1 00:05:59,295 --> 00:06:00,785 လာႀက လာစားႀကေဟ့ 2 00:06:00,896 --> 00:06:02,420 လာေဟ့ 3 00:06:02,531 --> 00:06:04,522 မစားခ်င္ဘူးလား? 4 00:06:04,667 --> 00:06:05,725 လာႀက 5 00:06:05,835 --> 00:06:07,996 မင္းတို ့မဆာႀကဘူးလား? 6 00:06:15,778 --> 00:06:17,973 လာ 7 00:06:18,681 --> 00:06:20,080 ဒီမွာလာစား 8 00:06:25,254 --> 00:06:26,312 စားစမ္းပါ 9 00:06:26,422 --> 00:06:28,014 ေရာ့ 10 00:06:28,891 --> 00:06:30,051 ကဲကြာ! 11 00:06:30,192 --> 00:06:32,490 သူတို ့အစာေကြ်းဖို ့ မင္းကို ခြင့္ျပဳထားတာေပါ့ 12 00:06:32,628 --> 00:06:33,856 ဟုတ္လား? 13 00:06:35,164 --> 00:06:36,529 ကြ်န္ေတာ့္ဟာေတြပါ 14 00:06:36,632 --> 00:06:40,466 ဒါေတြကိုမင္းလုပ္ထားတာ ဟုတ္လို ့လား ? 15 00:06:40,636 --> 00:06:42,467 မင္းက ဘာထင္ေနလို ့လဲ? 16 00:06:42,571 --> 00:06:45,233 ငါ မင္းကိုနားလည္ သြားေအာင္ လုပ္ေပးမယ္ လာစမ္း! 17 00:06:46,909 --> 00:06:49,207 အခု မင္းကိုေခၚ သြားမယ္! 18 00:07:35,391 --> 00:07:38,588 မင္း ထြက္သြားတာ တစ္နာရီေလာက္ရွိျပီ 19 00:07:39,095 --> 00:07:40,722 သူက ဘာလုပ္လိုက္ေသးလဲ? 20 00:07:40,796 --> 00:07:42,821 ဘာမွမလုပ္ပါဘူး 21 00:07:53,442 --> 00:07:55,034 မင္းကိုရိုက္ေသးလား? 22 00:07:56,112 --> 00:07:58,580 မင္းအတြက္နဲ ့ သူ ့ကိုေတာင္းပန္ ရတာရွက္လာျပီ 23 00:07:58,647 --> 00:08:02,845 သူ ့အေဖက ငါ့အေဖရဲ ့ ကြ်မ္းက်င္အလုပ္သမားေလ 24 00:08:08,524 --> 00:08:10,492 ျငိမ္ျငိမ္ေလးေန 25 00:08:21,670 --> 00:08:23,661 မစၥတာေဖာေလး 26 00:08:29,378 --> 00:08:31,073 ရိုက္ေတာ့မယ္ 27 00:08:31,781 --> 00:08:33,510 (၅)စကၠန္ ့ေလာက္ 28 00:08:33,616 --> 00:08:36,210 ဟုတ္ျပီ အားလံုး မလႈပ္နဲ ့ 29 00:08:59,642 --> 00:09:01,269 မင္းလိုက္ခ်င္ ရင္ လိုက္ခဲ့ေလ 30 00:09:07,449 --> 00:09:09,144 မင္းအလုပ္ေတြျပီးခဲ့ျပီလား? 31 00:09:09,285 --> 00:09:10,752 ဟုတ္ကဲ့ 32 00:09:10,853 --> 00:09:12,081 ေတာ္တယ္ 33 00:09:13,556 --> 00:09:14,784 လာ 34 00:09:14,890 --> 00:09:16,482 ျမန္ျမန္ 35 00:09:16,592 --> 00:09:17,490 ေကာင္းတယ္ 36 00:09:17,593 --> 00:09:19,652 ျမန္ျမန္သြား 37 00:09:19,795 --> 00:09:22,161 လမ္းဖယ္ႀကစမ္း 38 00:09:32,341 --> 00:09:33,808 မင္းႀကည္ရတာစိတ္မေကာင္းစရာပဲ ဂ်ဳ 39 00:09:33,909 --> 00:09:36,707 ငါသြားလို ့စိတ္မေကာင္း ျဖစ္ေနတာလား ? 40 00:09:37,313 --> 00:09:38,575 အင္း 41 00:09:38,647 --> 00:09:40,080 ဒါ ဆို ငါက ... 42 00:09:40,115 --> 00:09:42,515 ဆရာက ဘယ္သြားမွာလဲ? 43 00:09:42,618 --> 00:09:44,119 ခရိုက္မင္းစတား ကိုေလ 44 00:09:44,119 --> 00:09:47,489 ဘာလို ့ သြားရတာလဲ? 45 00:09:47,489 --> 00:09:51,152 တကၠသိုလ္ကဘြဲ ့တစ္ခုရတယ္ဆိုတာ မင္းသိလား? 46 00:09:58,400 --> 00:10:00,698 မင္းျမင္ရလား? 47 00:10:00,769 --> 00:10:02,134 ဟိုမွာ 48 00:10:03,639 --> 00:10:05,869 အဲဒါက ခရို က္မင္းစတား 49 00:10:06,508 --> 00:10:08,806 ဂ်ဳ ့ ဘဝမွာမင္းလုပ္ခ်င္တာေတြကို ... 