1 00:02:18,400 --> 00:02:21,392 Gefeliciteerd met je verjaardag. 2 00:02:26,760 --> 00:02:28,910 Ik hou van je. 3 00:02:59,800 --> 00:03:02,189 Wat doe jij hier, verdomme ? 4 00:03:02,360 --> 00:03:06,148 Je hebt een verstekeling. - Hoe bedoel je ? 5 00:03:36,200 --> 00:03:38,430 Precies op tijd. 6 00:05:33,960 --> 00:05:37,350 Laat ze in Hongkong maar ophouden met zoeken. 7 00:05:37,760 --> 00:05:40,638 Toby Wong is in San Francisco. 8 00:06:03,400 --> 00:06:07,188 Je maakt 'n carrière van je drankgebruik. 9 00:06:07,360 --> 00:06:13,276 Het salaris is waardeloos. - Dat zijn de fooien ook. 10 00:06:14,360 --> 00:06:17,989 Een goed ontbijt is belangrijk. 11 00:06:22,760 --> 00:06:26,639 Waarom componeer je van die gezapige liefdesliedjes... 12 00:06:26,800 --> 00:06:28,518 ... die niemand wil horen ? 13 00:06:28,680 --> 00:06:33,037 Die griet die je gedumpt heeft wil ze al helemaal niet horen. 14 00:06:33,200 --> 00:06:36,317 Bedankt. Nu voel ik me een stuk beter. 15 00:06:36,480 --> 00:06:42,191 De waarheid doet pijn. - Mijn tijd komt nog wel. 16 00:06:48,880 --> 00:06:51,030 Wat zal 't zijn ? 17 00:06:51,200 --> 00:06:53,395 Bier. 18 00:06:57,160 --> 00:07:01,278 Ik ga zo vroeg open om jou van de straat te houden... 19 00:07:01,440 --> 00:07:06,992 ... en nu krijg ik nog klanten ook. - Vertel je klanten dan maar... 20 00:07:07,160 --> 00:07:13,395 ... hoe belangrijk 'n goed ontbijt is. Laat mij nou maar componeren. 21 00:07:13,600 --> 00:07:18,276 Mijn tijd komt nog wel. Wat zie je als je naar buiten kijkt ? 22 00:07:18,440 --> 00:07:21,113 Mijn tijd. En ik neem jou met me mee. 23 00:07:21,280 --> 00:07:25,273 Je kunt toch zingen ? - Ik ben net Johnny Cash. 24 00:07:26,920 --> 00:07:29,388 Daar zit ik echt op te wachten. 25 00:07:33,080 --> 00:07:38,552 Jij lijkt me 'n muziekliefhebber. Dit liedje wordt een hit. 26 00:08:19,160 --> 00:08:21,628 Kijk achter. 27 00:09:27,040 --> 00:09:29,110 Schiet 'm in z'n benen. 28 00:09:53,880 --> 00:09:57,077 Wapen weg of ik schiet. - Kunnen we erover praten ? 29 00:09:57,240 --> 00:10:00,357 Dit is iets tussen jou en mij. - Alsjeblieft ? 30 00:10:00,520 --> 00:10:02,715 Kop dicht. 31 00:10:04,080 --> 00:10:06,196 Wapen weg. 32 00:10:09,440 --> 00:10:11,476 Hij heeft niet veel tijd meer. 33 00:10:25,000 --> 00:10:27,275 We maken dit later wel af. 34 00:10:28,360 --> 00:10:30,032 Geen beweging. 35 00:10:30,200 --> 00:10:34,352 Ik heb 'n vrouw en kinderen. Godzijdank dat jullie er zijn. 36 00:10:34,520 --> 00:10:39,958 Als jullie dichterbij komen, maak ik 'm af. Kop dicht. Achteruit. 37 00:10:40,120 --> 00:10:44,671 Blijf kalm. Laat 'm gaan. We willen niet nog meer gewonden. 38 00:10:44,840 --> 00:10:48,958 Doe je wapen weg. - Volg me en hij is er geweest. 39 00:11:08,800 --> 00:11:11,439 Sneller. - Dit is de Batmobiel niet. 40 00:11:11,600 --> 00:11:15,115 Het is een ouwe auto. - Rij nou maar. 41 00:11:19,960 --> 00:11:21,951 Kijk uit. 42 00:11:35,400 --> 00:11:39,678 M'n lak. - We waren er bijna geweest. 43 00:11:39,840 --> 00:11:44,470 Sorry. Heb ik je laten schrikken ? Liep je leven gevaar ? 44 00:11:45,120 --> 00:11:47,998 Ik ben hier niet de slechterik. 45 00:11:48,120 --> 00:11:51,157 Blijf kalm. Rij nou maar. 46 00:11:58,000 --> 00:12:02,994 Ik doe je niks. Blijf rijden. - Je zegt 't maar. 47 00:12:03,160 --> 00:12:06,675 Jij bent de baas. 48 00:12:07,680 --> 00:12:12,879 Rustig, man. Ik wilde m'n sigaretten pakken. 49 00:12:16,480 --> 00:12:19,950 Wil je 'n sigaret ? - Van roken ga je dood. 50 00:12:20,120 --> 00:12:23,999 Als ik niet eerst word doodgeschoten. 51 00:12:26,400 --> 00:12:28,675 Niet roken in de auto. 52 00:12:29,040 --> 00:12:34,273 Mag ik niet roken in m'n eigen auto ? 53 00:12:34,440 --> 00:12:37,034 Ook niet met 't raampje open ? 54 00:12:38,960 --> 00:12:44,432 Ben je soms chirurg of zo ? Ik stop wel met roken. 55 00:12:44,600 --> 00:12:49,196 Hoe lang moet ik dit pikken ? Waar gaan we naartoe ? 56 00:12:49,640 --> 00:12:52,029 Naar Los Angeles. 57 00:12:53,960 --> 00:12:59,830 Ben je gek, Yosemite Sam ? - Ik heet Toby Wong. 58 00:12:59,960 --> 00:13:02,235 Malik Brody. Aangenaam. 59 00:13:02,400 --> 00:13:08,111 Kidnap iemand met 'n betere auto. Laat hem rijden. Ik doe 't niet. 60 00:13:08,280 --> 00:13:11,829 Je hebt geen keus. 61 00:13:14,360 --> 00:13:17,591 Het is ook altijd hetzelfde liedje. 62 00:13:17,760 --> 00:13:22,515 Je kidnapt 'n zwarte en dwingt 'm voor chauffeur te spelen. 63 00:13:22,680 --> 00:13:26,878 Je bent Miss Daisy niet. Ik rij niet. - Kop dicht. 64 00:13:28,640 --> 00:13:34,988 Ik mag niet roken of praten. Neem die auto en rij zelf maar. 65 00:14:03,960 --> 00:14:08,875 Waardeloos. Vroeger gebruikten ze nog echte criminelen. 66 00:14:09,080 --> 00:14:13,631 Nu mag elke kruimeldief op tv. - Ik vind er niks aan. 67 00:14:13,960 --> 00:14:18,238 Ik wil naar Walter, The Einstein Frog kijken. 68 00:14:18,680 --> 00:14:25,074 Ik moet zo dat gezeik van die lul in Hongkong weer aanhoren. 69 00:14:32,920 --> 00:14:36,276 Dankzij zijn offer kan een ander langer leven. 70 00:14:36,440 --> 00:14:40,274 Wat is uw diagnose, Dr. Walter ? 71 00:14:59,640 --> 00:15:03,918 In 't Engels, graag. Vic Madison. Ik wil Mr. Lau spreken. 72 00:15:04,040 --> 00:15:05,951 Ogenblikje. 73 00:15:11,320 --> 00:15:13,709 Kanker in de alvleesklier ? 