1 00:00:11,180 --> 00:00:14,180 Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'. 2 00:00:14,580 --> 00:00:18,620 And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya! 3 00:00:19,420 --> 00:00:21,060 So keep your seat. 4 00:00:21,820 --> 00:00:24,140 You might pass me that rucksack that's beside you? 5 00:00:24,380 --> 00:00:28,100 - What do you want with it? - Well, I just wanna get out my life insurance policy. 6 00:00:28,700 --> 00:00:31,820 What do you want with your insurance paper? You're expecting to die? 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,780 You guessed it, Mr. Maple. 8 00:04:28,060 --> 00:04:29,440 Cheers. 9 00:04:35,700 --> 00:04:37,060 Do you want sandwiches? 10 00:04:37,260 --> 00:04:39,940 No, we're fine Ray, thanks. We gotta get goin'. 11 00:04:40,180 --> 00:04:42,420 We'll be back tomorrow morning to touch him up, ok? 12 00:04:42,900 --> 00:04:44,940 If you need anything, Ray, give us a call. 13 00:04:45,140 --> 00:04:45,980 Thank you. 14 00:04:47,020 --> 00:04:48,180 He looks good. 15 00:04:49,220 --> 00:04:50,100 Thanks. 16 00:05:25,060 --> 00:05:27,380 Give me Juli, tell him it's Ray. 17 00:05:30,020 --> 00:05:31,980 Yeah, It's me. Drive fast, Juli. 18 00:05:44,340 --> 00:05:46,780 It's Ray. Did my brother get back? 19 00:05:47,900 --> 00:05:50,500 Get him over here, as soon as he gets back. 20 00:05:51,300 --> 00:05:52,780 Yeah, he's here. 21 00:05:53,860 --> 00:05:56,020 Give the message, tell him to hurry. 22 00:06:02,660 --> 00:06:04,740 Wait a minute. What are you doing? 23 00:06:07,020 --> 00:06:09,380 What are you doing? No, no! 24 00:06:09,580 --> 00:06:12,820 You clear with me before you deliver flowers from 25 00:06:13,060 --> 00:06:15,340 anybody outside my family, you understand? Victor! 26 00:06:15,540 --> 00:06:16,420 Victor! 27 00:06:17,140 --> 00:06:19,740 No more flowers unless it's ok by me, you understand? 28 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 - What's the problem? - Out! Out! 29 00:06:21,220 --> 00:06:22,720 They give me an address, I deliver the flowers. 30 00:06:23,060 --> 00:06:24,380 I don't even know you. 31 00:06:25,540 --> 00:06:27,620 Come on! Come on! Out! Out! 32 00:06:27,820 --> 00:06:29,860 - Ray, they heard. - Stupid bastards. 33 00:06:30,060 --> 00:06:32,820 - They don't know who they're taking orders from. - All right, then now they know. 34 00:06:34,180 --> 00:06:35,100 Yes. 35 00:06:38,900 --> 00:06:41,180 Yeah, well, fuck them, and their flowers. 36 00:06:41,380 --> 00:06:43,940 Well, they didn't know, they don't know. How'd they know? 37 00:06:44,140 --> 00:06:46,300 Look at it. Here! 38 00:06:48,500 --> 00:06:49,860 Remember me! 39 00:06:52,580 --> 00:06:54,980 What did I say about making noise today? 40 00:06:55,180 --> 00:06:56,900 Come on, please! 41 00:06:57,580 --> 00:07:00,660 Please. What did I tell you about making noise today? 42 00:07:00,860 --> 00:07:01,940 Please, come on! 43 00:07:02,420 --> 00:07:04,900 It's serious, you gotta be quiet, please! 44 00:07:05,180 --> 00:07:07,540 You have to be quiet, all right? 45 00:07:07,940 --> 00:07:10,980 I'm not asking. You have to be quiet, all right. 46 00:07:11,500 --> 00:07:13,740 Ok, come on, come on! In the kitchen. 47 00:07:14,100 --> 00:07:16,860 Give me the guns! Give me these goddamn guns. 48 00:07:17,300 --> 00:07:19,220 Who bought then the guns to begin with? 49 00:07:20,100 --> 00:07:21,700 Jean, keep them quiet. 50 00:07:21,940 --> 00:07:23,940 All right. Go get the cots, please. 51 00:07:29,220 --> 00:07:31,820 All right. No guns today. Enough with guns. 52 00:07:34,020 --> 00:07:35,980 Why do you need guns to begin with, all right? 53 00:07:36,220 --> 00:07:37,180 Listen, be quiet now... 54 00:07:48,700 --> 00:07:50,420 Hey, Ray. Look. 55 00:07:50,620 --> 00:07:54,540 We've got three days, it's all right. Don't make it so foul, you know what I mean? 56 00:07:55,140 --> 00:07:58,620 Listen. The kids, they gonna drive you crazy. They don't understand what's going on. 57 00:07:58,820 --> 00:08:02,380 What you'd do. Let them say goodbye tonight. And make them go with my sister. 58 00:08:02,580 --> 00:08:05,620 - Believe me, it's the best thing. - They stay here, with their family. 59 00:08:11,060 --> 00:08:12,740 Gaspare has sent flowers. 60 00:08:12,980 --> 00:08:15,580 - So what? You send them back. Screw them! - What does that mean? 61 00:08:15,780 --> 00:08:18,420 I don't know. I don't even know what the fuck is goin' on. 62 00:08:20,020 --> 00:08:21,740 Anyway, he knows what I'm thinking. 63 00:08:22,580 --> 00:08:24,660 Yeah, he already knew what you were thinking. 64 00:08:27,540 --> 00:08:28,500 Come on. 65 00:08:29,300 --> 00:08:30,900 Get out of here, stupid fuck! 66 00:08:32,420 --> 00:08:35,900 Take out this fuckin' truck and get the fuck out of here. 67 00:08:38,060 --> 00:08:40,860 Get this piece of shit started and get out of here. 68 00:08:59,580 --> 00:09:01,780 The poor girl, standing there like a ghost... 69 00:09:02,140 --> 00:09:06,100 Jean, would you put together a plate for her or something. She looks like she's going to pass out. 70 00:09:06,300 --> 00:09:08,740 She's a big girl, she can find the way here. 71 00:09:09,100 --> 00:09:10,220 Let her alone. 72 00:09:10,420 --> 00:09:12,460 Hey Ray, Cesarino is here. 73 00:09:13,740 --> 00:09:14,620 Come on. 74 00:09:22,660 --> 00:09:23,620 Hello. 75 00:09:26,900 --> 00:09:27,780 Hi. 76 00:10:07,740 --> 00:10:08,980 Son, come here. 77 00:10:09,940 --> 00:10:11,220 Come here. 78 00:10:12,500 --> 00:10:14,180 Say goodbye to Uncle Johnny. 79 00:10:15,260 --> 00:10:16,740 Goodbye, Uncle Johnny. 80 00:10:20,540 --> 00:10:21,580 Good boy. 81 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 Good boy! 82 00:10:24,140 --> 00:10:24,980 Go. 83 00:10:25,420 --> 00:10:26,780 Let's go in the kitchen. 84 00:10:27,780 --> 00:10:30,340 He's... He's just a kid, son. 85 00:10:31,780 --> 00:10:34,140 They killed him at 22 years old. They killed him. 86 00:11:00,460 --> 00:11:02,060 My baby brother. 87 00:11:21,380 --> 00:11:23,300 Just go in the kitchen, please. 88 00:11:32,220 --> 00:11:33,300 I'm good. 89 00:11:36,420 --> 00:11:37,420 All right. 90 00:11:38,140 --> 00:11:39,340 Thank you. 91 00:11:40,820 --> 00:11:44,340 So Ray, he sends Bacco and James after the ambulance guys. 92 00:11:44,540 --> 00:11:46,620 He says, you find out what the kid said on the way, 93 00:11:46,820 --> 00:11:49,140 you get a positive id on the scum fuck who did this. 94 00:11:49,380 --> 00:11:51,540 As if there's a doubt in his mind. 95 00:11:51,820 --> 00:11:54,740 When they come back, they said the only thing he could talk about 96 00:11:54,940 --> 00:11:56,620 was he shit in his pants. 97 00:11:56,820 --> 00:11:59,620 He kept crying like a baby because he thought he shit his pants. 98 00:11:59,860 --> 00:12:02,220 - "I think I shit my pants!" - "I shit my pants." 99 00:12:02,420 --> 00:12:04,460 The doc had to calm him and say: "Take it easy, 100 00:12:04,660 --> 00:12:06,220 you've got bigger things to worry about". 101 00:12:06,420 --> 00:12:08,820 But no, he kept crying and crying. 102 00:12:09,020 --> 00:12:12,460 They couldn't calm him down. "I think I shit my pants". 103 00:12:12,780 --> 00:12:14,700 Do you think he said who fuckin' shot him? 104 00:12:16,420 --> 00:12:17,700 Fuckin' idiot. 105 00:12:19,220 --> 00:12:20,420 What is Ray gonna do? 106 00:12:20,660 --> 00:12:22,820 The real question: what about that fuckin' crap of Chez. 107 00:12:23,020 --> 00:12:25,060 That's what scares me, the fuckin' loony. 108 00:12:28,420 --> 00:12:29,380 Who? 109 00:12:38,700 --> 00:12:40,740 - Hello, Victor. - Good evening, father. 110 00:12:41,100 --> 00:12:42,180 Sali... 111 00:12:42,420 --> 00:12:43,660 - How are you? - All right. 112 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 I'm sorry about what happened. How are things going in there? 113 00:12:46,940 --> 00:12:50,580 You want my advice, father? Forget last rites there. What they need here is an exorcism. 114 00:12:54,220 --> 00:12:55,780 So you went all to the hospital. 115 00:12:55,980 --> 00:12:58,900 We went to the hospital. But to come and get there, the kid was already in the coma 116 00:12:59,100 --> 00:13:01,220 He died in the operation. He didn't got a chance to say nothing. 117 00:13:01,420 --> 00:13:03,380 - I don't know what... - Do you know what the fuck Ray says to me? 118 00:13:04,020 --> 00:13:07,260 "Pop should have been here to see us, he would have been proud of this." 119 00:13:09,260 --> 00:13:10,420 Hello, Jean. 120 00:13:10,900 --> 00:13:12,620 I'm sorry for your loss. 121 00:13:17,380 --> 00:13:19,180 I'm sorry you lost your brother Johnny. 