1 00:02:16,000 --> 00:02:20,998 2 00:02:23,280 --> 00:02:25,588 20. yüzyılın sonlarında, 3 00:02:25,680 --> 00:02:28,990 Birleşik Devletler içindeki düşman güçler kuvvetlendi. 4 00:02:29,080 --> 00:02:33,198 Los Angles şehri suç ve ahlaksızlıkla çöktü. 5 00:02:33,280 --> 00:02:35,873 Vatandaşları korumak ve savunmak için 6 00:02:35,960 --> 00:02:39,349 Birleşik Devletler Polis Gücü oluşturuldu. 7 00:02:39,439 --> 00:02:42,591 Bir başkan adayı Tanrıdan bir ceza olarak 8 00:02:42,680 --> 00:02:45,034 büyük bir depremin Los Angeles'ı yok edeceğini öngördü. 9 00:02:45,120 --> 00:02:47,031 Kıyamet, Tanrı'nın tokadı gibi 10 00:02:47,120 --> 00:02:49,918 Los Angles şehrinin üzerine inecek - 11 00:02:50,000 --> 00:02:53,753 günah şehrine, Gomora ve Sodom şehrine - 12 00:02:53,840 --> 00:02:55,795 sular yükselecek 13 00:02:55,879 --> 00:03:00,509 ve günah yuvası olan bu şehri anavatandan ayıracak. 14 00:03:00,599 --> 00:03:04,717 Richter ölçeginde 9.6 şiddetinde bir deprem 15 00:03:04,800 --> 00:03:11,147 23 Ağustos 2000'de 12:59'da şehri vurdu. 16 00:03:48,560 --> 00:03:51,551 Depremin ardından Anayasa değiştirildi 17 00:03:51,639 --> 00:03:55,758 ve yeni seçilen Başkan, ömür boyu görevde kalmaya hak kazandı. 18 00:03:55,840 --> 00:03:59,037 Ülkenin başkenti olma özelliği Washington'dan 19 00:03:59,120 --> 00:04:02,475 Başkan'ın memleketi olan Virginia, Lynchburg'e geçti. 20 00:04:02,560 --> 00:04:06,711 Los Angeles adasının ABD'ye dahil olmadığı açıklandı 21 00:04:06,800 --> 00:04:09,438 ve ada yeni ve ahlaklı Amerika'da 22 00:04:09,520 --> 00:04:14,150 yaşaması uygun olmayanların sürgün yeri oldu. 23 00:04:14,240 --> 00:04:16,913 Birleşik Devletler Polis Gücü tıpkı bir ordu gibi 24 00:04:17,000 --> 00:04:18,990 kıyı boyunca üslenerek 25 00:04:19,079 --> 00:04:21,310 LA'den kaçısı imkansız hale getirdi. 26 00:04:21,399 --> 00:04:25,677 Orange bölgesinin güneydoğusundan, Malibu'nun kuzeybatısına uzanan, 27 00:04:25,759 --> 00:04:28,956 Büyük Duvar, LA'yi ana karadan ayırıyor. 28 00:04:29,040 --> 00:04:33,555 Başkan'ın genelkurmay olarak ilk emri 17'inci hükümdü - 29 00:04:33,639 --> 00:04:36,437 ''Bir Amerikalı vatandaşlık hakkını kaybedince 30 00:04:36,519 --> 00:04:41,274 ''lanetliler adasına gönderilir ve bir daha geri dönemez.'' 31 00:04:47,600 --> 00:04:50,557 GÜNÜMÜZ 32 00:04:54,519 --> 00:04:57,353 Dikkat. Taktik alarm durumundayız. 33 00:04:57,439 --> 00:05:01,399 Savaş yerlerinizde kalın. Savaş yerlerinizde kalın. 34 00:05:01,480 --> 00:05:05,995 LOS ANGELES CUMA SAAT 19:00 35 00:05:37,360 --> 00:05:40,908 Burası Polis Kanalı, Ana Haberleri veriyoruz. 36 00:05:41,000 --> 00:05:44,151 Polis Gücü, ABD tarihinin en kötü suçlusunun 37 00:05:44,240 --> 00:05:47,596 Los Angeles adası sürgün merkezi olan Ateş üssü 7'ye 38 00:05:47,680 --> 00:05:52,435 getirildiğini flaş haber olarak duyurdu. 39 00:05:52,519 --> 00:05:54,555 Olay yerine bağlanıyoruz. 40 00:05:54,639 --> 00:05:57,790 Savaş kahramanı. Suçlu. Güvenlik Güçlerinin en çok aradığı kişi. 41 00:05:57,879 --> 00:05:59,790 27 ahlaka aykırı suçtan hükümlü. 42 00:05:59,879 --> 00:06:03,952 İki hafta önce ABD bölgesi Tayland, Yeni Vegas'ta 43 00:06:04,040 --> 00:06:06,634 para için çatışmada bulunmaktan tutuklandı. 44 00:06:06,720 --> 00:06:10,394 New York'taki ünlü kurtuluşunun üzerinden 16 yıl geçti 45 00:06:10,480 --> 00:06:13,471 ve Plissken'in görüldüğüne dair haberler... 46 00:06:13,560 --> 00:06:15,038 Komutan? 47 00:06:15,120 --> 00:06:18,077 Kurtarma ekibinden hala sinyal alıyorum. 48 00:06:18,160 --> 00:06:21,435 - Sinyal sabit mi? - Bu konumdan uzaklaşmadı. 49 00:06:22,480 --> 00:06:25,711 Ya saklanıyordur veya yakalanmış ya da ölüdür. 50 00:06:25,800 --> 00:06:27,836 Plissken'i mi kullanacagız? 51 00:06:27,920 --> 00:06:29,875 Elimizde sadece o var. 52 00:06:54,519 --> 00:06:56,589 Merhaba Plissken. 53 00:06:56,680 --> 00:06:58,636 LA'ye hoşgeldin. 54 00:07:04,279 --> 00:07:06,235 Haydi. Kımılda. 55 00:07:10,639 --> 00:07:14,552 - Yılan Plissken bu mu? - Sen ne bekliyordun? 56 00:07:14,639 --> 00:07:18,394 Çok eski kılıklı. 20. yüzyıl tipleri gibi. 57 00:07:18,480 --> 00:07:21,233 Eski güzel günler. Gidelim. 58 00:07:25,759 --> 00:07:28,752 Şu anda sürgün merkezine giriyorsunuz. 59 00:07:28,839 --> 00:07:32,913 ABD aleyhine ahlaki suçlardan suçlu bulundunuz 60 00:07:33,000 --> 00:07:36,834 ve ülke sınırları dışında ömür boyu sürgün cezası aldınız. 61 00:07:36,920 --> 00:07:41,596 Talimatlar yerine getirilmezse güç kullanılarak karşılık verilecek. 62 00:07:41,680 --> 00:07:43,398 Şunlara bak, Plissken. 63 00:07:43,480 --> 00:07:46,596 Fahişeler, ateistler, kaçaklar... 64 00:07:46,680 --> 00:07:49,432 Çöplerimizi boşaltıyoruz. 65 00:07:54,160 --> 00:07:57,310 Başkandan nişan alan en genç kişi. 66 00:07:57,399 --> 00:07:59,595 97'de başka bir başkanı kurtardı. 67 00:07:59,680 --> 00:08:01,716 Sana ne oldu savaş kahramanı? 68 00:08:01,800 --> 00:08:04,791 Sen en iyisiydin. Şimdi onlar gibisin. 69 00:08:04,879 --> 00:08:09,430 Her şeyin vardı ve sonra ülkene sırt çevirdin. Neden? 70 00:08:09,519 --> 00:08:11,714 Bütün ülke izliyor. 71 00:08:11,800 --> 00:08:16,396 Çok çalısan ve kurallara uyan her iyi ve dürüst insan. 72 00:08:16,480 --> 00:08:19,437 Rahat ol. Ne söyleyeceksin, Plissken? 73 00:08:20,639 --> 00:08:22,915 Bana Yılan de. 74 00:08:26,600 --> 00:08:29,557 Şu anda işlem bölgesine giriyorsunuz. 75 00:08:29,639 --> 00:08:32,870 LA'ye bir sonraki programlı kalkış bir saat sonra. 76 00:08:45,120 --> 00:08:48,077 Pişmanlık belirtme ve merkezde elektrikli sandalyede 77 00:08:48,159 --> 00:08:51,515 idam edilme seçeneğine sahipsiniz. 78 00:08:51,600 --> 00:08:53,635 Bunu seçmeniz halinde 79 00:08:53,720 --> 00:08:57,678 işlem bölgenizdeki rahip çavuşa haber verin. 80 00:09:44,960 --> 00:09:46,916 Nasıl gidiyor bıçkın? 81 00:09:50,000 --> 00:09:51,956 Bir şeyi itiraf etmeliyim. 82 00:09:52,039 --> 00:09:54,634 Cleveland'de seni yakaladığımızı sanmıştım. 83 00:09:55,759 --> 00:09:59,389 - Nasıl becerdin? - Sadede gel. 84 00:09:59,480 --> 00:10:02,357 - Ne? - Bana ihtiyacınız var. Niçin? 85 00:10:02,440 --> 00:10:04,395 Göster. 86 00:10:21,679 --> 00:10:25,115 Çarşamba 10:30'da, bir grup hükümet yetkilisi 87 00:10:25,200 --> 00:10:28,077 Benford Uzay Savunma laboratuarında bir tura başladı. 88 00:10:31,120 --> 00:10:34,668 Tur sırasında çok gizli bir prototipi ele geçirdi. 89 00:10:34,759 --> 00:10:37,876 Sonra Lynchburg'e gitmek için Air Force 3'e bindi. 90 00:10:37,960 --> 00:10:39,916 Amerikan halkına - 91 00:10:40,000 --> 00:10:44,596 artık başkaldırının ve Başkanın, yalan ve terörden oluşan 92 00:10:44,679 --> 00:10:49,116 yozlaşmıs teokrasisinin boyun eğmesini istemenin vakti geldi! 93 00:10:49,200 --> 00:10:52,749 Saat 11 :40'da Air Force 3'ü kaçırdı. 94 00:10:54,240 --> 00:10:56,275 Bunu taradık. 95 00:10:58,399 --> 00:10:59,753 Bir bak. 96 00:10:59,840 --> 00:11:03,957 Bugün yepyeni bir dünyanın yepyeni bir günü. 97 00:11:04,039 --> 00:11:06,712 İmparatorluk günleri sona erdi. 98 00:11:06,799 --> 00:11:09,917 Başkan'a, babama... 99 00:11:10,000 --> 00:11:11,910 burada ne olduğunu biliyorsun 100 00:11:12,000 --> 00:11:14,308 ve sınırları açıp 101 00:11:14,399 --> 00:11:18,791 haksız yere suçlananların ülkelerine dönmesine izin vermezsen 102 00:11:18,879 --> 00:11:23,111 bunu sana ve ABD'ye karşı kullanacağım. 103 00:11:32,919 --> 00:11:36,037 Acil kurtarma aracı LA'de bir yere indi. 104 00:11:36,120 --> 00:11:40,192 ELT sinyali hemen kesildi. Sonrası sessizlik. 105 00:11:40,279 --> 00:11:42,668 5 kişilik kurtarma ekibi yolladık. 106 00:11:42,759 --> 00:11:46,230 Birkaç saat içinde biri hariç hepsi öldürüldü. 107 00:11:46,320 --> 00:11:47,878 Ne ekipmiş ama. 108 00:11:47,960 --> 00:11:51,032 Yorumlarını kendine sakla, Plissken. 