1 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 Hva fanken gjør du her? 2 00:02:29,760 --> 00:02:34,040 -Dere har en blindpassasjer. -Hva mener du? 3 00:03:03,440 --> 00:03:05,400 Han er presis. 4 00:05:01,840 --> 00:05:05,000 Stopp letingen i Hongkong. 5 00:05:06,200 --> 00:05:09,320 Toby Wong har kommet til Frisco. 6 00:05:32,960 --> 00:05:36,800 Fortsett drikkingen, så blir det karrieren din, Malik. 7 00:05:37,040 --> 00:05:42,640 -Lønna er elendig. -Det er drikksen også. 8 00:05:44,040 --> 00:05:48,200 Vær så god. En god frokost er viktig. 9 00:05:57,320 --> 00:06:01,480 -Hva vil du ha? -Øl. 10 00:06:06,160 --> 00:06:10,520 Jeg åpner så tidlig for holde deg vekk fra gatene,- 11 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 -men nå har jeg kunder. 12 00:06:13,200 --> 00:06:18,520 Fortell kunden din hvor viktig det er med en god frokost- 13 00:06:18,720 --> 00:06:22,360 -og la meg skrive i fred, Joe. 14 00:06:22,680 --> 00:06:30,200 Min tid kommer nok. Se... Suksessen min står utenfor døra. 15 00:06:30,400 --> 00:06:34,920 -Og din også. Du kan jo synge, eller? -Som Johnny Cash. 16 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Det er alt jeg trenger. 17 00:06:43,600 --> 00:06:49,640 Du ser ut som en musikkelsker. Jeg har skrevet et hit. 18 00:07:31,600 --> 00:07:33,880 Sjekk bakrommet! 19 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Skyt han i beina! 20 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 -Ned med geværet ellers dør han. -Snakk om det. 21 00:09:08,000 --> 00:09:11,600 -Dette er mellom oss to. -Snakk om det! 22 00:09:11,800 --> 00:09:13,880 Hold kjeft. 23 00:09:14,960 --> 00:09:20,480 -Kast skytteren din. -Gjør det... 24 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 Tida er ute. 25 00:09:36,960 --> 00:09:39,400 Vi fortsetter senere. 26 00:09:40,920 --> 00:09:46,520 -Stopp! -Jeg har kone og barn! 27 00:09:46,920 --> 00:09:51,680 -Et skritt nærmere, så dreper jeg han. -Meg?! 28 00:09:53,520 --> 00:09:59,320 Slapp av og la ham gå. Så skjer det ikke noe. Legg ned pistolen. 29 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 Følg etter meg, så dør han. 30 00:10:17,320 --> 00:10:22,000 -Få opp farten! -Den gamle kjerra klarer ikke mer. 31 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 Bare kjør. 32 00:10:28,840 --> 00:10:30,120 Pass opp! 33 00:10:44,520 --> 00:10:47,160 Lakken min! 34 00:10:47,480 --> 00:10:53,560 -Vi kunne vært døde! -Unnskyld hvis skremte deg! Dritt! 35 00:10:54,720 --> 00:11:01,120 Jeg er ikke skurken her. Slapp av og kjør. 36 00:11:01,280 --> 00:11:07,560 Slapp av og kjør med en pistol i nakken?! 37 00:11:08,120 --> 00:11:11,680 Jeg skal ikke skade deg. Bare kjør. 38 00:11:11,840 --> 00:11:16,520 Som du vil. Du er sjefen. 39 00:11:18,280 --> 00:11:24,040 Rolig, kompis. Jeg ville bare ha sigarettene mine. 40 00:11:24,240 --> 00:11:27,040 Røyken min... 41 00:11:27,200 --> 00:11:30,520 -Røyker du? -Det er livsfarlig. 42 00:11:32,280 --> 00:11:35,040 lkke røyk i bilen. 43 00:11:36,440 --> 00:11:42,800 Får jeg ikke røyke i min egen bil? Og hvis jeg åpner vinduet? 44 00:11:45,720 --> 00:11:51,800 Du har rett. Jeg slutter. Du er åpenbart lege. Jeg slutter. 45 00:11:51,960 --> 00:11:56,040 Men si meg en ting. Hvor skal vi egentlig? 46 00:11:56,520 --> 00:11:58,360 Til Los Angeles. 47 00:12:00,880 --> 00:12:06,880 -Er du gal? Yosemite Sam! -Wong. Toby Wong. 48 00:12:07,080 --> 00:12:09,640 Malik Brody. Hyggelig å treffe deg. 49 00:12:09,880 --> 00:12:15,360 Finn en annen mann med en bedre bil. Jeg nekter å kjøre lenger. 50 00:12:16,080 --> 00:12:19,600 Du har dessverre ikke noe valg. 51 00:12:22,320 --> 00:12:25,280 Det er typisk. 52 00:12:25,960 --> 00:12:30,640 Du går av båten, og tvinger meg til å være sjåfør. 53 00:12:30,840 --> 00:12:35,120 -Jeg har ikke plikt til å kjøre deg... -Hold kjeft. 54 00:12:58,440 --> 00:13:02,680 På engelsk. Vic Madison vil snakke med mr Lau. 55 00:13:02,920 --> 00:13:04,720 Etøyeblikk. 56 00:13:11,040 --> 00:13:15,480 -Hva sa du, Walter?Lymfekreft?l -MrMadison... 57 00:13:16,120 --> 00:13:20,040 Ansiktsuttrykket ditt tyderpå dårlige nyheter. 58 00:13:20,280 --> 00:13:23,720 De er jammen skarp, mr Lau. 59 00:13:24,440 --> 00:13:28,240 -De harikke fått eiendommen vår? -Nei. 60 00:13:30,600 --> 00:13:37,680 -Arrogansen din er uutholdelig. -Jeg liker jobben min, mr Lau. 61 00:13:37,840 --> 00:13:42,680 Og saken De har mistet, vil gi meg meg en utrolig glede. 