122 00:13:38,340 --> 00:13:40,980 We have come together tonight 123 00:13:41,980 --> 00:13:43,740 to remember Johnny, our brother, 124 00:13:43,940 --> 00:13:45,620 and to say a prayer for him. 125 00:13:45,820 --> 00:13:49,160 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 126 00:13:49,260 --> 00:13:50,360 Let us pray. 127 00:13:50,980 --> 00:13:54,020 Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, 128 00:13:54,500 --> 00:13:56,660 and we ask to watch over him, 129 00:13:56,860 --> 00:13:59,700 and keep him safe in your everloving arms. 130 00:14:07,100 --> 00:14:10,100 Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man. 131 00:14:10,300 --> 00:14:11,420 They have a celebration 132 00:14:11,660 --> 00:14:13,780 they call Bar Mitzvah; it means "Son of the law." 133 00:14:13,980 --> 00:14:16,820 But this doesn't mean he's prepared 134 00:14:17,020 --> 00:14:20,420 to confront the world as a man. In fact, he's still a baby. 135 00:14:20,740 --> 00:14:23,820 He still carries fears in his heart, 136 00:14:24,020 --> 00:14:26,180 that he must overcome. 137 00:14:26,780 --> 00:14:29,260 The faster he conquers these fears, 138 00:14:29,500 --> 00:14:31,300 the faster he becomes a man. 139 00:14:31,540 --> 00:14:35,460 And the more he learns, the more he gets himself ready, 140 00:14:35,780 --> 00:14:39,420 the more prepared he is to live in this world. 141 00:14:40,780 --> 00:14:41,940 This man... 142 00:14:43,300 --> 00:14:44,780 has betrayed you. 143 00:14:45,300 --> 00:14:47,700 He has robbed the property of you and your brothers. 144 00:14:48,260 --> 00:14:50,260 He has to die because life 145 00:14:50,460 --> 00:14:53,500 doesn't allow enemies to live side by side forever. 146 00:14:53,820 --> 00:14:57,220 If he leaves here alive, 147 00:14:58,140 --> 00:15:00,700 he will eventually return to kill you. 148 00:15:02,340 --> 00:15:04,220 As long as we let him live, 149 00:15:04,540 --> 00:15:06,860 his life will always be in danger, 150 00:15:07,140 --> 00:15:10,460 because he'll be driven by the fear that one day we'll change our minds. 151 00:15:18,900 --> 00:15:21,060 There's one shell in the chamber. 152 00:15:22,500 --> 00:15:23,700 Kill him. 153 00:15:29,060 --> 00:15:30,500 I'm not doing it. 154 00:15:30,780 --> 00:15:31,980 Either you do it, 155 00:15:32,340 --> 00:15:36,180 or we set him free and you can wait for him to return. 156 00:15:45,540 --> 00:15:46,820 Kill him. 157 00:16:49,260 --> 00:16:51,180 Always carry this with you. 158 00:16:52,100 --> 00:16:53,900 Nothing will cost you more. 159 00:17:26,580 --> 00:17:28,260 Why don't you come back inside? 160 00:17:28,500 --> 00:17:31,740 Sure. After the asshole leaves. 161 00:17:34,140 --> 00:17:37,060 Don't talk like that You gotta be in there. 162 00:17:37,700 --> 00:17:41,140 I'm not about to stall with that stuff at this point, Jean. 163 00:17:44,020 --> 00:17:46,660 I asked Helen to stay over. 164 00:17:47,260 --> 00:17:48,980 - Okay? - Yeah. 165 00:17:50,420 --> 00:17:52,100 That was the right thing. 166 00:17:55,500 --> 00:17:57,100 There won't be any trouble. 167 00:18:00,660 --> 00:18:02,300 You go back to the house. 168 00:18:05,940 --> 00:18:09,060 Just bury him and let him take his fights with him. 169 00:18:13,980 --> 00:18:15,500 Whatever you're saying. 170 00:18:16,260 --> 00:18:17,260 Promise? 171 00:18:20,420 --> 00:18:21,460 Promise. 172 00:18:24,700 --> 00:18:26,140 They'll shoot you, 173 00:18:27,220 --> 00:18:29,980 like they shot him. And they'll shoot Chez too. 174 00:18:33,100 --> 00:18:36,220 Where are you going? 175 00:18:37,020 --> 00:18:40,540 What if they come here after the kids? What if they come after the kids? 176 00:18:43,580 --> 00:18:44,700 Get in here. 177 00:18:50,460 --> 00:18:51,740 Close the car. 178 00:18:51,940 --> 00:18:52,820 You know... 179 00:18:59,460 --> 00:19:00,420 What? 180 00:19:19,100 --> 00:19:22,500 You can make those cookies. You need special oven cooking. 181 00:19:22,820 --> 00:19:25,740 Do you know the pinoles, the ones that're up there? 182 00:19:26,220 --> 00:19:28,780 You do have to buy them in America. You know that? 183 00:19:29,020 --> 00:19:32,140 They're very expensive. They're considered like gold dust or sort of something. 184 00:19:32,380 --> 00:19:34,820 And at home, you're able to just find them? 185 00:19:35,060 --> 00:19:35,900 On the ground. 186 00:19:36,140 --> 00:19:38,260 Yeah, you crush them with a stone. 187 00:19:38,460 --> 00:19:39,340 Hi, Jean. 188 00:19:39,540 --> 00:19:41,140 - What's with a stone? - Hi. 189 00:19:41,540 --> 00:19:45,380 The pinoles. You get them on the stone, you press them and you get the nuts out. 190 00:19:45,700 --> 00:19:47,260 You've got to buy them here. 191 00:19:49,460 --> 00:19:51,300 Thank you for the good coffee. 192 00:19:52,020 --> 00:19:53,740 I'll see you tomorrow night, Clara. 193 00:19:53,940 --> 00:19:55,300 Thank you very much. 194 00:19:55,500 --> 00:19:56,700 - I'll walk you out. - Thank you. 195 00:19:56,940 --> 00:19:58,580 - Good night, honey. - Good night. 196 00:20:08,820 --> 00:20:11,100 If there's anything that I can do... 197 00:20:13,700 --> 00:20:15,380 Maybe pray for us. 198 00:20:17,820 --> 00:20:19,660 Jean, to be honest... 199 00:20:20,220 --> 00:20:22,500 The only way anything is going to change 200 00:20:22,980 --> 00:20:26,380 is if this family has a total reversal of heart. 201 00:20:26,620 --> 00:20:29,300 I don't mean just going to church on sunday mornings. 202 00:20:29,860 --> 00:20:33,740 It's the pratical atheism that all of you live daily. 203 00:20:37,260 --> 00:20:39,420 My family believes in God, Tommy. 204 00:20:41,020 --> 00:20:44,820 I don't think any of you are broken enough to believe in God. 205 00:20:46,340 --> 00:20:48,460 Well, maybe we need a miracle. 206 00:20:54,700 --> 00:20:56,740 Just pray for us, Tommy. 207 00:20:58,020 --> 00:20:59,740 Pray for yourself... 208 00:21:00,340 --> 00:21:02,500 Then you'll be ready to receive it. 209 00:21:03,820 --> 00:21:05,820 Good night. 210 00:21:06,820 --> 00:21:09,060 I will pray for you also, don't worry. 211 00:21:09,340 --> 00:21:10,140 Good night. 212 00:21:34,540 --> 00:21:35,940 Okay, son. 213 00:21:36,620 --> 00:21:37,740 Okay. 214 00:21:37,980 --> 00:21:39,140 What do you need? 215 00:21:40,340 --> 00:21:41,460 You're sure? 216 00:21:42,260 --> 00:21:43,460 I love you. 217 00:21:49,460 --> 00:21:51,100 I'm gonna get some air. 218 00:22:27,300 --> 00:22:29,060 I'm glad to say our speaker has finally arrived. 219 00:22:29,300 --> 00:22:32,100 I present to you the people's representative from Detroit, 220 00:22:32,380 --> 00:22:33,500 Michael Stein. 221 00:22:35,740 --> 00:22:38,340 Comrades! Thank you! 222 00:22:38,940 --> 00:22:40,220 Comrades! 223 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Thank you! 224 00:22:41,700 --> 00:22:45,020 Tonight, we'd like to address the latest charges 225 00:22:45,260 --> 00:22:47,940 leveled against us in the capitalist press. 226 00:22:48,140 --> 00:22:49,180 They accuse us 227 00:22:49,380 --> 00:22:53,020 of having abandoned the conventions of western democracy, 228 00:22:53,260 --> 00:22:55,900 and of being dictatorial materialists. 229 00:22:56,380 --> 00:22:59,020 They maintain a transcendental moral order 230 00:22:59,260 --> 00:23:01,420 is impossible under socialism, 231 00:23:01,660 --> 00:23:03,540 because being atheist 232 00:23:03,820 --> 00:23:07,380 procludes our participation in what is good, 233 00:23:07,580 --> 00:23:09,180 free and right. 234 00:23:09,620 --> 00:23:10,540 Come on. 235 00:23:10,740 --> 00:23:14,900 The election of Comrade White, a convicted political criminal, 236 00:23:15,140 --> 00:23:17,340 prove, as they say, our dedication 237 00:23:17,540 --> 00:23:20,700 to anarchy and immoral ideology. 238 00:23:20,900 --> 00:23:23,140 But why I'm here to explain to you tonight 239 00:23:23,620 --> 00:23:25,420 is that it is only the criminals, 240 00:23:25,620 --> 00:23:27,420 the criminals as they see it, that is, 241 00:23:28,260 --> 00:23:30,020 that can best leave this country 242 00:23:30,260 --> 00:23:32,500 from the corruption and shallowness, 243 00:23:32,700 --> 00:23:36,220 of the greedy and dying capitalist mentality. 244 00:23:37,460 --> 00:23:41,500 You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand 245 00:23:41,860 --> 00:23:43,700 is that every new idea, 246 00:23:43,900 --> 00:23:46,540 every movement forward for humanity 247 00:23:46,780 --> 00:23:50,180 was, at one time or another, criminal and outlaw. 248 00:23:50,700 --> 00:23:54,420 And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave 249 00:23:54,660 --> 00:23:56,820 to their greedy, dying, capitalist machine. 250 00:23:57,020 --> 00:24:00,260 You would no longer be a replaceable part in their machine, 251 00:24:00,500 --> 00:24:03,860 you would have control of your lives, you would have control of your work, 252 00:24:04,100 --> 00:24:06,540 you would have control of your ideas! 253 00:24:07,020 --> 00:24:09,420 That's how we move forward together. 254 00:24:09,980 --> 00:24:13,860 If every worker of the world would unite together, 255 00:24:14,100 --> 00:24:17,140 side by side, for freedom, we would fight. 256 00:24:17,340 --> 00:24:19,580 Fight, fight, fight! 257 00:24:30,980 --> 00:24:33,820 The factory, they've got cops around about 24 hours a day. 258 00:24:34,060 --> 00:24:36,300 24 hours of the day, the place is a fortress, all right. 