1
00:02:56,549 --> 00:03:00,094
Siin on sulle
neljasõnaline lause.
2
00:03:00,129 --> 00:03:02,388
Mis see on, Vanessa?
3
00:03:03,848 --> 00:03:06,351
Vanessa, lase käia.
4
00:03:06,386 --> 00:03:10,021
Korda. "Üks".
5
00:03:10,056 --> 00:03:11,981
"Üks"?
6
00:03:16,486 --> 00:03:18,717
"Ka-aa..."
7
00:03:18,752 --> 00:03:20,949
Kaa...
8
00:03:26,579 --> 00:03:28,338
"Kass."
9
00:03:28,373 --> 00:03:31,292
Ideaalne. Said aru.
Jätkame kolmanda sõnaga.
10
00:03:31,327 --> 00:03:33,061
"Joo..."
11
00:03:33,096 --> 00:03:34,796
"Jo..."
12
00:03:34,837 --> 00:03:38,258
Mõtle "oo", millele järgneb "b".
13
00:03:38,293 --> 00:03:42,136
Mõtle "oob".
14
00:03:43,054 --> 00:03:44,972
Mõtle.
15
00:03:45,007 --> 00:03:46,891
"Job"?
16
00:03:46,933 --> 00:03:50,103
"Joob"?
- Õige. Said hakkama.
17
00:03:50,138 --> 00:03:53,273
"Joob".
- Said hakkama. Ideaalne.
18
00:03:53,308 --> 00:03:57,151
"Üks kass joob
19
00:04:00,280 --> 00:04:01,739
piima."
20
00:04:02,657 --> 00:04:06,077
Õige. Väga hea.Tubli, Vanessa.
21
00:04:11,749 --> 00:04:13,710
Vanessa! Chopper!
22
00:04:17,171 --> 00:04:19,257
Kas ta sai nüüd oma tasu?
23
00:04:49,078 --> 00:04:52,707
Tere, härra!
Mul on omal koht olemas.
24
00:04:52,742 --> 00:04:55,800
Sealsamas motellis.
25
00:04:55,835 --> 00:04:58,421
Võid siia pöörata ja sisse tulla.
On jahedam.
26
00:04:58,463 --> 00:05:01,014
Kas võin siis sinu autosse tulla?
27
00:05:01,049 --> 00:05:03,885
Tulen kuhu iganes sa tahad.
- Liiguta, libu!
28
00:05:03,920 --> 00:05:06,018
Ei, aitäh!
- Härra! Härra!
29
00:05:06,053 --> 00:05:09,307
Olgu, keri ise ka perse,
kuradi neeger!
30
00:05:09,342 --> 00:05:11,858
Ema? Mida sa teed?
31
00:05:11,893 --> 00:05:15,584
Miks sa nii vara kodus oled?
- Ei ole enam nii vara, ema.
32
00:05:15,619 --> 00:05:19,275
Kuidas läheb pr. Lutz?
- Ära isegi räägi temaga, Chopper!
33
00:05:19,317 --> 00:05:21,986
Vanessa, ma lähen!
- Olgu.
34
00:05:22,028 --> 00:05:25,865
Tervita oma ema!
- Teen seda, pr. Lutz.
35
00:05:25,900 --> 00:05:27,825
Sa ütlesid, et ei
tee seda enam.
36
00:05:27,867 --> 00:05:30,244
Olen su isalt täna juba küllalt
sitta välja kannatanud.
37
00:05:30,279 --> 00:05:32,628
Olen tõsises stressis...
- Larry pole minu isa.
38
00:05:32,663 --> 00:05:35,458
Kui hakkad minuga targutama,
võid kohe praegu koju minna.
39
00:05:35,493 --> 00:05:37,091
Kao mu silmist!
40
00:05:37,126 --> 00:05:40,219
Kao minema!
- Olgu.
41
00:05:40,254 --> 00:05:43,257
Tore.
- Sa ei tea mitte midagi!
42
00:05:43,299 --> 00:05:46,844
Sa ei tea mitte millestki
kuraditki!
43
00:05:53,810 --> 00:05:56,103
Larry, lase mind läbi.
44
00:05:57,688 --> 00:06:01,108
Võlusõna?
- Keri perse, sitakott.
45
00:06:01,943 --> 00:06:03,819
Keri perse?
46
00:06:16,541 --> 00:06:18,292
Kuidas koolis läks?
47
00:06:18,334 --> 00:06:21,844
Nagu sind huvitaks, persevest.
48
00:06:21,879 --> 00:06:25,716
Seisime su emaga kogu päeva
üüritalongide järjekorras
49
00:06:25,751 --> 00:06:28,427
ja vääriksime selle eest
natukenegi tunnustust.
50
00:06:33,766 --> 00:06:37,812
Sind ei häiri, et su oma naine
võõrastel raha eest lahti imeb?
51
00:06:37,847 --> 00:06:40,196
Lasen tal pärast seda
suuvett kasutada.
52
00:06:40,231 --> 00:06:42,608
Sulle meeldib piparmündi lõhn,
või mis, Larry?
53
00:06:42,643 --> 00:06:45,736
Olen valmis sittuma väga suurt
junni
54
00:06:45,771 --> 00:06:48,030
täpselt sinu väikese pea peale.
55
00:06:48,065 --> 00:06:50,116
Ära ole ninatark.
56
00:06:51,784 --> 00:06:53,744
Terekest, emanikkuja.
57
00:06:57,623 --> 00:06:59,854
Seltsi soovid?
- Jah.
58
00:06:59,889 --> 00:07:02,086
Las ma tulen sisse.
59
00:07:06,924 --> 00:07:10,678
Katkestame programmi, et minna otse
L.A. politseijaoskonda,
60
00:07:10,713 --> 00:07:13,229
kus on toimumas
pressikonverents
61
00:07:13,264 --> 00:07:15,558
seoses eile hommikul tehtud
kohutava avastusega
62
00:07:15,593 --> 00:07:17,935
Torrance's,
San Diego kiirtee ääres.
63
00:07:17,977 --> 00:07:22,023
Need kaks naisterahvast on
tuvastatud kui 19aastane
64
00:07:22,058 --> 00:07:25,151
Tempest Mueller Downey'st,
ja 16aastane
65
00:07:25,186 --> 00:07:28,779
Corky Poindexter Bellflowerist.
66
00:07:28,821 --> 00:07:33,075
Mõlemaid naisi on korduvalt
vahistatud prostitutsiooni eest
67
00:07:33,110 --> 00:07:36,620
ja meil on alust arvata,
et nad on isiku ohvrid,
68
00:07:36,655 --> 00:07:39,870
keda kutsume I-5 Tapjaks.
69
00:07:39,905 --> 00:07:43,085
Võtan mõned küsimused.
70
00:07:44,462 --> 00:07:47,847
Ma vaatasin seda, Larry!
- Unusta ära.
71
00:07:47,882 --> 00:07:51,385
Sa lihtsalt ei taha, et ma
kuuleks sellest mõrtsukast.
72
00:07:51,420 --> 00:07:54,889
Mõtle kui ta sõidaks praegu siia
ja rööviks ema ära?
73
00:07:54,924 --> 00:07:57,867
Mis sul siis öelda oleks,
tarkpea?
74
00:07:57,902 --> 00:08:00,811
Esiteks annaks su ema
talle peksa.
75
00:08:02,063 --> 00:08:06,233
Ja teiseks on see mõrtsukas
üldse LA-s.
76
00:08:39,600 --> 00:08:42,436
Larry, võta oma kuradi käed
mu kehalt ära!
77
00:08:42,471 --> 00:08:45,439
Või ma vannun jumala nimel...
- Mida?
78
00:08:45,773 --> 00:08:47,942
Mida sa teed?
- Ma räägin emale ära.
79
00:08:48,275 --> 00:08:51,452
Nagu ta sind usuks!
80
00:08:51,487 --> 00:08:53,989
Ma ei viitsi su sitta
täna kannatada, Larry.
81
00:08:54,024 --> 00:08:57,117
Olen su peale pagana tige.
- Tule siia.
82
00:08:57,152 --> 00:08:59,168
Persse, Larry!
83
00:08:59,203 --> 00:09:01,372
Kuradi sitapea, ära puutu mind!
84
00:09:04,208 --> 00:09:05,668
Sitakott!
85
00:09:07,753 --> 00:09:09,421
Sa lööd kõvasti!
86
00:09:12,967 --> 00:09:15,643
Käitu korralikult.
87
00:09:15,678 --> 00:09:17,972
Persse, sa lööd kõvasti.
88
00:09:18,007 --> 00:09:20,231
Ma ei saa sind aidata,
89
00:09:20,266 --> 00:09:22,977
kui sa mulle ei ütle,
mida sa tahad.
90
00:09:24,228 --> 00:09:26,939
Võibolla oleks parem, kui
me kogu asja üldse unustaks.
91
00:09:26,974 --> 00:09:29,198
Ei.
92
00:09:29,233 --> 00:09:32,069
Vean kihla, et sulle meeldib
kui su viinerit imetakse.
93
00:09:32,104 --> 00:09:35,906
Kas meeldib?
- Jah, vist küll.
94
00:09:35,941 --> 00:09:39,323
Miks see mind ei üllata.
95
00:09:39,358 --> 00:09:42,705
Mis selline asi maksaks?
96
00:09:42,740 --> 00:09:44,665
30 dollarit.
97
00:09:47,710 --> 00:09:50,421
Politsei.
Olete arreteeritud.
98
00:09:53,966 --> 00:09:55,843
Lase lahti!
99
00:09:59,597 --> 00:10:02,182
Ma ju ei teinud midagi.
Ma ei teinud midagi valesti.
100
00:10:02,217 --> 00:10:04,911
Rahunege maha.
- No kuulge.
101
00:10:04,946 --> 00:10:07,605
Kuhu sa oma arust lähed?
102
00:10:09,481 --> 00:10:11,900
Sa teed mulle haiget!
Sa teed mu käele haiget!
103
00:10:15,446 --> 00:10:17,156
Teie nimi?
104
00:10:17,191 --> 00:10:18,866
Ramona Lutz.
105
00:10:18,991 --> 00:10:20,617
Türann!
106
00:10:22,953 --> 00:10:25,539
Peatute siin motellis?
- Jah.
107
00:10:27,958 --> 00:10:32,004
Ma näen seda esimest korda,
see on jumala tõsi, härra.
108
00:10:32,039 --> 00:10:34,298
Tahad öelda, et see sade
ei ole narkootikum?
109
00:10:34,333 --> 00:10:36,348
See ei kuulu mulle.
110
00:10:36,383 --> 00:10:39,178
Mis see on? Spiid?
Tundud spiidi-tüüpi tüdruk.
111
00:10:39,219 --> 00:10:41,263
Kuulake mind.
112
00:10:41,930 --> 00:10:43,230
Mu väike tütar...
113
00:10:43,265 --> 00:10:47,123
Lastekaitse alles lubas ta
tagasi koju, minu juurde,
114
00:10:47,158 --> 00:10:50,981
ja kui mind täna vahistate,
jään ma temast jälle ilma.
115
00:10:51,016 --> 00:10:52,406
Nad võtaksid mu lapsukese ära.
116
00:10:52,441 --> 00:10:55,534
See piip kujutab endast
tõenäolist põhjus,
117
00:10:55,569 --> 00:10:57,946
seega peame su motellitoale
pilgu peale viskama.
118
00:10:57,988 --> 00:11:01,915
Te ei saa seda teha.
Mu abikaasa magab.
119
00:11:01,950 --> 00:11:05,245
Su abikaasa teab, et end müüd?
- Jätke meid rahule.
120
00:11:05,287 --> 00:11:09,416
On su mehel relv, Ramona?
- Larry on tingimisi vabaduses.
121
00:11:09,458 --> 00:11:12,634
Tal pole juba ammu
relva olnud.
122
00:11:12,669 --> 00:11:15,089
Saad väga õnnetuks,
kui meile valetad.
123
00:11:15,124 --> 00:11:17,129
Ma räägin tõtt.
124
00:11:17,164 --> 00:11:19,099
Hakkame minema.
125
00:11:19,134 --> 00:11:22,436
Panete mind soovima,
et oleksin surnud.
126
00:11:22,471 --> 00:11:26,642
Olete nüüd õnnelikud?
Olete nüüd kuradi õnnelikud?
127
00:11:26,677 --> 00:11:29,683
Lõpeta ära või me
seome sind kinni!
128
00:11:29,718 --> 00:11:32,689
Palun kuulake siis mind!
- Suu kinni!
129
00:11:32,724 --> 00:11:34,775
Mitte ühtegi sõna enam!
130
00:11:42,491 --> 00:11:44,958
Politsei, Larry!
131
00:11:44,993 --> 00:11:48,539
Peame sinuga rääkima.
132
00:11:49,498 --> 00:11:51,423
Mida kuradit?
133
00:11:51,458 --> 00:11:54,878
Oh kurat!
- Kes see tüdruk on, Larry?
134
00:11:54,920 --> 00:11:57,526
Kas näperdad tütart, Larry?
135
00:11:57,561 --> 00:12:00,098
Mis küsimus see veel on?
136
00:12:00,133 --> 00:12:03,053
Sa kuradi...
- Viige ta siit minema!
137
00:12:03,088 --> 00:12:05,973
No kuulge.
Ta pole mu päris tütar.
138
00:12:06,008 --> 00:12:09,358
Ja midagi ei toimunudki, eks?
139
00:12:09,393 --> 00:12:12,813
Kes see mees sulle on?
- Kasuisa.
140
00:12:12,855 --> 00:12:15,607
Vii see mees teise tuppa,
las mina räägin noorukiga.
141
00:12:15,642 --> 00:12:18,773
Mul on õlas murd ja kui
te mind eest raudu ei pane,
142
00:12:18,808 --> 00:12:21,905
kaeban teie jaoskonna kohtusse
kuni pole enam homset!
143
00:12:21,940 --> 00:12:24,324
Närukael!
- Mis su nimi on?
144
00:12:26,076 --> 00:12:28,043
Vanessa Lutz.
145
00:12:28,078 --> 00:12:30,747
Lapsuke, ma ei kadesta su
siinset olukorda.
146
00:12:30,789 --> 00:12:33,083
Mu vanematel on praegu
majanduslikult raske.
147
00:12:35,377 --> 00:12:38,971
Narkootikume saavad küll
osta nagu näha.
148
00:12:39,006 --> 00:12:42,759
Mul poleks mugav nendest
asjadest rääkida, proua.
149
00:12:46,013 --> 00:12:49,516
Küsin sinult midagi tähtsat,
palun ära mine endast välja.
150
00:12:52,352 --> 00:12:56,523
Kas sinu ja kasuisa vahel
toimub midagi seksuaalset?
151
00:13:01,028 --> 00:13:03,697
Lift üles.
- Tule siia, kallis.
152
00:13:03,739 --> 00:13:06,742
Oleme omadega perses.
- Mida sa naerad?
153
00:13:06,777 --> 00:13:09,418
Me oleme täitsa perses.
154
00:13:09,453 --> 00:13:12,671
Ärge viige mu lapsukest ära!
Palun!
155
00:13:12,706 --> 00:13:15,917
Kui sa teda nii väga armastad,
miks sa siis üldse ei korista?
156
00:13:15,952 --> 00:13:18,093
Ma ju koristan, härra.
157
00:13:18,128 --> 00:13:20,631
Olen praegu lihtsalt
sügavas stressis.
