1 00:00:00,000 --> 00:00:21,000 جميع حقوق النشر محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي " ترجمة " رفل مهدي 2 00:00:22,780 --> 00:00:25,780 فقط تذكر أنني و الفتى في خطّر التعرض للشنق 3 00:00:26,180 --> 00:00:30,220 و حالما يرتكب أي منكم أي خطاً ! سأقتل الكثير منكم 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,660 لذا لا تبرحوا من مكانكم 5 00:00:33,420 --> 00:00:35,740 أتمانع مناولتي تلك الحقيبة بجانبك ؟ 6 00:00:35,980 --> 00:00:39,700 ماذا تريد فعله بها ؟ - حسناً ، أريد فقط أن أخرج بوليصة التأمين على الحياة - 7 00:00:40,300 --> 00:00:43,420 ماذا ستفعل بورقة بوليصة التأمين ، أتتوقع أنك ستموت ؟ 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,380 لقد خمنت الأمر صحيحاً سيد ( مايبل ) 9 00:01:06,700 --> 00:01:11,980 " الجنازة " 10 00:04:39,660 --> 00:04:41,040 نخبكم 11 00:04:47,300 --> 00:04:48,660 أتريدون بعض السندويشات ؟ 12 00:04:48,860 --> 00:04:51,540 لا ، نحن بخير ( راي ) شكراً يجب أن نذهب 13 00:04:51,780 --> 00:04:54,020 سنعود غداً صباحاً لتعديل مظهره ، حسناً ؟ 14 00:04:54,500 --> 00:04:56,540 إن أحتجت أي شيء ( راي ) ، أتصل بنا 15 00:04:56,740 --> 00:04:57,580 شكراً لك 16 00:04:58,620 --> 00:04:59,780 يبدو بمظهر جيد 17 00:05:00,820 --> 00:05:01,700 شكراً 18 00:05:36,660 --> 00:05:38,980 أعطني ( جولي ) ، أخبره أن ( راي ) المتصل 19 00:05:41,620 --> 00:05:43,580 نعم ، أنه أنا قُدّ بسرعة يا ( جولي ) 20 00:05:55,940 --> 00:05:58,380 أنا ( راي ) ، هل عاد أخي ؟ 21 00:05:59,500 --> 00:06:02,100 أحضره إلى هنا ، حالما يعود 22 00:06:02,900 --> 00:06:04,380 نعم أنه هنا 23 00:06:05,460 --> 00:06:07,620 أوصل الرسالة إليه ، أخبره أن يسرع 24 00:06:14,260 --> 00:06:16,340 مهلاً دقيقة .. ماذا تفعل ؟ 25 00:06:18,620 --> 00:06:20,980 ! ماذا تفعل ؟! كلا .. كلا 26 00:06:21,180 --> 00:06:26,540 يجب أن تطلبوا الإذن مني قبل أن توصلوا الأزهار من أي أحد ليس من عائلتي ، أفهمتم ؟ 27 00:06:26,540 --> 00:06:27,140 ! ( فيكتور ) 28 00:06:27,140 --> 00:06:28,020 ! ( فيكتور ) 29 00:06:28,740 --> 00:06:31,340 لا مزيد من الأزهار ما لم أوافق أنا ، أفهمت ؟ 30 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 ما المشكلة ؟ - هيا ، هيا ... إلى الخارج - 31 00:06:32,820 --> 00:06:34,320 يعطوني العنوان و أوصل الزهور 32 00:06:34,660 --> 00:06:35,980 أنا لا أعرفكم حتى 33 00:06:37,140 --> 00:06:39,220 ! هيا .. هيا ، إلى الخارج 34 00:06:39,420 --> 00:06:41,460 ( راي ) ، سمعوا بالخبر فحسب - سفلة أغبياء - 35 00:06:41,660 --> 00:06:44,420 لا يعلمون من أين يتلقون أوامرهم - حسناً ، الآن يعلمون - 36 00:06:45,780 --> 00:06:46,700 نعم 37 00:06:49,260 --> 00:06:52,780 نعم ، حسناً ... تباً لهم و لأزهارهم 38 00:06:52,980 --> 00:06:55,540 حسناً بحقك ، لم يعلموا ... لا يعلمون كيف يمكنهم أن يعلموا ؟ 39 00:06:55,740 --> 00:06:57,900 أنظري إلى هذا 40 00:07:00,100 --> 00:07:01,460 ! تذكروني 41 00:07:04,180 --> 00:07:06,580 ماذا قلت بشأن إصدار الضجّة اليوم ؟ 42 00:07:06,780 --> 00:07:08,500 بحقكم ! أرجوكم 43 00:07:09,180 --> 00:07:12,260 أرجوكم ، ماذا أخبرتكم بشأن إصدار الضجّة اليوم ؟ 44 00:07:12,460 --> 00:07:13,540 أرجوكم ، هيا 45 00:07:14,020 --> 00:07:16,500 ! الأمر جاد ، يجب أن تكونوا هادئين .. أرجوكم 46 00:07:16,780 --> 00:07:19,140 يجب أن تكونوا هادئين ، حسناً ؟ 47 00:07:19,540 --> 00:07:22,580 أنا لا أطلب منكم ، يجب أن تكونوا هادئين حسناً ؟ 48 00:07:23,100 --> 00:07:25,340 حسناً ، هيا .. هيا إلى المطبخ 49 00:07:25,700 --> 00:07:28,460 أعطوني المسدسات ، أعطوني هذه المسدسات اللعينة 50 00:07:28,900 --> 00:07:30,820 من أبتاع لهم هذه المسدسات في المقام الأول ؟ 51 00:07:31,700 --> 00:07:33,300 ( جين ) ، حافظي على هدوئهم 52 00:07:33,540 --> 00:07:35,540 حسناً ، أذهب و أحضر الأغطية من فضلك 53 00:07:40,820 --> 00:07:45,300 حسناً ، لا لعب بالمسدسات اليوم هذا يكفي من المسدسات 54 00:07:45,620 --> 00:07:47,580 و لماذا تحتاجون للمسدسات على أي حال ؟ 55 00:07:47,820 --> 00:07:48,780 ... أنصتوا إليّ ، يجب أن تكونوا هادئين 56 00:08:00,300 --> 00:08:02,020 ( راي ) ، أستمع 57 00:08:02,220 --> 00:08:06,140 لدينا ثلاثة أيام ، لا بأس لا تجعل الأمر بغيضاً ، أتعلم ما أعني ؟ 58 00:08:06,740 --> 00:08:10,220 أنصت الأطفال سيفقدونك صوابك لا يفهمون ماذا يحدث 59 00:08:10,420 --> 00:08:13,980 إليك ما ستفعله ، دعهم يقدمون الوداع الليلة ثم دعهم يذهبون مع أختي 60 00:08:14,180 --> 00:08:17,220 صدقني ، هذا أفضل ما يمكن فعله - سيبقون هنا ، مع عائلتهم - 61 00:08:22,660 --> 00:08:24,340 ( غاسبار ) أرسل زهور 62 00:08:24,580 --> 00:08:27,180 ماذا في ذلك ، أعدها و تباً لهم - ماذا يعني هذا ؟ - 63 00:08:27,380 --> 00:08:30,020 لا أعلم ، لا أعلم حتى ماذا يحدث بحق اللعنة 64 00:08:30,020 --> 00:08:33,340 على أي حال ، أنه يعرف ما أفكر به 65 00:08:34,180 --> 00:08:36,260 نعم ، لقد كان يعرف بالفعل ماذا تفكر 66 00:08:39,140 --> 00:08:40,100 هيا 67 00:08:40,900 --> 00:08:42,500 أبتعد من هنا ، أيها الأحمق 68 00:08:44,020 --> 00:08:47,500 أخرج هذه الشاحنة اللعينة و أغرب من هنا 69 00:08:49,660 --> 00:08:52,460 ! شغل هذه الخردة و أبتعد عن هنا 70 00:09:11,180 --> 00:09:13,380 ... الفتاة المسكينة ، تجلس هناك كالشبح 71 00:09:13,740 --> 00:09:17,700 ( جين ) ، هل يمكنك إعداد طبق لها أو شيء ما يبدو أنها ستفقد الوعي 72 00:09:17,900 --> 00:09:20,340 أنها فتاة ناضجة ، يمكنها أن تأتي إلى هنا 73 00:09:20,700 --> 00:09:21,820 دعها و شأنها 74 00:09:22,020 --> 00:09:24,060 ( راي ) ، وصل ( تشيزرينو ) 75 00:09:25,340 --> 00:09:26,220 هيا 76 00:09:34,260 --> 00:09:35,220 مرحباً 77 00:09:38,500 --> 00:09:39,380 مرحباً 78 00:10:19,340 --> 00:10:20,580 بُني ، تعال إلى هنا 79 00:10:21,540 --> 00:10:22,820 تعال إلى هنا 80 00:10:24,100 --> 00:10:25,780 ودّع العم ( جوني ) 81 00:10:26,860 --> 00:10:28,340 وداعاً يا عم ( جوني ) 82 00:10:32,140 --> 00:10:33,180 فتى جيد 83 00:10:33,620 --> 00:10:34,620 ! فتى جيد 84 00:10:35,740 --> 00:10:36,580 أذهب 85 00:10:37,020 --> 00:10:38,380 لنذهب إلى المطبخ 86 00:10:39,380 --> 00:10:41,940 أنه ... أنه مجرد شاب يافع يا بُني 87 00:10:43,380 --> 00:10:45,740 قتلوه في عمر الـ 22 عاماً ، لقد قتلوه 88 00:11:12,060 --> 00:11:13,660 أخي الصغير 89 00:11:32,980 --> 00:11:34,900 !! فقط أذهبي إلى المطبخ أرجوك 90 00:11:43,820 --> 00:11:44,900 أنا بخير 91 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 حسناً 92 00:11:49,740 --> 00:11:50,940 شكراً لك 93 00:11:52,420 --> 00:11:55,940 إذن ما فعله ( راي ) هو .. أرسل ( باكو ) و ( جايمس ) إلى موظفي الإسعاف 94 00:11:56,140 --> 00:11:58,220 أخبرهم أن يكتشفوا ما قاله الفتى أثناء الطريق 95 00:11:58,420 --> 00:12:00,740 و أحرصوا على الحصول على هوية اللعين الذي أرتكب هذا 96 00:12:00,980 --> 00:12:03,140 و كأنه يراوده شكّ بشأن الأمر 97 00:12:03,420 --> 00:12:06,340 ... و عندا عادوا ، قالوا أن الفتى لم يتحدث عن أي شيء سوى 98 00:12:06,540 --> 00:12:08,220 كان أنه تغوط في سرواله 99 00:12:08,420 --> 00:12:11,220 لم ينكف يبكي كالطفل لأنه ظنّ أنه تغوط في سرواله 100 00:12:11,460 --> 00:12:13,820 " أعتقد أنني تغوطت في سروالي " - تغوطت في سروالي !- 101 00:12:14,020 --> 00:12:17,820 أضطر الطبيب للمجيء نحوه وقال " على رسلك ، لديك أمور أهم لتقلق بشأنها " 102 00:12:18,020 --> 00:12:20,420 لكن كلا ، أستمر بالبكاء و البكاء 103 00:12:20,620 --> 00:12:24,060 " لم يستطيعوا تهدئته ... " أعتقد أنني تغوطت في سروالي 104 00:12:24,380 --> 00:12:26,300 أتعتقد أنه قال من أطلق النار عليه ؟ 105 00:12:28,020 --> 00:12:29,300 غبي لعين 106 00:12:30,820 --> 00:12:32,020 و ماذا سيفعل ( راي ) ؟ 107 00:12:32,260 --> 00:12:34,420 السؤال الأهم هو ، ماذا عن ذلك المختل اللعين ( تشيز ) 108 00:12:34,620 --> 00:12:40,980 هذا ما يخيفني ، المجنون اللعين - من ؟ - 109 00:12:50,300 --> 00:12:52,340 مرحباً ( فيكتور ) - مساء الخير با أبت - 110 00:12:52,700 --> 00:12:53,780 ( سالي ) 111 00:12:54,020 --> 00:12:55,260 كيف حالك - بخير - 112 00:12:55,660 --> 00:12:58,340 أنا آسف ، بشأن ما حدث كيف تسير الأمور في الداخل ؟ 113 00:12:58,540 --> 00:13:02,180 أتريد نصيحتي يا أبتِ .. أنسى أمر الشعائر الأخيرة أنهم بحاجة لعملية طرد أرواح 114 00:13:05,820 --> 00:13:07,380 إذن ذهبتم جميعكم إلى المستشفى ، صحيح ؟ 115 00:13:07,580 --> 00:13:10,500 ذهبنا إلى المستشفى ، و بحلول وصولنا إلى هناك كان الفتى في غيبوبة بالفعل 116 00:13:10,700 --> 00:13:12,820 مات أثناء العملية ، لم يحظى بفرصة لقول أي شيء 117 00:13:13,020 --> 00:13:14,980 .... لا أعلم ماذا يمـ - و أتعلم ما قاله ( راي ) لي ؟ - 118 00:13:15,620 --> 00:13:18,860 كان يجدر بـ أبي أن يكون هنا ليرى هذا " " كان ليكون فخوراً بهذا 119 00:13:20,860 --> 00:13:22,020 مرحباً ( جين ) 120 00:13:22,500 --> 00:13:24,220 آسف بشأن فقيدكم 121 00:13:28,980 --> 00:13:30,780 آسف لفقدانك لأخيك يا ( جوني ) 122 00:13:49,940 --> 00:13:52,580 ... لقد أجتمعنا هنا الليلة 123 00:13:53,580 --> 00:13:55,340 لأحياء ذكرى أخانا ( جوني ) 124 00:13:55,540 --> 00:13:57,220 و ندعو من أجله 125 00:13:57,420 --> 00:14:00,760 بأسم الأب ، الأبن و الروح المقدسة .. آمين 126 00:14:00,860 --> 00:14:01,960 لنصلي 127 00:14:02,580 --> 00:14:08,260 أيها الرب العظيم ، نشكرك لحياة خادمك ( جوني ) و نطلب أن ترعاه 128 00:14:08,460 --> 00:14:11,300 و تحافظ على سلامته بين ذراعيك المحبتين 129 00:14:18,700 --> 00:14:21,700 ( راي ) بعمر الـ 13 ، الفتى اليهودي يصبح رجلاً 130 00:14:21,900 --> 00:14:23,020 و يقيمون أحتفالاً 131 00:14:23,260 --> 00:14:25,380 " يدعونه بالـ " بار متسفا" ، يعني " أبن القانون 132 00:14:25,580 --> 00:14:32,020 لكن هذا لا يعني أنه مستعد لمواجهة العالم كرجل في الواقع لا يزال طفلاً 133 00:14:32,340 --> 00:14:37,780 لا يزال يشعر بالخوف في قلبه الذي يجب عليه أن يتخطاه 134 00:14:38,380 --> 00:14:42,900 و كلما تغلب على هذه المخاوف أسرع كلما أصبح رجل بشكل أسرع 135 00:14:43,140 --> 00:14:47,060 و كلما تعلم أكثر ، كلما أصبح مستعداً أكثر 136 00:14:47,380 --> 00:14:51,020 أكثر إستعداداً ليعيش في هذا العالم 137 00:14:52,380 --> 00:14:53,540 ... هذا الرجل 138 00:14:54,900 --> 00:14:56,380 لقد قام بخيانتك 139 00:14:56,900 --> 00:14:59,300 سرق ملكيتك أنت و أخاك 140 00:14:59,860 --> 00:15:01,620 يجب أن يموت 141 00:15:01,620 --> 00:15:05,100 لأن الحياة لا تسمح للأعداء بالعيش جنباً إلى جنب 142 00:15:05,420 --> 00:15:08,820 ... إن غادر هذا المكان حياً 143 00:15:09,740 --> 00:15:12,300 سيعود في نهاية المطاف ليقتلك 144 00:15:13,940 --> 00:15:15,820 ... طالما ندعه يحيا 145 00:15:16,140 --> 00:15:18,460 ستكون حياته في خطّر دائماً 146 00:15:18,740 --> 00:15:22,060 لأن خشية أننا سنغير رأينا في يوما ما ستسيطر عليه 147 00:15:30,500 --> 00:15:32,660 هناك رصاصة واحدة في المسدس 148 00:15:34,100 --> 00:15:35,300 أقتله 149 00:15:40,660 --> 00:15:42,100 لن أفعل ذلك 150 00:15:42,380 --> 00:15:43,580 ... أما تفعلها أنت 151 00:15:43,940 --> 00:15:47,780 أو أطلق سراحه و يمكنك أن تنتظر عودته 152 00:15:57,140 --> 00:15:58,420 أقتله 153 00:17:00,860 --> 00:17:02,780 أحمل هذه معك دائماً 154 00:17:03,700 --> 00:17:05,500 و تذكر أن لا شيء سيكلفك أكثر من هذه 155 00:17:38,180 --> 00:17:39,860 لم لا تعود إلى الداخل ؟ 156 00:17:40,100 --> 00:17:43,340 بالتأكيد ، بعد أن يغادر الوغد 157 00:17:45,740 --> 00:17:48,660 لا تتحدث هكذا .. يجدر بك أن تكون في الداخل 158 00:17:49,300 --> 00:17:52,740 لا أنوي المماطلة بهذه الأمور في هذه المرحلة يا ( جين ) 159 00:17:55,620 --> 00:17:58,260 طلبت من ( هيلين ) البقاء معنا 160 00:17:58,860 --> 00:18:00,580 حسناً ؟ - نعم - 161 00:18:02,020 --> 00:18:03,700 فكرت أنه الصواب 162 00:18:07,100 --> 00:18:08,700 ( راي ) ، لن تقع أي مشاكل 163 00:18:12,260 --> 00:18:13,900 عودي إلى المنزل 164 00:18:17,540 --> 00:18:20,660 فقط أدفنه ، و دعه يأخذ معاركه معه 165 00:18:25,580 --> 00:18:27,100 حسناً ، أياً كان ما تقولينه 166 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 أتعدني ؟ 167 00:18:32,020 --> 00:18:33,060 أعدك 168 00:18:36,300 --> 00:18:37,740 ... سيطلقون النار عليك 169 00:18:38,820 --> 00:18:41,580 كما أطلقوا النار عليه و سيطلقون النار على ( تشيز ) أيضاً 170 00:18:44,700 --> 00:18:46,300 إلى أين أنت ذاهب ؟ 171 00:18:46,300 --> 00:18:48,300 !إلى أين أنت ذاهب ؟ 172 00:18:48,620 --> 00:18:50,220 ماذا لو أتوا إلى هنا لقتل الأطفال ؟ 173 00:18:50,220 --> 00:18:52,220 ماذا لو أتوا لقتل الأطفال ؟ 174 00:18:55,180 --> 00:18:56,300 أدخلي إلى السيارة 175 00:19:02,060 --> 00:19:03,340 أغلقي السيارة 176 00:19:03,540 --> 00:19:04,420 ... أتعلمين 177 00:19:11,060 --> 00:19:12,020 ماذا ؟ 178 00:19:30,700 --> 00:19:34,100 لا يمكنك صنع هذه الكعكات ، تحتاج لفرن خاص لهذه 179 00:19:34,420 --> 00:19:37,340 أتعرف الـ " بينوليس " ؟ هذه هناك 180 00:19:37,820 --> 00:19:40,380 يجب أن تشتريها في " أمريكا " ، أتعلم هذا ؟ 181 00:19:40,620 --> 00:19:43,740 أنها باهظة جداً ، تُعتبر .. لا أعلم شيء ثمين من نوع ما 182 00:19:43,980 --> 00:19:46,420 و في ديارنا ، يمكنك إيجادها دائماً 183 00:19:46,660 --> 00:19:47,500 على الارض 184 00:19:47,740 --> 00:19:49,860 نعم ، يمكننا سحقها بالحجر 185 00:19:50,060 --> 00:19:50,940 مرحباً يا ( جين ) 186 00:19:51,140 --> 00:19:52,740 ما الذي تسحقينه بالحجر ؟ - مرحباً - 187 00:19:53,140 --> 00:19:56,980 البينوليس ، أتعلمين تضعينها على الحجر و تسحقينها لتحصلي عليها 188 00:19:57,300 --> 00:19:58,860 و هنا يجب أن تشتريها 189 00:20:01,060 --> 00:20:02,900 شكراً لك من أجل القهوة 190 00:20:03,620 --> 00:20:05,340 سأراك ليلة الغدّ يا ( كلارا) 191 00:20:05,540 --> 00:20:06,900 شكراً جزيلاً لك 192 00:20:07,100 --> 00:20:08,300 سأرافقك إلى الخارج - شكراً لك - 193 00:20:08,540 --> 00:20:10,180 عمت مساءاً يا ابتِ - عمت مساءاً - 194 00:20:20,420 --> 00:20:22,700 ... إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله 195 00:20:25,300 --> 00:20:26,980 ربما يمكنك أن تصلي من أجلنا 196 00:20:29,420 --> 00:20:31,260 ( جين ) ، لأكون صريحاً معك 197 00:20:31,820 --> 00:20:34,100 ... الطريقة الوحيدة لتغيير أي شيء 198 00:20:34,580 --> 00:20:37,980 هو إن تتغير هذه العائلة بالكامل 199 00:20:38,220 --> 00:20:40,900 و لا أعني إرتياد الكنيسة كل يوم أحد 200 00:20:41,460 --> 00:20:45,340 أقصد الإلحاد الذي تعيشون وفقه جميعكم كل يوم 201 00:20:48,860 --> 00:20:51,020 عائلتي تؤمن بوجود الربّ يا ( تومي ) 202 00:20:52,620 --> 00:20:56,420 لا أعتقد أن أياً منكم محطم بما يكفي ليؤمن بالرب 203 00:20:57,940 --> 00:21:00,060 حسناً ، لربما نحن بحاجة لمعجزة 204 00:21:06,300 --> 00:21:08,340 فقط صلي من أجلنا يا ( تومي ) 205 00:21:09,620 --> 00:21:11,340 ... صلوا من أجل أنفسكم 206 00:21:11,940 --> 00:21:14,100 ثم ستكونون مستعدين لتلقي الإستجابة 207 00:21:15,420 --> 00:21:17,420 عمت مساءاً - عمت مساءاً - 208 00:21:18,420 --> 00:21:20,660 و سأصلي من أجلك أيضاً ، لا تقلقي 209 00:21:20,940 --> 00:21:21,740 عمت مساءاً 210 00:21:46,140 --> 00:21:47,540 لا بأس يا بُني 211 00:21:48,220 --> 00:21:49,340 لا بأس 212 00:21:49,580 --> 00:21:50,740 ألديك كا ما تحتاجه ؟ 213 00:21:51,940 --> 00:21:53,060 متأكد ؟ 214 00:21:53,860 --> 00:21:55,060 أحبك 215 00:22:01,060 --> 00:22:02,700 سأستنشق بعض الهواء الطلق 216 00:22:38,900 --> 00:22:40,660 يسُرني أن أعلن أن متحدثنا قدّ وصل أخيراً 217 00:22:40,900 --> 00:22:43,700 أقدم لكم ممثل الشعب من " ديترويت " 218 00:22:43,980 --> 00:22:45,100 ( مايكل ستاين ) 219 00:22:47,340 --> 00:22:49,940 ! يا رفاق .. شكراً لكم 220 00:22:50,540 --> 00:22:51,820 ! يا رفاق 221 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 شكراً لكم 222 00:22:53,300 --> 00:22:59,540 الليلة نود أن نناقش التهم الحديثة التي أوزعت لنا من قبل الصحافة الرأسمالية 223 00:22:59,740 --> 00:23:04,620 يتهموننا بأننا تخلينا عن طرق الديقراطية الغربية 224 00:23:04,860 --> 00:23:07,500 و أننا دكتاتوريين ماديين 225 00:23:07,980 --> 00:23:13,020 و يصرون على أن نظام تطوري أخلاقي مستحيل تحت ظل الإشتراكية 226 00:23:13,260 --> 00:23:15,140 لأن كوننا ملحدين 227 00:23:15,420 --> 00:23:18,980 يستبعد مشاركتنا بما هو جيد 228 00:23:19,180 --> 00:23:20,780 و حرّ و صائب 229 00:23:21,220 --> 00:23:22,140 هيا 230 00:23:22,340 --> 00:23:26,500 انتخاب الرفيق ( وايت ) مجرم سياسي مدان 231 00:23:26,740 --> 00:23:28,940 يثبت ، كما يقولون ، تفانينا 232 00:23:29,140 --> 00:23:32,300 إلى الفوضى والإيديولوجية غير الأخلاقية 233 00:23:32,500 --> 00:23:34,740 لكن ما أنا هنا لأشرحه لكم الليلة 234 00:23:35,220 --> 00:23:37,020 ... هو أن المجرمين فقط 235 00:23:37,220 --> 00:23:39,020 المجرم كما يرونه هم 236 00:23:39,860 --> 00:23:41,620 من الأفضل لهم ترك هذه البلاد 237 00:23:41,860 --> 00:23:47,820 من فساد و سطحية عقليتهم الرأسمالية الجشعة المحتضرة 238 00:23:49,060 --> 00:23:53,100 كما ترون ، ما لا يريدون الرأسماليين المتنمقين أن تفهموه 239 00:23:53,460 --> 00:23:55,300 هو أن كل فكرة جديدة 240 00:23:55,500 --> 00:23:58,140 كل خطوة إلى الأمام للبشرية 241 00:23:58,380 --> 00:24:01,780 كانت في وقت ما إجرامية و خارجة عن القانون 242 00:24:02,300 --> 00:24:06,020 وهذا ما لا يريدونكم أن تفهمونه لأنكم عندها لن تكونوا عبيد 243 00:24:06,260 --> 00:24:08,420 لآلة الرأسمالية الجشعة المميتة 244 00:24:08,620 --> 00:24:11,860 لن تعودوا أجزاء قابلة للإستبدال في آلاتهم 245 00:24:12,100 --> 00:24:15,460 سيكون لديك السيطرة على حياتك ، سيكون لديك السيطرة على عملك 246 00:24:15,700 --> 00:24:18,140 سيكون لديكم السيطرة على أفكاركم 247 00:24:18,620 --> 00:24:21,020 هكذا نمضي قدماً معاً 248 00:24:21,580 --> 00:24:25,460 إن توحدوا عمال العالم جميعاً 249 00:24:25,700 --> 00:24:28,740 جنباً إلى جنب ، من أجل الحرية ! سنقاتل 250 00:24:28,940 --> 00:24:31,180 نقاتل ! نقاتل ! نقاتل ! 251 00:24:42,580 --> 00:24:45,420 المصنع ، لديهم رجال شرطة في كل مكان طوال الوقت 252 00:24:45,660 --> 00:24:47,900 طوال الوقت ، المكان كالحصن ، حسناً ؟ 