74 00:15:13,880 --> 00:15:19,432 Mr. Madison, aan uw gezicht te zien heeft u slecht nieuws. 75 00:15:19,560 --> 00:15:23,917 Niemand kan u iets wijsmaken, hé ? 76 00:15:24,080 --> 00:15:26,514 Heeft u ons bezit niet in handen ? 77 00:15:26,680 --> 00:15:29,990 Dat stelt me teleur. - Dat meent u niet. 78 00:15:30,160 --> 00:15:33,152 Uw arrogantie is ongelooflijk. 79 00:15:33,560 --> 00:15:37,519 Ik hou van m'n werk. 80 00:15:37,640 --> 00:15:42,191 Ik zal heel wat plezier beleven aan dat object van u. 81 00:15:42,360 --> 00:15:48,674 Als de concurrentie 't bemachtigt, bent u daar verantwoordelijk voor. 82 00:15:48,840 --> 00:15:52,674 Ik ben een trouwe werknemer. 83 00:15:52,840 --> 00:15:56,435 We zijn bezig om het object op te sporen. 84 00:15:56,600 --> 00:16:01,720 U hoeft niet te dreigen. - Natuurlijk niet. 85 00:16:02,320 --> 00:16:07,917 Nog een prettige dag. - Sayonara, lul. 86 00:16:08,080 --> 00:16:12,471 Makkelijk als je met de dochter van de baas getrouwd bent. 87 00:16:12,640 --> 00:16:15,871 U heeft de zoon van de president gered. 88 00:16:20,800 --> 00:16:23,439 Zet die troep uit. 89 00:16:34,000 --> 00:16:39,028 Het is vast 'n routinecontrole. - Midden op de dag ? 90 00:16:39,440 --> 00:16:46,232 Doe geen domme dingen. - Dat advies komt zes jaar te laat. 91 00:17:01,520 --> 00:17:07,755 Mag ik uw papieren zien ? - Natuurlijk. 92 00:17:08,920 --> 00:17:11,639 Hier heb ik ze. 93 00:17:20,200 --> 00:17:25,513 Wat is uw naam ? - Semo Hong. 94 00:17:40,440 --> 00:17:45,594 Uitstappen. - Ik ? Heel graag. 95 00:17:45,760 --> 00:17:47,751 Geen beweging. 96 00:17:47,920 --> 00:17:52,118 Hou je handen uit 't raam, zodat ik ze kan zien. Langzaam. 97 00:17:52,280 --> 00:17:55,795 Uit 't raam. Maak 't portier open. 98 00:17:57,880 --> 00:18:01,589 Tegen de auto. Omdraaien en handen in je nek. 99 00:18:05,520 --> 00:18:08,557 Ik ben ontvoerd. Hij is de ontvoerder. 100 00:18:08,720 --> 00:18:13,111 Je staat onder arrest. - Ik ben gegijzeld. 101 00:18:13,280 --> 00:18:17,990 Hij heeft dertig man neergeknald. - Hou je mond. 102 00:18:18,120 --> 00:18:23,717 Je hebt dertig man neergeknald. - Je hebt 't recht om te zwijgen. 103 00:18:26,720 --> 00:18:32,477 Heb je z'n wapen gezien ? Pak 'm net zoals je die lui in Watts gepakt hebt. 104 00:18:47,960 --> 00:18:52,033 We gingen toch naar 't bureau ? 105 00:19:30,280 --> 00:19:32,430 Eindstation. 106 00:19:34,720 --> 00:19:38,349 Wordt er soms bezuinigd bij jullie ? 107 00:19:41,480 --> 00:19:46,918 Ik heb speciale instructies gekregen. Het is niet persoonlijk bedoeld. 108 00:19:47,200 --> 00:19:52,672 Het zijn geen echte smerissen. - Ze zijn echt. Ze zijn corrupt. 109 00:19:57,520 --> 00:20:02,548 Pas maar op. Dit zijn de vijf vingers des doods. 110 00:20:05,080 --> 00:20:08,470 Dat zeggen ze allemaal. De mazzel. 111 00:20:31,480 --> 00:20:35,473 Grappig. Ik heb 't gevoel dat we straks bekenden gaan zien. 112 00:20:35,640 --> 00:20:40,191 Ik zie niet wat hier zo grappig aan is. 113 00:20:52,160 --> 00:20:54,913 We staan weer tegenover elkaar. 114 00:20:56,200 --> 00:20:59,988 Je bent net een steenpuist op m'n kont, Turbo Drive. 115 00:21:00,160 --> 00:21:07,271 Ik ken je niet en jij kent mij niet. Ik weet niet wat je wilt, maar... 116 00:21:07,440 --> 00:21:10,159 Kop dicht, Bob Marley. 117 00:21:10,960 --> 00:21:13,838 Zijn jullie al penvrienden ? 118 00:21:14,000 --> 00:21:20,269 Dat gebeurt vaker bij gijzelingen. 119 00:21:20,440 --> 00:21:24,558 Even terug naar mij. - Sorry, Bob. Dit is m'n werk. 120 00:21:26,600 --> 00:21:31,435 Deze steengroeve doet me denken aan dat reisje naar Kentucky. 121 00:21:31,640 --> 00:21:35,599 Toen we die gouverneur omlegden ? - Dat was in New Mexico. 122 00:21:35,760 --> 00:21:39,275 In Kentucky was 't de directeur van Psychoplasmics. 123 00:21:39,440 --> 00:21:44,195 Die gebraden kip met knoflookaardappeltjes... 124 00:21:44,920 --> 00:21:49,232 Schiet nu maar. We willen niet van verveling sterven. 125 00:21:49,400 --> 00:21:54,155 Schiet hem neer. Ik ben gek op kip. - Een man naar m'n hart. 126 00:21:54,320 --> 00:21:57,995 Ken je Popeye's Chicken ? Hun gekruide kip is heerlijk. 127 00:21:58,160 --> 00:22:02,119 Extra gekruide kip ? - Daar ga je van uit je dak. 128 00:22:02,520 --> 00:22:04,351 Maak 'm af. 129 00:22:33,080 --> 00:22:35,719 Opzij. - Wat doe je nou ? 130 00:22:41,800 --> 00:22:43,677 Kom mee. 131 00:22:43,920 --> 00:22:46,195 Vuile klootzakken. 132 00:22:52,760 --> 00:22:56,116 Wat wil je nou ? - Volg mij nu maar gewoon. 133 00:23:00,920 --> 00:23:04,356 Vermoord die grote, niet die kleine. 134 00:23:04,520 --> 00:23:07,592 Kan je je Sesamstraat nog herinneren ? 135 00:23:07,760 --> 00:23:10,752 Groot en klein werd daar heel goed uitgelegd. 136 00:23:10,920 --> 00:23:15,755 Schiet die grote voor z'n kop en die kleine in z'n benen. 137 00:24:17,480 --> 00:24:20,233 Schiet 'm voor z'n kop, Toby. 138 00:24:33,520 --> 00:24:36,592 Schiet me maar dood, Madison. 139 00:24:38,160 --> 00:24:40,037 Toe dan. 140 00:24:40,960 --> 00:24:43,758 Jij bent helemaal niet zo stoer. 141 00:24:59,080 --> 00:25:00,559 Kijk uit. 142 00:25:05,160 --> 00:25:07,196 Kom mee. 143 00:25:51,720 --> 00:25:53,870 Die emmer. 144 00:25:59,200 --> 00:26:01,839 Wat wilde je nou met die emmer ? 