158
00:13:20,666 --> 00:13:23,515
Mu õde suri kolm kuud tagasi,
159
00:13:23,550 --> 00:13:26,345
ja üritan meta'st vabaneda!
- Tarbid metadooni?
160
00:13:26,380 --> 00:13:29,139
Kas ta annaks mulle suitsu?
161
00:13:29,181 --> 00:13:32,476
Ütlesin, et olge vait.
- Palun andke talle üks suits.
162
00:13:32,517 --> 00:13:34,895
Palun.
- Oled pahane?
163
00:13:34,930 --> 00:13:37,064
Kallis?
164
00:13:37,105 --> 00:13:39,364
Ma pole pahane, ema.
165
00:13:39,399 --> 00:13:43,320
Palun ära ole pahane.
Tule siia ja kallista mind!
166
00:13:43,362 --> 00:13:46,573
Me ei näe nüüd väga pikka aega.
167
00:13:46,608 --> 00:13:48,033
Tule nüüd.
168
00:13:49,618 --> 00:13:52,377
Kullake.
169
00:13:52,412 --> 00:13:54,998
Anna andeks, Karupoeg Puhh.
170
00:13:55,040 --> 00:13:57,084
Mul on nii kahju.
171
00:13:59,086 --> 00:14:01,553
Armastad mind veel?
172
00:14:01,588 --> 00:14:04,508
Armastan sind, ema.
- Armastan sind rohkem.
173
00:14:09,304 --> 00:14:10,764
Las mina...
174
00:14:22,359 --> 00:14:25,278
Öelge sellele sitapeale,
et võtku oma põlv mu kaelalt ära!
175
00:14:25,313 --> 00:14:29,032
Nägudeni, Ramona!
Armastan sind!
176
00:14:31,201 --> 00:14:33,203
Armastan sind!
177
00:14:36,623 --> 00:14:39,424
Ära ta pead ära löö!
178
00:14:39,459 --> 00:14:42,379
Lähen teise autosse.
- Viige ta siit minema.
179
00:14:43,630 --> 00:14:45,972
Kohtumiseni, Ramona!
180
00:14:46,007 --> 00:14:49,281
Lastekaitse on juba teel.
- Ei noh, väga tore.
181
00:14:49,316 --> 00:14:52,556
Ära solvu, aga mis iganes
on parem, kui see siin.
182
00:14:56,143 --> 00:14:59,354
Mida me sinu arust tegema peaks?
Su lihtsalt siia jätma?
183
00:15:02,399 --> 00:15:04,568
Võiksin paariks nädalaks
sinu juurde tulla.
184
00:15:04,603 --> 00:15:07,369
Nalja teed või?
- Ei.
185
00:15:07,404 --> 00:15:10,198
Teeksin majapidamistöid,
sel ajal kui tööl oled.
186
00:15:10,233 --> 00:15:12,701
Me ei tohi selliseid asju teha.
187
00:15:15,120 --> 00:15:17,462
Valetad.
- Ei valeta.
188
00:15:17,497 --> 00:15:21,877
Kui ei taha, siis ütlegi nii,
mitte ära keeruta.
189
00:15:21,912 --> 00:15:24,170
Ma ei taha.
190
00:15:26,590 --> 00:15:28,550
Nojah siis.
191
00:15:40,979 --> 00:15:44,072
Tere, pr. Sheets.
Ilmselt juba kuulsite.
192
00:15:44,107 --> 00:15:47,075
Tere, Vanessa. Kuulsin,
et su ema on mõnda aega ära.
193
00:15:47,110 --> 00:15:51,489
Tänavu juba kolmas vahistamine.
Pool aastat kohustuslikku.
194
00:15:51,524 --> 00:15:54,618
Kasuisa vahistasime
tingimisaja rikkumiste eest.
195
00:15:54,653 --> 00:15:57,836
Mul on nii kahju, Vanessa.
196
00:15:57,871 --> 00:16:01,291
Võtan siit nüüd ise üle.
- Edu, lapsuke.
197
00:16:01,326 --> 00:16:04,711
Muidugi. Tulge varsti
jälle mu elu rikkuma.
198
00:16:04,753 --> 00:16:07,012
Ära ole temaga nii karm.
199
00:16:07,047 --> 00:16:10,258
Ta viis äsja kogu mu pere vangi.
200
00:16:15,055 --> 00:16:17,641
Vihkan neid sigu nii väga!
201
00:16:21,227 --> 00:16:25,690
Ole nüüd. Lähme korjame su
asjad kokku.
202
00:16:25,725 --> 00:16:28,485
Annad mu jälle kasuperre?
203
00:16:28,526 --> 00:16:33,198
Kaaluksin teisi võimalusi,
mida soovitad, aga...
204
00:16:33,233 --> 00:16:35,790
Mu vanaema oleks üks võimalus.
205
00:16:35,825 --> 00:16:38,495
Esimest korda kuulen mingist
vanaemast.
206
00:16:38,536 --> 00:16:42,082
Isapoolne. Mu päris isa. Näed?
207
00:16:42,791 --> 00:16:45,585
Arvan, et ta võtaks
mind enda juurde.
208
00:16:45,627 --> 00:16:47,962
Sa ei tundu kuigi kindel.
209
00:16:47,997 --> 00:16:50,711
Ta ei tea minust veel.
210
00:16:50,746 --> 00:16:53,426
Täna see meid ei aita.
211
00:16:54,886 --> 00:16:57,701
Miks sa temaga enne tänast
ühenduses pole olnud?
212
00:16:57,736 --> 00:17:00,517
Enne mu sündi oli tema
ja mu ema vahel paksu verd,
213
00:17:00,552 --> 00:17:03,318
ja ilmselt öeldi mõned
hirmsad sõnad,
214
00:17:03,353 --> 00:17:07,690
sest mu ema viskas teda mingi
ainega, mis ta nägu põletas.
215
00:17:08,358 --> 00:17:09,866
Meeldiv.
216
00:17:09,901 --> 00:17:13,238
Tahtsin talle ükskord helistada,
aga teda pole telefoniraamatus.
217
00:17:13,273 --> 00:17:16,157
Kui saaksin Stocktonisse minna,
leiaksin ta kindlasti üles.
218
00:17:16,192 --> 00:17:19,369
Niisama lihtsalt?
- Jah.
219
00:17:21,579 --> 00:17:24,374
Issand.
220
00:17:24,416 --> 00:17:27,175
Tean, mida mul vaja on.
221
00:17:27,210 --> 00:17:30,547
Kas saaksite tulla ja mu teki
kokku voltida?
222
00:17:30,582 --> 00:17:33,431
Selle?
- Jah.
223
00:17:33,466 --> 00:17:36,803
Mis sa sest vanast asjast tahad?
- Emme andis selle mulle.
224
00:17:36,838 --> 00:17:38,888
Mida sa teed?
Mida...?
225
00:17:40,682 --> 00:17:43,476
Pagan! Vabandust.
Las ma pööran su ümber.
226
00:17:43,511 --> 00:17:46,604
Vanessa, see pole naljakas!
227
00:17:48,481 --> 00:17:50,532
Ma ei naera, pr. Sheets.
Luban.
228
00:17:50,567 --> 00:17:54,404
Kui piisavalt kõvasti karjud,
tuleb hr. Wong ja laseb su vabaks.
229
00:17:54,445 --> 00:17:57,574
Ta on päevane juhataja.
Jätan võtmed teleri peale.
230
00:17:57,609 --> 00:17:59,951
Vanessa, tule kohe tagasi!
231
00:18:35,195 --> 00:18:37,780
Kus kurat sa oled, Chopper?
232
00:18:52,086 --> 00:18:53,546
Chopper!
233
00:18:55,423 --> 00:18:58,516
Oleme omadega perses.
Täielikult perses.
234
00:18:58,551 --> 00:19:02,013
Kohe kui lahkusid, tulid sead
ja vahistasid ema ja Larry.
235
00:19:02,048 --> 00:19:04,355
Siis ilmus mu järelevaataja
nagu üks kuradi katk,
236
00:19:04,390 --> 00:19:08,269
et mind jälle kasuperre viia,
täpselt nagu eelmine kord.
237
00:19:11,064 --> 00:19:13,650
Kuidas sa siis siia said?
238
00:19:13,691 --> 00:19:16,576
Aheldasin ta jala voodi külge.
239
00:19:16,611 --> 00:19:20,830
See polnud eriti tark tegu.
- Tean, tean.
240
00:19:20,865 --> 00:19:25,161
Lähen üles põhja, ja kui tahad
mind veel kunagi näha, kobi sisse.
241
00:19:25,196 --> 00:19:28,247
Mul on nelja nädala pärast
kohtuistung.
242
00:19:28,289 --> 00:19:33,294
Kui ma ei lähe, ootab mind
aasta Gonzalezi laagris.
243
00:19:34,962 --> 00:19:37,360
Olen siis ilmselt omapead.
244
00:19:37,395 --> 00:19:39,724
Kuhu põhja sa suundud?
245
00:19:39,759 --> 00:19:42,762
Mu vanaema elab Stocktonis.
246
00:19:42,797 --> 00:19:45,682
Sul raha on?
- Ei.
247
00:19:54,023 --> 00:19:56,943
Müü see maha,
kui kohale oled jõudnud.
248
00:19:56,978 --> 00:19:58,945
See on Hispaaniast.
249
00:20:01,656 --> 00:20:03,720
Armastan sind nii väga!
250
00:20:03,755 --> 00:20:05,785
Armastan sind ka, tibuke.
251
00:20:26,472 --> 00:20:28,015
Oh, näe.
252
00:20:29,267 --> 00:20:31,018
Võta see.
253
00:20:37,400 --> 00:20:39,694
Pean minema.
254
00:20:56,919 --> 00:21:01,257
Hüvasti, Chopper,
mu armastatud peika.
255
00:21:17,565 --> 00:21:19,192
Kuule, sina.
256
00:22:33,975 --> 00:22:36,602
Kuradi auto.
257
00:22:37,645 --> 00:22:40,106
Kes oleks seda teadnud...
258
00:22:45,861 --> 00:22:47,321
Persse.
259
00:23:08,592 --> 00:23:10,136
On sul probleeme?
260
00:23:10,177 --> 00:23:13,180
See kuradi türaimeja
isegi ei käivitu.
261
00:23:15,683 --> 00:23:18,728
Vabandust väljenduse pärast.
- Pole hullu.
262
00:23:18,763 --> 00:23:22,123
Tohin ma vaadata?
- Lase käia.
263
00:23:22,158 --> 00:23:25,484
Istu rooli taha ja
vajuta gaasi.
264
00:23:29,572 --> 00:23:30,990
Proovi.
265
00:23:34,994 --> 00:23:36,328
Veel kord.
266
00:23:43,335 --> 00:23:46,713
Mul on kahju,
aga see auto on surnud.
267
00:23:46,748 --> 00:23:50,092
See oli vaid aja küsimus.
- Kuhu suundud?
268
00:23:50,127 --> 00:23:52,261
Vanaema juurde, Stocktonisse.
269
00:23:52,303 --> 00:23:55,723
Ma sõidan L.A-sse.
Tule kaasa kui soovid.
270
00:23:55,758 --> 00:23:57,683
Tõesti, härra?
- Jah.
271
00:23:57,725 --> 00:24:00,936
Võta oma asjad ja sõidame!
- Aitäh!
272
00:24:28,255 --> 00:24:30,431
Peaksime vist puksiiri kutsuma.
273
00:24:30,466 --> 00:24:34,803
Las Falck tegeleb sellega.
Mu ema töötas nende heaks.
274
00:24:34,845 --> 00:24:38,474
Kelleks ma sind kustuma pean?
- Mu nimi on Bob Wolverton.
275
00:24:38,509 --> 00:24:41,727
Mina olen Vanessa Lutz.
- Kena tutvuda, Vanessa.
276
00:24:41,762 --> 00:24:44,230
Kinnita turvavöö
ja hakkame minema.
277
00:24:48,275 --> 00:24:49,735
Tore.
278
00:24:58,702 --> 00:25:00,961
Mis see on?
279
00:25:00,996 --> 00:25:03,832
See on psühholoogia käsiraamat.
Kasutan seda oma töös.
280
00:25:03,867 --> 00:25:07,169
Töötan ühes koolis
poiste nõustajana.
281
00:25:07,204 --> 00:25:09,838
Ainult poiste?
Mitte tüdrukute?
282
00:25:09,880 --> 00:25:11,840
Kahjuks jah.
283
00:25:14,677 --> 00:25:17,888
Mida perekond su reisist arvab?
284
00:25:17,923 --> 00:25:20,683
Mul pole praegu perekonda.
285
00:25:20,724 --> 00:25:23,310
Kõigil on perekond.
286
00:25:24,061 --> 00:25:26,021
Nii palju sa siis teadki.
287
00:25:27,272 --> 00:25:30,401
Tahad sellest rääkida?
- Mitte eriti.
288
00:25:30,436 --> 00:25:32,034
Anna andeks.
289
00:25:32,069 --> 00:25:36,240
Mul on halb komme pista oma
nina sinna, kuhu pole vaja.
290
00:25:36,275 --> 00:25:38,415
See on halb komme.
291
00:25:38,450 --> 00:25:41,752
Sa ei pea tänitama.
See on mu töö.
292
00:25:41,787 --> 00:25:46,250
Kui näen hädas olevat last,
hakkan kohe küsimusi esitama.
293
00:25:46,285 --> 00:25:48,665
See on mul juba loomuses.
294
00:25:48,700 --> 00:25:51,011
On see siis nii ilmne?
295
00:25:51,046 --> 00:25:54,556
Misasi?
- Et ma hädas olen.
296
00:25:54,591 --> 00:25:57,302
Pakkumine on veel jõus
kui soovid.
297
00:25:59,179 --> 00:26:02,064
See on hämmastav,
298
00:26:02,099 --> 00:26:05,192
kui lihtne on isiklikke
asju võõrale rääkida,
299
00:26:05,227 --> 00:26:07,730
asju, mida isegi sõpradele
või perele rääkida ei saa.
300
00:26:07,765 --> 00:26:09,363
Olen märganud.
301
00:26:09,398 --> 00:26:11,782
Nii naljakas.
- Jah, on küll.
302
00:26:11,817 --> 00:26:14,569
Ma ei sunni lapsi, kellega
töötan, endast rääkima.
303
00:26:14,604 --> 00:26:17,527
Annan neile vaid teada,
et olen nende jaoks olemas,
304
00:26:17,562 --> 00:26:20,451
ja nad saavad endast rääkida
kui vaid tahtmine tekib.
305
00:26:25,247 --> 00:26:27,916
Mu suurim mure on see,
306
00:26:27,951 --> 00:26:30,586
et mu ema on vanglas.
307
00:26:31,837 --> 00:26:34,923
Kõlab halvasti.
308
00:26:34,965 --> 00:26:37,551
Sellepärast lähengi
vanaema juurde.
309
00:26:39,553 --> 00:26:43,515
Tohib küsida,
miks su ema vanglas on?
310
00:26:43,550 --> 00:26:45,232
See on nii piinlik.
311
00:26:45,267 --> 00:26:47,561
Miks sa tunned piinlikust
kellegi teise tegude tõttu?
312
00:26:47,596 --> 00:26:49,820
Ma ei tea, lihtsalt...