253 00:24:48,100 --> 00:24:50,420 لذا فأصحاب الصناعات يمتلكون الشرطة ، لا بأس 254 00:24:50,620 --> 00:24:52,700 دعهم يحظون بالشرطة ، العمال لديهم دعمنا نحن 255 00:24:52,900 --> 00:24:54,740 أياً كان من يدفع لنا ، يحصل على دعمنا ( جوني ) 256 00:24:54,940 --> 00:24:58,580 (سالي) ، أنت فقط لا تستخدم رأسك أنت لا تفكر بما فيه الكفاية 257 00:24:58,820 --> 00:24:59,580 نعم هذا صحيح 258 00:24:59,780 --> 00:25:02,900 يجب أن تكون الجماهير متعلمة. الحمد للرب لوجود الرفيق ( ستاين ) 259 00:25:03,100 --> 00:25:04,780 فقط أصعد إلى السيارة - ما الأمر هذه المرة ؟ - 260 00:25:05,020 --> 00:25:07,900 ! البول ، القيء ، الفضلات .. يا إلهي أيها القذر اللعين 261 00:25:08,700 --> 00:25:09,860 أتعلم يا ( جوني ) ؟ 262 00:25:12,060 --> 00:25:14,540 ... قضيبي يؤلمني قليلاً ، ، كنت أتساءل ربما 263 00:25:15,780 --> 00:25:17,500 هناك شيء لا أعرفه ... 264 00:25:17,740 --> 00:25:20,380 فقط قم بقيادة السيارة اللعينة 265 00:25:35,820 --> 00:25:36,700 أنت أخرج! 266 00:25:37,100 --> 00:25:39,180 أنت! خارج! خارج! اخرج ، أسرع! 267 00:25:39,980 --> 00:25:41,540 هيا ، تحرك! تعال الى هنا! تعال الى هنا! 268 00:25:41,780 --> 00:25:44,140 تعال الى هنا! تعال الى هنا! أنت تضحك على ذلك ، اه؟ الآن ، تحرك 269 00:25:44,940 --> 00:25:47,260 ! لا تحاول الخداع ، أرفع يديك 270 00:25:49,700 --> 00:25:51,140 أتدعو هذا تحذير ؟ 271 00:25:51,340 --> 00:25:53,420 أخرس يا ( سالي ) ، أخرس فحسب 272 00:25:53,660 --> 00:25:55,260 فقط دعنا نخرج من هنا! 273 00:25:56,540 --> 00:25:57,500 أجهزة الراديو! 274 00:25:57,740 --> 00:26:00,180 ( غولي ) ، كفّ عن الاعيب ، لنذهب 275 00:26:00,380 --> 00:26:01,740 ! لنذهب - أخبر ذلك السافل - 276 00:26:02,100 --> 00:26:05,860 لن تُنقل أي قطعة من البضائع حتى يتم الإتفاق مع النقابة ، أتسمعني ؟ 277 00:26:06,100 --> 00:26:07,700 جوني ، دعنا نخرج من هنا! 278 00:26:08,020 --> 00:26:09,700 و الآن عرض ألعاب نارية صغير - ( غولي ) ، كفّ عن العبث - 279 00:26:09,940 --> 00:26:13,100 تأكد من إخباره ، حسنًا؟ انت بخير؟ أنت بخير؟ 280 00:26:14,300 --> 00:26:15,780 !حسناً ، هيا ... هيا يا ( غولي ) 281 00:26:16,260 --> 00:26:19,060 أغلق فمك اللعين - يجب أن نرحل عن هنا - 282 00:26:53,900 --> 00:26:55,140 (غاسباري) 283 00:26:55,340 --> 00:26:58,160 ( راي ) سُررنا برؤيتك - كيف حالك ، تفضلوا بالجلوس - 284 00:26:58,620 --> 00:27:00,660 ( إنريكو بورغيزي ) (راي تامبيوني) 285 00:27:00,860 --> 00:27:02,260 ( راي ) - سُررت برؤيتك - 286 00:27:02,580 --> 00:27:03,380 - ( غاسباري ) - هذا أخي... 287 00:27:03,980 --> 00:27:05,940 ( تشازرينو ) - كيف حالك يا (إنريكو)؟ - 288 00:27:06,140 --> 00:27:07,500 ( جوني ) ، أخي أيضاً - مرحباً - 289 00:27:07,700 --> 00:27:09,420 أيها السادة ، ماذا سنشرب ؟ 290 00:27:10,020 --> 00:27:11,780 نادل! كونياك 291 00:27:12,620 --> 00:27:14,860 يا لك من مرح ، أتريد الكونياك ؟ 292 00:27:15,140 --> 00:27:16,020 لا شيء ، شكراً 293 00:27:16,260 --> 00:27:17,700 لا؟ شيء آخر؟ 294 00:27:18,740 --> 00:27:20,860 لابد أن تحتسي شيئاً - لا يمكنني إحتساء أي كحول - 295 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 أي شيء 296 00:27:22,260 --> 00:27:23,380 علبة صودا ربما ؟ 297 00:27:23,740 --> 00:27:24,540 حسناً 298 00:27:26,820 --> 00:27:27,700 .... ( راي ) 299 00:27:28,820 --> 00:27:30,540 " هنري يملك "راديو العاصمة 300 00:27:31,780 --> 00:27:34,140 انه يمنح الكثير من الوظائف للناس هنا 301 00:27:34,900 --> 00:27:36,900 .. ولكن مع الأزمة المالية 302 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 بدأ يخسر الأموال 303 00:27:41,780 --> 00:27:43,860 أضطر لتسريح بعض الأشخاص 304 00:27:44,340 --> 00:27:48,180 و الآن ، بعض أشخاص النقابة أولئك يتسببون له بالمتاعب بسبب ذلك 305 00:27:50,620 --> 00:27:53,100 أنهم يحاولون إغلاق عملي ، بدأوا بحرق الشاحنات 306 00:27:53,300 --> 00:27:55,860 الإمدادات ، يهاجمون عمالي 307 00:27:56,380 --> 00:27:59,380 تقوم الشرطة بحراسة المصنع على مدار 24 ساعة لكن لا يمكنهم أن يكونوا في كل مكان 308 00:27:59,700 --> 00:28:00,740 إنها حرب 309 00:28:01,260 --> 00:28:04,460 و تكلف كلا الجانبين الكثير من المال و المعاناة 310 00:28:06,260 --> 00:28:08,420 يريد البقاء في العمل ، بالتأكيد 311 00:28:08,620 --> 00:28:10,900 يريد أن يعطي وظائف لكل شخص يستطيع 312 00:28:11,100 --> 00:28:13,460 و لكن بعد ست سنوات من هذه الأزمة اللعينة 313 00:28:13,660 --> 00:28:16,300 لا يمكن فعل هذا بعد الآن يا ( راي ) لا يمكنك فحسب 314 00:28:16,500 --> 00:28:19,100 يجب أن يقلل ، يقلل الكثير 315 00:28:19,940 --> 00:28:21,900 و يحتاج كل شخص يتفق معه 316 00:28:22,140 --> 00:28:27,740 قدّ سمع أن لنا أصدقاء في النقابة و يتساءل إن كان بأمكاننا التوصية به قليلاً إذا أستطعنا 317 00:28:28,300 --> 00:28:33,140 مستعد لأدفع راتب أسبوع لمن أسرحهم و أعطي 60%للذين أحتفظ بهم ، أنها صفقة جيدة 318 00:28:34,140 --> 00:28:36,060 ما مصلحتنا في هذا الأمر ؟ 319 00:28:37,820 --> 00:28:39,300 ألف دولار في الشهر 320 00:28:42,660 --> 00:28:44,740 يمكنك استئجار الكثير من العمال مقابل ألف دولار في الشهر 321 00:28:44,940 --> 00:28:45,460 فتى ذكي 322 00:28:45,700 --> 00:28:48,180 أدير نشاطًا تجاريًا لتحقيق الأرباح ليس لصالح البشرية 323 00:28:49,020 --> 00:28:50,740 لست إدارة مشاريع الأعمال 324 00:28:52,020 --> 00:28:55,020 أعرف ما هو الأفضل لي و مصنعي و عمالي أيضاً 325 00:28:55,940 --> 00:28:57,960 إن كان هناك شخص على إستعداد للعمل معي مقابل ما أدفعه ، حسناً 326 00:28:58,060 --> 00:28:59,540 إن لم يكن ، اخرج 327 00:28:59,740 --> 00:29:01,500 ودعني أقوم بتوظيف شخص ما يفعل 328 00:29:01,980 --> 00:29:03,500 تعني كالمصابين بالجرب ، صحيح ؟ 329 00:29:03,700 --> 00:29:05,220 انهم رجال ذو عوائل 330 00:29:05,460 --> 00:29:07,420 نصف البلاد عاطلين عن العمل و يبحثون عن عمل 331 00:29:07,620 --> 00:29:08,660 أهذا ما تدعوهم به ؟ 332 00:29:09,020 --> 00:29:09,820 نعم 333 00:29:10,740 --> 00:29:11,620 الجرب 334 00:29:11,820 --> 00:29:14,220 أنظر ، دعني أكون صريحاً معكم جميعاً 335 00:29:14,500 --> 00:29:16,940 لا أحبذالقدوم إلى هنا و تقديم الكثير من الأموال للإبتزاز 336 00:29:17,180 --> 00:29:19,540 لا ، لا ، لا - أود أن أدير عملي بسلام - 337 00:29:19,860 --> 00:29:22,220 أخبر المفاوضين في النقابة أنني سأهتم بأمرك 338 00:29:22,420 --> 00:29:24,700 و هم و أياً كان من معهم 339 00:29:24,900 --> 00:29:27,340 أما البقية سيضطرون لأعالة أنفسهم 340 00:29:27,580 --> 00:29:29,900 مثل أي شخص آخر في البلاد وهذا أفضل ما يمكنني القيام به 341 00:29:30,140 --> 00:29:31,820 .... يبدو لي وكأنك 342 00:29:33,260 --> 00:29:35,020 تحاول إفساد النقابة 343 00:29:35,260 --> 00:29:36,340 ( جوني ) ! أخرس 344 00:29:36,540 --> 00:29:38,540 أنه لا يطلب منا القيام بأي شيء 345 00:29:38,540 --> 00:29:41,180 أنه يطلب منّا عدم القيام بأي شيء 346 00:29:42,380 --> 00:29:46,740 نتفهم أن مشاكل البلد من ناحية الإقتصاد أو نحو ذلك جيداً 347 00:29:46,940 --> 00:29:49,060 سنبحث في الأمر و سنكون على إتصال 348 00:29:49,580 --> 00:29:51,820 إذا كنت مهتمًا حقاً بشأن العمال 349 00:29:52,340 --> 00:29:56,340 دعهم يأخذون الصفقة بعض العمل أفضل من لا شيء 350 00:29:57,340 --> 00:29:59,540 نعم ، صحيح ، صحيح.. نعم 351 00:29:59,740 --> 00:30:01,980 حسناً ، على أي حال سنتحدث خلال يوم او يومين 352 00:30:02,180 --> 00:30:03,860 سنتحدث خلال يوم أو يومين - شكراً لكم على وقتكم - 353 00:30:04,100 --> 00:30:07,980 سعدت بلقائك يا( إنريكو) - ( غاسبار ) ، أعتني بنفسك - 354 00:30:08,180 --> 00:30:09,060 شكراً لك يا ( غاسبار ) 355 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 !يا إلهي .. ماذا تفعل ؟ 356 00:30:12,180 --> 00:30:15,260 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ هل أنت غبي ... هل أنت غبي لعين ؟ 357 00:30:17,460 --> 00:30:18,820 الآن ، إن لم تكنّ معنا في هذا 358 00:30:19,060 --> 00:30:20,180 إذن أخبرنا الآن 359 00:30:20,380 --> 00:30:22,660 حالاً يا ( جوني ) ، و ليس لاحقاً 360 00:30:23,460 --> 00:30:25,580 أنت تعرف ... أنت تعرف ما أعتقد 361 00:30:25,780 --> 00:30:28,260 ماذا تعتقد ، هل أنت معنا أم لا ؟ 362 00:30:28,460 --> 00:30:29,780 !هل أنت معنا أم لا ؟ 363 00:30:30,740 --> 00:30:32,540 إذاً تريد أن تأخذ الأموال ، صحيح؟ 364 00:30:36,220 --> 00:30:38,140 سنأخذ الأموال - سنأخذ الأموال - 365 00:30:38,340 --> 00:30:39,820 و نتعاون معاً بحق السماء 366 00:30:40,180 --> 00:30:42,620 أتعلم إلى أين أنت متجه ؟ أنت تبحث عن المتاعب 367 00:30:45,180 --> 00:30:46,700 ... أنت تبحث عن المتاعب 368 00:30:57,500 --> 00:30:58,980 ليس لدينا طوال الليل 369 00:30:59,500 --> 00:31:00,860 إذن شغل السيارة 370 00:31:05,140 --> 00:31:07,620 لابد أنه جيد أن تكون عشيق إجتماعي ، أليس كذلك يا ( غول ) ؟ 371 00:31:07,860 --> 00:31:09,660 ألا تتذكرني يا فتى ؟ 372 00:31:10,620 --> 00:31:13,340 أتعرف هؤلاء الرجال الذين أعتادوا العودة من الحرب عندما كنا أطفال ؟ 373 00:31:13,540 --> 00:31:17,300 هؤلاء الرجال المجانين اعتادوا أن يلقوا بأنفسهم و يجولون في الشوارع 374 00:31:17,540 --> 00:31:20,580 يبحثون عن بعض الشرقيين الحثالة ، لم يتمكنوا من الأكل 375 00:31:20,780 --> 00:31:22,460 أو يمارسون الجنس كالأشخاص الطبيعين 376 00:31:22,660 --> 00:31:24,940 كان عليهم العيش في عالم مجنون قذر 377 00:31:27,820 --> 00:31:31,300 تريد القتال والشرب و المضاجعة ، أليس كذلك ؟ 