259 00:24:36,500 --> 00:24:38,820 So the industrials stick out the cops, fine. 260 00:24:39,020 --> 00:24:41,100 To get rid of the cops, the workers, they've got us. 261 00:24:41,300 --> 00:24:43,140 Whoever pays us' got us, John. 262 00:24:43,340 --> 00:24:46,980 Sali, you just don't use your head. You don't think enough. 263 00:24:47,220 --> 00:24:47,980 Yes, that's right. 264 00:24:48,180 --> 00:24:51,300 The masses have to be educated. Thank goodness for Comrade Stein. 265 00:24:51,500 --> 00:24:53,180 - Just get in the car. - What is it this time coming up? 266 00:24:53,420 --> 00:24:56,300 Piss, puke, crap? Jeez! You fuckin' skiff! 267 00:24:57,100 --> 00:24:58,260 You know, Johnny? 268 00:25:00,460 --> 00:25:02,940 My penis is a little bit sore. I was wondering if maybe... 269 00:25:04,180 --> 00:25:05,900 There's something I don't know... 270 00:25:06,140 --> 00:25:08,780 - Just drive the fucking car. - Who fouled me up... 271 00:25:24,220 --> 00:25:25,100 You, out! 272 00:25:25,500 --> 00:25:27,580 You! Out! Out! Get out, faster! 273 00:25:28,380 --> 00:25:29,940 Come on, move! Come here! Come here! 274 00:25:30,180 --> 00:25:32,540 Come here! Come here! You laugh at it, uh? Now, move. 275 00:25:33,340 --> 00:25:35,660 No monkey business, uh! Hands up! 276 00:25:38,100 --> 00:25:39,540 What a warning? 277 00:25:39,740 --> 00:25:41,820 Shut up, Sali! You, shut up! 278 00:25:42,060 --> 00:25:43,660 Just let get the fuck out of here! 279 00:25:44,940 --> 00:25:45,900 Radios! 280 00:25:46,140 --> 00:25:48,580 Ghouly, let's stop the romp. Let's go! 281 00:25:48,780 --> 00:25:50,140 - Let's go! - You'll tell that shithead, 282 00:25:50,500 --> 00:25:54,260 not one peace of merchandise moves until set off with the syndicate, you hear me? 283 00:25:54,500 --> 00:25:56,100 Johnny, Let's get outta here! 284 00:25:56,420 --> 00:25:58,100 - Now, a little light show, uh. - Ghouly, stop fuckin' around! 285 00:25:58,340 --> 00:26:01,500 Make sure you tell it, all right? Are you okay? You're okay? 286 00:26:02,700 --> 00:26:04,180 Right. Come one, Ghouly! 287 00:26:04,660 --> 00:26:07,460 - You shit yourself, so shut your mouth! - We've got to get outta here! 288 00:26:42,300 --> 00:26:43,540 Gaspare. 289 00:26:43,740 --> 00:26:46,560 - Ray, it's good to see ya. Take a seat. - How are you? 290 00:26:47,020 --> 00:26:49,060 Enrico Borghese, Ray Tampione. 291 00:26:49,260 --> 00:26:50,660 - Ray. - Nice to see you. 292 00:26:50,980 --> 00:26:51,780 - Gaspare. - That's my brother... 293 00:26:52,380 --> 00:26:54,340 Cesarino. How are you doin', Enrico? 294 00:26:54,540 --> 00:26:55,900 Johnny, my brother also. 295 00:26:56,100 --> 00:26:57,820 Gentlemen, what are we drinking? 296 00:26:58,420 --> 00:27:00,180 Waiter! A cognac. 297 00:27:01,020 --> 00:27:03,260 Big fun. You want a cognac? 298 00:27:03,540 --> 00:27:04,420 Nothing, thanks. 299 00:27:04,660 --> 00:27:06,100 No? Something else? 300 00:27:07,140 --> 00:27:09,260 Can I have something, I can't drink any alcoholic? 301 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Something. 302 00:27:10,660 --> 00:27:11,780 Soda pint, maybe? 303 00:27:12,140 --> 00:27:12,940 Fine. 304 00:27:15,220 --> 00:27:16,100 Ray, 305 00:27:17,220 --> 00:27:18,940 Henry owns "Capital Radio". 306 00:27:20,180 --> 00:27:22,540 He gives a lot of jobs to the people here, 307 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 but with the financial crunch, 308 00:27:25,900 --> 00:27:27,900 he's beginnin' losing money. 309 00:27:30,180 --> 00:27:32,260 He's had to loosen people off, 310 00:27:32,740 --> 00:27:36,580 and now, some of these union people are giving him a hard time because of it. 311 00:27:39,020 --> 00:27:41,500 They're closing me down. They started burning trucks, 312 00:27:41,700 --> 00:27:44,260 supplies, they are attacking my little workers. 313 00:27:44,780 --> 00:27:47,780 The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. 314 00:27:48,100 --> 00:27:49,140 It's a war, 315 00:27:49,660 --> 00:27:52,860 and it's costing both sides a great deal of money and vanquish. 316 00:27:54,660 --> 00:27:56,820 He wants to stay in business of course, 317 00:27:57,020 --> 00:27:59,300 he wants to give jobs to everyone he can. 318 00:27:59,500 --> 00:28:01,860 But after half a dozen years in this fuckin' depression, 319 00:28:02,060 --> 00:28:04,700 you just can't do it anymore, Ray. You just can't. 320 00:28:04,900 --> 00:28:07,500 He needs to cut back, way back. 321 00:28:08,340 --> 00:28:10,300 And he needs everyone who go along with him. 322 00:28:10,540 --> 00:28:13,940 Now he's heard we're all friends with the U.C.W, and he's wondering 323 00:28:13,980 --> 00:28:16,140 if we could put in a few good words for him. 324 00:28:16,700 --> 00:28:19,620 I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60% 325 00:28:19,820 --> 00:28:21,540 salary to the ones I keep. It's a good deal. 326 00:28:22,540 --> 00:28:24,460 What's our interest in this? 327 00:28:26,220 --> 00:28:27,700 A thousand dollars a month. 328 00:28:31,060 --> 00:28:33,140 You could hire a lot a workers for a thousand dollars a month. 329 00:28:33,340 --> 00:28:33,860 Bright boy! 330 00:28:34,100 --> 00:28:36,580 I run a business for profits, not for the benefit of mankind. 331 00:28:37,420 --> 00:28:39,140 I'm not the W.P.A. 332 00:28:40,420 --> 00:28:43,420 I know what's best for me and my factory, and my workers too. 333 00:28:44,340 --> 00:28:46,360 Somebody wants to work for me for what I'm willing to pay, fine, 334 00:28:46,460 --> 00:28:47,940 if not, get out, 335 00:28:48,140 --> 00:28:49,900 and let me hire somebody that does. 336 00:28:50,380 --> 00:28:51,900 You mean, like a scab, right? 337 00:28:52,100 --> 00:28:53,620 They're family men. 338 00:28:53,860 --> 00:28:55,820 Half the country is unemployed and looking for work. 339 00:28:56,020 --> 00:28:57,060 Is that what you call them? 340 00:28:57,420 --> 00:28:58,220 Yeah. 341 00:28:59,140 --> 00:29:00,020 Scabs. 342 00:29:00,220 --> 00:29:02,620 Look. Let me be honest with all of you. 343 00:29:02,900 --> 00:29:05,340 I don't like coming here and offering wide amounts to extorsion. 344 00:29:05,580 --> 00:29:07,940 - No, no. - I'd like to run my business in peace. 345 00:29:08,260 --> 00:29:10,620 You tell your union negociators. I'll take care or you, 346 00:29:10,820 --> 00:29:13,100 of them, and whoever they have on their list. 347 00:29:13,300 --> 00:29:15,740 The rest of the rack in file will have to fin for themselves 348 00:29:15,980 --> 00:29:18,300 like everyone else in the country. And that's the best I can do. 349 00:29:18,540 --> 00:29:20,220 Sounds to me like... 350 00:29:21,660 --> 00:29:23,420 you're trying to bust out the union. 351 00:29:23,660 --> 00:29:24,740 Johnny, shut up! 352 00:29:24,940 --> 00:29:27,940 He's not asking us to do anything, he's asking us 353 00:29:28,140 --> 00:29:29,580 not to do anything. 354 00:29:30,780 --> 00:29:33,460 We understand the problems of the country are good, 355 00:29:33,820 --> 00:29:35,140 economically or so. 356 00:29:35,340 --> 00:29:37,460 We're gonna talk it over and we'll be in touch. 357 00:29:37,980 --> 00:29:40,220 If you're really concerned about the workers, 358 00:29:40,740 --> 00:29:44,740 let them take the deal. Better some work than none. 359 00:29:45,740 --> 00:29:47,940 Yeah, right, right. Yeah. 360 00:29:48,140 --> 00:29:50,380 Well, anyway, we're gonna talk in a day or two. 361 00:29:50,580 --> 00:29:52,260 Thank you for your time. 362 00:29:52,500 --> 00:29:56,380 Nice to meet you, Enrico. Gaspare, take it easy. 363 00:29:56,580 --> 00:29:57,460 Gaspare, thanks. 364 00:29:57,660 --> 00:29:59,460 Jesus, what are you doing? 365 00:30:00,580 --> 00:30:03,660 What are you funckin' doing? Are you stupid, are you fuckin' stupid? 366 00:30:05,860 --> 00:30:07,220 Now, if you're not in on this, 367 00:30:07,460 --> 00:30:08,580 then tell us now. 368 00:30:08,780 --> 00:30:11,060 Right now, Johnny, not later. 369 00:30:11,860 --> 00:30:13,980 You know... you know what I think. 370 00:30:14,180 --> 00:30:16,660 What do you think? Are you in or you're not in? 371 00:30:16,860 --> 00:30:18,180 Are you in or you're not in? 372 00:30:19,140 --> 00:30:20,940 So you wanna take the dough, right? 373 00:30:24,620 --> 00:30:26,540 - We take the money. - We take the money. 374 00:30:26,740 --> 00:30:28,220 And we stick together, for Christ sakes. 375 00:30:28,580 --> 00:30:31,020 You know where you're going? You're looking for trouble. 376 00:30:33,580 --> 00:30:35,100 You're looking for trouble! 377 00:30:45,900 --> 00:30:47,380 We haven't got all night. 378 00:30:47,900 --> 00:30:49,260 I can't start the car! 379 00:30:53,540 --> 00:30:56,020 It must be nice to be a social licker, all right Ghoul? 380 00:30:56,260 --> 00:30:58,060 Don't you remind me a boy? 381 00:30:59,020 --> 00:31:01,740 You know those guys who used to come back from the war when we were kids? 382 00:31:01,940 --> 00:31:05,700 Those crazy guys used to cast themselves out and crowl the streets, 383 00:31:05,940 --> 00:31:08,980 looking for some crap easters. They couldn't eat, 384 00:31:09,180 --> 00:31:10,860 or get laid like normal people right. 