313
00:26:49,855 --> 00:26:53,157
Mulle ei meeldi
neist asjust rääkida,
314
00:26:53,192 --> 00:26:57,780
sest see jätab minust
madala inimese mulje.
315
00:26:57,815 --> 00:27:00,783
Ma mõistan.
316
00:27:00,824 --> 00:27:04,626
Enamus poisse,
kellega töötan,
317
00:27:04,661 --> 00:27:07,456
vajavad vaid seda,
et keegi nad ära kuulaks.
318
00:27:08,624 --> 00:27:13,420
Aga on vist väga väsitav
kogu päeva nende hala kuulata.
319
00:27:13,455 --> 00:27:16,013
Ei ole.
Ma tõesti armastan oma tööd.
320
00:27:16,048 --> 00:27:20,385
Ma ei kujutaks end ette
midagi muud tegemas.
321
00:27:26,141 --> 00:27:28,727
Ma ei ütleks ka ära
kellegagi rääkimisest.
322
00:27:31,063 --> 00:27:33,315
Ma lihtsalt ei oskaks
kusagilt alustada.
323
00:27:34,691 --> 00:27:38,237
Äkki alustad oma emast?
Kui sa muidugi soovid.
324
00:27:40,322 --> 00:27:42,407
Mu ema on hoor.
325
00:27:50,666 --> 00:27:53,008
Aitäh, härra.
326
00:27:53,043 --> 00:27:55,003
See tähendab, Bob.
327
00:27:55,671 --> 00:27:57,214
Võta.
328
00:27:58,674 --> 00:28:01,593
Ma ei suuda uskuda,
et seda sulle räägin.
329
00:28:04,096 --> 00:28:06,897
Mu ema on vanglas.
330
00:28:06,932 --> 00:28:10,852
Kasuisa järgmine järelevaataja
pole vist veel sündinudki.
331
00:28:12,854 --> 00:28:15,691
Sul pole tõesti kedagi, ega?
332
00:28:20,988 --> 00:28:22,447
Kohutav.
333
00:28:23,699 --> 00:28:26,583
Lihtsalt kohutav.
334
00:28:26,618 --> 00:28:29,746
Mu tegelik isa töötas
kaubalaeval,
335
00:28:29,781 --> 00:28:32,541
aga ta pussitati surnuks
336
00:28:32,582 --> 00:28:36,003
mingi pakistaanlase poolt,
enne minu sündi.
337
00:28:36,753 --> 00:28:38,714
Tahad tema pilti näha?
338
00:28:38,749 --> 00:28:40,382
Ikka tahan.
339
00:28:43,093 --> 00:28:45,053
See on minu issi.
340
00:28:48,306 --> 00:28:50,809
Ta näeb väga huvitav välja.
- Arvad?
341
00:28:50,844 --> 00:28:54,528
Muidugi.
- Arvan sama.
342
00:28:54,563 --> 00:28:56,613
Su vanaema saab väga uhkeks,
343
00:28:56,648 --> 00:28:59,568
kui näeb, milline imeline
lapselaps tal on.
344
00:29:00,318 --> 00:29:02,696
Kuid pean sinuga aus olema.
345
00:29:02,731 --> 00:29:05,073
Antud olukorras
346
00:29:05,115 --> 00:29:08,806
oleks kasupere kõige
õigem valik.
347
00:29:08,841 --> 00:29:12,462
Vahel on need kohad
normaalsed,
348
00:29:12,497 --> 00:29:16,168
kuid enamjaolt ollakse
vaid raha peale väljas.
349
00:29:16,203 --> 00:29:18,510
Sul on vist mõned
kehvad kogemused olnud.
350
00:29:18,545 --> 00:29:22,299
Mu eelmises kasuperes oli üks
näss, keda kutsuti vanaisaks,
351
00:29:22,334 --> 00:29:26,435
ja tal oli see
Wisenheimeri-tõbi,
352
00:29:26,470 --> 00:29:30,015
kus ajurakud jooksevad
koos kusega välja.
353
00:29:31,808 --> 00:29:35,353
See on üks seniilsuse vorme.
- Siin on Teie arve.
354
00:29:36,271 --> 00:29:40,233
Aitäh. See on mul parim
eine selle kuu jooksul.
355
00:29:42,736 --> 00:29:45,947
Ega sa vastu pole, kui ma
enne minekut jalgu sirutan?
356
00:29:47,949 --> 00:29:50,452
Muidugi mitte.
Mul on küllalt aega.
357
00:29:50,487 --> 00:29:51,286
Tore.
358
00:29:52,954 --> 00:29:55,540
Need kasuvanemad, Moralesed...
359
00:29:55,582 --> 00:29:58,341
Oleks arvanud, et rahasumma
riigilt on küllaldane.
360
00:29:58,376 --> 00:30:01,379
Aga ei. Nad arvasid, et ma
peaksin ka vanaisa abistama.
361
00:30:01,421 --> 00:30:04,486
Sa pidid seda meest hooldama?
362
00:30:04,521 --> 00:30:07,517
Ta kuses igal ööl voodisse.
363
00:30:07,552 --> 00:30:10,806
Juba tema lähedus ajas mul
südame pahaks.
364
00:30:10,841 --> 00:30:13,058
Ja kui sa keeldusid?
365
00:30:13,099 --> 00:30:16,645
Siis koheldi mind kui kõige
hullemat mõrda maailmas.
366
00:30:17,979 --> 00:30:21,490
Ühel ööl, paar nädalat peale
mu sinna kolimist,
367
00:30:21,525 --> 00:30:24,736
ärkasin ja nägin voodi ees
seismas vanaisa, kepp ühes,
368
00:30:24,778 --> 00:30:27,155
ja tead-küll-mis, teises käes.
369
00:30:27,190 --> 00:30:28,997
Issand. Mis edasi sai?
370
00:30:29,032 --> 00:30:32,911
Käskisin tal välja kaduda.
- Pakun, et ta ei läinud.
371
00:30:32,946 --> 00:30:35,889
Ta üritas mulle teki alla pugeda,
372
00:30:35,924 --> 00:30:38,833
aga ma läksin täitsa pööraseks.
373
00:30:38,868 --> 00:30:41,419
Mis mõttes pööraseks?
374
00:30:41,461 --> 00:30:43,803
Olin niigi ärritunud,
et ei saanud oma ema näha,
375
00:30:43,838 --> 00:30:46,841
ja kui see pervo mu ees seisis,
ja oma munniga vangutas,
376
00:30:46,883 --> 00:30:48,843
oli see viimane piisk karikasse.
377
00:30:48,878 --> 00:30:51,154
Mida sa siis tegid?
378
00:30:51,189 --> 00:30:53,396
Tulin põlvedele
379
00:30:53,431 --> 00:30:57,150
ja peksin tal hambaproteesid
pooleldi suust välja.
380
00:30:57,185 --> 00:31:00,438
Seejärel istusin ta rinnale
ja hakkasin teda nüpeldama.
381
00:31:00,473 --> 00:31:03,942
Peksin teda kõvasti
ja karjusin täiest kõrist.
382
00:31:03,984 --> 00:31:05,492
Issand.
383
00:31:05,527 --> 00:31:08,947
Siis läksid tuled põlema ja
hr. Morales ilmus kohale.
384
00:31:08,989 --> 00:31:12,582
Jumal tänatud, et ta seal oli.
- Jah, muidugi.
385
00:31:12,617 --> 00:31:17,289
Lõi mind nii kõvasti, et mu
lõug oli kolm kuud traadiga kinni.
386
00:31:17,330 --> 00:31:21,167
Ninaluu lõi ka puruks.
Sellepärast see nii suur ongi.
387
00:31:24,087 --> 00:31:26,881
Su nina pole suur.
388
00:31:27,966 --> 00:31:30,218
See on üsna suur.
389
00:31:32,554 --> 00:31:35,021
Kas see mees sai oma karistuse?
390
00:31:35,056 --> 00:31:39,609
Nalja teed või?
Temasugune musterkodanik?
391
00:31:39,644 --> 00:31:43,273
Ei. Ema tuli paar päeva hiljem
võõrutusravilt koju,
392
00:31:43,308 --> 00:31:45,865
seega ei pidanud ma sinna
tagasi minema.
393
00:31:45,900 --> 00:31:50,780
Rääkisid ennist, et su kasuisa
oli tingimisi vabaduses.
394
00:31:50,815 --> 00:31:54,534
Jah. Larry on istunud
paljudes vanglates.
395
00:31:58,496 --> 00:32:00,964
Enamasti narkotsi pärast.
396
00:32:00,999 --> 00:32:05,670
Metamfetamiini tootmine,
varastatud vara,
397
00:32:05,712 --> 00:32:07,881
aga ei midagi väga halba.
398
00:32:09,340 --> 00:32:13,428
Palun ära solvu, et ma
seda küsin, aga
399
00:32:17,474 --> 00:32:19,976
kas su kasuisa on sind
kuritarvitanud?
400
00:32:22,395 --> 00:32:24,272
Oh, jumal.
401
00:32:27,275 --> 00:32:31,654
Politseinik küsis minult
sama asja paar tundi tagasi.
402
00:32:32,614 --> 00:32:35,373
Mis tunde see sinus tekitas?
403
00:32:35,408 --> 00:32:39,996
Nagu mul oleks "Issi kepiauk"
otsa ette kirjutatud.
404
00:32:40,031 --> 00:32:42,624
Võibolla on see teema,
mida peaksid uurima.
405
00:32:44,584 --> 00:32:47,677
Isegi mu kihlatu ei tea sellest.
406
00:32:47,712 --> 00:32:51,049
Vanessa, kui sa jätad midagi
sellist enda sisse peitu,
407
00:32:51,084 --> 00:32:52,926
võib see su elu hävitada.
408
00:32:54,177 --> 00:32:56,262
Nüüd sa küll hirmutad mind.
409
00:32:56,297 --> 00:32:58,438
See pole mu eesmärk.
410
00:32:58,473 --> 00:33:00,940
Lihtsalt arvan, et praegu on
sul hea võimalus vabaneda
411
00:33:00,975 --> 00:33:04,813
sellest traumast ja ängistusest,
mida nii pikalt talunud oled.
412
00:33:06,064 --> 00:33:08,524
Mul ongi trauma, jah?
413
00:33:08,559 --> 00:33:10,985
Ära lollita end, Vanessa.
414
00:33:12,946 --> 00:33:14,996
Olen olnud nii muserdatud.
415
00:33:15,031 --> 00:33:17,826
Isegi ei mäleta, et oleksin
kunagi õnnelik olnud.
416
00:33:17,867 --> 00:33:21,412
Vanessa, sa pead sellele
valule silma vaatama.
417
00:33:21,447 --> 00:33:24,415
Muidu hakkab see su elu
valitsema.
418
00:33:25,375 --> 00:33:27,815
Arvan, et saan sind aidata,
419
00:33:27,850 --> 00:33:30,255
aga sa pead mind usaldama.
420
00:33:31,631 --> 00:33:34,634
Pead mind sisse laskma.
421
00:33:38,513 --> 00:33:40,765
Sa ju lausa värised külmast!
422
00:33:40,807 --> 00:33:43,685
Lihtsalt mõtlen oma perseläinud
elu peale.
423
00:33:51,734 --> 00:33:53,194
Hakkame minema.
424
00:33:55,405 --> 00:33:57,865
Vabandust.
425
00:33:57,907 --> 00:34:02,036
Pillin siin nagu suur titt,
ja sina tahad mind vaid aidata.
426
00:34:02,078 --> 00:34:04,726
Ära kiirusta.
427
00:34:04,761 --> 00:34:07,375
Anna endale aega.
428
00:34:15,717 --> 00:34:18,303
Olin 11, kui Larry mulle
esimest korda lähenes.
429
00:34:21,264 --> 00:34:23,308
Kus su ema oli?
430
00:34:23,349 --> 00:34:25,935
Võõrutusravil.
431
00:34:28,563 --> 00:34:31,322
Kuidas see algas?
432
00:34:31,357 --> 00:34:35,820
Kui ema oli ära, pidin kõiki
majapidamistöid ise tegema.
433
00:34:35,862 --> 00:34:38,573
Pidin pesu pesema ja süüa
tegema ja muud sarnast.
434
00:34:38,608 --> 00:34:40,533
Olid majas perenaine.
435
00:34:40,568 --> 00:34:42,792
Jah.
436
00:34:42,827 --> 00:34:46,372
Olin enda üle nii uhke.
437
00:34:48,249 --> 00:34:51,586
Ühel õhtul, kui peale
õhtusööki telerit vaatasime,
438
00:34:54,213 --> 00:34:56,556
ütles Larry,
439
00:34:56,591 --> 00:35:01,512
et üheks ema tööks oli tema
tead-küll-mille masseerimine.
440
00:35:04,015 --> 00:35:06,601
Kas Larry paljastas end sulle?
441
00:35:06,636 --> 00:35:09,187
Kogu saate vältel.
442
00:35:09,854 --> 00:35:12,398
Kas tal oli erektsioon?
443
00:35:12,433 --> 00:35:14,942
See on veel kergelt öeldud.
444
00:35:16,527 --> 00:35:19,197
Kas ta palus sul endale
suuseksi teha?
445
00:35:20,156 --> 00:35:24,952
Alguses pidin lihtsalt tema
tead-küll-mida hoidma,
446
00:35:24,987 --> 00:35:28,046
kogu selle aja, mil
teleris saade käis.
447
00:35:28,081 --> 00:35:32,460
Ta ei tahtnud seda teist asja,
mida sa enne mainisid.
448
00:35:33,711 --> 00:35:36,422
Ta ilmselt mõistis, et
aeglaselt edasi liikudes
449
00:35:36,457 --> 00:35:39,505
ei hakka ma hakka kartma
ega tekita talle jamasid.
450
00:35:39,540 --> 00:35:42,553
Siis ma isegi ei teadnud,
et teeme midagi keelatut.
451
00:35:42,595 --> 00:35:46,432
Ohvrid süüdistavad ennast.
See on väga tavaline.
452
00:35:46,467 --> 00:35:50,895
Ära saa valesti aru,
sina oled ohver.
453
00:35:50,937 --> 00:35:54,238
Tõesti,Bob?
- Muidugi.
454
00:35:54,273 --> 00:35:59,153
Olin väike ega teadnud,
miks mehed seda tahavad.
455
00:35:59,188 --> 00:36:01,829
Olid ju alles laps!
456
00:36:01,864 --> 00:36:04,158
Olid vist suures segaduses.
457
00:36:04,193 --> 00:36:06,626
Tead,
458
00:36:06,661 --> 00:36:11,040
kui ma talle esimest korda
seda suuseksi-asja tegin,
459
00:36:12,208 --> 00:36:16,045
siis mulle tundus, nagu ta
oleks mulle suhu kusenud.
460
00:36:23,678 --> 00:36:26,347
Kas sa usaldad mind?
461
00:36:27,431 --> 00:36:31,811
Usaldan sind rohkem
kui kedagi teist oma elus.
462
00:36:31,846 --> 00:36:34,904
Tõesti.
463
00:36:34,939 --> 00:36:37,817
Tänan sind.
Küsin, sest
464
00:36:37,859 --> 00:36:42,113
on üks uus mõjuv ravimeetod,
mida tahaksin proovida.
465
00:36:42,148 --> 00:36:44,073
See võiks sind tõesti aidata.
466
00:36:44,115 --> 00:36:46,158
Kas tahad proovida?
467
00:36:46,200 --> 00:36:47,917
Jah, muidugi.
