664 00:58:54,261 --> 00:58:56,695 ......30دقيقه نميدونم 665 00:58:56,730 --> 00:58:59,494 نداشتن تعهد...تو اينطور فکر نميکني؟ 666 00:58:59,533 --> 00:59:01,398 پس..کمش کردم به 13 دقيقه 667 00:59:05,739 --> 00:59:07,138 الان بر ميگردم 668 00:59:59,960 --> 01:00:01,359 669 01:00:03,931 --> 01:00:04,920 جنده 670 01:00:26,119 --> 01:00:28,610 انجام شد الان ميايم 671 01:01:25,145 --> 01:01:26,840 تو خوبي؟ 672 01:01:43,630 --> 01:01:46,190 خب...من بايد برم 673 01:01:46,233 --> 01:01:48,599 اين پايين اوقات خوشي داشته باشيد 674 01:01:50,470 --> 01:01:53,871 و يادتون نره سلام منو به جانسون برسونيد 675 01:01:53,907 --> 01:01:55,738 وقتي ديديدش 676 01:01:55,776 --> 01:01:58,267 20دلار شرط ميبندم که اول ميري و اونو ميبيني؟ 677 01:01:59,513 --> 01:02:01,640 واقعا؟ اره 678 01:02:01,682 --> 01:02:04,708 ميخواي بري به شهر"درياچه نمک" نه؟؟ 679 01:02:04,751 --> 01:02:06,480 چرا اينو گفتي؟ 680 01:02:06,520 --> 01:02:08,010 بيمارستان گروهبان جودز 681 01:02:08,055 --> 01:02:10,455 تو ميخواي کلاهک ها رو در بخش راديولوژي پنهان کني 682 01:02:10,490 --> 01:02:13,186 که اينطوري ماهواره ها اونو نشون نميدن 683 01:02:13,226 --> 01:02:15,194 ها...خوبه..تحت تاثير قرار گرفتم 684 01:02:15,896 --> 01:02:19,388 خيلي ممنون خب..چقدر بابتش درخواست کردي؟ 685 01:02:19,433 --> 01:02:21,901 ....خيلي من يه کارگذار مالي تو استکهلم استخدام کردم 686 01:02:21,935 --> 01:02:24,631 که قراره 5? از سهام شرکت "ولوو"رو واسم بخره 687 01:02:24,671 --> 01:02:27,640 براي بقيه زندگيم من فقط ميشينم و سودها رو جمع ميکنم 688 01:02:27,674 --> 01:02:30,700 واقعا خوشحالم که دارم به ساختن 689 01:02:30,744 --> 01:02:34,236 امن ترين اتومبيل هاي دنيا کمک ميکنم 690 01:02:34,281 --> 01:02:37,375 پس همش درباره همينه؟پول؟ 691 01:02:37,417 --> 01:02:40,011 آره مزخرفه 692 01:02:40,053 --> 01:02:42,180 بهم بگو چرا 693 01:02:43,924 --> 01:02:45,585 بهم بگو چرا 694 01:02:45,625 --> 01:02:48,287 چون تو بارها بايد ترفيع درجهميگرفتي و نگرفتي و 695 01:02:48,328 --> 01:02:50,558 حالا ميخواي به اون حرومزاده ها نشون بدي که کار تو درست بود 696 01:02:50,597 --> 01:02:53,532 ..............شايد چون خيلي ها دارن از اينا ميفروشن 697 01:02:53,567 --> 01:02:55,159 پس تو چرا نفروشي 698 01:02:55,202 --> 01:02:58,831 شايد وقتي بچه بودي مادرت تو رو با سر کوبيد به زمين 699 01:02:58,872 --> 01:03:00,305 کدوم احمقي اهميت ميده؟ 700 01:03:00,340 --> 01:03:02,001 .........هيچ فرقي بين تو و کسي که 701 01:03:02,042 --> 01:03:04,101 يه مدرسه رو منفجر ميکنه نيست 702 01:03:04,144 --> 01:03:07,375 هر دوتاتون مختون ايراد داره 703 01:03:07,414 --> 01:03:10,042 اون چي بود؟ تو اصلا کله ات کار نميکنه 704 01:03:12,385 --> 01:03:13,374 هاه ه ه 705 01:03:14,621 --> 01:03:16,179 عصبانيش کردم 706 01:03:27,167 --> 01:03:29,260 از اينور 707 01:03:40,180 --> 01:03:43,616 هي هي هي اونيکي کدوم گوريه؟ 