62 00:13:42,920 --> 00:13:49,000 Det er dittansvar hvis konkurrenten vårfårtakiden saken. 63 00:13:49,280 --> 00:13:53,560 Jeg har vært en trofast medarbeider. 64 00:13:53,760 --> 00:13:59,600 Jeg er i full gang med å skaffe saken, så De må ikke true meg. 65 00:14:00,840 --> 00:14:06,640 -Naturligvis ikke. -Leung Corporation. Ha engoddag. 66 00:14:07,840 --> 00:14:13,080 Sayonara, din dritt. Det må være fint å være gift med sjefens datter. 67 00:14:14,000 --> 00:14:17,320 Du harreddet presidentens sønn, Walter. 68 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 Slå av den dritten! 69 00:14:36,360 --> 00:14:39,640 De er nok ute etter fyllekjørere. 70 00:14:39,880 --> 00:14:44,600 Midt på dagen? lkke gjør noe dumt. 71 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 Hei. 72 00:15:02,240 --> 00:15:07,480 -Førerkort og bilens papirer, takk. -Selvfølgelig. 73 00:15:08,760 --> 00:15:12,040 Jeg har alt rett her. 74 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 Vær så god. 75 00:15:20,640 --> 00:15:25,960 -Deres navn, sir? -Samuel Hong. 76 00:15:37,000 --> 00:15:42,160 -Vær vennlig å gå ut av bilen. -Jeg? Med glede. 77 00:15:42,640 --> 00:15:44,920 Stopp! 78 00:15:45,080 --> 00:15:49,160 Hold henda ut av vinduet så jeg kan se dem! 79 00:15:49,640 --> 00:15:54,320 -Ut med dem! -Ja, ja. - Jeg kjenner rutinen. Ok! 80 00:15:55,600 --> 00:15:59,080 Snu deg og legg henda bak hodet. 81 00:16:03,080 --> 00:16:06,600 Det er ham! Han har kidnappet meg! 82 00:16:07,080 --> 00:16:11,240 -Du er arrestert. -Arrestert?! Jeg er jo hans gissel! 83 00:16:11,480 --> 00:16:17,120 -Svinet skjøt 30 mann på en bar! -Hold kjeft! 84 00:16:17,360 --> 00:16:22,280 -Si du skjøt 30 mann! -Alt du sier blir brukt mot deg. 85 00:16:22,560 --> 00:16:24,760 Nå er det nok. Vi drar. 86 00:16:25,440 --> 00:16:31,160 Hva med det store geværet hans? Sett han inn! 87 00:16:47,480 --> 00:16:51,720 Hei! Skal vi ikke til stasjonen? 88 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Turen slutter her. 89 00:17:29,880 --> 00:17:33,800 Har de skåret ned på politiets midler? 90 00:17:36,800 --> 00:17:41,760 Vi har våre ordre. Det er ikke noe personlig. 91 00:17:42,560 --> 00:17:45,800 Jeg visste de ikke var ordentlig politi. 92 00:17:46,040 --> 00:17:49,280 De er nok ekte, men de er korrupte. 93 00:17:53,600 --> 00:17:58,760 Gjør det du. Kompisen min livsfarlig. 94 00:18:01,680 --> 00:18:04,440 Er ikke alle det? 95 00:18:28,840 --> 00:18:32,400 Jeg har en rar følelse av at vi snart får se noen kjente. 96 00:18:32,640 --> 00:18:38,040 Moro og moro? Jeg kan ikke se noe moro i dette her. 97 00:18:38,440 --> 00:18:40,600 Mr Wong! 98 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 Da møtes vi igjen. 99 00:18:54,600 --> 00:18:58,280 Du er litt av en plage. 100 00:18:58,800 --> 00:19:04,720 Hei. Vi kjenner ikke hverandre, og jeg gir faen i dette. 101 00:19:04,880 --> 00:19:09,280 -Jeg må hjem og... -Hold tåta, Bob Marley. 102 00:19:12,600 --> 00:19:17,640 Dette grustaket minner meg om turen til Kentucky for noen år siden. 103 00:19:17,840 --> 00:19:22,120 -Da vi kverka guvernøren? -Nei, det var i New Mexico. 104 00:19:22,360 --> 00:19:28,160 l Kentucky var det visepresidenten. Husker du den stekte kyllingen? 105 00:19:28,320 --> 00:19:34,160 -Og de små hvitløkpotetene? -Skyt oss før vi dør av kjedsomhet. 106 00:19:35,800 --> 00:19:41,000 -Skyt hamlJeg elsker kylling. -En mann etter mitt hjerte. 107 00:19:41,400 --> 00:19:46,920 -Kjenner du "Popeyes"? Masse krydder. -Ekstra krydret? 108 00:19:47,120 --> 00:19:49,280 Så englene synger. 109 00:19:50,080 --> 00:19:51,920 Drep ham. 110 00:20:19,680 --> 00:20:21,720 Hva gjør du? 111 00:20:28,000 --> 00:20:31,960 -Vi stikker! -Jævla drittsekker. 112 00:20:35,640 --> 00:20:38,360 Du brekker armen min! 113 00:20:39,640 --> 00:20:42,560 -Bestem deg nå! -Følg etter meg! 114 00:20:48,320 --> 00:20:53,640 Skyt den store, ikke den lille. Husker du "Sesam Stasjon"? 