468
00:36:47,952 --> 00:36:50,211
See koosneb löök-küsimustest,
469
00:36:50,246 --> 00:36:53,791
mis päästavad valla teatud
elemente su alateadvusest.
470
00:36:53,826 --> 00:36:55,960
Aga pean sind hoiatama,
471
00:36:56,002 --> 00:36:59,547
see võib olla ebamugav.
472
00:37:00,047 --> 00:37:01,799
Tee see ära.
473
00:37:01,841 --> 00:37:04,635
Kui sa tõesti arvad,
et see mind aitab.
474
00:37:06,095 --> 00:37:09,557
Olgu. Alustame siis.
Oled valmis?
475
00:37:10,891 --> 00:37:14,020
Hetk tagasi sa ütlesid,
et sulle tundus, nagu
476
00:37:14,055 --> 00:37:15,861
Larry oleks sulle suhu kusenud.
477
00:37:15,896 --> 00:37:18,781
Need olid su täpsed sõnad.
Mäletad?
478
00:37:18,816 --> 00:37:21,944
Sel samal momendil,
kui Larry sulle suhu lasi,
479
00:37:21,979 --> 00:37:24,881
kas tundsid, et oled muudetud
480
00:37:24,916 --> 00:37:27,747
mingisuguseks inim-pissuaariks?
481
00:37:27,782 --> 00:37:30,578
Mis küsimused need veel on?
482
00:37:30,620 --> 00:37:33,080
Pead ütlema esimese asja,
mis sulle pähe tuleb.
483
00:37:33,122 --> 00:37:35,673
See on väga tähtis.
484
00:37:35,708 --> 00:37:38,085
Teadsin, et olen inimene.
- Ma mõistan.
485
00:37:38,127 --> 00:37:40,921
Aga sa pead mulle ütlema,
mida sa täpselt tundsid.
486
00:37:40,956 --> 00:37:45,092
Pead õppima oma tundeid
sõnadega väljendama.
487
00:37:49,263 --> 00:37:51,557
Tundsin end nii, nagu ütlesid.
488
00:37:54,477 --> 00:37:57,813
Ütle see välja.
489
00:38:00,733 --> 00:38:03,798
Tundsin nagu oleks mind
490
00:38:03,833 --> 00:38:06,864
inim-pissuaariks muudetud.
491
00:38:16,165 --> 00:38:20,002
Väga hea, Vanessa.
Väga hea.
492
00:38:20,961 --> 00:38:24,507
Ütle mulle nüüd...
See on ääretult oluline.
493
00:38:24,542 --> 00:38:26,175
Oled valmis?
494
00:38:32,640 --> 00:38:34,392
Kas Larry proovis sind keppida?
495
00:38:36,394 --> 00:38:37,818
Oh, jumal.
496
00:38:37,853 --> 00:38:40,356
Proovis, hiljem.
497
00:38:44,860 --> 00:38:48,072
Kas sulle meeldis,
kui Larry sind keppis?
498
00:38:49,865 --> 00:38:51,742
Kuradi värdjas!
499
00:38:52,868 --> 00:38:57,164
Ütlesin ju, et see võib...
- Peata kohe auto kinni!
500
00:38:57,199 --> 00:38:59,090
Me pole veel lõpetanud.
- Oleme küll!
501
00:38:59,125 --> 00:39:01,940
Kindlasti oleme lõpetanud.
Peata auto kinni!
502
00:39:01,975 --> 00:39:04,755
Teed endale kahju kui selle
niiviisi katkestad!
503
00:39:04,790 --> 00:39:07,758
Ei huvita!
- Jumal hoidku!
504
00:39:07,800 --> 00:39:10,490
Sitakott!
Kuradi pervert!
505
00:39:10,525 --> 00:39:13,180
Issand!
- Kus ukselink on?
506
00:39:13,222 --> 00:39:15,683
Seda otsid või?
507
00:39:16,851 --> 00:39:19,235
Rahune maha!
- Ma tapan su ära!
508
00:39:19,270 --> 00:39:23,190
Lõikan sul kõri läbi.
Tahad, et teen seda?
509
00:39:23,232 --> 00:39:25,276
Olgu. Ma lõpetan ära.
510
00:39:25,317 --> 00:39:28,195
Mine põrandale ja anna mu
autovõtmed,
511
00:39:28,237 --> 00:39:30,788
ja pane need süütesse.
512
00:39:30,823 --> 00:39:34,285
Sulle ka ei meeldiks,
kui keegi sulle nii teeks.
513
00:39:34,320 --> 00:39:36,210
Ilmselt on sul õigus.
514
00:39:36,245 --> 00:39:39,248
Vaevalt see mulle meeldiks.
- Siis lõpeta ära!
515
00:39:39,290 --> 00:39:42,084
Ma lõpetan kui lubad,
et käitud hästi.
516
00:39:42,119 --> 00:39:43,752
Luban.
517
00:39:47,923 --> 00:39:51,350
Sa oled see mees uudistest?
- Kuidas palun?
518
00:39:51,385 --> 00:39:54,388
Oled see mees, kes tappis
need tüdrukud seal kiirteel?
519
00:39:56,682 --> 00:39:58,642
Miks sa nad tapsid, Bob?
520
00:39:58,684 --> 00:40:02,486
Mul on sinusugustest
inimestest kõrini.
521
00:40:02,521 --> 00:40:05,733
Minusugustest?
- Joodikutest, narkomaanidest,
522
00:40:05,774 --> 00:40:08,117
isadest, kes tütreid kepivad,
523
00:40:08,152 --> 00:40:10,779
narkomaanidest hooradest
oma sohilastega.
524
00:40:10,814 --> 00:40:13,365
Ma pole mingi sohilaps!
525
00:40:14,617 --> 00:40:18,245
Nimetan neid inimesi rämpsuks
ja sina oled üks neist.
526
00:40:18,287 --> 00:40:19,795
Ei ole.
527
00:40:19,830 --> 00:40:23,500
Vaata end. Oled juba praegu
meestega manipuleerimises meister.
528
00:40:23,535 --> 00:40:25,009
Sinuga ei teinud ma midagi.
529
00:40:25,044 --> 00:40:28,672
See on sul juba loomuses,
sa isegi ei märka, et seda teed.
530
00:40:32,468 --> 00:40:33,802
Loll lits.
531
00:40:42,269 --> 00:40:46,169
Kas arvad, et võid nüüd minuga
igasuguseid halbu asju teha?
532
00:40:46,204 --> 00:40:50,069
See on arutelu, mis käsitleb
sügavaid filosoofilisi tagajärgi.
533
00:40:50,104 --> 00:40:52,328
Sina vaevalt sellest aru saad.
534
00:40:52,363 --> 00:40:57,034
Usu mind kui professionaali,
sa oled täielik ajukääbik.
535
00:40:57,076 --> 00:40:59,627
Ma pole nii tark kui sina,
536
00:40:59,662 --> 00:41:02,790
ja ma pole kooli lõpetanud,
aga ma pole silmakirjalik.
537
00:41:04,458 --> 00:41:08,003
Palun hellita mind ja ütle,
miks ma silmakirjalik olen?
538
00:41:09,463 --> 00:41:11,965
Käitud, nagu oleks see sinu
jaoks mingisugune missioon,
539
00:41:12,000 --> 00:41:15,719
kuid tegelikult tahad ainult
keppi saada.
540
00:41:18,430 --> 00:41:20,224
Kas hakkad minuga nüüd keppima?
541
00:41:22,726 --> 00:41:25,791
Luban sulle, et kui muutume
väga, väga intiimseks,
542
00:41:25,826 --> 00:41:28,857
oled sa midagi palju enamat
kui ainult solvatud.
543
00:41:30,734 --> 00:41:33,320
Kas kavatsed mind surnult
keppida?
544
00:41:36,156 --> 00:41:40,084
Ma olen isiksus!
Olen inimene!
545
00:41:40,119 --> 00:41:43,101
Nagu su narkomaanist ja
hoorast ema, jah?
546
00:41:43,136 --> 00:41:46,083
Sinu emaga ma küll kohtuda
ei tahaks, Bob.
547
00:41:48,377 --> 00:41:51,505
Minu emast võib rääkida,
aga sinu emast ei tohi, jah?
548
00:41:51,540 --> 00:41:54,174
Me pole siin, et minust
rääkida, Vanessa!
549
00:41:54,216 --> 00:41:58,345
Oleme siin, et sinust rääkida,
nii et aja oma püksid maha!
550
00:41:58,387 --> 00:42:00,347
Lase mul minna!
551
00:42:00,382 --> 00:42:01,772
Neetud!
552
00:42:01,807 --> 00:42:04,518
Püksid maha, sa kuradi vitt!
553
00:42:04,553 --> 00:42:07,229
Kelleks sa mind kutsusid?
554
00:42:07,264 --> 00:42:09,189
Püksid maha ja kohe!
555
00:42:10,983 --> 00:42:13,242
Olgu, aga mu saabastel
556
00:42:13,277 --> 00:42:16,697
on palju paelu,
nii et anna mulle veidi aega.
557
00:42:16,738 --> 00:42:18,615
Tee kiiresti.
558
00:42:25,080 --> 00:42:26,707
Kuradi lits!
559
00:42:26,748 --> 00:42:29,209
Ma löön su maha, Vanessa!
560
00:42:29,251 --> 00:42:31,545
Rahune maha, Bob.
- Olgu.
561
00:42:31,580 --> 00:42:34,096
Rahune maha ja kohe!
562
00:42:34,131 --> 00:42:36,390
Viska habemenuga aknast välja.
563
00:42:36,425 --> 00:42:39,553
Kui sa midagi üritad,
saad kuulid kerre!
564
00:42:42,598 --> 00:42:46,935
Oleksid pidanud mind enne autost
välja laskma kui ma tahtsin.
565
00:42:46,977 --> 00:42:49,146
Näed, kuhu halvad kombed
sind viivad?
566
00:42:49,181 --> 00:42:51,857
Kuula, Vanessa.
Ma lihtsalt...
567
00:42:51,892 --> 00:42:54,651
Mulle aitab su jutust!
568
00:42:54,693 --> 00:42:56,987
Persse!
569
00:42:58,030 --> 00:42:59,329
Mu jumal!
570
00:42:59,364 --> 00:43:03,744
Selles eest, et tead asjadest,
mida isegi mu kihlatu ei tea.
571
00:43:04,786 --> 00:43:07,462
Jumal hoidku!
Me teeme avarii!
572
00:43:07,497 --> 00:43:10,591
See on mu juuste maha
lõikamise eest, värdjas!
573
00:43:10,626 --> 00:43:13,635
Sa oled endast väljas.
Sul on selleks täielik õigus.
574
00:43:13,670 --> 00:43:18,008
Ma ei tea, mis mul hakkas,
aga ma poleks sulle viga teinud.
575
00:43:18,050 --> 00:43:21,226
Usu mind.
- Jah, kindlasti!
576
00:43:21,261 --> 00:43:25,327
Tahtsin sind vaid hirmutada.
Isegi ei tea, miks.
577
00:43:25,362 --> 00:43:29,394
Mulle sai nüüd selgeks,et
olen väga haige mees.
578
00:43:29,429 --> 00:43:31,445
Ei vaidle vastu.
579
00:43:31,480 --> 00:43:35,776
Igaüks, kes tahab laibaga
seksida, on haige.
580
00:43:35,811 --> 00:43:37,945
Näed, saad ise ka aru.
Ma olen haige.
581
00:43:37,980 --> 00:43:40,447
Bob, jää vait!
Suu kinni!
582
00:43:46,203 --> 00:43:48,288
Kurat küll.
583
00:43:51,917 --> 00:43:55,545
Millest sa mõtled?
584
00:43:55,587 --> 00:43:58,298
Tahad äkki veel mu sisemisi
saladusi kuulda?
585
00:43:58,333 --> 00:44:00,015
Ei.
- Kuradi persevest.
586
00:44:00,050 --> 00:44:02,969
Tundsin vaid huvi,
mida sa edasi kavatsed teha.
587
00:44:03,004 --> 00:44:06,723
Kavatsen su sigadele
üles anda.
588
00:44:10,602 --> 00:44:13,153
Sa ju tead, mis siis juhtub?
589
00:44:13,188 --> 00:44:16,733
Sinuga juhtub see, et
imed San Quentinis gaasi.
590
00:44:16,768 --> 00:44:19,534
Vanessa.
- See võib juhtuda.
591
00:44:19,569 --> 00:44:23,260
Minusugused inimesed ei
lähe gaasikambrisse.
592
00:44:23,295 --> 00:44:26,166
Sel juhul lähed vanglasse,
kus Aaria Vennaskond
593
00:44:26,201 --> 00:44:29,037
paned sind soovima,
et sa poleks iial sündinud.
594
00:44:29,072 --> 00:44:34,007
Minusugused ei lähe vangi.
595
00:44:34,042 --> 00:44:36,420
Arvad, et nad lasevad su
lihtsalt minema?
596
00:44:36,461 --> 00:44:39,881
Juhtub sama, mis tookord,
kui su lõualuu puruks löödi.
597
00:44:39,916 --> 00:44:42,974
Arvad, jah?
- Muidugi.
598
00:44:43,009 --> 00:44:46,763
Nad ei usu, et ma olen tapja.
Nad lasevad mul minna.
599
00:44:46,798 --> 00:44:49,147
Sina aga lähed uude kasuperre,
600
00:44:49,182 --> 00:44:53,103
kus tunned, et Moraleste
juures oli lausa paradiis.
601
00:44:54,688 --> 00:44:59,359
Kui sa just ei taha esimest
korda elus arukat otsust teha.
602
00:44:59,401 --> 00:45:02,369
Ja mis see tark otsus oleks?
603
00:45:02,404 --> 00:45:05,636
Mul on veidi raha kaasas.
Mul on A.T.M. kaart.
604
00:45:05,671 --> 00:45:08,869
Võime juurde hankida.
Siis läheme kumbki oma teed.
605
00:45:08,904 --> 00:45:11,997
Ja me ei kohtu enam iial.
606
00:45:12,956 --> 00:45:15,000
Mis ütled?
607
00:45:16,168 --> 00:45:19,171
Ütlen, et pööra seal teelt
maha.
608
00:45:19,212 --> 00:45:21,714
Me oleme ju pärapõrgus!
609
00:45:21,749 --> 00:45:24,443
Tahad kuuli kerre saada?
610
00:45:24,478 --> 00:45:27,102
Tee nagu ütlesin, sitapea!
611
00:45:27,137 --> 00:45:31,475
Olgu, ma pööran.
- Arvad, et see on mäng?
612
00:45:44,112 --> 00:45:48,491
Mida me tegema hakkame?
Sõidame ringi ja otsime võmme?
613
00:45:48,526 --> 00:45:52,162
Jahvata aga, Bob.
Keegi nagunii ei kuula.
614
00:45:52,197 --> 00:45:54,664
Pea seal kinni.
615
00:46:12,891 --> 00:46:16,019
Tean, et on palju haigeid tüüpe,
kellel läheb kõvaks mõttest,
616
00:46:16,054 --> 00:46:18,188
et saavad naisi retsida.
617
00:46:18,230 --> 00:46:21,524
Persse, muud enam telerist
ei näitagi.
618
00:46:21,566 --> 00:46:25,695
Aga kui keegi läheb ja
teeb seda päriselt, nagu sina...
619
00:46:25,737 --> 00:46:29,991
Tahtsin sind ainult hirmutada.