708 01:03:43,650 --> 01:03:44,776 خفه شو 709 01:03:52,692 --> 01:03:54,057 بيا کمکمون کن 710 01:04:09,876 --> 01:04:11,741 آه ه ه 711 01:04:11,778 --> 01:04:14,303 712 01:04:14,347 --> 01:04:16,815 اون لعنتي رو بزار داخل بايد از اينجا بريم 713 01:04:19,686 --> 01:04:21,654 اون تنها راه خروج بود 714 01:04:24,224 --> 01:04:25,555 اوه ه ه نه 715 01:04:26,960 --> 01:04:29,053 پس تموم شد نه؟ 716 01:04:48,081 --> 01:04:49,605 تو خانواده اي داري؟ 717 01:04:52,552 --> 01:04:54,816 نه فقط من و فرد 718 01:04:56,423 --> 01:05:00,052 فرد کيه؟؟دوست پسرته؟ 719 01:05:00,093 --> 01:05:01,492 نه سگمه 720 01:05:05,498 --> 01:05:06,795 رودخونه 721 01:05:06,833 --> 01:05:09,165 اوه خداي من اوه خداي من 722 01:05:09,202 --> 01:05:13,571 اونا يه تونل کندن 723 01:05:13,607 --> 01:05:15,700 واسه همين بود که معدن رو بستن 724 01:05:16,543 --> 01:05:17,976 بيا 725 01:05:38,765 --> 01:05:40,892 4دقيقه تا انفجار 726 01:05:41,601 --> 01:05:44,468 حرومزاده احمق هممونو به کشتن ميدادي 727 01:05:44,504 --> 01:05:45,937 ما حالمون خوبه آقاي پريچت 728 01:05:45,972 --> 01:05:49,567 لطفا صداتو بيار پايين ميخوام فکر کنم 729 01:05:54,246 --> 01:05:55,611 بايد خودش باشه 730 01:06:18,270 --> 01:06:20,500 اين به هيچ جا ختم نميشه 731 01:06:20,539 --> 01:06:22,029 اوه 732 01:06:32,084 --> 01:06:33,642 ساعت يک..روي خيابون 733 01:06:52,738 --> 01:06:55,036 توجه کنيد ما ماموران فدرال هستيم 734 01:06:55,073 --> 01:06:57,541 سريعا وسيله نقليه تون رو نگه داريد 735 01:06:57,576 --> 01:07:00,204 اوه خداي من 736 01:07:00,245 --> 01:07:03,806 اون هليکوپتر چطور وارد منطقه استراتژي تو شده؟ 737 01:07:03,849 --> 01:07:05,908 تو نميدوني چه غلطي داري ميکني 738 01:07:05,951 --> 01:07:08,977 عمليات از کنترل خارج شده .....من بايد 739 01:07:09,655 --> 01:07:11,020 740 01:07:12,491 --> 01:07:14,584 هيش....هيش 741 01:07:14,626 --> 01:07:16,491 ماشين رو نگه داريد 742 01:07:16,528 --> 01:07:19,053 تکرار ميکنم سريعا وسيله نقليه تون رو نگه داريد 743 01:07:23,402 --> 01:07:25,199 744 01:07:29,808 --> 01:07:31,275 بريم جلوش 745 01:07:38,350 --> 01:07:40,910 حرکت نکنيد يا بهتون شليک ميکنيم 746 01:07:42,154 --> 01:07:43,815 آه ه ه 747 01:07:43,856 --> 01:07:45,414 ما ماموران فدرال هستيم 748 01:07:45,457 --> 01:07:49,018 اسلحه هاتونو بندازيد و دستاتونو جايي بزاريد که بتونيم ببينيم 749 01:08:12,517 --> 01:08:14,075 من يه چيزي فهميدم 750 01:08:14,119 --> 01:08:16,349 راستش من تاحالا کسي رو نکشته بودم 751 01:08:16,388 --> 01:08:20,324 منظورم اينه که من روي بغداد بمب ريختم 752 01:08:20,359 --> 01:08:22,919 اما هيچ وقت رو در رو آدم نکشتم 753 01:08:24,529 --> 01:08:26,497 نميدونم سرگردي چيه 754 01:08:26,531 --> 01:08:27,691 واقعا نميدونم 755 01:08:31,403 --> 01:08:34,065 تجهيزات الکترونيکيتون رو خاموش کنيد.. حالا 756 01:08:34,106 --> 01:08:35,505 اسلحه هاتون و بندازيد زمين 757 01:08:50,322 --> 01:08:53,086 758 01:09:14,713 --> 01:09:17,011 759 01:09:19,284 --> 01:09:22,310 ما داريم نيرومون رو از دست ميديم اوه خداي من 760 01:09:28,827 --> 01:09:30,886 761 01:09:32,097 --> 01:09:33,997 وضيعت قرمزه 762 01:09:37,936 --> 01:09:39,597 آه ه ه 763 01:09:49,314 --> 01:09:51,214 من