109 00:11:51,120 --> 00:11:52,996 Bana Yılan de. 110 00:11:53,080 --> 00:11:54,990 Devam et. 111 00:11:55,080 --> 00:11:57,115 Kızkardeşinin intiharından sonra 112 00:11:57,200 --> 00:12:00,590 Ütopya, kendi sanal gerçek simülatörüne çekilmeye başladı. 113 00:12:00,679 --> 00:12:04,798 Kendine bir dünya kuruyor ve günlerce orada kalıyordu. 114 00:12:04,879 --> 00:12:06,631 Orada biri daha vardı. 115 00:12:06,720 --> 00:12:10,474 Ütopya SG deneyimlerini kasete çekti ve onları silmeye çalıştı, 116 00:12:10,559 --> 00:12:12,596 ama bir görüntüyü atladı. 117 00:12:12,679 --> 00:12:16,673 Bu kısmı, son kasetinin sonlarında bulduk. 118 00:12:16,759 --> 00:12:22,231 Cuervo Jones. Perulu terörist. Aydınlık Yol üyesi. 119 00:12:22,320 --> 00:12:24,275 Mescalito Adaletinin lideri, 120 00:12:24,360 --> 00:12:26,554 LA'deki en büyük ve acımasız çete. 121 00:12:26,639 --> 00:12:31,235 Cuervo Jones bir sekilde SG veri bankasına girmeyi başarmıstı. 122 00:12:31,320 --> 00:12:34,231 Ütopya, inanabileceği bir şeyler arıyordu 123 00:12:34,320 --> 00:12:37,551 ve Cuervo kara kutuyu çalmak için onu kullandı. 124 00:12:37,639 --> 00:12:40,518 Acıklı hikaye. Sigaran var mı? 125 00:12:40,600 --> 00:12:42,510 Bu çok ciddi Plissken. 126 00:12:42,600 --> 00:12:45,273 Kara kutu bir ulusal güvenlik meselesi. 127 00:12:49,159 --> 00:12:51,720 Evet. Onu geri istiyoruz. 128 00:12:51,799 --> 00:12:53,755 Eminim. 129 00:12:54,840 --> 00:12:56,477 Ne işe yarıyor? 130 00:12:56,559 --> 00:13:00,029 Çok gizli. Pek az kişi biliyor. 131 00:13:00,120 --> 00:13:02,428 Görünüşe göre benim bilmem gerekmiyor, 132 00:13:02,519 --> 00:13:04,635 o halde canınız cehenneme, Hollywood'a gidiyorum. 133 00:13:04,720 --> 00:13:08,871 LA'ye gider, kara kutuyu geri getirirsen 134 00:13:08,960 --> 00:13:13,908 işlediğin tüm ahlaki suçlar affedilecektir. 135 00:13:14,000 --> 00:13:15,910 Kulağa tanıdık geliyor. 136 00:13:16,000 --> 00:13:18,149 Hemen yanıt ver. 137 00:13:18,720 --> 00:13:21,153 Evet mi, hayır mı? 138 00:13:23,600 --> 00:13:25,351 Kimsin sen? 139 00:13:25,440 --> 00:13:28,000 Başkanınım. 140 00:13:28,080 --> 00:13:30,639 Aile içi sorunlarınız olduğunu anlıyorum. 141 00:13:30,720 --> 00:13:34,394 Kara kutuyu bana getirirsen özgür bir adam olursun. 142 00:13:37,279 --> 00:13:41,398 Kızın için çok endişeli olduğunu görebiliyorum. 143 00:13:41,480 --> 00:13:43,674 Ütopya benim için kayıp. Artık kızım yok. 144 00:13:45,480 --> 00:13:48,552 - Son şansın bıçkın. - Neden? 145 00:13:48,639 --> 00:13:50,072 Özgürlük, efendim. 146 00:13:50,159 --> 00:13:53,835 Amerika'da mı? Uzun zaman önce öldü. 147 00:13:53,919 --> 00:13:55,875 Yeterince duydum. 148 00:13:55,960 --> 00:14:01,716 Bu piyadeye, ona söylediklerimizi neden yapacağını açıklayın. 149 00:14:02,000 --> 00:14:04,308 Ne diyor bu? 150 00:14:04,399 --> 00:14:06,595 Plutoksin 7 virüsü. 151 00:14:06,679 --> 00:14:11,071 Genetik üretim. 100 ölümcül. 152 00:14:11,159 --> 00:14:13,434 Sinir sistemi tamamen felç oluyor. 153 00:14:20,240 --> 00:14:22,037 Anlıyorum. 154 00:14:22,120 --> 00:14:26,238 New York'taki gibi istediğiniz her şeyi yapacağımı mı sandınız? 155 00:14:26,320 --> 00:14:28,879 - Aynen öyle...Yılan. - Bir sorum var. 156 00:14:28,960 --> 00:14:31,996 İçinizden hangi salak bana iğne yapmaya çalışırken ölmek istiyor? 157 00:14:32,080 --> 00:14:35,515 Anlamıyorsun. Zaten içinde. 158 00:14:39,919 --> 00:14:41,956 Çabuk anlıyor, değil mi? 159 00:14:45,480 --> 00:14:48,916 Geri sayım saatin başladı bile. 160 00:14:49,000 --> 00:14:51,957 Tasarım ürünü virüsler, Plissken. Geleceğin akımı. 161 00:14:52,039 --> 00:14:54,678 10 saatten daha az ömrün kaldı. 162 00:14:54,759 --> 00:14:59,355 Şu anda kan dolaşımında. Haydi, dokun ona. 163 00:15:03,960 --> 00:15:06,190 Elbette panzehiri de var 164 00:15:06,279 --> 00:15:09,828 ve kana verildiği an virüsü nötralize ediyor. 165 00:15:09,919 --> 00:15:13,309 Görevin tamamlanınca bunu şahsen emredecegim. 166 00:15:17,000 --> 00:15:20,754 Adam LA'ye dayanamayacak kadar aptal. 167 00:15:21,879 --> 00:15:24,235 Biz hologramız, Plissken. 168 00:15:24,639 --> 00:15:28,188 Bizi çok hafife alma. O kadar aptal degiliz. 169 00:15:33,440 --> 00:15:35,794 Çıkarın onu içimden. 170 00:15:36,080 --> 00:15:38,434 Anlaştık sanırım. 171 00:15:44,639 --> 00:15:47,597 Seninle çalısmak çok güzel. 172 00:15:49,039 --> 00:15:52,589 Geri dönmemem için dua edin. 173 00:15:52,679 --> 00:15:54,510 Hepiniz. 174 00:15:56,279 --> 00:15:58,668 Çekirdek yakıcı, magnezyum kurşun 175 00:15:58,759 --> 00:16:01,068 500 ekstra mermi. 176 00:16:01,159 --> 00:16:06,279 Ağız namlusu. Ürolit dolu ağız oku. Düşmanı hareketsizleştirir. 177 00:16:06,360 --> 00:16:09,908 Kurtarma ekibi üyelerinin kolunda izleme çipi vardı. 178 00:16:10,000 --> 00:16:14,914 Yaşayan biri olabilir. Saatteki alıcıyla yerini bulabilirsin. 179 00:16:15,000 --> 00:16:19,551 Bu holograf kamerası, görüntünü yarım milden yansıtabilir. 180 00:16:19,639 --> 00:16:21,596 %100 ses özelligi. 181 00:16:21,679 --> 00:16:24,352 Bu bir prototip. Düşmanın kafasını karıştırır. 182 00:16:24,440 --> 00:16:28,956 Mini nükleer piller 8 dakika gidiyor ama sadece bir kez çalısıyor. 183 00:16:29,039 --> 00:16:31,235 Gerekli anlarda kullan. 184 00:16:34,320 --> 00:16:37,835 Eski usul kibritler. Ne zaman ihtiyacın olacak belli olmaz. 185 00:16:40,279 --> 00:16:42,076 Silahlarım nerede? 186 00:16:42,159 --> 00:16:44,548 Bunları isteyeceğini tahmin ettim. 187 00:16:50,799 --> 00:16:54,553 Gizlenme giysileri. Ateşe dayanıklı, ısı çıkısını sıfıra indiriyor. 188 00:16:54,639 --> 00:16:56,392 Giy onları. 189 00:17:01,200 --> 00:17:03,235 Paltoyu alacağım. 190 00:17:03,879 --> 00:17:05,632 Hepsini alacaksın. 191 00:17:57,200 --> 00:18:02,354 Pekala. LA, ABD'nin işgali için ileri üs olarak hazırlanıyor. 192 00:18:02,440 --> 00:18:05,557 Savaş ilan edildi Plissken yoksa bilmiyor muydun? 193 00:18:05,640 --> 00:18:08,393 Ah, unutmuşum. Umurunda mı ki? 194 00:18:08,480 --> 00:18:11,631 Cuervo Jones, Aydınlık Yol'un başı. Kuzey Amerika'yı istiyorlar. 195 00:18:11,720 --> 00:18:14,358 Sanayi öncesi toplumların intikamı. 196 00:18:14,440 --> 00:18:16,874 Aydınlık Yol, Üçüncü Dünya ülkelerini birleştirdi. 197 00:18:16,960 --> 00:18:19,519 Kübalılar ve Brezilyalılar Miami'yi istila edecek. 198 00:18:19,599 --> 00:18:23,751 Kolombiyalılar sınırdalar, büyük bir saldırı bekleniyor. 199 00:18:23,839 --> 00:18:26,673 - Risk yüksek. - Nasıl içeri gireceğim? 200 00:18:26,759 --> 00:18:30,833 San Fernando Denizi altından. Shark 3 denizaltısı, tek kişilik denizaltı. 201 00:18:30,920 --> 00:18:34,469 Türbinli model gibi, fakat bu nükleer güçle çalışıyor. 202 00:18:37,799 --> 00:18:39,915 Cahuenga Geçiti'nde karaya oturdu. 203 00:18:40,000 --> 00:18:42,877 Dağları aşarak Hollywood Bowl'a doğru git. 204 00:18:42,960 --> 00:18:45,428 Kurtarma ekibinden sağ kalan üyeyi bul. 205 00:18:45,519 --> 00:18:47,635 O bizim tek bilgi kaynağımız. 206 00:18:47,720 --> 00:18:50,188 - Onu geri getirecek miyim? - Olumsuz. 207 00:18:50,279 --> 00:18:53,113 - Anlaşıldı. - Çoktan ölmüştür. 208 00:18:53,200 --> 00:18:56,192 İçeri girdikten sonra kendi başınasın. 209 00:18:56,279 --> 00:18:59,192 Kara kutuyu denizaltıya geri getir. 210 00:18:59,279 --> 00:19:01,952 Tek çıkışın o. Plissken! 211 00:19:02,680 --> 00:19:05,273 Kıza ne yapacağını biliyorsun. 212 00:19:05,359 --> 00:19:09,592 Saçma mahkemelere para ve zaman harcamaya gerek yok. 213 00:19:09,680 --> 00:19:10,953 Öldür onu. 214 00:19:11,039 --> 00:19:13,394 Bu Başkan'ın emri mi? 215 00:19:13,480 --> 00:19:16,631 Kesinlikle. Ülkenin çıkarı için olduğunu düşünelim. 216 00:19:16,720 --> 00:19:19,996 Bu arada, antidotu hanginiz verecek? 