- Sul juba oli võimalus rääkida.
620
00:46:30,026 --> 00:46:32,369
Arvan, et oleks õiglane lasta
ka minul veidike rääkida.
621
00:46:32,410 --> 00:46:35,288
Sul on õigus. Vabandust.
Palun jätka.
622
00:46:36,665 --> 00:46:40,001
Kui keegi teeb haiget kellelegi,
kes talle iial haiget pole teinud,
623
00:46:40,036 --> 00:46:43,546
on ta esmalt kurjategija
ja alles seejärel haige inimene.
624
00:46:43,581 --> 00:46:46,883
Haige olemine võtab
teise koha väärastumise järel.
625
00:46:46,918 --> 00:46:49,469
Ja sina, Bob, oled väärastunud.
626
00:46:49,511 --> 00:46:52,687
Seda tõestasid sa täna.
627
00:46:52,722 --> 00:46:56,810
Tegin ma end arusaadavaks?
- Jah. Mul on nii palju öelda...
628
00:46:56,845 --> 00:47:00,647
Bob.
- Olen palju enamat kui see...
629
00:47:00,682 --> 00:47:02,399
Bob.
- Palun.
630
00:47:02,524 --> 00:47:05,026
Rääkimise aeg on möödas.
631
00:47:07,654 --> 00:47:11,408
Küsin sinult küsimuse
ja see on väga tähtis.
632
00:47:11,443 --> 00:47:12,951
Mida?
633
00:47:14,411 --> 00:47:17,747
Kas usud, et Jeesus Kristus
on su jumal ja päästja?
634
00:47:17,782 --> 00:47:20,750
Mu jumal!
Vanessa, sa hirmutad mind.
635
00:47:20,792 --> 00:47:23,795
Ütle mulle, Bob.
Ma pean teadma.
636
00:47:25,380 --> 00:47:29,008
Kas usud, et Jeesus Kristus
on su jumal ja päästja?
637
00:47:29,759 --> 00:47:32,762
Jah. Usun. Vannun.
638
00:47:32,797 --> 00:47:35,890
Väga hea.
639
00:48:25,523 --> 00:48:28,026
Issand jumal, mitte nii.
640
00:49:00,266 --> 00:49:02,192
Issand.
641
00:49:02,227 --> 00:49:05,111
Armas jumal,
see oli nii kuradima paha.
642
00:49:05,146 --> 00:49:08,691
Aga ma olin nõutu, seega-
jätsin selle sinu hooleks.
643
00:49:09,734 --> 00:49:14,030
Armastan sind väga ja loodan,
et sa ei vihka mind veel rohkem.
644
00:49:15,698 --> 00:49:19,035
Palun õnnista ema, Larry't
ja Chopperit.
645
00:49:19,070 --> 00:49:20,578
Aamen.
646
00:50:45,997 --> 00:50:48,708
Võtan "Topelt He-Man"
hommikueine
647
00:50:48,743 --> 00:50:52,336
ja suure kirsikoola.
648
00:50:56,841 --> 00:50:58,301
Mis on?
649
00:51:01,095 --> 00:51:04,432
Näen vist hirmus välja.
Kas Teil pesuruumi on?
650
00:51:34,795 --> 00:51:36,839
Üks hetk, palun.
651
00:51:41,761 --> 00:51:43,346
Palun.
652
00:51:43,971 --> 00:51:45,848
Helistage politseisse.
653
00:51:45,883 --> 00:51:47,263
Aidake mind.
654
00:51:47,298 --> 00:51:48,643
Helistage
655
00:51:48,768 --> 00:51:51,979
mu naisele, palun.
656
00:52:00,446 --> 00:52:02,914
Seis! Politsei!
- Tere. Mis värk on?
657
00:52:02,949 --> 00:52:06,285
Lähme! Tule nüüd.
- Ma ei teinud midagi valesti.
658
00:52:06,320 --> 00:52:08,538
Suu kinni.
- Ma ei teinud midagi valesti.
659
00:52:08,579 --> 00:52:10,505
Leidsime relva!
Leidsime relva!
660
00:52:10,540 --> 00:52:13,007
Suur üllatus.
- Tagasi sisse, härra.
661
00:52:13,042 --> 00:52:17,004
Poolel kuradi maailmal on relv.
Sa viskad mind siia autosse...
662
00:52:17,039 --> 00:52:18,548
Aitab!
663
00:52:19,715 --> 00:52:21,974
No kuulge.
664
00:52:22,009 --> 00:52:25,972
Sa isegi ei suvatse minuga
rääkida, hr. Ruigaja?
665
00:52:26,806 --> 00:52:29,725
Vean kihla, et sulle meeldib
tüdrukuid kabistada.
666
00:52:32,228 --> 00:52:34,939
Hr. Wolverton.
667
00:52:36,524 --> 00:52:39,944
Hr. Wolverton sai just teada,
et ta pärasool eemaldatakse.
668
00:52:39,979 --> 00:52:41,577
Ränk.
669
00:52:41,612 --> 00:52:43,871
Jah? Issand.
670
00:52:43,906 --> 00:52:48,042
Politsei soovib
sinuga rääkida.
671
00:52:48,077 --> 00:52:51,497
Kohe, kui neuroloogilise testi
oleme lõpetanud.
672
00:52:51,539 --> 00:52:52,748
Hr. Wolverton?
673
00:52:52,790 --> 00:52:55,967
Hr. Wolverton, kas kuulete?
674
00:52:56,002 --> 00:52:59,095
Olen Garnet Wallace
politseist.
675
00:52:59,130 --> 00:53:02,223
Tean, et olete valudes,
aga kas saaksin ühe hetke?
676
00:53:02,258 --> 00:53:07,346
Tahan Teile ühte fotot näidata.
Kas see isik tulistas Teid?
677
00:53:07,388 --> 00:53:10,266
Kas tema tulistas Teid?
678
00:53:10,308 --> 00:53:12,643
Jah!
- Olete kindel?
679
00:53:12,678 --> 00:53:15,225
See isik tulistas Teid?
680
00:53:15,260 --> 00:53:17,773
Olgu. Kõik saab korda.
681
00:53:20,943 --> 00:53:22,994
Oh, jumal! Palun!
682
00:53:23,029 --> 00:53:26,831
Andke mulle morfiini!
Palun!
683
00:53:26,866 --> 00:53:30,202
Pr. Wolverton, Teie abikaasa
tundis ta ära.
684
00:53:30,237 --> 00:53:31,954
Mis edasi saab?
685
00:53:31,996 --> 00:53:35,708
Peate meeles pidama,
- Palun!
686
00:53:35,750 --> 00:53:38,300
et me räägime alaealisest.
687
00:53:38,335 --> 00:53:41,672
Mida? Lasete tal minna?
- Seda ma ei öelnud.
688
00:53:41,707 --> 00:53:45,026
Saame ta vangistada
kuni 25nda eluaastani.
689
00:53:45,061 --> 00:53:48,310
Selle eest? Vaadake teda.
Kümme aastat?
690
00:53:48,345 --> 00:53:52,308
Mu abikaasa lebab seal,
jumal teab mitme kuuliga peas
691
00:53:52,343 --> 00:53:54,150
ja seljas.
692
00:53:54,185 --> 00:53:57,813
Ta tulistas teda tahtlikult
nii palju kordi.
693
00:53:57,855 --> 00:54:01,129
Ta peab selle eest vastutama.
- Pr. Wolverton.
694
00:54:01,164 --> 00:54:04,403
Kinnitan, et süüdlane
ei pääse niisama lihtsalt.
695
00:54:04,438 --> 00:54:05,619
Aga kui ta sureb?
696
00:54:05,654 --> 00:54:08,783
Kui ta sureb, siis peaks ta
pandama elektritooli.
697
00:54:08,818 --> 00:54:10,326
Gaasikambrisse.
- Mida?
698
00:54:10,451 --> 00:54:13,162
Kalifornias kasutatakse gaasi.
699
00:54:13,197 --> 00:54:16,516
Saite aru küll,
mida ma mõtlesin.
700
00:54:16,551 --> 00:54:19,800
Loodan, et kohtus olevad
ametnikud
701
00:54:19,835 --> 00:54:23,471
on ohvrite õiguste suhtes
pisut enam tundlikud,
702
00:54:23,506 --> 00:54:26,682
kui Teie paistate olevat.
- Ma ei taha näida hoolimatu.
703
00:54:26,717 --> 00:54:29,929
Tahan, et see väike koletis
selle eest maksaks. Minu pärast.
704
00:54:29,970 --> 00:54:34,099
Mu abikaasa pärast. Mõne teise
pärast, kes ta ohvriks satub
705
00:54:34,141 --> 00:54:36,852
kui ta tagasi tänavale lastakse.
706
00:54:51,116 --> 00:54:53,702
Vanessa Lutz.
- Jah, härra?
707
00:54:53,744 --> 00:54:57,164
Mina olen Garnet Wallace ja
see on mu partner, Mike Breer.
708
00:54:57,199 --> 00:54:59,250
Oleme L.A. politseijaoskonnast.
709
00:55:00,501 --> 00:55:02,878
Sa oled see tüüp telerist?
710
00:55:05,297 --> 00:55:08,390
Me uurime I-5 tapmisi.
711
00:55:08,425 --> 00:55:13,556
Võite puhkusele minna,
ma tegin selle sita vagaseks.
712
00:55:13,591 --> 00:55:17,118
Ta on kriitises seisundis,
aga ta pole surnud.
713
00:55:17,153 --> 00:55:20,646
Muidugi ei ole.
Tulistasin teda nii palju kordi.
714
00:55:22,606 --> 00:55:26,485
Kas sa pole mures, et lähed
kohtu alla kui täiskasvanu?
715
00:55:26,520 --> 00:55:29,036
Oleme siin selleks,
716
00:55:29,071 --> 00:55:32,825
et anda sulle võimalus
oma juttu muuta.
717
00:55:33,659 --> 00:55:37,204
See teeks minust suure,
paksu valetaja, või mis?
718
00:55:38,581 --> 00:55:41,549
Ole parem koostööaldis,
719
00:55:41,584 --> 00:55:44,295
sest hetkel oleme su parimad
sõbrad.
720
00:55:44,330 --> 00:55:46,553
Jah, muidugi.
721
00:55:46,588 --> 00:55:50,676
Sa ei usu meid?
- Usun, et tahate mind hävitada.
722
00:55:50,711 --> 00:55:52,601
Ma pole öelnud, et ma ei räägi.
723
00:55:52,636 --> 00:55:56,563
Aga ma ei pruugi öelda seda,
mida te kuulda tahate.
724
00:55:56,598 --> 00:56:01,603
Ma räägin, aga peale seda tahan
oma kihlatule helistada.
725
00:56:04,940 --> 00:56:08,777
Olgu. Pole probleemi.
Hakka rääkima.
726
00:56:08,819 --> 00:56:10,863
Mida te teada tahate?
727
00:56:10,904 --> 00:56:14,742
Kas hr. Wolverton ütles, et
ta on I-5 Tapja?
728
00:56:14,777 --> 00:56:17,036
Ta ei öelnud, et ta pole.
729
00:56:18,078 --> 00:56:20,129
Mina pole ka seda öelnud.
- Jah.
730
00:56:20,164 --> 00:56:22,958
Ja sa pole ka öelnud, et
lõigud mu habemenoaga surnuks,
731
00:56:23,000 --> 00:56:25,342
ja kepid mu laibaga.
732
00:56:25,377 --> 00:56:27,428
Hr. Wolverton ütles sulle seda?
733
00:56:27,463 --> 00:56:30,466
Jah, peale seda kui ta mu
juuksed maha lõikas.
734
00:56:30,507 --> 00:56:33,267
Ja siis kutsus ta mind
rämpsuks.
735
00:56:33,302 --> 00:56:37,681
Küsisin, kas tema on see tapja,
ja ta hakkas uhkelt naeratama.
736
00:56:37,716 --> 00:56:41,018
Sul on praegu võimalus kõik
oma südamelt ära rääkida.
737
00:56:41,977 --> 00:56:44,417
Ma rääkisin tõtt
738
00:56:44,452 --> 00:56:46,857
ja tõde on igavene.
739
00:56:46,892 --> 00:56:48,817
Vanessa Lutz.
740
00:56:51,445 --> 00:56:55,824
Sa pole veel selgitanud, miks
sul laetud relv kaasas oli?
741
00:56:55,859 --> 00:56:59,126
Pidin selle maha müüma,
et reisi jaoks raha saada.
742
00:56:59,161 --> 00:57:04,249
Selle asemel tulistasid tüüpi,
kes sulle sõbralikult küüti pakkus.
743
00:57:04,291 --> 00:57:07,259
Jah, kui see sõbralikkuse osa
välja arvata.
744
00:57:07,294 --> 00:57:11,173
Millal sa teda röövida otsustasid?
Enne või pärast tulistamist?
745
00:57:11,208 --> 00:57:14,802
See pervo võlgnes mulle
valu ja kannatuste eest.
746
00:57:14,837 --> 00:57:17,478
Miks sa teda üles ei andnud?
- Ma tahtsin.
747
00:57:17,513 --> 00:57:20,099
Aga ta ütles, et siis oleks
tema sõna minu sõna vastu,
748
00:57:20,140 --> 00:57:24,568
tema pääseks puhtalt
ja mina satuks kasuperre.
749
00:57:24,603 --> 00:57:28,273
Teadsin, et kui tal minna lasen,
tapab ta jälle mõne tüdruku.
750
00:57:28,308 --> 00:57:30,741
Ja see oleks olnud minu süü.
751
00:57:30,776 --> 00:57:34,613
Ma poleks selle teadmisega
elada saanud.
752
00:57:34,648 --> 00:57:36,038
Mitte mingil juhul.
753
00:57:36,073 --> 00:57:39,701
Miks sa arvasid,
et me sind ei usu?
754
00:57:39,743 --> 00:57:42,871
Olen süsteemis juba korra olnud,
ja sellest piisab,
755
00:57:42,906 --> 00:57:45,249
et keegi sind enam ei usuks.
756
00:57:45,284 --> 00:57:47,424
Nii see lihtsalt on.
757
00:57:47,459 --> 00:57:49,711
Räägi meile oma varasematest
rikkumistest.
758
00:57:49,753 --> 00:57:51,713
See on kõik mu toimikus kirjas.
759
00:57:51,748 --> 00:57:54,216
Tahan seda sinult kuulda.
760
00:57:59,763 --> 00:58:03,600
Olgu siis. Nooremana oli
mul probleeme poevargustega.
761
00:58:03,635 --> 00:58:06,068
Ma jäin vahele ja
762
00:58:06,103 --> 00:58:08,897
kohtunik saatis mind
grupiteraapiasse,
763
00:58:08,939 --> 00:58:10,899
mis oli mõeldud tüdrukutele,
kes olid kleptomaanid.
764
00:58:10,934 --> 00:58:13,485
Mitu korda sind selle
eest vahistati?
765
00:58:14,987 --> 00:58:16,947
Seitse korda.
766
00:58:18,115 --> 00:58:20,158
Mis veel?
767
00:58:22,286 --> 00:58:27,165
See kõlab nüüd väga halvasti,
aga asi pole nii hull kui paistab.
768
00:58:28,542 --> 00:58:32,087
Hiljem mõistsin, et
mul on vihaga probleeme.
769
00:58:32,122 --> 00:58:34,756
Aga enam ei ole.