گفتم چقدر سريع 764 01:09:55,053 --> 01:09:56,077 واووووو 765 01:09:56,121 --> 01:09:57,713 حرومزاده 766 01:09:57,756 --> 01:09:59,849 امواج انفجار هليکوپتر رو زمين زد 767 01:09:59,891 --> 01:10:02,291 بودE.M. Pاون موجهاي الکترو مغناطيس 768 01:10:02,327 --> 01:10:04,295 مواد هسته اي منفجر شد و امواج رو تا مايلها اونورتر فرستاد 769 01:10:04,329 --> 01:10:06,092 همه وسايل الکترونيکي خاموش ميشن 770 01:10:06,131 --> 01:10:08,361 از جمله هليکوپترها و راديوها 771 01:10:08,400 --> 01:10:11,460 ما ارتباط مک مورن رو هم قطع کرديم 772 01:10:11,503 --> 01:10:14,301 اين يه حفره در طول دوران خدمتشونه هااا؟ 773 01:10:14,339 --> 01:10:17,502 ديک ...تو آخرشي من آخرشم 774 01:10:17,542 --> 01:10:20,238 نبايد مردم رو دور کنيم؟ 775 01:10:20,278 --> 01:10:22,041 ما خوبيم...از زير زمين بود 776 01:10:22,080 --> 01:10:23,809 سرهنگ ويلکينز به ژنرال کريلي 777 01:10:23,849 --> 01:10:25,476 تو از کجا ميدوني 778 01:10:25,517 --> 01:10:27,508 چون اگه انفجار روي سطح زمين اتفاق افتاده بود 779 01:10:27,552 --> 01:10:29,747 ما لرزشهاي زميني متفاوتي احساس ميکرديم 780 01:10:29,788 --> 01:10:31,915 همچنين ميسوختيم.کور ميشديم و ميمرديم 781 01:10:36,094 --> 01:10:37,288 10دقيقه عقب افتاديم 782 01:10:37,329 --> 01:10:40,492 آقاي پريچت ميشه لطفا بيرون وايستيد؟ 783 01:10:52,644 --> 01:10:54,441 زيرزمين اتفاق افتاد...خدا رو شکر 784 01:10:54,479 --> 01:10:55,776 حالا چيکار ميکنيم؟ 785 01:10:56,748 --> 01:11:00,275 اول يجوري اين اتفاق لعنتي رو انکار ميکنيم 786 01:11:00,318 --> 01:11:02,548 با همه احترام نسبت به پسرتون جايلز 787 01:11:02,587 --> 01:11:06,455 و باورهاش که واقعا بهترين سياست بود 788 01:11:06,491 --> 01:11:09,153 از همين الان تا آخر دنيا 789 01:11:09,194 --> 01:11:13,028 اتفاقي که امروز توي يوتا افتاد يک زمين لرزه بود 790 01:11:48,500 --> 01:11:50,764 هي...همه چي روبراهه 791 01:11:50,802 --> 01:11:52,702 خداي من ما يه بمب هسته اي منفجر کرديم 792 01:11:52,737 --> 01:11:54,261 ديوارها مانع انفجار شد 793 01:11:54,306 --> 01:11:56,240 هيچ مواد راديواکتيوي بيرون تراوش نکرد 794 01:11:56,274 --> 01:11:58,265 ما خوبيم به دستام نگاه کن 795 01:11:58,310 --> 01:12:01,438 چرا دارن اينطوري ميلرزن؟ چون آب خيلي سرد بود 796 01:12:01,480 --> 01:12:04,278 نرمال نيست نه..خوبه 797 01:12:04,316 --> 01:12:07,808 ما فقط سردمون شده فقط بايد گرم بشيم 798 01:12:07,853 --> 01:12:09,753 باشه؟ 799 01:12:14,025 --> 01:12:16,926 هي..اونجا رو نگاه کن پروانه ها رو ميبيني؟ 800 01:12:16,962 --> 01:12:19,226 اگه راديواکتيو وجود داشت اونا زنده نميموندن 801 01:12:19,264 --> 01:12:21,960 زنده ميموندن؟نه 802 01:12:25,670 --> 01:12:27,035 باشه؟ 803 01:12:27,072 --> 01:12:28,733 فکر کنم نه 804 01:12:32,277 --> 01:12:35,246 توي راهنماي انفجار نوشته که 805 01:12:35,280 --> 01:12:38,340 اگر بعد از انفجار پروانه ديديد 806 01:12:38,383 --> 01:12:41,181 شما حالتون خوبه//فهميدي؟ 807 01:12:44,623 --> 01:12:46,147 اينو نميگه 808 01:12:47,459 --> 01:12:49,359 بهت قول ميدم ما حالمون خوبه 809 01:12:55,333 --> 01:12:57,995 اين راه چقدر به پايين رودخونه ميره؟ 