115 00:20:53,840 --> 00:20:58,240 De forklarte alt om liten og stor, ikke sant? 116 00:20:58,440 --> 00:21:02,960 Skyt den store i hodet og den lille i beina! Er du med? 117 00:22:08,440 --> 00:22:11,440 Skyt svinet, Toby! Skyt ham! 118 00:22:24,240 --> 00:22:26,840 Kom igjen, din jævel! Skyt meg! 119 00:22:29,080 --> 00:22:31,280 Gjør det! 120 00:22:32,400 --> 00:22:34,920 Du er ikke så ille. 121 00:22:50,800 --> 00:22:52,520 Pass opp! 122 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 Kom igjen! 123 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 Vi tar tønna! 124 00:23:13,920 --> 00:23:16,360 Hva vil du med den? 125 00:23:20,400 --> 00:23:23,360 -Hvor skal du? -Ned. Du skal bli med. 126 00:23:23,560 --> 00:23:26,360 -Det er selvmord! -Vi prater om det på veien ned. 127 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 Herregud! 128 00:23:47,160 --> 00:23:51,280 Bare ikke de jævla purkene har tatt bilen min. 129 00:23:57,840 --> 00:24:00,360 lnn på min side! 130 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Se på klærne mine! 131 00:24:28,720 --> 00:24:30,840 Faen! 132 00:24:36,360 --> 00:24:40,840 For noe dritt! Hvordan ble jeg involvert i dette? 133 00:24:42,000 --> 00:24:45,200 -Er du ok? -Om jeg er ok?! 134 00:24:45,560 --> 00:24:51,480 Jeg er uskadd, men absolutt ikke ok. Gi meg en forklaring. 135 00:24:51,680 --> 00:24:56,200 Hvorfor vil de drepe meg og ikke deg? 136 00:24:57,520 --> 00:25:01,440 De skal ikke drepe meg. Jeg er for verdifull for dem. 137 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 Verdifull?! 138 00:25:11,640 --> 00:25:17,560 Du kan ikke være mye verdt. Hvorfor skulle du ellers kidnappe meg? 139 00:25:17,760 --> 00:25:23,440 Hvorfor skal jeg rotes inn i dette? For en helvetes uke! 140 00:25:23,640 --> 00:25:31,480 -Det er ikke så lurt å stoppe her. -lkke? Jeg er ikke redd lenger. 141 00:25:31,720 --> 00:25:35,200 Hvis du ikke har tenkt å halshugge meg med et lommetørkle- 142 00:25:35,400 --> 00:25:40,880 -må du komme med en forklaring, før de drittsekkene innhenter oss. 143 00:25:41,080 --> 00:25:44,080 Har du noen gang hørt om en bio-motor? 144 00:25:45,760 --> 00:25:50,680 -Har det noe med brannbil å gjøre? -Nei, det er høyteknologi. 145 00:25:50,880 --> 00:25:56,080 Det er en biologisk energimodul. Jeg har en i brystkassa. 146 00:25:58,080 --> 00:26:04,120 Så rart. Jeg har en i ræva. 147 00:26:05,560 --> 00:26:12,680 En liten brun dings i ræva. Kom nå, vi har ikke tid til sånt tull! 148 00:26:15,520 --> 00:26:20,560 Jeg jobbet for Kinas regjering i Hongkong etter overdragelsen i 97. 149 00:26:21,320 --> 00:26:27,200 De opererte dingsen inn i meg. En prototype. 150 00:26:28,040 --> 00:26:34,840 Så hørte jeg om et selskap i L.A., Contech, som vil kjøpe dingsen. 151 00:26:35,120 --> 00:26:40,640 Jeg skal bare levere den, og prisen er fem millioner dollar. 152 00:26:42,320 --> 00:26:48,240 Fem millioner? Men kineserne vil selvfølgelig ikke selge den. 153 00:26:50,080 --> 00:26:54,080 Si meg... Slutter dette eventyret lykkelig? 154 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 -Vi kan gjøre en avtale. -Spar meg. 155 00:26:58,160 --> 00:27:03,320 Du skal bare hjelpe meg til L.A., så får du halvparten av pengene. 156 00:27:03,680 --> 00:27:07,800 Nå kjører vi hjem til meg og tar en... 157 00:27:08,960 --> 00:27:13,240 Halvparten? 2,5 millioner dollar? 158 00:27:18,480 --> 00:27:22,280 -Er det ikke nok? -Nei... jeg mener jo! 159 00:27:22,480 --> 00:27:26,360 Nei! Kutt ut pisspreiket! 160 00:27:27,040 --> 00:27:30,480 Nei! lkke tale om. Jeg kan ikke gjøre det. 161 00:27:33,440 --> 00:27:38,440 -Du og de brannbilhistoriene dine. -Bio-motorerl 162 00:27:51,920 --> 00:27:55,560 -Er dette huset ditt? -lkke akkurat. 163 00:27:57,360 --> 00:28:00,840 Jeg har bare vært på fylla siden jeg mistet jobben min. 164 00:28:02,000 --> 00:28:06,560 Og kona mi. Og huset. 165 00:28:14,120 --> 00:28:19,080 Disse superteknologiske greiene er ikke så ille. 166 00:28:19,400 --> 00:28:21,640 Det går nok. 167 00:28:36,680 --> 00:28:43,120 -Hva faen gjør du her? Hva foregår? -Slapp av og la meg forklare. 168 00:28:43,920 --> 00:28:50,200 -Han kidnappet meg, men det er over. -Har du trøbbel med politiet? 169 00:28:51,040 --> 00:28:58,760 Nei, overhodet ikke. Men han kjenner noen karer som vil slakte ham... 170 00:28:58,960 --> 00:29:03,280 -Hvorfor er du ikke på jobben? -Jeg har jobbet hele natta. 171 00:29:03,760 --> 00:29:09,160 -Har Brie vært hos drittsekken? -Han heter Steve. 