145 00:26:05,160 --> 00:26:08,118 Waar ga je naartoe ? - Naar beneden. 146 00:26:08,280 --> 00:26:12,353 Kunnen we erover praten ? - Ik hoor 't onderweg wel. 147 00:26:32,280 --> 00:26:34,157 Water. 148 00:26:41,720 --> 00:26:45,838 Als m'n auto weg is, komen we niet ver. 149 00:26:52,240 --> 00:26:54,708 Mijn kant. 150 00:27:16,680 --> 00:27:19,638 M'n pak is naar de klote. 151 00:27:29,040 --> 00:27:34,114 Hoe ben ik hier in godsnaam bij betrokken geraakt ? 152 00:27:34,280 --> 00:27:38,558 Alles Oké ? - Ik ben nog heel... 153 00:27:38,720 --> 00:27:43,589 ... maar alles is niet oké. Het wordt tijd dat je me inlicht. 154 00:27:43,800 --> 00:27:47,759 Waarom schieten ze meer op mij dan op jou ? 155 00:27:49,240 --> 00:27:53,552 Ze mogen me niet vermoorden. Ik ben te waardevol voor ze. 156 00:28:00,800 --> 00:28:05,032 Voor mij ben je niks waard. 157 00:28:05,200 --> 00:28:09,637 Waarom heb je mij ontvoerd en me er zo bij betrokken ? 158 00:28:09,800 --> 00:28:14,555 Ik ben 'n knappe jongen, maar... Het lijkt wel anti-Malik week. 159 00:28:14,720 --> 00:28:20,590 Je kunt beter niet stoppen. - Waarom niet ? Je bent je wapen kwijt. 160 00:28:20,760 --> 00:28:25,356 Ik ben niet meer bang voor je. Of wil je me vermoorden met 'n servetje ? 161 00:28:25,520 --> 00:28:30,833 Waarom zitten ze achter ons aan ? Zeg op, voor ze ons inhalen. 162 00:28:31,000 --> 00:28:34,515 Heb je de term Bio-motor wel 's gehoord ? 163 00:28:35,560 --> 00:28:40,076 Een milieuvriendelijk voertuig ? - Het is technisch jargon... 164 00:28:40,240 --> 00:28:45,872 ... voor 'n biologische energie... module. Ik heb er een in m'n borst. 165 00:28:49,000 --> 00:28:53,790 Da's toevallig. Ik heb er eentje in m'n reet. 166 00:28:54,440 --> 00:28:57,876 Er zit een kleine bruine in m'n reet. 167 00:28:58,040 --> 00:29:02,272 Vertel me de waarheid. We hebben geen tijd voor gelul. 168 00:29:04,160 --> 00:29:08,995 Ik werkte voor de regering in Hong... Kong na de Chinese overname in '97. 169 00:29:09,200 --> 00:29:14,149 Ze hebben zo'n ding bij me ingeplant. Een prototype. 170 00:29:16,000 --> 00:29:22,633 ConTech, een bedrijf in L.A. wil dat implantaat kopen. 171 00:29:22,800 --> 00:29:28,909 Ik krijg er bij aflevering vijf miljoen dollar voor. 172 00:29:29,840 --> 00:29:35,597 Maar de Chinezen willen niet dat je 't verkoopt. 173 00:29:37,240 --> 00:29:41,119 Is dit een sprookje met een happy end ? 174 00:29:41,280 --> 00:29:45,114 Ik doe je 'n aanbod. - Vergeet 't maar. 175 00:29:45,280 --> 00:29:50,229 Als je me helpt in L.A. te komen, geef ik je de helft. 176 00:29:50,400 --> 00:29:54,188 We gaan naar mijn huis, pakken een zaag en... 177 00:29:55,360 --> 00:30:00,115 De helft ? 25 miljoen dollar ? 178 00:30:04,440 --> 00:30:06,476 Is dat niet genoeg ? - Nee. 179 00:30:06,640 --> 00:30:11,668 Ja, bedoel ik. Speel niet voor Bugs Bunny. 180 00:30:12,720 --> 00:30:16,508 Nee, dat kan ik niet doen. 181 00:30:36,480 --> 00:30:40,155 Woon jij hier ? - Niet echt. 182 00:30:41,640 --> 00:30:45,758 Ik drink pas sinds ik m'n baan kwijtraakte. 183 00:30:46,080 --> 00:30:48,548 En m'n vrouw. 184 00:30:48,920 --> 00:30:51,275 En m'n huis. 185 00:31:07,320 --> 00:31:09,880 Ze heeft verbouwd. 186 00:31:11,000 --> 00:31:15,198 Mooi huis, zeg. - Hou je mond. 187 00:31:34,800 --> 00:31:38,190 Wat ben jij veranderd, zeg. 188 00:31:39,800 --> 00:31:42,917 Het gereedschap ligt in de garage. 189 00:31:43,840 --> 00:31:48,994 Dat superwetenschappelijke spul valt best mee. 190 00:32:05,560 --> 00:32:08,028 Wat doe jij hier ? 191 00:32:08,400 --> 00:32:12,234 Wat gebeurt hier ? - Rustig. Ik kan 't uitleggen. 192 00:32:12,400 --> 00:32:17,110 Hij heeft me ontvoerd, maar nu laat ie me gaan. 193 00:32:17,280 --> 00:32:22,559 Heb je problemen met Justitie ? - Nee, ik niet. 194 00:32:22,920 --> 00:32:26,469 Maar ze gaan hem te grazen nemen. 195 00:32:26,840 --> 00:32:31,868 Waarom ben je niet op je werk ? - Ik heb vannacht doorgewerkt. 196 00:32:32,040 --> 00:32:35,555 Heb je Bria bij die lul gelaten ? - Hij heet Steve. 197 00:32:35,720 --> 00:32:38,757 O, nee. Dat 'lul' wordt niet uitgesproken. 198 00:32:38,880 --> 00:32:43,510 Da's een leuk fotootje, maar het is niet zijn gezin. 199 00:32:43,680 --> 00:32:48,800 Hij is tenminste volwassen. - Hij is een cheeseburger. 200 00:32:48,960 --> 00:32:56,674 Vet en slecht voor je gezondheid. Je vindt Steve helemaal niet zo leuk. 201 00:32:56,840 --> 00:33:01,595 Anders had je me wel geslagen toen ik 'm een cheeseburger noemde. 202 00:33:01,760 --> 00:33:06,470 Het enige goeie wat je over 'm kunt zeggen, is dat ie volwassen is. 203 00:33:06,640 --> 00:33:10,076 Misschien is hij 'n cheeseburger. - Zeker weten. 204 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 Hij komt vers uit Nebraska. 205 00:33:12,960 --> 00:33:19,195 Je kunt beter 'n cheeseburger zijn dan 'n onverantwoordelijke dwaas. 206 00:33:20,280 --> 00:33:22,919 Inderdaad, een dwaas. 207 00:33:23,680 --> 00:33:31,075 Ik kan je hier niet hebben. Zaag je boeien door en ga. 208 00:33:44,280 --> 00:33:48,114 Ik heb 'n hekel aan die Steve. - Ik ook. 209 00:33:52,760 --> 00:33:57,675 Ik zet je af op 't busstation en zoek een kroeg op. 210 00:33:57,840 --> 00:34:02,038 Niet te geloven. Ze laat m'n kind bij die lul achter. 211 00:34:04,040 --> 00:34:06,793 Ik word niet goed van vrouwen. 