810 01:12:58,036 --> 01:12:59,833 3يا 4 مايل 811 01:12:59,871 --> 01:13:02,863 قبل از اينکه ديکنز بتونه از اينجا خارج بشه بايد بهش برسيم 812 01:13:18,256 --> 01:13:19,245 صبر کن 813 01:13:25,497 --> 01:13:27,488 به نظر مياد فقط دوتا هستن 814 01:13:30,435 --> 01:13:31,732 افراد بيشتري دارن ميان 815 01:13:31,770 --> 01:13:33,203 816 01:13:41,012 --> 01:13:44,675 فکر کردم که گفتي هيل نميتونه مشکل ساز باشه 817 01:13:44,716 --> 01:13:47,810 اون من رو هم شگفت زده کرد اما اون الان مرده..بزن بريم 818 01:14:40,639 --> 01:14:43,005 غرقش ميکني؟ ميدزدمش 819 01:14:56,755 --> 01:14:58,689 اونا دارن ميان 820 01:14:58,723 --> 01:15:01,624 از قايق خارج شو از قايق خارج شو 821 01:15:32,624 --> 01:15:34,592 خب..دوستات توي واشنگتن 822 01:15:34,626 --> 01:15:36,924 تاحالا بايد بسته رو گرفته باشن 823 01:15:36,961 --> 01:15:41,625 آره. مطمئنم که توجهشونو کامل جلب کرديم 824 01:15:41,666 --> 01:15:44,396 تکونش بديد وقت کمي داريم 825 01:15:44,436 --> 01:15:45,835 826 01:16:20,204 --> 01:16:23,435 250ميليون دلار ساعت 14 به وقت يوتا 827 01:16:23,474 --> 01:16:27,035 هيچ معامله و فرصت ديگه اي وجود نداره 828 01:16:27,078 --> 01:16:28,841 دومين کلاهک روي يک تايمر قرار داره 829 01:16:28,880 --> 01:16:31,371 بعد از دريافت اين پيغام تايمر فعال ميشه 830 01:16:31,416 --> 01:16:33,782 در ساعت 14:01 من زنگ ميزنم 831 01:16:33,818 --> 01:16:36,252 اگه رضايت داديد من تايمر رو نگه ميدارم 832 01:16:36,287 --> 01:16:38,152 ..............و اگه رضايت نداديد 833 01:17:06,751 --> 01:17:08,719 بله بله قربان...فهميدم 834 01:17:08,753 --> 01:17:10,277 835 01:17:11,122 --> 01:17:13,181 کريلي لطفا گوشي رو نگه داريد 836 01:17:15,460 --> 01:17:18,156 رييس جمهور داره ميپرسه اگه ما ميدونيم که دستگاه کجا قرار داره 837 01:17:18,196 --> 01:17:20,892 اگه ديکنز يه هواپيما داشته باشه اون ميتونه هر جايي باشه 838 01:17:20,932 --> 01:17:23,059 ما نميدونيم من ميدونم 839 01:17:24,202 --> 01:17:25,430 يک لحظه قربان 840 01:17:25,470 --> 01:17:27,836 من سرهنگ جميسون هستم اونا کاپيتان هيل رو پيدا کردن 841 01:17:27,872 --> 01:17:29,703 اون نزديک درياچه "پاول"ِ 842 01:17:48,593 --> 01:17:50,527 اين واقعا فکر بديه 843 01:18:27,298 --> 01:18:29,766 قربان..اسير در امنيت قرار داره خوبه تام..کارت خوب بود 844 01:18:29,801 --> 01:18:31,860 You gentlemen can R.T.B. من ميبرمش 845 01:18:31,903 --> 01:18:33,700 دريافت شد قربان...بر ميگرديم به پايگاه 846 01:18:34,705 --> 01:18:37,230 اونا قايق رو اونور رودخونه پيدا کردن 847 01:18:37,275 --> 01:18:40,870 بوسيله يک کاميون سنگين فرار کردن 848 01:18:42,814 --> 01:18:44,714 دختره چي شد؟ يعني چي؟ 849 01:18:45,516 --> 01:18:48,007 اون چطوره؟ اون يه قرباني بيگناهه 850 01:18:48,052 --> 01:18:49,485 من اونو درگير اين موضوع کردم 851 01:18:49,520 --> 01:18:52,284 شما ميخوايد اون کاميون رو با هرچي که داريد بزنيد 852 01:18:52,323 --> 01:18:54,450 من نميخوام اون زخمي بشه 853 01:18:54,492 --> 01:18:56,255 شايد ول کردن اون واسه شما مهم نباشه 854 01:18:56,294 --> 01:18:57,852 اما ما افسرهاي ارتش هستيم 855 01:18:57,895 --> 01:19:01,331 ما قسم خورديم يک افسر به افسر ديگر 856 01:19:01,365 --> 01:19:03,560 ما مسئول نجات جون اون دختر هستيم 857 01:19:03,601 --> 01:19:05,091 و اسلحه رو پس بگيريم 858 01:19:06,370 --> 01:19:08,270 منم مسئوليت دارم که از دستورات اطاعت کنم 859 01:19:08,306 --> 01:19:09,568 و تو رو پيش مک مورن برگردونم 860 01:19:09,607 --> 01:19:12,075 ميفهمي دستور چيه کاپيتان؟ 861 01:19:12,109 --> 01:19:15,203 بله قربان..ميفهمم خوبه 862 01:19:21,419 --> 01:19:23,114 چون من ميخوام اونا رو بشکنم 863 01:19:27,291 --> 01:19:30,556 شما بحثي داريد آقاي پرنتيس؟؟ نه قربان 864 01:19:32,396 --> 01:19:35,388 براي يادآوري بگم که من يه شخص کاملا غيرنطامي نيستم 865 01:19:35,433 --> 01:19:39,893 توي "ييل"بودمR.O.T.C من واقعا يه ستوان "گروه افسرهاي آموزش ديده" 866 01:19:43,407 --> 01:19:44,965 آفرين افسر 867 01:19:49,547 --> 01:19:51,674 راديو هنوز خاموشه؟ متاسفانه بله 868 01:19:51,716 --> 01:19:54,082 هليکوپتر شما دو دقيقه ديگه سوخت گيري ميکنه 869 01:19:55,019 --> 01:19:56,850 دوست داشتم باهات ميومدم 870 01:19:56,888 --> 01:19:59,652 کاپيتان...تو دقيقا دنبال چي هستي؟ 871 01:19:59,690 --> 01:20:02,454 راه ها منظورت راه آهنه؟؟ 872 01:20:02,493 --> 01:20:04,984 آره..ديکنز ميدونه که شما قدم به قدم خيابون رو زيرنظر داريد 873 01:20:05,029 --> 01:20:07,554 20دلار شرط ميبندم که کلاهک هسته اي توي کاميون نيست 874 01:20:07,598 --> 01:20:11,125 روي قطاره بزار نقشه رو ببينم 875 01:20:11,168 --> 01:20:12,897 درياچه نم"در شمال غربي اينجاست" 876 01:20:12,937 --> 01:20:14,632 اين ريلها قبل از "درياچه نم"به سمت شرق منحرف ميشن 877 01:20:14,672 --> 01:20:16,037 چرا بايد اون کار رو بکنه؟ 878 01:20:16,073 --> 01:20:17,904 فکر نميکنم که اون به "درياچه نمک"بره 879 01:20:20,278 --> 01:20:21,973 اما نزديک ترين بيمارستان اونجاست 880 01:20:22,013 --> 01:20:23,742 تو خودت برچسب راديولوژي رو پيدا کردي 881 01:20:23,781 --> 01:20:26,011 همين موضوع منو آزار ميده فکر کنم که اون اين نقشه رو کشيده بود 882 01:20:26,050 --> 01:20:29,178 که اون شخصي که اونو پيدا ميکنه بفهمه اون به کجا ميره 883 01:20:30,554 --> 01:20:33,079 انجام ميدهrope-a-dope داره يه داره چيکار ميکنه؟ 884 01:20:33,824 --> 01:20:37,920 Rope-a-dope. اين يه فن بوکسه علي و فورمن در زئير 885 01:20:37,962 --> 01:20:40,089 چيه؟rope-a-dope من ميدونم منظورت چيه؟ 886 01:20:40,131 --> 01:20:43,623 منظورم اينه که هرچيزي که اون داره بهمون نشون ميده ميگه که داره ميره به غرب 887 01:20:43,668 --> 01:20:45,260 اون داره به سمت شرق ميره 888 01:20:47,138 --> 01:20:48,196 دنور 889 01:20:50,508 --> 01:20:53,500 گفتي که "درياچه نمک"رو کاملا تحت نظر داري 890 01:20:53,544 --> 01:20:56,104 چه اشکالي داره اگه دنور رو هم چک کنيم؟ 891 01:21:15,066 --> 01:21:18,194 شفرد با خدمه قطار مشکلي داشتي؟ 892 01:21:18,235 --> 01:21:20,203 نه اصلا مثل گوسفندا رفتن 893 01:21:20,237 --> 01:21:23,365 خوبه..