172 00:29:09,680 --> 00:29:16,400 "Drittsekk" er dumt. Et søtt bilde, men det er ikke hans familie. 173 00:29:16,600 --> 00:29:21,240 -Han er voksen og jobber. -Han er en blautfisk! 174 00:29:22,080 --> 00:29:27,040 En ekkel, feit og usunn kolesterolbombe! 175 00:29:27,280 --> 00:29:31,800 -Jeg tror ikke du liker ham. -Hvorfor ikke? 176 00:29:32,080 --> 00:29:38,480 Du slo meg ikke da jeg kalte ham blautfisk og du kaller han voksen. 177 00:29:38,800 --> 00:29:42,760 Det er bedre enn å være et planløst og uansvarlig fjols. 178 00:29:44,680 --> 00:29:47,480 Nettopp. Et fjols. 179 00:29:48,480 --> 00:29:52,040 Dere kan ikke være her. Sag over de håndjerna- 180 00:29:52,240 --> 00:29:55,240 -og forsvinn. 181 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 Vær så snill. 182 00:30:07,960 --> 00:30:11,600 -Jeg hater Steve. -Jeg også. 183 00:30:13,840 --> 00:30:16,880 Takk for all dritten! 184 00:30:17,200 --> 00:30:21,920 Nå kjører jeg deg til bussen og finner meg en ny stambar. 185 00:30:22,120 --> 00:30:25,920 Tenk at hun overlater barnet mitt til den drittsekken. 186 00:30:27,720 --> 00:30:32,040 Hva faen... Kvinner er til å spy av. 187 00:30:32,440 --> 00:30:35,720 Å overlate barnet mitt til den drittsekken... 188 00:30:48,280 --> 00:30:51,040 Hvorlenge har dere værtskilt? 189 00:30:51,240 --> 00:30:54,840 -Jeg trorhun elsker deg ennå. -Gjør du? 190 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 Jeg tror at du skal komme deg på bussen. 191 00:31:04,520 --> 00:31:08,760 Gi meg hånda for gamle dagers skyld. lkke for hardt. 192 00:31:09,480 --> 00:31:11,920 Du slår så hardt. 193 00:31:12,720 --> 00:31:15,320 Pass på deg selv. 194 00:31:29,520 --> 00:31:32,440 Hun elsker deg ennå. 195 00:31:35,080 --> 00:31:38,160 Og jeg elsker deg, mann. 196 00:31:38,360 --> 00:31:42,520 Hold humøret oppe. lkke brekk beina- 197 00:31:43,400 --> 00:31:46,600 -og ikke forstrekk lysken. 198 00:31:55,200 --> 00:31:56,720 Da stikker jeg. 199 00:32:11,880 --> 00:32:16,600 Nei, de må han klare selv. Tre er for mange for meg. 200 00:33:29,320 --> 00:33:31,520 Skynd deg! 201 00:33:32,320 --> 00:33:36,480 Hun elsker meg nok litt mer når jeg har 2,5 millioner! 202 00:34:32,640 --> 00:34:35,720 Mr Chow er her, mr Lau. 203 00:34:43,480 --> 00:34:45,160 Sir... 204 00:34:45,920 --> 00:34:51,480 -Hvordan var reisen? -Jeg... Unnskyld? 205 00:34:52,160 --> 00:34:57,360 En lang, slitsom flytur ble gjort kort og behagelig- 206 00:34:57,560 --> 00:35:00,760 -av den nye teknologien. 207 00:35:01,640 --> 00:35:07,960 -Ja. Det var en behagelig flytur. -Behagelig? 208 00:35:09,640 --> 00:35:13,480 Du lot Toby Wong slippe unna,- 209 00:35:13,760 --> 00:35:18,640 -og likevel hadde du en behagelig reise? 210 00:35:19,920 --> 00:35:23,120 Jeg mente det ikke sånn, sir. 211 00:35:23,320 --> 00:35:29,840 En avansert Leung-modell. Det Toby Wong kunne ha vært. 212 00:35:33,840 --> 00:35:37,200 Den nye teknologien- 213 00:35:37,760 --> 00:35:44,840 -kan gjøre en lang og seig død kort og ganske ubehagelig. 214 00:36:19,920 --> 00:36:25,800 Forbered en gruppe av de beste. Dere skal på jakt. 215 00:36:38,120 --> 00:36:44,280 Si noe, mann. Fortell noe om Kina. 216 00:36:44,480 --> 00:36:49,400 -Driver dere mye med Kung Fu der? -Hva mener du? 217 00:36:50,200 --> 00:36:58,200 Møtes gutta på gata og sier: "Ha! Kung Fuen din er håpløs!" 218 00:36:58,400 --> 00:37:05,600 -"Du er et hån og må dø, din dritt." -Nei, det er ikke sånn. 219 00:37:07,960 --> 00:37:10,720 Jeg trodde det. 220 00:37:11,440 --> 00:37:18,800 Masse folk driver med kampsport, men de bruker den ikke overalt. 221 00:37:20,000 --> 00:37:24,560 Vi ser på kineserne som små karer med små føtter- 222 00:37:24,800 --> 00:37:28,560 -som sparker løs på hverandre døgnet rundt. 223 00:37:29,240 --> 00:37:35,480 Vi ser dere på sammen måten. Men dere har store føtter og er mer klossete. 224 00:37:37,960 --> 00:37:40,280 Jeg forstår. 225 00:37:40,880 --> 00:37:44,920 Faen! Hva blir det neste? 226 00:37:45,560 --> 00:37:51,840 Det har røket en slange. Vi må stoppe i neste by. 227 00:37:52,080 --> 00:37:58,160 -Skulle vi ikke spille sikkert? -Skal vi videre må vi fikse slangen. 228 00:38:24,920 --> 00:38:29,440 Våkne opp, Toby. Vi er framme. 