217 00:19:20,079 --> 00:19:22,991 - Bir sağlık ekibi. - Sizler değil mi? 218 00:19:23,079 --> 00:19:24,432 - Hayır. - Güzel. 219 00:19:27,680 --> 00:19:32,070 Bunu deneyeceğini biliyordum. İlk şarjör kurusıkı dolu. 220 00:19:32,160 --> 00:19:33,912 Güle güle Yılan. Bol şans. 221 00:19:38,480 --> 00:19:40,471 Sakin ol. 222 00:19:56,440 --> 00:19:59,590 - İletişim kontrolü. - Evet. Buradayım. 223 00:19:59,680 --> 00:20:01,238 Fırlatmaya hazır ol. 224 00:20:01,319 --> 00:20:04,073 Sekiz saat, sekiz dakika, 26 saniye sonra 225 00:20:04,160 --> 00:20:06,115 sinir sistemi çökecek. 226 00:20:08,160 --> 00:20:10,151 Ateşleyici. 227 00:20:13,039 --> 00:20:15,394 Yakıt çubuğu enjeksiyonu. 228 00:20:18,680 --> 00:20:20,352 Yeşil bölgede. 229 00:20:20,440 --> 00:20:23,750 - Yakıt çubuklarını kilitle. - Kilitlendi. 230 00:20:23,839 --> 00:20:25,955 Nükleer türbin %75 güçte. 231 00:20:32,480 --> 00:20:33,913 %75 güç. 232 00:20:34,000 --> 00:20:36,115 Eller düğmelerde, sayım başladı. 233 00:20:36,200 --> 00:20:37,154 Beş... 234 00:20:37,240 --> 00:20:39,070 dört...üç... 235 00:20:39,160 --> 00:20:41,037 iki...bir. 236 00:20:41,119 --> 00:20:42,837 Fırlatma. 237 00:21:14,640 --> 00:21:18,109 Hızına dikkat et. Çok sayıda engel var. 238 00:21:26,559 --> 00:21:29,028 Reaktör aşırı ısınıyor. 239 00:21:29,119 --> 00:21:31,952 Yavaşla, güç kaynağını aşırı zorluyorsun! 240 00:21:37,519 --> 00:21:39,317 Güç kaynağı yüklenmesi. 241 00:21:43,160 --> 00:21:45,798 Yönlendirme sistemi arızası. 242 00:21:45,880 --> 00:21:48,234 Artık kontrol çubuğu fonksiyonunuz yok. 243 00:21:48,319 --> 00:21:49,638 Önünüzde engel var. 244 00:22:18,160 --> 00:22:19,558 GÜVENLİ... BlRAKlLDl 245 00:23:11,559 --> 00:23:13,993 Evet. Buradayım. Cahuenga Geçidi. 246 00:23:14,079 --> 00:23:17,788 'Denizaltıya ne oldu? Ekranlarımızdan kayboldu. 247 00:23:21,119 --> 00:23:23,155 Gitmeliyim. 248 00:23:28,720 --> 00:23:30,869 Teknen için çok üzüldüm, 249 00:23:30,960 --> 00:23:34,634 ama sahillerimizden uzak durursan memnun oluruz. 250 00:23:34,720 --> 00:23:36,675 Sadece geçiyordum. 251 00:23:38,319 --> 00:23:40,834 Seni tanıyor gibiyim. 252 00:24:44,640 --> 00:24:46,835 - Ne istiyorsun? - Hiçbir şey. 253 00:24:46,920 --> 00:24:50,230 - Seni tanıdım, o kadar. - O kadar mı? 254 00:24:50,319 --> 00:24:53,311 Haydi dostum. Ben bela aramıyorum. 255 00:24:58,480 --> 00:25:02,233 Seni Polis Kanalı'nda sörf yaparken sık sık görürdüm. 256 00:25:02,319 --> 00:25:05,392 Oldukça yol aldın Yılan. Yani harika. 257 00:25:05,480 --> 00:25:09,711 Senin çok daha uzun olduğunu sanmıştım. 258 00:25:09,799 --> 00:25:11,869 Hollywood Bowl hangi tarafta? 259 00:25:11,960 --> 00:25:13,871 Şu yönde. 260 00:25:15,960 --> 00:25:19,634 Sadece bir artçı sarsıntı. Sürekli olur. 261 00:25:19,720 --> 00:25:22,871 Beni öldürmediğin için sağol. Sana borçluyum. 262 00:25:22,960 --> 00:25:24,472 Asit yağmuru. 263 00:25:25,640 --> 00:25:29,029 Hey, Yılan, burada ne işin var? 264 00:25:30,880 --> 00:25:34,190 Cleveland'de seni kötü bastırdıklarını duydum. 265 00:25:56,119 --> 00:25:58,838 Kurtarma ekibi üyesinin yeri - 266 00:25:58,920 --> 00:26:01,150 yerinizden 50 yard uzakta. 267 00:26:13,720 --> 00:26:18,669 Kurtarma ekibi üyesinin yeri - yerinizden 40 yarda uzakta. 268 00:26:29,440 --> 00:26:33,876 Kurtarma ekibi üyesinin yeri yerinizden 3 metre uzakta. 269 00:26:39,640 --> 00:26:43,029 Ona 3 bıçak saplayamayacağına 100 dolar bahse girerim. 270 00:26:43,119 --> 00:26:45,076 Atmak ister misin? 271 00:26:46,240 --> 00:26:48,595 Hey, tek göz, seninle konuşuyorum. 272 00:26:48,680 --> 00:26:51,240 Cuervo Jones'u nerede bulurum? 273 00:26:51,319 --> 00:26:54,675 Kahrolası bir rehbere mi benziyorum? 274 00:27:03,279 --> 00:27:06,750 - Kış mevsimindeyiz bebek. - Cuervo Jones'u arıyorum. 275 00:27:06,839 --> 00:27:08,990 Niye? Hershe de Cuervo'yu arıyor. 276 00:27:09,079 --> 00:27:13,869 - Nerede o? - Sunset'de. Uğrayacak. 277 00:27:13,960 --> 00:27:15,393 Sunset. 278 00:27:15,480 --> 00:27:19,439 Bulvar. Sen yenisin, değil mi? 279 00:27:19,519 --> 00:27:22,114 Gel bebek. Sana göstereyim. 280 00:27:27,480 --> 00:27:31,233 O yönde devam et tatlım. Kaçırmazsın. 281 00:27:35,640 --> 00:27:37,596 Hey, tekgöz! 282 00:27:38,400 --> 00:27:42,188 Seninle konuşurken yüzüme bak, bok suratlı. 283 00:28:54,039 --> 00:28:55,553 Sinir sistemi iflası - yedi saat. 284 00:29:01,599 --> 00:29:02,952 Evet, devam et. 285 00:29:03,160 --> 00:29:05,469 Ekip üyesini buldun mu? 286 00:29:05,559 --> 00:29:08,393 Evet onu nişan talimi için kullanıyorlar. 287 00:29:08,480 --> 00:29:09,708 Ne yapacaksın? 288 00:29:09,799 --> 00:29:13,190 Amigos, nereden geldiğinizin, hangi ırktan olduğunuzun 289 00:29:13,279 --> 00:29:17,796 önemi yok, hepimiz baskı gören ırktanız! 290 00:29:17,880 --> 00:29:20,473 - Töreni seyret. - Ne? 291 00:29:20,559 --> 00:29:23,869 Kuzeyi fena sıkıştırdık. 292 00:29:23,960 --> 00:29:26,679 Haydi! Tamam mı? Tamam mı? 293 00:29:26,759 --> 00:29:29,911 Mutlu Krallık'ta buluşalım. 294 00:29:30,000 --> 00:29:31,955 Bu gece eğlenelim, 295 00:29:32,039 --> 00:29:36,989 çünkü yarın zafer yolumuza döneceğiz! 296 00:29:59,359 --> 00:30:04,673 Evet! Özgürlüğümüz var! Geleceğimiz var! 297 00:30:48,720 --> 00:30:50,756 Yılan Plissken'e benziyor. 298 00:30:50,839 --> 00:30:51,989 Kim? 299 00:30:52,079 --> 00:30:56,073 Eskiden silahşördü. Birkaç yıl önce sahneden silindi. 300 00:30:58,480 --> 00:31:00,630 Biraz ağırlaştığını duydum. 301 00:31:11,559 --> 00:31:13,675 Hiç yavaşa benzemiyor Cuervo. 302 00:31:13,759 --> 00:31:16,068 Dikkat et! Dikkat et! 303 00:31:40,440 --> 00:31:41,634 Hayır, hayır! 304 00:31:41,720 --> 00:31:44,711 Kimse şehre gelip, bana saygısızlık edemez. 305 00:31:44,799 --> 00:31:47,553 Ne Yılan Plissken, ne de başkası. Bolas! 306 00:32:06,759 --> 00:32:08,715 Temizle onu! 307 00:32:25,359 --> 00:32:28,078 Siz serserilere bir şans vereceğim. 308 00:32:30,480 --> 00:32:32,948 Biraz oynamaya ne dersiniz... 309 00:32:33,039 --> 00:32:34,871 Bangkok kuralları? 310 00:33:05,400 --> 00:33:08,392 Kimse yere düşene kadar silahını çekmeyecek. 311 00:33:11,240 --> 00:33:12,798 Hazır mısınız? 312 00:33:25,440 --> 00:33:27,112 Çekin. 313 00:33:44,720 --> 00:33:47,597 Hey, paltosunu bırakmış. 314 00:33:57,720 --> 00:33:58,993 Malloy. 315 00:34:00,880 --> 00:34:03,473 Buradayım. Kara kutu sende mi? 316 00:34:03,559 --> 00:34:06,153 Olumsuz. Ayrıca çekirdek yakıcı ve holokamerayı kaybettim. 317 00:34:06,240 --> 00:34:09,516 Sorunlarını dinlemek istemiyorum, sadece kara kutuyu istiyorum. 318 00:34:09,599 --> 00:34:13,353 Yedi buçuk saatin var. Duyuyor musun? 319 00:34:14,480 --> 00:34:18,677 Dinle Malloy. Adamın etrafında Başkandan çok hareket var. 320 00:34:18,760 --> 00:34:21,956 Kutuyu getireceğim ama zamana ihtiyacım var, anladın mı? 321 00:34:22,039 --> 00:34:26,079 Dinle Plissken, az önce başlayan başağrısı daha da kötüleşecek. 322 00:34:26,159 --> 00:34:29,072 Virüsün etkilerini hissetmeye başlıyorsun. 323 00:34:29,159 --> 00:34:31,115 Yakında ateşin çıkacak. 324 00:34:31,199 --> 00:34:35,159 Bunu unutma sakın. Devam et asker. 325 00:35:11,239 --> 00:35:14,789 Ateş etme. Ateş etme. 326 00:35:14,880 --> 00:35:16,710 Sen olduğunu tahmin etmiştim. 327 00:35:16,800 --> 00:35:19,108 Evet, seni hemen tanıdım. 328 00:35:19,199 --> 00:35:21,554 Yıllardır buraya takılmış durumdayım 329 00:35:21,639 --> 00:35:24,199 ama Yılan Plissken'i görebileceğimi sanmazdım. 330 00:35:24,280 --> 00:35:26,873 Seninle tanışmak büyük bir zevk. 331 00:35:26,960 --> 00:35:29,110 Ben Yıldız Haritası Eddie'yim. 332 00:35:30,400 --> 00:35:32,675 Cuervo Jones'un yeri neresi? 333 00:35:32,760 --> 00:35:35,353 Başkanın kızıyla birlikte olan adam. 334 00:35:35,440 --> 00:35:40,036 Büyük bir şey planlıyor ama galiba sen bunu biliyorsun, değil mi? 335 00:35:41,119 --> 00:35:42,472 Yeri. 336 00:35:42,559 --> 00:35:43,708 Şu tarafta. 