385 00:31:11,060 --> 00:31:13,340 They had to live in a filthy crazy world. 386 00:31:16,220 --> 00:31:19,700 You wanna fight and drink, and ass-fuck, right? 387 00:31:24,140 --> 00:31:25,740 You're a pig, Ghouly, 388 00:31:25,940 --> 00:31:28,380 you're a filthy... filthy diseased pig! 389 00:31:29,140 --> 00:31:31,620 You're the kind of person they should keep out at the border, 390 00:31:31,820 --> 00:31:34,180 instead of quarentine the TB patients. 391 00:31:34,380 --> 00:31:36,020 You know, he's got no conscience. 392 00:31:36,460 --> 00:31:38,420 Yes I do. I've got a conscience. 393 00:31:38,900 --> 00:31:41,180 I'll be sorry for this later, 394 00:31:41,420 --> 00:31:43,340 much, much later. 395 00:31:44,700 --> 00:31:46,180 Oh. God damn! 396 00:31:49,540 --> 00:31:50,180 Do you know what... 397 00:31:50,380 --> 00:31:51,980 your problem is? 398 00:31:53,540 --> 00:31:55,540 You read too many books, you know that? 399 00:31:55,740 --> 00:31:58,580 Too many fuckin' books, fucking up your brain. 400 00:31:58,780 --> 00:32:02,500 It's the American tragedy, Ghouly, we need something to distract us. 401 00:32:02,980 --> 00:32:04,620 It's all we've got, these books, you know? 402 00:32:08,060 --> 00:32:11,540 Maybe the radio and the movies keeps us alive. 403 00:32:13,260 --> 00:32:16,380 I'd say, life is pretty pointless, wouldn't you, without the movies. 404 00:32:18,140 --> 00:32:20,940 I'd say, you gonna go to hell, for talking like that. 405 00:32:27,700 --> 00:32:29,380 You're a bad girl, Bridget. 406 00:32:30,860 --> 00:32:32,140 You did that for me? 407 00:32:33,460 --> 00:32:34,220 Yes? 408 00:32:39,060 --> 00:32:41,460 You want to kiss me on the mouth, after that? 409 00:32:45,940 --> 00:32:48,260 Come here, nauhty boy. Come on, let's go. 410 00:33:28,100 --> 00:33:29,820 - Hey, Ghouly! - What? 411 00:33:30,020 --> 00:33:32,740 Do that dance, you know, the new dance, what do you call it? 412 00:33:33,500 --> 00:33:36,860 That's your best night. I can dance for you on your own very night, Chez. 413 00:33:38,740 --> 00:33:41,500 I shall do my world-famous dance: 414 00:33:41,700 --> 00:33:43,980 "Eat shit for breakfast." 415 00:34:02,420 --> 00:34:04,100 You look at this guy? 416 00:34:06,780 --> 00:34:09,980 Hey Ghouly, I don't think there's got a job at the Cotton Club for you. 417 00:34:11,100 --> 00:34:12,660 Hey, Gaspare, come on in! 418 00:34:12,980 --> 00:34:14,340 Gaspare, hey! 419 00:34:15,180 --> 00:34:16,340 - Come on in! - Gaspare... 420 00:34:16,980 --> 00:34:19,300 Hope you're ready to get blind. Drinks're on me. 421 00:34:22,860 --> 00:34:25,500 - What do you ask? - I'll have a cognac. 422 00:34:25,700 --> 00:34:27,100 A cognac. Same for you, Billy? 423 00:34:31,900 --> 00:34:34,180 - Nice to have your own bar. - Yes. 424 00:34:42,700 --> 00:34:45,580 Good luck to Cesarino! 425 00:34:45,780 --> 00:34:47,420 I'll have a cognac with you. 426 00:34:48,540 --> 00:34:49,900 Cheers! Cheers! 427 00:34:55,420 --> 00:34:57,100 Hey, Gaspare, how are you? 428 00:34:59,580 --> 00:35:01,500 What the hell are you doin'? 429 00:35:01,700 --> 00:35:03,580 Loosing your brains, jumping around like that. 430 00:35:03,780 --> 00:35:05,260 Do you want me to teach this? 431 00:35:05,460 --> 00:35:07,340 You've got the perfect name. 432 00:35:08,020 --> 00:35:08,980 Ghouly... 433 00:35:09,460 --> 00:35:11,900 In English, it means scary monster, which you are, 434 00:35:12,140 --> 00:35:15,620 and in Italian, it means asshole, which you also are. 435 00:35:16,820 --> 00:35:18,980 He's funny! I'm glad you like it. 436 00:35:19,220 --> 00:35:21,180 I will show you a dance you'll like. Let's dance, come on. 437 00:35:21,460 --> 00:35:24,020 You look so handsome in this suit. I wanna dance with you. 438 00:35:26,060 --> 00:35:28,620 Not the Gatsby you were in politics paralyzed your legs? 439 00:35:29,420 --> 00:35:30,180 John. 440 00:35:31,980 --> 00:35:34,500 You've got to take him home before he says anything else 441 00:35:34,820 --> 00:35:36,580 about politics. 442 00:35:37,180 --> 00:35:37,900 Oh, yeah? 443 00:35:38,180 --> 00:35:40,220 He ain't taking me anywhere. 444 00:35:40,420 --> 00:35:41,940 Next thing you know, Eudipe... 445 00:35:42,140 --> 00:35:44,900 change your name to Spool to set it sound more republican. 446 00:35:46,220 --> 00:35:48,580 - Shut up! - It's a joke. 447 00:35:48,780 --> 00:35:50,660 - Shut up! - It was just for fun. 448 00:35:50,900 --> 00:35:52,360 - Shut up! - I'm playin' here! 449 00:35:52,560 --> 00:35:53,620 You're going over the light. 450 00:35:53,820 --> 00:35:56,620 You gonna get yourself in trouble. Shut your fuckin' trap! 451 00:35:57,060 --> 00:35:58,380 Let him have this fun. 452 00:35:58,620 --> 00:36:01,620 I know. I don't even get mad at what you're doing now. 453 00:36:01,980 --> 00:36:03,260 You know, Gaspy? 454 00:36:05,500 --> 00:36:07,140 I'm not afraid of you. 455 00:36:07,860 --> 00:36:10,340 Get the fuck out, Ghouly. That's it! 456 00:36:10,660 --> 00:36:11,440 You crossed the line, that's it. 457 00:36:11,940 --> 00:36:13,440 You're in big trouble now. Get outta here! 458 00:36:13,740 --> 00:36:16,180 Johnny, take him out of here. Take him out of here! 459 00:36:17,420 --> 00:36:19,780 Now! 460 00:36:23,740 --> 00:36:27,380 - Chez, I wanted just... - Get the fuck out of here! 461 00:36:27,620 --> 00:36:30,140 He decides. He decides, that's it. 462 00:36:30,740 --> 00:36:31,780 Chez, come on. 463 00:36:34,500 --> 00:36:37,100 Do something, do a thing. Do... Sing a song. Make us laugh. 464 00:36:37,340 --> 00:36:39,460 Make us laugh, Chez, come on! 465 00:36:39,860 --> 00:36:41,660 Everybody, come on down here! 466 00:36:42,460 --> 00:36:46,020 - He has a big mouth, you know what I'm saying? - He had a few drinks, that's it. 467 00:36:46,340 --> 00:36:48,980 - Well, you should cut him off. - And what do you want me to do? 468 00:36:49,180 --> 00:36:51,580 Birds of a feather get fucked together, Johnny. 469 00:36:51,900 --> 00:36:53,900 Yeah. You're the man, all right? 470 00:36:54,100 --> 00:36:55,860 - Come on, we'll have a few drinks. - I'll say hello to Marco. 471 00:36:56,140 --> 00:36:59,580 - Hello to Marco, right there. - Hey, Marco, hey ho, how are you? 472 00:38:18,660 --> 00:38:22,300 You got a real problem with vitality functions, don't you? 473 00:38:30,620 --> 00:38:31,700 I see... 474 00:38:36,500 --> 00:38:39,700 That gut in your veins, does it allow you... 475 00:38:42,140 --> 00:38:44,580 to feel anything? 476 00:39:00,340 --> 00:39:02,860 Ghouly, you're a real asshole. 477 00:39:11,940 --> 00:39:12,860 Hey, Chez! 478 00:39:20,900 --> 00:39:22,220 Open up! 479 00:39:24,580 --> 00:39:25,580 Open up! 480 00:39:29,020 --> 00:39:30,260 Shut up! 481 00:39:33,420 --> 00:39:34,940 It's about fuckin' time. 482 00:39:36,740 --> 00:39:37,860 Where the hell where you? 483 00:39:38,060 --> 00:39:40,860 Clara and the kids are asleep, Johnny. 484 00:39:41,540 --> 00:39:42,580 I'm sorry. 485 00:39:43,460 --> 00:39:44,540 You know Bridget. 486 00:39:45,220 --> 00:39:47,100 This is my brother Cesarino. 487 00:39:47,300 --> 00:39:49,820 Everybody calls him Chez. Bridget Spoglia. 488 00:39:54,940 --> 00:39:56,980 You want a drink? This? 489 00:39:57,620 --> 00:40:00,580 THis is... This is the choice. It's all we've got. 490 00:40:01,180 --> 00:40:02,180 You wanted it too? 491 00:40:04,620 --> 00:40:05,420 Here. 492 00:40:06,700 --> 00:40:08,220 I hope you don't mind Chez, right? 493 00:40:08,420 --> 00:40:11,260 I had to get out of that party. The place sucked. 494 00:40:12,460 --> 00:40:13,940 It's Gaspare's wife. 495 00:40:15,900 --> 00:40:17,180 Fuckin' asshole. 496 00:40:18,620 --> 00:40:19,940 Fuckin' asshole! 497 00:40:21,300 --> 00:40:23,780 You had to say that? You had to say that? 498 00:40:24,500 --> 00:40:25,700 Yeah, she's Gaspare's wife. 499 00:40:25,940 --> 00:40:26,980 Big deal! 500 00:40:27,220 --> 00:40:29,020 She regrets it everyday of her life. 501 00:40:30,260 --> 00:40:32,300 It's not your problem, Chez. 502 00:40:32,900 --> 00:40:33,900 You heard? 503 00:40:34,940 --> 00:40:36,580 Go upstairs, get dressed. 504 00:40:37,300 --> 00:40:39,340 - We're going to town. - You're not going anywhere, Johnny. 505 00:40:39,580 --> 00:40:42,380 Johnny, we're not going anywhere. 506 00:40:42,580 --> 00:40:43,500 What are you... What are you sweating about? 507 00:40:44,420 --> 00:40:47,740 I thought we're in business with Gaspare, all right. We're all in it together, right? 508 00:40:48,100 --> 00:40:49,420 So why would he mind. 509 00:40:49,620 --> 00:40:50,460 Now, come on. 510 00:40:50,740 --> 00:40:51,660 Come on. 511 00:40:52,020 --> 00:40:53,100 Be nice. 512 00:40:53,620 --> 00:40:54,740 Try to take Bridget home. 513 00:40:55,660 --> 00:40:56,900 - What'd you say? - Take her home. 514 00:40:57,100 --> 00:40:59,300 - Take her home? - That's what I said. 515 00:40:59,500 --> 00:41:01,780 Forget about it. I'll only take her home when I get laid. 516 00:41:01,980 --> 00:41:03,740 All right. You're out of your fuckin' mind. 517 00:41:06,300 --> 00:41:08,820 Fuckin' crazy. You're crazy. 