229 00:38:29,760 --> 00:38:34,320 -Vi er framme. -Jeg er så glad for å se dere. 230 00:38:37,640 --> 00:38:39,720 Hvordan går det? 231 00:38:41,560 --> 00:38:44,120 For ei gammal kjerre! 232 00:38:44,920 --> 00:38:50,520 lkke ta det personlig, men det er et under at den går. 233 00:38:53,520 --> 00:38:57,080 Det høres ille ut. 234 00:38:58,720 --> 00:39:03,480 Vil dere ha et rom? Si ja! 235 00:39:04,880 --> 00:39:08,640 Vil dere ha et rom? 236 00:39:09,280 --> 00:39:12,000 Ja, det vil vi. 237 00:39:17,400 --> 00:39:23,960 -Skal det være et dobbelt? -Ja. Han tar alltid hele teppet. 238 00:39:24,800 --> 00:39:28,800 Det er akkurat som kjæresten min. 239 00:39:29,680 --> 00:39:35,600 -Eks-kjæresten. -Eks-tatisk. 240 00:39:36,960 --> 00:39:41,680 Mine foreldre har reist og har overlatt stedet til meg. 241 00:39:42,120 --> 00:39:48,160 Synd at det ikke er noen gjester her, og håndverkerne kommer ikke enda. 242 00:39:48,480 --> 00:39:50,760 La meg se... 243 00:39:51,920 --> 00:39:56,280 -Du ser litt dårlig ut. -Adrenalinet pumper uavbrutt. 244 00:39:56,480 --> 00:40:00,280 Opp som en løve, ned som en fell. 245 00:40:01,640 --> 00:40:08,200 Jeg får endelig en sjanse til å feste litt, men jeg er alene. 246 00:40:09,560 --> 00:40:14,640 Kjipt. Må vi fylle ut noen papirer? Kompisen min er ganske trøtt. 247 00:40:14,920 --> 00:40:17,200 Dere er heldige. 248 00:40:17,480 --> 00:40:21,840 Jeg kan tilby dere en spesiell weekendparty-pakke. 249 00:40:24,400 --> 00:40:28,760 -Hva inneholder den? -Forhåpentligvis mye søvn. 250 00:40:29,640 --> 00:40:34,480 Den inneholder gratis kost og losji. 251 00:40:37,560 --> 00:40:42,920 -Men du må gjøre noe til gjengjeld. -Hva skal jeg gjøre? 252 00:40:44,600 --> 00:40:48,920 -Underholde meg, sjokoladegutt. -Din blære. 253 00:40:49,200 --> 00:40:52,320 -For å holde meg våken. -Er andre etasje greit? 254 00:40:52,520 --> 00:40:56,960 Det er dobbeltseng, kabel-tv med sexprogrammer og sjampo. 255 00:40:57,120 --> 00:41:01,920 Og dere kan fikse bilen i fars verksted. 256 00:41:02,160 --> 00:41:07,120 -Alle tiders. Takk. -lngen årsak. 257 00:41:07,920 --> 00:41:12,680 Pass på trappa. De holder på å reparere den. 258 00:41:14,600 --> 00:41:17,240 Hei... 259 00:41:19,440 --> 00:41:22,560 lkke noe. 260 00:41:27,440 --> 00:41:30,480 Hei, hei... Ha det. 261 00:41:37,680 --> 00:41:42,040 Vi må få tak i Toby Wong. Han er ute etter å ydmyke meg. 262 00:41:42,280 --> 00:41:46,520 Det var han også før han fikk den turbodingsen innoperert. 263 00:41:46,720 --> 00:41:49,280 Jeg visste vi ville få bråk med ham. 264 00:41:49,800 --> 00:41:55,680 -Han er god. -Stemmer. Han spiser stein som kaker. 265 00:41:56,040 --> 00:42:02,160 -lkke et ord om kaker. -Jeg skal finne ham. 266 00:42:06,200 --> 00:42:09,400 Akkurat på slaget. 267 00:42:25,840 --> 00:42:30,520 Bra! Bra!. En klatt maling og en hammer på bulkene,- 268 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 -og vi er på veien igjen. 269 00:42:38,120 --> 00:42:39,920 Hvordan går det? 270 00:42:42,760 --> 00:42:46,000 Det er en stygg vane du har der, jenta mi. 271 00:42:58,440 --> 00:43:01,200 Jeg jobber litt på bilen min. 272 00:43:01,360 --> 00:43:06,040 Gamle Challengers er bare så kule. Er dette en 73-modell? 273 00:43:09,000 --> 00:43:15,280 -Stemmer! -En super bil å kline i. 274 00:43:15,720 --> 00:43:20,080 Det baksetet kan nok fortelle mange historier, eller? 275 00:43:21,080 --> 00:43:25,480 Et par stykker, kanskje. For et flott verksted. 276 00:43:25,800 --> 00:43:32,920 Det er fars. Han kjørte mye før. Nå bygger han biler for folk. 277 00:43:33,160 --> 00:43:37,600 -Det holder ham ung, sier han. -Det er jeg med på. 278 00:43:37,800 --> 00:43:40,720 Skjønner du deg på biler? 279 00:43:42,000 --> 00:43:45,640 Jeg mekker litt. 280 00:43:50,240 --> 00:43:56,200 -Har du lyst til å se det kuleste? -Nei, jeg... 281 00:43:56,440 --> 00:44:00,800 Jo, kom igjen! Du vil like det! 282 00:44:03,480 --> 00:44:07,280 Nå skal du få se noe helt fantastisk. 283 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 -Den er fars. -En veteranbil! 284 00:44:20,520 --> 00:44:26,720 Den er helt spesialbygd. Modell 428 Hemy- 285 00:44:27,240 --> 00:44:31,800 -V8 kompressor, 4-trinns girkasse- 286 00:44:32,080 --> 00:44:35,200 -og bensininnsprøyting som en 747. 