770
00:58:34,798 --> 00:58:36,932
Lihtsalt vasta küsimusele.
771
00:58:36,967 --> 00:58:42,598
Texases väitis politsei,
et panin ühe kuuri põlema.
772
00:58:42,633 --> 00:58:45,183
Sind vahistati süütamise eest?
773
00:58:45,225 --> 00:58:48,082
Jah, aga keegi ei saanud viga.
See polnud midagi erilist.
774
00:58:48,117 --> 00:58:50,939
Kohtunik isegi mainis, et see
võib mu toimikust välja jääda,
775
00:58:50,974 --> 00:58:53,525
kui ma lähen grupiteraapiasse
776
00:58:53,567 --> 00:58:57,279
koos nende teiste noortega,
kes olid püromaanid.
777
00:58:57,321 --> 00:58:59,037
Aga
778
00:58:59,072 --> 00:59:03,368
see kohtunik vahetati välja,
ja see jäi toimikusse alles.
779
00:59:04,077 --> 00:59:06,788
Mitu korda sind süütamise
eest vahistati?
780
00:59:08,999 --> 00:59:11,585
Kolm korda.
781
00:59:12,627 --> 00:59:14,087
Olgu. Mis veel?
782
00:59:14,421 --> 00:59:17,841
Noh, Vanessa.
Räägi meile.
783
00:59:19,301 --> 00:59:21,178
Prostitutsioon.
784
00:59:22,554 --> 00:59:24,639
Lihtsalt tegid seda,
mis tuli loomulikult, jah?
785
00:59:24,674 --> 00:59:26,308
Kuule, Mike.
786
00:59:27,768 --> 00:59:30,736
Mida see peaks tähendama?
787
00:59:30,771 --> 00:59:33,565
Läheme tagasi küsimuse juurde.
- Ei.
788
00:59:33,607 --> 00:59:35,949
Mida see peaks tähendama?
789
00:59:35,984 --> 00:59:39,237
Tuleb see sama loomulikult
nagu neegriks olemine?
790
00:59:39,272 --> 00:59:40,954
Sulle ei meeldi kui sulle
neeger öeldakse?
791
00:59:40,989 --> 00:59:44,409
Mulle ei meeldi, kui mind
sündinud hooraks nimetatakse.
792
00:59:44,451 --> 00:59:45,751
Istu maha.
- Ei!
793
00:59:45,786 --> 00:59:48,163
Ta räägib minuga samamoodi
nagu too kuradi tüüp!
794
00:59:48,205 --> 00:59:52,215
Kas sellepärast lasidki teda?
Või tahtsid raha?
795
00:59:52,250 --> 00:59:55,670
Ma juba rääkisin sellest,
sa sitavärvi nahaga litapoeg.
796
00:59:59,674 --> 01:00:02,225
Hästi, sa kuradi mudakoon!
797
01:00:02,260 --> 01:00:05,388
Ma peksan su musta perse
üle selle jaoskonna laiali!
798
01:00:05,423 --> 01:00:07,182
Sitapea.
799
01:00:07,891 --> 01:00:09,351
Kõik korras, Mike?
800
01:00:12,062 --> 01:00:15,690
Miks sa talle nii ütlesid?
- Sest ta ei vabandanud
801
01:00:15,732 --> 01:00:17,859
ja teadsin, et see vihastab teda.
802
01:00:17,894 --> 01:00:19,951
Mis sellest telefonikõnest saab?
803
01:00:19,986 --> 01:00:23,031
Ära jama noh.
Mul on veel raha vaja.
804
01:00:23,066 --> 01:00:24,991
Lase käia.
805
01:00:28,662 --> 01:00:31,540
Tere, pr. Wood.
Kas Chopper on seal?
806
01:01:01,695 --> 01:01:03,780
Püha pask!
807
01:01:04,948 --> 01:01:08,159
Vaadake, kes sai peksa
inetu kepiga!
808
01:01:08,194 --> 01:01:10,161
Oled see sina, Bob?
809
01:01:12,455 --> 01:01:15,876
Uskumatu, et selline väike relv
suudab nii palju kahju teha.
810
01:01:15,911 --> 01:01:17,419
Oled sa arust ära?
811
01:01:19,212 --> 01:01:22,424
Sa oled nii kole, Bob!
812
01:01:22,465 --> 01:01:26,428
See rikub su stiili
täiega ära, tead jah?
813
01:01:26,463 --> 01:01:29,729
Eriti selle preili Mõrraga.
814
01:01:29,764 --> 01:01:32,524
Ahjaa, kuulsin et sul on
üks suur kott sita jaoks.
815
01:01:32,559 --> 01:01:36,104
See on su kehaga ühenduses,
ja kogu su sitt koguneb sinna.
816
01:01:36,139 --> 01:01:39,406
Sa oled üks suur kotitäis sitta,
oled jah, Bob?
817
01:01:39,441 --> 01:01:42,360
Mõtle minu peale iga kord,
kui seda tühjendad, litapoeg!
818
01:01:42,395 --> 01:01:45,280
Vaikust. Ole paigal.
819
01:01:45,315 --> 01:01:46,913
Olgu.
820
01:01:46,948 --> 01:01:50,076
Veel üks sõna, noor daam,
ja Teid seotakse kinni.
821
01:01:54,998 --> 01:01:57,966
Inimesed versus
Vanessa Julia Lutz.
822
01:01:58,001 --> 01:02:00,378
Teie Ausus, selle kuriteo
vastuvõetamatu olemuse
823
01:02:00,420 --> 01:02:03,632
ja kaitsealuse ilmselge
kahetsuse puudumise tõttu,
824
01:02:03,667 --> 01:02:05,985
paneb riik ette, et
Vanessa Julia Lutz
825
01:02:06,020 --> 01:02:08,303
läheks kohtu alla kui
täiskasvanu.
826
01:02:08,345 --> 01:02:11,973
Teie Kõrgus, mu klient on
kirjaoskamatu laps.
827
01:02:13,433 --> 01:02:16,895
Vaadake teda. On selge, et...
- Olen juba vaadanud.
828
01:02:16,930 --> 01:02:19,362
Ja olen kuulanud ka.
829
01:02:19,397 --> 01:02:23,568
Lähen Noorsooametisse, et
ette valmistada raport süüaluse
830
01:02:23,603 --> 01:02:27,072
sobivusest minna kohtu alla
täiskasvanuna.
831
01:03:03,691 --> 01:03:05,777
Tere, daamid.
832
01:03:06,820 --> 01:03:08,780
Tere tulemast Bridgewaterisse.
833
01:03:08,822 --> 01:03:12,867
Olen pr. Cullins,
ja kui mulle järgnete,
834
01:03:13,910 --> 01:03:16,704
näitan, kus teie voodid asuvad.
835
01:03:35,807 --> 01:03:38,101
Venus,see on sinu, number 8.
836
01:03:38,136 --> 01:03:40,061
Ja Vanessa,
837
01:03:40,103 --> 01:03:42,063
number 12.
838
01:03:45,191 --> 01:03:46,616
Tere, Rhonda.
839
01:03:46,651 --> 01:03:48,820
Tere, Mrs. Cullins.
840
01:03:48,862 --> 01:03:52,699
Ütle Vanessale tere.
Vanessa, see on Rhonda.
841
01:03:56,578 --> 01:03:58,086
Lootsin,
842
01:03:58,121 --> 01:04:01,666
et sa näitad Vanessale
hiljem käsitööpoes ringi.
843
01:04:03,334 --> 01:04:05,385
Ma ei saa.
844
01:04:05,420 --> 01:04:09,382
Olen...
Mul on piirang peal.
845
01:04:09,417 --> 01:04:13,344
Rhonda, mida sa seekord tegid?
846
01:04:13,379 --> 01:04:15,513
Pr. Joiner ütles...
847
01:04:15,555 --> 01:04:21,060
et ma puutusin Wanda Z-d
äärmiselt ebasobivalt.
848
01:04:24,314 --> 01:04:26,030
Rhonda.
849
01:04:26,065 --> 01:04:28,151
Ma lihtsalt ei või!
850
01:04:35,158 --> 01:04:39,502
Kelle sa tapsid?
851
01:04:39,537 --> 01:04:41,789
Miks sa arvad, et
ma kellegi tapsin?
852
01:04:41,915 --> 01:04:45,105
Sest nad panid sulle selle
853
01:04:45,140 --> 01:04:48,296
oranži mõrvari-kombeka selga.
854
01:04:49,213 --> 01:04:52,133
Ainult tulistajad kannavad
neid.
855
01:04:53,092 --> 01:04:55,470
Tegelikult jätsin ta surema,
856
01:04:55,505 --> 01:04:58,389
aga ta jäi ellu.
857
01:05:00,266 --> 01:05:04,312
Olen siin värvinuusutamise pärast.
858
01:05:07,273 --> 01:05:09,442
Täielikul läbiotsimisel
859
01:05:10,610 --> 01:05:14,155
leidsid nad mul "sealt kohast"
grammi heroiini.
860
01:05:14,190 --> 01:05:15,698
Meeldib sulle heroiin?
861
01:05:16,866 --> 01:05:19,869
Ei. Heroiin on liiga kange.
862
01:05:21,329 --> 01:05:22,246
Ma ei mõista.
863
01:05:22,372 --> 01:05:24,749
Kuidas keegi
864
01:05:24,791 --> 01:05:29,045
saab läbi elu minna
tüdrukuid mitte armastades?
865
01:05:32,090 --> 01:05:34,759
Ma armastan tüdrukuid.
866
01:05:36,052 --> 01:05:38,096
Võid nad endale hoida.
867
01:05:38,137 --> 01:05:40,598
Sa ei tea, millest ilma jääd.
868
01:05:49,190 --> 01:05:50,858
Gängi-häire!
869
01:05:54,278 --> 01:05:56,662
Mitu?
- Kolm.
870
01:05:56,697 --> 01:06:00,326
Kuid muretsema pead
ainult ühe pärast.
871
01:06:09,919 --> 01:06:11,969
Kuule.
872
01:06:12,004 --> 01:06:13,798
Kokteilijänku.
873
01:06:15,341 --> 01:06:17,135
Jäid koolis spikerdamisega vahele
874
01:06:17,170 --> 01:06:19,303
või mis?
875
01:06:21,180 --> 01:06:23,141
Libu.
876
01:06:23,182 --> 01:06:25,768
Ma räägin sinuga, mees.
877
01:06:29,856 --> 01:06:33,276
Mu nimi on Vanessa Julia Lutz.
878
01:06:34,235 --> 01:06:35,570
Ütle seda! Vitt!
879
01:06:45,288 --> 01:06:48,666
415, ainult kinnipeetud, moodul 1700.
880
01:06:48,701 --> 01:06:52,044
Ütle mu nimi enne kui
su kaela murran!
881
01:06:52,079 --> 01:06:53,588
Lits!
882
01:06:58,009 --> 01:06:59,969
Torka see talle sisse!
Torka see talle sisse!
883
01:07:01,345 --> 01:07:02,597
Lõpetage ära!
884
01:07:02,680 --> 01:07:05,600
Kuulge! Laske mind lahti!
885
01:07:05,635 --> 01:07:07,859
Viige ta haiglasse!
886
01:07:07,894 --> 01:07:10,521
Oh heldeke.
- Sinna sisse.
887
01:07:12,815 --> 01:07:15,568
See ei tee üldse haiget, kullake.
888
01:07:15,603 --> 01:07:18,321
Pärast seda saad teha mõnusa uinaku.
889
01:07:19,155 --> 01:07:22,283
Nüüd saame need ärritavad
turvaelemendid eemaldada.
890
01:07:25,203 --> 01:07:26,871
Kaduge mu pealt ära!
891
01:07:52,855 --> 01:07:54,780
Kuula, kallis.
892
01:07:54,815 --> 01:07:57,401
Vanaema?
- Siin ma olen.
893
01:07:57,443 --> 01:08:00,446
Tere, kallis.
- Vanaema?
894
01:08:06,702 --> 01:08:08,245
Vanaema?
895
01:08:36,524 --> 01:08:39,110
Vanessa Julia Lutz.
896
01:08:41,529 --> 01:08:44,865
Kinnipeetu ei näita kahetsust
oma kuritegude pärast.
897
01:08:47,785 --> 01:08:50,496
Kinnipeetu on agressiivne.
898
01:08:52,998 --> 01:08:57,169
Keeldub vastutamast
oma tegude eest.
899
01:08:57,204 --> 01:08:59,220
Soovitused:
900
01:08:59,255 --> 01:09:02,800
See kinnipeetu tundub olevat
kogenud kriminaal
901
01:09:02,835 --> 01:09:05,685
ja ääretult ohtlik
ühiskonnale
902
01:09:05,720 --> 01:09:09,265
ja peaks olema kohustatud kandma
karistust oma tegude eest
903
01:09:09,300 --> 01:09:12,393
täiskasvanute kinnipidamisasutuses.
904
01:09:13,978 --> 01:09:15,396
Diagnoos:
905
01:09:15,438 --> 01:09:18,232
antisotsiaalne isiksusehäire.
906
01:09:19,608 --> 01:09:21,527
Prognoos:
907
01:09:21,562 --> 01:09:23,446
Väga kehv.
908
01:09:24,405 --> 01:09:26,490
Soovitused:
909
01:09:29,410 --> 01:09:31,877
See indiviid on läinud omadega
liiga kaugele,
910
01:09:31,912 --> 01:09:34,707
et saada kasu käitumist
parandavatest programmidest,
911
01:09:34,742 --> 01:09:39,420
mida pakutakse alaealistele.
912
01:10:08,699 --> 01:10:12,453
Tere, Vanessa.
Kas arvad, et võiksid meiega
913
01:10:12,488 --> 01:10:14,920
nüüd ühineda?
914
01:10:14,955 --> 01:10:18,500
Kui keegi mulle rohkem
probleeme ei tekita.
915
01:10:21,629 --> 01:10:25,382
Me peame lõpu tegema süsteemile,
mis laseb ohtlikke kõrilõikajaid
916
01:10:25,417 --> 01:10:29,637
süüdi mõista alaealistena,
mitte täiskasvanutena,
917
01:10:29,678 --> 01:10:32,681
isegi kui nad on sooritanud
kõige kõlvatumaid tegusid.
918
01:10:32,716 --> 01:10:35,774
Tere, siin Janice Miller
Sisevaatest..
919
01:10:35,809 --> 01:10:39,980
Oleme siin koos Robert
Wolvertoni ja tema naisega,
920
01:10:40,015 --> 01:10:42,813
nende kodus, Orange maakonnas.
921
01:10:42,848 --> 01:10:45,576
Kirjeldage mõningaid
raskusi
922
01:10:45,611 --> 01:10:49,073
mida olete sellest katsumusest
alates taluma pidanud?
923
01:10:49,108 --> 01:10:51,742
Mu abikaasa on
jäädavalt moonutatud.
924
01:10:51,784 --> 01:10:54,161
Kuidas ta saab veel
kunagi lastega töötada?
925
01:10:54,196 --> 01:10:58,088
Tema välimus...
See hirmutab neid.
926
01:10:58,123 --> 01:11:01,335
Ta on võimetu omama
seksulaaseid suhteid.
927
01:11:01,377 --> 01:11:05,005
Tahate öelda, et Teie mees
pole enam võimeline
928
01:11:05,040 --> 01:11:06,340
saavutama erektsiooni?