بريم ديش ماهواره رو وصل کنيم 894 01:21:23,407 --> 01:21:25,466 وصل شده عاليه 895 01:21:25,509 --> 01:21:28,637 با اين ريموت ميتوني بمب رو رو در رو منفجر کني 896 01:21:28,679 --> 01:21:31,011 و با اين دکمه ميتوني شماره بگيري 897 01:21:31,048 --> 01:21:32,879 عاليه بيايد اين قرارداد رو ببنديم 898 01:21:32,917 --> 01:21:34,885 ميخوام تا 5 دققه ديگه تو هوا باشه 899 01:21:34,919 --> 01:21:36,614 در مسير کوه ها 900 01:21:36,654 --> 01:21:39,350 با واشنگتن تماس بگير و بهشون بگو که بمب داره ميره به سمت دنور 901 01:21:39,390 --> 01:21:40,721 بعدش با جنوا تماس بگير 902 01:21:40,758 --> 01:21:43,420 وقتي پول سر جاش بود من اين کوچولو رو خاموش ميکنم 903 01:21:44,562 --> 01:21:46,723 لبخند بزنيد بچه ها ما داريم بازنشسته ميشيم 904 01:21:46,764 --> 01:21:48,857 بيايد اين پرنده روآزاد کنيم 905 01:22:20,998 --> 01:22:22,022 آه ه ه 906 01:22:23,968 --> 01:22:25,902 ما باهم ملاقات نکرديم من مکس هستم 907 01:22:31,742 --> 01:22:33,073 آ ه ه ه 908 01:22:35,646 --> 01:22:38,274 احتمالا فکر کردي که من يه آدم احمقم 909 01:22:38,315 --> 01:22:40,647 ها ها ها..اشتباهه 910 01:22:40,684 --> 01:22:42,515 من يه افسر نيروي دريايي بودم .خانم 911 01:22:42,553 --> 01:22:46,045 بايد ببيني که من فقط با انگشت شصتم چه کارهايي ميتونم انجام بدم 912 01:23:40,644 --> 01:23:44,102 تو 3 ميليون دلار منو نجات دادي يکي طلبت 913 01:23:44,148 --> 01:23:45,945 به خودت شليک کن ما بهش ميگيم مساوي 914 01:23:45,983 --> 01:23:47,746 915 01:23:51,255 --> 01:23:53,780 حالا بگو رفيق کوچولوي من هيل کجاست؟ 916 01:23:54,625 --> 01:23:56,024 تنهات گذاشت نه؟ 917 01:23:56,594 --> 01:23:59,859 اوه ه ...خيلي کارش سريع بود 100?ترسو 918 01:24:00,731 --> 01:24:02,790 اون بيشتر از اونچه که فکر ميکني شهامت داره 919 01:24:06,036 --> 01:24:08,504 اما اينقدر جرات داره که يه گلوله بخوره؟ 920 01:24:08,539 --> 01:24:11,167 چون به کسي کمک کرده که کل شهر رو تبخير کرد 921 01:24:11,208 --> 01:24:14,575 من فکر ميکنم اون بايد به شکستش اعتراف کنه نه تو 922 01:24:14,612 --> 01:24:16,978 فکر ميکنم تو بيشتر از اون جرات داري 923 01:24:17,014 --> 01:24:19,710 فکر ميکنم که تو بايد يه گلوله بخوري 924 01:24:25,156 --> 01:24:26,418 بياي بفهميم 925 01:24:29,493 --> 01:24:30,892 حالا چهار رو فشار بده 926 01:24:31,862 --> 01:24:32,954 اوووه 927 01:24:38,068 --> 01:24:40,298 آه ه ه..گفتم چهار رو فشار بده 928 01:24:44,074 --> 01:24:45,541 ادامه بده 929 01:24:45,576 --> 01:24:47,009 چهار رو فشار بده 930 01:24:53,184 --> 01:24:54,617 آ ه ه ه 931 01:24:55,920 --> 01:24:56,944 چهار 932 01:24:59,223 --> 01:25:00,383 هشت 933 01:25:03,694 --> 01:25:04,786 هفت 934 01:25:06,931 --> 01:25:07,898 زود باش 935 01:25:07,932 --> 01:25:08,899 لطفا 936 01:25:08,933 --> 01:25:10,195 هفت 937 01:25:14,838 --> 01:25:16,396 از منطقه صفر شروع ميشه 938 01:25:16,440 --> 01:25:18,237 و در دايره هاي متحدالمرکز حرکت ميکنه 939 01:25:18,275 --> 01:25:20,334 ما در معرض اثرات شديد هستيم 940 01:25:20,377 --> 01:25:24,438 100?مخرب تا 30 مايل 90?تا 40 مايل 941 01:25:24,481 --> 01:25:27,780 هر 10 مايل 10? کم ميشه 942 01:25:28,519 --> 01:25:29,543 دو 943 01:25:32,223 --> 01:25:33,315 يک 944 01:25:36,694 --> 01:25:37,956 Enter. 