212 00:34:07,840 --> 00:34:10,434 Mijn kind bij die lul. 213 00:34:33,480 --> 00:34:38,554 Da's boffen. We zijn er en we zijn niet beschoten. 214 00:34:38,720 --> 00:34:43,350 Jammer dat je ontvoering slecht uitpakte. Misdaad loont niet. 215 00:34:43,520 --> 00:34:46,671 Hoe lang ben je al gescheiden ? 216 00:34:46,800 --> 00:34:50,315 Hoe lang ? - Daar wil ik 't niet over hebben. 217 00:34:50,480 --> 00:34:53,040 Ik vraag 't me gewoon af. 218 00:34:57,520 --> 00:35:02,674 We zijn nog niet echt gescheiden. Het komt er steeds niet van. 219 00:35:03,040 --> 00:35:06,715 Volgens mij houdt ze nog van je. 220 00:35:09,960 --> 00:35:14,431 Volgens mij moet je nu maar op de bus stappen. 221 00:35:16,080 --> 00:35:20,358 Geef me de vijf. Doe me geen pijn. 222 00:35:20,480 --> 00:35:23,313 Wat sla jij hard, zeg. 223 00:35:23,920 --> 00:35:26,388 Pas goed op jezelf. 224 00:35:40,000 --> 00:35:42,753 Ze houdt nog steeds van je. 225 00:35:45,240 --> 00:35:48,073 En ik hou van jou. 226 00:35:48,480 --> 00:35:51,995 Hou je taai. Verzwik je enkels niet. 227 00:35:53,160 --> 00:35:56,118 Laat je geen knietje geven. 228 00:36:12,120 --> 00:36:13,951 Ik ga maar 's. 229 00:36:27,880 --> 00:36:32,431 Hij moet 't maar afhandelen. Ik kan geen drie man aan. 230 00:36:47,880 --> 00:36:50,599 Hier is uw kaartje. 231 00:37:55,400 --> 00:37:57,630 Kijk niet zo verbaasd. 232 00:37:58,040 --> 00:38:02,477 Ze houdt vast meer van me als ik 25 miljoen heb. 233 00:39:11,520 --> 00:39:14,080 Mr. Lau, Mr. Chow is hier. 234 00:39:24,040 --> 00:39:26,429 Hoe was uw reis ? 235 00:39:29,800 --> 00:39:34,828 Is reizen niet geweldig nu de Oriënt Express in gebruik is ? 236 00:39:35,800 --> 00:39:43,912 Een lange vlucht wordt aangenaam verkort door nieuwe technologie. 237 00:39:45,080 --> 00:39:48,595 Het was een aangename vlucht. 238 00:39:48,760 --> 00:39:51,433 Een aangename vlucht ? 239 00:39:52,480 --> 00:39:55,995 Je hebt Toby Wong niet gepakt... 240 00:39:56,560 --> 00:40:01,190 ... en toch had je 'n aangename vlucht ? 241 00:40:02,520 --> 00:40:05,432 Zo bedoelde ik 't niet. 242 00:40:05,600 --> 00:40:11,994 Dit is ons geavanceerde model. Toby had ook zo kunnen zijn. 243 00:40:15,920 --> 00:40:22,553 Nieuwe technologie waarmee een langzame, vreselijke dood... 244 00:40:22,760 --> 00:40:27,709 ... kan veranderen in een snelle, weinig aangename dood. 245 00:41:00,040 --> 00:41:05,876 Stel een groep van onze beste mensen samen. Je gaat op jacht. 246 00:41:20,440 --> 00:41:23,671 Vertel me 's iets over China. 247 00:41:23,800 --> 00:41:27,156 Heb je daar veel van dat kung fu-gedoe ? 248 00:41:27,320 --> 00:41:31,836 Hoe bedoel je ? - Komen jullie elkaar tegen... 249 00:41:32,000 --> 00:41:37,154 ... en zeggen jullie dan: Jouw kung fu is waardeloos ? 250 00:41:37,320 --> 00:41:41,199 Je beledigt me. Je gaat dood. 251 00:41:42,320 --> 00:41:45,118 Niet zo vaak. 252 00:41:46,000 --> 00:41:48,719 Ik dacht dat... 253 00:41:49,480 --> 00:41:52,950 Veel mensen hebben wel gevechtstraining gehad... 254 00:41:53,120 --> 00:41:57,796 ... maar er wordt niet vaak geknokt in restaurants en zo. 255 00:41:57,960 --> 00:42:05,640 Amerikanen zien Chinezen als lui die elkaar dagelijks verrot trappen. 256 00:42:06,240 --> 00:42:13,271 Zo zien we jullie ook. Alleen trappen jullie niet zo elegant. 257 00:42:14,960 --> 00:42:17,474 Dat snap ik wel. 258 00:42:19,880 --> 00:42:26,797 Vertel 's iets over die motor in je borst. Is dat 'n kunsthart ? 259 00:42:28,480 --> 00:42:34,999 Zo ongeveer. Het implantaat maakt je sterker en sneller. 260 00:42:35,800 --> 00:42:40,590 Moet je meedoen aan karatewedstrijden of zo ? 261 00:42:45,120 --> 00:42:49,955 Ze willen een perfecte moordenaar. 262 00:42:54,400 --> 00:42:59,076 Wat nou weer ? 263 00:42:59,200 --> 00:43:03,671 Een kapot slangetje of zo. We zoeken wel 'n motel. 264 00:43:03,840 --> 00:43:06,912 Ik repareer 't wel. - Is dat wel veilig ? 265 00:43:07,080 --> 00:43:11,517 Als ik dit niet repareer, komen we niet ver. 266 00:43:36,920 --> 00:43:41,789 Opstaan, Toby. We zijn er. 267 00:43:43,120 --> 00:43:46,795 Wat ben ik blij om jullie te zien. 268 00:43:48,160 --> 00:43:50,913 Hoe gaat 't ? 269 00:43:51,720 --> 00:43:57,556 Wat een waardeloze bak. Ik wil je niet beledigen... 270 00:43:57,720 --> 00:44:02,475 ... maar ik heb nog nooit zo'n wrak gezien dat nog rijdt. 271 00:44:04,360 --> 00:44:07,636 Dat klinkt niet zo best. 272 00:44:09,280 --> 00:44:14,149 Zeg alsjeblieft dat jullie een kamer willen. 273 00:44:15,240 --> 00:44:17,993 Willen jullie een kamer ? 274 00:44:19,560 --> 00:44:22,154 Ja, we willen een kamer. 275 00:44:27,400 --> 00:44:30,437 Eentje met twee bedden ? 276 00:44:31,720 --> 00:44:37,955 Ja, hij pikt altijd de dekens in. - Dat doet m'n vriendje ook altijd. 277 00:44:39,000 --> 00:44:45,155 M'n ex-vriendje. - Spannend, hoor. 278 00:44:46,000 --> 00:44:49,959 M'n ouders hebben de zaak aan mij toevertrouwd. 279 00:44:50,120 --> 00:44:56,832 Er zijn geen gasten en de bouwvakkers komen pas over drie dagen terug. 280 00:44:57,440 --> 00:45:00,113 's Kijken. 281 00:45:00,240 --> 00:45:04,153 Je ziet er niet uit. - Dat komt door m'n implantaat. 282 00:45:04,320 --> 00:45:09,030 Ik produceer te veel adrenaline en moet dus veel slapen. 283 00:45:09,600 --> 00:45:13,115 Nu kan ik eindelijk een feestje geven... 