378 00:31:35,740 --> 00:31:37,340 أنت خنزير يا ( غولي ) 379 00:31:37,540 --> 00:31:39,980 أنت قذر ... خنزير مريض قذر 380 00:31:40,740 --> 00:31:43,220 أنت النوع من الأشخاص الذي يجب أن يبقوه عند الحدود 381 00:31:43,420 --> 00:31:45,780 بدلاً عن حجز مرضى السلّ 382 00:31:45,980 --> 00:31:47,620 أتعلمين ، ليس لديه أي ضمير 383 00:31:48,060 --> 00:31:50,020 بلى لدي ، لدي ضمير 384 00:31:50,500 --> 00:31:52,780 سأكون نادماً على هذا لاحقاً 385 00:31:53,020 --> 00:31:54,940 بعد ذلك بكثير 386 00:31:56,300 --> 00:31:57,780 أوووه .. يا إلهي 387 00:32:01,140 --> 00:32:01,780 لكن ... أتعلم ماذا 388 00:32:01,980 --> 00:32:03,580 هي مشكلتك ؟ 389 00:32:05,140 --> 00:32:07,140 تقرأ الكثير من الكتب ، أتعلم ذلك ؟ 390 00:32:07,340 --> 00:32:10,180 الكثير من الكتب اللعينة ، تفسد ذهنك 391 00:32:10,380 --> 00:32:14,100 إنها المأساة الأمريكية يا ( غولي ) نحن بحاجة إلى شيء يصرف إنتياهنا 392 00:32:14,580 --> 00:32:16,220 كل ما لدينا هي هذه الكتب ـ أتعلم 393 00:32:19,660 --> 00:32:23,140 ربما الراديو والأفلام تبقينا على قيد الحياة 394 00:32:24,860 --> 00:32:27,980 برأيي أن الحياة لا معنى لها ، ألا تظن ذلك ؟ أعني بدون الأفلام 395 00:32:29,740 --> 00:32:32,540 برأيي ، أنت ستذهب إلى الجحيم بسبب التحدث على هذا النحو 396 00:32:39,300 --> 00:32:40,980 أنت فتاة سيئة يا (بريدجيت) 397 00:32:42,460 --> 00:32:43,740 فعلت ذلك من أجلي؟ 398 00:32:45,060 --> 00:32:45,820 حقاً ؟ 399 00:32:50,660 --> 00:32:53,060 تريدين تقبيل فمي .. بعد ذلك ؟ 400 00:32:57,540 --> 00:32:59,860 هيا أيها المشاغب ، هيا لنذهب 401 00:33:39,700 --> 00:33:41,420 ! ( غولي ) - ماذا ؟ - 402 00:33:41,620 --> 00:33:44,340 قمّ بتلك الرقصة الجديدة ، ماذا تسميها ؟ 403 00:33:45,100 --> 00:33:48,460 هذه أفضل ليلة لك ، يمكنني أن أرقص من أجلك في ليلتك المميزة يا ( تشيز ) 404 00:33:50,340 --> 00:33:53,100 سأقوم برقصتي المشهورة عالمياً 405 00:33:53,300 --> 00:33:55,580 "أكل القرف على الفطور." 406 00:34:14,020 --> 00:34:15,700 هلا نظرتم إلى هذا الرجل ؟ 407 00:34:18,380 --> 00:34:21,580 مهلاً يا ( غولي ) ، أعتقد أن لديهم وظيفة في نادي " كوتون كلوب " من أجلك 408 00:34:22,700 --> 00:34:24,260 مرحباً يا ( غاسبار ) تفضل بالدخول 409 00:34:24,580 --> 00:34:25,940 ( غاسبار ) مرحباً 410 00:34:26,780 --> 00:34:27,940 - تفضل بالدخول! - ( غاسبار ) 411 00:34:28,580 --> 00:34:30,900 آمل أن تكون مستعداً للثمل ، المشروبات على حسابي 412 00:34:34,460 --> 00:34:37,100 ماذا تشرب - سآخذ شراب كونياك - 413 00:34:37,300 --> 00:34:38,700 كونياك ... نفس المشروب لك يا ( بيلي )؟ 414 00:34:43,500 --> 00:34:45,780 من الجميل أن يكون لديك حانتك الخاصة ، أليس كذلك ؟ 415 00:34:54,300 --> 00:34:57,180 حظا سعيدا لسيزارينو! 416 00:34:57,380 --> 00:34:59,020 سأحتسي الكونياك معك 417 00:35:00,140 --> 00:35:01,500 في صحتك! في صحتك! 418 00:35:07,020 --> 00:35:08,700 مرحباً ( غاسبار ) كيف حالك ؟ 419 00:35:11,180 --> 00:35:13,100 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 420 00:35:13,300 --> 00:35:15,180 فقدت صوابك و تقفز في الأرجاء هكذا 421 00:35:15,380 --> 00:35:16,860 أتريدني أن أعلمك هذا ؟ 422 00:35:17,060 --> 00:35:18,940 لديك اسم مثالي 423 00:35:19,620 --> 00:35:20,580 ... ( غولي ) 424 00:35:21,060 --> 00:35:23,500 في اللغة الإنجليزية ، وهذا يعني الوحش مخيف و أنت كذلك بالفعل 425 00:35:23,740 --> 00:35:27,220 وباللغة الإيطالية ، فهذا يعني الأحمق و أنت كذلك أيضاً 426 00:35:28,420 --> 00:35:30,580 إنه مضحك! سررت لأنها أعجبتك 427 00:35:30,820 --> 00:35:32,780 سأريك رقصة ستحبها لنرقص ، هيا 428 00:35:33,060 --> 00:35:35,620 تبدو وسيماً جداً بهذه البذلة اريد ان ارقص معك 429 00:35:37,660 --> 00:35:40,220 ما الأمر يا ( غاسبي ) ، هل شلتّ السياسة ساقيك ؟ 430 00:35:41,020 --> 00:35:41,780 ... ( جون ) 431 00:35:43,580 --> 00:35:46,100 يجب أن تأخذه إلى المنزل قبل أن يقول أي شيء آخر 432 00:35:46,420 --> 00:35:48,180 عن السياسة 433 00:35:48,780 --> 00:35:49,500 حقاً ؟ 434 00:35:49,780 --> 00:35:51,820 لن يأخذني إلى أي مكان 435 00:35:52,020 --> 00:35:53,540 ... ما سيحدث تالياً هو 436 00:35:53,740 --> 00:35:56,500 ستغير أسمك إلى (سبول ) أو شيء ما ليبدو جمهورياً أكثر 437 00:35:57,820 --> 00:36:00,180 أخرس - أنها مزحة - 438 00:36:00,380 --> 00:36:02,260 أخرس ! - أنا فقط ... أنا أمزح - 439 00:36:02,500 --> 00:36:03,960 ! أخرس - أنا أمزح فحسب - 440 00:36:04,160 --> 00:36:05,220 لقد تخطيت الحدود 441 00:36:05,420 --> 00:36:08,220 ستوقع نفسك في ورطة ، أغلق فمك اللعين 442 00:36:08,660 --> 00:36:09,980 دعه يمرح كما يشاء 443 00:36:10,220 --> 00:36:13,220 أعلم ، لن أغضب حتى من أي شيء تفعله الآن 444 00:36:13,580 --> 00:36:14,860 أتعلم ، يا ( غاسبي ) ؟ 445 00:36:17,100 --> 00:36:18,740 أنا لست خائفاً منك 446 00:36:19,460 --> 00:36:21,940 ! أخرج بحق اللعنة يا ( غولي ) ، هذا يكفي 447 00:36:22,260 --> 00:36:23,040 ! لقد تخطيت الحدود ، هذا يكفي 448 00:36:23,540 --> 00:36:25,040 ! أنت في ورطة كبيرة الآن ، أخرج من هنا 449 00:36:25,340 --> 00:36:27,780 ! ( جوني ) أخرجه من هنا ، أخرجه من هنا 450 00:36:29,020 --> 00:36:31,380 ! الآن 451 00:36:35,340 --> 00:36:38,980 .... ( تشيز ) أردت فقط أن - ! أخرج من هنا بحق الجحيم - 452 00:36:39,220 --> 00:36:41,740 هو من يقرر ، هو يقرر هنا 453 00:36:42,340 --> 00:36:43,380 ! هذا يكفي - ( تشيز ) بحقك - 454 00:36:46,100 --> 00:36:48,700 أفعل شيئاً ما .. أفعل شيئاً ما ... غني أغنية أضحكنا 455 00:36:48,940 --> 00:36:51,060 أضحكنا يا ( تشيز ) هيا 456 00:36:51,460 --> 00:36:53,260 جميعاً ، تعالوا إلى هنا 457 00:36:54,060 --> 00:36:57,620 أنه ثرثار ، أتعلم ما أقصده - لقد أحتسى الكثير من المشروب ،هذا كل شيء - 458 00:36:57,940 --> 00:37:00,580 حسناً ، يجب أن تمنعه إذن - و ماذا تريد مني فعله ؟ - 459 00:37:00,780 --> 00:37:03,180 الرفاق ينتهي أمرهم معاً يا ( جوني ) 460 00:37:03,500 --> 00:37:05,500 بلى. أنت الرجل ، صحيح؟ 461 00:37:05,700 --> 00:37:07,460 هيا ، لنحتسي بعض المشروب - يجب أن أقول مرحباً لـ ( ماركو ) - 462 00:37:07,740 --> 00:37:11,180 مرحباً يا ( ماركو ) ، هنا - مرحباً ... مرحباً ( ماركو ) كيف حالك ؟ - 463 00:38:30,260 --> 00:38:33,900 انت تعاني من مشكلة بالوظائف الحيوية ، أليس كذلك ؟ 464 00:38:42,220 --> 00:38:43,300 .... كما ترى 465 00:38:48,100 --> 00:38:51,300 ... تلك القناة الهضمية في عروقك ، أتسمح لك 466 00:38:53,740 --> 00:38:56,180 بالشعور بأي شيء ؟ 467 00:39:11,940 --> 00:39:14,460 (غولي )، أنت أحمق حقيقي 468 00:39:23,540 --> 00:39:24,460 ! ( تشيز ) 469 00:39:32,500 --> 00:39:33,820 ! افتح 470 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 ! أفتح الباب 471 00:39:40,620 --> 00:39:41,860 ! أخرس 472 00:39:45,020 --> 00:39:46,540 أخيراً 473 00:39:48,340 --> 00:39:49,460 اين كنت بحق الجحيم ؟ 474 00:39:49,660 --> 00:39:52,460 ( كلارا ) و الأطفال نائمين يا ( جوني ) 475 00:39:53,140 --> 00:39:54,180 آسفة 476 00:39:55,060 --> 00:39:56,140 أنت تعرف( بريدجيت) 477 00:39:56,820 --> 00:39:58,700 هذا أخي ( تشيزرينو ) 478 00:39:58,900 --> 00:40:01,420 الجميع يدعوه بـ ( تشيز ) ( بيردجيت سبوغليا ) 479 00:40:06,540 --> 00:40:08,580 أتريدين مشروباً ؟ هذا ؟ 480 00:40:09,220 --> 00:40:12,180 هذا ... هذا هو إختيارك هذا كل ما لدينا 481 00:40:12,780 --> 00:40:13,780 كنت تريد ذلك أيضاً ؟ 482 00:40:16,220 --> 00:40:17,020 خذي 483 00:40:18,300 --> 00:40:19,820 آمل ألا تمانع يا ( تشيز ) ، صحيح ؟ 484 00:40:20,020 --> 00:40:22,860 اضطررت للخروج من تلك الحفلة المكان سيء 485 00:40:24,060 --> 00:40:25,540 أنه زوجة ( غاسبار ) 486 00:40:27,500 --> 00:40:28,780 أيها المغفل اللعين 487 00:40:30,220 --> 00:40:31,540 ! أيها المغفل اللعين 488 00:40:32,900 --> 00:40:35,380 أكان يجب أن تقول هذا ؟ .... أكان يجب أن تقول هذا ؟ 489 00:40:36,100 --> 00:40:37,300 نعم ، إنها زوجة ( غاسبار ) 490 00:40:37,540 --> 00:40:38,580 يا له من أمر جلل 491 00:40:38,820 --> 00:40:40,620 أنها تندم على ذلك كل يوم من حياتها 492 00:40:41,860 --> 00:40:43,900 انها ليست مشكلتك ،يا ( تشيز ) 493 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 أسمعت؟ 494 00:40:46,540 --> 00:40:48,180 اصعد ، ارتدي ملابسك 495 00:40:48,900 --> 00:40:50,940 سنذهب إلى المدينة - لن تذهب إلى أي مكان يا ( جوني ) - 496 00:40:51,180 --> 00:40:53,980 ( جوني ) ! لن نذهب إلى أي مكان 497 00:40:54,180 --> 00:40:55,100 ماذا ... ما الذي أنت قلق بشأنه ؟ 498 00:40:56,020 --> 00:40:59,340 ظننت أننا نعمل مع ( غاسبار ) ، حسناً جميعنا في هذا الأمر معاً ، صحيح ؟ 499 00:40:59,700 --> 00:41:01,020 إذن لماذا قدّ يعترض 500 00:41:01,220 --> 00:41:02,060 هيا الآن 501 00:41:02,340 --> 00:41:03,260 هيا. 502 00:41:03,620 --> 00:41:04,700 كنّ لطيفاً 503 00:41:05,220 --> 00:41:06,340 حاول أن تأخذ (بريدجيت) إلى المنزل 504 00:41:07,260 --> 00:41:08,500 ماذا قلت ؟ - خذها إلى المنزل - 505 00:41:08,700 --> 00:41:10,900 خذها للمنزل؟ - هذا ما قلته - 506 00:41:11,100 --> 00:41:13,380 أنسى الأمر ، سآخذها إلى المنزل بعد أن أمارس الجنس 507 00:41:13,580 --> 00:41:15,340 حسناً ؟ لقد فقدت صوابك 508 00:41:17,900 --> 00:41:20,420 لعين مجنون ، أنت مجنون 509 00:41:24,300 --> 00:41:25,100 ! ( تشيز ) 510 00:41:25,300 --> 00:41:27,160 !!ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل هنا ؟ 511 00:41:27,360 --> 00:41:28,860 ! هذا منزلي - ( تشيز ) ، لا تصرخ - 512 00:41:28,940 --> 00:41:29,780 ! منزلي 513 00:41:29,980 --> 00:41:30,860 ! ( تشيز ) ! توقف 514 00:41:31,360 --> 00:41:32,460 هذا منزلك ؟ 515 00:41:32,620 --> 00:41:35,100 هذا لا يساوي شيئاً يا ( تشيز ) لا شيء 516 00:41:35,700 --> 00:41:36,700 ! توقف عن هذا ، توقف - ... أرجوك ، فقط - 517 00:41:36,900 --> 00:41:39,780 ! ( جوني ) أتركه و شأنه .. (جوني ) 518 00:41:39,980 --> 00:41:42,580 تريث حتى يكتشف اننا أحرقنا المتجر 519 00:41:42,780 --> 00:41:46,140 عندما يكتشف ، ماذا تعتقد أنه سيفعل عندما يكتشف ذلك ، هذا لا شيء 520 00:41:46,340 --> 00:41:47,780 - جوني ، ماذا تقول؟ - هذا لا شيء 521 00:41:47,980 --> 00:41:49,620 - لا شيئ. - ما الذي تحاول القيام به؟ 522 00:41:49,820 --> 00:41:52,580 !ما الذي أحاول أنا القيام به ؟! أبعت روحك اللعينة إليه ألآن ؟ 523 00:41:52,820 --> 00:41:54,300 ! ( جوني ) كفّ عن هذا ، و أنت توقف عن هذا 524 00:41:54,500 --> 00:41:57,820 !أنت! أبتعدي .. أبتعدي عني بحق الجحيم لا تقومي بهذا الهراء معي 525 00:41:58,020 --> 00:41:59,140 ! أخرسي - أنه أحمق - 526 00:41:59,340 --> 00:42:02,820 ماذا؟ قل لي ، هيا أخبرني. قل لي ، جوني ، أخبرني ماذا؟ 527 00:42:03,020 --> 00:42:05,340 ! أنت .. أبتعدي .. إياك أن تقفي بيننا 528 00:42:05,540 --> 00:42:08,840 ! إياك أن تقفي بيننا و إلا سأبرحك ضرباً أيضاً 529 00:42:09,040 --> 00:42:10,540 ! ماذا ، أخبرني - ! كفّ عن هذا الآن - 530 00:42:10,740 --> 00:42:11,320 ! أخرسي 531 00:42:11,520 --> 00:42:14,980 جميل جداً ، هذا جميل بعت روحك مقابل 300 دولار في الأسبوع 532 00:42:15,180 --> 00:42:16,940 وانت تعظني الآن و تصرخ كالأحمق 533 00:42:17,180 --> 00:42:18,460 أهذا ما تفعله؟ 534 00:42:18,740 --> 00:42:21,140 أنت توسخ الأرض التي تسير عليها ، أنت نكرة 535 00:42:21,340 --> 00:42:23,020 نكرة ... نكرة 536 00:42:23,260 --> 00:42:25,300 إذا كنت تريد أن تجعل ذلك الحثالة ثرياً لا بأس يا (تشيز ) 537 00:42:25,620 --> 00:42:28,300 فقط دعني خارج الأمر ، حسناً ؟ لا تورطني 538 00:42:28,660 --> 00:42:31,100 لأنني أحتقرك ، أنا أحتقرك الآن 539 00:42:31,300 --> 00:42:33,980 أنت لا شيء بالنسبة لي أنا أحتقرك أنت و هو 540 00:42:34,620 --> 00:42:37,340 وسأخبرك بشيء يا ( تشيز ) أتريد التعامل معه ؟ 541 00:42:37,660 --> 00:42:38,940 أتريد التعامل مع ذلك الرجل ؟ 542 00:42:39,140 --> 00:42:39,780 ماذا يا ( جون ) ؟ 543 00:42:39,980 --> 00:42:42,180 إذن من الأفضل أن تحذر على نفسك و منزلك أيضاً 544 00:42:42,380 --> 00:42:44,180 أحذر ؟ - سمعت ما قلته - 545 00:42:44,380 --> 00:42:45,260 لقد سمعتني 546 00:42:48,940 --> 00:42:50,580 توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 547 00:42:50,580 --> 00:42:52,580 ! ( تشيز ) توقف 548 00:42:52,580 --> 00:42:54,580 ! ( تشيز ) توقف - ! أبتعد عنه - 549 00:43:26,220 --> 00:43:27,380 ...هراء 550 00:43:28,100 --> 00:43:29,340 أليس ( تشيز ) هنا ؟ 551 00:43:29,540 --> 00:43:31,540 لا ، ذهب ليحضر بعض السيجار 552 00:43:31,740 --> 00:43:34,460 متى ؟ - منذ حوالي نصف ساعة الآن - 553 00:43:36,260 --> 00:43:38,540 توقفنا في وقت سابق لشراء بعض منها على الطريق 554 00:43:38,740 --> 00:43:40,380 هذا ما أخبرني به يا ( كلارا ) ، لا أعلم 555 00:43:41,060 --> 00:43:42,540 سيعود قريباً 556 00:43:45,300 --> 00:43:47,060 أتحتاجين إلى أي شيء ؟ - لا ، لا - 557 00:43:57,980 --> 00:43:58,900 من هذه ؟ 558 00:44:04,300 --> 00:44:05,500 القديسة آغنيس 559 00:44:10,260 --> 00:44:11,900 شقوا حنجرتها 560 00:44:12,300 --> 00:44:16,300 لأنها صدتّ رجل ما ، كانت تبلغ الـ 12 من العمر في ذاك الوقت 561 00:44:17,220 --> 00:44:19,660 " لا يزال لديهم جسد بلا رأس في كنيسة ما في " إيطاليا 562 00:44:21,500 --> 00:44:23,220 أنها شفيعة الطهارة 563 00:44:26,420 --> 00:44:27,820 أتصلين لها ؟ 564 00:44:30,460 --> 00:44:31,220 لا 565 00:44:33,740 --> 00:44:36,820 " أنها فقط موجودة لتذكيري بما يحدث عندما يقول المرء " لا 566 00:45:04,460 --> 00:45:06,260 لن أنام أبداً الليلة 567 00:45:08,220 --> 00:45:09,740 حسناً ، أستلقي فحسب 568 00:45:12,660 --> 00:45:13,740 مثل ( جوني ) 569 00:45:50,460 --> 00:45:51,540 الرباط للأعلى 570 00:45:53,900 --> 00:45:57,140 هذا ما تفعله السفينة عند الخروج من المرفأ 571 00:45:58,740 --> 00:45:59,660 الرباط إلى الأعلى 572 00:46:01,180 --> 00:46:03,420 كنت أفعل نفس الشيء لك عندما كنت في السابعة من عمرك 573 00:46:05,620 --> 00:46:06,580 الرباط إلى الأعلى 574 00:46:08,020 --> 00:46:09,180 حسنا... 575 00:46:11,060 --> 00:46:11,820 ... نعم 576 00:46:16,340 --> 00:46:18,180 ماذا ! لا ، لا ، لا لاحاجة لذلك 577 00:46:19,780 --> 00:46:20,940 نعم ، أعتقد أن هذا يكفي 578 00:46:22,140 --> 00:46:23,140 يكفي من هذا 579 00:46:24,340 --> 00:46:25,900 يكفي من هذا الهراء 580 00:46:27,060 --> 00:46:28,540 أكره هذه التراهات الكئيبة 581 00:46:32,940 --> 00:46:35,660 ... أخ صديق لي كنت أزوره قال لي 582 00:46:36,500 --> 00:46:39,420 " أنظر إليه ، أنه لا يبدو كنفسه حتى ، يبدو مثلك أنت " 583 00:46:40,460 --> 00:46:41,700 كيف يكون الأمر ؟ 584 00:46:45,460 --> 00:46:46,420 ...أجبني 585 00:46:47,780 --> 00:46:48,820 ماهية الأمر ؟ 586 00:46:50,700 --> 00:46:51,700 ليس سيئاً ؟ 587 00:46:53,260 --> 00:46:54,100 ... أتعلم 588 00:46:55,620 --> 00:46:59,100 منذ أن كنت طفلاً ، رفضت أن أصدق هذا 589 00:46:59,300 --> 00:47:01,580 اعتدت الذهاب والنظر إلى ... أنت تعلم ، العم ( ليس ) 590 00:47:02,860 --> 00:47:06,740 في ذلك الوقت ... لم أصدق الأمر عندما نظرت إليه ، لم أصدق الأمر 591 00:47:07,860 --> 00:47:09,660 لا أصدق أن الناس يموتون 592 00:47:13,980 --> 00:47:15,180 لكنك تعلم... 593 00:47:16,060 --> 00:47:17,340 يمكنك فعل كل شيء من جديد 594 00:47:18,140 --> 00:47:19,340 ان كنت محظوظاً 595 00:47:19,520 --> 00:47:21,300 ... لكنك كنت محظوظاً ، أتعلم 596 00:47:21,500 --> 00:47:24,380 لديك حظّ ... يدّ قوية 597 00:47:24,860 --> 00:47:26,620 وسيم جداً 598 00:47:26,860 --> 00:47:28,820 ذكيّ جداً ، لطيف جداً 599 00:47:29,020 --> 00:47:31,340 !الجميع أحبك ، ما خطبك بحق الجحيم ؟ 600 00:47:31,540 --> 00:47:35,340 هذا غباء شديد ... هذه مضيعة 601 00:47:37,260 --> 00:47:40,940 أراد الجميع أن يكون مثلك 602 00:47:41,800 --> 00:47:43,180 نعم ، على أي حال ... 603 00:47:43,460 --> 00:47:44,780 لقد حصلت على فرصة جيدة الآن 604 00:47:46,060 --> 00:47:48,100 و حصلت على فرصة جيدة في ذلك اليوم أيضاً 605 00:47:48,300 --> 00:47:50,820 لأنك تبدو أفضل الآن مما كنت عليه قطّ ، أتعلم هذا ؟ 606 00:47:52,380 --> 00:47:54,420 أعلم أن الأمر لا يعجبك ، لكن صدقني 607 00:47:55,020 --> 00:47:57,940 ما حدث لك في ذاك اليوم كان أمراً جيداً 608 00:48:39,340 --> 00:48:40,340 ! أيها السفلة 609 00:48:41,340 --> 00:48:42,740 ! أيها السفلة اللعينين 610 00:49:04,440 --> 00:49:05,940 ماذا ... ماذا يفعل؟ 611 00:49:06,500 --> 00:49:07,360 ! ( راي ) 612 00:49:07,460 --> 00:49:09,360 لقد رأيت هذا من قبل 613 00:49:09,540 --> 00:49:11,660 إليك شيء لم تره أبداً 614 00:49:12,220 --> 00:49:14,180 علاقات العمل. صحيح يا ( راي ) ؟ 615 00:49:14,580 --> 00:49:17,660 هذه هي مكافأة تكنولوجيا الرأسمالية 616 00:49:18,540 --> 00:49:19,340 حسناً 617 00:49:20,220 --> 00:49:21,700 أنت الشجاع بيننا 618 00:49:22,460 --> 00:49:23,660 لا تكنّ جباناً 619 00:49:24,900 --> 00:49:25,980 نعم ( راي ) 620 00:49:27,140 --> 00:49:28,780 يا رفاق ... يا رفاق ! 621 00:49:29,100 --> 00:49:31,500 لننظم العمل ، هلا فعلنا ؟ 622 00:49:35,500 --> 00:49:37,020 رومانسي جداً 623 00:49:39,300 --> 00:49:40,820 أحتسي القليل ، تبدين شاحبة يا ( آنا ) 624 00:49:41,820 --> 00:49:43,120 أتريد وظيفة ؟ 625 00:49:44,060 --> 00:49:45,500 حسناً ، لنذهب 626 00:49:47,300 --> 00:49:48,600 أتريد وظيفة ؟ 627 00:49:53,060 --> 00:49:54,020 هذا الفيلم... 628 00:49:54,660 --> 00:49:56,940 هذا الفيلم يجعلني حقاً 629 00:50:11,100 --> 00:50:12,500 ... ( آنا ) - لا بأس - 630 00:50:12,700 --> 00:50:14,980 لا ... هذا ليس جيداً 631 00:50:15,620 --> 00:50:16,820 - ليس على ما يرام - لماذا ا؟ 632 00:50:17,100 --> 00:50:18,620 حسناً ، لأنك طفلة 633 00:50:19,140 --> 00:50:21,300 لا أنا لست كذلك - بلى ، أنت طفلة - 634 00:50:21,660 --> 00:50:24,460 أنت فتاة صغيرة ! أنظري إلى وجهك أنت فتاة صغيرة 635 00:50:26,340 --> 00:50:27,460 انت فتاة جميلة... 636 00:50:28,740 --> 00:50:30,820 إذن هيا بنا ... ما الخطب ؟ - لا - 637 00:50:31,060 --> 00:50:33,260 لا تعرفين أي شيء عن " هيا بنا " هذه 638 00:50:34,980 --> 00:50:36,820 .... كل ما تعرفينه هو 639 00:50:38,260 --> 00:50:39,960 أياً كان ما تعرفين ، أذهبي إلى المنزل ... إذهبي إلى المنزل 640 00:50:40,060 --> 00:50:41,160 سأعطيك خمسة دولارات .. 