337 00:35:45,079 --> 00:35:48,833 Beverly Hills'ten geçeceksen haritaya ihtiyacın olacak. 338 00:35:49,559 --> 00:35:51,914 Önceden kaydedilmiş. Kendim sundum. 339 00:35:53,519 --> 00:35:56,478 Yıldız haritanıza hoşgeldiniz. 340 00:35:56,559 --> 00:35:58,039 Bu, benim. 341 00:35:58,119 --> 00:36:01,271 Büyük deprem, LA'deki eğlence sanayiini yok etti 342 00:36:01,360 --> 00:36:04,193 ancak Hollywood'un eski ihtişamı hala yaşıyor, 343 00:36:04,280 --> 00:36:06,554 haydi gelin ve yıldızların... 344 00:36:06,639 --> 00:36:09,472 Hey, Yılan, buna ihtiyacın olacak. Sana söylüyorum. 345 00:36:09,559 --> 00:36:13,472 Anlaşalım. 50.000 dolar. Harbi iyi fiyat! 346 00:36:13,559 --> 00:36:16,278 ..Yıldız Haritası Eddie, işte gidiyoruz. 347 00:36:16,360 --> 00:36:17,634 Salak. 348 00:36:48,559 --> 00:36:50,596 Eğil dostum, yoksa seni görürler. 349 00:36:50,679 --> 00:36:54,275 Daha ikinci dönüşleri. Sakın kımıldama. 350 00:36:55,239 --> 00:36:59,472 Ses çıkarmak istiyorsan kendine baska bir çalı bul. 351 00:36:59,559 --> 00:37:02,027 Ses çıkaran sensin. 352 00:37:16,119 --> 00:37:17,552 Lanet olsun! 353 00:37:23,440 --> 00:37:24,793 SONA ERDİ 354 00:37:24,880 --> 00:37:27,552 Plissken'in sinyali gitti. 355 00:37:27,639 --> 00:37:28,789 Sona mı erdi? 356 00:37:28,880 --> 00:37:31,791 Evet. Yerini belirleyemiyoruz - gizleyici giysileri var. 357 00:37:31,880 --> 00:37:34,518 - Ne yapacağız? - Oturup, bekleyeceğiz. 358 00:37:34,599 --> 00:37:37,353 Beklemek mi? Ne kadar? Muhtemelen ölmüştür. 359 00:37:37,440 --> 00:37:39,237 Bekleyin Sayın Başkan. Sabredin. 360 00:38:07,599 --> 00:38:10,831 Sana eğil demiştim. Şu yaptığına bak. 361 00:38:10,920 --> 00:38:12,876 Buna inanamıyorum. 362 00:38:13,880 --> 00:38:15,835 Sen Yılan Plissken misin? 363 00:38:17,960 --> 00:38:20,918 Ona benziyorsun...biraz. 364 00:38:22,320 --> 00:38:26,393 Bu arada ukala, ikimiz de ölüyüz. 365 00:38:34,039 --> 00:38:35,916 Bunlar da ne? 366 00:38:36,000 --> 00:38:38,559 Cerrahi hatalar. 367 00:38:38,639 --> 00:38:40,436 Burada yaşıyorlar. 368 00:38:40,519 --> 00:38:43,795 Yıllar boyunca fazla nakil ve estetik. 369 00:38:43,880 --> 00:38:45,835 Kasları jöleye dönüşüyor. 370 00:38:45,920 --> 00:38:49,150 Ancak sürekli olarak tekrar nakledilen taze organlarla 371 00:38:49,239 --> 00:38:52,311 hayatta kalabiliyorlar. 372 00:38:56,400 --> 00:38:57,878 Aman Tanrım. 373 00:38:57,960 --> 00:38:59,916 Bu da kim? 374 00:39:01,920 --> 00:39:05,036 Beverly Hills sağlık bakanı. 375 00:39:06,360 --> 00:39:08,315 Bunlar iyi degil. 376 00:39:10,440 --> 00:39:12,635 Onları veremezsin. 377 00:39:12,719 --> 00:39:14,233 Ve bu... 378 00:39:15,559 --> 00:39:19,472 Bununla bir şey yapamam. Götürün onu. 379 00:39:20,679 --> 00:39:23,273 Böyle çöplerle bir şey yapamam. 380 00:39:26,119 --> 00:39:28,076 Bu ikisi ise... 381 00:39:30,760 --> 00:39:32,715 Çok iyi görünüyor. 382 00:39:37,519 --> 00:39:39,476 Aman Tanrım, bunlar gerçek. 383 00:39:55,280 --> 00:39:57,235 Ne güzel mavi gözler. 384 00:39:57,320 --> 00:39:59,469 Yazık ki sadece bir tane var. 385 00:39:59,559 --> 00:40:01,835 Hemşire! 386 00:40:01,920 --> 00:40:03,432 Yine de... 387 00:40:05,239 --> 00:40:07,356 Bir göz hiç yoktan iyidir. 388 00:40:17,920 --> 00:40:21,036 Kımıldayan olursa önce onun sonra sizin beyninizi dağıtırım. 389 00:40:23,519 --> 00:40:25,635 Sen...silahlarımı al. 390 00:40:25,719 --> 00:40:27,789 Hemen. 391 00:40:33,119 --> 00:40:35,429 Geri çekilin. 392 00:40:35,519 --> 00:40:37,590 Herkes sakin olursa o ölmez. 393 00:40:37,679 --> 00:40:40,148 Hey. Hey, dostum, yardım et. 394 00:40:40,239 --> 00:40:44,358 Ben olmadan buradan çıkısı asla bulamazsın. 395 00:40:44,440 --> 00:40:45,838 Gerçekten. 396 00:40:45,920 --> 00:40:47,831 Çöz onu. 397 00:41:00,440 --> 00:41:02,157 Şuradan. 398 00:41:05,559 --> 00:41:07,311 Çabuk. 399 00:41:10,400 --> 00:41:12,356 Gir içeri. 400 00:41:34,079 --> 00:41:36,115 Galiba onları ektik. 401 00:41:37,519 --> 00:41:39,431 Bence kaybolduk. 402 00:41:39,519 --> 00:41:41,635 Şu taraftan. 403 00:41:43,079 --> 00:41:46,992 Geçtiğimiz yıl Kara Cihat'la silah kaçırıyorduk. 404 00:41:47,079 --> 00:41:50,277 Bu tünellerde golf arabaları kullandık. 405 00:41:50,360 --> 00:41:53,510 Tünelleri avucumun içi gibi biliyorum. 406 00:41:55,880 --> 00:41:57,996 Sen Yılan Plissken'sin, değil mi? 407 00:41:58,079 --> 00:41:59,911 Eskiden öyleydim. 408 00:42:00,000 --> 00:42:01,956 Seni daha uzun sanıyordum. 409 00:42:03,239 --> 00:42:06,152 - LA'de ne yapıyorsun? - Ölüyorum. 410 00:42:06,239 --> 00:42:09,994 Aa! Ama önce bir şeyi bulman lazım galiba? 411 00:42:10,079 --> 00:42:12,958 Başkanın Kızı. Cuervo Jones'la birlikte. 412 00:42:13,039 --> 00:42:15,713 Cuervo'nun yerine mi gideceksin? 413 00:42:15,800 --> 00:42:18,677 - Oraya bir kez gitmiştim. - Göster bana. 414 00:42:18,760 --> 00:42:20,715 Tamam. 415 00:42:21,480 --> 00:42:23,436 Hakkında çok şey duydum, 416 00:42:23,519 --> 00:42:26,273 örneğin ne yaparsan yap, seni yakalayamazlarmış. 417 00:42:26,360 --> 00:42:28,271 Harika Yılan. 418 00:42:28,360 --> 00:42:31,112 Er ya da geç herkes yakalanıyor. 419 00:42:31,199 --> 00:42:32,952 Haydi. 420 00:42:49,320 --> 00:42:52,710 Cuervo Jones'un yeri o tarafta. 421 00:42:52,800 --> 00:42:57,429 Vermont çıkışından sap. Güneye git. Kaçırmazsın. 422 00:42:57,519 --> 00:43:00,556 Dikkatli ol ama. Burası Kore Ejderhaları bölgesi. 423 00:43:00,639 --> 00:43:03,597 Buralar çok tehlikeli. 424 00:43:03,679 --> 00:43:05,398 Hoşçakal. 425 00:43:11,119 --> 00:43:13,190 Başkan'ın kızını bulduğun zaman 426 00:43:13,280 --> 00:43:15,713 onu geri götürecek misin? 427 00:43:15,800 --> 00:43:17,755 Hayır. 428 00:43:17,840 --> 00:43:20,751 - LA'de mi kalacaksın? - İmkanım olursa hayır. 429 00:43:23,079 --> 00:43:26,072 Birkaç saat sonra güneş doğacak. 430 00:43:26,159 --> 00:43:28,195 Ultraviyole bugün kötü olacak. 431 00:43:28,280 --> 00:43:32,478 Takılabileceğimiz bir yer biliyorum... 432 00:43:32,559 --> 00:43:34,516 istersen tabii. 433 00:43:34,599 --> 00:43:38,639 Erkek arkadaşımla bu gece ayrıldık... 434 00:43:38,719 --> 00:43:41,280 seninle ilgilenmek isterim 435 00:43:43,480 --> 00:43:45,789 ve seni rahatlatmayı. 436 00:43:46,880 --> 00:43:49,235 Sana geleceğini okurum. 437 00:43:51,079 --> 00:43:53,355 Gelecek bu andır. 438 00:44:19,559 --> 00:44:21,994 ..ve masumları kına. 439 00:44:22,079 --> 00:44:27,518 Yüce Tanrı, bizim savunmamız ve sığınağımız ol. 440 00:44:27,599 --> 00:44:29,989 Hayatta olduğumuz için minnettarız 441 00:44:30,079 --> 00:44:32,547 ve merhametin için dua ediyoruz... 442 00:44:34,039 --> 00:44:37,032 Yılan, benim - Taslima. 443 00:44:38,880 --> 00:44:42,235 Seninle Cuervo'nun yerine geleceğim. Tamam mı? 444 00:44:44,400 --> 00:44:46,152 Bunlar yeni. 445 00:44:46,239 --> 00:44:48,309 Bir çeteye ait değiller. 446 00:44:48,400 --> 00:44:50,356 Sadece korkuyorlar, o kadar. 447 00:44:50,440 --> 00:44:53,318 Beni sürgün ettiklerinde ben de öyleydim. 448 00:44:53,400 --> 00:44:56,949 - Neden buradasın? - Güney Dakota'da müslümandım. 449 00:44:57,039 --> 00:44:59,076 Birden bunu suç yaptılar. 450 00:44:59,159 --> 00:45:02,356 Neden kaldın ki? Güneye gidebilirsin - Meksika'ya. 451 00:45:02,440 --> 00:45:07,467 LA hala en iyisi. Duvarın öteki taraflarında olanlar ise... 452 00:45:07,559 --> 00:45:09,516 esas hapis orası. 453 00:45:09,599 --> 00:45:12,956 Burası geriye kalan tek serbest bölge...her yerdeki. 454 00:45:16,000 --> 00:45:17,831 Karanlık cennet. 455 00:45:17,920 --> 00:45:20,195 En azından bir şeyler alabiliyoruz. 456 00:45:21,320 --> 00:45:26,440 Örneğin bir kız isterse hala bir kürk giyebiliyor. 