284 00:45:13,280 --> 00:45:16,989 ... en nu heb ik niemand om mee te feesten. 285 00:45:17,160 --> 00:45:21,756 Da's balen. Moeten we formulieren invullen ? Hij heeft rust nodig. 286 00:45:21,920 --> 00:45:29,918 Je boft. Het Deliverance... feestweekend is in de aanbieding. 287 00:45:31,280 --> 00:45:35,910 Wat hoort daar allemaal bij ? - Hopelijk veel rust. 288 00:45:36,080 --> 00:45:39,629 Daar hoort gratis logies met vol pension bij. 289 00:45:39,800 --> 00:45:43,918 Echt waar ? - Wie komt daar nou achter ? 290 00:45:44,080 --> 00:45:47,675 Maar dan ben je me iets schuldig. 291 00:45:47,800 --> 00:45:53,318 Wat dan wel ? - Amusement, chocolaatje van me. 292 00:45:53,480 --> 00:45:56,438 Opschepper. - Ik probeer wakker te blijven. 293 00:45:56,600 --> 00:46:02,550 Op de eerste verdieping. Is dat goed ? Twee bedden, gratis tv en shampoo. 294 00:46:02,720 --> 00:46:08,511 Gebruik m'n vaders garage maar om jullie auto te repareren. 295 00:46:12,520 --> 00:46:17,913 Voorzichtig als jullie de trap opgaan. Er wordt verbouwd. 296 00:46:25,440 --> 00:46:27,476 Laat maar. 297 00:46:47,320 --> 00:46:52,678 Al dat junkfood dat jij eet wordt omgezet in 'n enorme berg stront. 298 00:46:52,840 --> 00:46:55,991 Mijn lichaamsfuncties zijn jouw zaak niet. 299 00:46:56,160 --> 00:47:00,073 Wel als jij scheten laat. 300 00:47:00,400 --> 00:47:04,109 We moeten Toby Wong pakken. Hij zet me voor schut. 301 00:47:04,720 --> 00:47:11,159 Dat deed ie al voordat ie zich bij die Turbo Drive aansloot. 302 00:47:12,200 --> 00:47:14,714 Hij is goed. - Zeg dat wel. 303 00:47:14,880 --> 00:47:17,952 Als hij meel eet, schijt ie cakejes uit. 304 00:47:18,120 --> 00:47:20,793 Praat niet over cakejes. 305 00:47:22,120 --> 00:47:24,475 Ik krijg 'm wel. 306 00:47:27,880 --> 00:47:30,269 Precies op tijd. 307 00:47:46,640 --> 00:47:48,835 Mooi zo. 308 00:47:49,000 --> 00:47:54,393 Wat lak en 'n beetje uitdeuken en we kunnen er weer tegenaan. 309 00:48:01,280 --> 00:48:03,714 Kijk nou 's. 310 00:48:06,560 --> 00:48:09,597 Gefeliciteerd met je verjaardag. 311 00:48:10,520 --> 00:48:13,080 Toby, ouwe rukker. 312 00:48:14,920 --> 00:48:18,833 Ik hou van je. - We moeten 's met zijn vieren uitgaan. 313 00:48:19,000 --> 00:48:21,116 Hoe gaat 't ? 314 00:48:23,720 --> 00:48:26,871 Da's een slechte gewoonte van je. 315 00:48:38,920 --> 00:48:43,755 Ik was bezig met m'n auto. - Die Challengers zijn gaaf. 316 00:48:43,920 --> 00:48:46,957 Is deze uit '73 ? 317 00:48:48,840 --> 00:48:54,233 Inderdaad. Hij is uit '73. - Perfect om in te vrijen. 318 00:48:55,360 --> 00:48:59,114 Als die achterbank kon praten... 319 00:49:00,520 --> 00:49:02,351 Dat zal wel. 320 00:49:02,480 --> 00:49:05,995 Gave garage, zeg. - Hij is van m'n pa. 321 00:49:06,160 --> 00:49:11,393 Vroeger voerde hij z'n auto op en nu doet ie dat voor anderen. 322 00:49:11,840 --> 00:49:16,038 Dat houdt 'm jong. - Dat begrijp ik wel. 323 00:49:16,200 --> 00:49:18,634 Hou je van auto's ? 324 00:49:20,200 --> 00:49:24,512 Ik sleutel wel 's een beetje. 325 00:49:26,960 --> 00:49:33,752 Wil je iets ontzettend gaafs zien ? 326 00:49:34,160 --> 00:49:38,153 Toe nou. Je vindt 't vast fantastisch. 327 00:49:38,280 --> 00:49:41,238 Wacht even. 328 00:49:42,600 --> 00:49:44,989 Dit is echt te gek. 329 00:49:53,080 --> 00:49:56,709 Hij is van m'n pa. - Dit is 'n klassieker. 330 00:49:57,120 --> 00:50:03,719 Hij is helemaal aangepast. Hij heeft 'n speciale 428 Hemy... 331 00:50:03,880 --> 00:50:08,032 ... een V-8 motor, een vier-trapsautomaat... 332 00:50:08,200 --> 00:50:13,354 ... en genoeg injectie voor 'n 747. - Dit is echt helemaal te gek. 333 00:50:13,560 --> 00:50:18,315 Ik wist wel dat je 'm mooi zou vinden. - Hoe weet jij zoveel van auto's ? 334 00:50:18,480 --> 00:50:20,869 Ik ben gek op auto's. 335 00:50:21,480 --> 00:50:24,916 Niets is zo gaaf als een goed scheurijzer. 336 00:50:25,080 --> 00:50:30,837 Een auto zegt veel over z'n eigenaar. 337 00:50:35,160 --> 00:50:40,632 Wanneer heeft Godzilla je auto te pakken gehad ? 338 00:50:40,800 --> 00:50:44,429 Kijk 's vanuit deze hoek. Het valt best wel mee. 339 00:50:44,600 --> 00:50:46,431 Ik ben gek op die auto. 340 00:50:46,600 --> 00:50:53,551 Waar gaan jullie in die doorzeefde Dodge Challenger naartoe ? 341 00:50:53,720 --> 00:50:56,757 Wat een vragen. - Je geeft geen antwoord. 342 00:50:56,920 --> 00:51:00,071 We gaan de attracties bekijken. 343 00:51:00,240 --> 00:51:04,518 Maak Doornroosje maar wakker. We hebben niet veel tijd. 344 00:51:04,680 --> 00:51:08,798 Gaan jullie een belangrijke attractie bekijken ? 345 00:51:08,960 --> 00:51:11,474 Ja, een cheque. 346 00:51:11,640 --> 00:51:16,077 Wie betaalt jullie dan ? - Schrijf je soms een boek ? 347 00:51:18,840 --> 00:51:22,958 Wees niet zo nieuwsgierig. 348 00:51:23,120 --> 00:51:27,272 Dat soort onzin kan je je kop kosten. 349 00:51:30,040 --> 00:51:33,112 Mankeert er iets aan je ogen ? 350 00:51:35,240 --> 00:51:40,553 Vraag 't maar aan Toby. Hij vertelt dit verhaal heel graag. 351 00:51:51,840 --> 00:51:53,637 Verkeerde kant. 352 00:52:00,000 --> 00:52:02,230 We komen dichterbij. 353 00:52:03,200 --> 00:52:06,351 Het is 'n mooie dag om iemand te vermoorden. 354 00:52:18,320 --> 00:52:23,519 Die meteorietengordel is net een kosmische keukenmachine. 