641 00:50:41,460 --> 00:50:43,780 سأعطيك خمسة دولارات فقط أذهبي إلى المنزل 642 00:50:43,980 --> 00:50:46,420 لست بحاجة لهذا يمكنك الحصول على حياة جيدة 643 00:50:48,820 --> 00:50:51,860 حسناً ؟ خمسة دولارات سأعطيك الخمسة دولارات و أذهبي إلى المنزل فحسب 644 00:50:52,300 --> 00:50:55,380 حسناً ، لم لا تعطني عشرة و نمارس الجنس ؟ 645 00:51:00,420 --> 00:51:01,420 ... أنه المال 646 00:51:04,860 --> 00:51:06,420 ما رأيك أن أعطيك عشرون ؟ 647 00:51:07,380 --> 00:51:08,860 ... ما رأيك أن أعطيك عشرون 648 00:51:10,900 --> 00:51:11,780 أتعلمين لماذا ؟ 649 00:51:12,500 --> 00:51:13,780 أتعلمين لم قدّ أعطيك عشرون ؟ 650 00:51:13,980 --> 00:51:15,700 لماذا ؟ - ... لأن - 651 00:51:16,580 --> 00:51:20,220 لأنك ... بعت روحك للتو 652 00:51:21,460 --> 00:51:22,940 بعت روحك 653 00:51:25,340 --> 00:51:26,580 و حصلت على عشرون دولار 654 00:51:26,980 --> 00:51:29,100 لكنك بعت روحك اللعينة أيتها العاهرة الصغيرة 655 00:51:29,700 --> 00:51:30,860 ! عاهرة لعينة 656 00:51:31,060 --> 00:51:32,260 أتريدين المضاجعة ؟ 657 00:51:32,580 --> 00:51:35,420 ! لا تتفوهي بأي كلمة ، أيتها الساقطة الغبية - لا ، أرجوك - 658 00:51:36,220 --> 00:51:37,140 ! ستصبحين عاهرة لبقية حياتك الآن 659 00:51:37,420 --> 00:51:39,980 ... لبقية حياتك القذرة اللعينة - لا ، لا ، لا .. أرجوك - 660 00:51:40,180 --> 00:51:42,460 ! أخرسي ! أخرسي 661 00:51:43,380 --> 00:51:44,300 ! أخرسي 662 00:51:45,340 --> 00:51:46,620 بعت روحك 663 00:51:47,260 --> 00:51:48,420 و أخذت عشرون دولار 664 00:51:49,660 --> 00:51:51,900 لا تعبثي مع الشيطان - لا ، أرجوك .. لا - 665 00:51:52,100 --> 00:51:53,740 ! لا تعبثي مع الشيطان 666 00:51:54,060 --> 00:51:57,340 ! لقد منحتك خيار لعين ! لقد منحتك خياراً 667 00:51:57,740 --> 00:52:00,260 ! أخرسي ! أخرسي اللعنة عليك 668 00:52:01,660 --> 00:52:02,540 ! أخرسي 669 00:52:03,220 --> 00:52:04,380 هذا صحيح 670 00:52:04,620 --> 00:52:05,540 ... هذا صحيح 671 00:52:06,060 --> 00:52:07,300 هذا صحيح 672 00:52:12,180 --> 00:52:13,180 هذا صحيح... 673 00:52:22,580 --> 00:52:23,580 هذا صحيح 674 00:52:26,220 --> 00:52:27,260 لا بأس 675 00:52:42,460 --> 00:52:43,820 أتيت إلى البيت مبكراً 676 00:52:47,300 --> 00:52:48,780 ... تركت الرفاق 677 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 أستمروا بالتحدث في النادي 678 00:52:53,140 --> 00:52:54,300 كنت متعباً 679 00:53:03,260 --> 00:53:05,060 " أنها القديسة ( ديفنا ) من " غيل 680 00:53:07,940 --> 00:53:09,580 إنها قديسة بلجيكية 681 00:53:10,540 --> 00:53:12,060 جيل" مدينة مشهورة " 682 00:53:13,660 --> 00:53:15,460 مشهورة بماذا ؟ لم أسمع عنها أبداً 683 00:53:16,700 --> 00:53:18,500 إنها مركز علاج 684 00:53:19,060 --> 00:53:21,580 المدينة بأكملها كمستشفى كبيرة 685 00:53:21,940 --> 00:53:24,100 بمجرد أن يخرج المريض من جناحه 686 00:53:24,300 --> 00:53:27,860 يعيشون مع العوائل ، يعملون ، ينخرطون في المجتمع 687 00:53:28,660 --> 00:53:30,980 إنه العلاج الفريد من نوعه في العالم 688 00:53:33,460 --> 00:53:35,500 إنهم يعتنون بالمرضى العقليين 689 00:53:37,660 --> 00:53:39,500 " ومعدل الشفاء لديهم هو الأعلى في " أوروبا 690 00:53:39,820 --> 00:53:41,180 إنها القديسة الشفيعة 691 00:53:41,700 --> 00:53:43,540 لماذا تصلين لها؟ 692 00:53:46,420 --> 00:53:47,660 ... ( تشيزيرو ) 693 00:53:49,940 --> 00:53:52,060 لن يعرف أحد لماذا ذهبنا إلى هناك 694 00:53:56,780 --> 00:53:57,740 سأعلم أنا 695 00:54:02,020 --> 00:54:04,500 كانت مجرد فكرة للفحص ، هذا كل شيء 696 00:54:04,820 --> 00:54:06,140 فكرة سيئة 697 00:54:06,780 --> 00:54:09,620 لا تغضب ، هذا كل شيء - لن أغضب - 698 00:54:11,220 --> 00:54:12,820 لن أغضب 699 00:54:15,820 --> 00:54:16,940 أنا فقط... 700 00:54:18,060 --> 00:54:19,500 ... لا أحب 701 00:54:20,420 --> 00:54:21,620 الأفكار... 702 00:54:23,140 --> 00:54:24,900 التي تراودك عني 703 00:54:25,700 --> 00:54:26,660 .... لا أحب 704 00:54:30,580 --> 00:54:33,100 أريدك فقط أن تنعم بالسكينة - حقاً ؟ - 705 00:54:35,860 --> 00:54:36,820 ... ( كلارا ) 706 00:54:38,060 --> 00:54:39,700 إن أرادني الرب أن أنعم بالسكينة 707 00:54:41,420 --> 00:54:43,380 سيهتم بالأمر بنفسه 708 00:55:00,660 --> 00:55:02,060 أتعلمين من ينعم بالسكينة ؟ 709 00:55:05,140 --> 00:55:06,340 والدي 710 00:55:07,740 --> 00:55:09,060 إنه في سلام 711 00:55:15,620 --> 00:55:17,220 أهذا ما تريدينه لي ؟ 712 00:55:24,380 --> 00:55:25,300 لا 713 00:55:28,260 --> 00:55:29,460 إذن أخرسي 714 00:55:51,940 --> 00:55:53,980 سمعت صوت الرصاصة 715 00:55:56,180 --> 00:55:57,380 ذهبت الى المرآب 716 00:55:57,620 --> 00:56:00,380 وكان في الخلف 717 00:56:00,580 --> 00:56:04,100 داخل السيارة ، بالبندقية خلال صدره 718 00:56:10,580 --> 00:56:13,380 لن يسمحوا لزوجته برؤيته 719 00:56:15,460 --> 00:56:19,340 انهم لا يستطيعون حتى دفنه في مقبرة كاثوليكية 720 00:56:20,900 --> 00:56:23,220 امرأة وثلاثة أولاد 721 00:56:23,420 --> 00:56:26,460 هل هذه هي الطريقة التي تعتني بها بعائلتك ؟ 722 00:56:27,940 --> 00:56:29,540 هذه وصمة عار 723 00:56:29,740 --> 00:56:31,860 ماذا يُفترض بهؤلاء المساكين أن يفعلوا الآن ؟ 724 00:56:32,540 --> 00:56:33,780 ... يا لها من خطيئة 725 00:56:36,080 --> 00:56:38,980 يا لها من خطيئة 726 00:56:39,500 --> 00:56:41,900 (راي) ، لقد وصلت إلى هنا في أقرب وقت ممكن. آسف 727 00:56:42,780 --> 00:56:43,860 شكراً 728 00:56:59,180 --> 00:57:00,820 أتريد شراباً ؟ - شكراً يا ( راي ) - 729 00:57:11,500 --> 00:57:12,420 إذن ؟ 730 00:57:13,420 --> 00:57:14,980 " أنهم عائلة " سبوليا 731 00:57:16,060 --> 00:57:16,940 هل أنت متأكد؟ 732 00:57:17,820 --> 00:57:18,940 بالتأكيد 733 00:57:19,140 --> 00:57:21,340 و إذا كان من فعلهم ، أتعتقد أنهم أنتهوا ؟ 734 00:57:22,700 --> 00:57:24,660 قبل أن نبدأ بضرب هؤلاء الرجال 735 00:57:24,860 --> 00:57:26,340 أعتقد أنه يجدر بنا أن نكون متأكدين مما نفعله 736 00:57:26,540 --> 00:57:27,380 !ماذا؟ 737 00:57:28,300 --> 00:57:29,740 أتعرف ما كان ( جوني ) يفعله ؟ 738 00:57:29,980 --> 00:57:33,300 يضاجع زوجة ( غاسبار ) ثلاث مرات في الأسبوع و يتخذ إجراءات ليست من مسؤوليته 739 00:57:34,860 --> 00:57:39,660 أنا أقول أن هناك ظروف مخففة يجب أن تأخذها بعين الإعتبار يا ( راي ) 740 00:57:41,100 --> 00:57:42,420 مخففة؟ 741 00:57:43,060 --> 00:57:45,220 مع إحترامي ، أنت شقيقه ، حسناً ؟ 742 00:57:45,420 --> 00:57:47,340 لربما لو صفعته على رأسه بين الحين و الآخر لما كان حدث هذا 743 00:57:49,060 --> 00:57:51,500 أتريدني أن أشكرهم ؟ نعم ؟ 744 00:57:52,020 --> 00:57:54,140 ربما تظن أنها فكرة جيدة 745 00:57:54,340 --> 00:57:55,940 ( راي ) - لقد قتلوا أخي - 746 00:57:56,140 --> 00:57:58,380 كان من المحتم أن يحدث هذا الأمر كان لا بد أن يحدث! 747 00:57:59,100 --> 00:58:00,820 وأريد فقط أن أقول ، فكر في المخاطر 748 00:58:02,660 --> 00:58:05,140 ما هذا ، هل أنت سعيد ؟ لقد أطلقوا النار عليه 749 00:58:05,380 --> 00:58:06,260 أبدو سعيداً ؟ 750 00:58:06,500 --> 00:58:07,020 هل أنت سعيد ؟ 751 00:58:07,260 --> 00:58:08,980 هل أبدو سعيداً ؟ - !هل أنت سعيد ؟ - 752 00:58:09,180 --> 00:58:10,020 ! أخرس - ! هذا يكفي - 753 00:58:10,220 --> 00:58:12,100 أنا لم آتي إلى هنا من أجل الشجار 754 00:58:14,580 --> 00:58:18,300 أنا لا أطلب أي شيء سوى قاتل أخي 755 00:58:18,500 --> 00:58:21,380 و دافعه لا يهمني 756 00:58:25,580 --> 00:58:27,420 أريدكم أن تأخذوا ( سبوليا ) 757 00:58:27,980 --> 00:58:29,300 أخذه إلى النادي و ... 758 00:58:29,540 --> 00:58:31,580 أنت ، اذهب معهم 759 00:58:32,020 --> 00:58:33,220 أذا أردت 760 00:59:27,820 --> 00:59:29,740 من كان هذا؟ - أنه ( جولي ) - 761 00:59:30,540 --> 00:59:31,660 لرؤية ( جوني ) 762 00:59:34,980 --> 00:59:36,300 أرسله للمنزل 763 00:59:36,500 --> 00:59:37,340 ... ( جين ) 764 00:59:37,980 --> 00:59:39,620 سأكون صريحاً 765 00:59:41,020 --> 00:59:43,700 الرجل الذي قتل ( جوني ) لن يفلت بفعلته 766 00:59:44,020 --> 00:59:46,700 الرجل الذي قتل ( جوني ) ليس من شأنك اللعين يا ( راي ) 767 00:59:51,020 --> 00:59:53,620 أتفكر بما قدّ يحدث لعائلتك ؟ 768 00:59:54,140 --> 00:59:57,900 لقد رأيت ما حدث لعائلتي أنه في الداخل ، في التابوت 769 00:59:58,300 --> 01:00:00,780 قتل شخص آخر لن يعيده إلى الحياة 770 01:00:00,980 --> 01:00:02,620 تذكري شيئاً واحداً 771 01:00:02,860 --> 01:00:05,220 أنه ليس من لحمك و دمك أنت - نعم ، و لكن إن كان- 772 01:00:05,420 --> 01:00:08,860 كنت لأفعل من أجله أكثر من مجرد إعطائه مسدس أنت منافق جداً 773 01:00:09,300 --> 01:00:11,700 صحيح ، الآن من يسعى للثأر هنا ؟ 774 01:00:11,980 --> 01:00:16,380 أنظر ، إن أردت الثأر يا ( راي ) ، لتركتك تقتل السافل و أنتظرتك لتحترق في الجحيم جراء ذلك 775 01:00:17,100 --> 01:00:20,860 أتريدين أن نتعمق بهذا الهراء ؟ منطق أولئك الكاثوليكيين المجانين 776 01:00:22,180 --> 01:00:24,980 كل شيء نقوم به يعتمد على الاختيار الحرّ 777 01:00:25,260 --> 01:00:29,540 لكن في نفس الوقت ، يقولون أننا نحتاج نعمة الربّ لفعل الصواب 778 01:00:29,540 --> 01:00:31,340 لقد فكرت بذلك يا ( جيني ) 779 01:00:31,580 --> 01:00:32,780 إذا فعلت شيئًا خاطئاً 780 01:00:32,980 --> 01:00:36,300 هذا لأن الربّ لم يهبني بالنعمة لفعل الصواب 781 01:00:37,500 --> 01:00:40,100 ... لا شيء يحدث بدون إذنه ، لذا 782 01:00:42,220 --> 01:00:43,220 ... إذا 783 01:00:44,700 --> 01:00:46,220 كان هذا العالم رديئاً 784 01:00:46,780 --> 01:00:48,140 ... أنها غلطته 785 01:00:49,620 --> 01:00:52,700 أنا أعمل فقط وفق ما مُنحت إياه 786 01:00:54,060 --> 01:00:57,580 إذن هكذا الاشخاص الذي يجدونهم بثقوب رصاصات في جماجمهم هي غلطة الربّ ؟ 787 01:00:58,980 --> 01:01:01,580 ألا تخجل من نفسك ؟ - لا أخجل من أي شيء - 788 01:01:01,660 --> 01:01:02,980 أنا لم أصنع العالم 789 01:01:05,180 --> 01:01:07,100 لكنك لا تفعل أي شيء لجعله أفضل 790 01:01:07,300 --> 01:01:09,660 نعم ، وسأحترق في الجحيم 791 01:01:10,620 --> 01:01:11,940 ... ربما غداً بعد الجنازة 792 01:01:14,380 --> 01:01:16,780 سأغادر ، و اخذ الأطفال 793 01:01:26,860 --> 01:01:28,060 أحتاج مشروباً 794 01:02:02,940 --> 01:02:04,340 أتودين كأس من الويسكي ؟ 795 01:02:14,940 --> 01:02:15,980 تفضلي 796 01:02:17,300 --> 01:02:18,660 مني لك 797 01:02:22,620 --> 01:02:24,140 نخب ( جون تيمبل ) 798 01:02:29,980 --> 01:02:33,060 يجب أن نقيم لك حفلة بسبب هذا 799 01:02:38,260 --> 01:02:41,860 يجدر بك أن تحتفلي أنك لن تصبحي أحدى زوجاتهم 800 01:02:46,300 --> 01:02:47,300 ... رجال ( تيمبل ) 801 01:02:48,620 --> 01:02:52,740 يصورون أنفسهم على أنهم رجال أقوياء ، مثقفين 802 01:02:52,980 --> 01:02:55,700 و نحن ننخدع بالأمر ، لكنهم مجرمين 803 01:02:58,660 --> 01:03:04,580 أنهم مجرمون ، لأنهم لم يتخلوا أبد عن تربيتهم الأميّة القاسية 804 01:03:04,980 --> 01:03:08,700 ولا يوجد أي شيء ، لا شيء على الإطلاق رومانسيّ بشأن هذا 805 01:03:12,580 --> 01:03:15,460 فقط أنظري كيف يتعاملون مع وفاة ( جون ) 806 01:03:16,580 --> 01:03:20,220 الجميع يقول ... أن محبة أخيهم تدور في أذهانهم 807 01:03:22,260 --> 01:03:24,340 أعتقد أن ( تشيز ) مختلف 808 01:03:24,940 --> 01:03:25,860 أحقاً تفعلين ؟ 809 01:03:26,940 --> 01:03:28,540 نعم ، ( تشيز ) يعاني 810 01:03:29,180 --> 01:03:30,700 لكن من الجنون 811 01:03:32,020 --> 01:03:38,420 دماء والده تسري في عروقه ، و سينتهي به الأمر بتفجير دماغه على الجدار مثله تماماً 812 01:03:44,820 --> 01:03:48,620 أرتدت كلية مانهاتن فيل لمدة عامين قبل أن أتزوج من ( راي) 813 01:03:53,340 --> 01:03:55,300 تعلمت كيفية قراءة الكتب 814 01:03:58,900 --> 01:04:00,540 ولدي ذكريات 815 01:04:03,460 --> 01:04:05,300 لدي مثل عليا 816 01:04:13,140 --> 01:04:14,460 ! و هذا كل شيء 817 01:04:22,380 --> 01:04:26,300 لكنني كنت صغيرة ، أتعلمين ؟ أنها غلطتي كما هي غلطته 818 01:04:32,300 --> 01:04:34,220 لماذا أتحدث إليك على أي حال ؟ 819 01:04:42,780 --> 01:04:44,860 أطفأي الأضواء متى أردت 820 01:05:40,420 --> 01:05:41,620 ... ( راي ) - أجلس - 821 01:05:49,020 --> 01:05:51,100 أنا آسف بشأن ( جوني ) 822 01:05:52,140 --> 01:05:54,220 انظر إلي عندما أتحدث معك 823 01:05:54,420 --> 01:05:57,540 أدرّ الكرسيّ اللعين و أنظر إليّ عندما أتحدث إليك 824 01:06:10,380 --> 01:06:11,980 كان يضاجع زوجتك 825 01:06:13,540 --> 01:06:14,740 أتعرف هذا ؟ 826 01:06:15,940 --> 01:06:19,140 كان هو ، مرتان أو ثلاث مرات في الأسبوع 827 01:06:19,860 --> 01:06:23,300 و كان هو من أفسد متاجرك ، أنت تعرف هذا أيضاً 828 01:06:29,620 --> 01:06:30,980 أنت تعرف هذا ، صحيح ؟ 829 01:06:38,060 --> 01:06:40,460 ليس لدي أي سبب للشك بهذا يا ( راي ) 830 01:06:40,660 --> 01:06:43,100 ولكن يبدو لي أن المشكلة الحقيقية هنا 831 01:06:43,460 --> 01:06:45,220 هو أنك كنت على علم بالأمر 832 01:06:48,180 --> 01:06:50,020 هناك غطاء مشمع في مكان ما هناك 833 01:06:51,140 --> 01:06:53,900 ضعه تحته - ... ( راي ) - 834 01:06:54,100 --> 01:06:57,500 سأقولها مرة واحدة ، لم يكنّ لي علاقة بموت أخيك 835 01:07:10,220 --> 01:07:11,340 حسناً 836 01:07:11,780 --> 01:07:13,500 تحدث إليّ يا ( غاسبار ) 837 01:07:13,700 --> 01:07:14,780 تحدث إليّ 838 01:07:15,860 --> 01:07:18,020 نحن مجرد مجموعة من مجرمي الشوارع 839 01:07:18,220 --> 01:07:21,340 لا أحد يراقبنا يجب أن نتصرف بطريقة معينة 840 01:07:22,740 --> 01:07:24,060 نحن أحرار 841 01:07:24,500 --> 01:07:25,900 نفعل أياً كان ما نشاء 842 01:07:28,620 --> 01:07:30,700 ما سأقوله الآن مؤكد تماماً 843 01:07:31,220 --> 01:07:33,900 فكّر في العواقب المحتملة 844 01:07:35,220 --> 01:07:37,780 " إذن سأقتل " بريء 845 01:07:38,620 --> 01:07:39,580 رجل بريء 846 01:07:40,420 --> 01:07:43,060 ماذا تريدني أن أفعل بك ؟ أطلق النار عليك ؟ 847 01:07:43,620 --> 01:07:44,700 لم لا تفعل ذلك الآن ؟ - أمام زوجتك وأولادك؟ - 848 01:07:44,900 --> 01:07:46,900 لم لا تفعل ذلك الآن ؟ - أهذا ما تود مني فعله ؟ - 849 01:07:47,140 --> 01:07:48,780 أطلق النار عليّ .. أطلق النار عليّ 850 01:07:51,740 --> 01:07:52,860 عندما أمرت بأحضارك إلى هنا 851 01:07:53,060 --> 01:07:56,260 كنت أدعو أن تكون رجلاً و تعترف بأنك القاتل 852 01:07:56,820 --> 01:07:59,020 ماذا تريدني أن أفعل ؟ أكذب ؟ 853 01:07:59,820 --> 01:08:01,340 لما كان ليكون شيء جديد بالنسبة لك أنت تكذب الآن 854 01:08:01,580 --> 01:08:04,060 أتعلم ماذا ؟ أهو الغباء ؟ .... أهو الجشع أو الغرور 855 01:08:04,260 --> 01:08:06,940 الذي يجعل الأشخاص مثلنا يقتلون بعضهم البعض ؟ 856 01:08:07,180 --> 01:08:09,540 يجدر بنا أن نستولي على شركة " فورد " للسيارات 857 01:08:09,740 --> 01:08:11,620 بدلاً عن قتل بعضنا البعض 858 01:08:11,900 --> 01:08:15,020 لكنني أفهم ما هي المشكلة أنهم الأشخاص مثلك 859 01:08:15,220 --> 01:08:18,340 لا يمكن الوثوق بك ، أنت لا تستحق الثقة 860 01:08:18,580 --> 01:08:20,860 إنه الخلل في شخصية المجرم 861 01:08:22,820 --> 01:08:25,420 إن لم تقتل الفتى ، إذن من فعل ؟ 862 01:08:26,620 --> 01:08:28,060 لا أعلم ذلك 863 01:08:31,220 --> 01:08:34,980 لكن ... في هذه المرحلة أكاد آمل لو أنني فعلت 864 01:08:35,220 --> 01:08:39,420 على الأقل كنت سأحظى بالرضا كوني أخوض هذا لسبب وجيه 865 01:08:40,180 --> 01:08:43,740 بغض النظر عن أنني آسف بشأن زوجتك و المتاجر 866 01:08:44,740 --> 01:08:46,380 لديك سبب بالفعل 867 01:08:47,860 --> 01:08:50,500 بما أنك لن تسامحني أبداً على هذا 868 01:08:51,540 --> 01:08:53,060 لا تترك لي أي خيار 869 01:08:54,580 --> 01:08:57,380 سوى قطع ساقيك و شقّ حنجرتك 870 01:09:01,380 --> 01:09:03,980 أستطيع أن أشكر أخيك لوضعي في هذا الموقف 871 01:09:04,180 --> 01:09:06,980 و لا تنسّ ( غولي ) أيضاً - ! اللعنة عليك - 872 01:09:07,500 --> 01:09:09,460 وزوجتك ، أطفالك ، منزلك ، سيارتك 873 01:09:09,700 --> 01:09:11,740 والأوغاد الثلاثة الذين أتيت معهم 874 01:09:11,940 --> 01:09:13,100 لم يكن لديك الحق 875 01:09:13,420 --> 01:09:15,260 لمطاردتي هكذا 876 01:09:15,460 --> 01:09:17,700 ... بتلك الفكرة الغبية والخاطئة التي كانت 877 01:09:17,980 --> 01:09:19,540 ! أنا ... أنا ... 878 01:09:20,620 --> 01:09:23,460 كنت من قتل أخاك اليساريّ ذاك 879 01:09:23,820 --> 01:09:25,580 السافل المتمرد 880 01:09:25,780 --> 01:09:27,220 لا ،لا 881 01:09:27,220 --> 01:09:29,100 ... لا ،لا ، لا ، لا 882 01:09:29,100 --> 01:09:30,100 ... ( جوني ) 883 01:09:30,780 --> 01:09:32,340 كان شيوعياً 884 01:09:35,460 --> 01:09:36,860 لنأخذ جولة في السيارة 885 01:09:38,540 --> 01:09:41,260 هذه الحفلة من أجلك ، أفهمت ؟ 886 01:10:01,780 --> 01:10:03,980 هذا هو منزلك الرديء اللعين 887 01:10:16,180 --> 01:10:17,780 ما المغزى من هذا يا ( راي ) ؟ - أدخل - 888 01:10:17,980 --> 01:10:19,340 ما المغزى ؟ - أقترب - 889 01:10:20,060 --> 01:10:21,620 قدم أحترامك 890 01:10:21,980 --> 01:10:25,180 لا تخفّ ، أنها مجرد جثة 891 01:10:45,860 --> 01:10:47,700 ما المغزى هنا يا ( راي ) ؟ 892 01:10:48,180 --> 01:10:50,820 ( جولي ) ، خذّ ( غاسبار ) إلى منزله 893 01:10:51,020 --> 01:10:54,180 (راي) ، هل أنت مجنون؟ - لا ،خذه إلى المنزل يا ( جولي ) - 894 01:10:54,700 --> 01:10:56,220 إنه ليس القاتل 895 01:10:56,420 --> 01:10:58,300 !كيف تعلم أنه لم يفعلها بحق الجحيم ؟ 896 01:10:58,700 --> 01:11:00,420 هناك تقليد قديم 897 01:11:00,620 --> 01:11:03,420 ... يقول أن جراح الضحية ستنزف 898 01:11:04,100 --> 01:11:06,580 إذا دخل قاتله الغرفة 899 01:11:08,260 --> 01:11:10,060 ... لهذا رجال العصابات 900 01:11:10,860 --> 01:11:14,940 لا يحضرون أبداً .... جنازات بعضهم البعض 901 01:11:15,460 --> 01:11:17,620 ستندم لاحقاً يا ( راي ) - لا ، لا - 902 01:11:21,060 --> 01:11:23,100 أنت تتخذ القرار الصائب يا ( راي ) 903 01:11:26,660 --> 01:11:29,500 سأذهب إلى المنزل فحسب و أخلد إلى النوم 904 01:11:35,420 --> 01:11:37,340 ... إذا كان هناك أي شخص يجب عليّ أن أقتله أنها 905 01:11:39,100 --> 01:11:40,300 زوجتي 906 01:11:41,140 --> 01:11:44,460 حسناً ، إن أردت ذلك ، أنها امرأتك أنت 907 01:11:45,500 --> 01:11:46,580 لكن ، كنّ لطيفاً 908 01:11:58,580 --> 01:11:59,980 ( راي ) ، ( راي ) 909 01:12:00,540 --> 01:12:02,500 وجدنا الرجل الذي فعلها انه ميكانيكي 910 01:12:02,700 --> 01:12:04,060 أخذته إلى متجري 911 01:12:09,820 --> 01:12:11,500 أطلق النار على ( غاسبار ) 912 01:12:13,860 --> 01:12:15,300 في حديقته الأمامية 913 01:12:16,060 --> 01:12:18,460 أتعلم ، أمام أطفاله 914 01:12:19,100 --> 01:12:20,460 وأمام زوجته 915 01:12:33,220 --> 01:12:36,580 أتضح أن الفتى كان مجرد ميكانيكي 916 01:12:36,980 --> 01:12:38,980 أخذ أحدى سيارات الفورد من متجره 917 01:12:40,340 --> 01:12:41,860 لقد تتبعنا المالك 918 01:12:42,060 --> 01:12:44,700 " وقال " تلك السيارة كانت لدى الميكانيكي طوال الأسبوع 919 01:12:44,900 --> 01:12:46,580 و هكذا وجدنا هذا الأحمق اللعين 920 01:12:47,780 --> 01:12:48,980 أنه في الثلاجة 921 01:12:56,620 --> 01:12:57,660 هيا 922 01:12:57,900 --> 01:12:59,140 أخرج من هنا 923 01:13:02,540 --> 01:13:04,380 ! أخرج من هنا ، هيا 924 01:13:19,540 --> 01:13:20,580 هيا 925 01:13:29,500 --> 01:13:30,540 أجلس 926 01:13:36,380 --> 01:13:38,340 هل ما قالوه صحيحاً ؟ 