518 00:41:12,700 --> 00:41:13,500 Chez! 519 00:41:13,700 --> 00:41:15,560 What the fuck you think you're doin' here? 520 00:41:15,760 --> 00:41:17,260 - This is my house! - Chez, don't shout. 521 00:41:17,340 --> 00:41:18,180 My house! 522 00:41:18,380 --> 00:41:19,260 Chez, stop it! 523 00:41:19,760 --> 00:41:20,860 This is your house? 524 00:41:21,020 --> 00:41:23,500 This ain't nothing, Chez, This is nothing. 525 00:41:24,100 --> 00:41:25,100 - This ain't nothing. - Stop it, please! Stop it! 526 00:41:25,300 --> 00:41:28,180 Johnny, leave him alone! Leave him alone, Johnny! 527 00:41:28,380 --> 00:41:30,980 When he finds out that we torched the store... 528 00:41:31,180 --> 00:41:34,540 What do you think he's gonna do when he finds that out? This is nothing here. 529 00:41:34,740 --> 00:41:36,180 - Johnny, what're you saying? - This is nothing. 530 00:41:36,380 --> 00:41:38,020 - Nothing. - What are you tryin' to do? 531 00:41:38,220 --> 00:41:40,980 What am I tryin' to do? You sold your fuckin' soul! 532 00:41:41,220 --> 00:41:42,700 Johnny, stop! And you, stop it! 533 00:41:42,900 --> 00:41:46,220 You, back off! Back the fuck off and don't do that shit on me! 534 00:41:46,420 --> 00:41:47,540 Shut the fuck up! 535 00:41:47,740 --> 00:41:51,220 What? Tell me, come on tell me. Tell me, Johnny, tell me what? 536 00:41:51,420 --> 00:41:53,740 ˇYou, back off! Don't you fuckin' get in the middle of us. 537 00:41:53,940 --> 00:41:57,240 Don't you get in the middle of us or I beat your fuckin' head too! 538 00:41:57,440 --> 00:41:58,940 - What, you tell me? - Now you stop that! 539 00:41:59,140 --> 00:41:59,720 Shut up! 540 00:41:59,920 --> 00:42:03,380 Very nice, that's beautiful. You sell your soul for 300 bucks a week 541 00:42:03,580 --> 00:42:05,340 and you lecture me, right like an asshole! 542 00:42:05,580 --> 00:42:06,860 That's what you do? 543 00:42:07,140 --> 00:42:09,540 You stink the ground you walk on. You're nothing. 544 00:42:09,740 --> 00:42:11,420 Nothing, nothing. 545 00:42:11,660 --> 00:42:13,700 If you wanna make that scumbag rich, that's fine, Chez. 546 00:42:14,020 --> 00:42:16,700 Just leave me out of it, all right? Leave me out of it! 547 00:42:17,060 --> 00:42:19,500 Because I shit on you I shit on you now. 548 00:42:19,700 --> 00:42:22,380 You're nothing to me I shit on you and him. 549 00:42:23,020 --> 00:42:25,740 And I'll tell you something, Chez. You wanna get in bed with him? 550 00:42:26,060 --> 00:42:27,340 You wanna get in bed with that guy? 551 00:42:27,540 --> 00:42:28,180 What, John? 552 00:42:28,380 --> 00:42:30,580 Then you'd better watch at yourself. You'd better watch at your place too. 553 00:42:30,780 --> 00:42:32,580 - Watch at... - You heard what I said. 554 00:42:32,780 --> 00:42:33,660 You heard me. 555 00:42:37,340 --> 00:42:38,980 Stop it! Stop it! 556 00:43:14,620 --> 00:43:15,780 ...Bullshit. 557 00:43:16,500 --> 00:43:17,740 No Chez in here? 558 00:43:17,940 --> 00:43:19,940 No, he was gonna get some cigars. 559 00:43:20,140 --> 00:43:22,860 - When? - In... about an half hour from now. 560 00:43:24,660 --> 00:43:26,940 We stopped earlier to get some on the way here. 561 00:43:27,140 --> 00:43:28,780 That's what he told me, Clara. I don't know. 562 00:43:29,460 --> 00:43:30,940 He will be back soon. 563 00:43:33,700 --> 00:43:35,460 - Do you need anything? - No, no. 564 00:43:46,380 --> 00:43:47,300 Who is that? 565 00:43:52,700 --> 00:43:53,900 Santa Agnes. 566 00:43:58,660 --> 00:44:00,300 They slit her throat 567 00:44:00,700 --> 00:44:04,700 because she refused the advances of some guy. She was just 12 years old at the time. 568 00:44:05,620 --> 00:44:08,060 They still have her headless body in some church in Italy. 569 00:44:09,900 --> 00:44:11,620 She's the patron saint of purity. 570 00:44:14,820 --> 00:44:16,220 Do you pray to her? 571 00:44:18,860 --> 00:44:19,620 No. 572 00:44:22,140 --> 00:44:25,220 She's just there to remind me what happens when you say no. 573 00:44:52,860 --> 00:44:54,660 I will never sleep tonight. 574 00:44:56,620 --> 00:44:58,140 Just lie there. 575 00:45:01,060 --> 00:45:02,140 Like Johnny. 576 00:45:38,860 --> 00:45:39,940 Ties up... 577 00:45:42,300 --> 00:45:45,540 So the ship does when it comes out of the harbour. 578 00:45:47,140 --> 00:45:48,060 Ties up. 579 00:45:49,580 --> 00:45:51,820 I was doin' the same for you when you were 7. 580 00:45:54,020 --> 00:45:54,980 Ties up. 581 00:45:56,420 --> 00:45:57,580 Okay... 582 00:45:59,460 --> 00:46:00,220 Ah, yeah 583 00:46:04,740 --> 00:46:06,580 Why, no, no, no need of it! 584 00:46:08,180 --> 00:46:09,340 Yeah, I think that's enough. 585 00:46:10,540 --> 00:46:11,540 It's enough of that. 586 00:46:12,740 --> 00:46:14,300 Enough of this shit. 587 00:46:15,460 --> 00:46:16,940 I hate morbide shit. 588 00:46:21,340 --> 00:46:24,060 A friend I was visiting, his brother said to me: 589 00:46:24,900 --> 00:46:27,820 "Look at him, it doesn't even look like him, it just looks like you." 590 00:46:28,860 --> 00:46:30,100 What is it like? 591 00:46:33,860 --> 00:46:34,820 Answer me. 592 00:46:36,180 --> 00:46:37,220 What's it like? 593 00:46:39,100 --> 00:46:40,100 It's not bad? 594 00:46:41,660 --> 00:46:42,500 You know? 595 00:46:44,020 --> 00:46:47,500 Ever since I was a kid, I refused to buy into that. 596 00:46:47,700 --> 00:46:49,980 I used to go and look at, you know... Uncle Les... 597 00:46:51,260 --> 00:46:55,140 At that time, I never bought it when I looked at him, I didn't believe it. 598 00:46:56,260 --> 00:46:58,060 I just don't believe people die. 599 00:47:02,380 --> 00:47:03,580 But you know... 600 00:47:04,460 --> 00:47:05,740 you get to do it all for another, 601 00:47:06,540 --> 00:47:07,740 if you're lucky. 602 00:47:07,920 --> 00:47:09,700 But you were lucky, you know. 603 00:47:09,900 --> 00:47:12,780 You got luck... Such a good hand. 604 00:47:13,260 --> 00:47:15,020 So beautiful, 605 00:47:15,260 --> 00:47:17,220 so smart, so nice... 606 00:47:17,420 --> 00:47:19,740 Everybody liked you. What the fuck has happened with you? 607 00:47:19,940 --> 00:47:23,740 It's so stupid, you know... That is a waste. 608 00:47:25,660 --> 00:47:29,340 Everybody was... wanted to be like you. 609 00:47:30,200 --> 00:47:31,580 Yes, anyway... 610 00:47:31,860 --> 00:47:33,180 You got it a break. 611 00:47:34,460 --> 00:47:36,500 You got a good break the other day, too! 612 00:47:36,700 --> 00:47:39,220 Because you look better now than you ever did, you know that? 613 00:47:40,780 --> 00:47:42,820 I know you don't like it, but believe me. 614 00:47:43,420 --> 00:47:44,860 What happened to you the other day, 615 00:47:45,100 --> 00:47:46,340 was a good thing. 616 00:48:27,740 --> 00:48:28,740 Bastards! 617 00:48:29,740 --> 00:48:31,140 You fuckin' bastards! 618 00:48:52,840 --> 00:48:54,340 What's... What's he doing? 619 00:48:54,900 --> 00:48:55,760 Hey, Ray! 620 00:48:55,860 --> 00:48:57,760 I've seen this before. 621 00:48:57,940 --> 00:49:00,060 Here's something you've ever seen on. 622 00:49:00,620 --> 00:49:02,580 Labour relations. Right, Ray? 623 00:49:02,980 --> 00:49:06,060 This is the reward of capitalist technology. 624 00:49:06,940 --> 00:49:07,740 Well. 625 00:49:08,620 --> 00:49:10,100 You're the one with the balls. 626 00:49:10,860 --> 00:49:12,060 Don't be a bastard. 627 00:49:13,300 --> 00:49:14,380 Yeah, Ray. 628 00:49:15,540 --> 00:49:17,180 Hey, guys, guys, guys! 629 00:49:17,500 --> 00:49:19,900 Let's organize labour, uh? 630 00:49:23,900 --> 00:49:25,420 Very romantic. 631 00:49:27,700 --> 00:49:29,220 Have a sip, you look pallid, Anna. 632 00:49:30,220 --> 00:49:31,520 Hey, you want a job? 633 00:49:32,460 --> 00:49:33,900 All right, let's go. 634 00:49:35,700 --> 00:49:37,000 ...You want a job... 635 00:49:41,460 --> 00:49:42,420 This movie... 636 00:49:43,060 --> 00:49:45,340 This movie's really making me hot. 637 00:49:59,500 --> 00:50:00,900 - Anna... - It's all right. 638 00:50:01,100 --> 00:50:03,380 It ain't... It's not ok. 639 00:50:04,020 --> 00:50:05,220 - It's not ok. - Why? 640 00:50:05,500 --> 00:50:07,020 Well, because you're a baby. 641 00:50:07,540 --> 00:50:09,700 - No, I'm not. - Yeah, you're a baby. 642 00:50:10,060 --> 00:50:12,860 You're a child. Look at your face. You're a child! 643 00:50:14,740 --> 00:50:15,860 You're a beautiful girl... 644 00:50:17,140 --> 00:50:19,220 Come on... What's wrong? 645 00:50:19,460 --> 00:50:21,660 You don't know nothing about "come on". 646 00:50:23,380 --> 00:50:25,220 All you know is, uh... 647 00:50:26,660 --> 00:50:28,360 Whatever you know. Go home Go home! 648 00:50:28,460 --> 00:50:29,560 I'm gonna give you five dollars.. 649 00:50:29,860 --> 00:50:32,180 I'll give you five dollars, just go home. 650 00:50:32,380 --> 00:50:34,820 You don't need this. You can have a life. 651 00:50:37,220 --> 00:50:40,260 All right? Five dollars. I'm giving you the five dollars and just go home. 652 00:50:40,700 --> 00:50:43,780 Well, why don't you just give me ten and fuck? 653 00:50:48,820 --> 00:50:49,820 It's the money... 654 00:50:53,260 --> 00:50:54,820 How about I give you twenty? 655 00:50:55,780 --> 00:50:57,260 What if I gave you twenty... 656 00:50:59,300 --> 00:51:00,180 Do you know why? 657 00:51:00,900 --> 00:51:02,180 You know why I may give you twenty? 658 00:51:02,380 --> 00:51:04,100 - Why? - Because... 659 00:51:04,980 --> 00:51:05,780 you just... 660 00:51:07,180 --> 00:51:08,620 sold your soul. 661 00:51:09,860 --> 00:51:11,340 You sold your soul. 662 00:51:13,740 --> 00:51:14,980 You got twenty 663 00:51:15,380 --> 00:51:17,500 but you've sold your fuckin' soul, you little tramp! 664 00:51:18,100 --> 00:51:19,260 Fuckin' tramp! 665 00:51:19,460 --> 00:51:20,660 You wanna fuck? 666 00:51:20,980 --> 00:51:23,820 Don't say a fuckin' word, you stupid bitch! 667 00:51:24,620 --> 00:51:25,540 You gonna be a tramp for the rest of your live, now! 668 00:51:25,820 --> 00:51:28,380 - For the rest of your fuckin' filthy... - No, no, no, please. 669 00:51:28,580 --> 00:51:30,860 Shut up! Shut, up! 670 00:51:31,780 --> 00:51:32,700 Shut up! 671 00:51:33,740 --> 00:51:35,020 You sold your soul. 672 00:51:35,660 --> 00:51:36,820 You took twenty. 673 00:51:38,060 --> 00:51:40,300 - Don't fuck with the Devil. - No, please, no. 674 00:51:40,500 --> 00:51:42,140 Don't fuck with the Devil! 675 00:51:42,460 --> 00:51:45,740 I gave you the fuckin' choice! I gave you a choice! 676 00:51:46,140 --> 00:51:48,660 Shut up! Shut the fuck up! 677 00:51:50,060 --> 00:51:50,940 Shut up! 678 00:51:51,620 --> 00:51:52,780 That's right. 679 00:51:53,020 --> 00:51:53,940 That's right. 680 00:51:54,460 --> 00:51:55,700 That's right. 681 00:52:00,580 --> 00:52:01,580 That's right... 682 00:52:10,980 --> 00:52:11,980 That's right. 683 00:52:14,620 --> 00:52:15,660 That's all right. 684 00:52:30,860 --> 00:52:32,220 You're home early. 685 00:52:35,700 --> 00:52:37,180 I left the guys... 686 00:52:38,420 --> 00:52:39,980 kept talkin' around at the club. 687 00:52:41,540 --> 00:52:42,700 I was tired. 688 00:52:51,660 --> 00:52:53,460 It's Saint Dymphna of Geel. 689 00:52:56,340 --> 00:52:57,980 She's a Belgian saint. 690 00:52:58,940 --> 00:53:00,460 Geel is a famous town. 691 00:53:02,060 --> 00:53:03,860 For what, I've never heard of it? 692 00:53:05,100 --> 00:53:06,900 It's a treatment center. 693 00:53:07,460 --> 00:53:09,980 The whole town is like one big hospital. 694 00:53:10,340 --> 00:53:12,500 As soon as a patient get out of the ward, 695 00:53:12,700 --> 00:53:16,260 they live with the family, they work they go back into the community. 696 00:53:17,060 --> 00:53:19,380 It's the only treatment like that in the world. 697 00:53:21,860 --> 00:53:23,900 They take care of the mentally ill. 698 00:53:26,060 --> 00:53:27,900 And the cure rate is the highest in Europe and 699 00:53:28,220 --> 00:53:29,580 she's the patron saint. 700 00:53:30,100 --> 00:53:31,940 Why are you praying to her? 701 00:53:34,820 --> 00:53:36,060 Cesarino... 702 00:53:38,340 --> 00:53:40,460 No one will know why we went there. 703 00:53:45,180 --> 00:53:46,140 I'll know. 704 00:53:50,420 --> 00:53:52,900 It was just an idea. For a chek-up, that's all. 705 00:53:53,220 --> 00:53:54,540 A bad idea. 706 00:53:55,180 --> 00:53:58,020 - Don't get mad, that's all right. - I'm not getting mad. 707 00:53:59,620 --> 00:54:01,220 I'm not getting mad. 708 00:54:04,220 --> 00:54:05,340 I just... 709 00:54:06,460 --> 00:54:07,900 I don't like... 710 00:54:08,820 --> 00:54:10,020 the thoughts... 711 00:54:11,540 --> 00:54:13,300 that you have about me. 712 00:54:14,100 --> 00:54:15,060 I don't like... 713 00:54:18,980 --> 00:54:21,500 - I just want you in peace. - You do? 714 00:54:24,260 --> 00:54:25,220 Clara... 715 00:54:26,460 --> 00:54:28,100 If God wanted me in peace, 716 00:54:29,820 --> 00:54:31,780 he would see through that stuff. 717 00:54:49,060 --> 00:54:50,460 You know who's in peace? 718 00:54:53,540 --> 00:54:54,740 My father. 719 00:54:56,140 --> 00:54:57,460 He's in peace. 720 00:55:04,020 --> 00:55:05,620 Is that what you want for me? 721 00:55:12,780 --> 00:55:13,700 No. 722 00:55:16,660 --> 00:55:17,860 Then shut up. 723 00:55:40,340 --> 00:55:42,380 I heard the shot. 724 00:55:44,580 --> 00:55:45,780 I went into the garage, 725 00:55:46,020 --> 00:55:48,780 and he was in the back, 726 00:55:48,980 --> 00:55:52,500 inside the car, with the shotgun across his chest. 727 00:55:58,980 --> 00:56:01,780 They wouldn't let his wife see him. 728 00:56:03,860 --> 00:56:07,740 They can't even bury him in a Catholic cemetery. 729 00:56:09,300 --> 00:56:11,620 A woman and three boys. 730 00:56:11,820 --> 00:56:14,860 Is this how you take care of your family? 731 00:56:16,340 --> 00:56:17,940 Such a disgrace. 732 00:56:18,140 --> 00:56:20,260 Now what are these poor people supposed to do? 733 00:56:20,940 --> 00:56:22,180 What a sin! 734 00:56:24,480 --> 00:56:27,380 What a sin! 735 00:56:27,900 --> 00:56:30,300 Ray, I got here as soon as I could. Sorry. 736 00:56:31,180 --> 00:56:32,260 Thanks. 737 00:56:47,580 --> 00:56:49,220 - You want? - Thanks, Ray. 738 00:56:59,900 --> 00:57:00,820 Well? 739 00:57:01,820 --> 00:57:03,380 It's the Spoglias. 740 00:57:04,460 --> 00:57:05,340 You're sure? 741 00:57:06,220 --> 00:57:07,340 Definitely. 742 00:57:07,540 --> 00:57:09,740 And if it's them, you think that finished? 743 00:57:11,100 --> 00:57:13,060 Before we start banging these guys, 744 00:57:13,260 --> 00:57:14,740 I think we'd better be sure of what we're doing. 745 00:57:14,940 --> 00:57:15,780 What? 746 00:57:16,700 --> 00:57:18,140 Do you know what Johnny was doing? 747 00:57:18,380 --> 00:57:21,700 Gaspare's wife, three times a week. Taking action doesn't belong to him. 748 00:57:23,260 --> 00:57:25,140 I'm saying there's extenuating circumstances 749 00:57:25,340 --> 00:57:28,060 that you should take into consideration, Ray. 750 00:57:29,500 --> 00:57:30,820 Extenuating? 751 00:57:31,460 --> 00:57:33,620 With all due respect, you're his brother, ok? 752 00:57:33,820 --> 00:57:35,740 Maybe if you had smacked his head for once in a while, this wouldn't have happened. 753 00:57:37,460 --> 00:57:39,900 Do you want me to thank them? Yes? 754 00:57:40,420 --> 00:57:42,540 Maybe you think it is a good idea. 755 00:57:42,740 --> 00:57:44,340 - Ray. - They killed my brother. 756 00:57:44,540 --> 00:57:46,780 This thing was bound to happen. It was bound to happen! 757 00:57:47,500 --> 00:57:49,220 And I just wanna say, think of the risks. 758 00:57:51,060 --> 00:57:53,540 What, are you happy, that they shot him? 759 00:57:53,780 --> 00:57:54,660 I look happy? 760 00:57:54,900 --> 00:57:55,420 Are you happy? 761 00:57:55,660 --> 00:57:57,380 - Do I look happy? - Are you happy? 762 00:57:57,580 --> 00:57:58,420 Enough! 763 00:57:58,620 --> 00:58:00,500 I didn't come here for aguments. 764 00:58:02,980 --> 00:58:06,700 I'm not asking for nothing but my brother's killer. 765 00:58:06,900 --> 00:58:09,780 His motivation does not interest me. 766 00:58:13,980 --> 00:58:15,820 I want you to pick uo Spoglia, 767 00:58:16,380 --> 00:58:17,700 take him to the club and... 768 00:58:17,940 --> 00:58:19,980 You, go with them, 769 00:58:20,420 --> 00:58:21,620 if you want to. 770 00:59:16,220 --> 00:59:18,140 - Who was that? - It's Juli. 771 00:59:18,940 --> 00:59:20,060 To see Johnny. 772 00:59:23,380 --> 00:59:24,700 Send him home. 773 00:59:24,900 --> 00:59:25,740 Jean... 774 00:59:26,380 --> 00:59:28,020 I'm gonna be blunt. 775 00:59:29,420 --> 00:59:32,100 The guy that killed Johnny, is not gonna go free. 776 00:59:32,420 --> 00:59:35,100 The guy who killed Johnny is not your fuckin' concern, Ray. 777 00:59:39,420 --> 00:59:42,020 Thinking about what might happen to your family? 778 00:59:42,540 --> 00:59:46,300 I've seen what it's done to my family. It's inside in a box. 779 00:59:46,700 --> 00:59:49,180 Killing somebody else is not gonna bring him back. 780 00:59:49,380 --> 00:59:51,020 Remember one thing. 781 00:59:51,260 --> 00:59:53,620 - He's not your flesh and blood. - Yeah, but if he was, 782 00:59:53,820 --> 00:59:57,260 I would have done more for him than give him a fuckin' gun. You're so full of shit. 783 00:59:57,700 --> 01:00:00,100 Right. Now who's getting revenge? 784 01:00:00,380 --> 01:00:03,080 Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch 785 01:00:03,180 --> 01:00:04,780 in way for you to burn in hell for it. 786 01:00:05,500 --> 01:00:09,260 You wanna get deep on this shit? All them catholics gone insane. 787 01:00:10,580 --> 01:00:13,380 Everything we do depends on free choice. 788 01:00:13,660 --> 01:00:16,660 But at the same time, they say we need the grace of God 789 01:00:16,940 --> 01:00:19,740 to do what's right. I thought of that, Jeany. 790 01:00:19,980 --> 01:00:21,180 If I do something wrong, 791 01:00:21,380 --> 01:00:24,700 it's because God didn't give me the grace to do what's right. 792 01:00:25,900 --> 01:00:28,500 Nothing happens without His permission, so... 793 01:00:30,620 --> 01:00:31,620 if... 794 01:00:33,100 --> 01:00:34,620 this world stinks, 795 01:00:35,180 --> 01:00:36,540 it's His fault... 796 01:00:38,020 --> 01:00:41,100 I'm only working with what I've been given. 797 01:00:42,460 --> 01:00:45,980 Is that why the people they find with the bullet holes in their skulls is God's fault? 798 01:00:47,380 --> 01:00:48,700 - Aren't you ashamed of yourself? - Ashamed of nothing. 799 01:00:50,060 --> 01:00:51,380 I didn't make the world. 800 01:00:53,580 --> 01:00:55,500 But you're not doing anything to make it better. 801 01:00:55,700 --> 01:00:58,060 Yeah, and I'll roast in hell. 802 01:00:59,020 --> 01:01:00,340 Maybe tomorrow after the funeral, 803 01:01:02,780 --> 01:01:05,180 I'll leave... Take the kids. 804 01:01:15,260 --> 01:01:16,460 I need a drink. 805 01:01:51,340 --> 01:01:52,740 Would you like a glass of whisky? 806 01:02:03,340 --> 01:02:04,380 A sip. 807 01:02:05,700 --> 01:02:07,060 On me. 808 01:02:11,020 --> 01:02:12,540 To John Temple. 809 01:02:18,380 --> 01:02:21,460 We ought to be throwing you a party because of this. 810 01:02:26,660 --> 01:02:30,260 You ought to be celebrating the fact that you not gonna become one of their wives. 811 01:02:34,700 --> 01:02:35,700 Temples... 812 01:02:37,020 --> 01:02:41,140 pass themselves off as tough, broaden individualists, 813 01:02:41,380 --> 01:02:44,100 and we fall for it. But they're criminals. 814 01:02:47,060 --> 01:02:49,780 They're criminals because they never resign 815 01:02:49,980 --> 01:02:52,980 about their heartless, illiterate upbringing. 816 01:02:53,380 --> 01:02:57,100 And there's nothing, absolutely nothing romantic about it. 817 01:03:00,980 --> 01:03:03,860 Just look at how they handled in John's death. 818 01:03:04,980 --> 01:03:08,620 Everyone says the thought of love for their brother crossed their mind. 819 01:03:10,660 --> 01:03:12,740 I think Chez is diferent. 820 01:03:13,340 --> 01:03:14,260 You do? 821 01:03:15,340 --> 01:03:16,940 Yeah, Chez suffers. 822 01:03:17,580 --> 01:03:19,100 But from insanity. 823 01:03:20,420 --> 01:03:23,780 He's just got his old man's blood in his veins, and he's gonna end up 824 01:03:23,980 --> 01:03:26,820 splashin' his brains against the wall, just like him. 825 01:03:33,220 --> 01:03:37,020 I went to Manhattanville College for two years before I married Ray. 826 01:03:41,740 --> 01:03:43,700 I learned how to read books. 827 01:03:47,300 --> 01:03:48,940 And I have memories. 828 01:03:51,860 --> 01:03:53,700 I have ideals. 829 01:04:01,540 --> 01:04:02,860 That's it! 830 01:04:10,780 --> 01:04:14,700 But I was young, you know? And it's my fault as much as it is his. 831 01:04:20,700 --> 01:04:22,620 I do look like an idiot. 832 01:04:31,180 --> 01:04:33,260 Close the lights whenever. 833 01:05:28,820 --> 01:05:30,020 - Ray. - Sit down. 834 01:05:37,420 --> 01:05:39,500 I'm sorry about Johnny. 835 01:05:40,540 --> 01:05:42,620 Look at me, when I'm talking to you. 836 01:05:42,820 --> 01:05:45,940 Turn the fuckin' chair around and look at me when I'm talking to you. 837 01:05:58,780 --> 01:06:00,380 He was fucking your wife. 838 01:06:01,940 --> 01:06:03,140 You know that? 839 01:06:04,340 --> 01:06:07,540 It was him, two or three times a week. 840 01:06:08,260 --> 01:06:11,700 And it was him who took down your shops. You know that too. 841 01:06:18,020 --> 01:06:19,380 You know that, right? 842 01:06:26,460 --> 01:06:28,860 I have no reason to doubt that, Ray. 843 01:06:29,060 --> 01:06:31,500 But it seems to me that the real problem here 844 01:06:31,860 --> 01:06:33,620 is that you knew about it. 845 01:06:36,580 --> 01:06:38,420 There's an oilcloth hovering there. 846 01:06:39,540 --> 01:06:42,300 - Spread it under him. - Wait. 847 01:06:42,500 --> 01:06:45,900 Ray, I'm gonna say it once. I had nothing to do with your brother's death. 848 01:06:58,620 --> 01:06:59,740 All right. 849 01:07:00,180 --> 01:07:01,900 Talk to me, Gaspare. 850 01:07:02,100 --> 01:07:03,180 Talk to me. 851 01:07:04,260 --> 01:07:06,420 We're just a bunch of street punks. 852 01:07:06,620 --> 01:07:09,740 Nobody's watching us. We gotta act a certain way. 853 01:07:11,140 --> 01:07:12,460 We're free. 854 01:07:12,900 --> 01:07:14,300 We do anything we want. 855 01:07:17,020 --> 01:07:19,100 What I'm saying is for sure. 856 01:07:19,620 --> 01:07:22,300 Think about the possible consequences. 857 01:07:23,620 --> 01:07:26,180 Then I'd kill an "inocente". 858 01:07:27,020 --> 01:07:27,980 Innocent man. 859 01:07:28,820 --> 01:07:31,460 What do you want me to do with you? Shoot you? 860 01:07:32,020 --> 01:07:33,100 - Why don't you do it now? - In front of your wife and your children? 861 01:07:33,300 --> 01:07:35,300 - Why don't you do it now? - This what you would like to do? 862 01:07:35,540 --> 01:07:37,180 Shoot me. Shoot me. 863 01:07:40,140 --> 01:07:41,260 When I had you brought here, 864 01:07:41,460 --> 01:07:44,660 I was praying that you'd be a man, and admit it was you. 865 01:07:45,220 --> 01:07:47,420 What would you like me to do? Lie? 866 01:07:48,220 --> 01:07:49,740 That'd be nothin' new, you're lying now. 867 01:07:49,980 --> 01:07:52,460 You know what? Is it stupidity, is it greed or pride 868 01:07:52,660 --> 01:07:55,340 that makes people like us kill each other? 869 01:07:55,580 --> 01:07:57,940 We should be taking over the Ford Motors company 870 01:07:58,140 --> 01:08:00,020 instead of killing each other. 871 01:08:00,300 --> 01:08:03,420 But I understand what the problem is, it's people like you. 872 01:08:03,620 --> 01:08:06,740 You cannot be trusted, not trustworthy. 873 01:08:06,980 --> 01:08:09,260 It's the flaw in the criminal character. 874 01:08:11,220 --> 01:08:13,820 If you did not kill the kid, who did then? 875 01:08:15,020 --> 01:08:16,460 I don't know it. 876 01:08:19,620 --> 01:08:23,380 But, at this point I almost wish I had. 877 01:08:23,620 --> 01:08:25,820 At least I'd have the satisfaction 878 01:08:26,020 --> 01:08:27,820 of going through this for a reason. 879 01:08:28,580 --> 01:08:32,140 Beside that I'm sorry about your wife and the stores, 880 01:08:33,140 --> 01:08:34,780 you got a reason. 881 01:08:36,260 --> 01:08:38,900 Since you never gonna forgive me for this, 882 01:08:39,940 --> 01:08:41,460 you leave me no choice, 883 01:08:42,980 --> 01:08:45,780 but to chop your legs off and slit your throat. 884 01:08:49,780 --> 01:08:52,380 I can thank your brother for putting me in this position. 885 01:08:52,580 --> 01:08:55,380 - And don't forget Ghouly either. - Fuck you. 886 01:08:55,900 --> 01:08:57,860 And your wife, your kids, your house, your car, 887 01:08:58,100 --> 01:09:00,140 and the three bastards you came with. 888 01:09:00,340 --> 01:09:01,500 You had no right 889 01:09:01,820 --> 01:09:03,660 for coming after me like this, 890 01:09:03,860 --> 01:09:06,100 with that stupid and mistaken idea that it was 891 01:09:06,380 --> 01:09:07,940 I... I... 892 01:09:09,020 --> 01:09:11,860 that killed that left-wing brother of yours. 893 01:09:12,220 --> 01:09:13,980 The anarquist cuntass. 894 01:09:14,180 --> 01:09:15,620 No, no, no. 895 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Johnny... 896 01:09:19,180 --> 01:09:20,740 was a communist. 897 01:09:23,860 --> 01:09:25,260 Let's take a ride. 898 01:09:26,940 --> 01:09:29,660 This party is for you, got it? 899 01:09:50,180 --> 01:09:52,380 ...this is your shitty fuckin' house. 900 01:10:04,580 --> 01:10:06,180 - What's the idea, Ray? - Come in. 901 01:10:06,380 --> 01:10:07,740 - What's the idea? - Come close. 902 01:10:08,460 --> 01:10:10,020 Pay your respects. 903 01:10:10,380 --> 01:10:13,580 Don't be afraid, it's only a dead body. 904 01:10:34,260 --> 01:10:36,100 What's the idea, Ray? 905 01:10:36,580 --> 01:10:39,220 Juli, take Gaspare to his home. 906 01:10:39,420 --> 01:10:42,580 - Ray, are you crazy? - No, take him home, Juli. 907 01:10:43,100 --> 01:10:44,620 He's not the one who did it. 908 01:10:44,820 --> 01:10:46,700 How do you know he didn't fuckin' do it? 909 01:10:47,100 --> 01:10:48,820 There's an old tradition. 910 01:10:49,020 --> 01:10:51,820 It says the wounds of the victim would bleed 911 01:10:52,500 --> 01:10:54,980 if his killer enters the room. 912 01:10:56,660 --> 01:10:58,460 That's why gangsters 913 01:10:59,260 --> 01:11:00,540 never go 914 01:11:01,580 --> 01:11:03,340 to each other's funeral. 915 01:11:03,860 --> 01:11:06,020 - You gonna be sorry later, Ray. - No, no. 916 01:11:09,460 --> 01:11:11,500 You're making the right choice, Ray. 917 01:11:15,060 --> 01:11:17,900 I just gonna go home, and go to sleep. 918 01:11:23,820 --> 01:11:25,740 If there's anybody I had to kill... 919 01:11:27,500 --> 01:11:28,700 my wife. 920 01:11:29,540 --> 01:11:32,860 Well, if you want it... it's your woman. 921 01:11:33,900 --> 01:11:34,980 But, be nice. 922 01:11:46,980 --> 01:11:48,380 Ray, Ray. 923 01:11:48,940 --> 01:11:50,900 We found the guy who did it. He's a mechanic. 924 01:11:51,100 --> 01:11:52,460 I've got him in my store. 