355 00:52:24,360 --> 00:52:29,753 Onze overlevingskansen zijn 70000000012 tegen 1. 356 00:52:32,040 --> 00:52:35,999 We zijn geraakt. De besturing reageert niet. 357 00:52:36,200 --> 00:52:41,558 80% van de romp is beschadigd. Het schip houdt 't niet lang meer. 358 00:53:08,520 --> 00:53:13,036 Geef ze de schok van hun leven. Als je 'm hiermee aanraakt... 359 00:53:13,200 --> 00:53:15,953 ... wordt ie zo sterk als 'n drilpudding. 360 00:53:16,120 --> 00:53:21,956 Als je op z'n reisgenoot schiet, hou je wapen dan in de gaten. 361 00:53:22,120 --> 00:53:26,796 Wong wil het nog wel 's afpakken en tegen je gebruiken. 362 00:53:26,960 --> 00:53:30,270 Jullie gaan achterom en jullie nemen de garage. 363 00:53:30,440 --> 00:53:35,389 Hedgehog en ik gaan door de voordeur. Zet 'm op, jongens. 364 00:53:36,400 --> 00:53:40,473 we maken er een leuke dag van 365 00:53:40,640 --> 00:53:43,359 tijd om op te staan 366 00:54:13,880 --> 00:54:16,713 Geweld is wèl de oplossing. 367 00:54:24,600 --> 00:54:28,229 Dat heb ik nou altijd. 368 00:54:50,360 --> 00:54:54,956 Sta op en ga er tegenaan 369 00:54:59,240 --> 00:55:01,959 Jullie nemen de begane grond. 370 00:56:05,840 --> 00:56:09,230 Madison, hoor je me ? - Zeg 't maar. 371 00:56:09,400 --> 00:56:14,110 We hebben de auto gevonden. - Mooi zo. Blijf alert. 372 00:56:44,880 --> 00:56:48,236 Wat een leuk feestweekend, zeg. 373 00:58:12,160 --> 00:58:16,517 Versterking naar kamer 221. 374 00:58:16,680 --> 00:58:21,993 Jullie nemen de noordkant. Ik ga achterom voor 't geval hij 'm smeert. 375 00:59:39,280 --> 00:59:42,352 Waar is Malik ? - Die was met z'n auto bezig. 376 00:59:45,000 --> 00:59:48,675 Kan je dit naar 'm toe brengen ? - Reken maar. 377 01:02:40,480 --> 01:02:42,675 Zeg maar welterusten, Stacey. 378 01:02:58,800 --> 01:03:02,793 Je bedoelt: Zeg maar welterusten, Gracie. Lummel. 379 01:03:03,600 --> 01:03:09,357 Heb je nog een helpende hand nodig ? - Nee. Maar dat wil ik wel. 380 01:03:13,040 --> 01:03:16,510 Hou je hoofd laag. Ik dek je. 381 01:03:29,640 --> 01:03:32,234 Wat krijgen we nou ? 382 01:03:41,080 --> 01:03:43,548 Ben je gek geworden ? 383 01:03:46,120 --> 01:03:48,236 Laat maar. 384 01:03:58,840 --> 01:04:01,752 Bob Marley heeft twee man neergeknald. 385 01:04:01,920 --> 01:04:05,196 Er komt nog meer ellende jouw kant op. 386 01:04:52,680 --> 01:04:54,113 Kijk uit. 387 01:05:04,800 --> 01:05:10,158 Alles Oké ? Ze komen er aan. Verstop je. Ik reken wel met ze af. 388 01:05:22,960 --> 01:05:26,396 Kom maar op. - Neem 'm te grazen. 389 01:05:46,760 --> 01:05:49,718 Wat is er ? - Hij is fantastisch. 390 01:09:11,120 --> 01:09:15,955 Steek je kop maar tussen je benen en geef je kont 'n afscheidszoen. 391 01:09:39,720 --> 01:09:44,350 Jezus, nou kust ie de grond. 392 01:09:52,680 --> 01:09:57,196 Ze vernielen m'n motel. - Blijf hier. 393 01:09:59,400 --> 01:10:02,676 Bekijk 't maar. Ik blijf hier niet. 394 01:10:08,920 --> 01:10:12,799 Ik ga voorin. - Kom op, Toby. 395 01:10:46,000 --> 01:10:50,073 Wat een schot, man. Geef me de vijf. 396 01:10:50,240 --> 01:10:53,994 Waar zat jij toen ik in elkaar werd gemept ? 397 01:10:54,160 --> 01:10:58,438 Ik keek naar Walter, The Einstein Frog. 398 01:10:58,600 --> 01:11:02,149 Dat is een hele slimme kikker. 399 01:11:08,840 --> 01:11:11,593 Wat is daar zo grappig aan ? 400 01:11:46,480 --> 01:11:48,948 Ik lijk wel een magneet. 401 01:11:58,520 --> 01:12:05,835 Ik heb de Apollo 14 Bar & Grill gebeld. Die is 'n uurtje verderop. 402 01:12:06,000 --> 01:12:11,074 We mogen Sprads auto lenen. Da's mijn ex-vriendje. 403 01:12:11,200 --> 01:12:16,593 Wacht even. Hoezo mogen 'we' zijn auto lenen ? 404 01:12:16,720 --> 01:12:23,478 Jij gaat nergens naartoe. - Ik heb jullie geholpen. 405 01:12:24,720 --> 01:12:30,989 Dat was hartstikke gaaf. Het was helemaal te gek. 406 01:12:31,160 --> 01:12:34,152 Je was inderdaad te gek. 407 01:12:35,480 --> 01:12:41,316 Maar hier houdt 't op. Je kunt niet met ons mee. 408 01:12:42,880 --> 01:12:47,396 Da's niet eerlijk. Jullie hebben m'n motel vernield. 409 01:12:47,560 --> 01:12:51,519 Jullie zijn me iets schuldig. - Dat heeft hij gedaan. 410 01:12:51,680 --> 01:12:58,472 Maar ik maak 't wel goed. Je kunt niet met ons mee. 411 01:13:06,080 --> 01:13:09,789 Goed. 412 01:13:11,160 --> 01:13:17,156 Maar jullie moeten wel terugkomen. Levend, wel te verstaan. 413 01:13:19,760 --> 01:13:22,877 Het was me een genoegen. 414 01:13:26,120 --> 01:13:29,908 Je bent 'n wilde meid. - Dat heb je mooi goed. 415 01:13:42,280 --> 01:13:48,753 Hé, Malik. Ik weet dat ik je uvula van slag maak. 416 01:13:51,760 --> 01:13:57,949 Ik weet niet wat dat is, maar hij is inderdaad van slag. 417 01:13:59,320 --> 01:14:02,915 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 418 01:14:12,920 --> 01:14:15,639 Hedgehog, geef antwoord. 419 01:14:30,120 --> 01:14:33,476 Gaat 't ? 420 01:14:41,760 --> 01:14:44,797 Waarom gaat 't zo moeilijk ? 421 01:14:45,160 --> 01:14:48,914 Ik heb vast m'n karma geweld aangedaan. 422 01:14:49,080 --> 01:14:53,596 We leken wel amateurs. We doen dit al... 423 01:14:54,960 --> 01:14:59,954 Hoe lang doen we dit al ? - Ik kan niet helder denken. 424 01:15:00,520 --> 01:15:04,752 We doen dit al heel lang. Tatoeëer dat maar op je reet. 425 01:15:04,920 --> 01:15:09,391 Als dit zo doorgaat, kunnen we 't wel schudden. 