457 00:45:26,519 --> 00:45:29,478 Hayır, bir kez burayı anlamaya başlayınca, 458 00:45:29,559 --> 00:45:32,233 kötü olmadığını görürsün. 459 00:45:33,280 --> 00:45:35,235 Yere yat! 460 00:45:50,400 --> 00:45:52,833 Nereden geliyor? 461 00:45:52,920 --> 00:45:55,717 Aşağıdaki sokaktaki arabadan! 462 00:46:32,280 --> 00:46:34,840 Atla Yılan. Haydi. 463 00:46:39,280 --> 00:46:42,909 Kimse Beverly Hills'den canlı çıkamaz. 464 00:46:43,000 --> 00:46:47,710 - Bu yüzden beni oraya yolladın. - Haritalarıma ihtiyacın var. 465 00:46:49,840 --> 00:46:52,831 Yılan, dinle beni. Bağlantılarım var. 466 00:46:52,920 --> 00:46:56,150 Neler yapacağını bilmeden ortalıkta dolaşabilirsin. 467 00:46:56,239 --> 00:46:58,356 Yanlış sokağa girersen, ölürsün. 468 00:46:58,440 --> 00:47:00,112 Arabayı durdur. 469 00:47:00,199 --> 00:47:02,760 Tamam, nasıl istersen. 470 00:47:02,840 --> 00:47:06,115 Oysa ben seni Cuervo Jones'un yerine götürecektim. 471 00:47:06,199 --> 00:47:09,556 - Nerede? - Şu tarafta. 472 00:47:17,320 --> 00:47:21,472 Çok güzel, değil mi? Cuervo'nun arabası. Kullanmama izin veriyor. 473 00:47:21,559 --> 00:47:25,074 Merak etme, eğlence tabancasıyla vuruldun. 474 00:47:25,159 --> 00:47:26,956 Hissediyor musun? Hissediyor musun? 475 00:47:27,039 --> 00:47:29,873 Çılgın bir şey. Damarları ateşliyor. 476 00:47:29,960 --> 00:47:34,556 Aldığın darbe seni ölüme bir santim yaklaştırdığında, yaşıyorsundur. 477 00:47:34,639 --> 00:47:38,315 Cuervo'nun temsilcisiyim, seni de temsil etmek isterim. 478 00:47:38,400 --> 00:47:41,472 Harika olabilir. Kariyerine yardımcı olabilir. 479 00:47:41,559 --> 00:47:44,949 Son birkaç yıldır yok olmuş gibiydin... 480 00:47:46,880 --> 00:47:49,757 Polislerin onu neden gönderdiğini anladım. 481 00:47:49,800 --> 00:47:54,077 Polisken, kutu ve kızı arayan ikinci kurtarma ekibiydi. 482 00:47:54,159 --> 00:47:59,518 Sadece bir ödül istiyorum. Belki Wisconsin'i. Bilmiyorum. 483 00:47:59,599 --> 00:48:02,557 - Neredeyse hazırız Cuervo. - İyi. 484 00:48:04,639 --> 00:48:09,998 NASA'da çalıştığım sırada bunu duymuştum. 485 00:48:10,079 --> 00:48:15,074 Sıradan bir uzaktan kumanda. Değil mi? Herkeste var, değil mi? 486 00:48:15,159 --> 00:48:17,719 İşte numara. 487 00:48:17,800 --> 00:48:22,271 Bu diskle, Demokles'in Kılıcı'na bağlanıyorsun, 488 00:48:22,360 --> 00:48:24,429 en son savunma sistemine. 489 00:48:27,880 --> 00:48:29,632 Bunu görüyor musun? 490 00:48:29,719 --> 00:48:32,280 Dünyanın etrafında dolaşan bir grup uydu. 491 00:48:32,360 --> 00:48:36,512 Her bir uyduda, mega nötron bombası var. 492 00:48:36,599 --> 00:48:38,989 Patlatıldıklarında her uydu 493 00:48:39,079 --> 00:48:41,719 büyük bir elektromanyetik darbe oluşturuyor 494 00:48:41,800 --> 00:48:44,108 ama EMP canlılara zarar vermiyor. 495 00:48:44,199 --> 00:48:49,193 Fakat tüm güç kaynaklarını, elektrikli araçları, 496 00:48:49,280 --> 00:48:51,554 arabaları, uçakları, 497 00:48:51,639 --> 00:48:54,108 bilgisayarları, her şeyi kapatıyor... pilleri bile. 498 00:48:54,199 --> 00:48:59,512 Fakat bu...bunun nişan alma aracı yapıyor 499 00:48:59,599 --> 00:49:03,309 ve kullanıcı çok kesin nişan alabiliyor. 500 00:49:03,400 --> 00:49:07,028 Neyi kapatmak istediğini kesin olarak belirleyebiliyorsun. 501 00:49:07,119 --> 00:49:11,318 Buenos Aires'de bir taksi, İspanya'nın tamamı. Müthiş. 502 00:49:11,400 --> 00:49:14,277 Tüm gezegeni kapatabilir, 503 00:49:14,360 --> 00:49:16,920 karanlık çağlara yollayabilirsin. 504 00:49:17,960 --> 00:49:19,871 - Öldü. - Katılıyorum. 505 00:49:19,960 --> 00:49:23,713 Polisken daha önce de öldü ama hiç ölü kalmıyor. 506 00:49:23,800 --> 00:49:25,755 Görev iptal edildi, Komutan. 507 00:49:25,840 --> 00:49:28,990 Hava saldırısından beni caydırmana izin vermemeliydim. 508 00:49:29,079 --> 00:49:33,949 Emirlerim artık geçerli. Tam ölçekli saldırı. 509 00:49:34,039 --> 00:49:36,838 Hedef Los Angeles. Yıkın. Yakın. 510 00:49:36,920 --> 00:49:37,989 Hayır! 511 00:49:41,239 --> 00:49:43,117 Ne dedin? 512 00:49:43,199 --> 00:49:46,715 Şu anda tüm kartlar Cuervo Jones'un elinde. 513 00:49:46,800 --> 00:49:50,030 Uçaklarımızı görür ve düğmeye basarsa - güm! 514 00:49:50,119 --> 00:49:53,429 Uçaklarımız ve Amerika Birleşik Devletleri gider. 515 00:49:54,519 --> 00:49:59,036 O kahrolası şeyi çalıştırmayı bildiğini bile bilmiyoruz. 516 00:49:59,119 --> 00:50:01,918 Yılan Plissken, Amerikalı suçlu. 517 00:50:02,000 --> 00:50:03,751 Buna bayılacaksın. 518 00:50:05,159 --> 00:50:09,277 Unutma, Cuervo, önce dünya şifresini girmelisin - 666. 519 00:50:09,360 --> 00:50:12,193 Böylece uydular aynı hizada olacak. 520 00:50:12,280 --> 00:50:14,840 Dostum, beni aptal mı sandın? 521 00:50:14,920 --> 00:50:17,353 Hayır. Hayır. Üzgünüm Cuervo. 522 00:50:17,440 --> 00:50:19,157 Getirin onları. 523 00:50:22,760 --> 00:50:24,715 Tamam, tamam, haydi. 524 00:50:26,880 --> 00:50:31,032 Merhaba Kuzey Amerika. İyi akşamlar, Güney Amerika. 525 00:50:31,119 --> 00:50:35,476 Evet, ben Cuervo Jones'um... 526 00:50:35,559 --> 00:50:37,277 Bir dakika. 527 00:50:37,360 --> 00:50:38,838 Bu Plissken. 528 00:50:38,920 --> 00:50:42,628 Burası LA, umudu ve ülkesi olmayanların halkı. 529 00:50:42,719 --> 00:50:44,391 Biliyordum. Yaşıyor. 530 00:50:44,480 --> 00:50:47,949 İsteklerini biliyorsunuz - kurtuluş. 531 00:50:48,039 --> 00:50:50,349 Şimdi sıra sende. 532 00:50:50,440 --> 00:50:53,237 Bununla yönetimi devralıyorum. 533 00:50:55,199 --> 00:50:58,476 Bunu geri almaya çalışmayın demiştim, değil mi? 534 00:50:58,559 --> 00:51:01,791 Beni dinlemediniz. Pekala... 535 00:51:02,920 --> 00:51:05,070 Hedef şifresi giriyor. 536 00:51:05,159 --> 00:51:07,958 Öne eğil Sayın Başkan. 537 00:51:08,039 --> 00:51:10,190 Biraz dayak yiyeceksin. 538 00:51:10,280 --> 00:51:13,750 Lynchburg'ı hedef alıyor. Başkent karanlığa gömülecek. 539 00:51:13,840 --> 00:51:15,670 Bana Beyaz Saray'ı bağla. 540 00:51:15,760 --> 00:51:20,072 - Bu canlı yayın. - Karımı bağlayın lütfen. 541 00:51:20,159 --> 00:51:23,516 - Televizyonu seyrediyor musun? - Evet, seyrediyorum. 542 00:51:23,599 --> 00:51:25,112 Evet, biliyorum. 543 00:51:25,199 --> 00:51:26,632 Sokağa çıkma yasağı. 544 00:51:26,719 --> 00:51:27,869 Alo? 545 00:51:29,760 --> 00:51:31,829 Hey, Başkan, 546 00:51:31,920 --> 00:51:33,911 sükut altındır, değil mi? 547 00:51:34,000 --> 00:51:37,958 Bundan biraz bile keyif almadığını söyleme. 548 00:51:38,039 --> 00:51:41,190 Yani karın biraz bile kızına benziyorsa, 549 00:51:41,280 --> 00:51:44,476 çok tatlı, ama onun çenesini kapatamazsın. 550 00:51:44,559 --> 00:51:46,630 Kes artık Cuervo. 551 00:51:46,719 --> 00:51:48,869 Pekala, her şey hazır. 552 00:51:48,960 --> 00:51:52,719 Tüm Birleşik Devletleri karanlığa gömeceğiz. 553 00:51:52,719 --> 00:51:57,032 Bir polis helikopterinin beni Mutlu Krallık'tan almasını istiyorum, 554 00:51:57,119 --> 00:51:59,076 saat 5'ten sonra olmasın. 555 00:51:59,159 --> 00:52:03,597 Havalandıktan sonra emirleri alacaksınız. 556 00:52:03,679 --> 00:52:08,753 Unutmayın, beni kızdırmayın yoksa fişi çekerim. 557 00:52:09,480 --> 00:52:12,472 Bu çılgının insafına kaldım. 558 00:52:12,559 --> 00:52:14,710 Plissken'i de unutmayın efendim. 559 00:52:14,800 --> 00:52:17,233 Uyuşturuldu ve esir alındı. 560 00:52:17,320 --> 00:52:18,469 Ama hala hayatta. 561 00:53:34,639 --> 00:53:39,713 Altı, beş, dört, üç, iki, bir! 562 00:53:43,760 --> 00:53:45,876 Saati durdur! 563 00:54:05,079 --> 00:54:06,990 Yakalayın onu. 564 00:54:14,679 --> 00:54:16,510 Fakat bu çılgınlık. 565 00:54:16,599 --> 00:54:19,478 Öyle. Amaç da bu. 566 00:54:39,159 --> 00:54:41,309 Tamam, tamam. 567 00:54:49,920 --> 00:54:53,070 Sizlere bu gece özel olacak sözü vermiştim. 568 00:54:53,159 --> 00:54:58,916 Ayrıca bu tarihi arenada son bir görkemli olay vaad ettim. 569 00:54:59,000 --> 00:55:01,594 O ölümü göreceksiniz. 