1 00:00:19,800 --> 00:00:22,800 هذه القصة حقيقية 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,400 الأحداث الموصوفة في هذا الفلم حدثت في مينسيوتا عام 1987 3 00:00:27,600 --> 00:00:32,000 وبناءا على طلب الناجيين فقد تم تغيير الاسماء 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,300 وبداعي الاحترام للموتى 5 00:00:35,500 --> 00:00:40,200 فقد جرى سرد كل ماتبقى تماما كما حدثت 6 00:03:39,200 --> 00:03:41,000 أنا جيري لونديغارد 7 00:03:42,300 --> 00:03:44,800 أنت ( جيري لونديغارد ) ؟ اجل 8 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 شيب قال 9 00:03:46,300 --> 00:03:49,000 قال شيب انك ستكون هنا الساعة السابعة والنصف ماذا جرى ؟ 10 00:03:49,300 --> 00:03:50,600 شيب قال الساعة الثامنة والنصف 11 00:03:51,300 --> 00:03:54,800 نحن جالسان هنا منذ ساعة لقد تبول 3 مرات حتى الآن 12 00:03:54,900 --> 00:03:59,700 أنا آسف جداً ، لكن شيب قال لي الساعة الثامنة ونصف لقد حصل إلتباس على الأرجح 13 00:03:59,900 --> 00:04:02,000 هل أحضرت السيارة ؟ نعم ، طبعاً 14 00:04:02,200 --> 00:04:04,700 انها في الموقف . في الخارج سيارة سييرا بنية جديدة 15 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 نعم ، حسناً . اجلس 16 00:04:08,300 --> 00:04:11,600 أنا كارول شووالتر وهذا شريكي غير غريمسراد 17 00:04:11,700 --> 00:04:15,700 نعم ، كيف حالكما ؟ إذاًَ ، هل نحن متفقون على هذه المسألة ؟ 18 00:04:15,900 --> 00:04:19,000 طبعاً ، جيري .. إننا متفقون لم لن نكون كذلك ؟ نعم ، لا .. أنا متأكد إنكما كذلك 19 00:04:19,300 --> 00:04:23,000 شيب يضمنكما ، لدي الثقة كلها بكما ياصديقي 20 00:04:28,300 --> 00:04:30,100 هذا كل شيء إذا ً 21 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 ها هي المفاتيح كلا ، هذا ليس كل شيء يا جيري 22 00:04:32,900 --> 00:04:36,200 انت السيارة الجديدة بالإضافة إلى 40 ألف دولار 23 00:04:36,400 --> 00:04:37,900 نعم ، لكن الصفقة كانت 24 00:04:38,100 --> 00:04:42,300 .السيارة أولاً ، وبعدها الـ 40 ألف دولار مثلما كما لو ان هو كان الفدية 25 00:04:42,500 --> 00:04:45,200 ظننت أن شيب أخبركما شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري 26 00:04:45,400 --> 00:04:48,500 حسناً ، إنه سوى إنك ستكون هنا الساعة السابعة والنصف 27 00:04:48,700 --> 00:04:51,500 نعم ، لقد وقع إلتباساً حتماًً نعم ، سبق إن قلت كذلك 28 00:04:51,700 --> 00:04:55,400 نعم ، لكن الصفقة لا تتضمن الدفع الكامل مسبقا 29 00:04:55,600 --> 00:04:59,200 سأعطيكما سيارة جديدة مسبقاً وبعدها 30 00:04:59,400 --> 00:05:01,100 لن أجادلك يا جيري 31 00:05:01,300 --> 00:05:02,500 حسنا 32 00:05:02,700 --> 00:05:04,600 لم أجلس هنا و أجادلك 33 00:05:04,800 --> 00:05:08,300 لكنني سأقول شيئاً على ذلك .. ما أخبرنا به شيب لم يكن منطقياً 34 00:05:08,500 --> 00:05:12,100 كلا ,,انه متقن جدا كل شي مدروس باحكام 35 00:05:12,300 --> 00:05:14,700 تريد أن تختطف زوجتك ؟ 36 00:05:19,000 --> 00:05:23,200 ما أقصده هو أنك ستدفع .. الفدية ماذا ؟قيمتها ثمانين الف دولار 37 00:05:23,400 --> 00:05:27,100 ستعطينا نصف الفدية ، أي 40 ألف دولار وستحتفظ بالنصف الاخر اربعين الف دولار 38 00:05:27,300 --> 00:05:29,900 الامر أشبه بسرقة القديس ( بطرس ) للدفع للقديس بولس هذا ليس منطقياً 39 00:05:30,100 --> 00:05:33,400 حسنا ... لست من سيدفع الفدية 40 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 الواقع هو أن زوجتي ثرية 41 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 والدها .. إنه ميسور أنا في مأزق مالي 42 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 ماهي الورطة التي تعاني منها جيري؟ 43 00:05:41,700 --> 00:05:45,800 هذا .. هذا .. لن اناقش هذه المسألة ولكنني أحتاج للمال 44 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 والدها ، ميسور حالته 45 00:05:48,800 --> 00:05:50,300 لماذا لم تطلب منه المال ؟ 46 00:05:50,500 --> 00:05:53,100 -أو من زوجتك اللعينة ؟ أو زوجتك اللعينة يا جيري ؟ 47 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 حسنا 48 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 الامر كله جزء من 49 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 انهما لا يعلمان إني أحتاج إليه ، حسناً 50 00:06:01,200 --> 00:06:04,300 و حتى لو كانا على علم بذلك ، لما حصلت على المال 51 00:06:04,500 --> 00:06:07,600 لذلك هناك الذي على القمة و أثر من ذلك إنها مسائل شخصية 52 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 مسائل شخصية ؟ 53 00:06:09,100 --> 00:06:11,500 نعم ، مسائل شخصية ، لا داعي لـ 54 00:06:11,700 --> 00:06:15,400 حسناً ، جيري أنت تكلفنا القيام بهذه المهمة 55 00:06:15,600 --> 00:06:18,900 لكنك لا تريد ، لا تريد 56 00:06:21,400 --> 00:06:23,700 سحقاً ، لنلق نظرة على السيارة 57 00:06:31,800 --> 00:06:35,300 عزيزتي ؟ مرحباً يا عزيزي ، أهلا بعودتك 58 00:06:36,300 --> 00:06:39,400 كيف كانت رحلتك إلى فارغو ؟ نعم ، جيدة 59 00:06:39,700 --> 00:06:41,200 والدي هنا 60 00:06:47,000 --> 00:06:49,100 كيف حالك يا وايد ؟ جيد 61 00:06:49,300 --> 00:06:51,400 ماذا تشاهد ؟ فريق الـ غوفرز 62 00:06:51,600 --> 00:06:53,100 مع من يلعبون ؟ 63 00:07:00,600 --> 00:07:04,500 هل سيبقى للعشاء إذا ؟ نعم ، أظن ذلك 64 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 ابي ماذا ؟ 65 00:07:05,900 --> 00:07:08,600 هل ستبقى للعشاء ؟ نعم 66 00:07:15,800 --> 00:07:18,800 هل لي بالإستئذان ؟ هل أنهيت طعامك؟ 67 00:07:19,000 --> 00:07:21,400 ساخرج الى اين تذهب؟ 68 00:07:21,600 --> 00:07:24,600 لمطعم ماكدونالدز ارجع الى البيت الساعة التاسعة والنصف 69 00:07:25,500 --> 00:07:29,600 لقد تناول الطعام للتو ، ولم ينه طبقه سيذهب إلى مطعم ماكدونالدز ،بدل إنهاء طعامه هنا ؟ 70 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 سيقابل أصدقاءه هناك ، لا بأس 71 00:07:31,800 --> 00:07:35,100 لا بأس ؟ ماكدونالدز ماذا تظنان أنهم يفعلون هناك ؟ 72 00:07:35,300 --> 00:07:37,200 انهم لا يشربون مخفوق الحليب 73 00:07:37,400 --> 00:07:39,100 لا بأس أبي 74 00:07:45,400 --> 00:07:48,300 وابد ، هل فكرت بشأن تلك الصفقة 75 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 التي تكلمنا عنها؟ قطعة الأرض بمساحة 40 آكراً في وايزيتا 76 00:07:51,800 --> 00:07:53,100 أخبرتني عنها 77 00:07:53,300 --> 00:07:56,600 وعدتني بانك ستفكر بها أعرف أنها تعني الكثير من المال 78 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 إنه فعلاً مبلغ كبير ماذا قلت أنك ستفعل بها ؟ 79 00:07:59,800 --> 00:08:02,300 الكثير اعرف بانه الكثير 80 00:08:02,500 --> 00:08:04,300 انا اقصد موقف سيارات 81 00:08:04,500 --> 00:08:08,800 نعم ، ولكن 750 ألف دولار مبلغ باهظ نعم ، إنه فعلاً باهظ ، لكنني أظن 82 00:08:09,000 --> 00:08:12,700 كنت أملك بضعة مواقف في أواخر الخمسينيات و قد خسرت الكثير من المال 83 00:08:12,900 --> 00:08:15,700 نعم ، لكن الفرق هو - ظننتك ستعرضها لستان غروسمان 84 00:08:15,900 --> 00:08:18,100 فهو يدرس هذه الأمور قبل أن تصلني 85 00:08:18,300 --> 00:08:20,700 ستان ، سيرفض بالتأكيد لهذا تدفع له المال 86 00:08:21,000 --> 00:08:25,900 أنا أطلب منك مباشرة يا وايد هذا قد يعود علي بالفائدة انا وجين وسكوتي 87 00:08:27,700 --> 00:08:30,300 ليس عليهما ان يقلقا جيب وسكوتي 88 00:08:45,100 --> 00:08:47,400 أين متجر الفطائر المحلاة ؟ 89 00:08:48,100 --> 00:08:51,400 ماذا ؟ سنتوقف عند متجر الفطائر المحلاة 90 00:08:52,900 --> 00:08:54,900 هل انت بندق ؟ كان عندنا الفطائر للفطور 91 00:08:55,100 --> 00:08:58,800 علي أن أقصد مكاناَ حيث أستطيع الحصول على حقنة وجعة و شريحة لحم 92 00:08:59,000 --> 00:09:01,200 و ليس المزيد من الفطائر المحلاة هيا 93 00:09:06,100 --> 00:09:08,600 اوه...تعال يارجل 94 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 حسناً ، لدي فكرة. 95 00:09:12,100 --> 00:09:15,700 نستطيع التوقف خارج ( برانرد ) أعرف مكاناً نسطيع المضاجعة فيه 96 00:09:15,900 --> 00:09:18,500 أنا جائع جداً كما تعلم حسنا 97 00:09:18,800 --> 00:09:22,700 سوف نتوقف ونتناول الفطائر المحلاة ثم سنضاجع 98 00:09:36,800 --> 00:09:39,600 جلسنا هنا في هذه القاعة و ناقشنا هذه المسألة مراراً 99 00:09:39,800 --> 00:09:40,900 نعم ، لكن الطلاء المانع 100 00:09:41,000 --> 00:09:43,800 جلست هنا وقلت إنني لا أريد أي طلاء مانع للتسرب 101 00:09:44,000 --> 00:09:47,700 نعم ، لكنني أحاول أن أقول لك إن لم تحصل على الطلاء المانع للتسرب ستواجه مشاكل التاكسيد 102 00:09:47,900 --> 00:09:49,600 و سيكلفك ذلك أكثر من 5 آلالف دولار 103 00:09:49,800 --> 00:09:53,900 أنت تجلس تتكلم في حلقة مفرغة تتكلم و كأننا لم نناقش هذه المسألة من قبل 104 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 نعم ، لكن هذا الطلاء 105 00:09:55,300 --> 00:09:58,300 اتفقنا على مبلغ 19500 دولار جلست هنا 106 00:09:58,400 --> 00:10:02,700 وقلت لي إنك ستعطيني هذه السيارة بهذه المواصفات دون الطلاء المانع للتسرب اللعين لقاء 19500 دولار 107 00:10:02,900 --> 00:10:04,300 حسناً ، لا أقول إني لم أفعل 108 00:10:04,400 --> 00:10:09,400 اتصلت بي منذ 20 دقيقة و قلت انهاجاهزة للتسليم و طلبت مني الحضور لاستلامها 109 00:10:09,600 --> 00:10:13,800 و .. و ها أنت الآن ، تضيع وقتي و وقت زوجتي 110 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 و سادفع 19500 دولار مقابل هذه السيارة هنا 111 00:10:17,500 --> 00:10:21,400 حسناً,,,,,سأكلم رب العمل 112 00:10:24,600 --> 00:10:28,700 إنهم يضعون الطلاء في المصنع و لا يمكننا أن نفعل شيئاً 113 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 لكن ساكلم رب العمل 114 00:10:31,300 --> 00:10:34,400 هؤلاء الرجال هنا .. هؤلاء الرجال 115 00:10:35,000 --> 00:10:37,900 الأمر دائماً على هذا المنوال إنهم دائماً يريدون المزيد 116 00:10:42,100 --> 00:10:45,100 ستشاهدون مباراة الغوفرز يوم الأحد ؟ بالتأكيد 117 00:10:45,300 --> 00:10:47,200 ألديك تذكرة إضافية ؟ 118 00:10:48,600 --> 00:10:50,100 هل أنت تمزح؟ 119 00:10:55,900 --> 00:11:00,300 لم يفعل هذا من قبل لكن بما أنها ظروف استثنائية 120 00:11:00,400 --> 00:11:03,600 قال أنني أن أحسم 100 دولار من قمية الطلاء المانع للتسرب 121 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 مائة دولار 122 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 لقد كذبت علي ، سيد لونديغارد 123 00:11:09,600 --> 00:11:13,200 أنت كاذب وقح وجريء - باكي ، أرجوك 124 00:11:14,700 --> 00:11:16,700 كاذب لعين باكي ، أرجوك 125 00:11:18,500 --> 00:11:22,000 أين دفتر شيكاتي اللعين ؟ لننه هذه القضية 126 00:11:59,400 --> 00:12:02,300 من هوليوود 127 00:12:02,500 --> 00:12:03,900 نجم الليلة هو 128 00:12:05,600 --> 00:12:08,400 أنا لا أتحدث عن طاقاتك و إمكاناتك 129 00:12:09,600 --> 00:12:12,300 لست طالباً سيئا 130 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 لكنك تنال علامات منخفضة 131 00:12:16,000 --> 00:12:19,600 هذا التفاوت هو ما يقلقنا أنا ووالدك 132 00:12:20,900 --> 00:12:23,100 أتعرف ما معنى التفاوت ؟ 133 00:12:23,300 --> 00:12:27,200 حسناً ، لهذا السبب .. لا نريدك أن تخرج للعب الهوكي بعد الآن 134 00:12:28,300 --> 00:12:31,100 اوووووه ....تعال ما أهمية ذلك ؟ 135 00:12:31,200 --> 00:12:33,300 ؟ إنها ساعة فقط انتظر 136 00:12:33,500 --> 00:12:35,700 ما اهمية ذلك ؟ مرحبا 137 00:12:36,000 --> 00:12:37,800 نعم ...مرحبا اووه ...مرحبا ابي 138 00:12:38,000 --> 00:12:42,300 جيري هنا اجل ...سأناديه لك 139 00:12:42,500 --> 00:12:45,100 هذا ابي اجل ...حسنا 140 00:12:45,300 --> 00:12:46,800 إسمع يا أبي ، من المستحيل قطعاً 141 00:12:46,900 --> 00:12:49,800 سكوتي انتبه لكلامك يا فتى 142 00:12:50,800 --> 00:12:53,100 كيف حالك يا وايد ؟ - ماذا يجري هناك ؟ 143 00:12:53,300 --> 00:12:55,600 لا شيء يا وايد ، كيف حالك ؟ 144 00:12:55,800 --> 00:12:59,200 ستان غروسمان درس اقتراحاتك وهو يقول إنه جيد 145 00:12:59,400 --> 00:13:01,700 بدون مزاح وقد يكون مهتما 146 00:13:01,900 --> 00:13:07,300 بدون مزاح؟ساحتاج للمال بسرعة كي اتمكن من إبرام الصفقة 147 00:13:07,600 --> 00:13:09,300 تعال عندي الساعة الثانية والنصف وسنتكلم بالموضوع 148 00:13:09,500 --> 00:13:12,400 إذا كانت أرقامك صحيحية ستان يقول إنها صفقة جيدة 149 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 ستان .. أنت تعلم .. غروسمان اجل 150 00:13:14,500 --> 00:13:17,100 الثانية والنصف نعم ، حسناً 151 00:13:31,300 --> 00:13:33,100 شيب ، كيف حالك ؟ 152 00:13:33,300 --> 00:13:37,000 اسمع .. اتذكر الشابين الذين عرفتني إليهما في فارغو ؟ 153 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 عرفتك على غريمسراد 154 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 نعم ، كان لديه صديق هناك 155 00:13:41,100 --> 00:13:42,800 لكني لا اكفله 156 00:13:43,000 --> 00:13:45,400 لقد ضمنت لك غريمسراد من هو صديقه ؟ 157 00:13:45,600 --> 00:13:46,700 كارل او شئ من هذا القبيل 158 00:13:46,900 --> 00:13:48,300 لم أسمع به من قبل 159 00:13:48,500 --> 00:13:52,300 إنه صديق الرجل الذي ضمنته و لن أقلق بشأنه 160 00:13:52,500 --> 00:13:55,300 كنت أتساءل .. .. يجب أن أتصل بهما 161 00:13:55,500 --> 00:13:57,700 الصفقة التي احتجتهما من اجلها 162 00:13:57,900 --> 00:14:00,600 قد لن أحتاجها بعد الآن لقد حصلت تطورات إذ 163 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 اتصل بهما نعم ، فعلته 164 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 وانا ماكنت قادر على الوصول اليهما 165 00:14:05,100 --> 00:14:08,200 فظننت أنكربما تعرف رقم هاتف آخر أو شيء من هذا القبيل 166 00:14:08,400 --> 00:14:11,100 كلا حسنا ...هذا جيد 167 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 حقيقي هذا جيد 168 00:14:32,800 --> 00:14:35,000 هلا فتحت النافذة قليلاً يا رجل ؟ 169 00:14:37,600 --> 00:14:41,200 أتعلم أنه تم إثبات أن التدخين السلبي هو 170 00:14:41,400 --> 00:14:42,500 عامل سرطاني 171 00:14:45,000 --> 00:14:47,100 انظر إلى هذا المدينتان التومأتان 172 00:14:47,300 --> 00:14:50,400 هذا مبنى الـ (آي دي أس ) المبتى الزجاجي الشاهق إنها اعلى ناطحة سحاب في الغرب الأوسط بعد 173 00:14:50,600 --> 00:14:56,600 بعد مبنى سيزر في شيكاغو أو مبنى جون هانكوك ، هذا لا يهم 174 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 هل زرت مينابولس من قبل ؟ 175 00:14:59,600 --> 00:15:00,900 كلا 176 00:15:03,300 --> 00:15:06,100 هل يزعجك أن تقول شيئاً ؟ 177 00:15:06,300 --> 00:15:07,500 لقد فعلت 178 00:15:08,000 --> 00:15:11,700 كلا ، هذه أول كلمة تتفوه بها منذ 4 ساعات 179 00:15:12,600 --> 00:15:16,500 هذا نبع من الأحاديث ياصاح 180 00:15:16,700 --> 00:15:21,200 نبع حار أعني ، مهلك يا صاح ! رويدك قليلاً 181 00:15:22,600 --> 00:15:27,200 تبا ....انا جالس هنا واقود انا اقود السيارة من 182 00:15:27,400 --> 00:15:30,800 يرنارد اقود واحاول ان اتكلم واثرثر 183 00:15:31,000 --> 00:15:35,400 انت تعرف ...للمحافظة على المعنويات ومحاربة الملل على الطريق 184 00:15:35,600 --> 00:15:38,700 وانت عاجز عن قول اي شئ في سياق الحديث 185 00:15:41,600 --> 00:15:45,900 تبا لك ....انا ليس من الضروري ان اتكلم لنرى ان كان هذا سيعجبك 186 00:15:50,000 --> 00:15:54,300 الصمت النهائي الشامل يمكن لهذه اللعبة أن تتضمن لاعبين أيها الذكي 187 00:15:54,500 --> 00:15:57,000 سنرى إن كان هذا سيعجبك 188 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 الصمت الشامل 189 00:16:03,400 --> 00:16:06,700 سيد لونينغارد ؟ انا رايلي من مصلحة رهن السيارة 190 00:16:07,000 --> 00:16:08,900 كيف حالك ؟ أنا بخير ، كيف حالك أنت ؟ 191 00:16:09,100 --> 00:16:10,200 بخير ، سيد لونديغارد 192 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 من الصعب أن يتمكن المرء من مكالمتك بالهاتف 193 00:16:12,100 --> 00:16:15,100 نعم .. لدينا الكثير من العمل هنا لكن هذا ما نحبه 194 00:16:15,300 --> 00:16:16,700 هذا مؤكد 195 00:16:16,900 --> 00:16:20,400 أحتاج .. بالنسبة إلى وثائق التمويل الأخيرة التي أرسلتها لنا 196 00:16:20,600 --> 00:16:22,500 لا أستطيع قراءة أرقام السيارات المتسلسلة 197 00:16:22,700 --> 00:16:26,400 نعم ، لكنني حصلت .. لا بأس القروض وصلت حصلت عليه 198 00:16:27,800 --> 00:16:30,200 حصلت على 320 الف دولار حصلت عل المال الشهر الماضي 199 00:16:30,400 --> 00:16:31,600 نعم ، كل شيء منظم إذا 200 00:16:31,800 --> 00:16:36,100 لكن السيارات التي رهنتها لا أستطيع قراءة أرقاما المتسللسلة 201 00:16:36,300 --> 00:16:38,300 على استمارتك ربما استطعت 202 00:16:38,400 --> 00:16:40,500 نعم ، لكن الصفقة تمت ، تلقيت المال 203 00:16:40,700 --> 00:16:45,000 لكن عندنا تدقيق ...يجب ان اعرف هذه السيارات التي انت تمول 204 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 بانها موجودة حقا 205 00:16:47,200 --> 00:16:49,000 انها موجودة بالفعل 206 00:16:49,200 --> 00:16:54,000 انا واثق من ذلك ...لكني لا استطيع قراءاة الارقام التسلسلية ...لذا ارجوا منك 207 00:16:54,200 --> 00:16:58,700 نعم ...لكن ليست موجودة عندي الآن 208 00:16:58,900 --> 00:17:00,400 ، لم لا أرسل لك نسخة عنها بالفاكس ؟ 209 00:17:00,600 --> 00:17:04,200 لا ، لا " الفاكس " غير مناسب هذا ما لدي هنا و لا أستطيع قراءة الأرقام 210 00:17:04,400 --> 00:17:07,100 نعم ، حسناً .. ساطلب من سكيرترتي أن ترسل لك نسخة إذاً 211 00:17:07,400 --> 00:17:12,300 حسناً ، لانني إذا لم أتمكن من الربط بين هذه الأرقام والسيارات المعينة ..سأضطر لاسترجاع المال 212 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 نعم ، وكم تبلغ قيمة المال ؟ 213 00:17:14,300 --> 00:17:18,700 320 الف دولار ..يجب ان اربط بين المال والسيارات التي تم اقتراضها بواستطها 214 00:17:18,900 --> 00:17:21,600 نعم ، حسناً ، لا توجد مشكلة ، سأرسل لك نسخة بالفاكس ا ، لا ، الفاكس غير 215 00:17:21,800 --> 00:17:24,000 أعني ، سأرسلها عبر البريد مباشرة عبر البريد 216 00:17:24,100 --> 00:17:27,500 حسنا ..اتفقنا حسناً ، اتفقنا إذاً 217 00:18:36,300 --> 00:18:38,200 مرهم ماذا ؟ 218 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 انا احتاج لمرهم 219 00:20:22,500 --> 00:20:24,600 كيف حالك يا ستان ؟ كيف حالك يا وايد ؟ 220 00:20:24,800 --> 00:20:26,600 تسرني رؤيتك ثانية يا جيري 221 00:20:26,800 --> 00:20:29,300 إذا كانت الأرقام صحيحة بالفعل فالصفقة تبدو جيدة جداً 222 00:20:29,500 --> 00:20:31,700 هذه الأرقام صحيحة بالفعل صدقني 223 00:20:31,900 --> 00:20:34,500 إنها ممكنة تهانينا يا جيري 224 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 نعم ، شكراً يا ستان ، إها 225 00:20:36,400 --> 00:20:39,400 ما هي العمولة التي تتوقعها ؟ 226 00:20:41,900 --> 00:20:44,200 التكاليف المالية الشاملة و واضحة 227 00:20:44,400 --> 00:20:46,100 الشيء الوحيد الذي نعرفه عن عمولتك هو قيمتها 228 00:20:47,300 --> 00:20:51,200 عمولتي ؟ عم تتكلم بحق السماء يا وايد ؟ 229 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 ستان و أنا موافقان - نعم - 230 00:20:53,600 --> 00:20:56,100 نحن مستعدان لتنفيذها - نعم - 231 00:20:56,500 --> 00:20:59,600 لكننا لم نناقش عمولتك لحملك الصفقة إلينا 232 00:21:00,000 --> 00:21:03,800 كلا ، لكن يا وايد ...أحضرت لك هذه الصفقة كي تقرضني المال لأوظفه فيها 233 00:21:04,000 --> 00:21:05,300 إنها صفقتي 234 00:21:07,900 --> 00:21:11,400 جيري ، حسبناك تحمل إلينا استثماراً - نعم ، هذا صحيح - 235 00:21:11,600 --> 00:21:14,900 أنت تقول - ماذا تقول ؟ - 236 00:21:15,100 --> 00:21:19,200 أتطلب منا ان نوظف المال في المشروع لتكسب المال بعد أن يدر المشروع ربحاً ؟ 237 00:21:20,500 --> 00:21:25,000 لا ، لا .. سأعيد لكما المبلغ الأصلي و الفائدة 238 00:21:25,200 --> 00:21:29,100 تباً ! سأعطيك ما يفوق قيمته الفائدة المتعارف عليها - نحن لسنا مصرفاً يا جيري - 239 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 إذا أردت فائدة مصرفية على مبلغ 750 ألف دولار 240 00:21:31,400 --> 00:21:34,500 لذهبت إلى مصرف ميدويستفيديرال وكلمت بيل ديل العجوز 241 00:21:34,700 --> 00:21:36,200 إنه يعمل في مصرف نورستار- انه - 242 00:21:36,500 --> 00:21:40,800 كلا ..كلا ...لكن العمولة أنا لا أحتاج إلى عمولة 243 00:21:41,000 --> 00:21:44,500 انا احتاج كم تبلغ قيمتها ؟10 بالمائة 244 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي احتاج لرأس مال 245 00:21:47,800 --> 00:21:50,600 جيري ، لن نعطيك مبلغ 750 ألف دولار بكل بساطة 246 00:21:50,800 --> 00:21:52,300 بماذا كنت تفكر ؟ 247 00:21:52,500 --> 00:21:54,800 إن كنت سأحصل فقط على فائدة مصرفية فأنا أريد الضمانة الكاملة 248 00:21:55,100 --> 00:21:57,900 تباً ، مثل شركة التأمين على الإيداع أنا لا ارى من هذا هنا 249 00:21:58,100 --> 00:22:00,600 نعم لكن سوف 250 00:22:02,300 --> 00:22:05,400 حسنا ...سأضمن لك أنك ستسرجع مالك 251 00:22:05,700 --> 00:22:08,700 أنا لا أتكلم عن وعدك ياجيري 252 00:22:08,800 --> 00:22:11,300 سحقاً ! ماذا - نحن لسنا مصرفاً يا جيري - 253 00:22:12,500 --> 00:22:14,800 اسمع ، لا أريد أن أبعدك عن الموضوع 254 00:22:15,000 --> 00:22:16,700 لكن هذه الصفقة جيدة 255 00:22:17,500 --> 00:22:21,500 إن كنت لست مهتما بها ، أفترض أنك لن تمانع إذا حاولنا الحصول عليها 256 00:22:22,300 --> 00:22:23,700 بشكل مستقل 257 00:23:24,200 --> 00:23:25,800 تباً 258 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 عزيزتي ؟ 259 00:24:00,600 --> 00:24:02,700 احضرت الاغراض 260 00:24:38,900 --> 00:24:39,900 نعم يا وايد 261 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 هذا أنا جيري 262 00:24:44,700 --> 00:24:48,300 وايد هذا أن ، جيري لا اعرف ماذا أفعل .. إنها جين 263 00:24:48,500 --> 00:24:51,000 لا أعرف ماذا أفعل إنها زوجتي 264 00:24:51,100 --> 00:24:53,900 لا اعرف ماذا أفعل ، إنها جين 265 00:24:55,700 --> 00:24:59,600 نعم ، وايد .. انا جيري ، أنا 266 00:25:01,100 --> 00:25:03,700 وايد ، أنا جيري ، أنا .. يجب أن نتحدث 267 00:25:03,800 --> 00:25:07,600 لقد وقع حادث يا الهي ! إنه شيء مخيف 268 00:25:17,000 --> 00:25:19,600 نعم ، وايد غوستافسون ، من فضلك 269 00:25:55,100 --> 00:25:59,500 اصمتي بحق السماء و إلا رميتك داخل الصندوق 270 00:26:00,200 --> 00:26:02,300 يا الهي ، هذا أكثر مما سمعتك تقوله طيلة الاسبوع 271 00:26:10,500 --> 00:26:12,400 اللعنة 272 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 اووه ..انها اللوحة 273 00:26:22,100 --> 00:26:26,700 حسناً ، إنها الوحة ، ليس إلا أنا لا أثبت اللوحات أبداً على السيارة 274 00:26:28,700 --> 00:26:31,100 حسناً ، لا تقلق ، سأهتم بالأمر 275 00:26:55,300 --> 00:26:57,000 حسناً ، لا تتحركي في الخلف أيتها السيدة 276 00:26:57,200 --> 00:27:00,900 وإلا اضطررنا .. إلى قتلك تعرفين ...سنقتلك 277 00:27:08,500 --> 00:27:11,100 اسمع ، سأهتم بالأمر 278 00:27:34,100 --> 00:27:36,000 كيف أستطيع مساعدتك حضرة الشرطي؟ 279 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 أهذه سيارة جديدة ، سيدي ؟ 280 00:27:47,700 --> 00:27:51,600 إنها حتماً كذلك أيها الشرطي ما زالت هذه الرائحة تفوح منها 281 00:27:52,000 --> 00:27:55,500 يفترض بك أن تضع لوحات مؤقتة إما مكان اللوحة 282 00:27:55,700 --> 00:27:57,900 أو على شكل ملصق إلى النافذة الخلفية بالتاكيد - 283 00:27:58,100 --> 00:28:01,800 هل لي برؤية رخصتك و أوراق السيارة لو سمحت ؟ - طبعاً - 284 00:28:05,100 --> 00:28:08,200 نعم ، كنت سألصق هذه اللوحات المؤقتة 285 00:28:08,300 --> 00:28:11,100 أنت تعلم ، كي أكون ملتزماً بالقانون ، لكن 286 00:28:11,300 --> 00:28:14,900 لا بد أنني نسيت ذلك 287 00:28:16,300 --> 00:28:19,600 ربما من الأفضل أن نعالج هذه المسألة هنا في براينارد 288 00:28:21,900 --> 00:28:23,300 ما هذا ، سيدي ؟ 289 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 رخصة سواقتي و أوراق التسجيل 290 00:28:27,200 --> 00:28:29,500 أريد ان اكون ملتزماً بالقانون 291 00:28:31,500 --> 00:28:36,300 كنت أفكر في ان نعالج الأمر الأمر هنا بالذات في براينارد 292 00:28:41,500 --> 00:28:44,600 ضع محفظتك في جيبك من فضلك 293 00:28:44,800 --> 00:28:47,500 و اخرج من السيارة من فضلك ، سيدي 294 00:29:11,400 --> 00:29:13,600 اخرسي 295 00:29:30,700 --> 00:29:32,400 وااو 296 00:29:33,600 --> 00:29:35,600 واااو ..ابي 297 00:29:37,700 --> 00:29:40,100 ستهتم بالأمر إذا ً 298 00:29:43,900 --> 00:29:46,900 انت ناعم ...ناعم ...هل تعرف 299 00:29:48,100 --> 00:29:49,900 يا للهول 300 00:29:51,700 --> 00:29:53,700 أبعده عن الطريق 301 00:29:54,700 --> 00:29:56,100 اجل 302 00:33:47,500 --> 00:33:49,300 اوووه 303 00:33:54,800 --> 00:33:56,900 مرحباً ، هذه أنا مارج 304 00:33:58,100 --> 00:34:00,000 يا الهي ...اين ؟ 305 00:34:00,400 --> 00:34:01,900 اجل 306 00:34:03,000 --> 00:34:04,800 يا الهي 307 00:34:06,500 --> 00:34:08,700 حسنا ...انا في جيف 308 00:34:08,900 --> 00:34:10,800 هذا جيد 309 00:34:16,300 --> 00:34:18,500 اووه ...تبا 310 00:34:19,100 --> 00:34:21,700 يمكنك أن تنام ، ما زال الوقت مبكراً 311 00:34:21,900 --> 00:34:24,600 هل أنت مضطرة إلى الذهاب ؟ - نعم - 312 00:34:25,100 --> 00:34:27,300 سأعد لك البيض 313 00:34:27,400 --> 00:34:29,500 لا بأسيا عزيزي ، يجب ان أنصرف 314 00:34:29,700 --> 00:34:32,900 يجب أن تتناولي الفطور يا مارج 315 00:34:33,900 --> 00:34:36,700 سأعد لك البيض 316 00:34:37,400 --> 00:34:39,000 هيا يا عزيزي ، يمكنك ان تنام - 317 00:34:39,200 --> 00:34:42,100 يجب أن تتناولي الفطور 318 00:34:44,900 --> 00:34:47,100 سأعد لك البيض 319 00:34:47,300 --> 00:34:49,500 اه ...نورم 320 00:34:55,900 --> 00:34:58,500 شكراً يا عزيزي ، حان وقت الانصراف 321 00:34:58,600 --> 00:35:02,100 أحبك مارجي - و أنا أيضاً - 322 00:35:34,500 --> 00:35:36,300 عزيزي - نعم - 323 00:35:36,500 --> 00:35:39,000 سيارة الدورية بحاجة إلى الدفع 324 00:35:57,900 --> 00:35:59,600 مرحباً يا لو 325 00:36:01,200 --> 00:36:03,000 ماذا لديك هنا ؟ 326 00:36:03,200 --> 00:36:05,900 مارجي ...فكرت في أنك قد تحتاجين إلى شيء يدفئك 327 00:36:06,100 --> 00:36:07,800 شكرا جزيلا 328 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 إذا ، ماذا لدينا هنا ؟ غاري يقول إنها جريمة ثلاثية ؟ 329 00:36:10,600 --> 00:36:13,800 نعم ، الأمر يبدو شنيعاً ، اثنان منهما هنا 330 00:36:14,000 --> 00:36:15,500 أين الجميع ؟ 331 00:36:15,700 --> 00:36:19,400 البرد قارس يا مارجي 332 00:36:20,800 --> 00:36:23,600 انتبهي لخطواتك يا مارجي 333 00:36:32,500 --> 00:36:34,100 يا الهي 334 00:36:35,100 --> 00:36:36,900 يا الهي 335 00:36:37,100 --> 00:36:39,000 هذه هي الضحية الثانية 336 00:36:40,000 --> 00:36:42,700 إنها مصابة في الرأس وفي اليد 337 00:36:44,200 --> 00:36:47,400 أظن إنه جرح دفاعي - حقاً ؟ - 338 00:36:48,500 --> 00:36:50,500 أين شرطي الولاية ؟ 339 00:36:50,700 --> 00:36:54,600 على مسافة ليست قريبة من هنا في خندق ، على جانب سيارته 340 00:36:54,800 --> 00:36:59,300 حسنا ....لدينا إذاً شرطي الولاية ، أوقف احدهم 341 00:36:59,500 --> 00:37:02,500 ثم حصل إطلاق نار هذان الشخصان مرا من هنا 342 00:37:02,700 --> 00:37:05,200 فحدثت مطاردة سريعة 343 00:37:05,300 --> 00:37:08,800 انتهت هنا بما يشبه الاعدام - اجل - 344 00:37:10,200 --> 00:37:13,000 سيفاجئي كثيراً إذا كان المشتبه به من براينارد 345 00:37:13,200 --> 00:37:14,600 حقا 346 00:37:16,000 --> 00:37:20,600 و سأقول لك أمراً آخراُ.. نظراً لاثار قدميه ، يبدو إنه رجل ضخم البنية 347 00:37:24,400 --> 00:37:26,900 هل ترين شيئاً في الأرض ايتها القائد ؟ 348 00:37:27,200 --> 00:37:30,000 كلا ، لكن أظن أنني سأتقيأ 349 00:37:30,200 --> 00:37:31,300 يا الهي 350 00:37:32,500 --> 00:37:35,400 هل أنت بخير يا مارجي ؟ - نعم ، بخير - 351 00:37:37,700 --> 00:37:40,000 إنه الغثيان الصباحي و حسب 352 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 حسناً ، لقد مر 353 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 اجل - نعم ، و انا أشعر بالجوع مجدداً - 354 00:37:47,400 --> 00:37:49,500 هل تناولتي الفطور يا مارجي ؟ 355 00:37:49,700 --> 00:37:54,500 نورم ، أعد لي بعض البيض - اجل - 356 00:37:54,700 --> 00:37:56,000 حسنا 357 00:37:57,100 --> 00:38:01,400 حسناً ، ما رأيك الآن ؟ - لنلق نظرة على الشرطي الآن - 358 00:38:04,700 --> 00:38:06,600 آثار أقدام مختلفة يا لو 359 00:38:06,800 --> 00:38:09,800 اجل ؟ - نعم ،هذا الرجل أصغر من صديقه - 360 00:38:10,000 --> 00:38:11,700 اووه ...حسنا 361 00:38:11,900 --> 00:38:13,700 بحق السماء 362 00:38:13,900 --> 00:38:15,300 كيف يبدو يا مارج ؟ 363 00:38:15,500 --> 00:38:18,500 حسنا ....مازال مسدسه على خصره ووركه 364 00:38:18,700 --> 00:38:21,300 ويبدوا وكأنه شاب لطيف 365 00:38:21,500 --> 00:38:25,000 هذا مؤسف - نعم - 366 00:38:27,400 --> 00:38:30,400 هل تلاعبت بسيارته ؟ - كلا - 367 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 ثمة من أطفأ مصابيحه 368 00:38:32,200 --> 00:38:34,900 أظن أن الرجل القصير قامة جلس فيها بانتظار عودة زميله 369 00:38:35,100 --> 00:38:36,600 نعم ، الطقس بارد للغاية 370 00:38:36,800 --> 00:38:39,500 بالطبع - أتظن ان دايف فتح متجره ؟ - 371 00:38:39,700 --> 00:38:40,700 دايف ؟ 372 00:38:41,900 --> 00:38:43,500 هل تظنين أنه متورط في القضية ؟ 373 00:38:43,700 --> 00:38:46,800 اوه ...كلا ...كلا ...أريد شراء لنورم بعض ديدان الأرض 374 00:38:49,700 --> 00:38:51,400 هل تحققت من دفتر المخالفات ؟ 375 00:38:51,700 --> 00:38:56,800 نعم ، آخر سيارة دونها ، كانت سيارة سييرا بنية اللون الساعة الثامنة صباحاً 376 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 عند اللوحة دون " د . ل . ر 377 00:38:59,200 --> 00:39:03,600 أظن أنهما أوقفاه أ و .. قتلاه قبل أن ينتهي من تدوين رقم اللوحة 378 00:39:04,200 --> 00:39:07,600 طلبت من مقر القيادة البحث عن سيارة سييرا ذات لوحة تبدأ بـ " د . ل . ر 379 00:39:07,800 --> 00:39:09,500 لكنهم لم يجدوا ما يطابقها بعد 380 00:39:10,700 --> 00:39:14,800 لست متأكدة أنني أؤيدك كلياً على عملك البوليسي يا لو 381 00:39:15,000 --> 00:39:16,700 حقا ؟ نعم 382 00:39:16,900 --> 00:39:20,600 أظن أن السيارة كانت تحمل لوحة خاصة بالموزعين 383 00:39:20,900 --> 00:39:22,100 د . ل . ر 384 00:39:27,400 --> 00:39:28,700 يا الهي 385 00:39:30,100 --> 00:39:31,200 قل لي يا لو 386 00:39:31,400 --> 00:39:35,500 هل سمعت الدعابة عن الرجل الذي لم يستطع شراء لوحة سيارة باسمه 387 00:39:35,700 --> 00:39:38,000 فغير اسمه إلى ج 3 ل 4042 388 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 نعم ، هذه جيدة 389 00:39:48,100 --> 00:39:51,900 كل ما أعرفه هو التالي إذا كانت لديك مشكلة ، تتصل بشخص محترف 390 00:39:52,000 --> 00:39:55,500 كلا .. قالوا ألا نخبر الشرطة و كانوا واضحين حول هذه المسألة يا وايد 391 00:39:55,700 --> 00:39:57,800 قالوا إذا اتصلنا بالشرطة سيقتلون 392 00:39:58,000 --> 00:40:01,200 طبعاً سيقولون هذا أين ضمانتي ؟ لديهم جين 393 00:40:01,400 --> 00:40:05,500 إذا أعطيت هؤلاء السفلة مليون دولار مالذي تضمنه لي أنهم سيخلون سبيلها ؟ 394 00:40:05,700 --> 00:40:07,800 مليون دولار مبلغ باهظ 395 00:40:08,000 --> 00:40:10,500 حصلوا على بنتي - فكر ملياً في الامر يا وايد - 396 00:40:10,700 --> 00:40:13,500 إذا أعطيتهم ما يطلبونه لم لا يطلقون سراحها ؟ 397 00:40:13,700 --> 00:40:16,500 ينبغي أن تصغي إلي ياوايد 398 00:40:16,700 --> 00:40:20,500 تباً ، أنت لا تعرف شيئاً أنت تتفوه بكلام تافه 399 00:40:20,700 --> 00:40:22,900 برأيي ، أن الشرطة ستسطع أن تنصحنا ول هذه القضية 400 00:40:23,100 --> 00:40:26,800 انا اقول نتصل بمحترف - كلا ، لا اريد الشرطة - 401 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 وهذا نهائي 402 00:40:28,200 --> 00:40:32,700 هذه قضيتي يا وايد - جين هي زوجتي 403 00:40:32,900 --> 00:40:36,200 ينبغي أنا أقول لك يا وايد أنني أؤيد وجهة نظر جيري 404 00:40:36,800 --> 00:40:38,500 .. يجب أن نحمي جين ، فهؤلاء 405 00:40:39,200 --> 00:40:42,900 لا نملك خياراً يا وايد لديهم كل الأوراق بين أيديهم .و هم يقرون 406 00:40:43,100 --> 00:40:45,000 أنت على حق - اللعنة - 407 00:40:45,300 --> 00:40:46,700 صدقني 408 00:40:46,900 --> 00:40:49,700 حسناً ، لم .. لم لا 409 00:40:49,900 --> 00:40:52,600 افكر في ان نعرض عليهما نصف مليون دولار 410 00:40:52,800 --> 00:40:56,200 هيا الآن ..هنا هذا مستحيل يا وايد ! هذا مستحيل 411 00:40:56,400 --> 00:40:58,700 نحن لا نقايض الجياد هنا يا وايد - نعم - 412 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 يجب ان نتقبل الأمر كما هو - نعم - 413 00:41:03,700 --> 00:41:06,500 إذاً .. ما هي الخطوة التالية يا جيري ؟ 414 00:41:06,700 --> 00:41:10,900 سيتصلون بي و يعطوني التعليمات حول كيفية تسليم المال . يجب ان يكون المال جاهزاً غداً 415 00:41:11,100 --> 00:41:12,400 اللعنة 416 00:41:14,900 --> 00:41:19,000 كيف كان كل شيء اليوم ؟ - كل شيء بخير - 417 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 كيف حالك ؟ 418 00:41:22,600 --> 00:41:27,800 حسناً ، سنعد المال لا تقلق في هذه الناحية يا جيري 419 00:41:28,000 --> 00:41:31,600 هل تريد أن يلازمك أحد في المنزل إلى أن يتصلوا ؟ 420 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 كلا ...هم لايريدون 421 00:41:33,600 --> 00:41:36,500 إنهم لا يريدون ذلك من المفترض أن يتعاملوا معي وحدي كانوا واضحين بهذا الشأن 422 00:41:36,700 --> 00:41:40,600 أصروا على ألا يستمع أحد إلى المخابرة و بأنهم سيراقبونني .. أنت تعلم 423 00:41:40,800 --> 00:41:44,700 لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون 424 00:41:44,900 --> 00:41:46,300 حسنا 425 00:41:46,500 --> 00:41:49,500 و الآن ، هل .. هل سيكون سكوتي على ما يرام ؟ 426 00:41:50,900 --> 00:41:54,600 نعم ، يا إلهي ! سكوني 427 00:41:54,800 --> 00:41:56,500 نعم ! سأذهب لمكالمته 428 00:42:11,000 --> 00:42:12,400 كيف حالك سكوتي ؟ 429 00:42:13,500 --> 00:42:17,300 أبي ماذا يفعلون ؟ 430 00:42:17,900 --> 00:42:19,800 ماذا تظن أنهم يفعلون لأمي ؟ 431 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 كل شئ سيكون بخير ...سكوتي هم لن يآذوها 432 00:42:23,600 --> 00:42:26,500 هؤلاء الرجال .. إنهم يسعون إلى المال ليس إلا 433 00:42:27,500 --> 00:42:29,800 نعم .. لكن ماذا لو حدث حدث سوء يا أبي ؟ 434 00:42:30,000 --> 00:42:32,500 لن يحدث أي سوء هنا 435 00:42:32,700 --> 00:42:37,500 انا وجدك سنحرص على أن يتم كل كل شيء على أكمل وجه 436 00:42:37,700 --> 00:42:39,800 ينبغي برأيي أن نتصل بالشرطة 437 00:42:40,000 --> 00:42:43,600 لا . لا . يجب ألا يعرف أحد بشأن القضية هذه 438 00:42:43,800 --> 00:42:48,100 يجب أن نساير هؤلاء الرجال اسأل غروسان وسوف يقول لك الشيء نفسه 439 00:42:48,300 --> 00:42:50,700 نعم .. لكن يا أبي - سنسترجع والدتك - 440 00:42:50,900 --> 00:42:53,400 ، لكن يجب أن نلعب معهم 441 00:42:55,900 --> 00:42:57,400 هذا ما يحصل هنا 442 00:43:01,600 --> 00:43:05,700 إذا اتصلت لوراين أو سيلفيا قل لهم 443 00:43:06,000 --> 00:43:09,200 أن والدتك في فلوريدا مع بيرل ومارتي 444 00:43:12,300 --> 00:43:14,300 هذا أفضل ما نستطيع أن نفعله 445 00:44:40,900 --> 00:44:43,600 وقت الغداء - هذه لك ...مارجي 446 00:44:47,900 --> 00:44:50,900 جيني .. أريد المزيد من المحارم الورقية من فضلك - اكيد - 447 00:44:52,400 --> 00:44:56,300 مرحباً يا عزيزي - أحضرت لك طعام الغداء ، مارجي 448 00:44:56,900 --> 00:44:59,300 ما هذه ؟ ديدان الأرض ؟ - ! نعم - 449 00:44:59,500 --> 00:45:02,400 شكراً عزيزتي - طبعاً ، شكراً على الغداء - 450 00:45:02,600 --> 00:45:06,000 نعم ، هذا يبدو لذيذاً ماذا لديك هنا ؟ 451 00:45:06,200 --> 00:45:09,300 طعام آربيز ؟ كيف يسير العمل على لوحتك ؟ 452 00:45:09,500 --> 00:45:10,800 بشكل ممتاز 453 00:45:11,600 --> 00:45:14,400 اكتشفت أن آل هوبتمان سيشاركون بلوحة هذا العام 454 00:45:14,600 --> 00:45:18,500 هيا عزيزي ، أنت أفضل منهم - إنهم بارعون 455 00:45:18,700 --> 00:45:20,800 إنهم بارعون يا نورم ، لكنك أفضل منهم 456 00:45:22,700 --> 00:45:24,300 أتظنين ذلك ؟ 457 00:45:25,800 --> 00:45:28,300 لقد لطخت وجهي بالصلصة 458 00:45:30,500 --> 00:45:33,900 مرحبا يا نورم .. كيف يسير العمل على لوحتك ؟- لا بأس ، أنت تعلم - 459 00:45:34,100 --> 00:45:35,600 ماذا وجدنا عن هذه السيارة ؟ 460 00:45:35,800 --> 00:45:38,400 لم تسجل سيارة سييرا بنية اللون في أي نزل ليلة أمس 461 00:45:38,600 --> 00:45:41,900 لكن في اللليلة السابقة السابقة استأجر رجلان غرفة في نزل بلو اوكس 462 00:45:42,100 --> 00:45:45,000 و سجلا سيارة سييرا تاركين مكان رقم اللوحة فارغاً 463 00:45:45,200 --> 00:45:47,400 يا إلهي ! هذا دليل جيد - ! نعم - 464 00:45:47,600 --> 00:45:49,800 نزل بلو أوكس ؟ ' انه النزل الخاص بسائقي الشاحنات على الطريق ، صحيح ؟ 465 00:45:50,000 --> 00:45:54,400 نعم ! صاحب النزل كان في مكتبه و قال انهما لم يكونا بمفردهما 466 00:45:54,900 --> 00:45:57,400 حقاً ؟ - ! نعم - 467 00:46:00,900 --> 00:46:03,400 نعم ، كلتانا فعلت هي أيضاً أرادت الجامعة 468 00:46:03,500 --> 00:46:05,200 ذهبت لمدة سنة إلى كلية نورماندايل 469 00:46:05,400 --> 00:46:07,600 نعم .. هناك إلتقينا - لكنني تركت الجامعة - 470 00:46:07,800 --> 00:46:10,000 نعم ، تركتها - ! نعم - 471 00:46:10,100 --> 00:46:11,600 إذا ً ، من أين انتما أيتها الفتاتان ؟ 472 00:46:11,800 --> 00:46:13,500 شاسكا - لوسور - 473 00:46:13,700 --> 00:46:17,400 لكنني ذهبت إلى مدرسة وايت بيرلايك الثانوية ! أشجع اليبيرز 474 00:46:18,200 --> 00:46:22,100 حسناً .. أريدكما أيتها الشابتان أن تصفا لي الشابين 475 00:46:22,300 --> 00:46:24,000 الشاب القصير ، كان شكلة غريبا بعض الشيء 476 00:46:24,200 --> 00:46:26,800 من اي ناحية ؟