1 00:03:09,147 --> 00:03:13,817 DOUGLAS: Our plane crashed in the endless Southern Pacific... 2 00:03:14,569 --> 00:03:18,113 ...and we drifted for days between life and death. 3 00:03:18,281 --> 00:03:19,323 [MAN 1 & MAN 2 GRUNTING] 4 00:03:19,490 --> 00:03:23,535 On the sixth or seventh day, the two men who had survived with me... 5 00:03:23,703 --> 00:03:27,289 ...began to fight over the last canteen of water. 6 00:03:27,457 --> 00:03:29,458 [DOUGLAS GRUNTING] 7 00:03:41,930 --> 00:03:44,806 They fought like beasts, not men. 8 00:03:45,391 --> 00:03:46,433 [GUN COCKS] 9 00:03:46,601 --> 00:03:48,310 Stop! 10 00:04:01,616 --> 00:04:03,283 [YELLS] 11 00:04:04,327 --> 00:04:06,328 [MAN 1 GROANS] 12 00:04:20,510 --> 00:04:22,511 [MUFFLED GROANlNG] 13 00:04:48,037 --> 00:04:52,541 I fought for my life just as savagely as they did. 14 00:06:24,342 --> 00:06:27,010 MONTGOMERY [WHlSPERlNG]: But why? Why would you want me to do that? 15 00:06:27,720 --> 00:06:30,013 Positively no other survivors. 16 00:06:30,181 --> 00:06:32,140 Run preliminary tests? 17 00:06:33,935 --> 00:06:36,311 What's the point? 18 00:06:36,854 --> 00:06:38,313 Okay. 19 00:06:54,956 --> 00:06:56,957 [MONTGOMERY HUMMlNG] 20 00:07:03,506 --> 00:07:05,132 [lN NORMAL VOICE] Feeling better? 21 00:07:07,343 --> 00:07:10,470 -Where am l? -Mm. 22 00:07:10,638 --> 00:07:16,226 You're on a seafaring vessel named the Ombak Penari. 23 00:07:20,022 --> 00:07:21,356 Who are you? 24 00:07:22,483 --> 00:07:24,526 My name is Montgomery. 25 00:07:26,028 --> 00:07:27,821 And you are? 26 00:07:28,698 --> 00:07:30,740 Edward Douglas. 27 00:07:31,367 --> 00:07:33,702 I was on my way to Jakarta. 28 00:07:35,037 --> 00:07:38,039 My plane went down. 29 00:07:38,207 --> 00:07:40,000 [GASPS] 30 00:07:40,168 --> 00:07:45,547 I'm working on an assignment for the United Nations. 31 00:07:46,674 --> 00:07:49,384 I'm working on the peace settlement. 32 00:07:50,511 --> 00:07:53,013 There was a lot of blood on that life raft. 33 00:07:56,058 --> 00:07:57,559 You were the only survivor. 34 00:07:58,019 --> 00:07:59,728 Yes. 35 00:08:05,568 --> 00:08:07,402 -I need to get to a radio... -Whoa, whoa. 36 00:08:07,570 --> 00:08:09,905 -...as soon as possible. -Be calm. Just be calm. 37 00:08:10,364 --> 00:08:11,406 Just calm. 38 00:08:11,574 --> 00:08:13,575 -I'm still hydrating you. -Yeah. 39 00:08:14,076 --> 00:08:15,577 There's no radio on this vessel. 40 00:08:18,080 --> 00:08:23,460 I'm gonna pay the captain of the ship to take you to Timor... 41 00:08:23,628 --> 00:08:26,505 ...which is about four days after they drop me off... 42 00:08:27,215 --> 00:08:30,467 -...at my little island paradise. -What are you giving me? 43 00:08:30,635 --> 00:08:33,887 Oh, you'll like it. l like it. 44 00:08:34,055 --> 00:08:36,097 It's a little Jimi Hendrix. 45 00:08:36,265 --> 00:08:37,265 -Oh, wait. -Ow! 46 00:08:37,433 --> 00:08:40,143 Wait, wait, wait. Are you a doctor? Are you a doctor? 47 00:08:40,311 --> 00:08:42,103 Well, I'm more like a vet. 48 00:08:42,271 --> 00:08:44,272 [CAPTAlN & MONTGOMERY SPEAKING lN FORElGN LANGUAGE] 49 00:08:46,609 --> 00:08:47,609 Excuse me a minute. 50 00:08:47,777 --> 00:08:50,779 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 51 00:09:28,609 --> 00:09:30,068 [CAPTAlN SPEAKlNG IN FORElGN LANGUAGE] 52 00:09:30,236 --> 00:09:33,321 Yes, yes. All right. all right. Don't be rude. 53 00:09:35,741 --> 00:09:36,825 There you are. 54 00:09:36,993 --> 00:09:38,702 [DOUGLAS SlGHS] 55 00:09:38,869 --> 00:09:41,580 -What's going on? Where are we? -This is Moreau's Island. 56 00:09:41,747 --> 00:09:43,665 There's been a change of plans. 57 00:09:43,833 --> 00:09:46,751 [MONTGOMERY & CAPTAIN SPEAKING lN FORElGN LANGUAGE] 58 00:09:46,919 --> 00:09:48,753 You've gotta come with us. 59 00:09:50,339 --> 00:09:54,676 -Well, maybe I should stay on here. -If you come ashore, we've got a radio... 60 00:09:54,844 --> 00:09:58,763 ...and we'll get you off the island in a couple days. Of course, the choice is yours. 61 00:09:58,931 --> 00:10:03,184 You can stay on the boat here, but these guys are real party animals. 62 00:10:03,853 --> 00:10:08,064 Captain Penari here has taken quite a shine to you, if you know what l mean. 63 00:10:09,275 --> 00:10:12,444 It's really best if you come with me. 64 00:10:19,368 --> 00:10:21,661 Can l give you a hand with the rest of the things? 65 00:10:21,829 --> 00:10:24,539 No, that's all right. The others will take it. 66 00:10:24,707 --> 00:10:26,374 The others? 67 00:10:28,711 --> 00:10:30,670 The islanders? 68 00:10:31,255 --> 00:10:33,465 Yes, the islanders. 69 00:10:36,469 --> 00:10:37,677 DOUGLAS: How did this get here? 70 00:10:38,387 --> 00:10:42,140 MONTGOMERY: Well, the Dutch were the first whites to settle the island in 1 890. 71 00:10:42,308 --> 00:10:44,392 They had a coffee plantation. 72 00:10:44,685 --> 00:10:47,729 And then the Americans took it over in World War Il. 73 00:10:47,897 --> 00:10:51,483 Japanese bought it and tried a hotel resort... 74 00:10:51,651 --> 00:10:53,902 ...which went belly-up. 75 00:11:27,853 --> 00:11:30,230 I used to have a rabbit as a little boy... 76 00:11:31,190 --> 00:11:32,565 ...called Keasey. 77 00:11:35,111 --> 00:11:37,028 Died... 78 00:11:37,196 --> 00:11:39,197 ...from my own neglect, I'm sorry to say. 79 00:11:40,825 --> 00:11:44,536 I've never been very good with animals. 80 00:11:44,787 --> 00:11:47,122 -Mm. He's a beauty. -Mm-hm. 81 00:11:47,289 --> 00:11:49,082 He, she.... 82 00:11:49,542 --> 00:11:51,918 What's going on in your head? Mm? 83 00:11:55,798 --> 00:11:56,840 [CHUCKLES] 84 00:11:57,007 --> 00:11:58,049 Oh, good Lord! 85 00:11:58,217 --> 00:12:03,138 [SlGHS] 86 00:12:03,305 --> 00:12:05,932 -Hold that. -Oh, please. 87 00:12:09,019 --> 00:12:10,061 [ANIMAL GROWLING] 88 00:12:10,229 --> 00:12:12,021 MONTGOMERY: We don't actually eat meat here... 89 00:12:12,189 --> 00:12:14,733 ...but l'm sure the doctor will make an exception for you... 90 00:12:14,900 --> 00:12:17,485 ...our special, unexpected guest. 91 00:12:19,363 --> 00:12:21,865 It'll be our little secret, okay? 92 00:12:22,032 --> 00:12:23,491 Come on. 93 00:12:57,276 --> 00:13:00,445 That's a very impressive communications sensor. 94 00:13:00,613 --> 00:13:05,575 The only problem is nobody can fix it but me, and it was down before we left. 95 00:13:06,118 --> 00:13:08,203 I'll get it up and running soon. Don't worry. 96 00:13:37,608 --> 00:13:41,945 I'm gonna have to ask you to restrict your movements to the main house. 97 00:13:42,112 --> 00:13:46,866 The people who fund this project are afraid you're gonna sprain an ankle and sue us. 98 00:13:47,034 --> 00:13:48,076 [BOTH CHUCKLE] 99 00:13:48,244 --> 00:13:51,120 Well, it's a litigious world. 100 00:13:51,288 --> 00:13:52,580 Yes. 101 00:13:52,748 --> 00:13:57,293 Uh, stay right here. I won't be long. 102 00:13:58,838 --> 00:14:00,004 [THUNDER CLAPPlNG] 103 00:14:00,172 --> 00:14:02,340 [RAINDROPS PATTERlNG] 104 00:14:24,655 --> 00:14:26,656 [THUNDER RUMBLlNG] 105 00:14:35,624 --> 00:14:38,626 [DEEP FOREST'S "NIGHT BIRD" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 106 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 [GASPS] 107 00:15:44,568 --> 00:15:46,903 I'm sorry. Heh. 108 00:15:47,071 --> 00:15:50,281 -It's all right. It's all right. -Who are you? 109 00:15:50,449 --> 00:15:53,326 I just got here. 110 00:15:56,038 --> 00:16:00,792 Heh. I came on the boat this morning with Montgomery. 