945 01:25:40,097 --> 01:25:41,689 Enter. 946 01:25:43,400 --> 01:25:48,667 ....ما تخمين ميزنيم ....250000کشته در لحظه برخورد 947 01:25:48,706 --> 01:25:51,402 و 250 هزار نفر ديگه هم در طول سال 948 01:25:56,480 --> 01:25:57,469 Enter. 949 01:25:58,716 --> 01:26:01,412 فقط"اينتر"رو بزن و همه چي تموم ميشه 950 01:26:04,722 --> 01:26:06,781 کدوم قراره اتفاق بيفته؟ 951 01:26:10,294 --> 01:26:12,159 آه ه ه.....م م م م 952 01:26:13,664 --> 01:26:17,065 براي گفتن واقعيت,فکر کردم ميخواي تسليم بشي 953 01:26:18,202 --> 01:26:20,033 خب..من در هر صورت ميميرم 954 01:26:21,071 --> 01:26:23,266 پس خودت اين کار رو انجام بده احمق 955 01:26:26,243 --> 01:26:27,574 در رو باز کن 956 01:26:32,883 --> 01:26:34,180 شب بخير عزيزم 957 01:27:18,996 --> 01:27:21,897 منو پوشش بده موفق باشي 958 01:27:25,569 --> 01:27:27,366 آه ه ه !آه ه ه ه 959 01:27:28,238 --> 01:27:29,432 بيارش داخل 960 01:27:53,397 --> 01:27:54,921 دستتو بده به من 961 01:28:07,778 --> 01:28:09,746 باشه..تو هم ميتوني بياي 962 01:28:15,853 --> 01:28:17,480 منو ببر اون پايين 963 01:28:30,834 --> 01:28:32,358 بريم موهاي اون پسرا رو کوتاه کنيم 964 01:28:38,909 --> 01:28:40,137 لعنتي 965 01:28:40,177 --> 01:28:41,303 بشين 966 01:28:53,023 --> 01:28:54,081 بي حرکت 967 01:29:22,820 --> 01:29:26,017 واووو اولين بار منم بود 968 01:30:04,695 --> 01:30:06,822 آه ه ه ه 969 01:30:14,838 --> 01:30:16,328 آه ه ه 970 01:30:18,509 --> 01:30:20,909 971 01:30:36,193 --> 01:30:38,218 اينجا جاييه که شما دوتا ميميريد 972 01:30:49,940 --> 01:30:50,929 نه 973 01:31:08,692 --> 01:31:10,159 974 01:31:23,873 --> 01:31:25,067 975 01:31:33,683 --> 01:31:35,810 الان ميريم بله قربان 976 01:31:37,520 --> 01:31:39,215 شفرد" کجاست؟" اون بايد اينجا باشه 977 01:31:39,256 --> 01:31:40,314 پيداش کن 978 01:31:52,202 --> 01:31:54,295 979 01:31:54,337 --> 01:31:55,497 980 01:31:56,806 --> 01:31:58,137 برق رو قطع کن 981 01:32:00,377 --> 01:32:01,810 آه ه ه ه 982 01:32:01,845 --> 01:32:04,313 آه ه ه ه 983 01:32:14,724 --> 01:32:16,248 لعنت به تو هيل 984 01:32:22,065 --> 01:32:24,329 ما هيچ وقت به موقع اونجا نميرسيم 985 01:32:24,367 --> 01:32:26,892 ما بايد کلاهک هسته اي رو خاموش کنيم ميشنوي؟ 986 01:32:26,936 --> 01:32:29,871 بايد اونو غير فعال کني هيل رو پيدا کن 987 01:32:55,465 --> 01:32:57,194 ...........اوه خداي من..شونه ات 988 01:32:58,301 --> 01:33:01,429 کمکم کن اينو در بيارم اوه خداي من 989 01:33:19,823 --> 01:33:23,190 به هر حال اين قطار نميتونه به شهر برسه 990 01:33:24,561 --> 01:33:26,791 پس تو اينجا ميموني و واگن رو جدا ميکني 991 01:33:26,830 --> 01:33:28,457 من ميرم دنبال ديکنز 992 01:33:31,901 --> 01:33:34,233 به زودي ميبينمت قول ميدي؟ 993 01:33:52,756 --> 01:33:54,747 لعنت بهشون اگه نميتونن يه آدم مسخره رو بگيرن 994 01:34:05,068 --> 01:34:06,626 چه غلطي داري ميکني؟ 995 01:34:32,529 --> 01:34:34,724 اون لعنتي رو خاموش کن...