287 00:44:35,560 --> 00:44:39,440 -Den er fin! -Jeg visste du ville like den. 288 00:44:39,680 --> 00:44:44,680 -Hvordan vet du så mye om biler? -Fordi jeg elsker dem. 289 00:44:45,520 --> 00:44:49,320 Der er ikke noe som en lekker bil. 290 00:44:49,560 --> 00:44:54,200 Vis meg bilen din, så skal jeg si deg hvem du er. 291 00:45:05,880 --> 00:45:08,000 Vi nærmer oss. 292 00:45:09,640 --> 00:45:11,760 En fin dag å jakte på. 293 00:45:19,720 --> 00:45:22,080 Toby? 294 00:45:50,240 --> 00:45:53,560 Toby... 295 00:46:11,520 --> 00:46:15,520 Ta dem med storm, mine herrer. En liten berøring med denne- 296 00:46:16,600 --> 00:46:21,240 -og mannen blir mo i knærne. Men husk én ting... 297 00:46:21,560 --> 00:46:25,520 Se på våpenet deres når dere skyter reisekameraten hans. 298 00:46:25,720 --> 00:46:30,520 Mr Wong har for vane å stjele dem og bruke dem mot deg. 299 00:46:31,000 --> 00:46:34,200 Dere tre tar baksida. - Dere dekker garasjen... 300 00:46:34,480 --> 00:46:38,520 ...så tar Conte, Hedgehog og jeg oss av framsida. 301 00:46:41,640 --> 00:46:47,480 Vi skal ha det moro i dag, og nå må du opp! 302 00:46:51,640 --> 00:46:53,320 Hallo? 303 00:47:09,160 --> 00:47:12,560 Hvem sier at vold ikke er svaret? 304 00:47:21,080 --> 00:47:24,760 Au! Det er typisk. 305 00:47:47,120 --> 00:47:52,160 ut av senga, opp og hopp lett din store dovenkropp 306 00:47:56,600 --> 00:47:59,360 Dere tar første etasje. 307 00:48:51,960 --> 00:48:55,720 -Kom inn, Madisonl -Jeg hører. 308 00:48:56,000 --> 00:48:59,040 -Vi har funnet bilen. -Bra. Værpå vakt. 309 00:49:22,040 --> 00:49:24,280 For en festlig weekend. 310 00:51:58,080 --> 00:52:00,360 -Hvor er Malik? -Ute ved bilen. 311 00:52:03,960 --> 00:52:07,320 -Kan du gi ham denne? -Klart det, sussebass. 312 00:54:42,120 --> 00:54:43,720 Malik? 313 00:55:03,440 --> 00:55:05,760 Si god natt, Stacey. 314 00:55:22,520 --> 00:55:25,400 Navnet er Gracie, din dust. 315 00:55:27,960 --> 00:55:33,160 -Hei, kjekken. Trenger du hjelp? -Nei, men ta den. 316 00:55:34,320 --> 00:55:38,680 -Og dukk. Jeg dekker deg. -Du dekker meg... 317 00:55:51,480 --> 00:55:54,080 Å, søren. Hva er dette? 318 00:56:03,280 --> 00:56:07,720 -Er du gal? -Greit. 319 00:56:08,760 --> 00:56:10,640 Glem det. Kom. 320 00:56:22,160 --> 00:56:25,280 Bob Marley har kverka Beeber og O'Neal! 321 00:56:25,640 --> 00:56:27,840 Det er større problemer på vei! 322 00:57:14,480 --> 00:57:16,120 Pass deg! 323 00:57:27,120 --> 00:57:28,920 Er dere ok? 324 00:57:29,080 --> 00:57:32,160 De er på vei. Gjem dere, så fikser jeg dem. 325 00:57:45,960 --> 00:57:49,520 -Kom igjen. -Drep ham! 326 00:58:11,480 --> 00:58:13,840 Han er fantastisk! 327 01:01:34,680 --> 01:01:39,440 Nå kan du kysse ræva di adjø, Turbomann. 328 01:02:04,440 --> 01:02:09,400 Herre min skaper... Denne fikk fart på sakene... 329 01:02:13,680 --> 01:02:17,160 -De har ødelagt motellet mitt! -Bli her. 330 01:02:17,320 --> 01:02:22,000 Nei, vent! Jeg blir ikke her. 331 01:02:29,400 --> 01:02:33,360 -Jeg tar rattet! -Skynd deg, Toby! 332 01:03:07,000 --> 01:03:12,080 Helvete! For et skudd! Gi meg hånda! 333 01:03:12,280 --> 01:03:16,640 Men hva drev du med mens jeg fikk juling? 334 01:03:16,880 --> 01:03:20,320 Så på "Frosken Einstein" på TV selvfølgelig. 335 01:03:20,560 --> 01:03:24,120 Den frosken er glup. 336 01:03:29,440 --> 01:03:34,320 Hva er det? Hva ler dere av? 337 01:04:11,200 --> 01:04:14,400 Jeg har draget i dag. 338 01:04:23,480 --> 01:04:31,320 Greit, gutter. Jeg har ringt Apollo 1 4 Bar. Cirka en time herfra. 339 01:04:31,520 --> 01:04:38,280 -Vi låner Spams bil. Det er eksen min. -Time out. 340 01:04:38,520 --> 01:04:44,240 Hva mener du med "vi"? Du skal ingen steder. 341 01:04:45,040 --> 01:04:50,440 Har dere glemt at det var meg som hjalp dere? 342 01:04:50,960 --> 01:04:57,360 Det var dødskult. Jeg var litt av et rivjern. 343 01:04:57,520 --> 01:05:00,760 -Du var slem. -Slem! 344 01:05:02,160 --> 01:05:08,360 Men det er slutt nå. Vi kan ikke ta deg med. 345 01:05:09,920 --> 01:05:16,920 Det er urettferdig. Dere ødela motellet mitt og skylder meg noe. 346 01:05:17,320 --> 01:05:22,640 Han ødela motellet ditt, men jeg skal ordne det. 347 01:05:23,600 --> 01:05:26,920 Du blir ikke med. 348 01:05:39,520 --> 01:05:44,480 Men da må dere komme tilbake. l live, mener jeg. 349 01:05:48,240 --> 01:05:52,040 Det har vært en fornøyelse å treffe deg. 350 01:05:55,040 --> 01:05:57,520 Din lille villkatt. 