- لست أدري .. لكن شكله غريب فعلاً - 477 00:46:27,000 --> 00:46:28,900 هل يمكنك أن تحددي أكثر ؟ 478 00:46:29,500 --> 00:46:32,400 لا استطيع الجزم لكنه لم يكن مختناً 479 00:46:33,900 --> 00:46:37,700 هل كان شكله غريب عدا هذه الميزة ؟- نعم - 480 00:46:38,700 --> 00:46:42,200 إذا .. تمارسين الجنس مع الرجل القصير 481 00:46:44,000 --> 00:46:46,800 هل من شيء آخر تستطيعين إخباري به ؟- كلا - 482 00:46:47,000 --> 00:46:50,800 كلا ، كما قلت .. كان شكله غريبا أكثر من معظم الناس 483 00:46:51,100 --> 00:46:52,200 ماذا عن الآخر ؟ 484 00:46:52,400 --> 00:46:55,300 كان أكبر سناً بعض الشيء ويشبه الرجل في دعاية سجائر مارلبورو 485 00:46:55,500 --> 00:46:57,100 حقاً ؟ - ! نعم - 486 00:46:57,400 --> 00:47:01,300 لكن لعلني أقول ذلك لأنه كان يدخن الكثير من سجائر المارلبورو 487 00:47:01,500 --> 00:47:03,100 كشيء من العقل الغامض 488 00:47:03,300 --> 00:47:04,900 نعم ، قد يحصل ذلك 489 00:47:05,100 --> 00:47:07,500 قالا انهما يتجهان إلى المدينتان التومأتان 490 00:47:07,700 --> 00:47:08,900 اوه ..حقا اجل 491 00:47:09,100 --> 00:47:12,200 نعم ، نعم ، هل هذا يفيدك - طبعاً ! نعم - 492 00:47:12,400 --> 00:47:13,700 نعم 493 00:47:16,000 --> 00:47:19,300 هيا 494 00:47:21,900 --> 00:47:23,200 السيد المسيح 495 00:47:24,100 --> 00:47:27,200 اللعنه للتلفاز 496 00:47:28,400 --> 00:47:30,500 سنجلس لايام 497 00:47:30,800 --> 00:47:33,200 ! تباً ! لا شيء نفعله 498 00:47:34,500 --> 00:47:37,000 اللعنة للتلفاز 499 00:47:38,500 --> 00:47:42,900 تباً ! هيا ! اعمل! أيها اللعين أعطني اشارة 500 00:47:44,400 --> 00:47:46,700 اللعنة 501 00:47:48,400 --> 00:47:49,900 هيا 502 00:47:52,700 --> 00:47:54,700 اللعنة ...هيا 503 00:47:54,900 --> 00:47:57,600 ! سحقاً ! لم لا تعمل يا صغيري .. هيا 504 00:48:01,900 --> 00:48:04,300 اللعنة ...اللعنة 505 00:48:27,000 --> 00:48:28,100 حسنا 506 00:48:29,200 --> 00:48:31,600 سأخلد للنوم ، نورم 507 00:48:31,800 --> 00:48:33,700 اووه ...نعم 508 00:48:52,300 --> 00:48:53,900 مرحبا ؟ 509 00:48:54,100 --> 00:48:56,600 هل هذه مارج ؟- نعم - 510 00:48:56,800 --> 00:48:59,400 مارجي أولمستيد 511 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 نعم ، من المتكلم ؟ 512 00:49:01,800 --> 00:49:03,900 أنا مايك ياناغيتا 513 00:49:04,100 --> 00:49:07,600 أنت تعلمين .. مايك ياناغيتا هل تذكريني 514 00:49:09,100 --> 00:49:12,500 مايك ياناغيتا ؟ - ! نعم - 515 00:49:12,700 --> 00:49:17,000 نعم ، بالطبع أذكرك 516 00:49:17,200 --> 00:49:19,700 كيف حالك ؟ - كم الساعة الآن ؟ - 517 00:49:19,900 --> 00:49:23,500 يا الهي ! الحادية عشرة إلا ربع آمل ألا أكون قد أيقظتك 518 00:49:23,700 --> 00:49:26,300 كلا ، لا بأس 519 00:49:26,500 --> 00:49:28,700 نعم ، أنا في المدينتان التومأتان 520 00:49:28,900 --> 00:49:31,800 و كنت أشاهد التلفزيون حول هذه الجرائم في براينارد 521 00:49:32,000 --> 00:49:33,800 و رأيتك على الأخبار هناك - ! نعم - 522 00:49:34,000 --> 00:49:37,200 قلت في نفسي ، يا إلهي ! أهذه مارجي أولمستيد ؟ أكاد لا اصدق عيني 523 00:49:37,400 --> 00:49:40,300 نعم ، هذه أنا 524 00:49:40,400 --> 00:49:45,300 حسناً كيف حالك ؟- أنا بخير .. أنت تعلم بخير - 525 00:49:45,400 --> 00:49:47,500 حقاً ؟ - ! نعم - 526 00:49:47,700 --> 00:49:51,100 كيف حالك أنت ؟ - أنا بحالة ممتازة - 527 00:49:51,900 --> 00:49:56,700 لقد مضى وقت طويل يامايك 528 00:49:56,900 --> 00:49:59,600 سررت بسماع صوتك 529 00:50:02,100 --> 00:50:04,000 نعم ...لدي 530 00:50:04,200 --> 00:50:07,200 سيارة ....انها كاملة التجهيزات 531 00:50:07,400 --> 00:50:10,500 إنها تتميز بنظام دفع مستقل بالعجلات الأمامية جهاز قيادة بالجريدة و الترس 532 00:50:10,700 --> 00:50:13,800 فرامل مقاومة للأقفال .. جهاز إنذار ، جهاز رادار 533 00:50:14,000 --> 00:50:16,800 و أستطيع أن أعطيك إياها مع طلاء مانع للتسرب 534 00:50:16,900 --> 00:50:20,900 هذا الطلاء المانع للتسرب سيمنع التملح - نعم ، لكنني لست بحاجة للطلاء المانع للتسرب - 535 00:50:21,100 --> 00:50:24,800 نعم ، لست بحاجة غليه هل كنت تعتزم التمويل هنا ؟ 536 00:50:24,900 --> 00:50:28,400 ينبغي أن تكون مطلعاً على برنامج رهن السيارات إنه رائع فعلاً 537 00:50:28,600 --> 00:50:31,800 ثمة هناك اتصال لك يا جيري - ! حسناً - 538 00:50:38,200 --> 00:50:39,400 جيري لوندينغارد 539 00:50:39,600 --> 00:50:42,700 حسناً جيري ، هل هاتفك مأمون ؟ - ! نعم - 540 00:50:42,900 --> 00:50:43,900 أتعرف مع من تتكلم ؟ 541 00:50:44,100 --> 00:50:47,700 نعم .. أظن أنني أعرف كيف حال سيارة السييرا ؟ 542 00:50:47,900 --> 00:50:53,000 لقد تغير الظروف يا جيري - ماذا تعني بقولك ؟ - 543 00:50:53,200 --> 00:50:57,200 الأمور تغيرت .. الظروف ، جيري - امور تفوق القدرة الالهية بسبب ظروف قاهرة 544 00:50:57,400 --> 00:50:59,500 الظروف القاهرة ماذا ؟ 545 00:50:59,600 --> 00:51:01,200 كيف حال جين ؟ 546 00:51:02,400 --> 00:51:05,000 من جين ؟ - زوجتي - 547 00:51:05,200 --> 00:51:08,800 إنها بخير .لكن ثمة 3 أشخاص في براينارد ليسوا بخير ، صدقني 548 00:51:08,900 --> 00:51:11,900 ماذا تتحدث عنه ؟ - دعنا ننهي هذه المسالة هنا - 549 00:51:12,100 --> 00:51:14,900 لقد أريقت الدماء يا جيري 550 00:51:15,100 --> 00:51:18,100 ماذا تعني بقولك ؟ - ثلاثة أشخاص في براينارد - 551 00:51:18,300 --> 00:51:21,000 يا إلهي - هذا صحيح ، و نحتاج للمزيد من المال - 552 00:51:21,200 --> 00:51:24,500 ماذا ؟ عما تتكلم ...لماذا ورطتما انفسكم؟ 553 00:51:24,700 --> 00:51:27,700 نحتاج للمزيد من المال - كان من المفترض أن تكون هذه عملية خالية من العنف - 554 00:51:27,900 --> 00:51:30,400 لا تقاطعني يا جيري ! اصمت ...اللعنة 555 00:51:30,500 --> 00:51:34,700 أنا آسف ، لكن - لن أجادلك يا جيري ، لن أجادلك - 556 00:51:34,900 --> 00:51:38,300 نريد الآن مبلغ 80 الف دولار كاملاً - بحق السماء - 557 00:51:38,500 --> 00:51:40,900 لقد رأيت الدماء - لقد قمنا بمجازفات ، جيري 558 00:51:41,100 --> 00:51:43,500 ساحضر غداً إلى المدينة ليكن المال جاهزاً 559 00:51:43,600 --> 00:51:46,000 لقد عقدنا صفقة هنا ، و الصفقة صفقة 560 00:51:46,100 --> 00:51:49,400 اسأل هؤلاء المساكين في براينارد إذا كانت الصفقة صفقة هيا 561 00:51:49,600 --> 00:51:51,600 اسألهم - ماذا تقصد بقولك ؟ - 562 00:51:51,800 --> 00:51:55,300 ماذا تقصد بقولك ؟ - أراك غداً - 563 00:51:58,400 --> 00:52:01,000 نعم ؟ - جيروم لونديغارد ؟ 564 00:52:01,200 --> 00:52:03,500 أنا رايلي دايفنباخ من دائرة رهن السيارات 565 00:52:03,700 --> 00:52:06,400 سيدي ، لم أتلق بعد أرقام السيارات المتسلسلة التي وعدتني بها 566 00:52:06,500 --> 00:52:09,300 نعم ...انا إنها في البريد 567 00:52:09,500 --> 00:52:12,200 قد يكون ذلك صحيحاً على ايه حال ...لكن يجب أن ابلغك 568 00:52:12,400 --> 00:52:15,000 إنه في حال لم أحصل عليها بعد ظهر الغد 569 00:52:15,200 --> 00:52:20,300 سأضطر لاحالة المسألة إلى جهازنا القانوني لقد نفذ صبري 570 00:52:20,500 --> 00:52:22,900 طاب يومك ، سيدي - ! نعم - 571 00:53:21,300 --> 00:53:22,800 مرحباً ، نورم 572 00:53:23,000 --> 00:53:25,800 كيف حالك يا مارجي ؟ كيف الطعام المحمر ؟ 573 00:53:26,000 --> 00:53:28,800 إنه لذيذ جداً ! هل تريدين القليل ؟ - لا ، لدي .. - 574 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 نورم ، ظنتك ستذهب للصيد في الجليد في ميل لاكس 575 00:53:33,600 --> 00:53:34,700 نعم ، بعد الغداء 576 00:53:35,800 --> 00:53:39,300 ماذا لديك هنا ؟ - الأرقام التي طلبتها - 577 00:53:39,500 --> 00:53:42,200 الاتصالات التي أجريتها من هاتف الردهة العمومي في نزل بلو أوكس 578 00:53:42,400 --> 00:53:44,200 إتصالان إلى مينابولس تلك الليلة 579 00:53:44,400 --> 00:53:47,800 الرقم الأول هو لشركة شاحنات الرقم الثاني هو لمنزل خاص 580 00:53:48,000 --> 00:53:50,500 باسم شيب براودفوت 581 00:53:50,600 --> 00:53:54,100 ماذا ؟ - شيب براودفوت ، هذا اسمه - 582 00:53:57,300 --> 00:54:01,700 حسناً ، نعم ..أظنني سأذهب إلى هناك إذا ً 583 00:54:01,800 --> 00:54:04,400 حقاً ؟ إلى المدينتان التومأتان 584 00:54:06,800 --> 00:54:08,200 حقاً ؟ 585 00:54:22,100 --> 00:54:24,900 تباً ! أريد أن أشارك في التسليم 586 00:54:25,100 --> 00:54:27,200 كلا يا وايد .. كانوا واضحين في هذا الشأن 587 00:54:27,400 --> 00:54:31,200 قالوا أنهم سيتصلون غداً لاعطائي التعليمات و ينبغي أن أقوم بتسليم المال بمفردي 588 00:54:31,400 --> 00:54:33,700 إنه مالي ، أنا سأسلمه 589 00:54:33,900 --> 00:54:35,200 وما همهم ؟ 590 00:54:35,400 --> 00:54:38,200 وايد محق في هذا الشأن سأتولى أمر المكالمة إذا أردت يا جيري 591 00:54:38,400 --> 00:54:41,900 لا ، لا ! إنهم .. لا .. لن يتعاملوا إلا معي 592 00:54:42,000 --> 00:54:47,000 يمكنكما .. يمكنكما أن تشعرا بالتوتر عبر الهاتف ...انهم 593 00:54:47,100 --> 00:54:48,500 هؤلاء الرجال خطرون 594 00:54:48,700 --> 00:54:51,000 و هذا سبب إضافي لا اريدك 595 00:54:51,200 --> 00:54:54,000 مع كل احترامي لك يا جيري لا اريدك أن تفسد القضية هذه 596 00:54:54,200 --> 00:54:55,200 ماذا تعني ؟ 