426 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 Je ziet m'n gezicht toch ? 427 01:15:16,280 --> 01:15:21,638 Spreek Engels als je me ziet. Of moet ik je 'n knal komen geven ? 428 01:15:22,200 --> 01:15:24,270 Ogenblikje. 429 01:15:25,600 --> 01:15:30,799 Heeft u 'n slechte dag, Mr. Madison ? - Jazeker, Mr. Lau. 430 01:15:31,040 --> 01:15:36,068 U heeft dus weer gefaald. Dat komt niet echt onverwacht. 431 01:15:36,240 --> 01:15:41,109 We zijn moordenaars. Waarom mogen we 'm niet doodschieten... 432 01:15:41,280 --> 01:15:44,829 ... hem roosteren en z'n hart eruit rukken ? 433 01:15:45,000 --> 01:15:49,152 Ik ben het zat... - Te moeten werken voor uw geld ? 434 01:15:49,560 --> 01:15:54,236 Een geavanceerd model is onderweg met de Oriënt Express. 435 01:15:55,480 --> 01:16:02,272 Als hij in San Francisco arriveert, volgt u zijn bevelen op. 436 01:16:02,440 --> 01:16:08,390 Ik luister niet naar 'n Turbo Drive. - Toch wel. 437 01:16:09,000 --> 01:16:11,594 Dat hoort bij uw werk. 438 01:16:11,760 --> 01:16:19,314 We hebben 't prototype niet meer nodig. Ruk z'n hart er maar uit. 439 01:16:19,480 --> 01:16:22,392 Breng het wel in goede staat bij me terug. 440 01:16:22,560 --> 01:16:25,836 Probeert u me te matsen, Mr. Lau ? 441 01:16:46,040 --> 01:16:53,196 Heb je nog familie, Toby ? Je kent mijn hele verleden. 442 01:16:53,360 --> 01:16:58,275 Ik ben Sonny, jij bent Cher. Vertel me 's iets. 443 01:17:10,280 --> 01:17:13,750 Verdomme. Ik ben 'm kwijt. 444 01:17:13,920 --> 01:17:17,071 Wat ? - M'n verjaardagskaart. 445 01:17:17,240 --> 01:17:22,075 Deze ? Ik vond 'm in mijn auto. 446 01:17:22,200 --> 01:17:25,875 Je hebt geheimen voor me. 447 01:17:26,240 --> 01:17:31,553 Vonden haar ouders je niet geschikt omdat je 'n gekke ninja bent ? 448 01:17:34,400 --> 01:17:37,551 Ze is... 449 01:17:48,120 --> 01:17:52,989 Het spijt me. Dat wist ik niet. 450 01:18:00,920 --> 01:18:03,753 Wil je erover praten ? 451 01:18:07,040 --> 01:18:09,713 Ze heette Michelle. 452 01:18:10,840 --> 01:18:15,470 Ze zat in 'n anti-communistische verzetsgroep. 453 01:18:18,280 --> 01:18:23,957 Ik moest haar vermoorden voor ze te veel macht kreeg. 454 01:18:27,360 --> 01:18:31,717 Ze liet me inzien waar de regering mee bezig was. 455 01:18:41,800 --> 01:18:44,758 Ze hebben haar vermoord. 456 01:18:45,080 --> 01:18:50,552 Twee dagen nadat ze me deze kaart had gegeven. 457 01:19:02,640 --> 01:19:05,996 Ik heb haar niet kunnen redden. 458 01:19:38,640 --> 01:19:42,269 Het doelwit bevond zich in 'n motel hier in de buurt. 459 01:19:42,440 --> 01:19:45,477 Meld je op de ontmoetingsplaats. 460 01:19:59,680 --> 01:20:05,550 Apollo 14, zei ze toch ? - Dat moet die ene met de raket zijn. 461 01:20:05,760 --> 01:20:10,436 Heb jij die film ook gezien ? - Dat was Apollo 13. 462 01:20:10,560 --> 01:20:12,994 Jij ziet te veel films. 463 01:21:00,000 --> 01:21:03,629 Wat is Amerika toch een geweldig land. 464 01:21:03,800 --> 01:21:06,758 Als we die auto hebben, gaan we. 465 01:21:07,760 --> 01:21:14,029 Hoe gaat 't ? Is Spam er ook ? - Spam ? Die komt zo terug. 466 01:21:14,200 --> 01:21:19,957 Willen jullie iets drinken ? - Twee biertjes. Iron Moose. 467 01:21:33,400 --> 01:21:35,960 Hier was ik echt aan toe. - Ik ook. 468 01:21:36,120 --> 01:21:39,590 Hoe vind je de V.S. ? Afgezien van de geweerschoten ? 469 01:21:39,720 --> 01:21:43,395 Lekker bier. Snelle auto's. 470 01:21:46,960 --> 01:21:49,190 Waardeloze zangers. 471 01:21:49,360 --> 01:21:51,920 Ga jij daar maar 's staan. 472 01:21:52,040 --> 01:21:55,510 Dat dacht ik al. Drink jij je bier maar. 473 01:22:24,480 --> 01:22:27,677 Wat is de status van onze man in Californië ? 474 01:22:27,840 --> 01:22:32,277 Zijn mannen zijn in positie. Er is storm op komst. 475 01:22:44,000 --> 01:22:48,596 Toby Wong ? - Nee. 476 01:22:48,720 --> 01:22:51,473 Volgens dit ben je dat wel. 477 01:22:53,480 --> 01:22:58,076 Kunnen we aan die tafel nog twee biertjes krijgen ? 478 01:23:07,280 --> 01:23:09,953 Zie je dit ? 479 01:23:14,400 --> 01:23:15,992 Wat gebeurt hier ? 480 01:23:16,160 --> 01:23:21,314 Blijf kalm. - Blijf zelf kalm. Ik hoor bij hem. 481 01:23:22,080 --> 01:23:26,471 Ik liet je vriend zien dat hij een zendertje in z'n borst heeft. 482 01:23:26,640 --> 01:23:32,158 Vond je 't niet vreemd dat ze altijd wisten waar je was ? 483 01:23:32,520 --> 01:23:34,909 Ik vroeg 't me wel af. 484 01:23:35,080 --> 01:23:40,677 Wie ben jij ? - Cantwell. Ik schud geen handen. 485 01:23:41,360 --> 01:23:44,909 Ik ben van Continental Technologies In L.A... 486 01:23:45,720 --> 01:23:51,875 ConTech ? - Ja. We komen je halen. 487 01:23:53,840 --> 01:23:56,991 Misschien kan dit je overtuigen. 488 01:24:03,320 --> 01:24:08,917 Honderdduizend dollar aanbetaling. De rest krijg je bij levering. 489 01:24:11,520 --> 01:24:16,196 Als we vriendjes zijn, mag ik dan gaan zitten ? 490 01:24:19,480 --> 01:24:23,314 Wat doe je ? - Wat ben jij nerveus, zeg. 491 01:24:24,480 --> 01:24:31,591 Dit vernietigt 't zendertje. Ik wil die lui van Leung hier niet hebben. 492 01:24:32,000 --> 01:24:34,468 Da's een stuk beter. 493 01:24:40,800 --> 01:24:45,430 Misschien is Turbo Drive verdwaald. 494 01:25:04,680 --> 01:25:07,717 Daar komt de cavalerie. 