111 00:16:01,168 --> 00:16:03,211 Come from the sea? 112 00:16:04,254 --> 00:16:07,382 Well, originally, l'm from England. 113 00:16:07,549 --> 00:16:11,010 England? That's another island. 114 00:16:11,178 --> 00:16:14,555 -Yes. -I've read about it in many books. 115 00:16:16,225 --> 00:16:18,393 My name's Edward Douglas. 116 00:16:18,560 --> 00:16:20,603 Edward Douglas. 117 00:16:21,522 --> 00:16:24,065 You have such beautiful hands. 118 00:16:24,566 --> 00:16:25,692 [CHUCKLES] 119 00:16:25,859 --> 00:16:28,820 -So beautiful. -Well, thank you. 120 00:16:31,907 --> 00:16:35,159 Are you from this island? 121 00:16:36,120 --> 00:16:38,371 -My father brought me here. -Oh. 122 00:16:38,539 --> 00:16:40,748 Dr. Moreau? 123 00:16:41,667 --> 00:16:45,336 And where are you from originally? 124 00:16:49,925 --> 00:16:51,926 [THUNDER RUMBLlNG] 125 00:16:58,100 --> 00:16:59,767 Getting acquainted? 126 00:17:00,394 --> 00:17:02,770 She's beautiful. 127 00:17:02,938 --> 00:17:04,522 Yeah. 128 00:17:04,690 --> 00:17:06,482 She's a pussycat. 129 00:17:07,443 --> 00:17:11,487 I've arranged some quarters for you upstairs. 130 00:17:11,655 --> 00:17:13,156 Wonderful. 131 00:17:15,200 --> 00:17:17,952 I saw the Nobel Prize. 132 00:17:19,329 --> 00:17:24,375 I think I remember Moreau. Didn't he vanish or something? 133 00:17:25,669 --> 00:17:27,503 I thought he was dead. 134 00:17:28,714 --> 00:17:31,466 No. He's still working. 135 00:17:33,343 --> 00:17:35,636 What exactly did he win his prize for? 136 00:17:35,804 --> 00:17:37,764 He invented Velcro. 137 00:17:39,016 --> 00:17:40,641 I see. 138 00:17:40,809 --> 00:17:43,478 And how long has he been here? 139 00:17:43,645 --> 00:17:45,396 Seventeen years. 140 00:17:45,814 --> 00:17:50,860 He became obsessed with his... 141 00:17:51,945 --> 00:17:53,446 ...animal research. 142 00:17:57,993 --> 00:18:03,915 Animal rights activists drove him out of the States. 143 00:18:05,167 --> 00:18:08,669 It got so bad you couldn't cage a rat without reading him his rights. 144 00:18:09,213 --> 00:18:11,214 [CHUCKLES] 145 00:18:11,381 --> 00:18:12,840 And how long have you been here? 146 00:18:18,889 --> 00:18:22,391 I wrote a paper that was published... 147 00:18:22,559 --> 00:18:25,061 ...and we started a correspondence. 148 00:18:25,229 --> 00:18:29,607 So about 1 0 years ago, l came out... 149 00:18:29,775 --> 00:18:31,984 ...helped him with his work. 150 00:18:37,074 --> 00:18:38,366 Eventually.... 151 00:18:38,534 --> 00:18:40,535 [THUNDER RUMBLlNG] 152 00:18:46,250 --> 00:18:48,167 [CHUCKLES] 153 00:18:48,335 --> 00:18:50,545 Let me show you to your room. 154 00:19:01,557 --> 00:19:03,683 Well, it's... 155 00:19:05,477 --> 00:19:07,228 ...very agreeable. 156 00:19:11,692 --> 00:19:15,403 Look, l don't want to be an imposition here. 157 00:19:16,196 --> 00:19:18,698 And as soon as you can get this com sat equipment working... 158 00:19:18,866 --> 00:19:20,408 ...I can, uh.... 159 00:19:22,119 --> 00:19:24,245 They'll send a plane for me. 160 00:19:31,253 --> 00:19:32,753 [LOCK CLICKS] 161 00:19:37,676 --> 00:19:39,677 [DOOR KNOB CLlCKlNG] 162 00:19:43,557 --> 00:19:46,225 -Why have you locked the door? -This is for your own good. 163 00:19:52,024 --> 00:19:54,192 Montgomery! 164 00:19:55,277 --> 00:19:57,278 [SlGHS] 165 00:20:06,538 --> 00:20:08,789 Montgomery! 166 00:20:22,304 --> 00:20:24,305 [KEY CLATTERS] 167 00:20:42,157 --> 00:20:44,992 [BACH'S "BRANDENBURG CONCERTO NO.2, MOVEMENT 2" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 168 00:21:30,080 --> 00:21:32,081 [MAN SCATTlNG] 169 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 MAN: Lovely. 170 00:21:34,543 --> 00:21:36,460 [ANIMAL SHRlEKING IN DISTANCE] 171 00:22:00,110 --> 00:22:02,111 [ANIMAL BLEATING] 172 00:22:41,943 --> 00:22:43,944 [GlBBERlNG] 173 00:22:45,906 --> 00:22:47,907 [GROWLlNG THEN ROARS] 174 00:22:51,745 --> 00:22:53,662 [BLEATlNG CONTlNUES] 175 00:23:14,434 --> 00:23:16,435 [BABY CRYING] 176 00:23:21,191 --> 00:23:22,233 Oh, my God. 177 00:23:23,652 --> 00:23:25,444 [SNARLS] 178 00:23:25,612 --> 00:23:27,113 [ROARING] 179 00:23:38,750 --> 00:23:39,792 [GASPS] 180 00:23:39,960 --> 00:23:41,377 Shh! Shh! 181 00:23:41,545 --> 00:23:44,296 Listen. Listen. l can help you to get off this island... 182 00:23:44,464 --> 00:23:48,551 ...but only if you promise never to do or say anything that will hurt my father. 183 00:23:49,511 --> 00:23:51,220 We must go. Now! 184 00:23:51,388 --> 00:23:54,890 MONTGOMERY: Eddie, there's a lot of unstable phenomenon out there. 185 00:24:18,498 --> 00:24:20,499 [CREATURE HOWLS] 186 00:24:31,470 --> 00:24:32,970 [GRUNTING AND SNORTlNG] 187 00:24:47,319 --> 00:24:48,986 [SPEAKS lNDlSTINCTLY] 188 00:25:05,670 --> 00:25:07,254 [SNARLS] 189 00:25:10,509 --> 00:25:11,926 [GROWLlNG] 190 00:25:18,391 --> 00:25:20,100 [ROARS] 191 00:25:36,660 --> 00:25:38,661 [FLlES BUZZING] 192 00:25:54,052 --> 00:25:56,053 [DOUGLAS GRUNTS] 193 00:25:57,472 --> 00:26:00,766 [ROARING AND SNARLlNG] 194 00:26:02,644 --> 00:26:04,853 -It's all right. -You from boat! 195 00:26:05,021 --> 00:26:06,772 He's a 5-finger man. 196 00:26:07,566 --> 00:26:11,402 He's a 5-finger man, like you. See? 197 00:26:12,237 --> 00:26:13,737 Look. Look. 198 00:26:14,155 --> 00:26:15,197 [SPEAKS lNDlSTINCTLY] 199 00:26:15,365 --> 00:26:18,158 Five-finger man.... 200 00:26:24,291 --> 00:26:27,459 Yes. Good. Good. Good. 201 00:26:27,794 --> 00:26:29,169 Good. 202 00:26:30,589 --> 00:26:32,256 [GRUNTS] 203 00:26:32,507 --> 00:26:35,551 My name Assassimon. 204 00:26:35,719 --> 00:26:37,720 Assassimon! 205 00:26:39,556 --> 00:26:40,598 [GRUNTING] 206 00:26:43,727 --> 00:26:49,023 AISSA: Assassimon, you must help us find the Sayer of the Law. Quick. 207 00:26:49,190 --> 00:26:50,524 [CREATURE HOWLlNG lN DlSTANCE] 208 00:26:50,734 --> 00:26:53,527 Come, come. Come, hurry! 209 00:27:00,410 --> 00:27:01,952 ASSASSIMON: Come! 210 00:27:21,097 --> 00:27:22,473 Come! 211 00:27:23,767 --> 00:27:25,768 [ASSASSIMON SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 212 00:27:25,935 --> 00:27:27,603 [CREATURES GIBBERING] 213 00:27:38,114 --> 00:27:39,657 [MUFFLED GRUNTING] 214 00:27:40,283 --> 00:27:42,284 [CREATURE SPEAKlNG lNDISTlNCTLY] 215 00:27:51,670 --> 00:27:57,132 CREATURE: The punishment to those who break the law was terrible. 216 00:27:57,676 --> 00:27:59,927 None escaped. 217 00:28:00,595 --> 00:28:02,596 [GATE SLAMS] 218 00:28:05,308 --> 00:28:07,393 It is a hard way. 219 00:28:08,228 --> 00:28:10,437 The way of being a man. 220 00:28:12,524 --> 00:28:17,653 Sooner or later, we all want a thing that is bad: 221 00:28:18,655 --> 00:28:23,367 To walk on all fours... 222 00:28:24,202 --> 00:28:28,706 ...to suck up drink from a stream... 223 00:28:29,082 --> 00:28:35,713 ...to jabber instead of saying the words... 224 00:28:36,464 --> 00:28:42,636 ...to go snuffling at the earth and claw the bark of trees... 225 00:28:46,015 --> 00:28:51,520 ...to eat flesh or fish, to make love to more than one... 226 00:28:51,688 --> 00:28:53,313 ...every which way. 227 00:28:55,734 --> 00:28:58,485 These are all bad things. 228 00:28:58,820 --> 00:29:01,989 These are not the things that men do. 229 00:29:02,323 --> 00:29:06,160 We are men, are we not? 230 00:29:06,327 --> 00:29:07,786 CREATURES: We are. 231 00:29:07,954 --> 00:29:11,915 We are men because the father has made us men! 232 00:29:12,083 --> 00:29:14,168 Sayer of the Law. 233 00:29:15,920 --> 00:29:19,006 Another 5-man has come to hear the law and the wisdom. 234 00:29:35,732 --> 00:29:36,899 The father sent for you? 235 00:29:37,734 --> 00:29:39,359 You are here to help him in his work? 236 00:29:39,527 --> 00:29:41,862 The other 5-man is looking for us. 237 00:29:42,030 --> 00:29:44,198 Please help us. 238 00:29:45,283 --> 00:29:46,867 Montgomery. 239 00:29:47,160 --> 00:29:48,368 [HORN BLARlNG] 240 00:29:48,536 --> 00:29:49,536 [CREATURES SHRIEKlNG] 241 00:29:49,704 --> 00:29:51,789 CREATURE: The father! The father! 242 00:29:58,713 --> 00:30:00,714 Bring the 5-man. 243 00:30:08,515 --> 00:30:10,516 [DRUM BEATING RHYTHMICALLY] 244 00:30:10,683 --> 00:30:12,684 [CREATURES CHANTING lNDlSTINCTLY] 245 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 CREATURE: Father! 246 00:30:57,230 --> 00:30:58,689 AISSA: No! 247 00:31:02,235 --> 00:31:04,111 No! 248 00:31:08,199 --> 00:31:13,287 Release him. 249 00:31:18,960 --> 00:31:20,460 Give him the gun. 250 00:31:20,962 --> 00:31:22,004 What? 251 00:31:22,505 --> 00:31:24,131 Give him the gun. 252 00:31:28,469 --> 00:31:31,138 He's very frightened. Give it to him. 253 00:31:36,394 --> 00:31:37,436 [GUNSHOT] 254 00:31:37,604 --> 00:31:39,021 [DOUGLAS SHOUTS INDlSTlNCTLY] 255 00:31:40,732 --> 00:31:42,649 AISSA: No! -No, no, no. 256 00:31:42,817 --> 00:31:45,319 No! Douglas, no! 257 00:31:45,486 --> 00:31:47,362 MOREAU: He won't hurt her. 258 00:31:51,576 --> 00:31:55,162 Mr. Douglas, I beg you, please do not confuse them. 259 00:32:01,502 --> 00:32:02,753 Move back. 260 00:32:05,214 --> 00:32:06,882 Move back! 261 00:32:09,510 --> 00:32:11,511 [CREATURES GROANlNG AND SHRIEKlNG] 262 00:32:17,352 --> 00:32:18,852 Stop! 263 00:32:21,856 --> 00:32:23,899 For God's sake, stop! 264 00:32:28,196 --> 00:32:30,030 MOREAU: Calm yourself, Mr. Douglas. 265 00:32:30,198 --> 00:32:34,409 Don't add more pain to their already diminished lives. 266 00:32:34,577 --> 00:32:36,244 Why have you done this? 267 00:32:39,374 --> 00:32:42,626 Don't you feel the heat as I do? 268 00:32:42,794 --> 00:32:45,462 I can't tolerate the sun... 269 00:32:45,630 --> 00:32:48,632 ...and what it's doing to me, and what it's doing to all of us... 270 00:32:48,800 --> 00:32:50,884 ...to all life on earth. Heh, heh. 271 00:32:52,345 --> 00:32:55,514 We must return to the compound. 272 00:32:55,890 --> 00:32:58,266 Keep the weapon if it comforts you. 273 00:33:08,403 --> 00:33:13,573 Mr. Douglas, first of all, for the sake of propriety... 274 00:33:13,741 --> 00:33:16,034 ...I would like to present my children. 275 00:33:16,869 --> 00:33:18,996 Hello. I am Waggoi. 276 00:33:19,163 --> 00:33:20,622 [PANTS] 277 00:33:23,835 --> 00:33:25,752 How do you do, sir. I'm Azazello. 278 00:33:29,048 --> 00:33:31,508 My name is M'Ling. 279 00:33:31,926 --> 00:33:35,679 MOREAU: You've already met my beautiful daughter, Aissa. 280 00:33:35,847 --> 00:33:38,473 Majai, would you present yourself, please? 281 00:33:46,274 --> 00:33:48,442 He means you no harm, Mr. Douglas. 282 00:33:48,609 --> 00:33:50,527 He's just trying to be polite. 283 00:33:50,695 --> 00:33:52,779 He just wants to shake your hand. 284 00:34:02,081 --> 00:34:03,457 Thank you. 285 00:34:03,624 --> 00:34:06,960 This is the most outrageous spectacle... 286 00:34:07,128 --> 00:34:09,046 ...I have ever witnessed. 287 00:34:09,213 --> 00:34:10,464 Look at yourself! 288 00:34:10,631 --> 00:34:14,134 I understand that I must be shocking to you. 289 00:34:14,302 --> 00:34:17,429 However, l must also point out... 290 00:34:17,597 --> 00:34:23,894 ...that I have an allergy to the sun, and that's why l've put this medication on. 291 00:34:24,062 --> 00:34:26,104 Look at these people! 292 00:34:27,857 --> 00:34:29,149 [AZAZELLO GROWLS] 293 00:34:29,317 --> 00:34:31,151 Look at him! 294 00:34:32,695 --> 00:34:34,362 [SlGHS] 295 00:34:34,655 --> 00:34:36,323 Mr. Douglas... 296 00:34:37,867 --> 00:34:42,120 ...I don't think that I have the intellectual ability... 297 00:34:42,288 --> 00:34:47,626 ...to condense 1 7 years of study and experiment... 298 00:34:47,794 --> 00:34:52,714 ...into 1 7 minutes of explanation. 299 00:34:52,882 --> 00:34:56,218 For the moment, it will have to suffice to say... 300 00:34:56,385 --> 00:35:00,847 ...that the people that you witnessed before... 301 00:35:01,015 --> 00:35:03,683 ...living under my care and protection... 302 00:35:04,352 --> 00:35:08,855 ...are animals that have been fused with human genes... 303 00:35:09,023 --> 00:35:12,526 ...in the course of a series of scientific studies... 304 00:35:12,693 --> 00:35:13,902 ...designed by myself. 305 00:35:14,070 --> 00:35:18,615 Well, has it ever occurred to you you might have totally lost your mind? 306 00:35:19,367 --> 00:35:22,035 I mean, this is just Satanic. 307 00:35:23,496 --> 00:35:27,833 Judge not, Mr. Douglas, that ye be not judged... 308 00:35:28,000 --> 00:35:30,877 ...for by these judgments shall ye also be judged... 309 00:35:31,045 --> 00:35:35,048 ...and let he who hath not sinned cast the first stone. 310 00:35:35,883 --> 00:35:40,011 There is no peace, saith the lord, unto the wicked. 311 00:35:40,847 --> 00:35:43,640 I think perhaps this is not the time to continue. 312 00:35:43,808 --> 00:35:45,142 We will have dinner at 8:00. 313 00:35:45,309 --> 00:35:49,563 I hope that you'll be in another state of mind to be slightly more receptive. 314 00:35:50,356 --> 00:35:52,858 [MOREAU PLAYING CHOPlN'S "POLONAlSE NO. 6" ON PlANO] 315 00:37:03,846 --> 00:37:05,513 [MOREAU CHUCKLlNG] 316 00:37:06,724 --> 00:37:08,808 Oh! 317 00:37:09,602 --> 00:37:11,770 "Somewhere in sands of the desert... 318 00:37:11,938 --> 00:37:14,314 ...the shape with lion body and the head of a man... 319 00:37:15,149 --> 00:37:17,651 ...is moving its slow thighs. 320 00:37:17,818 --> 00:37:20,237 The darkness drops again... 321 00:37:20,404 --> 00:37:23,907 ...but now I know that 20 centuries of stony sleep... 322 00:37:24,075 --> 00:37:27,786 ...were vexed to nightmare by a rocking cradle... 323 00:37:27,954 --> 00:37:32,165 ...and what rough beast, its hour come round at last... 324 00:37:32,333 --> 00:37:36,002 ...slouches towards Bethlehem to be born?" 325 00:37:36,170 --> 00:37:39,631 Oh. M'Ling, that was just beautiful. 326 00:37:39,799 --> 00:37:41,800 Thank you so much. Shall we toast? 327 00:37:42,343 --> 00:37:44,261 Your health. 328 00:37:45,263 --> 00:37:46,263 Thank you. 329 00:37:48,766 --> 00:37:52,769 Well, Mr. Douglas. very good of you to join us. 330 00:37:52,937 --> 00:37:56,523 Uh-- Please tell me. Is the devil still pursuing you? 331 00:37:58,192 --> 00:38:00,443 [BOTH LAUGHlNG] 332 00:38:01,153 --> 00:38:04,155 Well, perhaps you could explain to me what you mean by the devil. 333 00:38:04,323 --> 00:38:06,408 You seem to be on terms with him. 334 00:38:06,701 --> 00:38:10,495 Well, permit me, Mr. Douglas, to tell you something of the devil... 335 00:38:10,663 --> 00:38:12,497 ...as l've come to know him. 336 00:38:13,291 --> 00:38:16,042 The devil is that element in human nature... 337 00:38:16,460 --> 00:38:20,297 ...that impels us to destroy and debase. 338 00:38:20,464 --> 00:38:23,842 And what are you about upon this island but destruction and debasement? 339 00:38:24,343 --> 00:38:26,553 Oh, well, l can tell you very plainly. 340 00:38:26,721 --> 00:38:29,014 No, please don't do that. 341 00:38:31,559 --> 00:38:33,810 For 1 7 years, I have been striving... 342 00:38:33,978 --> 00:38:37,564 ...to create some measure of refinement... 343 00:38:38,065 --> 00:38:40,358 ...in the human species, you see. 344 00:38:41,027 --> 00:38:44,404 And it is here, on this very island... 345 00:38:44,572 --> 00:38:48,700 ...that I, sir, have found the very essence of the devil. 346 00:38:49,493 --> 00:38:50,744 What do you mean? 347 00:38:51,537 --> 00:38:54,789 I have seen the devil in my microscope... 348 00:38:54,957 --> 00:38:56,624 ...and I have chained him. 349 00:38:58,753 --> 00:39:02,255 And I suppose you could say, in a sense, metaphorically speaking... 350 00:39:02,423 --> 00:39:04,924 ...I have cut him to pieces. 351 00:39:06,093 --> 00:39:09,763 The devil, Mr. Douglas, I have found... 352 00:39:11,098 --> 00:39:16,144 ...is nothing more than a tiresome collection of genes. 353 00:39:17,813 --> 00:39:21,441 And it is with great assurance that I can tell you... 354 00:39:21,609 --> 00:39:25,862 ...that Lucifer, son of morning... 355 00:39:27,073 --> 00:39:29,115 356 00:39:30,910 --> 00:39:32,369 [CLEARS THROAT] 357 00:39:32,536 --> 00:39:37,040 Well, I don't see how any of this specious nonsense... 358 00:39:37,208 --> 00:39:40,085 ...justifies these monstrous disfigurements. 359 00:39:40,544 --> 00:39:45,590 Well, very simply, they represent a stage in the process... 360 00:39:45,758 --> 00:39:49,511 ...of the eradication of destructive elements... 361 00:39:49,678 --> 00:39:52,055 ...found in the human psyche. 362 00:39:52,765 --> 00:39:57,769 And I have almost achieved perfection, you see... 363 00:39:57,937 --> 00:40:03,650 ...of a divine creature that is pure, harmonious... 364 00:40:03,818 --> 00:40:07,112 ...absolutely incapable of malice. 365 00:40:07,488 --> 00:40:11,825 And if in my tinkering, l have fallen short of the human form... 366 00:40:11,992 --> 00:40:16,121 ...by the odd snout, claw, or hoof... 367 00:40:16,997 --> 00:40:20,500 ...it really is of no great import. 368 00:40:22,169 --> 00:40:25,505 I am closer... 369 00:40:25,673 --> 00:40:28,842 ...than you could possibly imagine, sir. 370 00:40:33,180 --> 00:40:36,724 Ah. Oh. 371 00:40:38,185 --> 00:40:39,436 Mm. 372 00:40:43,023 --> 00:40:44,232 What is that? 373 00:40:44,400 --> 00:40:46,651 AZAZELLO: Rabbit fricassee, master. 374 00:40:47,486 --> 00:40:50,488 Stop that! Oh, God! Get this out of my sight! 375 00:40:50,656 --> 00:40:52,782 Azazello, who's responsible for this? 376 00:40:52,950 --> 00:40:54,659 Uh, Mr. Montgomery requested it. 377 00:40:54,827 --> 00:40:57,745 Go into the kitchen. Leave. 378 00:40:58,122 --> 00:41:00,540 All of you, go into the kitchen and wash your hands. 379 00:41:03,878 --> 00:41:08,798 Mr. Montgomery considers this a sort of amusement, l suppose. 380 00:41:08,966 --> 00:41:10,925 No one saw me kill it... 381 00:41:11,760 --> 00:41:13,553 ...except you. 382 00:41:15,848 --> 00:41:19,142 Well, I have no way of knowing. 383 00:41:19,977 --> 00:41:21,019 What do you mean? 384 00:41:21,228 --> 00:41:24,647 We saw one in the forest with its head torn off. 385 00:41:25,733 --> 00:41:30,487 -And who was responsible for that? -It was Lo-Mai. 386 00:41:32,239 --> 00:41:33,823 Good God. 387 00:41:36,285 --> 00:41:37,744 You bloody fool. 388 00:41:42,208 --> 00:41:44,250 All right, I want everyone outside... 389 00:41:44,418 --> 00:41:47,003 ...in the compound tomorrow. 390 00:41:47,171 --> 00:41:52,008 Well, Mr. Douglas, perhaps we can entertain you a little more than you anticipated. 391 00:41:52,176 --> 00:41:53,968 We're going to have a trial tomorrow. 392 00:41:54,762 --> 00:41:56,763 [CREATURE ROARlNG] 393 00:41:58,599 --> 00:42:00,600 [GRUNTING THEN PANTlNG] 394 00:42:22,790 --> 00:42:24,249 [WOOD CRACKS] [SCREAMS] 395 00:42:26,377 --> 00:42:28,378 [CREATURE CHITTERlNG] 396 00:42:31,882 --> 00:42:33,883 [GRUNTS] 397 00:42:34,718 --> 00:42:36,469 [CREATURE SHRIEKS] 398 00:42:36,637 --> 00:42:38,638 [CHlTTERlNG CONTINUES] 399 00:42:52,027 --> 00:42:53,069 [SHRlEKS] 400 00:42:53,237 --> 00:42:54,320 [GASPS] 401 00:43:24,768 --> 00:43:26,227 [SHRlEKING] 402 00:43:26,395 --> 00:43:28,396 [DOUGLAS YELLS] 403 00:43:29,189 --> 00:43:31,190 [CREATURES SHRIEKlNG] 404 00:43:39,658 --> 00:43:40,700 [YELLS] 405 00:43:45,998 --> 00:43:48,207 SAYER OF THE LAW: Not to kill for pleasure. 406 00:43:48,375 --> 00:43:50,043 CREATURES: Not to kill. 407 00:43:50,210 --> 00:43:52,795 SAYER OF THE LAW: Not to kill for hatred. 408 00:43:54,715 --> 00:44:00,553 Not to kill anything, anytime. That is the law. 409 00:44:00,721 --> 00:44:03,890 That law has been broken! 410 00:44:04,058 --> 00:44:05,224 None escape. 411 00:44:06,477 --> 00:44:10,355 None escape. None shall escape. 412 00:44:13,317 --> 00:44:16,402 Who is he? 413 00:44:17,738 --> 00:44:19,405 [GRUNTS] 414 00:44:22,534 --> 00:44:23,910 Who has done this? 415 00:44:25,746 --> 00:44:28,331 Evil is he who breaks the law. 416 00:44:31,960 --> 00:44:34,379 Do you hear, Lo-Mai? 417 00:44:35,047 --> 00:44:37,048 [GROWLlNG] 418 00:44:44,473 --> 00:44:46,516 Do you hear? 419 00:44:49,687 --> 00:44:59,779 Lo-Mai? 420 00:45:06,453 --> 00:45:08,454 [LO-MAl ROARS] 421 00:45:11,125 --> 00:45:12,792 [GROANlNG] 422 00:45:32,104 --> 00:45:33,479 I forgive you, my son. 423 00:45:39,027 --> 00:45:40,695 Father. 424 00:45:43,157 --> 00:45:46,784 Lo-Mai has broken the law. 425 00:45:47,161 --> 00:45:49,162 He killed a living thing. 426 00:45:49,913 --> 00:45:51,247 Oh! Oh. 427 00:45:51,749 --> 00:45:53,791 [CREATURES CLAMORING] 428 00:45:56,003 --> 00:45:57,336 [WHlMPERS] 429 00:45:57,796 --> 00:45:59,922 Oh, my God. 430 00:46:00,758 --> 00:46:02,049 What have you done? 431 00:46:03,761 --> 00:46:05,511 I am sorry, Father. 432 00:46:06,180 --> 00:46:08,222 I thought you wanted me to protect the law. 433 00:46:11,393 --> 00:46:13,060 Where did you get this gun? 434 00:46:19,860 --> 00:46:22,904 The law is not to kill... 435 00:46:25,365 --> 00:46:26,449 ...for any reason! 436 00:46:29,453 --> 00:46:33,790 See that his body is shown all manner of respect. 437 00:46:33,957 --> 00:46:34,999 Yes, master. 438 00:47:10,410 --> 00:47:12,411 [SNIFFING] 439 00:47:16,750 --> 00:47:18,417 [CHUCKLES] 440 00:47:33,350 --> 00:47:35,351 [SCREAMlNG] 441 00:48:05,257 --> 00:48:07,466 Lo-Mai. 442 00:48:13,265 --> 00:48:14,974 [YELLING] 443 00:48:49,009 --> 00:48:51,010 [GROANlNG] 444 00:49:01,772 --> 00:49:03,564 [YELLING] 445 00:49:10,781 --> 00:49:13,658 DOUGLAS: I saw very little of Moreau as the crisis broke. 446 00:49:13,825 --> 00:49:15,242 Oh, God. 447 00:49:15,410 --> 00:49:17,370 He was in the laboratory working away... 448 00:49:17,537 --> 00:49:22,166 ...in pursuit of his dream to create a perfect human race. 449 00:49:23,126 --> 00:49:26,170 Nothing was said of my attempted escape. 450 00:49:26,338 --> 00:49:29,256 Montgomery, who had once been a brilliant neurosurgeon... 451 00:49:29,424 --> 00:49:33,678 ...was reduced to being the beast people's jailer... 452 00:49:33,845 --> 00:49:35,805 ...and now he had become mine too. 453 00:49:35,973 --> 00:49:39,058 It's turned completely yellow. 454 00:49:44,314 --> 00:49:47,066 Yes. Here. 455 00:49:47,859 --> 00:49:50,611 It's almost opaque. See? 456 00:49:50,779 --> 00:49:52,488 MONTGOMERY: Jesus. 457 00:49:54,616 --> 00:49:56,242 Nothing. 458 00:49:56,410 --> 00:49:59,495 So we'll simply have to increase the dosage. 459 00:50:02,958 --> 00:50:05,584 Would you get the inoculation gun, M'Ling? 460 00:50:11,425 --> 00:50:13,426 [MONTGOMERY SPEAKlNG lNDISTINCTLY] 461 00:50:14,845 --> 00:50:17,263 You...boar me. 462 00:50:21,768 --> 00:50:23,602 Go, go, go. Good girl. Good girl. 463 00:50:23,770 --> 00:50:27,064 -Hi, sweetie. -What is it you're giving them, exactly? 464 00:50:27,232 --> 00:50:32,319 It's a combination of endorphins and hormones. 465 00:50:32,487 --> 00:50:34,739 It's keeps them from retrogressing. 466 00:50:34,906 --> 00:50:36,782 Retrogressing into what? 467 00:50:36,950 --> 00:50:38,659 MONTGOMERY: Well.... 468 00:50:39,453 --> 00:50:40,870 It isn't pretty. 469 00:50:42,330 --> 00:50:44,665 DOUGLAS: Well, it certainly seems to improve their mood. 470 00:50:44,833 --> 00:50:47,626 Oh, that's my contribution. I add a little methamphetamine... 471 00:50:47,794 --> 00:50:50,880 ...some morphine, some 'shrooms, and some other shit. 472 00:50:51,465 --> 00:50:52,798 Keeps them mellow. Keeps them-- 473 00:50:53,258 --> 00:50:55,593 Well, keeps them coming back for more. 474 00:50:56,803 --> 00:50:58,345 Well, it hasn't brought him back. 475 00:50:58,513 --> 00:51:00,473 -What? -There. 476 00:51:04,144 --> 00:51:08,981 Hyena. Come! Come! It's okay. 477 00:51:09,441 --> 00:51:11,567 Come on. Come get your shot. 478 00:51:16,740 --> 00:51:18,157 Come on. 479 00:51:23,038 --> 00:51:24,538 Hyena. 480 00:51:25,874 --> 00:51:28,292 Hyena. Look at my hands. 481 00:51:28,460 --> 00:51:31,545 Look, okay? It's okay. lt's okay. 482 00:51:31,713 --> 00:51:32,755 We won't hurt you. 483 00:51:33,507 --> 00:51:35,591 That's right. That's right. Come on. 484 00:51:38,553 --> 00:51:40,137 Hyena, come! 485 00:51:43,517 --> 00:51:45,267 That's right. That's right. Come on. 486 00:51:49,773 --> 00:51:51,107 What? 487 00:51:52,025 --> 00:51:53,442 Pain... 488 00:51:53,944 --> 00:51:55,945 ...no more. 489 00:52:01,159 --> 00:52:02,535 What? 490 00:52:02,702 --> 00:52:04,787 No. Christ. 491 00:52:05,705 --> 00:52:07,206 DOUGLAS: What are you doing? 492 00:52:08,500 --> 00:52:10,543 -What are you doing? -You don't understand. 493 00:52:10,836 --> 00:52:12,837 [GRUNTS] 494 00:52:13,630 --> 00:52:15,798 -What's going on? -Christ. He pulled it out. 495 00:52:15,966 --> 00:52:18,676 DOUGLAS: What? -His implant. He pulled out his implant. 496 00:52:19,719 --> 00:52:22,638 They all have implants. It's how we shock them into submission. 497 00:52:23,223 --> 00:52:24,515 We have to find him. 498 00:52:24,683 --> 00:52:27,184 Dart him and get him back to the compound. 499 00:52:29,646 --> 00:52:31,480 A hunt, master? Hunt? 500 00:52:31,648 --> 00:52:33,983 Yeah. Yeah, a hunt. 501 00:52:34,151 --> 00:52:36,443 Azazello likes a good hunt. 502 00:52:39,573 --> 00:52:42,324 [GlBBERlNG AND GRUNTlNG] 503 00:52:56,631 --> 00:52:58,591 Get him! Get him! 504 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 [SNARLlNG] 505 00:52:59,968 --> 00:53:01,218 Move it! Move it! 506 00:53:06,850 --> 00:53:08,100 [LAUGHS] 507 00:53:12,898 --> 00:53:15,774 M'LING: This is Biostation Helix calling on all channels. 508 00:53:15,942 --> 00:53:17,860 Is anybody receiving me? 509 00:53:18,028 --> 00:53:20,154 Are you certain you know how to use this? 510 00:53:20,322 --> 00:53:23,157 M'LING: Yes. l make many calls for the doctor. 511 00:53:26,119 --> 00:53:28,370 I read the books and learn. 512 00:53:28,538 --> 00:53:30,164 I make it work. 513 00:53:33,084 --> 00:53:35,127 Not without this, you don't. 514 00:53:49,476 --> 00:53:51,477 [TOY SQUEAKlNG] 515 00:53:56,608 --> 00:53:58,192 Fetch. 516 00:54:14,793 --> 00:54:18,504 Who do you think you're gonna call? Hm? 517 00:54:19,172 --> 00:54:21,173 [SALT'S "BLUSTER" PLAYlNG OVER HEADPHONES] 518 00:54:21,341 --> 00:54:23,592 I listen closely Heard from a voice 519 00:54:24,094 --> 00:54:26,762 What are you gonna say if you get somebody on the horn? 520 00:54:26,930 --> 00:54:29,974 "Mayday, mayday. I'm being held captive by a pig lady"? 521 00:54:30,141 --> 00:54:32,142 [MUSIC STOPS] 522 00:54:33,186 --> 00:54:35,062 You gonna sell Aissa to the circus? 523 00:54:40,944 --> 00:54:44,530 You know, she's not like us. 524 00:54:47,534 --> 00:54:49,868 She's very delicate. They all are... 525 00:54:50,036 --> 00:54:51,996 ...but she needs her shots too... 526 00:54:52,163 --> 00:54:56,208 ...and she's not gonna get them off this island. 527 00:54:57,669 --> 00:55:00,754 There's so much you don't understand. 528 00:55:00,922 --> 00:55:03,007 Why don't you smoke this? 529 00:55:03,174 --> 00:55:05,843 Maybe you'll start. 530 00:55:12,892 --> 00:55:14,810 There's no way off the island. 531 00:55:14,978 --> 00:55:16,603 You must face the fact. 532 00:55:17,564 --> 00:55:19,565 Why was I brought here? 533 00:55:20,191 --> 00:55:22,067 I was brought here, wasn't l? 534 00:55:28,116 --> 00:55:30,534 I can't find Hyena-Swine. 535 00:55:31,578 --> 00:55:35,247 I think we should before the others get the same idea. 536 00:55:37,459 --> 00:55:39,752 [CREATURE SHRIEKlNG] 537 00:55:41,004 --> 00:55:43,005 [GROWLlNG] 538 00:55:54,768 --> 00:55:56,769 [CLASSlCAL MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 539 00:56:05,653 --> 00:56:07,112 Oh, my word. 540 00:56:07,280 --> 00:56:09,948 You startled me. Heh, heh. 541 00:56:10,200 --> 00:56:15,120 How are you? 542 00:56:15,288 --> 00:56:19,458 I think I'm just simply going to perish from this heat. 543 00:56:19,626 --> 00:56:22,294 I cannot bear it. 544 00:56:22,462 --> 00:56:24,963 The longer that l'm here, the worse it gets. 545 00:56:25,131 --> 00:56:30,386 And, l mean, this damn Montgomery won't fix anything. 546 00:56:30,553 --> 00:56:32,137 I'm dying of heat. 547 00:56:36,643 --> 00:56:40,771 I think that-- Yes, my caloric converter is empty. 548 00:56:40,939 --> 00:56:43,482 Would you fill it, please? 549 00:56:43,983 --> 00:56:46,026 Yes. That's much better. 550 00:56:49,280 --> 00:56:52,491 Oh, God, yes. Oh, yes, God. 551 00:56:52,659 --> 00:56:54,993 Oh, please. 552 00:56:55,161 --> 00:56:57,496 Forcefully. Forcefully. 553 00:56:58,665 --> 00:57:00,999 Oh, no. Oh, my God. 554 00:57:01,167 --> 00:57:03,168 [CLEARS THROAT THEN COUGHING] 555 00:57:04,170 --> 00:57:08,006 Not so strong. You have no idea how strong you can be. 556 00:57:08,174 --> 00:57:09,883 You must be very, very careful. 557 00:57:10,051 --> 00:57:12,052 Father, I must talk to you. 558 00:57:12,220 --> 00:57:13,679 Of course. 559 00:57:18,393 --> 00:57:19,893 What is it? 560 00:57:24,023 --> 00:57:25,691 I'm changing. 561 00:57:26,568 --> 00:57:28,902 Well, that's nothing to be frightened of, darling. 562 00:57:29,737 --> 00:57:31,905 Let me see. 563 00:57:32,866 --> 00:57:35,701 Yes. Yes, there are a few changes. 564 00:57:35,869 --> 00:57:37,161 However, let me have a look. 565 00:57:37,328 --> 00:57:40,289 Yes. Yes, your ears are developing. 566 00:57:40,457 --> 00:57:42,458 -I'm hideous. -No, no, no. 567 00:57:42,625 --> 00:57:46,503 Darling, how can you say that? You're an absolute angel. 568 00:57:46,671 --> 00:57:50,716 You're beautiful inside. You're beautiful outside. 569 00:57:50,884 --> 00:57:53,760 You're an extraordinary creature. 570 00:57:54,387 --> 00:57:55,429 Help me. 571 00:57:55,597 --> 00:58:02,019 These small things are just a question of chemical imbalances, that's all. 572 00:58:02,187 --> 00:58:05,981 -No, no, no. Don't be upset, darling. -I want to be like you! 573 00:58:07,942 --> 00:58:10,611 Will l never be like you? 574 00:58:11,029 --> 00:58:12,488 Well, I hope not. 575 00:58:12,655 --> 00:58:15,532 I mean, how would you look if you were like me? Ha, ha. 576 00:58:17,785 --> 00:58:19,870 You see? l've made you smile. 577 00:58:20,038 --> 00:58:22,039 [LAUGHS] 578 00:58:26,794 --> 00:58:28,795 [GROWLS] 579 00:58:47,357 --> 00:58:49,441 [GRUNTING] 580 00:58:49,609 --> 00:58:51,610 [CREATURE SQUEALS] 581 00:58:58,868 --> 00:59:00,869 [SNARLlNG] 582 00:59:21,558 --> 00:59:23,475 [PlANO PLAYS BASS NOTE] 583 00:59:27,605 --> 00:59:29,106 Mine! 584 00:59:39,951 --> 00:59:41,952 [CREATURE SHRIEKS] 585 00:59:45,707 --> 00:59:46,832 [CREATURES CLAMORING] 586 00:59:47,000 --> 00:59:50,002 Oh, oh. Heh, heh. 587 00:59:50,336 --> 00:59:54,047 What a surprise. I didn't mean to startle you. 588 00:59:54,549 --> 00:59:58,343 I just thought l heard someone stirring about down here... 589 00:59:58,511 --> 01:00:00,971 ...and I thought I'd come have a look. 590 01:00:01,472 --> 01:00:05,309 No, no. l did hear it, probably. 591 01:00:05,476 --> 01:00:07,686 But l heard-- Would you like a biscuit? 592 01:00:07,854 --> 01:00:09,271 No? 593 01:00:10,648 --> 01:00:14,359 I was listening to this music. It was rather interesting. 594 01:00:14,527 --> 01:00:16,403 And did-- Were you playing? 595 01:00:16,571 --> 01:00:17,613 [GROWLS] 596 01:00:17,780 --> 01:00:20,365 -No? -Well, perhaps it was you. 597 01:00:20,867 --> 01:00:22,159 [GROWLS] 598 01:00:22,327 --> 01:00:27,414 Oh. Well, in any event, you see, it reminded me of a man named Schoenberg... 599 01:00:27,582 --> 01:00:28,915 ...this sort of music... 600 01:00:29,083 --> 01:00:33,420 ...and I would like to demonstrate something which might be of interest to you. 601 01:00:33,588 --> 01:00:36,465 You can all just relax. 602 01:00:36,633 --> 01:00:39,635 And.... Well, you see... 603 01:00:41,095 --> 01:00:44,723 ...there is a sort of music called tone music... 604 01:00:44,891 --> 01:00:45,932 ...and it sounds... 605 01:00:46,100 --> 01:00:48,435 [PLAYS DISSONANT NOTES] 606 01:00:48,603 --> 01:00:50,395 ...sort of like that, you see? 607 01:00:50,563 --> 01:00:53,148 But there is another kind of music... 608 01:00:53,316 --> 01:00:56,943 ...and there was a man named George Gershwin... 609 01:00:57,111 --> 01:00:59,488 ...who played this: 610 01:00:59,697 --> 01:01:01,698 [PLAYING GEORGE GERSHWIN'S "RHAPSODY lN BLUE"] 611 01:01:17,840 --> 01:01:19,841 [MOREAU HUMMlNG] 612 01:01:20,301 --> 01:01:21,885 Lovely. 613 01:01:29,560 --> 01:01:30,936 I know, my son. 614 01:01:31,104 --> 01:01:32,145 [HOWLS] 615 01:01:32,313 --> 01:01:33,814 I know. 616 01:01:34,107 --> 01:01:35,732 [SNARLS] 617 01:01:35,900 --> 01:01:40,821 Father, I must ask a question. 618 01:01:41,572 --> 01:01:43,115 Please. 619 01:01:43,783 --> 01:01:45,992 What am I? 620 01:01:46,327 --> 01:01:48,286 We call you father... 621 01:01:48,454 --> 01:01:51,206 ...yet we are not like you. 622 01:01:52,417 --> 01:01:54,626 What are we? 623 01:01:54,794 --> 01:01:56,503 Father! 624 01:01:56,921 --> 01:02:00,006 You are my children. 625 01:02:00,174 --> 01:02:03,009 You are all my children, you see? 626 01:02:03,177 --> 01:02:08,682 Now, l think perhaps it might be helpful if you would go over there... 627 01:02:08,850 --> 01:02:13,562 ...and then we could discuss this, and I could explain to you exactly. 628 01:02:13,730 --> 01:02:15,480 Now, be calm. Be calm, please. 629 01:02:15,648 --> 01:02:19,484 I want to tell you something very important. 630 01:02:19,652 --> 01:02:22,487 I want to tell you something very important... 631 01:02:22,655 --> 01:02:24,573 ...and I just-- Everyone, be calm. 632 01:02:24,741 --> 01:02:29,327 And just relax and be seated if you would, please. 633 01:02:29,495 --> 01:02:30,996 Because... 634 01:02:31,164 --> 01:02:33,415 ...you see, one of the things-- 635 01:02:33,583 --> 01:02:35,834 -Tell me. -Uh.... 636 01:02:36,794 --> 01:02:39,546 Why you make the pain... 637 01:02:39,714 --> 01:02:42,174 ...if we are your children? 638 01:02:42,341 --> 01:02:44,342 Uh.... 639 01:02:44,510 --> 01:02:47,012 You see, you are my children... 640 01:02:47,180 --> 01:02:49,598 ...but law is necessary. 641 01:02:50,933 --> 01:02:55,353 If there is no more pain... 642 01:02:59,692 --> 01:03:03,737 ...then is there no more law? Hm? 643 01:03:04,864 --> 01:03:06,573 There is always law. 644 01:03:06,741 --> 01:03:07,783 [DEVICE WHlRRING] 645 01:03:07,950 --> 01:03:09,367 [SNARLlNG] 646 01:03:12,038 --> 01:03:13,705 [GROANS] 647 01:03:15,750 --> 01:03:17,709 [SHRlEKS THEN LAUGHlNG] 648 01:03:23,382 --> 01:03:27,135 -Pain no more. -Good God. 649 01:03:32,308 --> 01:03:33,934 What are you doing? 650 01:03:34,101 --> 01:03:36,478 To walk on all fours... 651 01:03:36,646 --> 01:03:39,481 ...that is the law. 652 01:03:39,649 --> 01:03:40,732 Please. 653 01:03:40,900 --> 01:03:46,321 To slurp up our drink, that is the law. 654 01:03:46,489 --> 01:03:49,074 We are not men. 655 01:03:49,242 --> 01:03:50,909 [ROARS] 656 01:03:56,707 --> 01:04:01,837 To eat flesh and fish anytime... 657 01:04:07,844 --> 01:04:09,511 ...that is the law! 658 01:04:10,179 --> 01:04:11,513 [HYENA SHRlEKS] 659 01:04:12,974 --> 01:04:16,518 Now l am the law! 660 01:04:52,054 --> 01:04:55,307 None shall escape. 661 01:04:55,474 --> 01:04:58,977 That is the law! 662 01:05:01,814 --> 01:05:03,815 [HYENA YELLS] 663 01:05:04,692 --> 01:05:05,734 Father! 664 01:05:07,153 --> 01:05:08,987 [CREATURES SHRIEKlNG] 665 01:05:14,702 --> 01:05:16,703 [GUNSHOT] 666 01:05:50,029 --> 01:05:52,030 [SlNGlNG lNDISTINCTLY] 667 01:06:04,669 --> 01:06:06,336 [CHUCKLES] 668 01:06:09,006 --> 01:06:10,590 Is there still law? 669 01:06:11,926 --> 01:06:15,303 There is still law. Yes. 670 01:06:19,433 --> 01:06:21,935 But how can there be law without the father? 671 01:06:24,230 --> 01:06:25,689 He hasn't left us. 672 01:06:26,983 --> 01:06:29,526 That is what l will tell the others. 673 01:06:31,737 --> 01:06:34,864 That his spirit is watching over us. 674 01:06:37,284 --> 01:06:39,744 We must wait for a sign. 675 01:06:40,955 --> 01:06:42,956 [SOBBlNG] 676 01:07:13,779 --> 01:07:14,946 It's all right. 677 01:07:18,909 --> 01:07:20,285 Were it not for you... 678 01:07:20,453 --> 01:07:23,830 ...I should say that your father had failed... 679 01:07:24,874 --> 01:07:25,915 ...terribly. 680 01:07:33,799 --> 01:07:36,176 But you're not the same as them. 681 01:07:38,971 --> 01:07:42,640 Nor are you the same as me. 682 01:07:46,062 --> 01:07:49,773 You are something far, far finer. 683 01:07:54,320 --> 01:07:56,321 [GASPS THEN CONTINUES SOBBlNG] 684 01:07:58,949 --> 01:08:00,533 It's a process. 685 01:08:02,870 --> 01:08:04,370 I'm changing. 686 01:08:05,998 --> 01:08:09,250 There's a serum Montgomery used to give me. 687 01:08:09,960 --> 01:08:12,045 It's in the lab. 688 01:08:13,964 --> 01:08:15,924 It can stop my regression. 689 01:08:18,844 --> 01:08:20,345 Please. 690 01:08:22,014 --> 01:08:23,598 Help me. 691 01:08:30,272 --> 01:08:32,273 [GRUNTS] 692 01:09:27,621 --> 01:09:30,790 MAN IMlTATlNG MOREAU: "Judge not, that ye be not judged. 693 01:09:30,958 --> 01:09:34,794 For with what judgment ye judge, ye shall be judged. 694 01:09:34,962 --> 01:09:39,299 And with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 695 01:09:39,466 --> 01:09:42,510 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye... 696 01:09:42,678 --> 01:09:46,890 ...but considerest not the beam that is in thine own eye. 697 01:09:47,057 --> 01:09:50,602 Thou hypocrite, first cast out the beam that is in thine own eye... 698 01:09:50,769 --> 01:09:54,772 ...and then shalt thou see clearly to cast out the mote of thy brother's eye. 699 01:09:54,940 --> 01:09:57,775 Neither cast ye your pearls before swine... 700 01:09:57,943 --> 01:10:01,237 ...lest they trample them under their feet... 701 01:10:01,405 --> 01:10:05,533 ...and then, give not that which is holy unto the dogs." 702 01:10:06,911 --> 01:10:08,036 What does she need? 703 01:10:09,121 --> 01:10:11,122 -Animal or man? -What am I looking for? 704 01:10:11,290 --> 01:10:14,459 You're very angry. "Neither cast--" 705 01:10:14,627 --> 01:10:16,169 Listen. Listen. 706 01:10:16,337 --> 01:10:18,713 Listen. Don't fuck around. 707 01:10:18,881 --> 01:10:20,465 What do l need? 708 01:10:21,342 --> 01:10:23,468 -Unh. -What do l need? 709 01:10:25,846 --> 01:10:28,223 Tell me what I need! 710 01:10:29,642 --> 01:10:32,977 -Ow! Ow! Ow! -Where is it? Shut up! 711 01:10:33,354 --> 01:10:34,395 [SCREAMlNG] 712 01:10:34,563 --> 01:10:37,732 Shut up! Shut up! Where is it? Shut up! 713 01:10:39,735 --> 01:10:40,818 Where is it? 714 01:10:40,986 --> 01:10:42,528 Where is the serum? 715 01:10:42,988 --> 01:10:45,198 [lN NORMAL VOICE] Who's the animal? Hm? 716 01:10:45,366 --> 01:10:48,493 Who's the animal? Be calm. Calm. 717 01:10:48,661 --> 01:10:52,497 We've got to think and reason this through together. 718 01:10:53,999 --> 01:10:56,000 [DOUGLAS PANTlNG] 719 01:10:57,795 --> 01:10:59,254 DOUGLAS: Tell me. 720 01:10:59,421 --> 01:11:01,506 MONTGOMERY IMlTATING MOREAU: I destroyed the serum. 721 01:11:03,175 --> 01:11:04,467 All of it. 722 01:11:11,183 --> 01:11:13,184 [DOUGLAS GASPS THEN SOBBING] 723 01:11:36,834 --> 01:11:38,501 AZAZELLO: Hyena. 724 01:11:39,169 --> 01:11:41,170 [CREATURE SHRIEKS] 725 01:11:46,885 --> 01:11:47,927 Kill him. 726 01:11:48,137 --> 01:11:49,137 [SNARLlNG] 727 01:11:49,305 --> 01:11:50,388 [GROWLlNG] 728 01:11:52,057 --> 01:11:53,266 [GUNSHOT] 729 01:11:56,895 --> 01:11:59,022 I have the fire that kills. 730 01:12:02,067 --> 01:12:03,568 [GROANlNG] 731 01:12:10,075 --> 01:12:11,326 I know where there's more. 732 01:12:12,453 --> 01:12:15,413 Fire that kills. I know where there's more. 733 01:12:26,967 --> 01:12:28,718 Show us... 734 01:12:29,803 --> 01:12:32,347 ...and we will let you join us. 735 01:12:32,681 --> 01:12:36,768 First, I want no more pain. 736 01:12:36,935 --> 01:12:39,687 -No! No, no. -Take it out. 737 01:12:39,855 --> 01:12:43,441 -No, no. No. No. -Take it out! 738 01:13:03,962 --> 01:13:06,839 HYENA: We are not men. 739 01:13:08,550 --> 01:13:10,635 That is the law. 740 01:13:11,011 --> 01:13:12,512 [LAUGHS] 741 01:13:12,679 --> 01:13:14,806 That is the law. 742 01:13:17,393 --> 01:13:19,394 [YELLS THEN GROANlNG] 743 01:13:40,416 --> 01:13:41,499 Burn it. 744 01:14:21,123 --> 01:14:22,457 [SHRlEKS] 745 01:14:35,262 --> 01:14:38,723 None shall escape. 746 01:14:41,143 --> 01:14:43,811 747 01:14:43,979 --> 01:14:45,980 [ALL GIBBERING AND GRUNTING] 748 01:14:52,196 --> 01:14:54,197 [THUNDER CRASHING] 749 01:15:00,954 --> 01:15:02,955 [MONTGOMERY lMITATlNG MOREAU SPEAKING lNDlSTINCTLY] 750 01:15:07,002 --> 01:15:10,338 And though I give my body to be burned... 751 01:15:10,506 --> 01:15:14,258 ...and have not charity, I am nothing. 752 01:15:15,719 --> 01:15:17,845 And though... 753 01:15:18,013 --> 01:15:21,724 ...I give all my gifts to feed the poor... 754 01:15:21,892 --> 01:15:24,852 ...and though l give my body to be burned... 755 01:15:25,020 --> 01:15:28,356 ...and have not charity, I am nothing. 756 01:15:29,149 --> 01:15:31,150 [SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 757 01:15:37,866 --> 01:15:39,867 [MONTGOMERY LAUGHING] 758 01:15:43,622 --> 01:15:46,457 [CREATURES SHRIEKlNG] 759 01:16:20,576 --> 01:16:22,577 [CREATURES GRUNTlNG] 760 01:16:23,996 --> 01:16:26,998 [lN NORMAL VOICE] You know, Sherlock Holmes... 761 01:16:27,165 --> 01:16:30,876 ...once asked Dr. Watson: "Did you notice the remarkable thing... 762 01:16:31,044 --> 01:16:34,171 ...about the dog barking in the middle of the night?" 763 01:16:35,132 --> 01:16:38,843 Dr. Watson said, "l heard no dog barking." 764 01:16:39,011 --> 01:16:43,222 Sherlock said, "That's the remarkable thing." 765 01:16:43,390 --> 01:16:45,391 [MONTGOMERY LAUGHING MANlACALLY] 766 01:17:30,854 --> 01:17:32,855 Ah.... 767 01:17:33,940 --> 01:17:35,566 Little woofer. 768 01:17:40,322 --> 01:17:42,073 Well... 769 01:17:43,533 --> 01:17:44,867 ...things didn't work out. 770 01:17:48,538 --> 01:17:52,291 Moreau wanted to turn animals into humans and humans into gods. 771 01:17:53,251 --> 01:17:56,337 But it's instinct and reason, instinct and reason. 772 01:17:56,713 --> 01:17:58,506 What's instinct to a dog? 773 01:18:01,551 --> 01:18:04,261 To hunt. To kill, master. 774 01:18:06,098 --> 01:18:07,223 To run with the pack. 775 01:18:07,391 --> 01:18:10,267 I want to go to dog heaven. 776 01:18:14,147 --> 01:18:16,148 [CREATURES GIBBERING AND SHRIEKlNG] 777 01:18:45,470 --> 01:18:47,263 [LAUGHS] 778 01:19:01,486 --> 01:19:05,072 Now we are men. 779 01:19:05,240 --> 01:19:07,241 [ROARS] 780 01:19:08,744 --> 01:19:09,827 Douglas. 781 01:19:46,072 --> 01:19:47,948 He said... 782 01:19:52,245 --> 01:19:55,164 ...he was closer to his goal... 783 01:19:57,042 --> 01:19:59,794 ...than l could possibly imagine. 784 01:20:02,047 --> 01:20:03,547 Do you remember? 785 01:20:07,552 --> 01:20:12,097 See, l was led to believe... 