351 01:05:58,080 --> 01:06:00,720 Takk for hjelpen. 352 01:06:03,240 --> 01:06:05,920 Ha det, Toby. 353 01:06:11,920 --> 01:06:14,080 Malik... 354 01:06:14,480 --> 01:06:19,440 Jeg vet at jeg får drøvelen din til å dirre. 355 01:06:21,640 --> 01:06:28,120 Jeg vet ikke hva en drøvel er, men du får den til å dirre. 356 01:06:29,520 --> 01:06:33,960 -Pass på deg selv. -l like måte. 357 01:06:35,440 --> 01:06:37,840 Ha det. 358 01:06:40,600 --> 01:06:43,640 Du kan se meg, ikke sant? 359 01:06:43,920 --> 01:06:51,040 Hva med å snakke engelsk når du ser det stygge trynet mitt? 360 01:06:52,720 --> 01:06:54,200 Etøyeblikk. 361 01:06:56,440 --> 01:07:01,320 - HarDe en dårlig dag, mrMadison? -Ja, det har jeg, mr Lau. 362 01:07:02,120 --> 01:07:06,480 Fiasko igjen. Det varikke overraskende. 363 01:07:07,680 --> 01:07:12,920 Vi er leiemordere, ikke hittegodsen. Hvorfor kan vi ikke bare skyte fyren,- 364 01:07:13,160 --> 01:07:17,360 -steke ham over åpen ild og flå hjertet ut av ham? 365 01:07:17,600 --> 01:07:20,600 -Jeg er drittlei av... -Åjobbeforpengene. 366 01:07:21,240 --> 01:07:25,960 Den avansertemodellen er oppgradert og erpå veimedOrientEkspressen. 367 01:07:27,440 --> 01:07:34,880 Han kommertilSan Francisco. Dere møtes, og De følgerhans ordre. 368 01:07:35,120 --> 01:07:38,720 Helvete heller! Jeg tar ikke mot ordre fra... 369 01:07:38,880 --> 01:07:43,640 Jo, detgjørDe, mrMadison. Detstårijobbeskrivelsen. 370 01:07:44,280 --> 01:07:52,760 Viharikke brukforprototypenmer, så bare flå hjertet utavham. 371 01:07:53,200 --> 01:07:58,360 -Barejeg får detien bit. -Prøver De å gjøre det godt igjen? 372 01:07:59,360 --> 01:08:02,200 Adjø, mrMadison. 373 01:08:08,840 --> 01:08:12,800 Målet vårt er observert like her i nærheten. 374 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 Rapporter til møtestedet. 375 01:08:26,600 --> 01:08:28,600 Herregud... 376 01:08:30,840 --> 01:08:36,560 -Hun sa "Apollo 1 4", ikke sant? -Jeg tror det er hun ved raketten. 377 01:08:58,640 --> 01:09:01,640 Det er dette som gjør Amerika stort. 378 01:09:01,840 --> 01:09:05,800 La oss nå få tak i den bilen, så vi kan komme unna. 379 01:09:06,800 --> 01:09:13,720 -Hei. Er Spam her? -Spam? Ja, han er straks tilbake. 380 01:09:13,920 --> 01:09:19,280 -Noe å drikke? -Ja. To øl. 381 01:09:26,520 --> 01:09:29,320 Takk. 382 01:09:33,680 --> 01:09:39,640 -Det trengte jeg virkelig. -Enig. Hva synes du om landet vårt? 383 01:09:40,120 --> 01:09:43,480 Godt øl. Raske biler. 384 01:09:47,480 --> 01:09:55,760 -Elendige sangere. -Kan du gjøre det bedre? Drikk nå. 385 01:10:02,840 --> 01:10:04,880 Fine sko. 386 01:10:26,520 --> 01:10:30,280 Gi meg en statusrapport på vår mann i California. 387 01:10:30,520 --> 01:10:34,480 Hans folk er på plass. Angrepet begynner straks. 388 01:10:47,040 --> 01:10:49,040 Toby Wong? 389 01:10:50,320 --> 01:10:54,760 -Nei. -Denne sier noe annet. 390 01:10:56,880 --> 01:11:00,920 Unnskyld. To øl til bordet... der borte. 391 01:11:04,480 --> 01:11:07,080 Helvete også. 392 01:11:11,080 --> 01:11:14,240 Ser du denne? 393 01:11:18,680 --> 01:11:22,360 -Hva skjer? -Slapp av. 394 01:11:22,760 --> 01:11:26,800 Slapp av selv. Jeg er sammen med ham. 395 01:11:27,040 --> 01:11:32,000 Jeg forklarer bare din venn at han har en søkerenhet i brystkassa. 396 01:11:32,280 --> 01:11:36,880 Lurer du på hvorfor fienden alltid vet hvor du er? 397 01:11:37,640 --> 01:11:41,600 Tanken har streifet meg. Hvem er du? 398 01:11:42,440 --> 01:11:46,760 Navnet er Cantwell. Og jeg deler ikke ut håndtrykk. 399 01:11:47,040 --> 01:11:52,080 -Continental Technologies, L.A. -Contech? 400 01:11:53,360 --> 01:11:58,280 Det er vår oppgave å hente den verdifulle ræva di. 401 01:11:59,560 --> 01:12:02,680 Dette kan kanskje overbevise deg. 402 01:12:09,800 --> 01:12:15,120 1 00.000 i forskudd. Resten får du ved levering. 403 01:12:17,040 --> 01:12:22,960 -Forskudd. -Kan jeg sette meg ned og...? Takk. 404 01:12:26,440 --> 01:12:28,680 Hva gjør du? 405 01:12:28,880 --> 01:12:34,400 Du er nervøs, unge mann. Jeg eliminerer søkeenheten. 406 01:12:34,560 --> 01:12:39,280 Leungs skurker skal vel ikke få ødelegge kvelden vår? 407 01:12:39,480 --> 01:12:41,920 Det var bedre. 