597 00:54:55,400 --> 00:54:58,700 إذا كانوا يريدون مالي ، عليهم أن يتعاملوا معي و إلا ، سوف أقصد محترفاً 598 00:54:58,900 --> 00:55:00,900 ثمة مليون دولار هنا - كلا - 599 00:55:01,100 --> 00:55:04,000 جيري ، أنت لا تبيعني سيارة لعينة 600 00:55:04,200 --> 00:55:06,600 أنا أدير الدفة هنا .. وهذا نهائي 601 00:55:08,200 --> 00:55:11,500 هكذا نفضل الأمور ... ياجيري 602 00:55:17,200 --> 00:55:21,000 مرحباً ، كيف حالكم ؟ - بخير ، كيف حالك اليوم ، سيدتي ؟ - 603 00:55:21,200 --> 00:55:23,400 أنا بحالة جيدة ، شكراً 604 00:55:23,600 --> 00:55:26,300 أنا السيدة جاندرسون لقد حجزت غرفة 605 00:55:27,600 --> 00:55:30,400 نعم ، طبعاً فعلت ... سيدة جاندرسون 606 00:55:30,500 --> 00:55:33,000 هل يوجد هاتف هنا برايك ؟ 607 00:55:35,000 --> 00:55:41,000 التحري سايبرت ؟ نعم ، أنا مارج جاندرسون من براينارد .. لقد تكلمنا سابقاً 608 00:55:41,200 --> 00:55:43,600 نعم ، في الواقع انا الآن في المدينة 609 00:55:43,800 --> 00:55:47,200 اضطررت للقيام ببعض الأمور في المدينتان التوأمان فارتأيت ان اسألك 610 00:55:47,400 --> 00:55:50,800 عن نتيجة البحث عن شيب برادفورت 611 00:55:51,600 --> 00:55:53,500 حقا ؟ 612 00:55:53,800 --> 00:55:56,900 حسنا ....قد اذهب لرأيته اذا كان عندي 613 00:55:57,000 --> 00:55:59,500 كلا ، أستطيع أن أجده 614 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 شكرا جزيلا 615 00:56:01,200 --> 00:56:07,500 اووه ...اسمع هل تعرف مطعماً جيداً في وسط المدينة ؟ 616 00:56:07,900 --> 00:56:09,500 مطعم راديسون ؟ 617 00:56:10,300 --> 00:56:12,800 اووه ...هل هو مناسب 618 00:57:29,800 --> 00:57:33,700 مرحبا ، كيف حالك ؟ - نعم ، قررت ألا أوقف سيارتي هنا - 619 00:57:34,500 --> 00:57:36,900 ماذا تعني بقولك ؟ قررت ألا توقف سيارتك هنا ؟ 620 00:57:37,100 --> 00:57:39,800 نعم ، لقد دخلت للتو للتو و قررت ألا اوقف سيارتي هنا ، لذا 621 00:57:40,000 --> 00:57:45,600 ..لكن ... انا أسف سيدي - قررت الا - 622 00:57:45,800 --> 00:57:48,900 قررت الا أخذ الرحلة لذا 623 00:57:49,600 --> 00:57:53,500 حسنا ...آنا أسف سيدي مازال علينا أن نتقاضى منك 4 دولارات 624 00:57:54,400 --> 00:57:57,100 لقد دخلت للتو دخلت للتو بحق السماء 625 00:57:57,400 --> 00:58:00,900 لكن .. ثمة حد ادنى و قيمته 4 دولارات 626 00:58:01,100 --> 00:58:03,900 إيقاف السيارات لمدة طويلة هو باليوم 627 00:58:08,500 --> 00:58:11,400 أظن انك تعتبر نفسك شخصاً مهماً 628 00:58:11,500 --> 00:58:14,200 بهذه البزة القبيحة أليس كذلك يا صاح ؟ 629 00:58:14,400 --> 00:58:17,500 ملك ربطة العنق المشبكة ، رجل مهم أليس كذلك يا صاح ؟ 630 00:58:17,700 --> 00:58:22,000 هذه حدود حياتك يا رجل أنت حاكم بوابتك الصغيرة اللعينة 631 00:58:22,200 --> 00:58:24,700 خذ ، إليك الـ 4 دولارات أيها الحقير المثير للشفقة 632 00:58:26,200 --> 00:58:29,300 أين شيب ؟ - يتحدث الى شرطية - 633 00:58:29,700 --> 00:58:33,000 شرطية - قال انها شرطية - 634 00:58:35,700 --> 00:58:38,400 أتذكر أنك تلقيت إتصالاً هاتفياً ليلة الإربعاء ؟ 635 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 كلا 636 00:58:40,000 --> 00:58:43,100 انت تقيم على العنوان 1425فريمونت تيراس 637 00:58:43,300 --> 00:58:44,300 نعم 638 00:58:44,500 --> 00:58:47,500 هل يقيم أحد غيرك هناك ؟ - كلا - 639 00:58:47,700 --> 00:58:51,700 حسنا ... سيد برادفورت آتاك الاتصال الساعة الثالثة صباحا 640 00:58:51,900 --> 00:58:55,300 يصعب على ان اصدق انك لاتذكر انك تلقيت اتصالا 641 00:58:56,500 --> 00:58:58,700 أعرف بأنك كان عندك بعض المشاكل 642 00:58:58,900 --> 00:59:02,100 مع مكافحة المخدرات وغيرها مع الكثير من التورطات وانك حاليا تعمل 643 00:59:02,300 --> 00:59:03,800 ضمن اطلاق سراحك المشروط 644 00:59:04,500 --> 00:59:06,800 اذا ؟ - حسنا ...التورط مع المجرمين 645 00:59:07,000 --> 00:59:11,200 اذا كنت تحدثت مع احد منهم , فان هذا يعتبر خرق من خروق اطلاق سراحك المشروط 646 00:59:11,400 --> 00:59:13,600 وينتهي بك الامر في سجن ستيلوات 647 00:59:14,500 --> 00:59:18,000 قرأت بعض الأمور السيئة بين سوابقك لكنني لم ار شيئاً يشبه القتل المتعمد 648 00:59:18,300 --> 00:59:21,500 و أعرف انك لا تريد أن تكون شريكاً في مسألة كهذه 649 00:59:23,900 --> 00:59:28,100 لذا اعتقد بأنك تتذكر أتظن انك قد تذكر الأشخاص الذين اتصلوا بك ؟ 650 00:59:36,700 --> 00:59:39,100 سيد لونديغارد ؟ - ماذا ؟ نعم - 651 00:59:39,300 --> 00:59:40,900 هل لي بلحظة لو سمحت ؟ 652 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 ما .. ما هو الأمر ؟ 653 00:59:43,800 --> 00:59:46,600 هل تمانع بان أجلس ؟ لدي حمولة كبيرة هنا 654 00:59:47,200 --> 00:59:51,400 هل انت صاحب الشركة سيد لونديغارد ؟ - كلا ، أنا المدير التنفيذي للمبيعات - 655 00:59:51,600 --> 00:59:55,100 يمكنك أن تساعدني؟أنا أدعى مارج جاندرسون - حماي هو صاحب الشركة - 656 00:59:56,800 --> 01:00:00,700 حسناً ، انا شرطية من برايناد احقق في جريمة 657 01:00:00,900 --> 01:00:05,400 و أتساءل إذا كانت أي من سيارتكم سرقت من الموقف في الاسابيع القليلة الماضية 658 01:00:07,700 --> 01:00:10,200 و بشكل خاص .. سيارة السييرا البنية؟ 659 01:00:14,500 --> 01:00:16,100 سيد لونديغارد ؟ 660 01:00:18,800 --> 01:00:20,000 يراينارد ؟ 661 01:00:20,900 --> 01:00:24,600 نعم .. نعم .. بيت بول بونيان و بايب ذا بلو اوكس 662 01:00:24,800 --> 01:00:26,500 بايب ذا بلو اوكس 663 01:00:30,600 --> 01:00:33,300 نعم ، أنت تعلم .. لدينا هذا التمثال الضخم هناك 664 01:00:36,200 --> 01:00:39,600 حسنا .......اذا انتم لم تفتقدوا اي سيارات لديكم 665 01:00:39,800 --> 01:00:41,500 كلا ، كلا ، سيدتي 666 01:00:42,300 --> 01:00:46,000 حسناً شكراً جزيلاً سادعك تعود إلى اعمالك الكتبية إذاً 667 01:01:00,900 --> 01:01:02,300 الخدمات اعطيني شيب 668 01:01:02,500 --> 01:01:04,300 غير موجودة هنا ماذا تعنين ؟ 669 01:01:04,500 --> 01:01:06,000 خرج 670 01:01:06,200 --> 01:01:08,000 اين ذهب ؟ هل تريد ميكانيكي 671 01:01:08,200 --> 01:01:11,700 كلا ...انا لا احتاج الى ميكانيكي انا احتاج الى 672 01:01:14,000 --> 01:01:17,700 يا الهي ...يجب ان اتحدث مع احد اصدقائه 673 01:01:17,900 --> 01:01:20,000 اذا 674 01:01:20,200 --> 01:01:21,600 قل له 675 01:01:23,700 --> 01:01:25,800 ماذا ؟ - يا الهي - 676 01:01:46,500 --> 01:01:47,700 مايك ؟ 677 01:01:48,500 --> 01:01:49,500 مارجي ؟ 678 01:01:51,500 --> 01:01:52,600 يا الهي 679 01:01:53,100 --> 01:01:55,100 تبدين رائعة - حتى أنت - 680 01:01:55,300 --> 01:01:56,800 على مهلك ! على مهلك ! 681 01:01:57,000 --> 01:01:58,800 على مهلك 682 01:01:59,000 --> 01:02:03,800 أنا انتظر طفلاً - أترى ذلك ، هذا رائع - 683 01:02:04,100 --> 01:02:08,200 ماذا اقدم لك ؟ - كوب من الكولا الخاصة بالحمية من فضلك - 684 01:02:10,000 --> 01:02:11,600 هذا مطعم جميل - ! نعم - 685 01:02:11,900 --> 01:02:15,000 إنه مطعم راديسون وهو جيد 686 01:02:20,500 --> 01:02:22,000 اذا 687 01:02:22,200 --> 01:02:24,700 انت تعيش في مدينة إدينا - نعم - 688 01:02:24,900 --> 01:02:29,500 منذ بضعة سنوات ,,انها في الواقع تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية 689 01:02:29,700 --> 01:02:32,700 إذا ، قائدة الشرطة جاندرسون 690 01:02:32,800 --> 01:02:35,900 اذا ذهبتي وتزوجتي نورم ابن جاندرسون 691 01:02:36,100 --> 01:02:39,000 نعم ، منذ وقت بعيد - ! ممتاز - 692 01:02:39,100 --> 01:02:43,700 إذا ! مالذي أتى بك هنا ؟ هل جئت إلى هنا بسبب الجريمة 693 01:02:43,900 --> 01:02:46,600 إذا كان من المسموح أن تناقشينها ؟ 694 01:02:46,700 --> 01:02:50,000 نعم ، نعم .. لكن ليس هناك ما نناقشه 695 01:02:51,300 --> 01:02:52,300 حسنا 696 01:02:52,900 --> 01:02:55,400 ماذا عنك يا مايك ؟ هل انت متزوج ؟ 697 01:02:55,500 --> 01:02:57,100 هل عندك اطفال ؟ - نعم - 698 01:02:57,300 --> 01:02:58,700 حسنا 699 01:02:59,100 --> 01:03:00,900 انا كنت متزوج 700 01:03:01,200 --> 01:03:05,800 كنت متزوجاً ..أيزعجكي أن أجلس هنا ؟ كنت متزوجا بليندا كوكسي 701 01:03:06,000 --> 01:03:09,500 كلا ، لم لا تجلس هناك ؟ افضل ذلك 702 01:03:12,400 --> 01:03:13,500 حسنا 703 01:03:16,400 --> 01:03:20,400 انا آسف - لا ، لا ، كي اتمكن من رؤيتك من دون أن اضطر إلى تحرك عنقي - 704 01:03:20,600 --> 01:03:23,100 ! طبعاً ،فهمت 705 01:03:23,800 --> 01:03:25,200 لم أقصد أن 706 01:03:25,400 --> 01:03:28,800 لا ، لا بأس 707 01:03:31,700 --> 01:03:33,800 آسف ...آسف 708 01:03:34,000 --> 01:03:39,700 إذاً ، كنت متزوجاً بليندا وكسي أنت تذكرين ليندا ، كنا نسبقها بصف 709 01:03:39,900 --> 01:03:43,500 نعم ، أظنني أذكرها اوه ..نعم 710 01:03:43,900 --> 01:03:46,000 إذاً .. أين تعمل ؟ 711 01:03:46,400 --> 01:03:49,000 .. أنا اعمل لدى شركة هونيول منذ بضعة سنوات 712 01:03:49,200 --> 01:03:50,600 إنها شركة جيدة 713 01:03:50,800 --> 01:03:54,000 نعم ، إن كنتي مهندسة يمكنك أن تفعلي أسوأ من ذلك 714 01:03:54,200 --> 01:03:58,000 لكنه لاشئ مثل انجازك 715 01:03:58,300 --> 01:04:00,500 يبدو مثلك تعملين بشكل ممتاز 716 01:04:01,500 --> 01:04:05,500 ليس الأمر .. ليس أن زواجنا لم ينجح ، لكن . 717 01:04:07,700 --> 01:04:10,900 ليندا اصيبت باللوكيميا ...انتي تعرفين 718 01:04:11,200 --> 01:04:13,200 وقد توفيت 719 01:04:13,900 --> 01:04:14,900 كلا 720 01:04:17,200 --> 01:04:19,600 كان الامر صعباً - ذهبت - 721 01:04:20,200 --> 01:04:22,000 منذ زمن طويل 722 01:04:23,200 --> 01:04:25,800 و قد ناضلت بقوة يا مارج 723 01:04:28,900 --> 01:04:30,500 ماذا يسعك القول ؟ 724 01:04:34,500 --> 01:04:37,500 نخب أوقات أفضل ، حسناً ؟ - نخب اوقات أفضل -. 725 01:04:40,100 --> 01:04:44,800 ثم رأيتك على التفزيون و تذكرت لطالما كنت معجباً بك 726 01:04:45,000 --> 01:04:46,100 لطالما أعجبت بك 727 01:04:46,900 --> 01:04:50,100 كنت ]دائما اعجبك - كنت دائما اعجبك - 728 01:04:54,300 --> 01:04:58,700 إذا مايك ، هل من الأفضل أن نجتمع في وقت آخر ؟ - كلا - 729 01:05:02,700 --> 01:05:05,200 . أنا آسف ، لكن 730 01:05:05,400 --> 01:05:08,800 ما كان يجب أن أفعل هذا ما كان يجب أن أفعل هذا 731 01:05:09,000 --> 01:05:12,700 ظننت أننا سنمضي وقتا طيباً - لا بأس ، مايك - 732 01:05:12,900 --> 01:05:15,200 كنتي امراة مدهشة 733 01:05:17,200 --> 01:05:19,000 و أنا . كنت وحيداً جداً 734 01:05:21,700 --> 01:05:23,000 لا باس يا مايك 735 01:05:29,800 --> 01:05:33,500 قاعة المشاهير في فندق كارلتون تقدم استعراض خوسيه فيليتشيانو المحدود 736 01:05:34,400 --> 01:05:36,000 و هذه هي الاغنية 737 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 اذا 738 01:05:49,900 --> 01:05:51,900 إذا ، انت من الجوار ؟ 739 01:05:52,900 --> 01:05:54,500 أنا في المدينة بداعي العمل 740 01:05:55,300 --> 01:05:56,500 مجرد عابر سبيل 741 01:05:59,000 --> 01:06:01,700 عابر السبيل التقليدي 742 01:06:02,700 --> 01:06:04,000 ماذا تفعل في الحياة ؟ 743 01:06:04,800 --> 01:06:06,300 آآه 744 01:06:10,500 --> 01:06:14,300 هل .. هل جئت إلى قاعة المشاهير من قبل مع زبائن آخرين ؟ 745 01:06:14,500 --> 01:06:17,400 لا أعتقد ذلك إنه مكان جميل 746 01:06:18,500 --> 01:06:23,000 نعم ، لكن هذا يعتمد على الفنان مثلاً مع خوسيه فيليتشيانو لا يوجد مجال للتذمر 747 01:06:23,700 --> 01:06:24,700 ايها النادل 748 01:06:27,300 --> 01:06:28,500 أهو أصم ؟ 749 01:06:29,800 --> 01:06:34,000 اذا ....منذ متى تعملين في خدمات المرافقة ؟ 750 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 لست أدري ، منذ بضعة أشهر 751 01:06:37,700 --> 01:06:39,500 هل تجدين هذا العمل مثيراً للاهتمام ؟ 752 01:06:41,200 --> 01:06:43,000 عم تتكلم ؟ 753 01:06:43,900 --> 01:06:46,400 حسنا ...هيا ...هيا 754 01:06:46,700 --> 01:06:49,000 اسمع الاجراس 755 01:06:50,400 --> 01:06:53,100 حسنا، أين كنت؟ 756 01:06:57,200 --> 01:07:00,400 اللعنة، ماذا تفعل يا رجل؟ أنا أضاجع هذه الفتاة الان 757 01:07:01,200 --> 01:07:04,800 !أيها الحقير !اخرج من هنا 758 01:07:05,000 --> 01:07:08,100 تريد أن تعيدني إلى السجن أيها الحقير السافل ؟ 759 01:07:08,300 --> 01:07:10,800 اخرج من هنا 760 01:07:11,000 --> 01:07:15,400 أنتم هناك ! توقفوا عن هذا الازعاج ! انا احاول النوم 761 01:07:16,400 --> 01:07:18,400 ! هيا يا رجل - ! تبا لك - 762 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 تبا لك 763 01:07:26,500 --> 01:07:29,000 حيوانات 764 01:07:29,800 --> 01:07:31,100 ! ابق بعيداُ يارجل 765 01:07:31,300 --> 01:07:33,200 اللعنة عليك 766 01:07:33,400 --> 01:07:35,200 لا تضربني 767 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 اللعنه عليك ايها الحقير اللعنة 768 01:07:45,800 --> 01:07:48,700 اللعنه على امك يا ابن الساقطة 769 01:07:48,900 --> 01:07:53,800 ايها النذل الحقير السافل المنحط الدنيء القذر 770 01:07:57,700 --> 01:08:00,100 نعم ؟ - حسناً يا جيري ، لقد سئمت المراوغة - 771 01:08:00,300 --> 01:08:03,500 هل لديك المال اللعين ؟ - نعم لدي المال ، لكن - 772 01:08:03,700 --> 01:08:04,900 لا تحاول خداعي يا جيري 773 01:08:05,100 --> 01:08:08,800 أريدك أن تحمل لي هذا المال إلى مبنى موقف مطعم راديسون الطابق العلوي بعد 30 دقيقة يا جيري 774 01:08:09,000 --> 01:08:11,100 وسننهي هذه القضية - لكن - 775 01:08:11,800 --> 01:08:13,900 كن هناك بعد نصف ساعة او قتلتك 776 01:08:14,100 --> 01:08:18,700 و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟ 777 01:08:18,900 --> 01:08:21,800 حسناً .. إياك الاقتراب من سكوتي - تعال - 778 01:08:22,000 --> 01:08:24,200 حسنا ...هذا جيد 779 01:08:48,600 --> 01:08:49,800 ابي 780 01:08:50,500 --> 01:08:53,400 لا بأس سكوتي - إلى أين تذهب ؟ - 781 01:08:54,300 --> 01:08:58,100 سأعود بعد لحظة إذا اتصل ستان 782 01:08:58,300 --> 01:09:01,200 قل له إنني ذهبت على ايمبرز 783 01:09:02,900 --> 01:09:06,200 حسناً .. إليك مالك اللعين 784 01:09:07,900 --> 01:09:09,400 و الآن : أين ابنتي ؟ 785 01:09:11,700 --> 01:09:14,900 أيها الحقير السافل ؟ 786 01:09:30,900 --> 01:09:32,200 من أنت ؟ 787 01:09:35,500 --> 01:09:37,100 من أنت ؟ 788 01:09:37,300 --> 01:09:39,900 جلبت لك مالك اللعين والآن ، أين ابنتي ؟ 789 01:09:41,500 --> 01:09:44,900 سئمت المراوغة اللعينة ارم الحقيبه اللعينة 790 01:09:45,100 --> 01:09:46,300 أين ابنتي ؟ 791 01:09:46,500 --> 01:09:51,200 اذهب للجحيم يا رجل ، أين جيري ؟ لقد أعطيت تعليمات بسيطة 792 01:09:51,400 --> 01:09:53,000 أين ابنتي ؟ 793 01:09:53,200 --> 01:09:56,300 إن لم تعطني جين .. لن تحصل على المال - إرم المال - 794 01:09:56,400 --> 01:09:58,300 إن لم تعطني جين ، لن تحصل عليه 795 01:10:00,000 --> 01:10:02,100 أهذه نكتة ؟ 796 01:10:12,100 --> 01:10:15,800 هل أنت سعيد أيها النذل ؟ - ما بالكم أيها القوم ؟ - 797 01:10:15,900 --> 01:10:18,400 ايها الاغبياء 798 01:10:25,900 --> 01:10:28,100 لقد اطلقت علي 799 01:11:44,900 --> 01:11:46,800 هل لي ببطاقة من فضلك ؟ 800 01:11:47,100 --> 01:11:49,200 افتح البوابة اللعينة 801 01:12:28,600 --> 01:12:30,100 اووه ...يا الهي 802 01:13:00,200 --> 01:13:02,700 ابي - نعم - 803 01:13:02,900 --> 01:13:06,200 ستان غروسمان ، اتصل بك - ! حسناُ - 804 01:13:06,400 --> 01:13:08,800 مرتين - ! حسناُ - 805 01:13:10,400 --> 01:13:13,600 هل كل شيء بخير ؟ - نعم - 806 01:13:15,500 --> 01:13:17,200 هل ستتصل بستان ؟ 807 01:13:19,200 --> 01:13:21,200 حسنا ...انا 808 01:13:22,500 --> 01:13:24,100 انا سأخلد للنوم الان 809 01:14:01,400 --> 01:14:03,300 كيف حالك ؟ - سيد مورا ؟ - 810 01:14:03,500 --> 01:14:05,600 نعم - أنا الشرطي اولسون -. 811 01:14:05,800 --> 01:14:07,500 نعم أعرف ذلك 812 01:14:09,300 --> 01:14:14,200 كنت أعمل على البار في ايلاند و سويدلينغ يوم الثلاثاء الماضي ,,كان احد الرجال يشرب 813 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 وسألني أين يمكن للرجل أن يجد الاثارة ؟ 814 01:14:16,600 --> 01:14:18,800 أكاد أجن عند البحيرة 815 01:14:19,000 --> 01:14:22,500 قفلت له : أي نوع من الاثارة ؟ أجابني بأنها نسائية ، ماذا أبدو لك ؟ 816 01:14:22,800 --> 01:14:26,300 فقلت له .. بماذا أبدو لك ؟ أنا لا أدبر هذا النوع من الامور 817 01:14:26,500 --> 01:14:29,100 فتابع قائلا ً : لكنني أكاد أجن هناك بمفردي عند البحيرة 818 01:14:29,300 --> 01:14:32,200 فقلت له : نعم .. لكن ليس هذا المكان كهذا - نعم - 819 01:14:32,400 --> 01:14:35,800 فأجابني / إذاً ، فهمت .. أتظنني مغفل لأنني سألت ؟ 820 01:14:36,000 --> 01:14:39,200 " لكنه لم يستعمل كلمة " مغفل ثم سبني بالمغفل 821 01:14:39,400 --> 01:14:43,400 وقال أن آخر شخص سبه بالمغفل قد مات لم اقل شئ 822 01:14:43,600 --> 01:14:45,300 فسألني ما رأيك بذلك؟ 823 01:14:45,500 --> 01:14:48,700 فقلت : لا يبدو لي انها كانت صفقة رابحه بالنسبه له 824 01:14:48,900 --> 01:14:50,300 انت محق 825 01:14:50,500 --> 01:14:53,500 قال لي : نعم ، هذا الرجل توفي و ليس السبب السن 826 01:14:53,700 --> 01:14:57,000 و كرر يقول بانه كاد يجن هناك عند البحيرة 827 01:14:57,200 --> 01:14:58,200 بحيرة الدب الأبيض ؟ 828 01:14:58,400 --> 01:15:01,700 الحانة كانت اقرب الى بحيرة الايل ..فقمت بهذا الافتراض 829 01:15:01,900 --> 01:15:04,400 اكيد - على كل حال .. كان يحتسي الخمر عند البار - 830 01:15:04,500 --> 01:15:06,400 لذا لم أعط اهتماماً للامر 831 01:15:06,600 --> 01:15:09,800 لكن السيدة مورا سمعت بالجرائم 832 01:15:10,000 --> 01:15:14,300 و ارتات ان أبلغ عما سمعته لهذا بلغتك 833 01:15:16,100 --> 01:15:17,700 انتهت القصة 834 01:15:18,400 --> 01:15:20,300 هل يمكنك وصف الرجل ؟ 835 01:15:20,400 --> 01:15:23,900 إنه قصير القامة مضحك الشكل 836 01:15:24,200 --> 01:15:27,500 من أي ناحية ؟ - بكل النواحي - 837 01:15:27,700 --> 01:15:28,700 حسنا 838 01:15:28,900 --> 01:15:32,000 شكراً جزيلاً سيد مورا أنت محق قد لا يكون امرا مهما 839 01:15:32,200 --> 01:15:34,500 لكن شكراً لأنك بلغتنا - ! طبعاً - 840 01:15:34,800 --> 01:15:37,300 يبدو أن الطقس سيكون بارداً غدا 841 01:15:37,500 --> 01:15:39,800 نعم ، ثمة موجة الصقيع تقترب 842 01:15:40,000 --> 01:15:42,600 بالفعل أنت محق في ذلك 843 01:16:01,400 --> 01:16:03,200 يا الهي 844 01:18:19,400 --> 01:18:21,400 فاليري .. سأغادر هذا الصباح 845 01:18:21,600 --> 01:18:25,000 ساعود إلى براينارد آسفة أنني لم أتمكن من رؤيتك 846 01:18:25,400 --> 01:18:27,900 اتظنين أنه بخير ؟ قابلته ليلة أمس 847 01:18:28,100 --> 01:18:30,800 ماذا قال ؟ - لا شي معين - 848 01:18:31,000 --> 01:18:34,200 لكن يبدو لي أنه تضايق كثيراً لوفاة زوجته 849 01:18:34,400 --> 01:18:36,000 زوجته ؟ - ليندا - 850 01:18:36,200 --> 01:18:37,900 من ؟ - ليندي كوكسي 851 01:18:38,100 --> 01:18:42,900 لا ، لا ، لم يكونا كان يتضايق ليندا لمدة سنة تقريباًُ 852 01:18:43,100 --> 01:18:46,200 يضايقها كان يلاحقها و يزعجها و يرفض أن يدعها و شأنها 853 01:18:48,200 --> 01:18:49,400 لم يحصل ؟ 