927 01:13:41,460 --> 01:13:43,740 ! أجبّ باللغة الأنكليزية اللعينة 928 01:13:45,900 --> 01:13:47,260 ! أيها السافل اللعين 929 01:13:47,460 --> 01:13:48,460 هل هذا صحيح؟ 930 01:13:50,740 --> 01:13:52,020 لماذا فعلتها ؟ 931 01:13:56,380 --> 01:13:58,980 ! أجبّ ... عندما يتحدث إليك شخص ما 932 01:14:07,900 --> 01:14:09,300 لماذا أطلقت عليه النار؟ 933 01:14:15,140 --> 01:14:16,940 أغتصب حبيبتي 934 01:14:20,940 --> 01:14:22,140 ماذا تعني؟ 935 01:14:23,740 --> 01:14:26,860 أعني أنه أبرحها ضرباً ثم اغتصبها 936 01:14:30,740 --> 01:14:32,660 و لا أكترث بما ستفعله بي 937 01:14:33,060 --> 01:14:35,460 لو كان هنا الآن ، لكنت فعلت الشيء نفسه 938 01:14:35,820 --> 01:14:39,420 و أنت كنت لتفعل أيضاً ، لو حدث ذلك لشخص تحبه 939 01:14:45,820 --> 01:14:46,940 من هي؟ 940 01:14:48,500 --> 01:14:50,620 أسمها هو( أميليا ديبراترون) 941 01:14:55,540 --> 01:14:57,700 متى ... حدث هذا ؟ 942 01:14:58,260 --> 01:15:00,580 رأيتها ليلة ما قبل أمس 943 01:15:03,700 --> 01:15:05,300 من قال لك أنه كان ( جوني ) ؟ 944 01:15:06,740 --> 01:15:08,300 لم يكن هناك أي خطأ 945 01:15:09,380 --> 01:15:11,300 الجميع يعرف أخاك 946 01:15:17,500 --> 01:15:19,940 أربط معصميه و أحضره إلى السيارة - ... أرجوك - 947 01:15:24,780 --> 01:15:25,940 ( راي ) ... ( راي ) 948 01:15:26,940 --> 01:15:29,380 تأخر الوقت ، لم لا تذهب إلى المنزل و تسترخي ؟ 949 01:15:29,580 --> 01:15:31,140 سنهتم بأمر هذا الحثالة 950 01:15:32,300 --> 01:15:33,500 أحضره إلى السيارة 951 01:15:34,340 --> 01:15:35,580 لا تفقد صوابك ، حسناً ؟ 952 01:15:35,580 --> 01:15:37,580 عندما يفقد المرء صوابه ، يصاب بالإهمال 953 01:15:38,020 --> 01:15:39,340 انظر ، أنا لست مجنوناً 954 01:16:26,940 --> 01:16:27,940 ... ( تشيز ) 955 01:16:29,660 --> 01:16:31,060 ( تشيز ) ، أين كنت؟ 956 01:16:34,220 --> 01:16:35,940 لقد كنت قلقة جداً 957 01:17:01,540 --> 01:17:02,820 .... ملاكي 958 01:17:05,220 --> 01:17:06,460 أتريد التحدث ؟ 959 01:17:06,660 --> 01:17:08,460 لا أريد التحدث يا ( كلارا ) 960 01:17:27,460 --> 01:17:28,580 أخلعي ردائك 961 01:17:28,780 --> 01:17:30,340 ... كيف يمكنك أن تفكر بهذا 962 01:17:33,020 --> 01:17:34,220 تحدث إليّ 963 01:17:36,300 --> 01:17:37,700 لا أريد التحدث 964 01:17:40,420 --> 01:17:41,900 أخلعي ردائك 965 01:17:42,980 --> 01:17:44,940 ماذا عن كل الناس الذين هنا ؟ 966 01:17:51,660 --> 01:17:53,140 أخلعي ردائك 967 01:17:57,460 --> 01:17:58,620 ! أخلعي 968 01:18:06,780 --> 01:18:07,620 ... هيا 969 01:18:09,780 --> 01:18:11,700 هيا ، لا تغضب. هيا 970 01:20:26,580 --> 01:20:28,460 هل كنت ستتزوج هذه الفتاة ؟ 971 01:20:28,660 --> 01:20:30,500 إن ... لم يجدوك ؟ 972 01:20:31,220 --> 01:20:32,380 لا أعلم 973 01:20:34,140 --> 01:20:36,860 ماذا ستفعل معها ، إن أطلقت سراحك ؟ 974 01:20:39,180 --> 01:20:40,340 لا أعلم 975 01:20:42,220 --> 01:20:44,540 سأبقى بعيداً عن المتاعب بالتأكيد 976 01:20:45,500 --> 01:20:46,980 و أعيش حياتي بهدوء 977 01:20:48,980 --> 01:20:51,540 و إن تشجعت ، سأتزوجها 978 01:20:51,980 --> 01:20:54,900 و أحظى بأطفال و عائلة 979 01:20:59,820 --> 01:21:01,340 انظر ، أنا آسف يا سيد 980 01:21:03,020 --> 01:21:06,060 أنا حقاً آسف بشأن ما فعلته ، لكن كان لدي سبب لفعلتي 981 01:21:09,780 --> 01:21:12,220 و هذا أكثر مما كان لدى أخاك ( جوني ) 982 01:21:34,340 --> 01:21:35,700 أخبرني الحقيقة 983 01:21:36,980 --> 01:21:38,500 أخبرتك بالحقيقة 984 01:21:39,540 --> 01:21:42,140 كلا ، أعني كما يراها الربّ 985 01:21:52,620 --> 01:21:53,620 ... حسناً 986 01:21:58,100 --> 01:22:01,860 أخاك أبرحني ضرباً أمام أصدقائي و حبيبتي 987 01:22:02,260 --> 01:22:05,720 ... وأردت تلقينه درساً ، أتعلم 988 01:22:06,660 --> 01:22:09,220 أختلقت ... أختلقت أمر الإغتصاب 989 01:22:09,420 --> 01:22:10,500 ... اعتقدت أنه ربما 990 01:22:11,300 --> 01:22:14,620 ربما لو كان لدي عذر جيد بما فيه الكفاية ستطلق سراحي 991 01:22:15,940 --> 01:22:16,860 و ... تباً 992 01:22:17,940 --> 01:22:19,740 ليس لدي شيء لأخسره الآن 993 01:22:20,660 --> 01:22:22,180 فقدت أعصابي 994 01:22:23,100 --> 01:22:24,180 ... صحيح 995 01:22:25,420 --> 01:22:27,060 أبتعد عن السيارة 996 01:22:32,660 --> 01:22:33,940 ماذا ستفعل؟ 997 01:22:34,300 --> 01:22:37,620 أبتعد عن سيارتي ... هناك أذهب إلى هناك 998 01:22:41,260 --> 01:22:43,380 أتعتقد أنك تستحق أن تعيش؟ 999 01:22:43,860 --> 01:22:45,420 ! لقد قتلت رجلاً 1000 01:22:46,220 --> 01:22:48,180 ! ورجلان ماتوا بسبب هذا 1001 01:22:48,380 --> 01:22:51,100 أيمكنك أن تعيش بهذا الثقل على كاهلك ؟ 1002 01:22:51,380 --> 01:22:54,300 أرجوك فقط دعني أذهب ، سأفعل أياً كان ما تريد مني فعله ! أرجوك ، فقط أطلق سراحي 1003 01:22:54,500 --> 01:22:57,060 بمجرد أن تضغط على الزناد ، لا مجال للعودة 1004 01:22:58,460 --> 01:23:02,020 زوجتي ، التي لا تعرفك حتى ألتمست توسلاً لحياتك 1005 01:23:02,260 --> 01:23:03,460 ... طلبت مني 1006 01:23:03,660 --> 01:23:07,460 أن أدعّ القانون يعاقبك ، و لا ألطخ يداي بالدمّ 1007 01:23:07,820 --> 01:23:11,700 لو كان ( جوني ) قدّ أغتصب فتاتك كنت سأدعك تعيش 1008 01:23:11,900 --> 01:23:13,780 ... من أجلها ، ولكن 1009 01:23:15,340 --> 01:23:18,500 أنت تصرفت تحت تأثير الغضب ... أنت خطير ، أنت 1010 01:23:19,100 --> 01:23:21,900 ... أناس مثلك لا يتحلون بالإحترام للحياة 1011 01:23:22,700 --> 01:23:25,260 ليس لديهم مكان في المجتمع 1012 01:23:25,500 --> 01:23:27,380 والسجن عبارة عن كرم لا تستحقه 1013 01:23:27,580 --> 01:23:29,780 لا أرى ..... أن لدي خيار 1014 01:23:29,980 --> 01:23:30,780 بلى ، لديك 1015 01:23:31,260 --> 01:23:32,460 ... فقط 1016 01:23:32,940 --> 01:23:34,260 لا تضغط على الزناد 1017 01:23:37,820 --> 01:23:40,340 ماذا عن حسّي بالعدالة ؟ 1018 01:23:40,580 --> 01:23:41,860 ماذا عني؟ 1019 01:23:42,220 --> 01:23:45,380 لديك فرصة لفعل شيء جيد بدلاً من شيء سيء 1020 01:23:46,300 --> 01:23:47,980 وهذا أفضل من العدالة 1021 01:23:56,140 --> 01:23:57,660 لقد قتلت أخي 1022 01:23:58,940 --> 01:24:01,540 ربما في يوم ما ، سيجدوني أنا 1023 01:24:01,740 --> 01:24:04,300 و دمائي تجري في مجاري التصريف 1024 01:24:04,500 --> 01:24:06,780 وعندما أموت سأحترق في الجحيم 1025 01:24:06,980 --> 01:24:08,180 أؤمن بذلك 1026 01:24:08,460 --> 01:24:09,540 ... لكن 1027 01:24:11,460 --> 01:24:14,340 ... الحيلة هي ، أن تعتاد فكرة 1028 01:24:14,860 --> 01:24:16,020 .... وجودنا هنا ، لأن 1029 01:24:18,860 --> 01:24:19,500 ... ( جوني ) 1030 01:24:20,820 --> 01:24:21,860 ! ( جوني ) 1031 01:24:26,700 --> 01:24:27,380 ماذا تريد؟ 1032 01:24:35,580 --> 01:24:36,780 ! ليتصل أحدكم بالطبيب 1033 01:24:38,300 --> 01:24:39,740 ساعدوني ... النجدة 1034 01:24:39,940 --> 01:24:43,100 على مهلك يا فتى ، أستلق ثابتاً 1035 01:24:43,700 --> 01:24:45,380 الظلام حالك بالفعل ... عيناي أصبحت أعمى 1036 01:24:45,580 --> 01:24:46,900 أستلق ثابتاً 1037 01:25:58,380 --> 01:25:59,900 وجدت السافل الذي فعلها 1038 01:29:19,540 --> 01:29:20,780 مرحباً يا ( تشيز ) 1039 01:29:20,980 --> 01:29:21,980 كيف حالك ؟ 1040 01:30:03,900 --> 01:30:04,820 ! ( راي ) 1041 01:30:11,700 --> 01:30:12,660 ! ( تشيز ) 1042 01:30:14,780 --> 01:30:15,420 ... ! ( تشيز ) 1043 01:30:19,860 --> 01:30:20,740 ... ( تشيز ) 1044 01:30:22,380 --> 01:30:23,220 لا ! ( تشيز ) 1045 01:30:23,420 --> 01:30:25,460 ( تشيز ) ، ( تشيز ) .. أعطني المسدس 1046 01:30:26,340 --> 01:30:28,180 لا تقسو على نفسك ، أرجوك ... أرجوك 1047 01:30:29,020 --> 01:30:30,420 أعطني المسدس يا ( تشيز ) 1048 01:30:34,740 --> 01:30:36,980 هيا يا ( تشيز ) ، أعطني المسدس .. هيا 1049 01:30:38,220 --> 01:30:39,500 ( تشيز ) ، أعطني إياه 1050 01:30:39,900 --> 01:30:41,580 و أعيش بدون أخوتي ؟ 1051 01:30:42,380 --> 01:30:44,140 ! ( تشيز ) ! توقف 1052 01:30:48,980 --> 01:30:50,100 !ماذا فعل؟ 1053 01:31:11,700 --> 01:31:13,140 ! هيا يا ( راي ) 1054 01:31:27,980 --> 01:31:29,340 ! ( راي ) 1055 01:31:31,500 --> 01:31:34,460 ! لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا 1056 01:31:34,660 --> 01:31:37,360 .... لا ، لا ، لا