495 01:25:07,880 --> 01:25:10,633 Laat je lul maar wapperen. 496 01:25:12,520 --> 01:25:17,913 Ga toch naar huis, Malik Brody 497 01:25:18,640 --> 01:25:23,156 Ze houdt nog steeds van je 498 01:25:24,440 --> 01:25:29,468 Je laat toch niet toe dat een vergissing 499 01:25:30,000 --> 01:25:35,279 je zo verdrietig maakt 500 01:25:36,440 --> 01:25:38,556 Hij zingt over mij. 501 01:25:38,720 --> 01:25:41,029 Ze gooide je op straat 502 01:25:41,200 --> 01:25:46,513 met alleen maar een kam 503 01:25:46,640 --> 01:25:52,590 je bent weg geweest maar nu ben je weer terug 504 01:25:52,720 --> 01:25:57,430 Malik Brody, ga toch naar huis 505 01:26:00,000 --> 01:26:03,879 Malik, we kennen elkaar nu al een hele dag. 506 01:26:04,040 --> 01:26:07,430 Ik ken jou niet. - We hebben veel meegemaakt. 507 01:26:07,600 --> 01:26:13,311 Het was af en toe eng en soms heel leuk. 508 01:26:13,720 --> 01:26:17,633 Je hebt iets waar elke man z'n leven voor zou geven. 509 01:26:17,800 --> 01:26:22,316 Je moet vechten voor je liefje. - Dank u, Dr. Joyce. 510 01:26:22,480 --> 01:26:27,952 Ga toch naar huis, Malik Brody - Ga jij maar naar huis. 511 01:26:29,840 --> 01:26:32,798 Ze houdt nog steeds van je 512 01:26:33,320 --> 01:26:39,077 je hebt een huis, een vrouw en een kind 513 01:26:39,640 --> 01:26:43,679 ga toch naar huis 514 01:26:57,400 --> 01:27:00,995 je bent beschoten en je hebt gevochten 515 01:28:23,600 --> 01:28:25,909 Breng ze naar 't busje. 516 01:28:56,600 --> 01:29:01,628 Die klootzak doet ons werk en wij staan hier voor Jan Lul. 517 01:29:02,320 --> 01:29:06,472 Ik voel me ook net 't vijfde wiel aan de wagen. 518 01:29:20,680 --> 01:29:22,750 Kijk uit. 519 01:29:32,720 --> 01:29:35,029 Wat nu ? - Terug naar plan A. 520 01:29:35,200 --> 01:29:38,795 Wat is plan A ? - Laat je niet neerknallen. 521 01:32:22,320 --> 01:32:26,393 Ik heb m'n biertje niet eens kunnen opdrinken. 522 01:32:27,640 --> 01:32:31,792 Geen kogelgaten ? - Nee. Dus we zijn hier klaar. 523 01:32:31,920 --> 01:32:33,956 Laten we gaan. 524 01:32:35,440 --> 01:32:37,715 Wat is er ? 525 01:32:53,720 --> 01:32:57,474 Het is tijd dat je meekomt naar huis, Toby. 526 01:32:58,600 --> 01:33:03,071 Je kunt maar beter gaan. - We pakken 'm. Hij is de laatste. 527 01:33:03,240 --> 01:33:08,439 Met deze moet je niet vechten. - We maken 'm af en pikken z'n jas in. 528 01:33:09,880 --> 01:33:12,474 Heb je z'n zonnebril gezien ? 529 01:33:19,920 --> 01:33:24,072 Genoeg gespeeld. Het wordt tijd dat jij 'm smeert. 530 01:33:24,240 --> 01:33:30,076 Ik zorg voor je rugdekking. - Je hebt 'n gezin. Ga naar huis. 531 01:35:13,520 --> 01:35:17,672 Daar heb je m'n lievelings-apenlul. 532 01:36:37,880 --> 01:36:42,590 Je bent helemaal niet zo stoer. Je slaat als 'n meisje. 533 01:36:42,760 --> 01:36:48,278 Denk je dat jij stoer bent ? Ik heb hier iets voor je. 534 01:36:51,800 --> 01:36:54,189 Nu krijg je er van langs, jongen. 535 01:39:05,960 --> 01:39:10,909 Z'n adrenaline-niveau fluctueert. Z'n lichaam is bijna uitgeput. 536 01:39:11,080 --> 01:39:14,072 Voer de implantaten op tot maximum. 537 01:39:14,200 --> 01:39:16,395 Welke implantaten ? 538 01:39:19,240 --> 01:39:21,595 Allemaal. 539 01:39:29,000 --> 01:39:33,073 Opvoering implantaten begint. 540 01:40:16,400 --> 01:40:19,392 Bok maar, jongen. 541 01:40:20,640 --> 01:40:25,873 Je doet me denken aan 'n koe. En ik melk je. 542 01:41:01,760 --> 01:41:04,354 Ik hoef je niet te vermoorden. 543 01:41:04,520 --> 01:41:08,274 Kom met me mee naar Hongkong. 544 01:41:15,000 --> 01:41:20,552 Waarschuwing. Systeem overbelast. 545 01:42:02,920 --> 01:42:06,151 Een zweep ? Je bent compleet gestoord. 546 01:42:08,560 --> 01:42:15,432 Waag het nooit meer om een zweep te gebruiken tegen 'n zwarte man. 547 01:43:03,760 --> 01:43:07,070 Systeem functioneert niet meer. 548 01:43:31,880 --> 01:43:35,350 Hij was toch niet zo'n taaie, hé ? 549 01:43:37,760 --> 01:43:41,992 Ik moet 'n cheque verzilveren. - Je moet je werknemer betalen. 550 01:43:42,160 --> 01:43:45,436 Je krijgt een bonus. - Dat mag ik wel. 551 01:44:46,320 --> 01:44:50,950 Laat maar knallen. 552 01:45:49,800 --> 01:45:55,272 Kom. We moeten ons geld halen, een motel herbouwen... 553 01:45:55,440 --> 01:45:59,831 En je moet terug naar je gezin. - Inderdaad. 554 01:46:00,200 --> 01:46:05,433 M'n gezin. Dit keer zorg ik ervoor dat het een succes wordt. 555 01:46:05,840 --> 01:46:09,276 Ze kan niet zonder me. - Ze boft maar. 556 01:46:09,440 --> 01:46:15,436 Ik ga die cheeseburger met m'n tijgervuisten te lijf. 557 01:46:15,600 --> 01:46:19,070 Ik heb 'n hekel aan die vent. - Ik ook. 558 01:46:21,040 --> 01:46:24,112 Je kunt 'n nieuwe auto kopen. - Zeker weten. 559 01:46:24,280 --> 01:46:29,479 Ik wil 'n Chevrolet Malibu cabrio uit 1964. 560 01:46:29,640 --> 01:46:33,792 Hoezo ? - Die heb ik ooit in 'n film gezien. 561 01:46:35,760 --> 01:46:38,797 Dat verbaast me niks. 562 01:46:40,800 --> 01:46:44,031 Hier kunnen we niet veel schade meer aanrichten. 563 01:46:44,200 --> 01:46:47,192 Laten we iets gaan opblazen in L.A... - Goed idee. 564 01:46:47,360 --> 01:46:50,909 We hebben geen auto. We nemen die blauwe Taurus. 565 01:46:51,080 --> 01:46:53,640 Ik weet hoe je 'n auto steelt. 566 01:46:55,960 --> 01:46:58,872 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash