1
00:00:34,405 --> 00:00:39,201
ZIUA INDEPENDEN�EI
2
00:00:40,258 --> 00:00:42,761
2 IULIE
3
00:00:44,986 --> 00:00:50,986
SubRip: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
4
00:01:06,317 --> 00:01:10,988
Pentru cei ce n-au citit placa,
o vom citi noi.
5
00:01:11,614 --> 00:01:16,118
"Aici, oamenii de pe planeta P�m�nt
au p�it pentru prima oar� pe lun�".
6
00:01:16,368 --> 00:01:18,496
"Iulie 1969".
7
00:01:19,914 --> 00:01:23,000
"Am venit �n pace,
�n numele �ntregii omeniri".
8
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
SETI, NEW MEXICO
9
00:02:31,569 --> 00:02:36,157
INSTITUTUL PENTRU C�UTAREA
INTELIGEN�EI EXTRATERESTRE
10
00:03:02,600 --> 00:03:05,686
Dac� nu e o femeie extrem de frumoas�,
o s� �nchid.
11
00:03:05,769 --> 00:03:08,939
Veni�i s� asculta�i asta, dle.
12
00:03:17,239 --> 00:03:20,242
- Fir-ar s� fie!
- Dle?
13
00:03:21,035 --> 00:03:23,746
Haide, puiule!
14
00:03:24,288 --> 00:03:26,707
S� nu fie vreun satelit rusesc de spionaj!
15
00:03:26,790 --> 00:03:29,126
Conform dispeceratului, cerul e liber.
16
00:03:29,210 --> 00:03:33,214
Se �nt�mpl� cu adev�rat.
Un semnal radio din alt� lume.
17
00:03:33,505 --> 00:03:35,382
S� nu tragem concluzii pripite.
18
00:03:35,466 --> 00:03:38,719
Leg�tura cu Comandamentul Spa�ial.
O s�-i intereseze...
19
00:03:38,802 --> 00:03:41,222
Ce faci cu mingile de golf?
M� omori cu zile!
20
00:03:41,305 --> 00:03:43,474
Stai pu�in. E imposibil.
21
00:03:43,599 --> 00:03:49,063
Distan�a calculat� p�n� la surs�
este de numai 375.000 km.
22
00:03:51,815 --> 00:03:54,985
Semnalul este emis de pe lun�.
23
00:04:07,122 --> 00:04:11,252
- Cine mai �tie despre asta?
- SETI New Mexico a detectat un semnal.
24
00:04:11,335 --> 00:04:15,005
Dar cei de acolo
sunt �i mai nel�muri�i dec�t noi.
25
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
COMAN DAMENTUL SPA�IAL, PENTAGON
26
00:04:21,178 --> 00:04:23,347
- Dle maior!
- Da, dle.
27
00:04:23,472 --> 00:04:27,518
Nu avem recep�ie radar,
�ns� am primit aceste date.
28
00:04:28,185 --> 00:04:32,356
Are un diametru de peste 550 km
29
00:04:32,481 --> 00:04:36,193
�i c�nt�re�te aproximativ
un sfert din masa Lunii.
30
00:04:36,318 --> 00:04:38,779
Ce naiba este? Un meteorit?
31
00:04:38,862 --> 00:04:41,615
- Nu, dle.
- Categorie, nu.
32
00:04:41,699 --> 00:04:44,910
- De unde �tii?
- Pentru c� �i reduce viteza.
33
00:04:44,994 --> 00:04:49,206
- Ce face?
- �ncetine�te, dle.
34
00:04:57,089 --> 00:04:59,967
F�-mi leg�tura cu Ministrul Ap�r�rii.
35
00:05:00,259 --> 00:05:01,260
Atunci treze�te-l!
36
00:05:05,639 --> 00:05:06,765
- Alo?
- Bun�.
37
00:05:07,057 --> 00:05:09,476
- Sunt eu.
- Bun�.
38
00:05:10,144 --> 00:05:13,772
- C�t e ceasul acolo?
- 2:45 diminea�a.
39
00:05:13,856 --> 00:05:17,234
- �tiu c� nu te-am trezit.
- De fapt, m-ai trezit.
40
00:05:17,359 --> 00:05:18,610
Mincinosule.
41
00:05:20,821 --> 00:05:22,448
��i fac o m�rturisire.
42
00:05:22,531 --> 00:05:26,827
Dorm al�turi de o brunet�
frumoas� �i t�n�r�.
43
00:05:27,703 --> 00:05:30,080
N-ai l�sat-o la televizor p�n� t�rziu?
44
00:05:30,205 --> 00:05:31,732
- Sper c� nu!
- Sigur c� nu.
45
00:05:31,758 --> 00:05:35,502
Te �ntorci acas� imediat dup� dineu?
- Da.
46
00:05:35,586 --> 00:05:38,088
- Mami?
- E m�mica ta.
47
00:05:40,716 --> 00:05:44,261
- Bun�, iubito!
- Mi-e dor de tine.
48
00:05:44,386 --> 00:05:49,433
Cota de popularitate
a pre�edintelui Whitmore e sub 40%...
49
00:05:49,516 --> 00:05:50,642
Se pricepe.
50
00:05:50,768 --> 00:05:54,521
S-au epuizat zilele tinere�ii
pentru pre�edintele Whitmore?
51
00:05:54,605 --> 00:05:59,401
Lider ca pilot �n Golf e una,
lider �n politic� e alta...
52
00:05:59,485 --> 00:06:02,112
T�ticul m-a l�sat s� m� uit
la David Letterman.
53
00:06:02,196 --> 00:06:03,364
Tr�d�toareo.
54
00:06:03,447 --> 00:06:06,116
Au votat pentru un lupt�tor,
s-au ales cu un la�.
55
00:06:07,284 --> 00:06:09,453
- Bun�, George.
- Bun� diminea�a, dle pre�edinte.
56
00:06:09,620 --> 00:06:12,206
A fost un meci catastrofal.
57
00:06:12,372 --> 00:06:14,458
V� mul�umesc, dle.
58
00:06:14,625 --> 00:06:17,920
Connie, e�ti foarte matinal� azi.
59
00:06:19,171 --> 00:06:22,883
Nimeni nu v� repro�eaz� politica,
ci doar v�rsta.
60
00:06:23,050 --> 00:06:28,138
"Whitmore nu seam�n� cu un pre�edinte,
ci cu orfanul Oliver, care �ntreab�:
61
00:06:28,305 --> 00:06:31,016
"V� rog, dle, �mi mai da�i pu�in?"
62
00:06:31,183 --> 00:06:33,435
- Amuzant.
- Eu una nu r�d.
63
00:06:33,602 --> 00:06:38,774
V�rsta nu era o problem� c�nd lupta�i.
Era�i considerat un t�n�r idealist...
64
00:06:38,982 --> 00:06:41,652
Acum, acel mesaj s-a pierdut.
65
00:06:41,819 --> 00:06:44,863
Totul e politic� �i compromisuri.
66
00:06:45,405 --> 00:06:49,201
E uimitor c�t repede se pot �ntoarce
cu to�ii �mpotriva ta.
67
00:06:53,205 --> 00:06:58,252
E un pas mic �ntre a ap�ra un principiu
�i a te ascunde �n spatele lui.
68
00:06:58,418 --> 00:07:03,382
Se poate tolera un compromis
dac� reu�e�ti s� realizezi ceva.
69
00:07:03,841 --> 00:07:05,300
P�i...
70
00:07:05,467 --> 00:07:11,640
Orange County Dispatch v-a votat
printre primii 10 cei mai sexy b�rba�i.
71
00:07:16,770 --> 00:07:18,689
Este o realizare!
72
00:07:18,856 --> 00:07:20,732
Dle pre�edinte, este ministrul ap�r�rii.
73
00:07:25,237 --> 00:07:26,530
Da.
74
00:07:29,241 --> 00:07:31,451
Vrei s� repe�i?
75
00:08:14,786 --> 00:08:16,872
Atunci ce mai a�tep�i?
76
00:08:16,955 --> 00:08:20,125
P�n� faci tu mutarea,
�mi expir� ajutorul de �omaj.
77
00:08:20,209 --> 00:08:24,046
- M� g�ndesc.
- Atunci g�nde�te-te mai repede!
78
00:08:31,261 --> 00:08:34,556
Ai idee c�t dureaz�
s� se descompun� paharul �la?
79
00:08:34,640 --> 00:08:37,768
Dac� nu te mi�ti odat�,
o s� �ncep eu s� m� descompun.
80
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
David, vreau de mult
s� discut ceva cu tine.
81
00:08:47,152 --> 00:08:50,572
- Acum ne vedem mult mai des...
- Nu �ncepe iar, tat�.
82
00:08:50,656 --> 00:08:54,826
C�t a trecut, patru ani?
Tot mai por�i verigheta?
83
00:08:55,202 --> 00:08:58,247
- Trei ani.
- Ai divor�at, vezi-�i de via�a ta.
84
00:08:58,330 --> 00:09:02,334
- Nu e s�n�tos.
- Ba nu, fumatul nu e s�n�tos.
85
00:09:06,964 --> 00:09:08,340
�ah mat.
86
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
Stai pu�in...
87
00:09:11,176 --> 00:09:14,680
- Stai pu�in. Nu e mat.
- Ne vedem m�ine, tat�.
88
00:09:14,805 --> 00:09:17,432
Stai! Nu e mat.
89
00:09:20,185 --> 00:09:21,395
Ba da... �ah mat!
90
00:09:21,728 --> 00:09:24,856
�ntregul personal
se ocup� de aceast� problem�.
91
00:09:24,940 --> 00:09:28,110
�i mie �mi plac Dosarele X.
Sper s� vezi �i tu un episod.
92
00:09:30,028 --> 00:09:34,032
David!
De ce mai ai pager dac�-l �ii �nchis?
93
00:09:34,116 --> 00:09:36,201
Te ignoram pe tine.
94
00:09:36,285 --> 00:09:38,453
Care-i urgen�a?
95
00:09:38,537 --> 00:09:42,374
A �nceput de azi-diminea��.
Toate posturile emit ca �n anii '50.
96
00:09:42,499 --> 00:09:46,795
Recep�ion�m zgomot �i distorsiuni.
Nimeni nu �n�elege nimic...
97
00:09:47,045 --> 00:09:49,715
Avem co�uri "pentru reciclare" cu un scop.
98
00:09:49,798 --> 00:09:52,551
Ce naiba se petrece? Dumnezeule mare!
99
00:09:52,884 --> 00:09:55,804
D�-m� �n judecat�. David!
Avem o problem�!
100
00:09:55,887 --> 00:09:58,307
Ai comutat pe alte canale?
101
00:09:58,390 --> 00:10:01,435
Ce crezi? M-a� fi panicat at�t
dac� era at�t de simplu?
102
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
S� orient�m antena spre alt satelit.
103
00:10:04,396 --> 00:10:08,900
Am �ncercat, f�r� succes.
De parc� sateli�ii ar fi disp�rut.
104
00:10:09,318 --> 00:10:12,195
Ce se �nt�mpl� aici?
105
00:10:16,950 --> 00:10:18,493
Este imposibil.
106
00:10:22,247 --> 00:10:27,419
- Semnalul e dat peste cap.
- Stai! Nu-l mai atinge. O s�-l strici!
107
00:10:27,753 --> 00:10:29,629
E foarte neclar.
108
00:10:30,797 --> 00:10:33,550
VALEA REGILOR, CALIFORNIA
109
00:10:37,304 --> 00:10:38,347
Nu se poate.
110
00:10:43,060 --> 00:10:44,770
Bun� diminea�a, Lucas.
111
00:10:45,145 --> 00:10:49,524
Le vezi? Toat� recolta e plin� de ele.
112
00:10:49,608 --> 00:10:54,780
Dac� taic�-t�u nu decoleaz� �n
20 de minute, angajez pe altcineva.
113
00:11:03,455 --> 00:11:06,124
- Russell!
- Salut, Miguel!
114
00:11:19,262 --> 00:11:21,640
Russell! Ce faci?
115
00:11:37,864 --> 00:11:40,909
Ce naiba crezi c� faci?
116
00:11:43,745 --> 00:11:45,831
Ai gre�it c�mpul, idiotule!
117
00:11:45,997 --> 00:11:48,834
AI lui Lucas e �n cap�tul opus al ora�ului!
118
00:11:51,837 --> 00:11:53,380
E�ti sigur?
119
00:12:32,377 --> 00:12:35,964
CNS afirm� �ntr-un reportaj
c� ascundem un experiment nuclear.
120
00:12:36,047 --> 00:12:38,592
N-au dec�t s�-l difuzeze
dac� vor s� se fac� de r�s.
121
00:12:38,675 --> 00:12:41,052
NASA vrea s� afle pozi�ia noastr�.
122
00:12:41,136 --> 00:12:45,807
Pozi�ia noastr� oficial�
este c� nu avem o pozi�ie oficial�.
123
00:12:45,891 --> 00:12:49,478
- Ce se petrece aici?
- V-a� �ine eu neinforma�i?
124
00:12:49,561 --> 00:12:52,898
- Categorie.
- Ce spune�i? Nu v� aud.
125
00:12:53,273 --> 00:12:55,901
�n prezent,
sateli�ii nu func�ioneaz� prea bine.
126
00:12:55,984 --> 00:12:58,987
Nu e posibil ca acest obiect
s� treac� pe l�ng� planet�?
127
00:12:59,070 --> 00:13:03,575
�i dac� nu trece? De ce nu tragem
cu ni�te rachete balistice �n el?
128
00:13:03,658 --> 00:13:06,703
Ca s�-l transform�m
�n �i mai multe obiecte periculoase?
129
00:13:06,786 --> 00:13:10,916
Deocamdat� �tim prea pu�in
ca s� emitem ra�ionamente.
130
00:13:10,999 --> 00:13:14,252
Din fericire, presa �i public�
propriile inven�ii.
131
00:13:14,336 --> 00:13:16,087
Dar asta nu va dura.
132
00:13:16,171 --> 00:13:19,382
- Vom trece la gradul de alert� 3.
- Categorie.
133
00:13:19,466 --> 00:13:22,302
Comunica�i la NORAD
c� suntem pe grad de alert� 3.
134
00:13:22,385 --> 00:13:25,931
- Pre�edintele a spus altceva.
- Nu vi se pare prematur?
135
00:13:26,014 --> 00:13:29,017
Peste 50% din for�ele armate
sunt �n permisie �n weekend.
136
00:13:29,100 --> 00:13:33,355
Plus ofi�erii �i trupele care au venit
�n ora� pentru parada de 4 iulie.
137
00:13:33,438 --> 00:13:36,441
Obiectul a intrat pe o orbit� sta�ionar�.
138
00:13:36,566 --> 00:13:39,277
- O veste �mbucur�toare.
- Nu tocmai, dle.
139
00:13:40,403 --> 00:13:43,323
O parte din el s-a separat
�n peste 30 de obiecte.
140
00:13:43,490 --> 00:13:48,411
Mai mici dec�t �ntregul,
dar fiecare peste 25 km �n diametru.
141
00:13:51,456 --> 00:13:53,083
�ncotro se �ndreapt�?
142
00:13:53,250 --> 00:13:58,213
Vor p�trunde �n atmosfera terestr�
�n urm�toarele 25 minute.
143
00:14:06,388 --> 00:14:08,390
Trece�i la gradul de alert� 3.
144
00:14:15,814 --> 00:14:19,442
- Spune-mi c� ai aflat ceva.
- Am o veste bun� �i o veste proast�.
145
00:14:19,609 --> 00:14:23,613
- Care e vestea proast�?
- Te cost� c� m� deranjezi de la mas�.
146
00:14:23,780 --> 00:14:26,116
Iar vestea bun� e c� n-o s�-mi ceri bani.
147
00:14:26,283 --> 00:14:29,536
Nu. Vestea bun� e c� problema
nu sunt aparatele noastre,
148
00:14:29,703 --> 00:14:32,414
ci un semnal ciudat
�n transmisia de la satelit.
149
00:14:32,581 --> 00:14:34,082
Asta nume�ti tu veste bun�?
150
00:14:34,249 --> 00:14:38,086
Da. Are un model secven�ial.
Dac� determin secven�a binar� exact�,
151
00:14:38,253 --> 00:14:41,548
pot s� calculez contrafaza
�i s� o aplic.
152
00:14:42,549 --> 00:14:44,467
Asta ne va permite s� o elimin�m.
153
00:14:44,634 --> 00:14:48,054
�i atunci vom fi singurii din ora�
f�r� purici la televizor!
154
00:14:48,263 --> 00:14:52,058
Foarte bine, David!
Iat� de ce te iubesc eu!
155
00:14:52,225 --> 00:14:55,395
Nu e necesar. E�ti foarte amabil.
156
00:14:57,147 --> 00:14:59,983
DE�ERTUL DE NORD, IRAK
157
00:15:20,754 --> 00:15:23,423
SUBMARINUL NUCLEAR USS GEORGIA
GOLFUL PERSIC
158
00:15:23,673 --> 00:15:26,384
- Sper s� fie important.
- Amiralul e pe punte!
159
00:15:29,262 --> 00:15:33,016
Dle, radarele nu v�d nimic
pe o raz� de 13 km.
160
00:15:33,099 --> 00:15:35,852
- Face�i o verificare a sistemului.
- Scuza�i-m�.
161
00:15:36,061 --> 00:15:40,607
Radarul nu func�ioneaz�,
dar spectrul infraro�u e peste maxim.
162
00:15:44,861 --> 00:15:46,613
Dumnezeule!
163
00:15:48,782 --> 00:15:50,143
D�-mi Centrul de Comand� Atlantic.
164
00:15:53,828 --> 00:15:54,871
O clip�, dle.
165
00:15:54,954 --> 00:15:58,375
Se apropie un obiect
deasupra spa�iului aerian irakian.
166
00:15:58,458 --> 00:15:59,793
- E a doua apari�ie semnalat�?
- Da, dle.
167
00:15:59,876 --> 00:16:02,879
Vine dinspre Golful Persic.
168
00:16:02,962 --> 00:16:04,005
Rectific, dle.
169
00:16:04,089 --> 00:16:06,216
Avem dou� obiecte �n raza vizual�.
170
00:16:06,299 --> 00:16:10,637
Dle pre�edinte, a mai fost observat unul
l�ng� coasta californian�!
171
00:16:10,762 --> 00:16:14,808
Pune�i-l pe ecran.
Dle general, veni�i s� vede�i.
172
00:16:17,310 --> 00:16:21,481
Doamnelor �i domnilor,
�ntrerupem programul obi�nuit
173
00:16:21,564 --> 00:16:24,401
pentru a v� prezenta evenimente
extraordinare din Rusia.
174
00:16:24,484 --> 00:16:29,489
Acest fenomen inexplicabil
�i isteria cauzat� de el sunt incredibile.
175
00:16:29,698 --> 00:16:32,242
Cum a�i descrie ceea ce vede�i?
176
00:16:32,325 --> 00:16:38,123
Trece de mun�i, se mi�c� prea �ncet
pentru a fi o comet� sau meteorit.
177
00:16:38,498 --> 00:16:41,835
Panica a cuprins �ara,
178
00:16:42,001 --> 00:16:44,504
mii de oameni au umplut str�zile.
179
00:16:44,587 --> 00:16:49,092
S-a confirmat. Fenomenul inexplicabil
se �ndreapt� spre Moscova.
180
00:16:49,342 --> 00:16:52,095
Avem un avion-radar pe Coasta de Vest.
181
00:16:52,178 --> 00:16:54,889
Timpul p�n� la contact, 3 minute.
182
00:16:56,015 --> 00:16:58,935
Nu �n�eleg.
Radarul lateral nu semnaleaz� nimic.
183
00:16:59,018 --> 00:17:01,771
�tiu. Aparatura nu recep�ioneaz� nimic.
184
00:17:01,855 --> 00:17:05,775
Negativ. Avem vizibilitate zero.
Vizibilitatea zero.
185
00:17:05,859 --> 00:17:08,278
Centrul de control, aici Eagle Eye 370.
186
00:17:08,361 --> 00:17:09,362
COASTA PACIFICULUI, CALIFORNIA
187
00:17:09,446 --> 00:17:13,533
C�pitane, v� ascult� pre�edintele.
Repeta�i ce mi-a�i spus.
188
00:17:14,868 --> 00:17:17,662
Avem �n continuare vizibilitate zero.
189
00:17:18,872 --> 00:17:21,624
Instrumentele de bord nu func�ioneaz�.
190
00:17:22,333 --> 00:17:25,462
Nu putem s� detect�m
ce se afl� �n fa�a noastr�.
191
00:17:25,545 --> 00:17:27,046
Un moment.
192
00:17:27,922 --> 00:17:29,591
Se degajeaz�.
193
00:17:37,599 --> 00:17:39,684
�ntoarce!
194
00:17:49,986 --> 00:17:52,906
- I-am pierdut, dle.
- �nc� dou�, deasupra Atlanticului.
195
00:17:52,989 --> 00:17:55,658
Una �n direc�ia New York,
cealalt� spre noi.
196
00:17:55,742 --> 00:17:58,912
- C�t timp avem la dispozi�ie?
- Mai pu�in de 10 minute.
197
00:17:58,995 --> 00:18:03,041
Dle pre�edinte, recomand
s� v� mut�m la loc sigur.
198
00:18:03,124 --> 00:18:06,753
- Connie, va fi aceea�i panic� �i aici?
- Mai mult ca sigur.
199
00:18:06,836 --> 00:18:10,089
- Discut�m acest lucru pe drum.
- Nu plec nic�ieri.
200
00:18:11,299 --> 00:18:13,343
Men�inem pre�edin�ia func�ional�.
201
00:18:13,426 --> 00:18:15,637
Duce�i vicepre�edintele, cabinetul
202
00:18:15,720 --> 00:18:18,431
�i tot Statul Major �ntr-un loc sigur.
203
00:18:18,515 --> 00:18:19,849
Eu r�m�n.
204
00:18:19,933 --> 00:18:23,853
Nu voi contribui la o isterie colectiv�
ce va costa vie�i omene�ti.
205
00:18:24,103 --> 00:18:27,774
Connie, vom folosi
sistemul de difuzare pentru urgen�e.
206
00:18:27,857 --> 00:18:29,776
Sf�tuim popula�ia s� nu intre �n panic�.
207
00:18:29,859 --> 00:18:33,029
Cea mai bun� idee este
s� r�m�n� �n casele lor.
208
00:18:33,112 --> 00:18:35,031
Da, dle. Roy? Dean?
209
00:18:35,114 --> 00:18:39,536
Membrii cabinetului s� se str�ng� aici.
�i vom duce la NORAD.
210
00:18:40,036 --> 00:18:44,207
Dle pre�edinte, cu permisiunea dvs.,
a� dori s� r�m�n al�turi de dvs.
211
00:18:46,042 --> 00:18:48,127
B�nuiam eu.
212
00:18:50,129 --> 00:18:52,757
Ce facem dac� devin ostili?
213
00:18:54,968 --> 00:18:56,636
Atunci, Domnul s� ne aib� �n paz�.
214
00:18:57,053 --> 00:18:59,556
Iat�-i. Ciudatul fenomen atmosferic.
215
00:18:59,639 --> 00:19:02,934
Se pare c� el cauzeaz�
toate aceste distorsiuni...
216
00:19:03,101 --> 00:19:05,353
David, te ui�i �i tu?
217
00:19:10,692 --> 00:19:14,654
Nu exist� dovezi c� aceste fenomene
ar prezenta vreun pericol.
218
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
P�n� acum, un eventual atac...
219
00:19:17,323 --> 00:19:21,619
Marty, am identificat semnalul,
acum �l putem elimina.
220
00:19:21,703 --> 00:19:25,123
�ns�, dac� am calculat corect,
va disp�rea peste 7 ore.
221
00:19:25,206 --> 00:19:30,670
Sl�be�te la fiecare ciclu,
p�n� c�nd va disp�rea de tot.
222
00:19:31,170 --> 00:19:33,798
- M� ascul�i?
- I�i vine s� crezi?
223
00:19:36,092 --> 00:19:38,928
Tu nu te ui�i la televizor? David!
224
00:19:41,014 --> 00:19:45,184
Bun� ziua. P�n� acum,
fenomenul nu a provocat daune.
225
00:19:45,518 --> 00:19:49,606
V� rug�m s� v� p�stra�i calmul,
este important s� nu se intre �n panic�.
226
00:19:50,189 --> 00:19:53,067
�inem sub observa�ie 3 obiecte
care urmeaz� s� apar�...
227
00:19:53,151 --> 00:19:56,154
- Pur �i simplu nu e adev�rat.
- Miguel, vino �ncoace!
228
00:19:56,237 --> 00:19:58,406
Unul se �ndreapt� spre Los Angeles.
229
00:19:58,489 --> 00:20:03,870
Celelalte dou�,
spre New York �i Washington.
230
00:20:04,370 --> 00:20:05,622
Marty.
231
00:20:05,705 --> 00:20:08,625
Jamie zice c� �n cl�dire
avem ad�post antiaerian.
232
00:20:08,708 --> 00:20:13,046
- Mergem acolo.
- �ndrepta�i-v� cu to�ii spre subsol!
233
00:20:13,171 --> 00:20:16,633
�ncet, nu alerga�i.
Merge�i la pas spre subsol!
234
00:20:18,843 --> 00:20:20,970
Nu e nici o ru�ine s� te ascunzi.
235
00:20:21,304 --> 00:20:23,556
Trebuie s-o sun pe mama.
236
00:20:34,859 --> 00:20:37,487
Uite cine e aici!
237
00:20:41,240 --> 00:20:45,912
Russ, am auzit c� ai avut o problem�
diminea�a. Ai stropit terenul altuia.
238
00:20:46,913 --> 00:20:51,501
�tiu c� nu �i-ai revenit �nc�
dup� ce ai fost luat prizonier.
239
00:20:51,793 --> 00:20:55,630
Ai fost prizonier?
Ce �i s-a �nt�mplat, Russ?
240
00:20:56,297 --> 00:20:58,383
Mai demult, a fost r�pit de extratere�tri.
241
00:20:58,466 --> 00:21:00,927
Au f�cut tot felul de experimente pe el.
242
00:21:01,010 --> 00:21:05,348
Poveste�te-le, Russ.
Dup� c�teva beri, ��i spune tot.
243
00:21:05,431 --> 00:21:07,016
Nu-i a�a, Russ?
244
00:21:07,392 --> 00:21:11,437
Russ, c�nd te-au r�pit �n nava aia spa�ial�,
�i-au f�cut cumva...
245
00:21:12,772 --> 00:21:16,859
...chestii sexuale?
Ai vreo amintire �n acest sens?
246
00:21:45,972 --> 00:21:48,099
- Ce-i asta?
- S� plec�m de aici.
247
00:21:51,352 --> 00:21:52,562
Nemaipomenit!
248
00:22:13,541 --> 00:22:15,043
Uite, mami!
249
00:22:18,463 --> 00:22:20,590
E prea devreme, puiule.
250
00:22:26,846 --> 00:22:30,516
- E cutremur?
- Nu are nici 4 grade.
251
00:22:30,641 --> 00:22:32,310
Culc�-te.
252
00:22:48,242 --> 00:22:49,452
Tati!
253
00:22:52,288 --> 00:22:54,207
Ce faci aici?
254
00:22:54,540 --> 00:22:57,376
- Ar trebui s� fii �n ad�post.
- Ce se �nt�mpl�?
255
00:23:31,077 --> 00:23:33,538
- Nu vii, David?
- Vreau s� v�d.
256
00:25:00,541 --> 00:25:02,001
Semnalul!
257
00:25:03,502 --> 00:25:04,754
Dumnezeule!
258
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
Ce facem acum?
259
00:25:24,523 --> 00:25:26,317
Ne adres�m na�iunii.
260
00:25:26,859 --> 00:25:29,237
Foarte mul�i o s� fie speria�i de moarte.
261
00:25:29,320 --> 00:25:30,529
Da.
262
00:25:31,405 --> 00:25:32,823
Eu sunt unul dintre ei.
263
00:25:35,868 --> 00:25:37,620
Alo! �nceteaz�!
264
00:25:37,703 --> 00:25:40,206
�ncearc� s� te impresioneze.
265
00:25:40,539 --> 00:25:42,875
Ca s� m� impresionezi, ia-�i o slujb�
266
00:25:42,959 --> 00:25:45,378
�i nu-mi mai umple pantofii de bale.
267
00:26:00,643 --> 00:26:03,145
Nu pot s� cred. Jasmine!
268
00:26:03,229 --> 00:26:08,067
Vecinii se mut�. Se vede
c� s-au s�turat de cutremure.
269
00:26:10,194 --> 00:26:12,280
I-a scuturat un pic �i o iau la fug�.
270
00:26:12,822 --> 00:26:16,325
Poli�ia �i pompierii ne cer
s� nu ocup�m liniile telefonice.
271
00:26:16,409 --> 00:26:18,911
E ceva la televizor legat de cutremur!
272
00:26:22,248 --> 00:26:25,418
Ce faci, omule? Ce cau�i acolo?
273
00:26:25,543 --> 00:26:26,919
V�nez extratere�tri.
274
00:26:27,003 --> 00:26:31,674
V�nezi extratere�tri? Te crezi dur?
Ce ai acolo? �ntoarce-te.
275
00:26:31,757 --> 00:26:34,468
Hai s� m�nc�m ceva.
276
00:26:36,595 --> 00:26:40,683
- Ai grij� pe unde calci!
- M� duc s� iau ziarul.
277
00:26:43,769 --> 00:26:45,104
Dylan!
278
00:26:57,533 --> 00:26:59,618
Vino, iubitule. Vino odat�!
279
00:27:15,301 --> 00:27:18,387
Iubitule, bei cafeaua asta?
280
00:27:18,471 --> 00:27:19,930
Iubitule?
281
00:27:26,312 --> 00:27:29,315
Oficiali ai Pentagonului
avertizeaz� c� se afl� nave
282
00:27:29,398 --> 00:27:32,234
deasupra capitalelor
Indiei, Angliei, Germaniei,
283
00:27:32,318 --> 00:27:37,406
num�rul acestor nave spa�iale
de m�rimea unui ora� ajung�nd la 10-15.
284
00:27:37,490 --> 00:27:40,659
�tiu, mam�. �ncearc� s� fii lini�tit�.
285
00:27:41,327 --> 00:27:44,080
- Spune-i s� plece din ora�.
- De ce? Ce este?
286
00:27:44,163 --> 00:27:46,916
- Spune-i!
- Mam�, ascult�!
287
00:27:46,999 --> 00:27:50,294
Ia-�i lucrurile �i pleac� la m�tu�a Esther.
288
00:27:50,378 --> 00:27:52,922
Ascult�-m�! Pleac� imediat!
289
00:27:53,005 --> 00:27:56,425
David! De ce mi-am trimis mama �n Atlanta?
290
00:27:56,509 --> 00:27:58,677
David, r�spunde-mi.
291
00:27:58,761 --> 00:28:03,182
Semnalul din transmisia de satelit
devine tot mai slab. M-ai auzit?
292
00:28:03,307 --> 00:28:05,184
- Nu tocmai.
- Num�r�toare invers�.
293
00:28:05,267 --> 00:28:08,687
Num�r�toare invers�? Pentru ce, David?
294
00:28:10,606 --> 00:28:14,026
Ca �n �ah.
Mai �nt�i pozi�ionezi strategic piesele.
295
00:28:14,110 --> 00:28:18,280
Apoi, la momentul oportun, ataci. �n�elegi?
296
00:28:19,031 --> 00:28:21,450
Se pozi�ioneaz� pretutindeni
297
00:28:21,534 --> 00:28:23,577
folosind un singur semnal
pentru sincronizare.
298
00:28:23,661 --> 00:28:28,374
�n aproximativ 6 ore, semnalul va disp�rea
�i num�r�toarea invers� se va sf�r�i.
299
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
�i apoi?
300
00:28:32,002 --> 00:28:33,671
�ah mat.
301
00:28:35,339 --> 00:28:36,799
Dumnezeule mare!
302
00:28:38,592 --> 00:28:40,094
Trebuie s�-l sun pe fratele meu.
303
00:28:40,177 --> 00:28:42,972
Trebuie s�-mi sun menajera. �i avocatul!
304
00:28:43,055 --> 00:28:44,974
S� l�s�m avocatul.
305
00:28:45,266 --> 00:28:48,477
Doamnelor �i domnilor,
pre�edintele Statelor Unite.
306
00:28:48,561 --> 00:28:50,187
Bun� diminea�a.
307
00:28:50,604 --> 00:28:52,398
Cet��eni americani,
308
00:28:53,023 --> 00:28:56,193
a avut loc un eveniment
istoric f�r� precedent.
309
00:28:56,652 --> 00:28:59,238
�ntrebarea dac� suntem singuri �n univers
310
00:28:59,321 --> 00:29:01,240
a primit �n sf�r�it un r�spuns.
311
00:29:01,991 --> 00:29:05,911
De�i unii dintre noi sunt
�ncerca�i de ezitare �i team�,
312
00:29:05,995 --> 00:29:08,664
trebuie s� c�ut�m
s� ne p�str�m luciditatea.
313
00:29:08,747 --> 00:29:10,833
Spune c� e so�ul t�u.
314
00:29:12,251 --> 00:29:14,044
Doamne!
315
00:29:16,422 --> 00:29:19,425
- Ce vrei?
- Trebuie s� p�r�se�ti Casa Alb�.
316
00:29:19,508 --> 00:29:22,511
Nu e deloc momentul
s� avem din nou aceast� discu�ie.
317
00:29:22,595 --> 00:29:24,513
Trebuie s� ie�i din Washington.
318
00:29:24,597 --> 00:29:28,267
Poate nu ai observat,
dar avem o criz� aici!
319
00:29:28,642 --> 00:29:31,103
Ei au un semnal ascuns.
Se preg�tesc de atac.
320
00:29:31,479 --> 00:29:34,482
- E�ti paranoic!
- Ba deloc!
321
00:29:34,565 --> 00:29:37,943
Codificarea e subtil�.
Poate a fost trecut� cu vederea...
322
00:29:45,451 --> 00:29:48,621
Marty, p�r�se�te ora�ul
c�t po�i de repede. Te rog!
323
00:29:48,746 --> 00:29:52,708
Personalul �i cu mine r�m�nem aici.
Vom �ncerca s� comunic�m cu ei.
324
00:29:54,210 --> 00:29:59,215
Dac� sim�i�i nevoia s� p�r�si�i
aceste ora�e, face�i-o �n ordine.
325
00:30:07,473 --> 00:30:09,558
Scuze! Face�i loc.
326
00:30:10,976 --> 00:30:15,731
Venirea extratere�trilor a provocat
peste 10.000 accidente minore.
327
00:30:15,814 --> 00:30:18,234
Dar acesta este doar �nceputul...
328
00:30:18,317 --> 00:30:23,447
- Nu pleca! Sun�-i s� le spui!
- Nu m� cert cu tine, Jasmine.
329
00:30:23,697 --> 00:30:27,535
- Trebuie s� m� prezint la El Toro.
- Ai spus c� ai permisie de 4 iulie!
330
00:30:27,618 --> 00:30:29,578
Ei bine, a fost anulat�!
331
00:30:31,747 --> 00:30:33,707
De ce te por�i a�a?
332
00:30:33,999 --> 00:30:35,292
De ce?
333
00:30:38,921 --> 00:30:40,256
Iat� de ce!
334
00:30:49,765 --> 00:30:53,978
Nu cred c� au parcurs
90 de miliarde ani-lumin�
335
00:30:54,061 --> 00:30:56,021
ca s� se ia la b�taie cu noi
336
00:30:56,188 --> 00:30:58,023
�i s� fac� scandal.
337
00:30:59,316 --> 00:31:04,154
Vrei s� te lini�te�ti? O s� m� prezint
la El Toro, s� aflu ce se �nt�mpl�.
338
00:31:07,491 --> 00:31:11,704
- Ce faci acolo, omule?
- Nimic, conduc.
339
00:31:12,454 --> 00:31:13,455
Uite.
340
00:31:13,539 --> 00:31:16,542
- Le-am adus pentru tine.
- Petarde!
341
00:31:16,625 --> 00:31:18,711
- S� ai grij�.
- Steve, a�teapt�.
342
00:31:18,794 --> 00:31:22,131
- Vreau s�-�i spun ceva.
- Ce este, Jasmine?
343
00:31:25,926 --> 00:31:28,220
S� ai grij� de tine, m-ai auzit?
344
00:31:31,015 --> 00:31:32,057
�tii ceva,
345
00:31:33,517 --> 00:31:38,564
ce-ar fi s� iei ni�te lucruri �i s� vii
s� stai cu Dylan la baza aerian�?
346
00:31:38,981 --> 00:31:42,067
O s� vezi c� n-ai de ce s�-�i fie fric�.
347
00:31:42,234 --> 00:31:43,444
Chiar?
348
00:31:44,987 --> 00:31:48,324
- Nu te-ar deranja?
- P�i...
349
00:31:48,407 --> 00:31:52,411
Va trebui s�-mi anun� toate prietenele
s� nu mai vin�.
350
00:31:52,536 --> 00:31:57,374
- S� anulez un weekend nebunatic.
- Iar te dai mare �i tare.
351
00:31:57,583 --> 00:32:01,003
Nu e�ti chiar at�t de �armant
pe c�t crezi, domnule.
352
00:32:01,587 --> 00:32:02,921
Ba sunt.
353
00:32:03,839 --> 00:32:07,801
- Cu urechile tale de elefant.
- Uite cine vorbe�te, picioare de g�in�.
354
00:32:16,185 --> 00:32:17,770
Vino, Dylan.
355
00:32:23,108 --> 00:32:24,401
Ai grij�!
356
00:32:33,118 --> 00:32:36,622
S-a spus la televizor
c� au �nceput s� prade magazinele.
357
00:32:37,414 --> 00:32:41,710
- Mai ai Plymouth-ul?
- David, nu ai permis.
358
00:32:41,794 --> 00:32:44,546
- Tu o s� conduci.
- Eu?
359
00:32:44,630 --> 00:32:45,964
Haide.
360
00:32:48,175 --> 00:32:50,052
Vreau s� pleci din Los Angeles.
361
00:32:50,135 --> 00:32:54,723
R�m�i acolo s� men�ii calmul.
Nu le voi permite s� te critice.
362
00:32:54,807 --> 00:32:59,728
- ��i sunt recunosc�tor pentru ajutor.
- Min�i. Spune-mi adev�rul.
363
00:32:59,812 --> 00:33:02,481
Nu vreau s� te afli
�n nici unul din acele ora�e.
364
00:33:04,191 --> 00:33:06,151
Plec imediat dup� terminarea interviurilor.
365
00:33:07,152 --> 00:33:10,406
Bun.
Un elicopter te va transporta la Nullius.
366
00:33:10,489 --> 00:33:12,908
- �i g�lu�ca?
- O s� te a�tepte acolo.
367
00:33:13,242 --> 00:33:15,619
Bine. Te iubesc.
368
00:33:16,662 --> 00:33:17,746
�i eu te iubesc.
369
00:33:17,830 --> 00:33:20,958
- Pa.
- Pa.
370
00:33:25,796 --> 00:33:27,339
Vorbim de Casa Alb�!
371
00:33:27,423 --> 00:33:30,843
- Acolo nu te duci s� suni la u��.
- Nu po�i s� mergi mai repede?
372
00:33:30,926 --> 00:33:34,763
Crezi c� ei nu �tiu ce �tii �i tu?
Ea lucreaz� pentru pre�edinte.
373
00:33:34,847 --> 00:33:37,516
- Ei �tiu totul.
- Pe asta n-o �tiu.
374
00:33:37,599 --> 00:33:41,395
O s�-i �nve�i tu, deci?
At�t de de�tept e�ti?
375
00:33:41,478 --> 00:33:44,898
De ce ai stat opt ani la MIT
ca s� devii reparator de cablu TV?
376
00:33:44,982 --> 00:33:48,110
�n�elege, ei au oameni
care se ocup� de lucrurile astea.
377
00:33:48,193 --> 00:33:52,197
Dac� vor s�-�i pun� HBO, te sun�
pe tine. Uit�-te la oamenii �tia.
378
00:33:52,531 --> 00:33:54,408
Sunt ca vulturii. �n�fac� �i pleac�.
379
00:33:54,491 --> 00:33:57,703
Merg mai repede dec�t noi.
�i suntem pe banda de vitez�!
380
00:33:57,828 --> 00:34:00,622
- Mi-au t�iat calea.
- Nimeni nu �i-a t�iat calea!
381
00:34:00,706 --> 00:34:04,376
- Se bag� �n fa��. Nu pot mai repede.
- Nu vreau s� m� cert.
382
00:34:04,501 --> 00:34:07,296
- S� ajungem c�t mai repede.
- De ce te gr�be�ti a�a?
383
00:34:07,379 --> 00:34:10,883
Crezi c� ajungem �n Washington
�i nu mai g�sim ora�ul acolo?
384
00:34:12,676 --> 00:34:16,305
Pilotul unui avion de fertilizare
a fost arestat c� arunca flutura�i.
385
00:34:16,388 --> 00:34:19,308
- Toat� lumea pleac�.
- Ne acorda�i un moment?
386
00:34:19,391 --> 00:34:23,437
Trebuie s�-i oprim! Am fost r�pit
de extratere�tri acum 10 ani!
387
00:34:23,520 --> 00:34:25,814
Au f�cut experimente pe mine!
388
00:34:25,898 --> 00:34:28,817
Ne-au studiat �ntre timp,
ne-au aflat sl�biciunile!
389
00:34:28,901 --> 00:34:32,196
Trebuie s�-i oprim.
O s� ne omoare pe to�i!
390
00:34:32,404 --> 00:34:36,533
Unii atribuie acest comportament
stresului post-traumatic
391
00:34:36,950 --> 00:34:39,244
datorat r�zboiului din Vietnam.
392
00:34:39,328 --> 00:34:41,663
Al�ii au o teorie mult mai neobi�nuit�.
393
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Cum l-a�i descrie pe dl Casse?
394
00:34:43,415 --> 00:34:46,084
- Introvertit. T�cut.
- Secretos.
395
00:34:46,168 --> 00:34:48,587
C�nd l-au dus �n nava spa�ial�,
396
00:34:48,712 --> 00:34:52,925
extratere�trii l-au abuzat sexual.
397
00:34:53,592 --> 00:34:55,677
Dl Casse e �n penitenciarul local...
398
00:34:56,053 --> 00:34:57,930
Ia-�i lucrurile. Plec�m.
399
00:34:59,807 --> 00:35:02,017
Ar putea fi eliberat �n seara aceasta...
400
00:35:02,100 --> 00:35:04,269
Miguel, cum r�m�ne cu tata?
401
00:35:05,521 --> 00:35:08,065
Asta ar putea fi
ultima noastr� sear� pe Terra.
402
00:35:09,274 --> 00:35:11,860
Nu vrei s� mori virgin�, nu-i a�a?
403
00:35:12,986 --> 00:35:15,572
- Haide! Plec�m.
- Nu plec nic�ieri.
404
00:35:15,739 --> 00:35:17,115
Miguel!
405
00:35:17,282 --> 00:35:18,867
�nceteaz�!
406
00:35:23,038 --> 00:35:24,706
Mul�umesc mult de tot!
407
00:35:27,459 --> 00:35:29,545
Mi-ai citit g�ndurile!
408
00:35:30,045 --> 00:35:31,797
Stai aici.
409
00:35:31,964 --> 00:35:35,092
Trebuie s� plec�m
c�t mai departe de aici!
410
00:35:35,259 --> 00:35:37,594
- Te-au eliberat?
- Exact!
411
00:35:37,761 --> 00:35:40,722
Au lucruri mai importante
pe cap acum, crede-m�!
412
00:35:40,889 --> 00:35:44,852
- Vino, b�iete!
- Plec�m f�r� tine.
413
00:35:45,727 --> 00:35:48,397
Vom sta cu unchiul Hector �n Tucson.
414
00:35:50,941 --> 00:35:52,401
Hector!
415
00:35:52,568 --> 00:35:55,654
Pe naiba! Eu sunt tat�l vostru.
416
00:35:55,821 --> 00:35:57,739
Ba nu e�ti.
417
00:35:58,282 --> 00:36:02,411
E�ti omul care s-a �nsurat cu mama.
Nu e�ti nimic pentru mine!
418
00:36:09,251 --> 00:36:10,752
Cum r�m�ne cu Troy?
419
00:36:10,919 --> 00:36:12,838
- Troy?
- Da.
420
00:36:13,005 --> 00:36:16,383
O dat� �n via��, g�nde�te-te
la ce este bine pentru el!
421
00:36:16,550 --> 00:36:19,887
Cine face rost de bani pentru
medicamente c�nd o iei tu razna?
422
00:36:20,053 --> 00:36:21,930
Cine? Cine?!
423
00:36:22,097 --> 00:36:23,932
�nceta�i imediat!
424
00:36:24,808 --> 00:36:26,935
Nu mai sunt copil!
425
00:36:27,269 --> 00:36:31,481
Nu mai vreau medicamentele tale
idioate, sunt s�tul de ele!
426
00:36:31,648 --> 00:36:34,318
�tii c�t cost�?
427
00:36:35,027 --> 00:36:38,030
Vrei s�-�i fie r�u din nou?
428
00:36:39,781 --> 00:36:44,494
Poli�ia din Los Angeles roag� popula�ia
s� nu trag� �n navele extraterestre.
429
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
A�i putea declan�a f�r� voie
un r�zboi interstelar.
430
00:36:49,124 --> 00:36:52,252
Putem g�si ceva mai bun
de f�cut cu timpul nostru?
431
00:36:52,336 --> 00:36:54,171
Unde ai fost, Stevie?
432
00:36:54,254 --> 00:36:56,673
E de necrezut. E uria�.
433
00:36:56,798 --> 00:37:01,345
- I-au rechemat pe to�i.
- Po�ta func�ioneaz� �nc�.
434
00:37:06,141 --> 00:37:08,101
Va trebui s� faci onorurile.
435
00:37:08,185 --> 00:37:11,313
- Fricosule!
- M� rog. Taci �i cite�te.
436
00:37:11,897 --> 00:37:16,360
Scrie:
"Dle c�pitan Steven Hiller"... ratatul.
437
00:37:16,526 --> 00:37:19,363
- Continu�!
- Bla-bla-bla!
438
00:37:19,946 --> 00:37:24,868
"V� inform�m cu regret c� �n ciuda
unui serviciu militar excelent..."
439
00:37:27,913 --> 00:37:31,458
�mi pare r�u, omule.
�tii ce trebuie s� faci?
440
00:37:32,042 --> 00:37:35,879
S� te lingu�e�ti pe l�ng� cine trebuie
�i s� avansezi �n lumea asta.
441
00:37:35,962 --> 00:37:39,633
Asta �ncerc s�-�i spun.
Eu prefer tehnica "pe un genunchi",
442
00:37:39,716 --> 00:37:43,804
fundul fiind plasat exact
�n fa�a buzelor...
443
00:37:43,887 --> 00:37:46,431
- Ce-i aia?
- Nimic.
444
00:37:46,515 --> 00:37:47,808
Ce este?
445
00:37:48,392 --> 00:37:53,438
- Lui Jasmine �i plac delfinii.
- Stevie, e un inel de logodn�.
446
00:37:58,610 --> 00:38:01,405
Parc� spuneai c� anulezi logodna?
447
00:38:02,572 --> 00:38:03,865
P�i...
448
00:38:06,410 --> 00:38:08,453
�tii c� �mi place mult de Jasmine.
449
00:38:08,537 --> 00:38:10,330
�tii asta, nu?
450
00:38:11,707 --> 00:38:16,336
N-o s� zbori niciodat� �n spa�iu
�nsurat cu o dansatoare de striptease.
451
00:38:23,760 --> 00:38:28,348
Se putea �nt�mpla doar �n California.
Un reportaj al lui Wendy Walsh.
452
00:38:28,432 --> 00:38:33,770
Sute de fanatici OZN s-au adunat
pe acoperi�urile Los Angeles-ului
453
00:38:33,854 --> 00:38:35,856
s� le ureze bun venit celor sosi�i.
454
00:38:35,939 --> 00:38:38,483
Sper s�-l readuc� pe Elvis!
455
00:38:38,775 --> 00:38:42,529
Venisem doar s�-mi iau salariul
�i m-au convins s� muncesc.
456
00:38:42,612 --> 00:38:44,698
Cred c� bat c�mpii.
457
00:38:44,781 --> 00:38:46,783
E petrecerea secolului!
458
00:38:46,908 --> 00:38:49,619
To�i sunt invita�i,
mai ales "�ti�i voi cine".
459
00:38:49,703 --> 00:38:52,372
- Ce tare e!
- �nceteaz�!
460
00:38:52,456 --> 00:38:55,333
Am confec�ionat-o �nainte s� vin.
461
00:38:55,417 --> 00:38:56,657
BUN VENIT.
SIM�I�I-V� CA ACAS�!
462
00:38:57,627 --> 00:38:59,171
Prive�te!
463
00:38:59,796 --> 00:39:02,716
S� nu-mi spui c� te duci
s� stai cu idio�ii �ia.
464
00:39:02,799 --> 00:39:05,385
M� duc imediat ce ies din tur�.
465
00:39:06,553 --> 00:39:08,430
- Vii �i tu?
- Tiffany, ascult�-m� o secund�.
466
00:39:08,597 --> 00:39:12,476
Am o presim�ire foarte ur�t�.
Nu vreau s� te duci.
467
00:39:12,642 --> 00:39:15,771
Ca �i presim�irea pe care ai avut-o
c�nd am plecat �n Las Vegas?
468
00:39:15,937 --> 00:39:20,150
�i am avut dreptate. N-ai primit slujba
�i ai pierdut to�i banii pe jocuri.
469
00:39:20,317 --> 00:39:24,196
Cel pu�in am fost plecat� din
Los Angeles pe timpul cutremurului.
470
00:39:24,404 --> 00:39:26,823
Tiff, vorbesc serios,
n-a� vrea s� te urci acolo.
471
00:39:26,990 --> 00:39:29,326
Promite-mi c� nu te duci.
472
00:39:29,493 --> 00:39:31,620
Haide, feti�o! Promite-mi.
473
00:39:32,954 --> 00:39:34,623
Promit.
474
00:39:35,832 --> 00:39:36,875
Bine.
475
00:39:37,876 --> 00:39:39,044
Uite ce...
476
00:39:39,211 --> 00:39:42,756
Plec din ora� pentru o vreme.
477
00:39:42,923 --> 00:39:44,800
- Pe cur�nd.
- Pa.
478
00:39:45,634 --> 00:39:47,719
Aici erai, �ngera�ule. Vino.
479
00:39:47,886 --> 00:39:49,971
Vino, Boomer. S� mergem.
480
00:39:50,138 --> 00:39:51,848
Discu�i mai t�rziu cu prietenul.
481
00:39:52,015 --> 00:39:55,101
Ce caut� copilul aici?
482
00:39:55,268 --> 00:39:58,188
- E imposibil s� g�se�ti o bon�.
- Unde te duci?
483
00:39:58,355 --> 00:40:02,192
- Dac� pleci, te concediez.
- Am lucrat cu tine cu pl�cere, Mario.
484
00:40:03,026 --> 00:40:04,611
Vino, Boomer.
485
00:40:10,867 --> 00:40:14,746
Toat� lumea caut� s� plece din Washington.
Suntem singurii care vrem s� intr�m.
486
00:40:17,666 --> 00:40:19,543
Ce naiba e aia?
487
00:40:19,709 --> 00:40:22,170
O carte de telefoane, ca oricare alta.
488
00:40:22,337 --> 00:40:25,340
Crezi c� g�se�ti o persoan� important�
cum e Constance?
489
00:40:25,507 --> 00:40:28,677
κi public� mereu num�rul de mobil
pentru situa�ii de urgen��.
490
00:40:28,844 --> 00:40:32,097
Uneori e doar ini�iala numelui,
alteori, porecla ei.
491
00:40:32,264 --> 00:40:35,141
- Uneori doar...
- Dumnezeule!
492
00:40:35,308 --> 00:40:37,269
Mergi mai �ncet!
493
00:40:39,646 --> 00:40:42,566
- Fr�na�i!
- Spune-le!
494
00:40:44,776 --> 00:40:46,361
Mergi mai �ncet!
495
00:40:46,736 --> 00:40:47,779
O baricad�!
496
00:40:50,699 --> 00:40:52,367
Mai �ncet!
497
00:40:53,201 --> 00:40:55,412
- Am reu�it!
- Bine.
498
00:40:58,540 --> 00:41:00,959
- Frumos ai condus, tat�.
- P�i...
499
00:41:03,253 --> 00:41:07,549
- Nu e publicat�, deci?
- Nu �tiu. N-am g�sit-o �nc�.
500
00:41:07,716 --> 00:41:11,428
Am �ncercat C. Spano,
Connie Spano, Spunky Spano.
501
00:41:11,595 --> 00:41:12,762
Spunky?
502
00:41:14,055 --> 00:41:16,892
- Porecla din facultate.
- Dr�gu�.
503
00:41:17,309 --> 00:41:18,518
NUMELE NU EXIST�
504
00:41:18,685 --> 00:41:20,854
- Ai �ncercat Levinson?
- N-a luat numele meu.
505
00:41:21,021 --> 00:41:23,773
- De ce ar... Ce vrei s� spui?
- �ncearc�.
506
00:41:24,441 --> 00:41:26,693
Poftim.
507
00:41:32,073 --> 00:41:33,283
Nu �tiu nimic, zici?
508
00:41:44,419 --> 00:41:45,629
A�adar?
509
00:41:46,129 --> 00:41:48,423
O suni, sau vrei s� sun eu?
510
00:41:50,592 --> 00:41:53,929
- Perfect. Vorbe�te la telefon.
- Cum? E ocupat?
511
00:41:54,262 --> 00:41:59,601
Folosind semnalul ei pot s� stabilesc
exact unde se afl� �n Casa Alb�.
512
00:42:00,518 --> 00:42:02,437
- Este posibil?
- Da.
513
00:42:02,812 --> 00:42:04,814
Orice reparator �tie s� fac� asta.
514
00:42:04,898 --> 00:42:09,027
Vizitatorii au sosit,
dar pre�edintele r�m�ne �n Casa Alb�.
515
00:42:09,110 --> 00:42:15,659
�ntrebare. Ac�iunile dlui Whitmore sunt
a) ultra-curajoase b) proste�ti?
516
00:42:16,868 --> 00:42:19,037
- Ce este?
- Iubito, nu �nchide.
517
00:42:19,120 --> 00:42:21,456
David! De unde ai acest num�r?
518
00:42:21,790 --> 00:42:25,919
- Fii bun�, apropie-te de geam.
- La ce s� m� uit?
519
00:42:26,002 --> 00:42:27,420
O s� vezi.
520
00:42:27,796 --> 00:42:29,172
Aici.
521
00:42:32,050 --> 00:42:33,593
Ne vezi?
522
00:42:33,677 --> 00:42:35,428
Cum reu�e�te?
523
00:42:44,688 --> 00:42:47,983
Fiind aparent �n imposibilitatea
de a comunica cu vizitatorii,
524
00:42:48,066 --> 00:42:51,444
oficialii de la Pentagon
au montat, pe un elicopter Skylift,
525
00:42:51,528 --> 00:42:53,989
un aparat de comunicare vizual�.
526
00:42:54,155 --> 00:42:56,658
- Dle pre�edinte.
- Lua�i loc, domnilor.
527
00:42:58,326 --> 00:43:01,246
- �n ce stadiu suntem?
- Urmeaz� decolarea.
528
00:43:01,329 --> 00:43:04,165
... dotat cu uria�e panouri luminoase
529
00:43:04,332 --> 00:43:06,918
ata�ate de corp �i de p�r�ile lui laterale.
530
00:43:07,293 --> 00:43:09,295
Echo 1, Welcome Wagon a decolat.
531
00:43:09,379 --> 00:43:11,506
Repet, Welcome Wagon a decolat.
532
00:43:11,589 --> 00:43:14,884
Recep�ionat, Welcome Wagon.
Echo 1 te urm�re�te �ndeaproape.
533
00:43:14,968 --> 00:43:19,431
N-am crezut c� o s� ajung vreodat�
�n interiorul Casei Albe!
534
00:43:20,598 --> 00:43:23,435
Dac� �tiam c�-l �nt�lnesc pe pre�edinte,
�mi puneam cravat�.
535
00:43:23,518 --> 00:43:25,520
Ar�t ca un fraier.
536
00:43:27,814 --> 00:43:29,107
- Doamne!
- David.
537
00:43:29,190 --> 00:43:34,195
- Nu �tiu dac� o s� te primeasc�.
- Atunci ne pierdem timpul, s� mergem.
538
00:43:34,404 --> 00:43:37,907
- De ce nu ne-ar asculta?
- Ne-am b�tut ultima dat�.
539
00:43:37,991 --> 00:43:40,577
Ai intrat �i i-ai tras un pumn.
540
00:43:40,660 --> 00:43:42,954
- Pre�edintelui!
- Nu era pre�edinte atunci.
541
00:43:43,038 --> 00:43:45,665
Eu I-am lovit, el a ripostat. Ne-am b�tut!
542
00:43:45,749 --> 00:43:49,335
O b�taie �nceput� de tine!
David credea c� �l �n�el.
543
00:43:49,419 --> 00:43:51,588
- Cu pre�edintele?
- Nici nu era adev�rat!
544
00:43:51,921 --> 00:43:53,923
�ncearc� s�-l chemi. Dac� nu, plec�m.
545
00:43:54,007 --> 00:43:57,218
M� duc s� �ncerc.
A�tepta�i aici �i nu atinge�i nimic!
546
00:43:58,344 --> 00:44:00,013
I-ai tras un pumn pre�edintelui?
547
00:44:00,180 --> 00:44:01,264
Doamne!
548
00:44:09,773 --> 00:44:12,817
Ne apropiem de punctul de contact,
Echo 1.
549
00:44:12,984 --> 00:44:15,445
�ncepe�i secven�a c�nd sunte�i gata.
550
00:44:17,739 --> 00:44:19,783
Asta chiar �mi place.
551
00:44:20,742 --> 00:44:22,786
Prive�te!
552
00:44:22,952 --> 00:44:26,039
�tii c��i oameni celebri au fost aici?
553
00:44:26,206 --> 00:44:29,125
- �tiu, tat�.
- Politicieni, actori,
554
00:44:29,292 --> 00:44:31,419
juc�tori de baseball, c�nt�re�i...
555
00:44:31,586 --> 00:44:33,296
�i acum, eu!
556
00:44:33,463 --> 00:44:36,007
Ce zici de asta?
"Un biet imigrant ca mine".
557
00:44:36,174 --> 00:44:37,801
- "Este un vis".
- David!
558
00:44:38,093 --> 00:44:40,261
Cele trei elicoptere se apropie
559
00:44:40,428 --> 00:44:45,308
de partea considerat� a fi
partea frontala a acestor nave...
560
00:44:47,143 --> 00:44:49,062
Pleci?
561
00:44:49,229 --> 00:44:52,065
- Vezi dac� ofer� pixuri cadou.
- Poftim?
562
00:44:53,441 --> 00:44:55,110
Nu am de ales...
563
00:44:56,569 --> 00:44:59,489
- Nu am timp pentru asta.
- Tom, te rog, 2 minute.
564
00:44:59,572 --> 00:45:02,283
Dle pre�edinte, Julius Levinson.
David este...
565
00:45:02,367 --> 00:45:05,286
- �i-am spus c� o s� te refuze.
- Trebuie s�-i spui acum.
566
00:45:05,370 --> 00:45:07,914
David, trebuie s�-i spui! Spune-i
567
00:45:11,876 --> 00:45:14,712
�tiu de ce se �ntrerup
transmisiile prin satelit.
568
00:45:16,673 --> 00:45:18,466
Bine. Te ascult.
569
00:45:21,469 --> 00:45:23,721
S� zicem c� ai vrea s� coordonezi
570
00:45:23,805 --> 00:45:26,266
nave aflate
�n diferite locuri deasupra Terrei.
571
00:45:26,349 --> 00:45:29,227
Nu ar putea transmite un semnal direct, nu?
572
00:45:30,103 --> 00:45:34,149
- Te referi la vizibilitatea direct�?
- Exact. Din cauza curburii P�m�ntului.
573
00:45:34,232 --> 00:45:38,653
��i trebuie sateli�i care s� retransmit�
semnalul c�tre toate navele.
574
00:45:38,820 --> 00:45:44,284
Am g�sit un semnal ascuns
�n propria noastr� re�ea de sateli�i.
575
00:45:46,995 --> 00:45:50,081
Scuza�i-m�, dle pre�edinte. Dar �ncep.
576
00:45:53,251 --> 00:45:56,087
Ne folosesc sateli�ii �mpotriva noastr�.
577
00:45:59,048 --> 00:46:00,842
�i timpul trece.
578
00:46:05,388 --> 00:46:07,473
- Zbor sta�ionar.
- Welcome Wagon,
579
00:46:07,557 --> 00:46:10,018
aici Echo 1.
Ne apropiem de nava extraterestr�.
580
00:46:11,853 --> 00:46:14,022
Ini�iem secven�a de comunicare.
581
00:46:15,440 --> 00:46:17,775
Welcome Wagon a �nceput secven�a.
582
00:46:23,907 --> 00:46:25,992
Dle general Grey,
comunica�i cu Centrul Atlantic.
583
00:46:26,075 --> 00:46:29,621
S� evacueze ora�ele.
584
00:46:29,913 --> 00:46:32,749
�ndep�rta�i elicopterele de nav�!
S� plece de acolo!
585
00:46:32,832 --> 00:46:36,502
- Ce naiba se petrece?
- Plec�m. Kim! Fiica mea.
586
00:46:39,214 --> 00:46:40,548
Se �nt�mpl� ceva.
587
00:46:44,636 --> 00:46:46,512
Ne r�spund.
588
00:46:46,596 --> 00:46:48,389
Categoria, se �nt�mpl� ceva.
589
00:46:51,184 --> 00:46:54,896
Pare s� fie activitate.
E posibil s� r�spund�, Echo 1.
590
00:46:55,230 --> 00:46:57,357
�l vedem �i noi. Nu-l putem identifica.
591
00:47:09,619 --> 00:47:13,498
Evacu�m Casa Alb�!
592
00:47:15,250 --> 00:47:18,544
�mbarca�i restul personalului
�n cel�lalt elicopter.
593
00:47:20,088 --> 00:47:23,007
- So�ia mea a decolat?
- Va decola �n scurt timp.
594
00:47:23,132 --> 00:47:24,509
Frumos, foarte frumos.
595
00:47:24,592 --> 00:47:26,970
�nchide u�a! Trapa este securizat�!
596
00:47:28,012 --> 00:47:29,555
Linie telefonic� proprie.
597
00:47:32,976 --> 00:47:34,394
Mi�ca�i de aici.
598
00:47:36,604 --> 00:47:39,190
Pre�edintele a dat ordin de evacuare.
599
00:47:39,274 --> 00:47:42,110
Ne rug�m pentru familiile pilo�ilor.
600
00:47:42,485 --> 00:47:45,238
- Ne rug�m pentru noi to�i.
- Dn� Whitmore.
601
00:47:45,363 --> 00:47:47,532
Vizitatorii au r�spuns cu un terifiant...
602
00:47:47,782 --> 00:47:51,703
Autorit��ile au cerut evacuarea
�inutului Los Angeles.
603
00:47:51,786 --> 00:47:55,164
Popula�ia este rugat� s� evite
pe c�t posibil autostr�zile.
604
00:47:55,248 --> 00:47:57,125
Acum �mi spune!
605
00:48:03,298 --> 00:48:06,050
Aici poli�ia ora�ului Los Angeles.
606
00:48:06,134 --> 00:48:10,888
P�r�si�i-v� imediat locuin�ele
pentru propria dvs. siguran��.
607
00:48:27,280 --> 00:48:29,907
- Avans�m odat�?
- Biroul doctorului Katz.
608
00:48:29,991 --> 00:48:33,244
- Cu dl Katz, v� rog.
- �mi pare r�u, nu este disponibil.
609
00:48:33,328 --> 00:48:36,581
�mi ia 300 dolari/or�, �mi pute�i face
leg�tur� cu locuin�a lui!
610
00:48:45,173 --> 00:48:47,675
Aici poli�ia ora�ului Los Angeles.
611
00:48:48,009 --> 00:48:51,387
P�r�si�i-v� imediat locuin�ele
pentru propria dvs. siguran��.
612
00:48:53,723 --> 00:48:55,808
Dn� Whitmore!
613
00:48:56,684 --> 00:48:58,603
Trebuie s� pleca�i imediat.
614
00:49:04,734 --> 00:49:06,861
Prima Doamn� este �n siguran��. Plec�m.
615
00:49:17,330 --> 00:49:19,624
Se deschide!
616
00:49:30,718 --> 00:49:32,428
Ce frumos!
617
00:50:00,373 --> 00:50:02,333
Pleca�i naibii de aici!
618
00:50:15,513 --> 00:50:18,224
Decoleaz�, pilot. Suntem gata de plecare.
619
00:50:18,349 --> 00:50:20,893
Putem s� lu�m o p�tur� pentru Patricia?
620
00:50:23,938 --> 00:50:25,231
Poftim.
621
00:50:40,788 --> 00:50:41,706
Timpul a expirat.
622
00:51:46,187 --> 00:51:47,980
Am �ncurcat-o.
623
00:53:25,161 --> 00:53:27,455
Vino, Dylan! Trebuie s� plec�m!
624
00:53:27,997 --> 00:53:29,707
Vino, Boomer!
625
00:54:09,830 --> 00:54:11,749
Boomer!
626
00:54:24,387 --> 00:54:29,392
3 IULIE
627
00:54:43,280 --> 00:54:45,700
Nu se cunosc date exacte privind
amploarea distrugerilor,
628
00:54:45,783 --> 00:54:49,829
dar se pare c� Los Angeles,
Washington �i New York sunt �n ruine.
629
00:54:49,912 --> 00:54:52,123
Dumnezeule mare!
630
00:54:52,373 --> 00:54:53,916
Am spus-o la nesf�r�it.
631
00:54:53,999 --> 00:54:57,420
Am spus-o de zece ani! Nu-i a�a, Miguel?
632
00:54:57,503 --> 00:54:59,630
Am spus-o, nu-i a�a?
633
00:55:00,631 --> 00:55:04,635
Tat�, nu m� simt bine. Trage pe dreapta.
634
00:55:13,644 --> 00:55:17,022
- N-o s� p��im nimic, Troy.
- Las�-m� singur. M� descurc.
635
00:55:21,444 --> 00:55:23,320
Miguel!
636
00:55:23,404 --> 00:55:25,489
Uite ce se �nt�mpl�.
637
00:55:47,720 --> 00:55:50,848
Puteam s� fi evacuat ora�ele
cu ore �n urm�.
638
00:55:53,768 --> 00:55:56,520
Aveam un avantaj
c�nd eram pilot de v�n�toare.
639
00:55:57,646 --> 00:56:00,524
�n R�zboiul din Golf,
�tiam ce aveam de f�cut.
640
00:56:02,401 --> 00:56:04,195
Acum nu mai e...
641
00:56:05,029 --> 00:56:07,364
...simplu deloc.
642
00:56:08,365 --> 00:56:10,409
Au murit mul�i oameni azi.
643
00:56:15,790 --> 00:56:17,875
C��i ar fi putut fi salva�i?
644
00:56:20,628 --> 00:56:22,797
A�i primit ve�ti de la so�ia mea?
645
00:56:23,964 --> 00:56:26,884
Elicopterul nu a mai ajuns la Nullius.
646
00:56:28,886 --> 00:56:30,554
Nu avem leg�tur� radio.
647
00:56:37,978 --> 00:56:40,064
Vino, Dylan. Stai aproape.
648
00:56:49,657 --> 00:56:51,158
Uite.
649
00:57:16,517 --> 00:57:18,602
Ce s-a �nt�mplat, mami?
650
00:57:20,396 --> 00:57:22,147
Nu �tiu, puiule.
651
00:57:22,898 --> 00:57:25,609
Ve�i fi primul val
al contra-atacului nostru.
652
00:57:25,693 --> 00:57:27,778
�inta noastr� se afl� spre nord,
653
00:57:27,862 --> 00:57:31,198
deasupra fostului centru
al Los Angeles-ului.
654
00:57:31,282 --> 00:57:32,867
Escadronul Black Knight...
655
00:57:32,950 --> 00:57:35,619
- �i-e fric�, soldat?
- Nu.
656
00:57:37,329 --> 00:57:39,540
- �ie?
- Nu.
657
00:57:42,001 --> 00:57:44,879
- Str�nge-m� �n bra�e!
- Fii atent.
658
00:57:45,504 --> 00:57:48,090
Vrei s� adaugi ceva, c�pitane Hiller?
659
00:57:48,173 --> 00:57:51,844
Nu, dle. Sunt doar ner�bd�tor
s�-i t�b�cesc fundul lui ET.
660
00:57:54,221 --> 00:57:56,140
O s� ai ocazia.
661
00:57:56,765 --> 00:57:58,893
O s� ave�i cu to�ii ocazia.
662
00:57:59,143 --> 00:58:01,562
Succes �n misiune. Liberi!
663
00:58:02,062 --> 00:58:04,899
S� facem pr�p�d, b�ie�i!
664
00:58:05,566 --> 00:58:07,610
Gata de plecare, dle!
665
00:58:08,235 --> 00:58:11,322
S�-l facem praf.
F�-l praf, c�pitane!
666
00:58:11,488 --> 00:58:13,407
- E�ti preg�tit?
- Da, dle!
667
00:58:13,574 --> 00:58:18,162
- �i dansul �nving�torului?
- Era pe aici pe undeva... da!
668
00:58:18,329 --> 00:58:22,207
Nu te gr�bi. Nu le aprindem
dec�t dup� ce c�nt� grasa.
669
00:58:22,374 --> 00:58:24,001
Sunt numai urechi, frate!
670
00:58:31,175 --> 00:58:32,468
CPT. JIMMY WILD
"HAVEN"
671
00:58:33,719 --> 00:58:35,763
E�ti cel mai tare!
672
00:58:39,850 --> 00:58:43,103
- Domnilor, am pornit.
- Dle general, este NORAD.
673
00:58:44,980 --> 00:58:47,066
- Aici generalul Grey.
- AI?
674
00:58:47,149 --> 00:58:50,569
Nu func�ioneaz� comunica�iile
cu nici un ora�.
675
00:58:50,653 --> 00:58:51,774
Toate sistemele sunt c�zute.
676
00:58:51,779 --> 00:58:54,573
Serviciul de informa�ii e neputincios.
677
00:58:54,948 --> 00:58:57,242
Ce fac b�ie�ii no�tri? Unde se afl�?
678
00:58:57,326 --> 00:59:00,454
Timpul p�n� la �int�, 4 minute.
679
00:59:08,253 --> 00:59:11,590
- Nu trebuia s� o las.
- Nu-�i face griji, voinicule.
680
00:59:11,674 --> 00:59:14,760
Sunt sigur c� a plecat la timp.
681
00:59:14,843 --> 00:59:18,138
Sau, cum ar spune bunul nostru preot:
682
00:59:18,514 --> 00:59:22,476
"De ce suntem �n aceast� misiune,
nu ne este dat s� �tim".
683
00:59:22,768 --> 00:59:25,104
"Dar �tiu, �n clipa de acum"
684
00:59:25,187 --> 00:59:29,191
"c� Black Knights
vor ie�i din nou victorio�i".
685
00:59:29,483 --> 00:59:31,902
- Amin, omule!
- Amin, P�rinte.
686
00:59:45,874 --> 00:59:47,876
Dumnezeule mare!
687
00:59:51,755 --> 00:59:53,382
Gata de tragere!
688
00:59:55,759 --> 00:59:56,802
Recep�ionat.
689
00:59:56,885 --> 00:59:59,847
Escadrila de atac L.A. a armat
rachete Amraam pe �int�.
690
00:59:59,972 --> 01:00:02,725
Escadrila Washington �i New York
raporteaz� armarea.
691
01:00:03,016 --> 01:00:06,228
- Foc de voie.
- Foc de voie.
692
01:00:07,855 --> 01:00:11,358
Knights, avem foc de voie.
Knight 1, foc de mitralier�.
693
01:00:11,900 --> 01:00:14,153
Knight 3, foc de mitralier�!
694
01:00:14,236 --> 01:00:16,071
Knight 7, foc.
695
01:00:17,906 --> 01:00:20,075
Rachetele au fost lansate.
696
01:00:40,095 --> 01:00:42,222
- Au trecut?
- Nu, nici una.
697
01:00:42,306 --> 01:00:45,934
Centrul de comand�, aici Knight 1.
Trec pe rachete Sidewinder.
698
01:00:49,688 --> 01:00:52,775
Knight 3, avem 50 noduri, referin�a 120.
699
01:00:54,610 --> 01:00:56,111
Knight 7, 120.
700
01:00:56,236 --> 01:00:58,781
Knight 1, fixat pe �int�.
Rachet� cu infraro�u.
701
01:00:58,864 --> 01:00:59,865
Knight 7...
702
01:01:04,787 --> 01:01:05,913
Nu se poate!
703
01:01:12,044 --> 01:01:15,589
Au un c�mp de protec�ie
�n jurul navei! Trage�i de man��!
704
01:01:20,969 --> 01:01:24,139
- Knight 3, trag de man��!
- Defec�iune �n statori!
705
01:01:24,223 --> 01:01:25,808
Trage de man��!
706
01:01:34,525 --> 01:01:36,485
Treci printre ei!
707
01:01:36,735 --> 01:01:38,737
Sunt prea mul�i!
708
01:01:41,573 --> 01:01:43,617
Am pierdut �nc� unul, dle.
709
01:01:45,911 --> 01:01:48,956
S� nu-mi spui c� tragi �n mine
cu rahatul �la verde!
710
01:01:51,667 --> 01:01:53,794
Te acop�r eu, T�ticule!
711
01:01:57,339 --> 01:01:59,675
La naiba! �i ei au c�mp de protec�ie!
712
01:02:10,185 --> 01:02:13,021
�nainte, Knights! Mi�ca�i-v�, Knights!
713
01:02:17,526 --> 01:02:18,735
Dumnezeule!
714
01:02:19,111 --> 01:02:22,447
Am mai pierdut unul. �i alte dou�.
Cad ca mu�tele.
715
01:02:22,531 --> 01:02:25,450
- Pierdem lupta.
- Scoate-i de acolo.
716
01:02:25,534 --> 01:02:30,372
Comandan�i de escadril�, retrage�i-v�.
Abandona�i imediat misiunea!
717
01:02:34,209 --> 01:02:37,337
Hai s� ne lu�m dup� �sta! Zbor razant!
718
01:02:37,546 --> 01:02:39,673
Recep�ionat, T�ticule! Pe ei!
719
01:02:42,092 --> 01:02:43,802
Stai cu ochii pe instrumente!
720
01:02:51,226 --> 01:02:55,397
- Comandant de escadril�, abandona�i!
- Dureaz� prea mult!
721
01:02:55,480 --> 01:02:56,565
Scoate-i de acolo!
722
01:03:03,322 --> 01:03:06,867
- Monitorul! Unde e imaginea?
- Am pierdut satelitul.
723
01:03:11,496 --> 01:03:14,082
- Ne urm�resc doi. �mpiedic�-i!
- Recep�ionat.
724
01:03:16,084 --> 01:03:17,920
Haide! Mi�c�!
725
01:03:19,254 --> 01:03:23,842
- Tu ai spus-o!
- Nu ne bat ei pe noi! D�-i bice!
726
01:03:23,926 --> 01:03:28,180
- Nu scap de ei.
- Ba po�i. Cum �i-am ar�tat.
727
01:03:28,263 --> 01:03:30,849
- O s� �ncerc ceva.
- S� nu sari calul!
728
01:03:30,933 --> 01:03:33,685
- M� cuno�ti doar!
- Exact la asta m� refer.
729
01:03:33,769 --> 01:03:36,271
Nu te po�i �ntoarce la viteza asta!
730
01:03:36,939 --> 01:03:40,108
Jimmy, te ajunge din urm�!
731
01:03:41,401 --> 01:03:44,863
- Pune-�i masca! Este un ordin!
- Nu pot s� respir!
732
01:03:45,948 --> 01:03:47,366
Jimmy!
733
01:03:52,537 --> 01:03:53,956
Nu!
734
01:03:54,122 --> 01:03:55,874
Se confirm�. Avem oaspe�i.
735
01:03:55,958 --> 01:03:58,460
- D�-o �ncoace, fiule.
- Poftim.
736
01:03:58,794 --> 01:04:00,462
De-ai no�tri?
737
01:04:01,088 --> 01:04:03,632
- Sergent?
- Nu cred.
738
01:04:31,493 --> 01:04:33,662
�ncearc� s� m� prinzi!
739
01:04:38,083 --> 01:04:40,085
�n cine tragi?
740
01:04:40,502 --> 01:04:42,921
Unde e�ti, puiule?! Haide!
741
01:04:48,176 --> 01:04:51,304
Nu nimere�ti nimic!
742
01:04:52,139 --> 01:04:53,306
COMBUSTIBIL EPUIZAT
743
01:05:08,155 --> 01:05:09,531
Pod la joas� �n�l�ime!
744
01:05:13,535 --> 01:05:16,204
S� vedem dac� �tii s� zbori
"sub acoperire"!
745
01:05:20,167 --> 01:05:23,003
Sper c� ai sac de aer!
746
01:05:59,039 --> 01:06:01,083
Nenorocitul!
747
01:06:05,045 --> 01:06:06,922
Pe aici! Pe aici!
748
01:06:07,130 --> 01:06:08,840
D�-te de pe mine!
749
01:06:08,924 --> 01:06:12,427
Asta cape�i! Uit�-te la tine!
750
01:06:12,552 --> 01:06:15,680
I-am distrus naveta! Cine-i cel mai tare?!
751
01:06:15,764 --> 01:06:18,767
Cine-i cel mai tare?!
Stai s� vezi c�nd iau alt avion!
752
01:06:18,850 --> 01:06:21,895
��i fac praf to�i prietenii,
s� zac� l�ng� tine!
753
01:06:23,063 --> 01:06:25,732
Unde e�ti? Unde naiba e�ti?
754
01:06:37,452 --> 01:06:39,579
Bun venit pe P�m�nt.
755
01:06:49,923 --> 01:06:52,551
Asta numesc eu �nt�lnire de gradul 3.
756
01:06:57,389 --> 01:07:00,475
Iubitule, stai acolo cu Boomer.
757
01:07:10,110 --> 01:07:12,112
Cheile, cheile...
758
01:07:12,279 --> 01:07:13,446
Perfect!
759
01:07:13,613 --> 01:07:16,491
Haide, puiule. S� mergem!
760
01:07:18,535 --> 01:07:22,455
Primim informa�ii c� aceea�i
lupt� a avut loc �n toat� lumea,
761
01:07:22,622 --> 01:07:24,249
cu acelea�i rezultate.
762
01:07:25,000 --> 01:07:29,045
�i semeni lui maic�-ta, �tii?
Era la fel de �nc�p���nat�.
763
01:07:29,212 --> 01:07:32,465
Trebuia s-o rog �n genunchi
s�-�i ia medicamentele.
764
01:07:33,675 --> 01:07:37,012
- N-o s� p��e�ti nimic.
- O s� fie bine.
765
01:07:39,973 --> 01:07:42,517
Vezi, Troy? Deja te sim�i mai bine.
766
01:07:44,144 --> 01:07:47,522
N-am g�sit nimic.
To�i �i fac bagajele.
767
01:07:47,689 --> 01:07:52,152
- Cic� o nav� se �ndreapt� spre noi.
- Atunci ar fi bine s� plec�m.
768
01:07:53,695 --> 01:07:59,326
- Penicilin�. O s�-i scad� febra.
- Mul�umesc. E frumos c� ne ajuta�i.
769
01:08:00,160 --> 01:08:02,412
A� vrea s� pot face mai mult,
dar plec�m.
770
01:08:02,579 --> 01:08:04,372
Merg cu voi.
771
01:08:08,877 --> 01:08:12,839
- Adic�, mergem �i noi.
- �n ordine.
772
01:08:13,006 --> 01:08:18,428
Spune-i derbedeului s� �nchid� u�a,
plec�m. S� adulmece prin alt� parte.
773
01:08:27,062 --> 01:08:31,316
E aeronava preziden�ial�, pentru numele
lui Dumnezeu. �i tot i se face r�u.
774
01:08:31,483 --> 01:08:33,523
- Nu m� simt bine.
- Prive�te-m�! Tare ca o st�nc�.
775
01:08:34,486 --> 01:08:36,988
Poate fi vreme ur�t�. Sau frumoas�.
776
01:08:37,072 --> 01:08:42,077
Am putea urca sau cobor�,
�nainte, �napoi, prin p�r�i...
777
01:08:45,038 --> 01:08:47,707
Ce-am spus?
778
01:08:48,792 --> 01:08:51,461
- I se face �i acum r�u de aer?
- Da.
779
01:08:52,295 --> 01:08:54,881
Julius, cu tot ce s-a �nt�mplat...
780
01:08:54,965 --> 01:08:58,301
N-am avut ocazia s� v� mul�umesc.
781
01:08:58,468 --> 01:09:01,137
Se g�ndea numai cum s� ajung� latine.
782
01:09:04,099 --> 01:09:06,726
Te mai iube�te, cred.
783
01:09:08,478 --> 01:09:12,023
- Nu dragostea a fost problema.
- "Tot ce ne trebuie e dragostea".
784
01:09:13,483 --> 01:09:17,737
John Lennon. Un om inteligent.
Impu�cat �n spate... mare p�cat.
785
01:09:19,072 --> 01:09:22,909
Am evacuat efectivele militare
pe c�t posibil din bazele noastre.
786
01:09:22,993 --> 01:09:27,580
- Dar am suferit deja pierderi mari.
- Am vorbit cu Statul Major de la NORAD.
787
01:09:27,664 --> 01:09:31,543
Sunt de acord: trebuie s� r�spundem
cu un atac nuclear de amploare.
788
01:09:31,626 --> 01:09:33,169
Deasupra solului american?
789
01:09:33,294 --> 01:09:37,674
�mi spui c� trebuie s� sacrific�m
�i al�i civili americani nevinova�i?
790
01:09:37,924 --> 01:09:41,052
Dac� nu atac�m �n cur�nd,
nu va r�m�ne mare lucru din America.
791
01:09:41,136 --> 01:09:43,179
Dle, extratere�trii au eliminat NORAD.
792
01:09:43,263 --> 01:09:45,348
- Cum?
- Este distrus, dle.
793
01:09:45,432 --> 01:09:47,183
Dumnezeule!
794
01:09:47,475 --> 01:09:49,769
Vicepre�edintele? �efii de Stat Major?
795
01:09:49,853 --> 01:09:51,688
Dle pre�edinte.
796
01:09:53,189 --> 01:09:54,315
Lans�m atacul nuclear.
797
01:09:54,399 --> 01:09:58,278
O �nt�rziere ar costa mai mult
dec�t �nt�rzierea evacu�rii ora�elor.
798
01:09:58,361 --> 01:10:03,283
Nu lans�m armament nuclear. �i omor�m
pe ei, dar �i pe noi. Dac� lans�m...
799
01:10:03,366 --> 01:10:05,702
Dle, v� amintesc c� sunte�i oaspete.
800
01:10:05,785 --> 01:10:07,454
Ai auzit de iarna nuclear�?
801
01:10:07,537 --> 01:10:10,957
- Sf�r�itul vie�ii pe p�m�nt.
- Pleac�.
802
01:10:11,041 --> 01:10:13,126
Nu trebuie s� plec. Nu e permis!
803
01:10:13,209 --> 01:10:17,213
- Gura! C�pitane, ia-l de aici!
- Nu-i �nchide tu gura!
804
01:10:17,839 --> 01:10:23,219
A�i fi cu to�ii mor�i dac� nu era David!
Nu a�i f�cut nimic s� preveni�i asta!
805
01:10:23,303 --> 01:10:27,307
Nu am fi putut face nimic.
Am fost lua�i prin surprindere.
806
01:10:27,557 --> 01:10:29,142
- Nu-mi vinde gogo�i!
- Te rog.
807
01:10:29,225 --> 01:10:32,687
C�t timp a trecut?
�n anii '50, a�i pus m�na pe nava lor.
808
01:10:33,229 --> 01:10:34,189
Tat�, �tii...
809
01:10:34,272 --> 01:10:37,233
�i tot ce a�i g�sit �n New Mexico!
810
01:10:37,317 --> 01:10:39,235
- Unde anume?
- Nu doar nava spa�ial�.
811
01:10:39,319 --> 01:10:43,156
Roswell, New Mexico.
A�i pus m�n� pe nav� �i pe cadavrele lor!
812
01:10:43,239 --> 01:10:45,158
Au fost �nchi�i �ntr-un bunc�r.
813
01:10:45,241 --> 01:10:46,242
Unde?
814
01:10:46,367 --> 01:10:48,328
David! Aria 51. Corect?
815
01:10:48,411 --> 01:10:51,831
Aria 51. �tiai deci! �i nu ai f�cut nimic.
816
01:10:53,166 --> 01:10:54,250
Dle...
817
01:10:55,376 --> 01:10:58,046
Indiferent ce a�i citit
�n ziarele de scandal,
818
01:10:58,129 --> 01:11:02,008
nu a existat nici o nav� spa�ial�
recuperat� de guvernul nostru.
819
01:11:02,258 --> 01:11:04,844
Crede�i-m� pe cuv�nt. Aria 51 nu exist�.
820
01:11:04,928 --> 01:11:07,013
Nu exist� nici o nav� spa�ial�.
821
01:11:07,097 --> 01:11:10,266
Scuza�i-m�, dle pre�edinte...
822
01:11:10,683 --> 01:11:14,270
Acest lucru nu este �ntocmai adev�rat.
823
01:11:19,192 --> 01:11:21,152
Ce anume nu este adev�rat?
824
01:11:26,699 --> 01:11:29,577
�ine�i-v� bine!
825
01:11:30,703 --> 01:11:32,247
Scuze.
826
01:11:50,390 --> 01:11:55,603
A venit sf�r�itul! EI a rostit cuv�ntul
�i a venit sf�r�itul!
827
01:11:55,770 --> 01:11:59,524
Hopa sus!
Mergem spre El Toro!
828
01:11:59,691 --> 01:12:03,027
Nu ne putem �mpotrivi!
829
01:12:03,194 --> 01:12:05,905
Este sf�r�itul!
830
01:12:10,785 --> 01:12:12,453
El Toro?!
831
01:12:20,003 --> 01:12:22,130
- �mi dai o m�n� de ajutor?
- Sigur.
832
01:12:29,554 --> 01:12:30,847
Maica Domnului!
833
01:12:37,896 --> 01:12:40,148
S� d�m asta jos.
834
01:12:40,231 --> 01:12:42,317
S� te ajut.
835
01:12:45,528 --> 01:12:47,530
E r�nit� destul de r�u.
836
01:12:51,409 --> 01:12:54,621
�tii, trebuia s� fiu liber
�n weekendul �sta.
837
01:12:55,830 --> 01:12:58,041
Dar, se putea?
838
01:12:58,124 --> 01:13:03,004
Din cauza ta am ajuns aici,
tr�g�ndu-�i le�ul prin de�ert,
839
01:13:03,087 --> 01:13:06,132
cu cosi�ele tale africane
care nu au �nc�put �n para�ut�.
840
01:13:06,215 --> 01:13:10,720
Vii la noi plin de figuri,
te dai mare �i tare.
841
01:13:13,056 --> 01:13:15,725
�i ce dracu miroase a�a?
842
01:13:19,812 --> 01:13:22,023
Puteam s� fiu la un gr�tar acum!
843
01:13:23,149 --> 01:13:27,570
Dar nu m� sup�r. Totul e �n ordine.
844
01:14:07,402 --> 01:14:09,654
Te duc undeva, soldat?
845
01:14:09,988 --> 01:14:13,282
C�nd am trecut �n zbor,
am v�zut o baz� nu departe de aici.
846
01:14:15,451 --> 01:14:17,578
Nu e nimic pe hart�.
847
01:14:17,662 --> 01:14:19,789
Crede-m�, exist�.
848
01:14:21,374 --> 01:14:25,795
BAZ� MILITAR� SECRET�
NUME DE COD: ARIA 51 - NEVADA
849
01:14:35,304 --> 01:14:37,140
Aten�ie!
850
01:14:40,643 --> 01:14:42,603
Dle pre�edinte. Dle general.
851
01:14:42,687 --> 01:14:45,773
Bine a�i venit la Aria 51.
V� rog s� m� urma�i.
852
01:14:47,650 --> 01:14:49,777
Suntem 24 etaje sub nivelul solului.
853
01:14:49,861 --> 01:14:52,780
Iat� laboratorul nostru de cercetare.
854
01:14:53,156 --> 01:14:54,490
S�-l vedem.
855
01:14:54,574 --> 01:14:57,535
E o camer� steril�. Izolat� electric...
856
01:14:57,618 --> 01:14:59,620
Deschide u�a.
857
01:15:01,622 --> 01:15:03,374
Da, dle.
858
01:15:24,479 --> 01:15:25,646
Dumnezeule.
859
01:15:25,730 --> 01:15:27,732
De ce nu am fost informat despre acest loc?
860
01:15:27,815 --> 01:15:31,778
Dou� cuvinte, dle pre�edinte.
Negare plauzibil�.
861
01:15:39,368 --> 01:15:41,579
Nu �n�eleg. De unde ave�i totul?
862
01:15:41,704 --> 01:15:44,248
De unde primi�i fonduri pentru a�a ceva?
863
01:15:44,373 --> 01:15:47,251
Doar nu crede�i c� se cheltuiesc
20.000$ pe un ciocan
864
01:15:47,376 --> 01:15:50,254
�i 30.000 pe un scaun de WC?
865
01:15:51,756 --> 01:15:54,008
Dle pre�edinte, vi-l prezint pe dr. Okun.
866
01:15:54,092 --> 01:15:59,347
A condus departamentul de cercetare
�n ultimii 15 ani.
867
01:15:59,847 --> 01:16:01,474
Bun� ziua.
868
01:16:02,600 --> 01:16:04,102
Dle pre�edinte!
869
01:16:04,602 --> 01:16:06,062
S� fiu al naibii!
870
01:16:06,854 --> 01:16:07,897
Este...
871
01:16:08,106 --> 01:16:10,191
Ce onoare!
872
01:16:10,274 --> 01:16:12,610
Dup� cum v� pute�i imagina,
nu prea suntem...
873
01:16:12,777 --> 01:16:14,904
L�sa�i s� ie�im de aici.
874
01:16:15,863 --> 01:16:17,865
�n�eleg.
875
01:16:19,534 --> 01:16:20,952
A�adar!
876
01:16:21,285 --> 01:16:24,622
Cred c� dori�i s� vede�i
piesa de rezisten��?
877
01:16:24,789 --> 01:16:26,082
Urma�i-m�.
878
01:17:16,799 --> 01:17:19,177
E frumoas�, nu-i a�a?
879
01:17:21,179 --> 01:17:22,763
Dup� cum se vede,
880
01:17:22,847 --> 01:17:26,350
am �ncercat s� o repar�m �nc� din anii '60.
881
01:17:26,434 --> 01:17:29,854
A�i avut-o de 40 ani
�i nu �ti�i nimic despre ele?
882
01:17:29,979 --> 01:17:33,774
Cum s� nu. �tim foarte multe despre ele.
883
01:17:34,483 --> 01:17:36,360
Lucrurile cele mai interesante...
884
01:17:36,485 --> 01:17:39,488
S-au �nt�mplat abia �n urm� cu c�teva zile.
885
01:17:39,572 --> 01:17:44,035
Nu putem s� reproducem energia lor,
a�a c� n-am putut experimenta.
886
01:17:44,118 --> 01:17:49,373
Dar de la apari�ia lor,
dr�coveniile din interior au prins via��.
887
01:17:50,541 --> 01:17:53,127
Ultimele 24 ore au fost foarte palpitante!
888
01:17:53,211 --> 01:17:56,130
Palpitante? Lumea moare la suprafa��.
889
01:17:56,214 --> 01:17:59,508
Eu unul n-a� folosi cuv�ntul "palpitant"!
890
01:18:00,676 --> 01:18:02,637
Speri s� zbura�i cu ea, nu?
891
01:18:02,720 --> 01:18:04,722
A�i spus c� pute�i repara tehnologia lor.
892
01:18:04,805 --> 01:18:07,767
Pute�i spune ceva util despre ei?
893
01:18:07,975 --> 01:18:12,438
A� putea, cred...
Nu se deosebesc foarte mult de noi.
894
01:18:12,521 --> 01:18:16,234
Respir� oxigen, au cam aceea�i
rezisten�� la c�ldur�, frig...
895
01:18:16,776 --> 01:18:19,820
Motiv pentru care probabil
�i intereseaz� planeta noastr�.
896
01:18:20,196 --> 01:18:21,447
Apropo?
897
01:18:25,076 --> 01:18:27,078
Vre�i s�-i vede�i?
898
01:18:36,504 --> 01:18:38,005
V� prezint...
899
01:18:38,089 --> 01:18:40,216
Cripta.
900
01:18:40,675 --> 01:18:43,886
Sau, dup� cum �i spunem noi...
901
01:18:44,095 --> 01:18:45,805
...circul groz�viilor.
902
01:19:08,452 --> 01:19:10,037
C�nd i-am g�sit,
903
01:19:10,121 --> 01:19:14,125
purtau ni�te costume biomecanice.
904
01:19:14,250 --> 01:19:17,878
Dup� ce le-am scos,
am aflat multe despre anatomia lor.
905
01:19:17,962 --> 01:19:20,965
Au ochi, urechi.
Le lipsesc coardele vocale.
906
01:19:21,132 --> 01:19:25,011
Din c�te �n�elegem,
comunic� �ntre ei prin alte mijloace.
907
01:19:25,136 --> 01:19:29,056
Sunt sigur c� nu v� g�ndi�i
la gesturi �i limbajul corpului.
908
01:19:29,140 --> 01:19:33,019
Au un fel de percep�ie extrasenzorial�.
Telepatie.
909
01:19:34,312 --> 01:19:35,563
A�adar...
910
01:19:37,440 --> 01:19:39,483
Este o form� de via�� organic�.
911
01:19:42,737 --> 01:19:46,282
- Pot fi uci�i?
- Au corpul la fel de fragil ca �i noi.
912
01:19:46,365 --> 01:19:48,826
útia doi au murit c�nd s-au pr�bu�it.
913
01:19:48,909 --> 01:19:50,828
Acesta, o s�pt�m�n� mai t�rziu.
914
01:19:51,037 --> 01:19:55,082
Mai �nt�i �ns�, trebuie s� treci
de tehnologia lor, care este,
915
01:19:55,458 --> 01:19:58,461
�mi pare r�u s� spun, mult mai avansat�.
916
01:19:59,795 --> 01:20:00,963
David,
917
01:20:01,297 --> 01:20:03,591
tu ai descoperit
o parte din tehnologia lor.
918
01:20:03,674 --> 01:20:07,762
- Ai spart codul.
- Am descoperit din �nt�mplare...
919
01:20:07,970 --> 01:20:11,307
...semnalul lor. Nu �tiu
c�t de util ne poate fi.
920
01:20:11,766 --> 01:20:15,186
Arat�-i ce ai descoperit p�n� �n prezent.
921
01:20:15,519 --> 01:20:18,439
�ncearc� s� afli ceea ce le-a sc�pat lor.
922
01:20:19,023 --> 01:20:22,526
S� vedem dac� e�ti
la fel de de�tept pe c�t sper�m noi.
923
01:20:33,329 --> 01:20:34,955
Ce cod?
924
01:20:35,164 --> 01:20:38,167
ZON� RESTRIC�IONAT�
925
01:20:55,267 --> 01:20:57,853
C�pitan Steven Hiller, marina american�.
926
01:20:58,020 --> 01:21:00,981
�mi pare r�u, c�pitane.
Nu ave�i legitima�ie.
927
01:21:02,274 --> 01:21:04,110
Vino aici.
928
01:21:04,944 --> 01:21:07,279
Vrei s�-mi vezi legitima�ia?
929
01:21:09,824 --> 01:21:12,618
- Mai bine �l las aici cu voi.
- Las�-i s� treac�.
930
01:21:13,786 --> 01:21:16,622
D�-te naibii la o parte!
931
01:21:17,790 --> 01:21:19,083
Ai v�zut?
932
01:21:20,000 --> 01:21:22,503
Cobor��i.
933
01:21:22,670 --> 01:21:24,630
Merge�i cu aten�ie.
934
01:21:24,797 --> 01:21:28,717
Evident, cabina este
proiectat� pentru trei.
935
01:21:28,884 --> 01:21:31,971
Nu am idee cum se a�ezau �n ele.
936
01:21:32,138 --> 01:21:33,597
Cu grij�.
937
01:21:33,764 --> 01:21:35,766
Vede�i aparatele astea cu lumini�e?
938
01:21:35,933 --> 01:21:39,145
Lucr�m zi �i noapte
�ncerc�nd s� le d�m de cap�t.
939
01:21:39,311 --> 01:21:41,814
Rostul c�torva I-am clarificat imediat.
940
01:21:41,981 --> 01:21:46,652
Suntem aproape siguri c� aici
este sistemul de sus�inere a vie�ii.
941
01:21:46,819 --> 01:21:49,488
Iar minun��ia asta e legat� la...
942
01:21:49,655 --> 01:21:55,661
A fost legat� la motor.
�ine-o tu.
943
01:21:56,328 --> 01:21:59,165
Configura�iile acestea...
944
01:22:01,250 --> 01:22:06,005
Sincer, habar nu avem
ce rost au porc�riile astea.
945
01:22:06,213 --> 01:22:12,344
Dar acestea sunt �n mod clar
pentru ghidarea navei.
946
01:22:12,511 --> 01:22:14,180
Simpatic, nu?
947
01:22:14,346 --> 01:22:19,101
�mi aduce cineva laptopul?
Pot s� vin cu calculatorul aici?
948
01:22:19,268 --> 01:22:23,063
Aceste secven�e se repet�,
de parc� ar fi o num�r�toare invers�.
949
01:22:23,230 --> 01:22:26,525
Folosesc frecven�a asta
pentru comunica�iile lor.
950
01:22:26,692 --> 01:22:29,945
Vede�i? A�a �i coordoneaz� ei navele.
951
01:22:30,112 --> 01:22:31,822
�ti�i...
952
01:22:31,989 --> 01:22:34,408
Chiar ne pune�i �ntr-o lumin� proast�.
953
01:22:42,082 --> 01:22:44,710
Au prins un extraterestru! �n via��!
954
01:22:44,877 --> 01:22:47,755
- Au prins unul �n via��!
- Dumnezeule!
955
01:22:47,922 --> 01:22:49,715
Te descurci singur, Dave?
956
01:22:49,882 --> 01:22:53,052
- Sigur.
- S� nu atingi nimic.
957
01:22:55,179 --> 01:22:58,724
To�i �mi spun s� nu ating nimic.
958
01:23:01,310 --> 01:23:03,395
E umed.
959
01:23:13,822 --> 01:23:16,742
Aici, �n camionet�.
960
01:23:20,246 --> 01:23:24,333
Dle general, sunt C�pitanul Steven
Hiller, Marina Statelor Unite.
961
01:23:24,500 --> 01:23:26,335
Ghici cine vine la cin�?
962
01:23:26,544 --> 01:23:28,629
Am nevoie de un doctor.
963
01:23:28,796 --> 01:23:30,714
Un doctor!
964
01:23:32,508 --> 01:23:33,509
Sfinte Sisoe!
965
01:23:33,676 --> 01:23:36,428
- De c�t timp e incon�tient?
- De vreo 3 ore.
966
01:23:36,595 --> 01:23:40,933
- S�-l ducem �n izolator.
- Am fiul bolnav. Are nevoie de doctor!
967
01:23:41,100 --> 01:23:43,936
Se usuc�.
Trebuie stropit cu solu�ie salin�.
968
01:23:44,103 --> 01:23:47,231
Are o problem� cu cortexul adrenal!
V� rog!
969
01:23:50,276 --> 01:23:53,028
Dac� nu face�i ceva imediat,
fiul meu va muri!
970
01:23:53,946 --> 01:23:57,408
- Ajuta�i-l!
- Bine. O'Haver, Miller, veni�i cu noi.
971
01:23:57,575 --> 01:24:00,369
Du-ne la el. S� mergem.
972
01:24:02,955 --> 01:24:05,124
�nainte mar�!
973
01:24:05,958 --> 01:24:09,336
Ai fost �eful CIA, deci
�tiai de existen�a acestui loc.
974
01:24:09,503 --> 01:24:10,838
C�nd aveai de g�nd s� ne spui?
975
01:24:13,549 --> 01:24:17,136
A trebuit s� ne spui
chiar �n ziua c�nd au sosit!
976
01:24:17,219 --> 01:24:19,972
N-am fi lansat contraofensiva
977
01:24:20,055 --> 01:24:22,308
�n care am pierdut sute de pilo�i!
978
01:24:22,391 --> 01:24:26,186
Nu aveam de unde �ti c� avioanele
de v�n�toare vor fi ineficiente!
979
01:24:27,855 --> 01:24:31,609
Pu�ina informa�ie de care dispunem
ajunge direct �n aceast� �nc�pere.
980
01:24:31,692 --> 01:24:34,361
Atlanta, Chicago �i Philadelphia.
981
01:24:35,070 --> 01:24:36,405
Distruse.
982
01:24:37,156 --> 01:24:41,410
Instala�iile NATO �i ale alian�ei
de Vest au fost distruse primele.
983
01:24:41,827 --> 01:24:43,203
Apoi am fost lovi�i noi.
984
01:24:43,287 --> 01:24:46,248
Au �tiut exact unde �i cum s� ne atace.
985
01:24:46,332 --> 01:24:49,084
- For�ele noastre armate?
- Au r�mas doar 15%.
986
01:24:49,168 --> 01:24:53,422
Lu�nd �n calcul timpul necesar
distrugerii unui ora�,
987
01:24:53,505 --> 01:24:58,677
ne a�tept�m la distrugerea
tuturor ora�elor importante ale lumii
988
01:24:59,094 --> 01:25:01,722
�n urm�toarele 36 ore.
989
01:25:03,349 --> 01:25:06,060
Suntem supu�i extermin�rii.
990
01:25:09,188 --> 01:25:10,773
Dle pre�edinte!
991
01:25:11,148 --> 01:25:13,192
Este c�pitanul Steven Hiller.
992
01:25:13,359 --> 01:25:14,777
- C�pitane.
- Dle pre�edinte.
993
01:25:14,902 --> 01:25:16,612
Bine lucrat.
994
01:25:16,695 --> 01:25:20,949
- Unde se afl�?
- Este �n izolator, dle.
995
01:25:21,116 --> 01:25:23,452
A� vrea s�-l v�d.
996
01:25:28,207 --> 01:25:31,627
Dle general,
doresc s� m� �ntorc la El Toro.
997
01:25:34,254 --> 01:25:36,924
Nu �i-a spus nimeni?
998
01:25:39,259 --> 01:25:42,429
El Toro a fost distrus� �n totalitate.
999
01:26:14,753 --> 01:26:17,423
BUN VENIT LA BAZA AERIAN� EL TORO
1000
01:26:34,690 --> 01:26:36,942
Am avut noroc.
1001
01:26:37,025 --> 01:26:39,528
Azi am folosit metroul pentru prima oar�.
1002
01:26:39,778 --> 01:26:42,239
Slav� Domnului pentru
administra�ia trenurilor.
1003
01:26:42,322 --> 01:26:44,324
Ar trebui s� ne ajung� un timp.
1004
01:26:44,408 --> 01:26:47,369
Nu v� mi�ca�i. �I aduc eu. Sta�i nemi�cat�.
1005
01:26:48,829 --> 01:26:52,207
- E fiul t�u?
- �ngerul meu.
1006
01:26:53,542 --> 01:26:55,961
Tat�l lui �i f�cea serviciul aici?
1007
01:26:56,044 --> 01:26:57,421
Nu era...
1008
01:26:58,213 --> 01:27:00,090
nu era tat�l lui.
1009
01:27:01,383 --> 01:27:04,720
Dar, sincer vorbind, speram s� �i ia locul.
1010
01:27:08,640 --> 01:27:11,727
- Cu ce te ocupi?
- Sunt dansatoare.
1011
01:27:13,061 --> 01:27:17,274
- Balerin�?
- Dansatoare exotic�.
1012
01:27:21,528 --> 01:27:24,573
- �mi cer scuze.
- N-ave�i de ce. Nu mi-e jen�.
1013
01:27:25,199 --> 01:27:29,077
C�tig bani buni.
Copilul merit� tot ce e mai bun.
1014
01:27:29,161 --> 01:27:31,413
Dylan! Vino �ncoace.
1015
01:27:31,663 --> 01:27:34,458
F� cuno�tin�� cu Prima Doamn�.
1016
01:27:37,419 --> 01:27:39,588
- Bun� seara.
- Bun�.
1017
01:27:40,339 --> 01:27:42,549
Nu credeam c� m-ai recunoscut.
1018
01:27:42,633 --> 01:27:46,762
N-am vrut s� v� spun.
Am votat pentru cel�lalt.
1019
01:27:49,807 --> 01:27:54,311
- Senzorii biometrici �nregistreaz�.
- Dac� o d�m �n bar�, r�m�ne pe caset�.
1020
01:27:54,394 --> 01:27:57,523
La treab�.
S�-i scoatem costumul biomecanic.
1021
01:27:57,815 --> 01:28:00,359
Pune desp�r�itorul aici,
de-a lungul crestei.
1022
01:28:00,442 --> 01:28:04,863
Microsonda intr� aici.
Pensa aici. Foarte bine.
1023
01:28:04,947 --> 01:28:07,741
Acum, dep�rteaz�-le cu mult� aten�ie.
1024
01:28:07,825 --> 01:28:09,785
Intru.
1025
01:28:16,124 --> 01:28:18,794
Cu aten�ie, a�a.
1026
01:28:19,086 --> 01:28:21,129
Introdu asta...
1027
01:28:27,427 --> 01:28:28,637
Bine.
1028
01:28:29,346 --> 01:28:30,973
S� continu�m.
1029
01:28:31,139 --> 01:28:34,101
Urmeaz� partea cea mai resping�toare.
1030
01:28:36,270 --> 01:28:37,688
Sfinte Sisoe.
1031
01:28:38,146 --> 01:28:41,650
Nu exist� ceva mai
ur�t mirositor, mai sc�rbos...
1032
01:28:50,325 --> 01:28:52,160
Privi�i.
1033
01:28:52,286 --> 01:28:54,955
Pare mort, nu-i a�a?
1034
01:28:58,667 --> 01:29:01,295
κi mi�c� bra�ul.
1035
01:29:09,887 --> 01:29:11,680
Doctore? Doctore?
1036
01:29:15,058 --> 01:29:16,143
Doctore?
1037
01:29:19,021 --> 01:29:20,689
Nu te mi�ca!
1038
01:30:05,692 --> 01:30:07,235
Dr. Okun?
1039
01:30:29,549 --> 01:30:33,011
Elibera�i-m�.
1040
01:30:33,261 --> 01:30:35,973
- Deschide�i u�a. Scoate�i-l!
- Nu, sta�i.
1041
01:30:50,237 --> 01:30:52,531
Elibera�i-m�.
1042
01:31:05,210 --> 01:31:07,879
�tiu c� putem �nv��a mult unii de la al�ii
1043
01:31:07,963 --> 01:31:10,465
dac� reu�im s� negociem un armisti�iu.
1044
01:31:11,133 --> 01:31:13,468
Vom g�si o cale s� tr�im �n pace.
1045
01:31:15,721 --> 01:31:18,056
Este posibil� pacea dintre noi?
1046
01:31:18,807 --> 01:31:20,976
Pacea.
1047
01:31:22,269 --> 01:31:24,479
Pacea este imposibil�.
1048
01:31:30,819 --> 01:31:33,030
Ce vre�i s� facem noi?
1049
01:31:34,948 --> 01:31:36,825
S� muri�i.
1050
01:31:46,001 --> 01:31:47,961
S� muri�i!
1051
01:31:52,841 --> 01:31:54,509
Dle pre�edinte.
1052
01:31:55,510 --> 01:31:57,971
- Geamul este blindat?
- Nu.
1053
01:32:18,200 --> 01:32:21,661
- A�i p��it ceva?
- I-am v�zut g�ndurile.
1054
01:32:22,412 --> 01:32:24,873
Am v�zut ce planuri au.
1055
01:32:27,000 --> 01:32:29,377
Sunt ca l�custele.
1056
01:32:29,503 --> 01:32:31,546
Se mut� de la o planet� la alta.
1057
01:32:31,671 --> 01:32:33,799
�ntreaga lor civiliza�ie.
1058
01:32:33,882 --> 01:32:37,636
Dup� ce consum� toate
resursele naturale, pleac� mai departe.
1059
01:32:39,846 --> 01:32:42,099
Noi suntem la r�nd.
1060
01:32:52,901 --> 01:32:54,569
S�-i bombard�m.
1061
01:32:55,862 --> 01:32:58,490
S�-i distrugem cu arme nucleare.
1062
01:33:09,584 --> 01:33:12,087
Am avut ghinion. N-am g�sit ghea��.
1063
01:33:12,420 --> 01:33:14,756
Ai auzit �i tu?
1064
01:33:15,507 --> 01:33:17,092
Un toast.
1065
01:33:18,260 --> 01:33:22,430
- Pentru sf�r�itul lumii.
- Nu i-a fost u�or s� decid�.
1066
01:33:22,514 --> 01:33:24,933
N-a avut de ales.
1067
01:33:25,058 --> 01:33:28,937
- Crezi �i acum �n el.
- Este un om bun.
1068
01:33:30,897 --> 01:33:33,358
Sper s� fie. M-ai p�r�sit pentru el.
1069
01:33:33,441 --> 01:33:36,361
Sau... pentru cariera ta.
1070
01:33:36,444 --> 01:33:39,030
Nu a fost vorba doar de carier�.
1071
01:33:39,114 --> 01:33:42,033
A fost cea mai mare ocazie din via�a mea.
1072
01:33:42,117 --> 01:33:46,121
Am vrut s� realizez ceva.
S� fac ceva �n via��.
1073
01:33:46,204 --> 01:33:51,626
�i eu n-am fost...
suficient de ambi�ios pentru tine?
1074
01:33:51,710 --> 01:33:55,881
David, ai fi putut face orice.
Cercetare, dezvoltare...
1075
01:33:55,964 --> 01:33:57,841
Eram mul�umit de via�a mea.
1076
01:33:57,966 --> 01:34:01,803
Nu �i-ai dorit niciodat�
s� fii parte din ceva deosebit?
1077
01:34:04,306 --> 01:34:06,474
Am fost parte din ceva deosebit.
1078
01:34:21,740 --> 01:34:25,660
Dac� mai conteaz�, nu am �ncetat
nici o clip� s� te iubesc.
1079
01:34:27,329 --> 01:34:29,581
Dar nu a fost suficient, nu?
1080
01:34:47,933 --> 01:34:50,810
Haide odat�, omule!
1081
01:34:57,275 --> 01:35:01,363
Haide odat�!
Nu avem timp! Ia-le �i s� mergem!
1082
01:35:01,529 --> 01:35:03,156
Ia-le odat�!
1083
01:35:06,910 --> 01:35:09,913
Ce naiba faci? Pleac� de aici!
1084
01:35:10,205 --> 01:35:12,624
Trebuie s� rezolv ceva.
O �mprumut de la tine.
1085
01:35:12,707 --> 01:35:16,544
- Ba nu.
- Chiar vrei s� m� �mpu�ti?
1086
01:35:18,880 --> 01:35:21,633
Spune-le c� te-am lovit.
1087
01:35:26,554 --> 01:35:28,223
Comandament, aici Retal Op.
1088
01:35:28,306 --> 01:35:32,060
Escadrila a decolat. A�tept�m instruc�iuni.
1089
01:35:32,143 --> 01:35:34,729
Ie�i�i din forma�ie. �nainta�i spre �inte.
1090
01:35:39,234 --> 01:35:40,318
Domnule.
1091
01:35:40,735 --> 01:35:42,612
Ies din forma�ie.
1092
01:35:42,862 --> 01:35:47,325
- Ini�iem secven�a de cod.
- Verificare: A-Z-689.
1093
01:35:47,409 --> 01:35:49,160
Ce ora� va fi lovit primul?
1094
01:35:49,244 --> 01:35:52,580
Houston, �n Texas.
Timpul p�n� la impact, 6 minute.
1095
01:35:52,664 --> 01:35:55,750
- Houston.
- Ora�ele principale au fost p�r�site.
1096
01:35:55,917 --> 01:36:00,088
Pierderile civile vor fi minime.
1097
01:36:03,091 --> 01:36:06,761
Aici Patrula de Cartier. Suntem �n pozi�ie.
1098
01:36:07,387 --> 01:36:09,431
Monitoarele de urm�rire �n pozi�ie.
1099
01:36:09,723 --> 01:36:12,350
Trecem pe imagine video.
1100
01:36:12,434 --> 01:36:14,102
Recep�ionat.
1101
01:36:15,228 --> 01:36:17,772
CENTRUL SUPRAVEGHERE HOUSTON
M�RIREA IMAGINII
1102
01:36:18,189 --> 01:36:20,775
- Avem confirmarea.
- Codul de lansare confirmat.
1103
01:36:20,859 --> 01:36:24,195
A-Z-689, a�tept ordine.
1104
01:36:26,823 --> 01:36:28,491
�inta laser.
1105
01:36:29,743 --> 01:36:31,036
Fixat�.
1106
01:36:31,745 --> 01:36:34,581
Am fixat �inta, dle. Ordona�i lansarea?
1107
01:36:38,460 --> 01:36:41,796
Dac� dori�i s� lansa�i, acum este momentul.
1108
01:36:48,386 --> 01:36:50,305
- Dle pre�edinte?
- Lansa�i.
1109
01:36:50,430 --> 01:36:53,266
Lansa�i. A-Z-689.
1110
01:36:53,767 --> 01:36:55,810
Asta e.
1111
01:37:03,276 --> 01:37:04,361
Rachetele au fost lansate.
1112
01:37:04,444 --> 01:37:08,031
Avem confirmarea. Se �ndreapt� spre �int�.
1113
01:37:08,490 --> 01:37:10,075
Se apropie.
1114
01:37:10,784 --> 01:37:12,577
S� ne ierte copiii no�tri.
1115
01:37:12,660 --> 01:37:15,914
Cinci secunde p�n� la impact. 3, 2...
1116
01:37:16,331 --> 01:37:17,457
1!
1117
01:37:20,126 --> 01:37:21,753
Lovit!
1118
01:37:26,174 --> 01:37:28,343
La p�m�nt!
1119
01:37:28,927 --> 01:37:31,179
Confirma�i distrugerea �intei!
1120
01:37:31,554 --> 01:37:34,849
Ia leg�tura cu comandantul tancului.
Confirma�i distrugerea �intei.
1121
01:37:34,933 --> 01:37:38,520
Red Arrow, aici Alpha 9723.
M� recep�iona�i?
1122
01:37:38,812 --> 01:37:41,856
- Repet. V� aud cu �ntreruperi.
- Nu avem imagine.
1123
01:37:42,023 --> 01:37:44,526
Recep�ionat. A�tept�m confirmarea.
1124
01:37:47,654 --> 01:37:48,863
REPORNIRE SISTEM
1125
01:37:51,533 --> 01:37:53,159
Le-am venit de hac.
1126
01:37:53,535 --> 01:37:56,371
Bine lucrat! Felicit�ri.
1127
01:37:57,705 --> 01:38:01,709
Dle comandant, ave�i imagine?
Vrem confirmare vizual�.
1128
01:38:01,835 --> 01:38:03,503
�inta a fost distrus�?
1129
01:38:17,976 --> 01:38:19,018
Nu.
1130
01:38:21,729 --> 01:38:23,565
�inta nu este distrus�.
1131
01:38:26,276 --> 01:38:29,612
Repet, �inta nu este distrus�.
1132
01:38:33,992 --> 01:38:35,994
Rechema�i celelalte avioane.
1133
01:38:36,077 --> 01:38:39,205
Poate ceilal�i au noroc. S� nu renun��m!
1134
01:38:39,289 --> 01:38:41,332
Rechema�i-i, am spus!
1135
01:38:44,169 --> 01:38:46,337
- Abandona�i.
- Abandona�i misiunea.
1136
01:38:46,421 --> 01:38:51,092
Emite�i codurile de abandonare.
Abandonare complet�! A�i recep�ionat?
1137
01:39:29,672 --> 01:39:31,424
Jasmine!
1138
01:39:43,978 --> 01:39:45,355
Ai �nt�rziat!
1139
01:39:45,813 --> 01:39:48,483
�mi plac apari�iile teatrale, �tii doar.
1140
01:39:57,325 --> 01:40:00,078
- Unde mergem?
- Pe aici, dle.
1141
01:40:00,161 --> 01:40:03,289
Dle pre�edinte, so�ia dvs.
se odihne�te �n acest moment.
1142
01:40:03,373 --> 01:40:07,752
- Dac� ajungeam la ea mai devreme...
- Iat-o acolo! Du-te!
1143
01:40:10,505 --> 01:40:14,217
- Nu arat� prea �ncurajator.
- Are hemoragie intern�.
1144
01:40:14,592 --> 01:40:18,179
- Dac� ajungeam la ea mai devreme...
- Ce tot spui?
1145
01:40:18,972 --> 01:40:21,057
Nu putem opri hemoragia.
1146
01:40:21,432 --> 01:40:22,934
Dac� ajungeam...
1147
01:40:23,768 --> 01:40:26,187
Nu o putem ajuta cu nimic.
1148
01:40:26,646 --> 01:40:29,857
Ne f�cusem griji. Nu �tiam unde e�ti.
1149
01:40:35,863 --> 01:40:39,033
- Te-ai f�cut mai mare, cred.
- Chiar?
1150
01:40:42,036 --> 01:40:44,539
Cre�ti ne�ncetat.
1151
01:40:46,541 --> 01:40:48,042
Nu pot s�...
1152
01:40:49,794 --> 01:40:50,962
Hei.
1153
01:40:51,045 --> 01:40:55,550
Po�i s� a�tep�i afar�
p�n� se odihne�te mami pu�in?
1154
01:40:56,009 --> 01:40:57,552
Haide, g�lu�c�.
1155
01:41:07,145 --> 01:41:10,815
�mi pare r�u c� n-am venit acas�
c�nd m-ai rugat.
1156
01:41:13,526 --> 01:41:14,736
E �n ordine.
1157
01:41:17,488 --> 01:41:19,073
Doctorii...
1158
01:41:20,241 --> 01:41:23,953
...cred c� o s� te faci bine.
1159
01:41:27,040 --> 01:41:28,416
Min�i.
1160
01:42:25,306 --> 01:42:27,183
Mami doarme acum?
1161
01:42:29,268 --> 01:42:30,395
Da.
1162
01:42:31,813 --> 01:42:33,648
Mami doarme.
1163
01:42:52,166 --> 01:42:57,213
4 IULIE
1164
01:43:10,017 --> 01:43:11,018
David!
1165
01:43:11,644 --> 01:43:14,689
- Ce naiba faci?
- Fac mizerie!
1166
01:43:14,772 --> 01:43:16,441
Asta v�d �i eu.
1167
01:43:16,524 --> 01:43:21,529
Trebuie s� ardem de�eurile toxice,
s� polu�m aerul �i s� distrugem ozonul!
1168
01:43:21,654 --> 01:43:24,198
Dac� distrugem planeta bine de tot...
1169
01:43:25,491 --> 01:43:27,118
...poate n-o s� le mai plac�.
1170
01:43:27,201 --> 01:43:28,995
A�teapt�, David.
1171
01:43:29,162 --> 01:43:33,291
- Nu face asta. Ascult�-m�.
- Te ascult.
1172
01:43:33,374 --> 01:43:37,754
Oricine �i pierde credin�a
la un moment dat. Chiar �i eu.
1173
01:43:39,213 --> 01:43:42,258
N-am mai vorbit cu Dumnezeu
de la moartea mamei tale.
1174
01:43:48,306 --> 01:43:52,143
Uneori trebuie s�-�i aminte�ti
de ceea ce �i-a r�mas.
1175
01:43:53,519 --> 01:43:55,062
Ce crezi c� mi-a r�mas?
1176
01:43:57,899 --> 01:44:00,943
�i-a r�mas s�n�tatea.
1177
01:44:02,945 --> 01:44:04,822
David, trebuie s� te odihne�ti.
1178
01:44:05,948 --> 01:44:08,701
Nu mai sta pe podeaua rece,
c� r�ce�ti. Vino!
1179
01:44:11,704 --> 01:44:14,040
- Ce ai spus?
- Despre credin��?
1180
01:44:14,207 --> 01:44:16,834
- �n�elegi, orice om...
- Nu.
1181
01:44:17,001 --> 01:44:21,672
- Cealalt� chestie.
- Nu vreau s� r�ce�ti!
1182
01:44:26,844 --> 01:44:29,222
Ce ai? Ce se �nt�mpl� cu tine?
1183
01:44:29,388 --> 01:44:32,683
- Genial.
- Genial?
1184
01:44:32,850 --> 01:44:35,353
Tat�l meu. Este absolut genial.
1185
01:44:37,188 --> 01:44:39,023
Jerry, treze�te-te.
1186
01:44:39,190 --> 01:44:42,193
Avem de lucru.
Adu-i pe to�i aici, imediat.
1187
01:44:47,031 --> 01:44:49,033
- Prive�te!
- Nemaipomenit!
1188
01:44:49,200 --> 01:44:51,285
Chiar zboar� �n spa�iu?
1189
01:44:51,702 --> 01:44:53,871
- Cu siguran��.
- Nu s-ar p�rea, la prima vedere.
1190
01:44:55,957 --> 01:44:58,543
- Sunt aici.
- Despre ce este vorba?
1191
01:44:58,709 --> 01:44:59,752
Habar n-am.
1192
01:44:59,919 --> 01:45:04,590
Scoate�i-i pe to�i de aici.
Degaja�i platforma.
1193
01:45:05,132 --> 01:45:08,052
- Dle maior Mitchell, ave�i un pistol?
- Cum?
1194
01:45:08,219 --> 01:45:11,222
- Ave�i o arm�?
- Sergent, arma d-tale.
1195
01:45:12,765 --> 01:45:18,020
Vezi cutia de Cola de pe nav�?
Crezi c� o nimere�ti?
1196
01:45:18,563 --> 01:45:21,148
- Trage �n ea.
- Dle?
1197
01:45:22,567 --> 01:45:24,151
D�-i drumul.
1198
01:45:29,991 --> 01:45:33,119
- Ce naiba faci?
- Scuze, e vina mea.
1199
01:45:33,327 --> 01:45:36,455
Cutia de cola este protejat�
de c�mpul navei.
1200
01:45:36,539 --> 01:45:39,375
- Nu-l putem str�punge.
- Unde vrei s� ajungi?
1201
01:45:39,458 --> 01:45:43,546
Dac� nu �i putem �nvinge direct,
trebuie s�-i lu�m pe ocolite.
1202
01:45:43,629 --> 01:45:47,550
Dle maior, �nc� o dat�. C�nd dore�ti.
1203
01:45:58,603 --> 01:46:01,772
- Cum ai reu�it?
- I-am dat o r�ceal�.
1204
01:46:03,024 --> 01:46:06,485
I-am transmis un virus.
Un virus de computer.
1205
01:46:07,194 --> 01:46:11,616
Putem trimite un semnal care
s� le dezactiveze c�mpul de protec�ie?
1206
01:46:11,699 --> 01:46:14,243
Ei s-au folosit de sateli�ii no�tri,
1207
01:46:14,327 --> 01:46:17,204
noi ne folosim de semnalul lor.
1208
01:46:17,330 --> 01:46:20,541
Dac� instal�m un virus �n nava-mam�,
1209
01:46:20,666 --> 01:46:24,503
acesta va fi transmis
tuturor celorlalte vase de la sol.
1210
01:46:24,587 --> 01:46:25,963
Nu �n�eleg.
1211
01:46:26,047 --> 01:46:30,468
Cum inten�iona�i s� infecta�i nava-mam�
cu un virus?
1212
01:46:31,469 --> 01:46:34,221
O s�... O s� trebuiasc�
1213
01:46:34,513 --> 01:46:38,893
s�... pilot�m aceast� nav� p�n� �n afara
atmosferei �i s� andoc�m la bordul lor.
1214
01:46:38,976 --> 01:46:42,146
Putem intra aici, a�a cum se vede
din fotografiile satelit.
1215
01:46:42,229 --> 01:46:47,735
�nc�rc�m virusul, aranj�m
o explozie care s�-i dezactiveze.
1216
01:46:47,818 --> 01:46:53,074
Aceasta va dezorienta navele mai mici,
iar noi vom c�tiga timp ca s�...
1217
01:46:54,241 --> 01:46:57,328
Ie distrugem. S� le dobor�m.
1218
01:46:57,411 --> 01:47:00,164
S� facem... S� facem treaba voastr�.
1219
01:47:00,539 --> 01:47:04,502
- Este ridicol!
- C�t timp vor fi lipsi�i de protec�ie?
1220
01:47:05,086 --> 01:47:08,089
Nu �tiu. C�teva minute.
1221
01:47:08,381 --> 01:47:13,469
Vre�i s� coordon�m un contraatac
�ntr-un spa�iu de c�teva minute?
1222
01:47:13,552 --> 01:47:17,056
- F�r� c�mpul de protec�ie, se poate.
- Te rog!
1223
01:47:17,348 --> 01:47:19,350
Nu avem nici efectivele, nici resursele
1224
01:47:19,433 --> 01:47:21,352
pentru o asemenea campanie!
1225
01:47:21,435 --> 01:47:23,688
Ca s� nu mai vorbesc c� acest plan aiurit
1226
01:47:23,771 --> 01:47:28,109
depinde de o ma�in� pe care
nimeni din lume nu �tie s� o piloteze.
1227
01:47:28,943 --> 01:47:30,611
Nu tocmai, dle.
1228
01:47:30,695 --> 01:47:35,116
Le-am v�zut �n zbor.
�tiu de ce manevre sunt �n stare.
1229
01:47:35,950 --> 01:47:39,245
Cu permisiunea dvs., dle general,
a� dori s� �ncerc.
1230
01:47:39,328 --> 01:47:42,289
Nava asta e o epav�.
1231
01:47:42,623 --> 01:47:46,252
S-a pr�bu�it �n anii '50.
Nici nu �tim dac� mai zboar�!
1232
01:47:46,335 --> 01:47:48,796
Jim, elibereaz� clemele de prindere.
1233
01:48:11,485 --> 01:48:12,987
Ave�i �ntreb�ri?
1234
01:48:17,825 --> 01:48:19,618
S�-i d�m drumul.
1235
01:48:22,830 --> 01:48:24,665
A�i auzit ordinul!
1236
01:48:24,915 --> 01:48:28,419
- Succes, pilot.
- Mul�umesc, dle pre�edinte.
1237
01:48:28,502 --> 01:48:30,588
Un virus.
1238
01:48:31,005 --> 01:48:32,506
Este ideea ta.
1239
01:48:33,007 --> 01:48:35,134
Exact.
1240
01:48:40,848 --> 01:48:43,851
Chiar po�i s� pilotezi dr�cia aia?
1241
01:48:44,018 --> 01:48:48,105
Chiar po�i s� faci
toate bazaconiile alea?
1242
01:48:56,030 --> 01:48:58,532
Sunte�i tulburat de decesul so�iei dvs.
1243
01:48:58,616 --> 01:49:01,410
Dar nu este un motiv
s� face�i �nc� o gre�eal� fatal�.
1244
01:49:01,494 --> 01:49:06,457
Gre�eala mea a fost s� numesc un la�
ca tine, �n postul de Ministru al Ap�r�rii.
1245
01:49:06,540 --> 01:49:09,293
- Nu �n�elege�i!
- Totu�i,
1246
01:49:09,376 --> 01:49:13,047
din fericire, aceast� gre�eal�
poate fi corectat�.
1247
01:49:13,172 --> 01:49:15,800
- Dle pre�edinte...
- Dle Nimsiki,
1248
01:49:15,883 --> 01:49:17,551
sunte�i concediat.
1249
01:49:20,387 --> 01:49:24,475
Face�i rost de c�te avioane pute�i
�i de pilo�i pentru ele.
1250
01:49:24,558 --> 01:49:27,311
- Da, dle.
- Nu poate s� fac� una ca asta.
1251
01:49:27,394 --> 01:49:30,356
Tocmai a f�cut-o.
1252
01:49:34,401 --> 01:49:37,655
�ncerc�m s� apreciem pierderile,
dar informa�iile sunt sumare.
1253
01:49:37,738 --> 01:49:38,823
DE�ERTUL IRAKIAN
1254
01:49:38,906 --> 01:49:41,367
�tim c� s-a pierdut
contingentul belgian �n Sinai.
1255
01:49:41,450 --> 01:49:46,372
Este foarte posibil s� existe trupe
ascunse �n str�mtoarea Golan.
1256
01:49:49,416 --> 01:49:53,003
- Ce zice?
- Primim un semnal. In cod Morse.
1257
01:50:05,891 --> 01:50:07,893
E de la americani.
1258
01:50:09,603 --> 01:50:11,772
Vor s� organizeze un contraatac!
1259
01:50:11,856 --> 01:50:14,900
Era �i timpul! Ce vor s� fac�?
1260
01:50:19,947 --> 01:50:22,533
Spun c� sunt �n stare
s� distrug� c�mpul de protec�ie.
1261
01:50:24,952 --> 01:50:26,912
C�nd vor s� atace?
1262
01:50:33,127 --> 01:50:35,296
Atacul �ncepe �n 5 ore.
1263
01:50:37,089 --> 01:50:40,342
Am confirmat prezen�a
diviziilor gata de lupt�
1264
01:50:40,467 --> 01:50:42,052
�n Europa, Orientul Mijlociu �i Asia.
1265
01:50:42,136 --> 01:50:45,431
Impresionant. Totul a fost realizat cu...
1266
01:50:45,514 --> 01:50:46,849
Cod Morse.
1267
01:50:47,600 --> 01:50:51,312
- Cum st�m cu for�ele armate?
- Avem suficiente avioane, dar...
1268
01:50:51,395 --> 01:50:54,648
- Dar ce?
- Ne lipsesc pilo�ii.
1269
01:50:55,149 --> 01:50:56,567
Atunci face�i rost.
1270
01:50:56,650 --> 01:50:59,111
Printre radioamatorii lumii circul� zvonuri
1271
01:50:59,194 --> 01:51:01,906
privind existen�a unor trupe ascunse
1272
01:51:01,989 --> 01:51:05,534
care nu �i dezv�luie prezen�a
de fric� s� nu fie anihila�i...
1273
01:51:06,785 --> 01:51:09,246
lnten�ion�m s� lans�m o contraofensiv�.
1274
01:51:09,330 --> 01:51:10,998
Cu efectivele reduse,
1275
01:51:11,081 --> 01:51:13,918
rug�m pe to�i cei cu experien��
de zbor s� ne contacteze.
1276
01:51:14,043 --> 01:51:18,756
Stagiul militar este preferabil,
dar ne mul�umim cu oricine poate pilota.
1277
01:51:20,299 --> 01:51:22,927
Eu �tiu s� pilotez. Sunt pilot.
1278
01:51:25,471 --> 01:51:27,056
Aten�ie, v� rog!
1279
01:51:27,139 --> 01:51:31,352
Aceste avioane F-18 difer� mult
de avioanele cu care a�i zburat.
1280
01:51:31,435 --> 01:51:33,687
- Emm.
- Scuza�i expresia,
1281
01:51:33,771 --> 01:51:36,774
dar urmeaz� un curs intensiv
de avia�ie modern�.
1282
01:51:37,358 --> 01:51:39,401
- �ine-o tot a�a.
- �n ordine!
1283
01:51:39,485 --> 01:51:41,612
Asculta�i. Ne trebuie informa�ii
1284
01:51:41,695 --> 01:51:44,907
privind experien�a voastr�.
1285
01:51:45,240 --> 01:51:47,076
S� �ncepem cu dumneata.
1286
01:51:47,826 --> 01:51:49,161
Cine, eu?
1287
01:51:50,537 --> 01:51:53,207
M� numesc Russell Casse.
1288
01:51:54,124 --> 01:51:58,212
Dup� Vietnam, m-am apucat
de aruncat �ngr��minte din avion.
1289
01:51:59,004 --> 01:52:02,091
De atunci, doar asta am f�cut.
1290
01:52:02,383 --> 01:52:07,054
Ca o observa�ie personal�,
a� vrea s� adaug c�,
1291
01:52:07,721 --> 01:52:10,975
de c�nd am fost r�pit de extratere�tri
acum 10 ani,
1292
01:52:11,058 --> 01:52:13,143
m-au m�ncat m�inile s� m� r�zbun.
1293
01:52:13,227 --> 01:52:17,189
Vreau s� v� asigur
c� n-o s� v� dezam�gesc.
1294
01:52:19,024 --> 01:52:21,276
O rachet� cu �nc�rc�tur� nuclear�
1295
01:52:21,360 --> 01:52:24,655
va fi montat� sub aripa dreapt�.
1296
01:52:24,738 --> 01:52:26,657
Acesta e mecanismul de lansare.
1297
01:52:26,782 --> 01:52:29,326
Va fi ata�at pe consola central�.
1298
01:52:29,410 --> 01:52:31,495
Asem�n�tor consolei de lansare la Stealth.
1299
01:52:31,578 --> 01:52:34,498
Doar c� focosul nuclear
nu va exploda la impact.
1300
01:52:35,207 --> 01:52:38,585
Ave�i 30 secunde s� pleca�i de acolo.
1301
01:52:39,461 --> 01:52:41,088
Succes, domnilor.
1302
01:52:42,006 --> 01:52:43,424
30 de secunde.
1303
01:52:43,507 --> 01:52:46,051
E cel mai puternic emi��tor radio.
1304
01:52:46,135 --> 01:52:47,761
Comunica�i prin el c�nd a�i plasat virusul.
1305
01:52:47,845 --> 01:52:50,764
30 de secunde. Nu crezi c� e prea pu�in?
1306
01:52:50,889 --> 01:52:55,436
O s� fim deja departe c�nd o s� detoneze.
1307
01:52:56,270 --> 01:52:58,731
De ce tocmai tu, David?
1308
01:52:58,939 --> 01:53:05,195
Po�i s�-i explici altuia
cum s� plaseze virusul.
1309
01:53:05,279 --> 01:53:07,114
Nu. S-ar putea �nt�mpla ceva.
1310
01:53:07,197 --> 01:53:10,117
Atunci trebuie s� fiu pe faz�,
s� ajustez semnalul.
1311
01:53:10,200 --> 01:53:14,329
Cine �tie? �tii cum
�ncerc mereu s� salvez planeta?
1312
01:53:15,205 --> 01:53:16,206
RECICLABILE
1313
01:53:18,709 --> 01:53:20,377
Iat� �ansa mea.
1314
01:53:23,213 --> 01:53:25,132
Acum e ambi�ios.
1315
01:53:25,674 --> 01:53:28,510
- E prea str�ns.
- E �mprumutat�. Stai s� v�d.
1316
01:53:28,635 --> 01:53:31,430
Acum e bine.
1317
01:53:31,638 --> 01:53:33,807
Cum ar�t?
1318
01:53:34,975 --> 01:53:37,603
Mul�umesc. E�ti de mare ajutor.
1319
01:53:40,147 --> 01:53:42,566
- Ai �nt�rziat!
- M� cuno�ti doar.
1320
01:53:42,649 --> 01:53:45,527
Te cunosc. ��i place s� fii teatral.
1321
01:53:46,487 --> 01:53:50,240
�nainte de plecare,
vreau s�-�i spun c� �mi pare r�u.
1322
01:53:50,324 --> 01:53:52,409
Pentru ce, iubitule?
1323
01:53:53,077 --> 01:53:55,788
Trebuia s-o fac demult.
1324
01:53:55,871 --> 01:53:58,999
- Ai inelul?
- Sigur.
1325
01:53:59,416 --> 01:54:01,502
F�-te util.
1326
01:54:05,672 --> 01:54:07,382
Martori?
1327
01:54:09,176 --> 01:54:12,930
- Am fost re�inu�i.
- S�-i d�m drumul.
1328
01:54:13,514 --> 01:54:17,142
Dragi prieteni,
ne-am str�ns aici �n fa�a Domnului
1329
01:54:17,226 --> 01:54:19,686
�i �n prezen�a acestor martori
1330
01:54:19,812 --> 01:54:23,440
pentru a-i uni pe acest b�rbat
�i pe aceast� femeie �n c�s�torie.
1331
01:54:24,191 --> 01:54:28,195
Dac� �tie cineva un motiv pentru care
cei doi nu se pot c�s�tori,
1332
01:54:28,654 --> 01:54:32,032
v� rog s� vorbi�i acum sau
s� p�stra�i pentru totdeauna t�cerea.
1333
01:54:34,034 --> 01:54:37,538
Steve, iei aceast� femeie de so�ie,
1334
01:54:37,871 --> 01:54:40,999
pentru a tr�i cu ea �n sf�nta c�s�torie?
1335
01:54:41,208 --> 01:54:46,171
O vei iubi, alina, cinsti �i ap�ra,
la bine �i la r�u,
1336
01:54:46,839 --> 01:54:48,799
�i, renun��nd la oricine �i orice,
1337
01:54:48,882 --> 01:54:52,886
�i vei r�m�ne credincios at�ta vreme
c�t ve�i fi am�ndoi �n via��?
1338
01:54:53,137 --> 01:54:54,388
Da.
1339
01:55:06,567 --> 01:55:08,068
Bun� diminea�a.
1340
01:55:12,364 --> 01:55:14,241
Sunt cam tineri.
1341
01:55:14,908 --> 01:55:16,660
Asta a�a e.
1342
01:55:18,245 --> 01:55:20,247
Par s� fie emo�iona�i.
1343
01:55:20,330 --> 01:55:24,084
Toate echipele de zbor
s� se prezinte la locurile indicate.
1344
01:55:25,502 --> 01:55:28,255
- Dle maior, pot s�-l �mprumut?
- Desigur.
1345
01:55:29,882 --> 01:55:31,258
Bun� diminea�a.
1346
01:55:33,927 --> 01:55:35,554
Bun� diminea�a.
1347
01:55:37,389 --> 01:55:39,224
�n mai pu�in de o or�,
1348
01:55:39,766 --> 01:55:43,520
avioanele noastre se vor al�tura
altora din �ntreaga lume.
1349
01:55:44,605 --> 01:55:49,401
Vom lansa cea mai mare
b�t�lie aerian� din istoria omenirii.
1350
01:55:52,029 --> 01:55:57,075
Omenire. Acest cuv�nt are
pentru noi ast�zi o nou� semnifica�ie.
1351
01:55:58,452 --> 01:56:01,872
Nu mai putem fi m�cina�i
de conflicte m�runte.
1352
01:56:03,790 --> 01:56:06,627
Vom fi uni�i �n lupta noastr� comun�.
1353
01:56:07,294 --> 01:56:11,381
Probabil, destinul face
ca ast�zi s� fie 4 iulie.
1354
01:56:12,591 --> 01:56:15,886
Iar voi ve�i lupta din nou
pentru libertatea noastr�.
1355
01:56:17,137 --> 01:56:20,390
Nu fa�� de tiranie,
opresiune sau persecu�ie.
1356
01:56:22,976 --> 01:56:25,062
Ci fa�� de anihilare.
1357
01:56:25,979 --> 01:56:28,523
Lupt�m pentru dreptul nostru de a tr�i.
1358
01:56:30,150 --> 01:56:31,652
De a exista.
1359
01:56:32,486 --> 01:56:34,780
�i dac� vom �nvinge ast�zi,
1360
01:56:35,572 --> 01:56:39,910
ziua de 4 iulie nu va mai fi
o s�rb�toare a americanilor,
1361
01:56:41,370 --> 01:56:44,081
ci ziua �n care lumea
a rostit sus �i tare, �ntr-o voce:
1362
01:56:44,164 --> 01:56:46,875
"Nu vom muri f�r� s� ne opunem!"
1363
01:56:47,501 --> 01:56:50,504
"Nu vom ceda f�r� s� lupt�m!"
1364
01:56:51,672 --> 01:56:53,715
"Vom tr�i!"
1365
01:56:54,132 --> 01:56:56,093
"Vom supravie�ui!"
1366
01:56:56,843 --> 01:57:01,098
Ast�zi, s�rb�torim Ziua Independen�ei!
1367
01:57:26,206 --> 01:57:29,126
- S� mergem!
- Pe aici, dle pre�edinte.
1368
01:57:29,209 --> 01:57:31,378
- V-am preg�tit echipamentul.
- Succes!
1369
01:57:31,503 --> 01:57:36,258
V-am preg�tit sistemul de catapultare.
Pute�i s� v� alege�i casca.
1370
01:57:38,135 --> 01:57:41,555
Dle pre�edinte,
chiar vreau s� �tiu ce face�i.
1371
01:57:41,722 --> 01:57:43,724
Sunt pilot de v�n�toare, Will.
1372
01:57:46,059 --> 01:57:48,061
Locul meu este �n aer.
1373
01:57:54,818 --> 01:57:57,404
S� v� preg�tim de zbor, dle.
1374
01:58:01,241 --> 01:58:05,203
C�nd m� �ntorc,
facem focuri de artificii, bine?
1375
01:58:11,585 --> 01:58:14,338
Ia-le.
1376
01:58:17,591 --> 01:58:19,217
Pentru orice eventualitate.
1377
01:58:19,593 --> 01:58:20,927
Unde e...
1378
01:58:32,022 --> 01:58:33,774
Pentru orice eventualitate.
1379
01:58:36,526 --> 01:58:38,362
Sunt foarte m�ndru de tine.
1380
01:58:50,123 --> 01:58:52,292
S� ai grij�, bine?
1381
01:58:58,924 --> 01:59:00,592
E timpul.
1382
01:59:05,972 --> 01:59:08,934
- Te iubesc.
- Te iubesc.
1383
01:59:13,980 --> 01:59:16,566
Fir-ar s� fie! Sta�i un moment.
1384
01:59:16,650 --> 01:59:19,403
- Ne trebuie ni�te trabucuri. Nu pot...
- Poftim!
1385
01:59:19,486 --> 01:59:22,114
Ia-le. Ultimele dou�, de la mine.
1386
01:59:22,572 --> 01:59:24,825
Mi-a�i salvat via�a.
1387
01:59:25,325 --> 01:59:27,994
Altfel era misiunea cu ghinion!
1388
01:59:55,522 --> 01:59:57,774
- Lansare rachet�.
- La naiba!
1389
01:59:58,191 --> 02:00:00,026
Pe ce buton ap�s?
1390
02:00:02,529 --> 02:00:05,198
Am ales o zi perfect� s� m� las de b�ut.
1391
02:00:20,422 --> 02:00:22,674
Este dansul nostru de victorie.
1392
02:00:23,216 --> 02:00:24,801
Nu facem nimic p�n� nu c�nt� grasa.
1393
02:00:24,885 --> 02:00:27,512
Am �n�eles.
1394
02:00:28,054 --> 02:00:32,058
- Este important.
- Grasa. Am re�inut.
1395
02:00:33,560 --> 02:00:35,687
Deschide�i tunelul de lansare.
1396
02:00:54,998 --> 02:00:57,584
Se cam zg�l��ie! A�a o s� fac� tot drumul?
1397
02:00:57,667 --> 02:01:01,004
Asigura�i-v� c� sp�tarele
sunt �n pozi�ie vertical�.
1398
02:01:01,087 --> 02:01:02,547
Este?
1399
02:01:06,218 --> 02:01:07,511
S�-i d�m b�taie.
1400
02:01:14,309 --> 02:01:15,477
Hopa.
1401
02:01:15,769 --> 02:01:17,812
"Hopa"? Ce vrei s� spui?
1402
02:01:17,938 --> 02:01:20,857
E �n ordine. Un idiot a uitat s�...
1403
02:01:20,941 --> 02:01:23,860
De ce ai spus "hopa"?
1404
02:01:24,486 --> 02:01:26,863
S� �ncerc�m din nou, bine?
1405
02:01:26,947 --> 02:01:29,449
Dar f�r� "Hopa".
1406
02:01:30,575 --> 02:01:32,285
A�a-i mai bine!
1407
02:01:38,166 --> 02:01:40,460
Trebuie s�-mi fac rost de una din astea!
1408
02:01:49,928 --> 02:01:54,224
- Ce-a fost asta? �nceteaz�!
- M� acomodez cu feti�a asta.
1409
02:01:54,307 --> 02:01:56,518
Mai bine nu. Las-o �n pace.
1410
02:01:56,601 --> 02:01:58,478
- Uite, conduc f�r� m�ini!
- Steve!
1411
02:02:02,941 --> 02:02:05,485
- Sunte�i gata, dle.
- Grey, m� recep�ionezi?
1412
02:02:05,902 --> 02:02:09,322
Recep�ionat, Eagle 1.
�inta dvs. primar� a schimbat cursul.
1413
02:02:09,447 --> 02:02:12,242
- �ncotro?
- Cred c� ne-au aflat secretul.
1414
02:02:12,325 --> 02:02:13,868
Se �ndreapt� direct spre noi.
1415
02:02:13,952 --> 02:02:16,454
Timpul, 26 minute.
1416
02:02:20,333 --> 02:02:23,837
- M� mai ascul�i?
- Unde mi-a fost capul?
1417
02:02:35,015 --> 02:02:37,809
Am a�teptat acest lucru toat� via�a.
1418
02:02:49,321 --> 02:02:51,364
Zboar� direct spre ea.
1419
02:02:57,162 --> 02:02:59,539
- Ce naiba?
- Nu le atinge!
1420
02:02:59,623 --> 02:03:03,460
Cont�m pe asta.
Or s� ne ghideze ei intrarea.
1421
02:03:04,628 --> 02:03:08,256
- C�nd naiba aveai de g�nd s�-mi spui?
- Hopa.
1422
02:03:10,467 --> 02:03:12,969
Trebuie s� perfec�ion�m comunicarea
dintre noi.
1423
02:03:28,318 --> 02:03:32,155
- �i vedem.
- Nu trage�i p�n� nu avem confirmarea
1424
02:03:32,238 --> 02:03:34,407
- c� pachetul a fost livrat.
- Recep�ionat.
1425
02:03:39,996 --> 02:03:42,666
Dle maior, ce se �nt�mpl� dac� ajung aici
1426
02:03:43,249 --> 02:03:45,835
�nainte s� plas�m noi virusul?
1427
02:03:45,919 --> 02:03:48,129
Aceast� baz� este plasat�
ad�nc �n inima muntelui.
1428
02:03:48,213 --> 02:03:51,216
- Ar trebui s� ofere o protec�ie.
- Foarte bine.
1429
02:03:51,299 --> 02:03:53,968
Cum r�m�ne cu cei din exterior?
1430
02:04:01,059 --> 02:04:03,103
Lt. Sell? Avem oaspe�i.
1431
02:05:02,620 --> 02:05:03,997
Dumnezeule.
1432
02:05:37,947 --> 02:05:40,033
Prive�te.
1433
02:05:48,958 --> 02:05:53,338
Sunt mii. Milioane. Ce crezi c� fac?
1434
02:05:54,047 --> 02:05:56,382
Par s� preg�teasc� o invazie.
1435
02:06:23,868 --> 02:06:26,996
Nu-mi place deloc! E o prostie. Ei ne v�d.
1436
02:06:27,080 --> 02:06:29,082
Nu. Ma�in�ria are op�iuni multiple.
1437
02:06:29,165 --> 02:06:32,001
Radio AM/FM, banchete rabatabile
1438
02:06:32,168 --> 02:06:34,212
�i geamuri electrice.
1439
02:06:48,351 --> 02:06:49,769
NEGOCIERE CONEXIUNE CU GAZDA
1440
02:06:49,936 --> 02:06:51,521
Haide, puiule.
1441
02:06:52,856 --> 02:06:53,898
CONECTAT LA GAZD�
1442
02:06:54,107 --> 02:06:55,525
Am intrat.
1443
02:06:59,737 --> 02:07:01,072
SE TRANSMITE VIRUSUL
1444
02:07:01,155 --> 02:07:02,365
Haide.
1445
02:07:03,616 --> 02:07:04,701
Hai odat�.
1446
02:07:04,784 --> 02:07:06,995
Dle, virusul este �n curs de transmitere.
1447
02:07:07,078 --> 02:07:09,289
Eagle 1, pachetul este �n curs de livrare.
1448
02:07:09,372 --> 02:07:11,457
A�tepta�i ordinul de lansare.
1449
02:07:12,667 --> 02:07:14,961
Recep�ionat. Eagle 1, verific� st�nga.
1450
02:07:19,215 --> 02:07:21,467
Aten�ie! Avem o situa�ie de urgen��.
1451
02:07:21,593 --> 02:07:23,928
Lua�i tot ce pute�i.
1452
02:07:24,012 --> 02:07:27,891
Doar c�t pute�i duce.
Trebuie s� intra�i imediat �n�untru.
1453
02:07:29,517 --> 02:07:30,560
TRANSMISIE �NCHEIAT�
1454
02:07:31,561 --> 02:07:33,646
Virusul a fost transmis.
1455
02:07:38,443 --> 02:07:41,154
Acum nu putem dec�t s� ne rug�m.
1456
02:07:42,614 --> 02:07:46,075
- Transmisiune �ncheiat�. Lansa�i.
- Transmisiune �ncheiat�. Pornim!
1457
02:07:46,159 --> 02:07:48,494
Eagle 1. Foc de mitralier�.
1458
02:07:52,498 --> 02:07:54,417
Domnilor, acum este momentul.
1459
02:07:57,295 --> 02:07:59,464
Haide, hai odat�.
1460
02:08:12,518 --> 02:08:14,604
Virusul nu func�ioneaz�. Degaja�i.
1461
02:08:14,687 --> 02:08:16,356
- Rechema�i-v� oamenii.
- Degaja�i.
1462
02:08:16,439 --> 02:08:18,524
Flancul din spate, urma�i-m�.
1463
02:08:19,817 --> 02:08:21,945
A�tepta�i, Centrul de comand�.
1464
02:08:22,528 --> 02:08:26,616
- Mai �ncerc o dat�.
- Dle, recomand s� degaja�i.
1465
02:08:26,699 --> 02:08:29,702
Eagle 1. Foc de mitralier�.
1466
02:08:43,925 --> 02:08:47,804
- Lovitur� direct�!
- Comandan�i de escadril�, foc de voie!
1467
02:08:47,887 --> 02:08:50,598
Atac�m. Comandan�i de escadril�, �nainte.
1468
02:08:52,725 --> 02:08:54,560
- Eagle 6, la �apte.
- Eagle 5, la trei.
1469
02:08:54,686 --> 02:08:56,729
Eagle 1. Lansez racheta.
1470
02:08:56,813 --> 02:08:58,314
Eagle 20! Lansez racheta!
1471
02:09:07,240 --> 02:09:10,576
Manevre de evitare!
Comandan�i de escadrile, manevra�i!
1472
02:09:11,828 --> 02:09:13,997
Preg�ti�i de atac!
1473
02:09:17,709 --> 02:09:21,087
A�a, dle pre�edinte! �i d�m gata!
1474
02:09:21,295 --> 02:09:23,339
Te-am prins, puiule!
1475
02:09:25,591 --> 02:09:27,927
R�zbunarea doare, nu?
1476
02:09:29,429 --> 02:09:31,764
Ne-am f�cut treaba. S� mergem acas�.
1477
02:09:32,265 --> 02:09:34,017
Cu pl�cere.
1478
02:09:38,104 --> 02:09:40,398
- Ce este?
- S-a blocat.
1479
02:09:40,690 --> 02:09:42,817
- Cum?
- Nu r�spunde. S-a blocat.
1480
02:09:42,900 --> 02:09:44,235
Mai �ncearc�.
1481
02:09:59,292 --> 02:10:01,586
Haide!
1482
02:10:17,477 --> 02:10:19,312
Haide! �n interior!
1483
02:10:19,979 --> 02:10:22,982
- Spre lift!
- Gr�bi�i-v�!
1484
02:10:33,993 --> 02:10:35,536
Steve!
1485
02:10:41,334 --> 02:10:44,504
- Ce faci?
- Au trecut peste sistem.
1486
02:10:44,587 --> 02:10:46,130
La naiba!
1487
02:10:47,548 --> 02:10:48,758
Ascunde-te.
1488
02:10:54,388 --> 02:10:57,683
Lua�i pe cineva de m�n�.
�ine�i-v� de m�ini.
1489
02:10:57,850 --> 02:10:58,976
Haide.
1490
02:11:03,272 --> 02:11:06,359
- Nu sunt evreu.
- Nimeni nu e perfect.
1491
02:11:09,654 --> 02:11:12,281
Dumnezeule! Unde sunt?
1492
02:11:21,207 --> 02:11:23,626
Ar putea fi ultima
noastr� sear� pe P�m�nt.
1493
02:11:26,587 --> 02:11:28,965
Nu vreau s� mor virgin�.
1494
02:11:34,512 --> 02:11:37,682
Dac� murim ast�zi,
murim am�ndoi virgini.
1495
02:11:38,182 --> 02:11:40,601
�ns� vom fi �mpreun�.
1496
02:11:48,860 --> 02:11:50,945
�i-e fric�?
1497
02:11:51,404 --> 02:11:52,488
�i mie.
1498
02:11:54,407 --> 02:11:56,450
- Eagle 7, lansez racheta.
- Eagle 3, racheta.
1499
02:12:04,667 --> 02:12:07,879
Ni se termin� rachetele, dle.
Nu provoc�m destule pagube.
1500
02:12:07,962 --> 02:12:09,589
E direct deasupra noastr�.
1501
02:12:18,931 --> 02:12:21,100
Se preg�tesc s� trag� cu arma principal�!
1502
02:12:21,184 --> 02:12:23,686
S-o distrugem �nainte s� ne distrug� ea.
1503
02:12:29,358 --> 02:12:31,277
�inta direct �n fa��!
1504
02:12:33,362 --> 02:12:34,947
Doamne! Sunt peste tot!
1505
02:12:36,490 --> 02:12:38,951
- Suntem urm�ri�i! �intele fixate!
- �i v�d.
1506
02:12:42,371 --> 02:12:44,665
Comandan�i, verifica�i armele!
1507
02:12:46,042 --> 02:12:48,628
Nu mai ai timp! Dezactiveaz-o!
1508
02:12:52,548 --> 02:12:55,134
Sunt la distan�a de lansare. Fixez �inta.
1509
02:12:55,218 --> 02:12:57,887
�inta este fixat�. Eagle 1, lansez racheta!
1510
02:13:08,022 --> 02:13:09,315
Impact negativ.
1511
02:13:09,398 --> 02:13:11,567
Impact negativ.
1512
02:13:12,235 --> 02:13:14,570
Nu mai am rachete. Eagle 2!
1513
02:13:14,695 --> 02:13:16,239
Preiau eu.
1514
02:13:19,242 --> 02:13:20,368
Dumnezeule mare!
1515
02:13:22,703 --> 02:13:26,249
- Toate rachetele au fost lansate.
- Timpul a expirat! Fugi�i!
1516
02:13:26,415 --> 02:13:28,834
- Nu am terminat!
- Dep�rta�i-v� c�t pute�i!
1517
02:13:28,918 --> 02:13:30,920
Nu mai are nimeni rachete?
1518
02:13:31,087 --> 02:13:33,256
Scuze pentru �nt�rziere, dle pre�edinte!
1519
02:13:36,926 --> 02:13:38,552
Am fost re�inut!
1520
02:13:38,636 --> 02:13:41,847
- Pilot, e�ti �narmat?
- �narmat �i preg�tit, dle!
1521
02:13:41,931 --> 02:13:43,432
Sunt �narmat p�n� �n din�i!
1522
02:13:44,892 --> 02:13:47,019
- Cine este?
- Pune-l pe difuzor.
1523
02:13:47,103 --> 02:13:49,522
- Pilot, identific�-te.
- Sunt eu!
1524
02:13:49,647 --> 02:13:51,315
Russell Casse, dle.
1525
02:13:52,191 --> 02:13:54,026
V-am spus c� n-o s� v� dezam�gesc!
1526
02:13:54,110 --> 02:13:57,280
Ap�ra�i-m� pre� de c�teva secunde!
1527
02:13:57,405 --> 02:14:02,535
Echo 9, Echo 7, �ncadra�i-l.
S�-l p�zi�i ca pe ochii din cap!
1528
02:14:02,952 --> 02:14:06,455
Haide�i, b�ie�i. Acoperi�i-l pe dl Casse!
1529
02:14:06,539 --> 02:14:09,417
Domnilor! S� facem p�rtie!
1530
02:14:17,383 --> 02:14:19,302
�i ademenim �i �inta ��i apar�ine!
1531
02:14:20,594 --> 02:14:22,805
Face�i loc!
1532
02:14:24,807 --> 02:14:26,517
�inta este fixat�.
1533
02:14:27,768 --> 02:14:30,313
Eagle 20. Lansez racheta.
1534
02:14:33,107 --> 02:14:35,026
DEFEC�IUNE - LANSARE E�UAT�
1535
02:14:37,486 --> 02:14:39,322
Eagle 20. Racheta.
1536
02:14:42,700 --> 02:14:44,076
Este blocat�.
1537
02:14:44,994 --> 02:14:46,829
Nu se lanseaz�.
1538
02:14:50,207 --> 02:14:51,375
Fir-ar s� fie!
1539
02:15:02,136 --> 02:15:04,180
Face�i-mi un serviciu.
1540
02:15:06,182 --> 02:15:10,019
Spune�i-le copiilor mei
c� �i iubesc foarte mult.
1541
02:15:13,022 --> 02:15:15,274
Ei bine, extratere�tri nenoroci�i!
1542
02:15:16,192 --> 02:15:18,819
�n cuvintele genera�iei mele,
1543
02:15:19,028 --> 02:15:23,032
�ine�i-v� bine de fund!
1544
02:15:23,324 --> 02:15:24,950
Tat�, ce face?
1545
02:15:25,034 --> 02:15:26,369
Haide, puiule!
1546
02:15:26,494 --> 02:15:28,537
Haide, vino!
1547
02:15:31,707 --> 02:15:33,209
Succes, amice.
1548
02:15:41,634 --> 02:15:46,347
Salut, b�ie�i! M-am �ntors!
1549
02:16:06,951 --> 02:16:10,538
A reu�it, tic�losul de el!
1550
02:16:13,707 --> 02:16:14,917
Excelent!
1551
02:16:37,773 --> 02:16:40,359
Tat�l vostru a f�cut un gest plin de curaj.
1552
02:16:41,277 --> 02:16:43,362
Ar trebui s� fi�i m�ndri de el.
1553
02:16:44,113 --> 02:16:45,448
Chiar sunt.
1554
02:17:03,132 --> 02:17:07,178
Le-am g�sit punctul slab, generale.
Anun��-i pe to�i.
1555
02:17:10,431 --> 02:17:13,893
Ia leg�tura cu toate escadrilele din lume.
1556
02:17:13,976 --> 02:17:17,271
Spune-le cum se doboar� nenoroci�ii �tia.
1557
02:17:31,076 --> 02:17:32,495
Ce crezi?
1558
02:17:34,497 --> 02:17:35,956
�ah �i mat.
1559
02:18:01,982 --> 02:18:06,111
Amuzant. Am considerat �ntotdeauna
c� fumatul o s� m� omoare.
1560
02:18:18,999 --> 02:18:20,751
A fost o onoare.
1561
02:18:21,544 --> 02:18:23,045
�i pentru mine, Steve.
1562
02:18:27,132 --> 02:18:28,968
A mai r�mas un singur lucru.
1563
02:18:35,182 --> 02:18:37,893
- Gata?
- Categorie.
1564
02:18:42,064 --> 02:18:43,774
�NCARC� "PIRAT VESEL"
�NC�RCAT - EXECUT�
1565
02:18:44,525 --> 02:18:47,695
A�a mai zic �i eu! Uita�i-v� la noi.
1566
02:18:47,945 --> 02:18:50,906
Uita�i-v� la p�m�nteni. Adio!
1567
02:18:50,990 --> 02:18:54,201
- S� ave�i grij�. V� iubim!
- La revedere!
1568
02:18:56,036 --> 02:18:58,372
Crezi c� �tiu ce-i a�teapt�?
1569
02:18:58,455 --> 02:19:00,916
Nici vorb�. Noapte bun�!
1570
02:19:08,382 --> 02:19:09,508
Pace!
1571
02:19:23,439 --> 02:19:25,649
Ne-am decuplat. Ne sco�i �n 30 de secunde?
1572
02:19:25,733 --> 02:19:29,945
- N-am auzit grasa c�nt�nd!
- Las� asta. Scoate-ne de aici!
1573
02:19:38,537 --> 02:19:40,289
- Ne urm�resc.
- Crezi?
1574
02:19:48,756 --> 02:19:52,468
- Ne-au nimerit.
- Ba nu! �i nu-mi mai da indica�ii!
1575
02:19:56,305 --> 02:19:58,390
St�nga! Tunelul! Spre st�nga!
1576
02:19:58,474 --> 02:20:01,727
- Unde naiba crezi c� merg?
- Bine... Suntem...
1577
02:20:20,454 --> 02:20:22,748
- Se �nchide.
- Taci!
1578
02:20:22,831 --> 02:20:26,293
Mai repede, mult mai repede.
1579
02:20:39,473 --> 02:20:41,558
Elvis a p�r�sit cl�direa!
1580
02:20:41,850 --> 02:20:43,727
��i mul�umesc mult.
1581
02:20:44,186 --> 02:20:46,063
E�ti admirabil, omule.
1582
02:22:16,737 --> 02:22:19,990
Se pr�bu�esc �n toat� lumea, Tom.
Le-am dat de cap�t.
1583
02:22:20,324 --> 02:22:23,494
Dar b�ie�ii no�tri, "po�ta�ii"?
Ave�i ve�ti de la ei?
1584
02:22:26,789 --> 02:22:32,294
Am pierdut leg�tura cu c�pitanul Hiller
�i Levinson acum 20 de minute.
1585
02:22:35,464 --> 02:22:36,715
A�tepta�i!
1586
02:22:36,799 --> 02:22:39,426
Un moment, dle. Avem ceva pe radar.
1587
02:23:27,182 --> 02:23:28,725
Scuze, dle.
1588
02:23:29,268 --> 02:23:30,602
- Bravo.
- Mul�umesc.
1589
02:23:30,686 --> 02:23:33,689
- Bravo, c�pitane.
- V� mul�umesc, dle.
1590
02:23:41,113 --> 02:23:42,197
David...
1591
02:23:44,700 --> 02:23:46,451
N-a fost r�u.
1592
02:23:49,538 --> 02:23:51,540
Mul�umesc, dle pre�edinte.
1593
02:23:53,125 --> 02:23:54,960
N-a fost r�u deloc.
1594
02:23:56,128 --> 02:23:58,046
�i asta, dup� tine, e s�n�tos?
1595
02:23:58,505 --> 02:24:01,008
M-a� putea obi�nui cu a�a ceva.
1596
02:24:19,026 --> 02:24:21,111
Felicit�ri de 4 iulie, tati.
1597
02:24:21,194 --> 02:24:23,238
�i �ie, g�lu�c�.
1598
02:24:25,157 --> 02:24:27,409
Nu �i-am promis focuri de artificii?
1599
02:24:27,492 --> 02:24:28,744
Ba da.
1600
02:24:30,069 --> 02:24:36,069
SubRip: Agentuoo7