408 01:12:58,360 --> 01:13:04,600 Der kommer kavaleriet. Nå skal de få fart på ræva. 409 01:13:07,000 --> 01:13:12,560 dra hjem nå, Malik Brody dra hjem nå 410 01:13:13,040 --> 01:13:18,160 hun elsker deg ennå 411 01:13:19,160 --> 01:13:24,760 du er for kul, Malik Brody til å la en enkel tabbe 412 01:13:25,200 --> 01:13:31,000 få deg ut av kurs 413 01:13:31,240 --> 01:13:34,200 Det er meg han synger om. 414 01:13:42,200 --> 01:13:48,760 du har vært borte lenge nok dra hjem nå 415 01:13:49,000 --> 01:13:54,120 Malik Brody, dra hjem igjen nå 416 01:13:55,880 --> 01:14:03,480 -dra hjem nå, Malik Brody -Dra hjem selv! Forsvinn! 417 01:14:06,760 --> 01:14:12,640 du har et hjem og en kone og et vakkert barn 418 01:14:32,120 --> 01:14:36,040 de skjøt på deg du slo igjen... 419 01:16:30,320 --> 01:16:32,440 Pass deg! 420 01:16:43,000 --> 01:16:45,880 -Hva gjør vi nå? -Går tilbake til plan A. 421 01:16:46,640 --> 01:16:49,600 -Unngå å bli skutt. -God plan. 422 01:19:38,280 --> 01:19:42,240 Dritt. Jeg fikk ikke engang drukket ølet mitt. 423 01:19:43,400 --> 01:19:47,560 -Er du hel? -Ja. Er vi ferdige her? 424 01:19:47,760 --> 01:19:50,080 Da går vi. 425 01:19:51,560 --> 01:19:54,320 Hva er i veien? 426 01:20:10,600 --> 01:20:13,240 Det er på tide å dra hjem, Toby. 427 01:20:16,080 --> 01:20:20,640 -Det er best du går. -Nei, vi banker ham. Han er alene. 428 01:20:20,920 --> 01:20:26,000 -Jeg vil ikke slåss med ham. -Vi slår ham og tar frakken hans. 429 01:20:27,400 --> 01:20:30,000 Har du sett de solbrillene? 430 01:20:37,880 --> 01:20:43,600 -Leken er over. Kom dere vekk. -Nei! Jeg lovet å hjelpe deg. 431 01:20:43,800 --> 01:20:50,640 Du har kone og barn, Malik! Dra hjem. Nå! 432 01:22:36,520 --> 01:22:40,160 Der er jo yndlingsapekatten min! 433 01:24:04,240 --> 01:24:06,520 Du er jo ikke så ille. 434 01:24:06,760 --> 01:24:10,160 -Du slår som ei jente. Kom igjen! -Er du tøff? 435 01:24:10,400 --> 01:24:15,080 -Jeg ertøff! -Nå skal du få se noe langt og stygt. 436 01:24:18,920 --> 01:24:21,400 Gjør deg klar, gutten min. 437 01:26:34,080 --> 01:26:38,920 Adrenalinnivået er ustabilt. Kreftene begynner å minske. 438 01:26:39,160 --> 01:26:42,240 Åpne aggregatene i den avanserte modellen 439 01:26:42,520 --> 01:26:44,320 Hvilke? 440 01:26:47,800 --> 01:26:50,600 Alle. 441 01:26:58,160 --> 01:27:02,560 Systemetinitialiserer. Aggregatergjenåpnes. 442 01:27:47,560 --> 01:27:50,560 Så, gutten min. Gi opp! 443 01:28:21,880 --> 01:28:28,320 Jeg trenger ikke å drepe deg. Du kan bli med tilbake til Hongkong. 444 01:28:29,080 --> 01:28:30,800 Nei! 445 01:28:35,520 --> 01:28:41,360 Advarsell Systemetoverbelastetl 446 01:29:19,440 --> 01:29:22,920 Løfter du en pisk mot meg? Er du gal? 447 01:29:25,040 --> 01:29:28,760 Det sier jeg deg. Våg aldri å løfte en pisk- 448 01:29:28,920 --> 01:29:32,160 -mot en svart mann igjen! 449 01:30:19,120 --> 01:30:22,400 Alle systemer er ute av drift. 450 01:30:42,840 --> 01:30:46,520 Da må vi lage noen nye. 451 01:30:49,760 --> 01:30:53,880 -Han var da ikke så ille, eller? -Nei. 452 01:30:54,480 --> 01:30:58,840 -Kom, la oss hente lønna. -Så du kan betale partneren din. 453 01:30:59,080 --> 01:31:01,080 -Du får bonus. -Flott. 454 01:31:57,600 --> 01:31:59,200 Nå...! 455 01:32:05,840 --> 01:32:10,480 -Trykk på knappen. -Skal jeg trykke?! 456 01:33:08,960 --> 01:33:14,320 Kom nå, Toby. Vi skal hente pengene våre og bygge et hotell. 457 01:33:14,880 --> 01:33:19,640 -Og du skal hjem til kona og barnet. -Det stemmer. 458 01:33:19,840 --> 01:33:27,160 Og jeg vil virkelig gjøre en innsats. Hun kan jo ikke leve uten meg. 459 01:33:27,520 --> 01:33:30,040 Hun er heldig. 460 01:33:30,280 --> 01:33:35,720 Jeg kommer nok til å gi blautfisken par lette lusinger. 461 01:33:35,920 --> 01:33:39,280 -Jeg hater den mannen. -Jeg også. 462 01:33:41,400 --> 01:33:44,200 Du kan kjøpe en ny bil også. 463 01:33:44,680 --> 01:33:50,040 Jeg ville gjerne ha en Chevy Malibu 64 sportsbil. 464 01:33:50,240 --> 01:33:54,840 -Hvorfor det? -Jeg så den i en film en gang. 465 01:33:57,120 --> 01:34:00,040 Selvfølgelig. l en film... 466 01:34:02,400 --> 01:34:07,960 Nå kan vi visst ikke ødelegge mer her. Vi fortsetter i L.A.! 467 01:34:08,120 --> 01:34:13,120 Vi mangler bare en bil. La oss ta den blå Taurusen. 468 01:34:13,360 --> 01:34:16,000 Jeg kan nemlig å stjele biler.