929
01:11:06,382 --> 01:11:08,404
See osa meie elust on nüüd läbi.
930
01:11:08,439 --> 01:11:10,392
Mind vihastas kohutavalt,
931
01:11:10,427 --> 01:11:14,264
kuidas see väike koletis meid
eelkohtuistungil pilkas.
932
01:11:14,306 --> 01:11:15,606
Ja see meedia.
933
01:11:15,641 --> 01:11:18,560
Kuidas julgeb meedia rääkida
tema kohutavast elust?
934
01:11:18,595 --> 01:11:19,985
Aga meie?
935
01:11:20,020 --> 01:11:24,108
Psühhopaat. Ta on kinni istunud
üheksa, kümme korda?
936
01:11:24,143 --> 01:11:27,076
Miks ta üldse tagasi
tänavatele lasti?
937
01:11:27,111 --> 01:11:30,781
Kui see teismeline, kes väidetavalt
Teie meest tulistas, oleks siin,
938
01:11:30,816 --> 01:11:32,616
siis mida Te talle ütleks?
939
01:11:32,658 --> 01:11:35,369
Oli see väärt seda 300 dollarit,
mille temalt varastasid?
940
01:11:35,404 --> 01:11:37,618
Kas olete kibestunud,
941
01:11:37,653 --> 01:11:40,306
hr. Wolverton?
942
01:11:40,341 --> 01:11:42,925
Vaata, Janice,
943
01:11:42,960 --> 01:11:45,970
pärast kõiki neid imelisi kirju,
944
01:11:46,005 --> 01:11:51,183
mida oleme üle kogu maa
saanud...
945
01:11:51,218 --> 01:11:55,055
Mu kael küll ei liigu,
kuid ma naeratan ikka.
946
01:11:55,090 --> 01:11:59,191
Ei, ma pole kibestunud mees.
947
01:11:59,226 --> 01:12:02,563
Ma tean, et on palju inimesi,
kes otsivad kangelasi päris elust.
948
01:12:02,598 --> 01:12:04,314
Arvan, et olen mõned leidnud.
949
01:12:04,356 --> 01:12:08,193
Nende vaprus on tõeliseks
inspiratsiooniks.
950
01:12:08,228 --> 01:12:10,661
Jääge kuuldele ebatavalisest loost
951
01:12:10,696 --> 01:12:14,032
Texases kuumuse käes
lämbuvatest jääkarudest.
952
01:12:41,768 --> 01:12:43,770
Kurat küll.
953
01:12:44,813 --> 01:12:46,982
Kõik on hästi.
954
01:12:54,198 --> 01:12:58,535
Tahad, et toon sulle
peo-punši?
955
01:13:01,371 --> 01:13:03,749
Ei, mul pole janu.
956
01:13:08,795 --> 01:13:11,798
Oled täitsa endast väljas, mis?
957
01:13:12,841 --> 01:13:16,803
Mul tulevad hirmsad painajad,
kui ükskord siit välja pääsen.
958
01:13:18,180 --> 01:13:19,097
Jumal...
959
01:13:21,517 --> 01:13:23,956
Olen nii õnnelik kui välja saan.
960
01:13:23,991 --> 01:13:26,396
Pean silmas, et ma ei saa...
961
01:13:26,431 --> 01:13:29,291
Ma ei saa isegi magada,
962
01:13:29,326 --> 01:13:32,152
veel vähem painajaid näha.
963
01:13:34,321 --> 01:13:37,115
Minu jaoks on see nagu
väiksemaks kahanemine.
964
01:13:38,492 --> 01:13:41,078
Ma ei saa aru, mida sa mõtled.
965
01:13:42,704 --> 01:13:46,833
Tekib tunne nagu oleksin koer
või kass või midagi,
966
01:13:48,085 --> 01:13:51,338
kuni muutungi lõpuks nende
sarnaseks.
967
01:13:52,881 --> 01:13:56,218
Kui satun sinna auku kauemaks,
saab minust erak,
968
01:13:56,253 --> 01:13:59,311
kes väldib inimesi.
969
01:13:59,346 --> 01:14:01,431
Hirmunud olemisega erak.
970
01:14:03,642 --> 01:14:07,688
Nagu see laul räägib.
971
01:14:08,522 --> 01:14:10,691
Inimesed vajavad inimesi.
972
01:14:15,195 --> 01:14:18,323
Ma poleks selles nii kindel.
973
01:14:21,368 --> 01:14:24,788
Mida sa arvad end vajavat?
974
01:14:27,916 --> 01:14:31,253
Ma ütlen sulle.
Seal augus ma otsustasin,
975
01:14:31,288 --> 01:14:34,297
et elus vajan ainult oma tahet
976
01:14:40,012 --> 01:14:42,062
ja nuga oleks ka hea,
977
01:14:42,097 --> 01:14:45,434
et ei tunneks end kaitsetuna.
978
01:14:48,895 --> 01:14:52,065
Kas sina tegid selle?
- Jah.
979
01:14:52,100 --> 01:14:55,235
Mu kasuisa näitas, kuidas.
980
01:14:55,270 --> 01:14:57,237
Päris lahe, mis?
981
01:15:01,283 --> 01:15:04,119
Mis sa sellega tegema hakkad?
982
01:15:04,154 --> 01:15:06,204
Lähen siit minema.
983
01:15:07,330 --> 01:15:10,167
Ilmselt pead mõned töötajad
enne kahjutuks tegema.
984
01:15:10,202 --> 01:15:13,552
Tunned tõesti nendele
inimestele kaasa?
985
01:15:13,587 --> 01:15:17,340
Normaalsed inimesed ei tule
vanglasse tööle.
986
01:15:17,375 --> 01:15:18,717
Nad on perverdid,
987
01:15:18,800 --> 01:15:20,886
iga viimane kui üks.
988
01:15:21,720 --> 01:15:25,265
Kui neist keegi mulle ette jääb,
teen ma seda, mida vaja.
989
01:15:32,564 --> 01:15:35,275
Sulle meeldib see?
990
01:15:38,195 --> 01:15:39,967
Võin sinuga ameleda,
991
01:15:40,002 --> 01:15:41,740
aga ei mingit keppimist.
992
01:15:41,775 --> 01:15:42,991
Olen hetero.
993
01:15:50,081 --> 01:15:52,083
Nonii, teie kaks.
994
01:15:52,793 --> 01:15:55,886
Teie Ausus, on ilmne, et mu klient
on ebastabiilne laps.
995
01:15:55,921 --> 01:15:58,632
Siin seisab: "Peaaegu kirjaoskamatu,
emotsionaalselt ebaküps,
996
01:15:58,667 --> 01:16:00,891
kaldub impulsiivsusele,
ettearvamatu..."
997
01:16:00,926 --> 01:16:03,303
Teie Ausus, teda süüdistatakse
hirmsas kuritoes.
998
01:16:03,345 --> 01:16:04,679
Nõunik, palun.
999
01:16:04,804 --> 01:16:06,765
Seal on ka kirjas, et tema üle peaks
kohut mõistma kui täiskasvanu üle.
1000
01:16:06,800 --> 01:16:09,059
Teda koheldakse kui täiskasvanut.
1001
01:16:09,094 --> 01:16:10,692
Aitäh, Teie Ausus.
1002
01:16:10,727 --> 01:16:15,106
Vandekohtu valik algab
8.juunil 10:00.
1003
01:16:16,566 --> 01:16:18,568
Kas me lahkume?
1004
01:16:20,111 --> 01:16:23,205
Mida te vahite?
Kerige kõik perse.
1005
01:16:23,240 --> 01:16:27,619
Käi perse, oravanägu,
sina ja su karglejast naine.
1006
01:16:31,915 --> 01:16:36,586
Näen, et teid Vanessaga vahistati
kahe aasta jooksul kaks korda.
1007
01:16:36,621 --> 01:16:38,220
Jah.
1008
01:16:38,255 --> 01:16:41,091
Me vajasime raha. Mõtlesime, et
oleks täiskasvanulik teha trikke
1009
01:16:41,126 --> 01:16:44,236
Warren Avenüül,
Snack-N-Shopi ees.
1010
01:16:44,271 --> 01:16:47,347
Aga viie minutiga
jäime vahele. Lits.
1011
01:16:47,382 --> 01:16:50,524
Prostitutsioon 6. klassis?
1012
01:16:50,559 --> 01:16:53,478
Tahtsime neil lihtsalt
paugu lahti peksta.
1013
01:16:53,513 --> 01:16:57,023
Kas sa nägid kunagi Vanessat
1014
01:16:57,148 --> 01:17:00,568
inimestega kuidagi eriti
vaenulikult käitumas?
1015
01:17:02,445 --> 01:17:05,282
Peate silmas umbes nagu
kellegi ajude laiali laskmist?
1016
01:17:05,317 --> 01:17:07,867
Arvad, et see on naljakas?
- Jah.
1017
01:17:09,327 --> 01:17:11,830
Aga tema poiss-sõber,
kes suri?
1018
01:17:14,040 --> 01:17:16,209
See on erand.
1019
01:17:18,712 --> 01:17:21,423
Olgu, see on praegu kõik.
Tänan sind.
1020
01:17:38,106 --> 01:17:40,900
Tean, et ta nutab teda taga.
1021
01:17:49,784 --> 01:17:51,870
Ära sa märgi...
1022
01:17:57,500 --> 01:18:00,524
Ta on musta-armastaja.
- Mida see veel tähendab?
1023
01:18:00,559 --> 01:18:03,548
See tähendab seda,
et ta peika oli mustanahaline.
1024
01:18:03,583 --> 01:18:05,390
Oled üllatunud?
1025
01:18:05,425 --> 01:18:07,392
Sina ei ole või?
- Tead, Mike...
1026
01:18:07,427 --> 01:18:10,513
Kõik, kellega oleme sellest
Lutzi-plikast rääkinud,
1027
01:18:10,555 --> 01:18:13,106
peavad temast lugu.
1028
01:18:13,141 --> 01:18:17,520
Vaata ta sõpru. Nad on
on kõige rikutumad lapsed üldse.
1029
01:18:17,555 --> 01:18:20,231
Ikkagi, midagi ei...
- Mida?
1030
01:18:21,691 --> 01:18:24,903
Lähen tagasi kuriteopaigale.
- Sinna on 2,5h tee.
1031
01:18:24,944 --> 01:18:25,862
Wallace!
1032
01:18:26,905 --> 01:18:29,282
Mine. Saad südame rahu.
1033
01:19:10,406 --> 01:19:12,158
Mine mine.
1034
01:19:13,409 --> 01:19:17,789
Käed seljale, daamid.
Käed seljale.
1035
01:19:18,957 --> 01:19:22,168
Lähen toon snäkke.
Seiske rivis!
1036
01:19:33,846 --> 01:19:37,183
Ärge unustage oma
käsi pesta, daamid.
1037
01:19:40,520 --> 01:19:43,231
Kas sa arvad, et see
väike valvur on armas?
1038
01:19:43,266 --> 01:19:46,568
Seda ta on.
Armsalt hädine.
1039
01:19:48,778 --> 01:19:52,115
Parem vaadake ette, sest
siin läheb kohe asi hulluks.
1040
01:19:52,150 --> 01:19:54,874
Kavatsed seda valvurit lõikuda?
1041
01:19:54,909 --> 01:19:59,497
Kui ta teele ette jääb, siis küll.
- Nojah, sa oled loll
1042
01:20:00,873 --> 01:20:03,939
kui arvad, et neist mõlemast
mööda pääsed.
1043
01:20:03,974 --> 01:20:06,970
Mida kuradit sind huvitab,
mis minuga juhtub?
1044
01:20:07,005 --> 01:20:12,552
Olen siin topelt-mõrva eest.
Kahe aasta pärast olen ma 18.
1045
01:20:12,587 --> 01:20:16,306
Lähen 20 aastaks istuma,
miks ma ei peaks aitama?
1046
01:20:17,640 --> 01:20:19,100
Kaks pead
1047
01:20:20,143 --> 01:20:23,062
on sitaks paremad
kui üks pea.
1048
01:20:27,567 --> 01:20:30,153
Kiirustage, daamid.
1049
01:20:33,406 --> 01:20:35,783
Lähme, nüüd.
- Olgu.
1050
01:20:42,040 --> 01:20:45,466
Vaata, et sa ei hinga!
- Vanessa.
1051
01:20:45,501 --> 01:20:48,421
Mida ma just ütlesin?
- Kuhu valvur läks?
1052
01:20:48,456 --> 01:20:50,972
Ta läks
1053
01:20:51,007 --> 01:20:53,808
snäkke tooma, Mesquita.
1054
01:20:53,843 --> 01:20:55,768
Ja ta on kohe tagasi.
- Vait!
1055
01:20:55,803 --> 01:20:58,514
Sa ei pääse meist mõlemast mööda.
- Jää vait!
1056
01:20:58,549 --> 01:21:01,225
Mõtle selle peale.
- Jää vait!
1057
01:21:17,700 --> 01:21:20,620
Mu õde arvab, et sa oled armas.
- Ei arva.
1058
01:21:20,655 --> 01:21:23,873
Sina arvad ka.
- Kus pr. Cullins on?
1059
01:21:24,707 --> 01:21:26,125
Ei tea.
1060
01:21:30,004 --> 01:21:32,507
Kes sulle ütles, et sa
kakelda oskad?
1061
01:21:33,674 --> 01:21:36,142
Sa ei pea mind tapma.
- Mida?
1062
01:21:36,177 --> 01:21:40,188
Sa ei pea mind tapma!
- Ei peagi, sa räpane pervert.
1063
01:21:40,223 --> 01:21:43,976
Anna mulle oma autovõtmed,
enne kui su riista maha lõikan.
1064
01:21:44,011 --> 01:21:47,070
See ei tundu eriti hea,
või mis?
1065
01:21:47,105 --> 01:21:49,482
Ta on verine.
- Arvan ikka, et ta on armas.
1066
01:21:52,860 --> 01:21:55,530
Liiguta oma kuradi jalga, mees!
1067
01:21:57,031 --> 01:22:00,034
Liiguta oma kuradi nägu!
- Hakkame minema.
1068
01:22:15,591 --> 01:22:17,969
Head ööd kõigile!
1069
01:22:25,184 --> 01:22:28,104
Mu kodused on siin!
1070
01:22:34,443 --> 01:22:36,779
Igatsesin sind nii väga.
1071
01:22:36,814 --> 01:22:39,115
Lõhnad nagu vanasti.
1072
01:22:41,742 --> 01:22:45,580
Mis juhtus?
- Mängisin ketšupiga.
1073
01:22:45,621 --> 01:22:48,958
See on
mu puurikaaslane, Vanessa.
1074
01:22:51,961 --> 01:22:53,713
Tal on autot vaja..
1075
01:22:53,754 --> 01:22:57,049
Ja sina ära muretse.
Kõik saab korda.
1076
01:22:57,091 --> 01:22:58,843
Olgu.
1077
01:23:05,516 --> 01:23:08,144
Sa oled ilus.
- Aitäh.
1078
01:23:09,478 --> 01:23:13,024
Ära arva, et olen feminist,
1079
01:23:15,109 --> 01:23:19,572
aga üks asi, mida vanglas õppisin,
on see,
1080
01:23:20,740 --> 01:23:23,659
et tüdrukud peavad üksteist
aitama.
1081
01:23:24,827 --> 01:23:27,795
Eriti vanglas, sest
1082
01:23:27,830 --> 01:23:31,459
vastasel juhul on nad kõik
surmale määratud.