925 01:11:58,220 --> 01:11:59,900 Shoot Gaspare. 926 01:12:02,260 --> 01:12:03,700 On his front lawn. 927 01:12:04,460 --> 01:12:06,860 You know, in front of his children, 928 01:12:07,500 --> 01:12:08,860 and in front of his wife. 929 01:12:21,620 --> 01:12:24,980 It turns out that the kid is a fuckin' grease monkey. 930 01:12:25,380 --> 01:12:27,380 He took one of the Fords from his shop. 931 01:12:28,740 --> 01:12:30,260 We tracked down the owner. 932 01:12:30,460 --> 01:12:33,100 He says: "That car has been at the mechanic's all week." 933 01:12:33,300 --> 01:12:34,980 That's how we've found this fuckin' idiot. 934 01:12:36,180 --> 01:12:37,380 He's in the cooler. 935 01:12:45,020 --> 01:12:46,060 Come on. 936 01:12:46,300 --> 01:12:47,540 Get out of here. 937 01:12:50,940 --> 01:12:52,780 Get out of here. Come! 938 01:13:07,940 --> 01:13:08,980 Come on. 939 01:13:17,900 --> 01:13:18,940 Sit down. 940 01:13:24,780 --> 01:13:26,740 Is it true what they say? 941 01:13:29,860 --> 01:13:32,140 Answer in fuckin' English, uh! 942 01:13:34,300 --> 01:13:35,660 Fuckin' cunt. 943 01:13:35,860 --> 01:13:36,860 Is it true? 944 01:13:39,140 --> 01:13:40,420 Why did you do it? 945 01:13:44,780 --> 01:13:47,380 Answer when somebody is speaking to you! 946 01:13:56,300 --> 01:13:57,700 Why did you shoot him? 947 01:14:03,540 --> 01:14:05,340 He raped my girlfirend. 948 01:14:09,340 --> 01:14:10,540 What do you mean? 949 01:14:12,140 --> 01:14:15,260 I mean he beat the shit out of her and then he raped her. 950 01:14:19,140 --> 01:14:21,060 And I don't care what you'll do to me. 951 01:14:21,460 --> 01:14:23,860 If he was here right now, I'd do the same thing. 952 01:14:24,220 --> 01:14:27,820 And so would you, if it'd happened to somebody you love. 953 01:14:34,220 --> 01:14:35,340 Who is she? 954 01:14:36,900 --> 01:14:39,020 Her name's Amelia DiPatrone. 955 01:14:43,940 --> 01:14:46,100 When did this happen? 956 01:14:46,660 --> 01:14:48,980 The night before, the last I've seen her. 957 01:14:52,100 --> 01:14:53,700 Who told you it was Johnny? 958 01:14:55,140 --> 01:14:56,700 There was no mistake. 959 01:14:57,780 --> 01:14:59,700 Everybody knows your brother. 960 01:15:05,900 --> 01:15:08,340 - Tie his wrists and get him in the car. - Please! 961 01:15:13,180 --> 01:15:14,340 Ray, Ray! 962 01:15:15,340 --> 01:15:17,780 It's getting late, why don't you go home and relax. 963 01:15:17,980 --> 01:15:19,540 We'll take care of this piece of shit. 964 01:15:20,700 --> 01:15:21,900 Get him in the car. 965 01:15:22,740 --> 01:15:26,060 Don't get crazy, right. If you get crazy, it's when people get slapped. 966 01:15:26,420 --> 01:15:27,740 Look, I'm not crazy. 967 01:16:15,340 --> 01:16:16,340 Chez. 968 01:16:18,060 --> 01:16:19,460 Chez, where have you been? 969 01:16:22,620 --> 01:16:24,340 I've been worried sick. 970 01:16:49,940 --> 01:16:51,220 Angel... 971 01:16:53,620 --> 01:16:54,860 Do you wanna talk? 972 01:16:55,060 --> 01:16:56,860 I don't wanna talk, Clara. 973 01:17:15,860 --> 01:17:16,980 Take off your robe. 974 01:17:17,180 --> 01:17:18,740 How do you think in naughty... 975 01:17:21,420 --> 01:17:22,620 Talk to me. 976 01:17:24,700 --> 01:17:26,100 I don't wanna talk. 977 01:17:28,820 --> 01:17:30,300 Take off your robe. 978 01:17:31,380 --> 01:17:33,340 What about all the people over here. 979 01:17:40,060 --> 01:17:41,540 Take off your robe. 980 01:17:45,860 --> 01:17:47,020 Take it! 981 01:17:55,180 --> 01:17:56,020 Come on! 982 01:17:58,180 --> 01:18:00,100 Come on, don't get mad. Come on. 983 01:20:14,980 --> 01:20:16,860 Were you going to marry this girl, 984 01:20:17,060 --> 01:20:18,900 if... they didn't find you? 985 01:20:19,620 --> 01:20:20,780 I don't know. 986 01:20:22,540 --> 01:20:25,260 What would you do with her if I let you go? 987 01:20:27,580 --> 01:20:28,740 I don't know. 988 01:20:30,620 --> 01:20:32,940 I'd stay out of trouble, that's for sure. 989 01:20:33,900 --> 01:20:35,380 I'd move quiet. 990 01:20:37,380 --> 01:20:39,940 If I'd got the nerve of, I'd get married to her. 991 01:20:40,380 --> 01:20:43,300 I'd have kids, and a family.. 992 01:20:48,220 --> 01:20:49,740 Look, I'm sorry, Mister. 993 01:20:51,420 --> 01:20:54,460 I'm really sorry about what I did, but I had a reason for it. 994 01:20:58,180 --> 01:21:00,620 And that's more than your brother Johnny had. 995 01:21:22,740 --> 01:21:24,100 Tell me the truth. 996 01:21:25,380 --> 01:21:26,900 I told you the truth. 997 01:21:27,940 --> 01:21:30,540 No. The way God sees it. 998 01:21:41,020 --> 01:21:42,020 All right... 999 01:21:46,500 --> 01:21:50,260 Johnny gave me a beatin' in front of my friends and my girlfriend, 1000 01:21:50,660 --> 01:21:54,120 and I wanted to teach him a lesson, you know... 1001 01:21:55,060 --> 01:21:57,620 I made up... I made up the thing about the rape. 1002 01:21:57,820 --> 01:21:58,900 I thought that maybe... 1003 01:21:59,700 --> 01:22:03,020 maybe if I had a good enough excuse, that you would let me go. 1004 01:22:04,340 --> 01:22:05,260 And... shit. 1005 01:22:06,340 --> 01:22:08,140 I've got nothing to loose now. 1006 01:22:09,060 --> 01:22:10,580 I lost my temper. 1007 01:22:11,500 --> 01:22:12,580 Right... 1008 01:22:13,820 --> 01:22:15,460 Come away from the car. 1009 01:22:21,060 --> 01:22:22,340 What are you gonna do? 1010 01:22:22,700 --> 01:22:26,020 Come away, from my car. Over there, get over. 1011 01:22:29,660 --> 01:22:31,780 You think you deserve to live? 1012 01:22:32,260 --> 01:22:33,820 You killed a man! 1013 01:22:34,620 --> 01:22:36,580 And two men are dead over this. 1014 01:22:36,780 --> 01:22:39,500 Can you live with that on your conscience? 1015 01:22:39,780 --> 01:22:42,700 Please, just let me go, I'd do whatever you want me to do. Please, let me go. 1016 01:22:42,900 --> 01:22:45,460 Once you pull a trigger, there's no going back. 1017 01:22:46,860 --> 01:22:50,420 My wife, who don't even know you, has pleaded for your life. 1018 01:22:50,660 --> 01:22:51,860 She asked me 1019 01:22:52,060 --> 01:22:55,860 to let the law punish you, and keep my hands clean. 1020 01:22:56,220 --> 01:23:00,100 If Johnny had raped your girl, I would have let you live, 1021 01:23:00,300 --> 01:23:02,180 for her sake, but... 1022 01:23:03,740 --> 01:23:06,900 You acted under anger, you're dangerous, you... 1023 01:23:07,500 --> 01:23:10,300 You've got no respect for life, people like you... 1024 01:23:11,100 --> 01:23:13,660 have no place in society. 1025 01:23:13,900 --> 01:23:15,780 And jail is a kindness you don't deserve. 1026 01:23:15,980 --> 01:23:18,180 I don't see I've got a choice... 1027 01:23:18,380 --> 01:23:19,180 Yes, you do. 1028 01:23:19,660 --> 01:23:20,860 Just... 1029 01:23:21,340 --> 01:23:22,660 Don't pull the trigger. 1030 01:23:26,220 --> 01:23:28,740 What about my sense of justice? 1031 01:23:28,980 --> 01:23:30,260 What about me? 1032 01:23:30,620 --> 01:23:33,780 You have the chance to do something good instead of something bad, 1033 01:23:34,700 --> 01:23:36,380 and that's better than justice. 1034 01:23:44,540 --> 01:23:46,060 You killed my brother. 1035 01:23:47,340 --> 01:23:49,940 Maybe one day, they're gonna find me 1036 01:23:50,140 --> 01:23:52,700 with my blood draining into the sewer... 1037 01:23:52,900 --> 01:23:55,180 And when I'm dead, I'm gonna roast in hell. 1038 01:23:55,380 --> 01:23:56,580 I believe that. 1039 01:23:56,860 --> 01:23:57,940 But... 1040 01:23:59,860 --> 01:24:02,740 The trick is, get used to the idea 1041 01:24:03,260 --> 01:24:04,420 why are we here, cause... 1042 01:24:07,260 --> 01:24:07,900 Hey, Johnny! 1043 01:24:09,220 --> 01:24:10,260 Johnny! 1044 01:24:15,100 --> 01:24:15,780 What do you want? 1045 01:24:23,980 --> 01:24:25,180 Somebody, call a doctor! 1046 01:24:26,700 --> 01:24:28,140 Help me. Help me. 1047 01:24:28,340 --> 01:24:31,500 Just take it easy, kid. Stay still. 1048 01:24:32,100 --> 01:24:33,780 It's already dark... My eyes went blind... 1049 01:24:33,980 --> 01:24:35,300 Play still. 1050 01:25:46,780 --> 01:25:48,300 I found him dead. 1051 01:29:07,940 --> 01:29:09,180 Hey, Chez. 1052 01:29:09,380 --> 01:29:10,380 How are you doin'? 1053 01:29:52,300 --> 01:29:53,220 Ray! 1054 01:30:00,100 --> 01:30:01,060 Chez! 1055 01:30:03,180 --> 01:30:03,820 Chez! 1056 01:30:08,260 --> 01:30:09,140 Chez! 1057 01:30:10,780 --> 01:30:11,620 No, Chez! 1058 01:30:11,820 --> 01:30:13,860 Chez! Chez, give me the gun! 1059 01:30:14,740 --> 01:30:16,580 Don't be so hard, please, please. 1060 01:30:17,420 --> 01:30:18,820 Give me the gun, Chez. 1061 01:30:23,140 --> 01:30:25,380 Come on, Chez. Give me the gun. Come on. 1062 01:30:26,620 --> 01:30:27,900 Chez, give it to me. 1063 01:30:28,300 --> 01:30:29,980 And live without my brothers? 1064 01:30:30,780 --> 01:30:32,540 Chez! Stop it! No! 1065 01:30:37,380 --> 01:30:38,500 What did he do? 1066 01:31:00,100 --> 01:31:01,540 Come on, Ray! 1067 01:31:16,380 --> 01:31:17,740 Ray! 1068 01:31:19,900 --> 01:31:22,860 No, no, no, no, no, no! 1069 01:31:23,060 --> 01:31:25,760 No, no, no, no!