570 00:55:01,679 --> 00:55:03,954 Sizlere... 571 00:55:04,039 --> 00:55:09,717 Yılan Plissken'in ölümünü sunuyorum! 572 00:55:25,400 --> 00:55:27,867 Bazı insanlar senin zaten öldügünü sanıyor Yılan. 573 00:55:27,960 --> 00:55:30,155 Bazıları da hiç ölmeyeceğini. 574 00:55:30,239 --> 00:55:32,673 Cleveland'den canlı çıktın, 575 00:55:32,760 --> 00:55:35,876 New York'tan da kaçtın, 576 00:55:35,960 --> 00:55:38,030 ama burası Los Angeles. 577 00:55:38,119 --> 00:55:43,989 Bu belalı şehrin herkesi öldürebileceğini öğreneceksin! 578 00:56:01,519 --> 00:56:04,034 Oyun vakti! 579 00:56:09,159 --> 00:56:10,831 Basketbol. 580 00:56:10,920 --> 00:56:14,275 İki çember. Tam saha. 10-saniye saati. 581 00:56:14,360 --> 00:56:16,077 Atış kaçırırsan - vurulursun. 582 00:56:16,159 --> 00:56:19,231 Sen atış yapmadan süre dolarsa - vurulursun. 583 00:56:19,320 --> 00:56:22,152 Her basket için 2 sayı. 3 sayı zırvası yok. 584 00:56:22,239 --> 00:56:26,278 Sadece 10 sayı yapmalısın. Hepsi bu kadar. 585 00:56:28,920 --> 00:56:30,672 Bu arada 586 00:56:30,760 --> 00:56:34,672 o sahadan hiç kimse canlı çıkamadı. 587 00:56:34,760 --> 00:56:36,431 Kimse. 588 00:56:42,280 --> 00:56:43,759 Tamam! 589 00:57:27,519 --> 00:57:30,079 - İyi atış. - Yorulmaya başlıyor. 590 00:58:34,239 --> 00:58:36,036 Bu şehir kazananları sever. 591 00:58:45,679 --> 00:58:47,635 Kazandı Cuervo. 592 00:58:51,360 --> 00:58:54,431 - Onu öldüremezsin. - Mecburum. 593 00:59:01,480 --> 00:59:03,038 Çekil! 594 00:59:09,559 --> 00:59:11,039 Büyük olanı! 595 00:59:22,559 --> 00:59:24,391 Bulun onu! 596 00:59:24,480 --> 00:59:25,833 Anaheim'a gidiyoruz. 597 00:59:25,920 --> 00:59:26,875 Buraya gel. 598 00:59:28,719 --> 00:59:32,679 Cuervo. Cuervo, bekle. Bana bir dakika ver! 599 00:59:32,719 --> 00:59:36,110 - Defol ajan! - Bir ilişkimiz var. 600 00:59:36,199 --> 00:59:38,155 Bir şeyi açığa kavuşturalım. 601 00:59:38,239 --> 00:59:41,197 Sinirlenmeye başlıyorum ve bu hiç iyi değil. 602 00:59:41,280 --> 00:59:45,512 Bana mı? Cuervo, ben çıkarlarını gözetiyorum, anlıyor musun? 603 00:59:45,599 --> 00:59:48,797 - Onu bulamıyoruz Cuervo. - Aramaya devam edin! 604 00:59:57,079 --> 00:59:59,036 Arabaya bin. 605 01:00:01,920 --> 01:00:05,356 Sana karşı çok sert davranıyorsam söyle. 606 01:00:47,360 --> 01:00:50,795 Yılan, ateş etme. Benim - Ütopya. 607 01:00:50,880 --> 01:00:53,074 Yalnızım. 608 01:00:53,159 --> 01:00:55,548 Burası tam bir kabus. 609 01:00:57,440 --> 01:00:59,396 Cuervo bir katil. 610 01:00:59,480 --> 01:01:01,471 Babamdan daha kötü. 611 01:01:01,559 --> 01:01:04,869 Seninle dönmek istiyorum. 612 01:01:09,639 --> 01:01:11,596 Aman Tanrım. 613 01:01:11,679 --> 01:01:15,036 Babam seni beni öldürmen için yolladı, değil mi? 614 01:01:19,960 --> 01:01:21,791 Kes sesini. 615 01:01:21,880 --> 01:01:23,710 Git buradan. 616 01:01:25,719 --> 01:01:27,152 Git. 617 01:01:27,239 --> 01:01:30,471 Dur. Onu geri götüremezsin Yılan. 618 01:01:30,559 --> 01:01:33,313 Tanrım. Onu ona veremezsin. 619 01:01:33,400 --> 01:01:36,914 Her şeyi kontrol etmek istiyor, aynen Cuervo gibi. 620 01:01:37,000 --> 01:01:40,275 Geri götürmezsem ölürüm. 621 01:01:45,239 --> 01:01:46,514 Bir tane daha mı? 622 01:02:00,599 --> 01:02:01,668 Koş! 623 01:02:12,719 --> 01:02:14,277 Bitti. 624 01:02:14,360 --> 01:02:17,318 En kısa sürede bana hasar raporu verin. 625 01:02:17,400 --> 01:02:18,913 Evet efendim. 626 01:02:19,000 --> 01:02:21,230 Tanrı'ya şükürler olsun. 627 01:02:21,320 --> 01:02:26,030 Belki de sorunlarımızın yanıtı budur. 628 01:02:26,119 --> 01:02:29,873 Belki...belki de hepsi öldü. 629 01:02:29,960 --> 01:02:31,757 Belki. 630 01:02:33,800 --> 01:02:37,509 Ah, Cuervo, dostum! Neredeyse çiftliği alıyorduk. 631 01:02:37,599 --> 01:02:40,273 Her yer arkamızdan yerle bir oldu. 632 01:02:41,480 --> 01:02:43,436 Plissken nerede? 633 01:02:43,519 --> 01:02:47,717 Asağıda. Öldü. Tarih oldu ve ben yaptım. 634 01:02:47,800 --> 01:02:49,630 Onu öldürdüm. Vurdum onu. 635 01:02:49,719 --> 01:02:51,675 Öyle mi? Anlat ona. 636 01:02:54,960 --> 01:02:56,711 Bana ver. 637 01:02:56,800 --> 01:03:00,190 Evet. Bunu sana geri getirdim Cuervo. 638 01:03:00,280 --> 01:03:02,235 Hepsi burada. 639 01:03:14,440 --> 01:03:17,637 Hey, sen misin Yılan? 640 01:03:17,719 --> 01:03:19,755 Yanıldın. 641 01:03:19,840 --> 01:03:22,592 Cuervo'yu bulabildin mi? 642 01:03:22,679 --> 01:03:25,148 Hey Cuervo, bekle. Her şeyi ben yaptım dostum. 643 01:03:25,239 --> 01:03:29,074 Plissken'i öldürdüm. Kızı sana geri getirdim... 644 01:03:29,159 --> 01:03:30,512 O nerede peki? 645 01:03:30,599 --> 01:03:32,750 Onu vurdum. 646 01:03:32,840 --> 01:03:34,717 Öldü, tamam mı? 647 01:03:34,800 --> 01:03:37,951 Cesedi büyük olasılıkla Wilshire Kanyonu'ndadır. 648 01:03:38,039 --> 01:03:40,838 İyi! O halde yerini biliyorsun. 649 01:03:40,920 --> 01:03:42,876 Bana kellesini getir. 650 01:03:47,599 --> 01:03:50,717 - Mutlu Krallık nerede? - Anaheim. İşgal başlama bölgesi. 651 01:03:50,800 --> 01:03:53,108 Herkes orada olacak, ben hariç. 652 01:03:53,199 --> 01:03:57,512 Ben burada kalıyorum, büyük dalga için hazırım. 653 01:03:57,599 --> 01:04:00,512 - Beni oraya götür. - Ne? 654 01:04:00,599 --> 01:04:03,557 Durumun iyi değil Yılan. Yardıma ihtiyacın var. 655 01:04:03,639 --> 01:04:05,550 Bekle. 656 01:04:05,639 --> 01:04:08,677 - Seni kim vurdu? - Bir önemi yok. 657 01:04:08,760 --> 01:04:10,193 Evet, haklısın. 658 01:04:10,280 --> 01:04:12,474 Hershe'yle konuş. Cuervo'dan nefret eder. 659 01:04:12,559 --> 01:04:15,835 Eskiden ortaktılar, sonra ayrıldılar. 660 01:04:15,920 --> 01:04:18,434 - Kim? - Hershe. 661 01:04:18,519 --> 01:04:22,068 Büyük bir teknede yaşıyor. Saigon Gölgesi'ne takılıyor. 662 01:04:22,159 --> 01:04:24,673 Dostum, hiç kimseden bir şey almıyorlar. 663 01:04:25,000 --> 01:04:27,150 Bu da ne? 664 01:04:27,239 --> 01:04:29,389 Tsunami, Yılan. Tsunami! 665 01:04:29,480 --> 01:04:32,630 Şimdi sörf vakti geldi bayım! 666 01:04:32,719 --> 01:04:37,429 Kendini iyi hissetmeye başla, kaçmak için fazla vaktin yok. 667 01:04:37,519 --> 01:04:41,034 Bu harika bir sörf olacak, muhteşem bir sörf. 668 01:04:41,119 --> 01:04:43,190 Gidelim. Haydi. 669 01:04:43,280 --> 01:04:45,668 Muhteşem dostum. 670 01:04:47,480 --> 01:04:52,030 Dalga ucu seni kaldırsın. Tepeye ulaşana kadar kalkma. 671 01:04:52,119 --> 01:04:57,512 Sakın hata yapma. Düşersen, tahtalıköye gidersin. Anladın mı? 672 01:04:57,599 --> 01:04:59,715 Muhteşem. 673 01:05:00,199 --> 01:05:02,155 Dayan Yılan. 674 01:05:26,840 --> 01:05:28,956 Dalga geçiyor olmalısın. 675 01:05:32,400 --> 01:05:34,038 Görüşürüz. 676 01:06:28,400 --> 01:06:31,789 Şehre nasıl ineceğimi anlat - Hershe adında birine. 677 01:06:31,880 --> 01:06:34,552 Elbette Yılan. Sorun değil. 678 01:06:34,639 --> 01:06:37,074 Beni öldürecek misin? 679 01:06:37,159 --> 01:06:38,797 Hershe. 680 01:06:38,880 --> 01:06:41,518 Sağa. Düz git. İki sokak sonra sağa. 681 01:06:51,400 --> 01:06:55,028 Dikkat. Sinir sistemi İflası - Bir saat. 682 01:06:55,119 --> 01:06:56,188 DİKKAT 683 01:07:13,880 --> 01:07:16,632 Buraya sürüldüğümde Hershe'yle tanıştım. 684 01:07:16,719 --> 01:07:20,110 Beni hazırladı. Bir güç oyuncusundan söz ediyoruz. 685 01:07:20,199 --> 01:07:25,273 Cuervo'da adam ve ateşgücü var ancak Hershe çok hırslı. 686 01:07:25,360 --> 01:07:29,989 İkiniz bir araya gelecek olsanız ortalığı duman ederdiniz. 687 01:07:30,079 --> 01:07:31,831 Ne? 688 01:07:33,639 --> 01:07:37,713 Sakin ol Yılan. Ben de gördüm. Bir şey yok. Haydi. 689 01:07:37,800 --> 01:07:40,951 Sana bayılacak Yılan. Sen de ona bayılacaksın. 690 01:07:41,039 --> 01:07:43,110 Bu işi biz yapacağız. 691 01:07:43,199 --> 01:07:46,909 Cuervo'yla işim bitti. Adamın hiç sadakat anlayışı yok. 692 01:07:47,000 --> 01:07:47,989 Şuradan. 