1083
01:23:31,500 --> 01:23:34,712
Saad aru, mida mõtlen?
- Saan.
1084
01:23:41,594 --> 01:23:43,679
Tahad, et poetan selle
kuhugi maha?
1085
01:23:43,714 --> 01:23:46,682
Ei. Omanik ei pane pahaks.
1086
01:23:55,358 --> 01:23:57,526
Sul läheb seda vaja, tüdruk.
1087
01:23:57,568 --> 01:23:59,702
Oled minu heaks juba niigi
palju teinud.
1088
01:23:59,737 --> 01:24:05,034
Siin on alla 20 dollari.
See on täielik kütuseneelaja.
1089
01:24:05,076 --> 01:24:07,661
Tead, tegelikult oleks
mul relva vaja.
1090
01:24:16,545 --> 01:24:18,471
Annad talle minu tuki?
1091
01:24:18,506 --> 01:24:20,765
Hangin sulle uue, lollakas.
1092
01:24:20,800 --> 01:24:23,928
Ja saad endale veel mobiili ja
piipari,
1093
01:24:23,963 --> 01:24:26,013
siis saan sind igal ajal kätte.
1094
01:24:26,048 --> 01:24:28,064
Vaata sigade suhtes ette.
1095
01:24:28,099 --> 01:24:31,018
Anna andeks, et tookord
su nina puruks lõin.
1096
01:24:31,053 --> 01:24:33,069
Olin tol päeval väga tige.
1097
01:24:33,104 --> 01:24:36,565
See oli valus.
Tahtsin lihtsalt näha,
1098
01:24:36,600 --> 01:24:39,544
kas sa annad ennast kätte.
1099
01:24:39,579 --> 01:24:42,453
Läksin vist veidi lolliks.
1100
01:24:42,488 --> 01:24:45,825
Sulle annaksin end
igal ajal kätte.
1101
01:24:46,659 --> 01:24:49,578
Teen seda ainult vanglas.
1102
01:24:49,912 --> 01:24:51,580
Tule siia.
1103
01:25:02,716 --> 01:25:05,636
Hommikust, pr. Wolverton.
1104
01:25:06,679 --> 01:25:09,897
Leidsite ta üles?
- Ei.
1105
01:25:09,932 --> 01:25:13,317
Ma ei usu, et te ohus olete.
- Tõesti?
1106
01:25:13,352 --> 01:25:16,897
Nojah, ega see teie elu polnud,
mille see koletis ära rikkus.
1107
01:25:16,932 --> 01:25:19,354
On Teie abikaasa kodus?
1108
01:25:19,389 --> 01:25:21,777
Ei. Ta on füsioteraapias.
1109
01:25:21,819 --> 01:25:24,161
Mida kuradit te siin teete?
1110
01:25:24,196 --> 01:25:27,199
Mine haiglasse ja too
hr. Wolverton siia.
1111
01:25:27,241 --> 01:25:29,118
Miks?
1112
01:25:31,203 --> 01:25:34,414
Pr. Wolverton,
Mul on läbiotsimisorder.
1113
01:25:34,449 --> 01:25:37,626
Kuidas palun?
- Palun kirjutage alla.
1114
01:25:37,668 --> 01:25:40,254
Ma ei kirjuta kuhugi midagi.
1115
01:25:41,922 --> 01:25:45,968
Märgi ära, et pr. Wolverton
keeldus alla kirjutamast.
1116
01:25:46,010 --> 01:25:48,387
Ma ei suuda seda uskuda.
- Märgitud.
1117
01:25:48,422 --> 01:25:50,646
Sina võta alumine korrus.
1118
01:25:50,681 --> 01:25:55,352
Kontrolli üle garaaž,
taga-aed ja kõik muu.
1119
01:25:55,394 --> 01:25:57,736
Mis siin toimub?
1120
01:25:57,771 --> 01:26:00,566
Pr. Wolverton, ilmsiks on tulnud
mõned asitõendid,
1121
01:26:00,608 --> 01:26:02,533
mida oleme kohustatud uurima.
1122
01:26:02,568 --> 01:26:05,904
Millised asitõendid?
- Ma eelistaks arutada seda
1123
01:26:05,939 --> 01:26:09,241
Teie abikaasa juuresolekul,
kui Te vastu pole.
1124
01:26:10,075 --> 01:26:11,827
On üks...
1125
01:26:11,869 --> 01:26:15,164
Väljas on üks kuur.
Lähen viskan pilgu peale.
1126
01:26:15,706 --> 01:26:18,292
Ega Teil ei juhtu
võtit olema?
1127
01:26:18,334 --> 01:26:21,420
Mine perse.
- Ei arvanudki.
1128
01:26:39,480 --> 01:26:42,608
Robert Wolverton. Täpselt.
1129
01:26:42,643 --> 01:26:44,276
Vanus 32.
1130
01:26:45,444 --> 01:26:47,911
Jah, kohtuekspertiis on teel.
1131
01:26:47,946 --> 01:26:52,201
Tony leidis mõned jäänused.
Inimese, looma...kes teab?
1132
01:26:52,236 --> 01:26:53,834
Pr. Wolverton,
1133
01:26:53,869 --> 01:26:57,122
kas olite teadlik oma mehe
vaimsetest häiretest?
1134
01:26:57,157 --> 01:26:58,540
Need olid...
1135
01:26:59,917 --> 01:27:01,877
Need olid...
1136
01:27:01,919 --> 01:27:03,879
Need olid lapsed.
1137
01:27:03,914 --> 01:27:05,523
Lapsed?
1138
01:27:05,558 --> 01:27:07,132
Jah.
1139
01:27:07,758 --> 01:27:11,595
Nagu see Lutz'i plika, keda
gaasikambris tahtsime näha.
1140
01:27:16,100 --> 01:27:18,477
Ehk tõmbad natuke tagasi?
- Ta võib perse kerida!
1141
01:27:37,996 --> 01:27:39,540
Issand.
1142
01:28:05,190 --> 01:28:06,859
Palun.
1143
01:28:07,693 --> 01:28:09,361
Aitäh.
1144
01:28:11,155 --> 01:28:15,200
Hei, daamid!
Kus teie mehed on?
1145
01:28:21,790 --> 01:28:23,417
”Sexo!
1146
01:28:23,458 --> 01:28:25,502
”Sexo!
1147
01:28:25,544 --> 01:28:27,713
Jah, väga hea.
1148
01:28:30,215 --> 01:28:32,718
Tahad keppida, kallike?
1149
01:28:36,180 --> 01:28:37,931
Keri siis perse.
1150
01:28:42,519 --> 01:28:45,147
Hei, kullake.
Ooh, olen nii kiimas.
1151
01:28:46,398 --> 01:28:48,567
Aga nüüd?
1152
01:28:49,610 --> 01:28:51,695
Mine ise ka perse.
1153
01:28:52,529 --> 01:28:53,989
Tulid tagasi, mis?
1154
01:28:54,024 --> 01:28:55,570
Keppi tahad?
1155
01:28:55,605 --> 01:28:57,117
Palju maksab?
1156
01:29:03,165 --> 01:29:04,917
Oleneb, mida sa tahad.
1157
01:29:05,042 --> 01:29:06,919
Kas suhu võtad?
1158
01:29:10,047 --> 01:29:12,549
Jah, võin seda teha.
1159
01:29:14,009 --> 01:29:15,976
Tahan ainult suhuvõtmist.
1160
01:29:16,011 --> 01:29:19,723
Leia meile vaikne tänav ja ma
ajan selle asja korda.
1161
01:29:19,765 --> 01:29:21,899
Maksan 25.
1162
01:29:21,934 --> 01:29:25,270
Elan üle. Lähme.
1163
01:29:33,403 --> 01:29:36,114
Oled alaealine?
- On see probleem?
1164
01:29:36,149 --> 01:29:37,664
Ei.
1165
01:29:37,699 --> 01:29:39,833
Noored peavad ka kuidagi elama.
1166
01:29:39,868 --> 01:29:42,787
Selles on sul õigus.
Aja püksid maha.
1167
01:29:42,822 --> 01:29:45,707
Teed seda niimoodi
palju lihtsamaks.
1168
01:29:53,965 --> 01:29:56,885
Raha siia!
Kõik!
1169
01:29:56,920 --> 01:29:58,303
Neetud!
1170
01:29:59,596 --> 01:30:03,106
Issake! Olgu!
Vabandust.
1171
01:30:03,141 --> 01:30:06,735
Ma sihtisin su pead, härra!
- Vabandust.
1172
01:30:06,770 --> 01:30:09,773
Kui kähku teed, oleme mõlemad
palju õnnelikumad.
1173
01:30:09,815 --> 01:30:12,818
Mu raha on tagaistmel, kohvris.
1174
01:30:12,853 --> 01:30:14,034
Ära liiguta seda!
1175
01:30:14,069 --> 01:30:17,788
Ava see seal, kus see lebab.
1176
01:30:17,823 --> 01:30:20,325
Ja hoia oma püksid paigal,
hr. Räpasuu!
1177
01:30:24,496 --> 01:30:28,250
Ära, kurat, kiiguta seda
või vannun, et saad surma!
1178
01:30:28,285 --> 01:30:29,466
Usud mind?
1179
01:30:29,501 --> 01:30:31,551
Miks sa seda teed?
1180
01:30:31,586 --> 01:30:35,549
Sest olen tige ja kogu maailm
on mulle võlgu. Raha siia!
1181
01:30:45,559 --> 01:30:46,810
Kus ülejäänu on?
1182
01:30:46,935 --> 01:30:48,985
Mul pole rohkem.
1183
01:30:49,020 --> 01:30:51,815
Tahtsid mulle ainult 5 dollarit
anda?
1184
01:30:51,850 --> 01:30:55,117
Palun. Võta see vastu. Palun?
1185
01:30:55,152 --> 01:30:58,697
Autost välja,
sa kuradi jobukakk!
1186
01:30:58,732 --> 01:30:59,948
Kohe!
1187
01:31:01,116 --> 01:31:02,534
Ei!
1188
01:31:02,576 --> 01:31:06,204
Püksid maha,
enne kui vihaseks saan!
1189
01:31:08,415 --> 01:31:10,459
Arvad, et teen nalja?
1190
01:31:12,169 --> 01:31:14,754
Vea oma perse pakiruumi.
1191
01:31:16,339 --> 01:31:17,674
Palun...
1192
01:31:18,925 --> 01:31:20,051
Olen klaustrofoobiline.
1193
01:31:20,093 --> 01:31:24,055
Mina samuti, kui võõrast
riista imen. Kobi sisse!
1194
01:31:24,090 --> 01:31:25,981
Palun, ma pean pissima.
1195
01:31:26,016 --> 01:31:29,769
Kuse sinna!
Ma ei tee nalja!
1196
01:31:29,804 --> 01:31:31,455
Kohe!
1197
01:31:31,490 --> 01:31:33,106
Jobukakk.
1198
01:31:36,651 --> 01:31:40,197
Mul on kahju, härra.
See on mitte-suitsetajate restoran.
1199
01:31:54,502 --> 01:31:58,006
Sa oled tõesti armas, Flo.
1200
01:32:01,676 --> 01:32:04,561
Kas soovite kohvi?
1201
01:32:04,596 --> 01:32:08,016
Ei, aitäh.
Ma soovin tellida.
1202
01:32:08,892 --> 01:32:11,478
Mida Te soovite?
1203
01:32:11,513 --> 01:32:13,528
Kanasuppi,
1204
01:32:13,563 --> 01:32:16,274
koos sulgedega.
1205
01:32:47,889 --> 01:32:50,058
Lase mind välja!
Ma suren siin ära.
1206
01:32:50,093 --> 01:32:52,352
Kas tõesti?
Sure siis juba.
1207
01:32:53,395 --> 01:32:56,648
Jumala eest, võta kiirust maha!
Me saame surma.
1208
01:32:58,400 --> 01:33:00,402
Seal... Seal on mahasõit.
1209
01:33:11,454 --> 01:33:13,206
Vanaema!
1210
01:33:14,791 --> 01:33:16,126
Vanaema!
1211
01:33:17,502 --> 01:33:19,045
Vanaema!
1212
01:33:23,842 --> 01:33:25,093
Vanaema!
1213
01:34:19,522 --> 01:34:22,859
Lase mind välja.
Ma suren siin ära.
1214
01:34:27,030 --> 01:34:29,407
Vanaema, see olen mina!
1215
01:34:29,449 --> 01:34:32,035
See olen mina, Vanessa!
1216
01:34:32,070 --> 01:34:33,995
Tere, vanaema.
1217
01:34:34,037 --> 01:34:35,997
See olen mina, Vanessa.
1218
01:34:37,457 --> 01:34:39,417
Tere, vanaema.
1219
01:34:40,084 --> 01:34:42,337
Vanaema, ärka üles.
1220
01:34:42,378 --> 01:34:44,005
On aeg ärgata.
1221
01:34:44,047 --> 01:34:48,593
Olen su lapselaps. Olen siin,
et sinu eest hoolitseda.
1222
01:34:48,635 --> 01:34:50,511
Miks sa end peidad?
1223
01:34:51,846 --> 01:34:54,140
Näita, las ma vaatan.
1224
01:34:57,602 --> 01:35:00,688
Küll sul on ikka rõvedad
hambad, Bob.
1225
01:35:04,067 --> 01:35:06,409
Kuidas sulle see meeldib?
1226
01:35:06,444 --> 01:35:08,494
Kas sulle meeldib,
mis tunde see tekitab?
1227
01:35:08,529 --> 01:35:12,075
Mida sa vanaemaga tegid?
- Tahad oma vanaema näha?
1228
01:35:14,369 --> 01:35:16,537
Mida sa vanaemast arvad?
1229
01:35:16,579 --> 01:35:18,838
Sa kuradi värdjas!
1230
01:35:18,873 --> 01:35:22,710
Sa tapsid mu vanaema ära!
- Tegin temaga veel palju muudki.
1231
01:35:25,546 --> 01:35:26,638
Naomi!
1232
01:35:26,673 --> 01:35:29,467
Naomi, kuule. Tõin sulle
pikendusjuhtme...
1233
01:35:35,223 --> 01:35:38,559
Sure sa türapea!
1234
01:35:41,896 --> 01:35:43,898
Sure sa sitapea!
1235
01:35:48,569 --> 01:35:49,924
Tagasi sisse!
1236
01:35:49,959 --> 01:35:51,280
Mu jumal.
1237
01:35:55,994 --> 01:35:58,496
Sure, sa sitakott!
1238
01:35:58,531 --> 01:36:00,164
Kuradi siga!
1239
01:36:11,009 --> 01:36:13,511
Kuradi pervo!
1240
01:36:15,596 --> 01:36:17,557
Sitapea!
1241
01:36:26,107 --> 01:36:27,775
Sure!
1242
01:36:41,247 --> 01:36:43,207
Tule nüüd.
1243
01:36:44,459 --> 01:36:46,300
Oh kurat.
1244
01:36:46,335 --> 01:36:49,672
Tule sealt ära!
Tule sealt ära!
1245
01:37:09,400 --> 01:37:11,235
Püha pask.
1246
01:37:14,197 --> 01:37:16,073
Püha pask.
1247
01:37:19,410 --> 01:37:20,411
Püha pask.
1248
01:37:33,883 --> 01:37:36,093
Teil suitsu on?