حالا 996 01:34:34,764 --> 01:34:36,823 من براي اين کار وارد اين بازي نشدم 997 01:34:36,866 --> 01:34:39,494 من آماده مردن نيستم...نه براي تو 998 01:34:40,136 --> 01:34:43,799 همه ميميرن کلي I'm as good a reason as any. 999 01:34:47,911 --> 01:34:50,243 بيا..بيا 1000 01:34:53,149 --> 01:34:54,138 هيل 1001 01:34:58,021 --> 01:34:59,454 اومدم 1002 01:35:01,357 --> 01:35:03,120 آه 1003 01:35:04,794 --> 01:35:07,285 1004 01:35:11,634 --> 01:35:12,658 1005 01:35:28,117 --> 01:35:30,051 بيا بيرون ديک همه چي تموم شد 1006 01:35:45,969 --> 01:35:47,459 ها ها ها 1007 01:35:51,841 --> 01:35:53,433 تو باختي 1008 01:35:53,476 --> 01:35:55,501 هنوز انگشتم روي ماشه است 1009 01:35:56,412 --> 01:35:58,243 اون ماشه ريموته 1010 01:35:58,281 --> 01:36:02,274 ميدوني اگه اين دکمه رو فشار بدم تو ميبازي؟ 1011 01:36:03,152 --> 01:36:05,017 .......و اگه اين دکمه رو فشار بدم 1012 01:36:06,389 --> 01:36:07,913 اسلحه غير فعال ميشه 1013 01:36:09,425 --> 01:36:11,086 چرا غير فعالش نميکني؟ 1014 01:36:11,995 --> 01:36:13,428 دوست ندارم اين کار رو بکنم 1015 01:36:14,230 --> 01:36:15,629 اسلحتو بنداز 1016 01:36:16,833 --> 01:36:18,323 اسلحتو بنداز 1017 01:36:20,169 --> 01:36:21,397 زودباش 1018 01:36:25,775 --> 01:36:28,539 حالا پسر خوبي شدي حالا تو ميتوني خاموشش کني 1019 01:36:28,578 --> 01:36:30,569 فقط بايد بياي و بگيريش و 1020 01:36:30,613 --> 01:36:33,639 ...20دلاري که ديشب ازت بردم 1021 01:36:35,051 --> 01:36:36,575 مبگه که تو نمياي 1022 01:36:40,657 --> 01:36:43,854 تو عقلتو از دست دادي آره...باحال نيست؟ 1023 01:36:43,893 --> 01:36:47,522 جدي ميگم..عقلت واقعا غير عادي کار ميکنه 1024 01:36:47,564 --> 01:36:50,556 شايد..ولي من هنوز ميخوام تو رو کتک بزنم 1025 01:37:03,413 --> 01:37:05,540 خوبه خونريزي داري مگه نه؟ 1026 01:37:05,582 --> 01:37:09,040 خوبه.ببينيم نميتونم خون بيشتري ازت خارج کنم؟ 1027 01:37:11,921 --> 01:37:12,945 1028 01:37:55,398 --> 01:37:57,298 1029 01:38:01,938 --> 01:38:04,065 هر مبارزه اي يه ناک اوت داره 1030 01:38:04,107 --> 01:38:06,234 ميدوني ناک اوت شدن چه حالي داره؟ 1031 01:38:26,329 --> 01:38:28,524 مغزت به جمجمه ات فشار مياره 1032 01:38:28,564 --> 01:38:30,259 و همچين احساسي به آدم دست ميده 1033 01:38:38,441 --> 01:38:39,738 1034 01:38:41,878 --> 01:38:43,277 1035 01:39:07,403 --> 01:39:08,995 1036 01:39:21,451 --> 01:39:22,975 چيزي مثل اون احساس ميکني؟ 1037 01:39:25,000 --> 01:39:55,000 فروش فيلم هاي تاريخ سينما و روز دنيا با کيفيت اچ دي و فول اچ دي بصورت حضوري در تهران، فقط با تماس بشماره 09301301509 1038 01:40:01,390 --> 01:40:02,880 1039 01:41:30,980 --> 01:41:32,106 من بردم 1040 01:41:33,049 --> 01:41:35,040 قزبان..لطفا برگرديد 1041 01:42:00,042 --> 01:42:01,873 اسم من رايلي هيله 1042 01:42:03,312 --> 01:42:04,745 تري کارمايکل 1043 01:42:05,948 --> 01:42:07,279 از ملاقاتتون خوشوقتم 1044 01:42:07,316 --> 01:42:09,750 ميدوني...تو هنوز بازداشتي مني 1045 01:42:09,785 --> 01:42:12,948 واقعا؟ فکر کنم بهتره حرفمو باور کني 1046 01:48:19,785 --> 01:48:21,948 BaTSaM اميدوارم راضي باشيد