693 01:07:49,679 --> 01:07:50,795 Ne? 694 01:07:50,880 --> 01:07:53,393 Nasılsın? Görüşmeyeli çok oldu. 695 01:07:53,480 --> 01:07:55,947 Beni hatırladın mı? Yıldız Haritası Eddie. 696 01:07:56,039 --> 01:07:58,873 Hershe'yle tanıştırmak istediğim 697 01:07:58,960 --> 01:08:01,918 biri var, Yılan Plissken, karşınızda canlı. 698 01:08:02,960 --> 01:08:04,916 Silahın. 699 01:08:05,000 --> 01:08:06,956 Harika. Sağol dostum. 700 01:08:11,000 --> 01:08:15,197 Pekala, içerideyiz. Burası tuhaf bir yer. Bırak ben konuşayım. 701 01:08:21,960 --> 01:08:24,189 Hey, Hershe, nasılsın? 702 01:08:24,279 --> 01:08:27,555 Sıkı durun. Büyük bir olay. Bu Yılan Plissken. 703 01:08:27,640 --> 01:08:31,076 Onu sana getirdim Hershe. Sana bir iş teklifi var. 704 01:08:31,159 --> 01:08:34,708 - Benim çıkarım ne olacak? - Bir dakika. 705 01:08:37,399 --> 01:08:39,152 Bu sesi tanıyorum. 706 01:08:41,119 --> 01:08:43,917 Evet... Sen Carjack Malone'sun. 707 01:08:44,000 --> 01:08:46,389 Artık değilim. 708 01:08:46,479 --> 01:08:48,755 Siz tanışıyor musunuz? 709 01:08:55,159 --> 01:08:59,756 Her şey ne kadar değişirse, o kadar eskisi gibi kalıyor, değil mi? 710 01:08:59,840 --> 01:09:02,399 Hala bacaklarının arasında tabanca var. 711 01:09:02,479 --> 01:09:04,435 Bekle tatlım... 712 01:09:04,520 --> 01:09:06,511 Cleveland'de beni ektin. 713 01:09:06,600 --> 01:09:08,192 Hershe, sen Cleveland'de miydin? 714 01:09:08,279 --> 01:09:12,273 Benimle ve Texas Mike O'Shea'yle. o zaman farklı görünüyordun. 715 01:09:12,359 --> 01:09:15,750 Bir şeyi açığa kavuşturalım. Artık Carjack Malone değilim. 716 01:09:15,840 --> 01:09:19,627 Ben Hershe Las Palmas'ım, bir numara. 717 01:09:19,720 --> 01:09:22,234 Cleveland'de ne oldu? 718 01:09:22,319 --> 01:09:25,311 - Ben yakalandım, sen yakalanmadın! - Yalan söyleme! 719 01:09:25,399 --> 01:09:29,551 Bir anlaşma yaptım! Ben beş yıldır buradayım, sen değil! 720 01:09:29,640 --> 01:09:33,076 Sana yeni bir anlaşma. Bana yardım edersen, yaşarsın. 721 01:09:33,159 --> 01:09:35,115 Yerinde olsam yapmazdım Yılan. 722 01:09:35,199 --> 01:09:37,953 Bana bir şey olursa, ölürsün. 723 01:09:38,039 --> 01:09:40,189 Zaten ölüyüm. 724 01:09:40,960 --> 01:09:43,349 Anlıyorum. Anlaşma nedir? 725 01:09:43,439 --> 01:09:45,873 Beni Cuervo Jones'a götür. Bir saatim var. 726 01:09:45,960 --> 01:09:47,712 Hayal görmeye devam et mavi gözlü. 727 01:09:47,800 --> 01:09:49,596 İyi geceler de Carjack. 728 01:09:49,680 --> 01:09:53,912 Cuervo'nun ateş gücü var. Kimse ona yaklaşamıyor. 729 01:09:54,000 --> 01:09:56,797 Ayrıca kara kutu ve kız da onda. 730 01:09:56,880 --> 01:10:00,155 - Hangi kara kutu? - Gücü kesen alet. 731 01:10:00,239 --> 01:10:05,029 Evet. Ayrıca Plutoksin 7 virüsü seni 10 saatte öldürecek. 732 01:10:05,119 --> 01:10:06,997 - Ne? - Saçmalık bu! 733 01:10:07,079 --> 01:10:10,230 Dedikodu kontrolü. Hükümet propagandası. Bir yalan daha. 734 01:10:10,319 --> 01:10:13,676 Bu doğru. Onu icat eden adamın temsilcisiydim. 735 01:10:15,159 --> 01:10:17,390 Tanrıya yemin et Yılan. 736 01:10:17,479 --> 01:10:19,198 Önerin nedir tatlım? 737 01:10:19,279 --> 01:10:21,350 Kızı ve kutuyu alıp, çıkmak. 738 01:10:21,439 --> 01:10:23,395 Hepimiz mi? 739 01:10:24,720 --> 01:10:27,439 - Evet. - Ben de mi? 740 01:10:27,520 --> 01:10:29,396 Neden gidelim ki? 741 01:10:29,479 --> 01:10:31,788 LA'yi seviyorum. 742 01:10:31,880 --> 01:10:33,791 Nereye gideceğiz? 743 01:10:33,880 --> 01:10:35,756 Karşılığı ne olacak? 744 01:10:35,840 --> 01:10:38,434 Bana yardım eden kişiye bir milyon dolar. 745 01:10:38,520 --> 01:10:43,149 Bir milyon dolar mı? Yan odada 10 milyon tane var. 746 01:10:43,239 --> 01:10:44,992 Yüz dolarlık. 747 01:10:45,079 --> 01:10:48,117 - Haydi Yılan. - Yemin ediyorum Eddie. 748 01:10:49,159 --> 01:10:51,310 Bu Cleveland'den de büyük. 749 01:10:51,399 --> 01:10:53,435 Bana tehlikeli geliyor. 750 01:10:53,520 --> 01:10:56,238 Dünyayı Cuervo mu yönetsin? 751 01:10:56,319 --> 01:10:59,595 Hayır. Kötü olur. Nasıl çıkacagız? 752 01:11:00,039 --> 01:11:02,600 Oraya vardığımızda söylerim. 753 01:11:02,680 --> 01:11:05,478 Ah, Plissken, adamım, sen çok beceriksizsin! 754 01:11:05,560 --> 01:11:07,789 Anında uyduruyorsun. 755 01:11:07,880 --> 01:11:10,314 İşte bu yüzden seni Cleveland'de bıraktım. 756 01:11:10,399 --> 01:11:14,313 Sen de hepimiz gibi budalanın tekisin. Anlaşma yok! 757 01:11:14,399 --> 01:11:17,358 Hükümet helikopteri orada olacak. 758 01:11:17,439 --> 01:11:21,752 Tamam, bu daha iyi. Bir saatte oraya nasıl ulaşacağız? 759 01:11:21,840 --> 01:11:23,796 O iş senin. 760 01:11:28,960 --> 01:11:31,757 Yapabileceğin en iyi şey. 761 01:11:31,840 --> 01:11:34,637 Bu durumdayken en az iki buçuk saat sürer. 762 01:11:34,720 --> 01:11:37,518 Hayır. Havayı kullan. Yanıyor. 763 01:11:37,600 --> 01:11:40,831 Santa Anas. Gece rüzgarı. 764 01:11:40,920 --> 01:11:44,229 - Neden bahsediyorsun? - Gökten gelen ölüm. 765 01:12:03,720 --> 01:12:05,869 Bilemiyorum. 766 01:12:05,960 --> 01:12:08,349 Beğenmediysen gelme. 767 01:12:08,439 --> 01:12:10,635 Bunları nereden aldın Carjack? 768 01:12:10,720 --> 01:12:13,314 Adım Hershe. Anladın mı Plissken? 769 01:12:13,399 --> 01:12:15,390 Bir fikrim var. 770 01:12:15,479 --> 01:12:17,435 Kırmızı ojen var mı? 771 01:12:17,520 --> 01:12:19,555 - Ne? - Haydi. 772 01:12:23,760 --> 01:12:27,195 - Onu geri istiyorum. - Evet, evet. 773 01:12:31,479 --> 01:12:35,996 İşte. Demokles'in Kılıcı CD'sine benzedi. 774 01:12:36,079 --> 01:12:38,877 Belki Teksas numarası yaparız. 775 01:12:38,960 --> 01:12:42,270 - Yeterince yaklaşırsak. - Merak etme. 776 01:12:43,079 --> 01:12:45,274 Rüzgar çıktı. Gidelim! 777 01:13:06,600 --> 01:13:07,555 Çökme - 34 dakika. 778 01:13:25,880 --> 01:13:28,474 DENİZDEKİ MUTLU KRALLlK 779 01:13:56,279 --> 01:13:58,953 Yeni dünyaya hazır mısınız? 780 01:14:02,359 --> 01:14:05,238 Saldırı başladı! 781 01:14:30,000 --> 01:14:33,037 - Neler oluyor? - Ayvayı yedik! 782 01:14:43,399 --> 01:14:45,355 Plissken'i gördün mü? 783 01:14:47,760 --> 01:14:50,149 Çökme - 25 dakika. 784 01:14:57,399 --> 01:15:00,710 Jetimi hazırlayın. Kalkış için yakıt koyun. 785 01:15:02,840 --> 01:15:05,399 Kaçamazsınız. Çok geç. 786 01:15:05,479 --> 01:15:08,039 Kalıp, olacaklarla yüzleşmelisiniz. 787 01:15:08,119 --> 01:15:09,519 Sayın Başkan. 788 01:15:09,600 --> 01:15:11,954 Komutan, raporlar geliyor. 789 01:15:12,039 --> 01:15:14,792 Küba'dan savaş gemisi filosu ayrılmış, 790 01:15:14,880 --> 01:15:16,836 45 dakika sonra Florida'dalar. 791 01:15:16,920 --> 01:15:18,876 İşgale başlıyorlar. 792 01:15:19,720 --> 01:15:21,836 Odama çekiliyorum! 793 01:15:21,920 --> 01:15:23,876 Dua etmeliyim! 794 01:15:24,880 --> 01:15:28,350 Onunla git. Bir çılgınlık yapmasın sakın. 795 01:15:42,479 --> 01:15:45,869 Hey, Eddie, bu düşündüğüm şey mi? 796 01:15:45,960 --> 01:15:50,317 Evet. Sürekli sahip değiştirdi. Sonunda iflas etti. 797 01:15:50,399 --> 01:15:52,355 Paris'teki şey onları öldürdü. 798 01:15:52,439 --> 01:15:54,395 Değişikliğe ihtiyacımız var. 799 01:15:59,399 --> 01:16:01,470 Hey, Cuervo! Hey! 800 01:16:05,800 --> 01:16:08,519 Başardım! Beni bekle! Hey! 801 01:16:10,000 --> 01:16:11,956 Lanet olsun! 802 01:16:21,720 --> 01:16:23,869 Onu benim için öldürür müsün? 803 01:16:23,960 --> 01:16:27,668 Hey! Hey! Haberlerim var! Az sonra saldırı olacak! 804 01:16:27,760 --> 01:16:31,036 Saldırıya uğramak üzeresin. Bu Plissken. 805 01:16:33,520 --> 01:16:35,750 Onu öldürdüğünü söylemiştin. 806 01:16:35,840 --> 01:16:37,876 Evet, öldürdüğümü sandım, 807 01:16:37,960 --> 01:16:41,032 ama onu kısmen hayatta buldum. 808 01:16:41,119 --> 01:16:43,076 Kısmen. Nerede? 809 01:16:44,079 --> 01:16:46,274 - Ee, Cuervo. - Ne var? 810 01:16:46,359 --> 01:16:49,875 - Seni görmek güzel. - Plissken nerede?! 