854 01:18:50,400 --> 01:18:51,800 ابد - لا - 855 01:18:52,000 --> 01:18:55,600 لم يتزوجا قط مايك مصاب بمشاكل نفسية 856 01:18:55,700 --> 01:18:57,300 يا الهي 857 01:18:57,500 --> 01:19:01,600 نعم ، لكنه يناضل إنه يقيم مع والديه 858 01:19:02,400 --> 01:19:03,500 اووه ...يا الهي 859 01:19:03,700 --> 01:19:06,000 ليندا بخير ، ينبغي أن تتصلي بي 860 01:19:06,200 --> 01:19:08,000 يا الهي ...حسنا 861 01:19:08,700 --> 01:19:09,900 يا الهي 862 01:19:11,200 --> 01:19:13,200 هذه مفاجأة 863 01:19:23,100 --> 01:19:24,600 مرحبا 864 01:20:05,100 --> 01:20:08,100 سيد لونديجارد ؟ آسفة لازعاجك ثانية هل أدخل ؟ 865 01:20:08,200 --> 01:20:09,300 نعم ..لا 866 01:20:09,500 --> 01:20:11,300 انا مشغول قليلاً 867 01:20:11,500 --> 01:20:13,700 فهمت .. لن أطول الحديث إذاً 868 01:20:13,900 --> 01:20:16,700 انا في الطريق للخروج من البلدة لكنني كنت أتساءل 869 01:20:16,900 --> 01:20:19,300 هل تمانع بان أجلس ؟ لدي حمولة كبيرة هنا 870 01:20:19,500 --> 01:20:22,300 كلا - إنها السيارة التي سألتك عنها أمس - 871 01:20:22,500 --> 01:20:24,600 كنت اتساءل - مثل ماقلت لك - 872 01:20:24,800 --> 01:20:28,900 لم نفتقد أي سيارة - حسناً ، أمتاكد أنت ؟ - 873 01:20:29,600 --> 01:20:31,700 لأنني .. كيف تعلم ؟ 874 01:20:32,100 --> 01:20:36,000 فالجريمة التي احقق بها المجرمان يقودان سيارة تحمل لوحة الموزعين 875 01:20:36,300 --> 01:20:37,700 وقد اتصلا بشخص يعمل هنا 876 01:20:37,900 --> 01:20:41,700 قد تكون صدفة إن لم يكونوا أنت تعلم . علاقة 877 01:20:41,900 --> 01:20:44,600 ! نعم ، فهمت - .. إذاً ، كيف - 878 01:20:44,800 --> 01:20:48,600 هل أجريتم جرد مؤخراً ؟ السيارة ليست من شركتنا ، سيدتي 879 01:20:48,800 --> 01:20:51,200 لكن كيف تتأكد من ذلك من دون القيام بجرد؟ 880 01:20:51,600 --> 01:20:54,500 سأعرف ذلك فأنا المدير التنفيذي للمبيعات 881 01:20:54,600 --> 01:20:57,700 نعم ، لكن .. أنا افهم - نحن ندير شركة متماسكة هنا - 882 01:20:57,900 --> 01:21:01,100 أعرف ذلك ، لكن كيف تتوصلون إلى ذلك ، سيدي ؟ 883 01:21:01,300 --> 01:21:04,400 أعني ، هل تقومون يومياً باحصاء عدد السيارات ؟ ما هي الاجراءات المتبعة هنا ؟ 884 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 سيدتي ، لقد أجبت على سؤالك 885 01:21:11,200 --> 01:21:14,700 انا آسفه ياسيدي - لقد أجبت على سؤالك 886 01:21:15,400 --> 01:21:18,000 أجبت على السؤال اللعين أنا اتعاون معك هنا ولا يوجد 887 01:21:18,100 --> 01:21:20,500 وليس هناك 888 01:21:23,400 --> 01:21:26,500 سيدي ، ليس هناك ما يدعوك لأن تكون فظاظا معي 889 01:21:26,700 --> 01:21:28,700 انا اؤدي واجبا هنا 890 01:21:30,800 --> 01:21:32,300 انا ... 891 01:21:32,600 --> 01:21:35,900 أنا لا .. أنا لا اجادلك ، انا اتعاون 892 01:21:36,100 --> 01:21:38,400 ولا يوجد .. نحن نبذل ما بوسعنا 893 01:21:45,600 --> 01:21:48,000 سيدي ، أأستطيع الكلام للسيد غوستافسون ؟ 894 01:21:52,500 --> 01:21:54,400 سيد لونديغارد ؟ 895 01:21:57,100 --> 01:22:00,400 تباً ! إذا أردت .. إذا اردت المرواغة 896 01:22:00,600 --> 01:22:02,800 أنا أماشيك بشان هذه الناحية ، لكن 897 01:22:03,400 --> 01:22:04,300 حسنا 898 01:22:04,800 --> 01:22:07,200 سأقوم بإحصاء السيارات - الآن - 899 01:22:07,300 --> 01:22:11,600 فعلا ..الآن أنتي محقة 900 01:22:11,900 --> 01:22:15,700 إن كان الأمر مهماً بالنسبة لك 901 01:22:16,500 --> 01:22:19,500 أنا اسفة ، سيدي - ! تباُ - 902 01:23:04,700 --> 01:23:06,000 .اوه ...سحقا 903 01:23:10,700 --> 01:23:14,400 سحقا ..سحقا انه يتهرب من الاستجواب 904 01:23:16,200 --> 01:23:18,700 كيف السبيل للحصول على خط خارجي هنا ؟ 905 01:23:24,600 --> 01:23:26,700 نعم ، التحري سايبرت من فضلك 906 01:24:03,800 --> 01:24:05,900 انت يجب ان ترى الرجل الآخر 907 01:24:13,200 --> 01:24:15,400 ماذا جرى لها ؟ 908 01:24:16,600 --> 01:24:19,800 بدأت تصرخ .. انت تعلم - ! يا الهي - 909 01:24:21,400 --> 01:24:23,100 حسنا ...حصلت على المال 910 01:24:23,600 --> 01:24:26,800 كل المال . ثمانون الف دولار 911 01:24:28,500 --> 01:24:31,500 هذه 40 ألف لك و 40 ألف لي 912 01:24:33,300 --> 01:24:34,900 لقد انتهينا 913 01:24:39,600 --> 01:24:42,400 يمكنك أخذ شاحنتي سآخذ السييرا 914 01:24:42,800 --> 01:24:44,100 سنتقاسمها 915 01:24:46,400 --> 01:24:51,300 كيف برأيك ستتقاسم سيارة أيها المغفل ؟ بواسطة المنشار الكهربائي 916 01:24:52,300 --> 01:24:54,700 أحدنا سيدفع لآخر نصف ثمنها 917 01:24:55,300 --> 01:25:00,000 لحظة ! هذا مستحيل ! هلا لاحظت هذا ؟ 918 01:25:01,400 --> 01:25:05,600 لقد تعرضت لاطلاق نار لقد اصبت في وجهي 919 01:25:05,800 --> 01:25:09,200 ذهبت لتسلم المال و اصبت في محاولة تسلمه 920 01:25:09,400 --> 01:25:12,200 أنا مستيقظ منذ 36 ساعة 921 01:25:13,400 --> 01:25:16,800 سآخذ السيارة اللعينة هذه اللعينة لي ايها النذل 922 01:25:17,000 --> 01:25:21,000 أنا أستمع إلى تفاهاتك منذ بداية الاسبوع 923 01:25:21,900 --> 01:25:23,800 هل نحن منصفان ؟ 924 01:25:25,500 --> 01:25:27,500 هل نحن منصفان ؟ 925 01:25:29,300 --> 01:25:31,800 نعم أيها الابكم اللعين 926 01:25:33,500 --> 01:25:38,000 و إذا رايت صديقك شيب براودفوت قل له أنني سأنال منه 927 01:25:53,700 --> 01:25:56,500 زوجته...الرجل يقول انها اختطفت يوم الاربعاء الماضي 928 01:25:57,200 --> 01:25:59,700 يوم حصولنا على جرائمنا - ! نعم - 929 01:25:59,900 --> 01:26:01,200 و ما كان هذا الرجل ؟ 930 01:26:01,300 --> 01:26:03,800 محاسب حماه لونديجارد - محاسب - 931 01:26:04,000 --> 01:26:06,800 محاسب غوستافسون ؟ - ! نعم - 932 01:26:07,000 --> 01:26:10,200 لكننا لم نعثر على غوستافسون بعد ؟ لازلنا نبحث 933 01:26:10,400 --> 01:26:12,300 عفواً ، لم أسمعك يا لو 934 01:26:12,500 --> 01:26:14,700 ما زال مفقوداً ، وما زلنا نبحث عنه - مفهوم - 935 01:26:14,900 --> 01:26:17,200 ولوديغارد أيضاً - نعم - 936 01:26:17,400 --> 01:26:19,800 أين انتي يا مارجي ؟ - في طريق العودة - 937 01:26:19,900 --> 01:26:23,700 أنا اقوم بجولة فقط حول بحيرة المون - الثرثار الذي كلمه غاري - 938 01:26:23,900 --> 01:26:28,700 الولاية بأكملها تبحث عنهما إذاً ؟ غوستافسون و لونديجارد ؟ 939 01:26:28,900 --> 01:26:33,100 نعم ، لقد وزعنا اوصافهما إنهما في كل مكان ، سوف يجدونهما 940 01:26:33,300 --> 01:26:36,200 نعم لدينا دليل على - هذه هي السيارة - 941 01:26:36,400 --> 01:26:40,700 إنها هي - سيارتي ! سيارتي سيارة السييرا البنية ، سيارة السييرا 942 01:26:40,900 --> 01:26:44,400 حسناً ، كوني حذرة يا مارجي سأرسل لك دوريتين 943 01:28:37,400 --> 01:28:38,400 الشرطة 944 01:28:46,500 --> 01:28:48,000 ارفع يديك !الشرطة 945 01:28:48,400 --> 01:28:49,500 الشرطة 946 01:28:53,000 --> 01:28:54,300 الشرطة 947 01:29:54,100 --> 01:29:57,600 إذاً ، هل كانت هذه هي السيدة لونديجارد هناك على الأرض ؟ 948 01:30:02,500 --> 01:30:06,100 و أظن أن شريكك من كان في منشار الخشب 949 01:30:10,600 --> 01:30:13,100 و الأشخاص الثلاثة في براينارد 950 01:30:18,500 --> 01:30:19,900 ولأي سبب ؟ 951 01:30:21,200 --> 01:30:23,200 لأجل قدر قليل من المال ؟ 952 01:30:28,600 --> 01:30:32,100 الحياة لا تدور حول المال فقط الا تعرف ذلك ؟ 953 01:30:41,600 --> 01:30:43,300 الا تعرف ذلك ؟ 954 01:30:49,800 --> 01:30:51,500 ها انت هنا 955 01:30:52,800 --> 01:30:54,700 والنهار جميل 956 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 حسنا 957 01:31:18,100 --> 01:31:20,200 أنا لا افهم شيئاً 958 01:31:52,500 --> 01:31:57,000 خارج بسمارك ، شمالي داكوتا 959 01:32:02,400 --> 01:32:03,900 سيد آندرسون ؟ 960 01:32:05,100 --> 01:32:06,200 من ؟ 961 01:32:06,300 --> 01:32:10,100 سيد آندرسون ، اهذه سيارتك وغوندي 98 هنا في الخارج ؟ 962 01:32:11,300 --> 01:32:12,600 لحظة 963 01:32:12,800 --> 01:32:16,700 هلا فتحت الباب من فضلك ؟ - نعم ، نعم ، لحظة - 964 01:32:17,100 --> 01:32:18,500 لحظة 965 01:33:08,600 --> 01:33:10,300 لقد أعلنوا النتائج 966 01:33:11,700 --> 01:33:13,100 لقد أعلنوا النتائج 967 01:33:13,300 --> 01:33:14,300 نعم 968 01:33:14,900 --> 01:33:15,900 اذا ؟ 969 01:33:16,900 --> 01:33:18,600 طابعه بقيمة 3 سنتات 970 01:33:19,300 --> 01:33:20,900 بطتك البرية ؟ 971 01:33:21,100 --> 01:33:22,100 نعم 972 01:33:22,900 --> 01:33:24,900 اوه ...ذلك رائع 973 01:33:25,100 --> 01:33:27,200 انه بقيمة ثلاث سنتات 974 01:33:27,400 --> 01:33:28,400 رائع 975 01:33:28,600 --> 01:33:31,700 طابع هوبتمان بصورة البط الهندي الازرق الجناحين فاز بمرتبة الـ 29 سنتاً 976 01:33:31,900 --> 01:33:33,900 ما عاد الناس يستعملون طابع الـ 3 سنتات 977 01:33:34,100 --> 01:33:37,100 بلى ! بالطبع يستعملونه 978 01:33:37,800 --> 01:33:41,800 عندما يرفعون أجرة البريد سيحتاج الناس إلى الطوابع الصغيرة 979 01:33:42,000 --> 01:33:42,900 حقا ؟ 980 01:33:43,200 --> 01:33:46,300 عندما لا تبقى لديهم سوى مجموعة من الطوابع القديمة 981 01:33:46,500 --> 01:33:47,500 حقا 982 01:33:48,500 --> 01:33:49,900 اظن ذلك 983 01:33:51,200 --> 01:33:54,600 ذلك رائع أنا فخورة بك يا نورم 984 01:33:57,800 --> 01:34:01,100 تباً يا نورم ، اتعلم ؟ نحن نقوم بعمل مذهل 985 01:34:03,700 --> 01:34:05,300 أناأحبك يا مارجي 986 01:34:06,300 --> 01:34:08,200 أحبك يا نورم 987 01:34:11,000 --> 01:34:13,100 بعد شهرين 988 01:34:16,300 --> 01:34:18,300 بعد شهرين 989 01:34:19,300 --> 01:34:29,600 ra7eel44@yahoo.com