786 01:20:14,392 --> 01:20:18,312 ...he had saved my life... 787 01:20:21,066 --> 01:20:23,067 ...when, in fact... 788 01:20:24,945 --> 01:20:26,570 ...all the time... 789 01:20:30,075 --> 01:20:31,992 ...he intended to take it. 790 01:20:35,997 --> 01:20:39,250 He intended to, um.... 791 01:20:40,585 --> 01:20:42,795 What? Use me. 792 01:20:42,963 --> 01:20:49,301 He intended to use my DNA to stop your regression. 793 01:20:54,099 --> 01:20:55,641 Well, anyway... 794 01:20:57,894 --> 01:21:00,354 ...he is dead... 795 01:21:00,522 --> 01:21:03,524 ...and Montgomery is... 796 01:21:03,692 --> 01:21:06,110 ...heh, insane... 797 01:21:09,656 --> 01:21:11,782 ...and has.... 798 01:21:14,953 --> 01:21:17,371 He's destroyed all the serum. 799 01:21:38,268 --> 01:21:39,602 [LAUGHS] 800 01:21:48,570 --> 01:21:50,112 Go. 801 01:21:52,073 --> 01:21:53,741 Go! 802 01:22:18,058 --> 01:22:20,059 [ROARS] 803 01:22:25,857 --> 01:22:26,899 Aah.... 804 01:22:38,870 --> 01:22:41,747 [PANTS THEN HlCCUPS] 805 01:22:46,044 --> 01:22:48,087 The guns! 806 01:23:16,908 --> 01:23:18,450 [CREATURES GRUNTlNG] 807 01:23:28,003 --> 01:23:30,004 [ROARS] 808 01:24:00,201 --> 01:24:02,202 [AlSSA GASPS] 809 01:24:44,746 --> 01:24:46,663 How do you do, sir? 810 01:24:46,831 --> 01:24:48,415 I believe we've met. 811 01:24:48,583 --> 01:24:50,667 [LAUGHS] 812 01:24:50,960 --> 01:24:54,338 Drip, drap, drip, drap. 813 01:24:54,506 --> 01:24:57,174 And where are you going in the woods today, little girl? 814 01:24:57,550 --> 01:24:59,176 Oh, my little kitten. 815 01:24:59,344 --> 01:25:01,011 [SNICKERS] 816 01:25:01,179 --> 01:25:02,429 Fetch! 817 01:25:02,597 --> 01:25:04,014 [CREATURES GROWLING] 818 01:25:13,775 --> 01:25:15,776 [HISSES] 819 01:25:18,863 --> 01:25:20,405 [AlSSA CATERWAULlNG] 820 01:25:28,414 --> 01:25:29,581 [DOUGLAS & AISSA GRUNTlNG] 821 01:25:38,049 --> 01:25:41,760 Nicely now, little kitten, or I'll hurt you. 822 01:25:41,928 --> 01:25:43,554 [AlSSA CATERWAULS] 823 01:25:47,392 --> 01:25:51,562 Remember...? Remember how the master whipped me? 824 01:25:51,729 --> 01:25:53,397 Ooh.... 825 01:25:54,482 --> 01:25:57,734 But he never touched your soft skin, did he? 826 01:25:57,902 --> 01:25:59,570 No! 827 01:25:59,737 --> 01:26:01,738 [NECK CRACKS] 828 01:26:07,912 --> 01:26:09,538 [SNARLlNG] 829 01:26:13,126 --> 01:26:15,127 [ALL GIBBERING AND GRUNTING] 830 01:26:22,594 --> 01:26:24,595 [SHRlEKS] 831 01:26:33,354 --> 01:26:35,397 Come on. Come on. 832 01:26:50,288 --> 01:26:54,958 Tell them that I am the law. 833 01:26:55,126 --> 01:26:59,796 Do not believe him. He is not the law! Unh! 834 01:27:03,468 --> 01:27:05,302 AZAZELLO: Hyena! 835 01:27:08,973 --> 01:27:10,974 [DOUGLAS GRUNTING] 836 01:27:12,101 --> 01:27:13,518 Good doggie. 837 01:27:13,686 --> 01:27:14,978 [LAUGHS] 838 01:27:15,146 --> 01:27:16,980 [ROARING] 839 01:27:30,286 --> 01:27:31,328 [DOUGLAS YELLS] 840 01:27:31,496 --> 01:27:33,247 [HYENA LAUGHS] 841 01:27:34,791 --> 01:27:37,876 [GROWLS THEN SNARLS] 842 01:27:38,544 --> 01:27:40,796 Fine man... 843 01:27:43,007 --> 01:27:46,009 ...please tell them... 844 01:27:46,177 --> 01:27:49,638 ...that I am god. Hm? 845 01:27:55,019 --> 01:27:57,020 [ALL YELLING AND GROANlNG] 846 01:28:04,862 --> 01:28:06,863 [SHRlEKS] 847 01:28:14,497 --> 01:28:15,706 You're right. 848 01:28:18,334 --> 01:28:20,752 -You are a god. -No! 849 01:28:24,048 --> 01:28:25,048 Again. 850 01:28:26,092 --> 01:28:29,511 You are a god. 851 01:28:30,596 --> 01:28:32,139 You're all gods. 852 01:28:35,268 --> 01:28:37,269 [HYENA CHUCKLES THEN SNARLS] 853 01:28:42,233 --> 01:28:44,026 Tell them... 854 01:28:46,446 --> 01:28:51,074 ...to obey me like they did the father. 855 01:28:54,245 --> 01:28:57,205 You all killed the father. 856 01:28:58,416 --> 01:29:01,710 You all ate his flesh. 857 01:29:03,087 --> 01:29:06,506 So who is the new father? 858 01:29:08,760 --> 01:29:13,847 Who is god number one? 859 01:29:17,935 --> 01:29:20,103 Who should they obey? 860 01:29:23,274 --> 01:29:24,566 Him? 861 01:29:24,734 --> 01:29:26,276 [GROWLS] 862 01:29:27,278 --> 01:29:28,945 Or him? 863 01:29:30,865 --> 01:29:34,284 You see, there must be... 864 01:29:34,660 --> 01:29:38,121 ...a god number one. 865 01:29:39,123 --> 01:29:41,124 [GROWLlNG] 866 01:29:49,300 --> 01:29:50,509 [ROARS] 867 01:30:07,568 --> 01:30:09,569 [SHRlEKS] 868 01:30:33,636 --> 01:30:35,637 [CREATURES GRUNTlNG AND SHRIEKlNG] 869 01:30:46,899 --> 01:30:48,191 [GROWLlNG] 870 01:30:51,863 --> 01:30:53,530 [SNARLlNG] 871 01:31:06,377 --> 01:31:07,919 HYENA: Father. 872 01:31:14,177 --> 01:31:16,178 [HYENA GROANING] 873 01:31:25,480 --> 01:31:27,481 [CREATURES GRUNTlNG] 874 01:31:48,669 --> 01:31:50,670 [SNARLlNG] 875 01:32:06,479 --> 01:32:08,772 Father. 876 01:32:11,734 --> 01:32:19,950 Why?! 877 01:32:31,754 --> 01:32:33,338 CREATURE: You! 878 01:32:34,590 --> 01:32:35,882 Stay. 879 01:32:36,050 --> 01:32:39,135 Douglas, you stay here. 880 01:32:39,845 --> 01:32:42,305 You stay with us. 881 01:32:42,473 --> 01:32:46,309 I'll be back. 882 01:32:46,477 --> 01:32:48,478 [CREATURE WHlMPERlNG] 883 01:32:57,196 --> 01:32:59,990 I'll come back. 884 01:33:00,157 --> 01:33:02,367 There must be people who can, uh.... 885 01:33:04,620 --> 01:33:08,164 Doctors, scientists... 886 01:33:08,916 --> 01:33:11,418 ...who might understand what Moreau was trying to do. 887 01:33:11,794 --> 01:33:14,754 Perhaps they could develop a serum, stop the regression. 888 01:33:14,922 --> 01:33:16,464 No. 889 01:33:17,633 --> 01:33:19,092 No more scientists... 890 01:33:19,969 --> 01:33:23,680 ...no more laboratories, no more experiments. 891 01:33:25,766 --> 01:33:27,976 I thought you would be able to understand that. 892 01:33:31,188 --> 01:33:33,857 We have to be what we are... 893 01:33:35,484 --> 01:33:37,485 ...not what the father tried to make us. 894 01:33:40,573 --> 01:33:42,490 To go on two legs... 895 01:33:47,955 --> 01:33:49,623 ...is very hard. 896 01:33:55,421 --> 01:33:59,924 Perhaps four is better anyway. 897 01:34:54,230 --> 01:34:57,816 DOUGLAS: This is a true record of what l saw. 898 01:35:00,152 --> 01:35:03,780 I set it down leaving out only the latitude and longitude of the island... 899 01:35:05,199 --> 01:35:09,244 ...as a warning to all who would follow in Moreau's footsteps. 900 01:35:12,415 --> 01:35:17,127 Most times, I keep the memory far in the back of my mind... 901 01:35:17,294 --> 01:35:19,462 ...a distant cloud. 902 01:35:21,132 --> 01:35:24,718 But there are times when the little cloud spreads... 903 01:35:24,885 --> 01:35:27,637 ...until it obscures the sky. 904 01:35:29,181 --> 01:35:31,975 At those times, I look about me at my fellow man... 905 01:35:32,143 --> 01:35:36,521 ...and l'm reminded of some likeness to the beast people... 906 01:35:37,648 --> 01:35:41,317 ...and I feel as though the animal is surging up in them... 907 01:35:41,485 --> 01:35:44,487 ...and they're neither wholly animal nor wholly man... 908 01:35:44,655 --> 01:35:47,824 ...but an unstable combination of both... 909 01:35:48,576 --> 01:35:52,787 ....as unstable as anything Moreau created. 910 01:35:56,792 --> 01:35:59,002 And l go... 911 01:36:00,337 --> 01:36:01,713 ...in fear. 912 01:40:26,020 --> 01:40:28,021 [English - US - SDH]