811 01:16:49,960 --> 01:16:53,110 - Yakınlarda. - Hızın kesiliyor, Eddie. 812 01:16:54,960 --> 01:16:58,315 Konuş gringo, yoksa hayalarını koparırım. 813 01:16:58,399 --> 01:17:00,355 Arkana bak! 814 01:17:16,159 --> 01:17:20,118 Bana son kez yalan söyledin. 815 01:20:03,720 --> 01:20:05,994 Haydi, acele et! Gidelim! 816 01:20:14,039 --> 01:20:16,997 Helikoptere bin. Kurşun geçirmez. 817 01:20:21,800 --> 01:20:24,394 Paltomu alayım, budala. 818 01:20:41,960 --> 01:20:44,394 - Beni geri götür. - Kapıyı koru. 819 01:20:47,399 --> 01:20:49,355 Uzaktan kumandayı almışşsın. Harika. 820 01:20:49,439 --> 01:20:51,475 Evet. Bana gerçeğini ver. 821 01:20:51,560 --> 01:20:53,515 Onları değiştirmedim. 822 01:20:53,600 --> 01:20:55,636 Değiştirdin. Seni gördüm. 823 01:20:57,399 --> 01:20:59,355 Silahı ver! 824 01:21:27,399 --> 01:21:30,869 Lanet olsun. Carjack, biz senin yanındayız. 825 01:22:00,319 --> 01:22:02,470 Onu vurdum! 826 01:22:26,880 --> 01:22:27,835 Hey, geri gel Plissken! 827 01:22:29,600 --> 01:22:31,396 Dördüncü bölgeye bir uçak giriyor. 828 01:22:31,479 --> 01:22:34,916 - Telsiz teması kuruyorum. - Hoparlöre ver. 829 01:22:35,000 --> 01:22:37,389 Antidotu hazırlayın serseriler! 830 01:22:37,479 --> 01:22:39,595 Plissken, kutu sende mi? 831 01:22:39,680 --> 01:22:42,752 Uzaktan kumanda birimi ve talimat diskini aldım. 832 01:22:42,840 --> 01:22:45,034 İtfaiyeyi hazırlayın, yanıyoruz. 833 01:22:45,119 --> 01:22:48,555 Çökme - 2 dakika, 27 saniye. 834 01:22:48,640 --> 01:22:52,234 Acil müdahale araçları kuzey bölgesine gitsin. 835 01:22:58,720 --> 01:23:00,949 Lanet olsun! Lanet olsun! 836 01:23:06,119 --> 01:23:08,270 Bu gerçek bir alarm. 837 01:23:10,880 --> 01:23:13,269 Nereye gidiyor bu? 838 01:23:13,840 --> 01:23:15,796 Atlamaya hazırlan. 839 01:23:15,880 --> 01:23:18,552 Ağaçlara doğru git ve yok ol. 840 01:23:20,039 --> 01:23:20,994 Git. 841 01:24:23,399 --> 01:24:25,277 Ah, Tanrı'ya şükürler olsun! 842 01:24:25,359 --> 01:24:27,112 Tanrı'ya şükürler olsun! 843 01:24:27,199 --> 01:24:29,030 Aramıza hoşgeldiniz. 844 01:24:29,119 --> 01:24:31,076 Kahrolası iğneyi yapın. 845 01:24:38,279 --> 01:24:43,149 Geri sayım saatin artık çalışmıyor. Zamanın doldu. 846 01:24:45,000 --> 01:24:47,912 Aptal olduğunu söylemiştim. 847 01:24:48,000 --> 01:24:49,956 Yemi yuttun bıçkın. 848 01:24:50,039 --> 01:24:53,793 Plutoksin 7, gribin çabuk etki gösteren bir türü. 849 01:24:54,960 --> 01:24:56,712 Çok iyi. 850 01:24:56,800 --> 01:24:58,279 Sakin ol savaş kahramanı. 851 01:24:58,359 --> 01:25:02,353 Seni bir geziye yolladık ve sen canlı döndüm. 852 01:25:02,439 --> 01:25:05,078 Şimdi bana o üniteyi ver. 853 01:25:13,760 --> 01:25:15,716 Bunu mu istiyorsun? 854 01:25:16,119 --> 01:25:18,076 Gel ve al. 855 01:25:19,520 --> 01:25:22,318 - Efendim... - Ne yapabilir ki? 856 01:25:22,399 --> 01:25:25,038 Bırak beni! Kes sunu! 857 01:25:32,000 --> 01:25:34,639 Görevi tamamlamadın Yılan. 858 01:25:34,720 --> 01:25:38,155 Görünüşe göre senin yerine ben yapmak zorundayım. 859 01:25:45,399 --> 01:25:47,355 Durun Sayın Başkan. 860 01:26:04,600 --> 01:26:06,351 Lanet olsun. 861 01:26:11,319 --> 01:26:13,275 Bunu biz alırız. 862 01:26:23,880 --> 01:26:25,836 Götürün onu. 863 01:26:25,920 --> 01:26:27,557 Baba... 864 01:26:27,640 --> 01:26:29,994 Elektrikli sandalyeye götürün. 865 01:26:36,239 --> 01:26:39,550 Ülkesini çok sevdigi için... 866 01:26:39,640 --> 01:26:43,076 isyankar tek çocuğunu verdi. 867 01:26:47,720 --> 01:26:49,676 Yayına hazırlanın... 868 01:26:50,640 --> 01:26:52,595 tüm dünyaya. 869 01:26:53,920 --> 01:26:55,876 Tüm dünyaya! 870 01:26:57,359 --> 01:27:01,796 Cebinde olduğunu bilmiyordu, öyle degil mi? 871 01:27:01,880 --> 01:27:06,270 Ne tür bir numara deneyeceğini merak ediyordum. 872 01:27:06,359 --> 01:27:08,395 Senin ne yapacağını kestirmek artık zor degil. 873 01:27:10,399 --> 01:27:12,355 Evet, galiba öyle. 874 01:27:13,119 --> 01:27:15,076 Sigaran var mı? 875 01:27:15,159 --> 01:27:17,993 Birleşik Devletlerde sigara içilmez. 876 01:27:18,079 --> 01:27:22,198 Sigara, içki, uyusturucu, kadın yok - evliysen başka tabii. 877 01:27:22,279 --> 01:27:25,636 Silah yok, argo konuşmak yok, kırmızı et yok. 878 01:27:25,720 --> 01:27:27,914 Özgür insanlar ülkesi. 879 01:27:31,560 --> 01:27:33,515 Otomatik okuma cihazına ihtiyacım yok. 880 01:27:33,600 --> 01:27:37,149 Ben Birleşik Devletler Başkanı'yım. 881 01:27:37,239 --> 01:27:41,551 Bu büyük ülkeyi tehdit etmekte olan 882 01:27:41,640 --> 01:27:44,279 tüm güçlerin geri çekilmesini emrediyorum. 883 01:27:44,359 --> 01:27:47,954 Bu isteğim hemen yerine getirilmezse, 884 01:27:48,039 --> 01:27:53,238 çalışma imkanınızı sonsuza dek yok edeceğiz. 885 01:27:53,319 --> 01:27:57,471 Bay Başkan, Küba güçleri ilerliyor. Tahmini varış dört dakika. 886 01:27:57,560 --> 01:27:59,038 Dört dakika. 887 01:27:59,119 --> 01:28:03,476 Küba ve Meksika'nın hedef koordinatlarını ver. 888 01:28:06,279 --> 01:28:08,953 Küba - yedi, yedi, dokuz. 889 01:28:09,039 --> 01:28:11,679 Yedi...Yedi... 890 01:28:11,760 --> 01:28:13,511 dokuz. 891 01:28:15,199 --> 01:28:19,318 Son çözüme başvuruyorum. 892 01:28:20,760 --> 01:28:24,149 Yıldızlara yolculuk haritasına hoşgeldiniz. 893 01:28:24,239 --> 01:28:28,471 Büyük deprem LA'deki eğlence sanayiini yok etti, 894 01:28:28,560 --> 01:28:31,791 ama Hollywood'un ihtişamı hala yaşıyor... 895 01:28:31,880 --> 01:28:33,836 Çok komik. 896 01:28:34,720 --> 01:28:36,073 Evet. 897 01:28:36,159 --> 01:28:38,435 Umarım buna değmiştir, 898 01:28:38,520 --> 01:28:41,273 çünkü şimdi öleceksin. 899 01:28:41,359 --> 01:28:43,873 Herkes öldürecek. 900 01:28:43,960 --> 01:28:45,916 Öldürün onu 901 01:28:46,000 --> 01:28:49,515 ve gerçek üniteyi getirin. 902 01:28:49,600 --> 01:28:53,036 - Efendim, hala yayındayız. - İyi! Seyretsinler! 903 01:28:54,319 --> 01:28:56,072 Yapın! 904 01:28:58,359 --> 01:28:59,554 Yapın! 905 01:29:01,039 --> 01:29:02,519 Emrimi bekleyin! 906 01:29:05,079 --> 01:29:06,479 Ateş! 907 01:29:26,399 --> 01:29:29,631 Burada değil. Bir hologrammış! 908 01:29:31,319 --> 01:29:33,037 Çabuk öğreniyor. 909 01:29:34,199 --> 01:29:38,398 Yarım millik bir bölgede olmalı. Tüm adamları topla. 910 01:29:38,479 --> 01:29:40,310 Durun. 911 01:29:40,399 --> 01:29:44,154 Efendim, düşman kıyılarımızdan 2 dakika uzakta. 912 01:29:44,239 --> 01:29:47,470 Hangimiz olacak Plissken - biz mi, onlar mı? 913 01:29:49,039 --> 01:29:52,918 Üçüncü dünyayı kapatırım. Onlar kaybeder, sen kazanırsın. 914 01:29:53,000 --> 01:29:55,229 Amerika'yı kapatırsam... 915 01:29:55,319 --> 01:29:57,675 sen kaybedersin, onlar kazanır. 916 01:29:57,760 --> 01:30:02,275 Her şey ne kadar değişirse, bir o kadar eskisi gibi kalıyor. 917 01:30:02,359 --> 01:30:04,635 Peki ne yapacaksın? 918 01:30:04,720 --> 01:30:06,596 Kaybolacağım. 919 01:30:14,520 --> 01:30:16,511 DÜNYA KODU GİRİLDİ 920 01:30:16,600 --> 01:30:18,555 Dünya kodunu girdi. 921 01:30:21,239 --> 01:30:23,230 Hedef kodu yok. 922 01:30:26,760 --> 01:30:29,796 Efendim, bütün gezegeni karanlığa gömecek. 923 01:30:31,920 --> 01:30:35,195 Dönmemem için dua edin demiştim size. 924 01:30:35,279 --> 01:30:40,512 O düğmeye basarsan, 500 yıllık çabalar yok olur. 925 01:30:40,600 --> 01:30:44,672 Teknolojimiz, yaşam şeklimiz, tüm tarihimiz. 926 01:30:44,760 --> 01:30:47,557 Sıfırdan başlamamız gerekir. 927 01:30:50,640 --> 01:30:53,393 Tanrı aşkına, yapma Yılan! 928 01:30:54,800 --> 01:30:56,869 Adım Plissken. 929 01:31:13,039 --> 01:31:14,631 Yaptı. 930 01:31:14,720 --> 01:31:17,188 Dünyayı karanlığa gömdü. 931 01:31:50,039 --> 01:31:51,472 ''AMERİKAN RUHU'' 932 01:32:33,359 --> 01:32:34,509 İnsan ırkına hoşgeldiniz. 933 01:36:36,998 --> 01:36:41,998