50 00:10:08,878 --> 00:10:11,472 ... အဲဒီမွာေနျပီးရင္ မင္းလုပ္လို ့ရတယ္ 51 00:10:11,513 --> 00:10:15,745 တခဏအတြင္း အရာအားလံုးကို မင္းရႏိုင္တယ္ေလ 52 00:10:15,784 --> 00:10:17,809 မင္းရဲ ့ စာအုပ္ေတြကိုဖတ္ေနပါ 53 00:10:17,887 --> 00:10:20,481 မင္းသူငယ္ခ်င္းေတြ ကစားေန ရင္ေတာင္မွေပါ့ 54 00:10:20,556 --> 00:10:25,357 ရာသီဥတုကေအးေန ရင္ေတာင္မွ မနက္တိုင္ ေစာေစာထရမယ္ 55 00:10:25,394 --> 00:10:28,329 ရႏိုင္တဲ့အခြင့္ေရးကို ရသလိုေလ့လာပါ 56 00:10:28,397 --> 00:10:30,365 တစ္ေန ့က်ရင္ အက်ိဳးရွိလာမွာပါ 57 00:10:30,466 --> 00:10:31,734 ငါ ရဲရဲအာမခံတယ္ 58 00:10:31,734 --> 00:10:33,395 တစ္ႀကိမ္ေလာက္ မင္း အဲဒီေရာက္တာနဲ ့ ... 59 00:10:33,435 --> 00:10:34,837 ... မင္းအတြက္ အားလံုးဟာ လမ္းပြင့္သြားလိမ့္မယ္ 60 00:10:34,837 --> 00:10:37,328 မင္းျဖစ္ခ်င္တာကို ျဖစ္ႏိုင္တယ္ 61 00:10:37,406 --> 00:10:41,240 မင္းရဲ ့ အနာဂတ္ကို မင္းေရြးခ်ယ္ႏိုင္တယ္ 62 00:10:50,786 --> 00:10:52,219 ညစာ 63 00:10:53,489 --> 00:10:55,047 ျမန္ျမန္လုပ္ ဂ်ဳ ့ 64 00:11:08,837 --> 00:11:11,573 ေပါ င္မုန္ ့ေတြ စားပါအံုး 65 00:11:11,573 --> 00:11:13,438 ဂ်ဳ ့ ဒီေန ့ ငါ တို ့နဲ ့အတူတူေနျပီး ညစာစားမွာလား? 66 00:11:13,475 --> 00:11:14,407 မစားေတာ့ဘူး 67 00:11:14,476 --> 00:11:15,443 ေက်းဇူးပဲ 68 00:11:15,477 --> 00:11:16,645 ဝိုး ဂ်ဳ ့ ဒီမွာႀကည္ ့ဦး 69 00:11:16,645 --> 00:11:18,340 ခ်ိစ္နည္းနည္းေလာက္စားႀကည္ပါ ဦး ဂ်ဳ ့ မင္းႀကိဳက္သြားလိမ့္မယ္ 70 00:11:18,380 --> 00:11:19,782 မင္းကို ဘယ္သူကေစာင့္ေနလို ့လဲဟ? 71 00:11:19,782 --> 00:11:21,583 အပဲ့တစ္ခုေလာက္ေရာ? 72 00:11:21,583 --> 00:11:24,313 သူက မင္းကိုေမွ်ာ္ေနမွာမို ့လို ့လား? သူက ေတာ္ေလာက္တယ္ထင္တယ္ 73 00:11:48,077 --> 00:11:50,602 " သူမဟာ မီးခိုးေရာင္ပင္လယ္က အလ်င္အျမန္နဲ ့ထခဲ့တယ္ ... 74 00:11:50,646 --> 00:11:52,671 .. ့ ျမဴမႈန္ေတြအျဖစ္နဲ ့ေပါ့ " 75 00:11:54,616 --> 00:11:57,346 " ပါ့ သား ့ ့ ဘာလို ့ငို ရတာလဲ? " 76 00:12:04,560 --> 00:12:05,720 အိုး! 77 00:12:18,407 --> 00:12:19,874 ဒီမွာကဗ်ာဆရာ 78 00:12:23,779 --> 00:12:26,682 ေက်းဇူးအရမ္းတင္ပါတယ္ 79 00:12:26,682 --> 00:12:28,450 က်မ ပစ္တာမဟုတ္ဘူးေနာ္ 80 00:12:28,450 --> 00:12:29,451 ငါလည္း မပစ္ဘူး 81 00:12:29,451 --> 00:12:30,552 အန္နီ 82 00:12:30,552 --> 00:12:31,541 ငါမပစ္ဘူးလို ့ ေျပာျပီးျပီ 83 00:12:31,587 --> 00:12:32,884 သူ ့ကိုႀကည္ေတာင္ မႀကည္ခ်င္ဘူး 84 00:12:32,921 --> 00:12:34,390 မင္းတို ့ထဲက တစ္ေယာက္မွ မပစ္ဘူးေပါ့ 85 00:12:34,390 --> 00:12:35,482 ရွင္ ့ကို ဘာျဖစ္သြားလို ့လဲ? 86 00:12:35,524 --> 00:12:37,151 သူက သေဘာေကာင္းမယ့္ပံုပဲ 87 00:12:37,326 --> 00:12:38,460 သူက မွန္ပါတယ္ 88 00:12:38,460 --> 00:12:40,087 သူ အဲဒီမွာရပ္ေနတုန္းပဲ 89 00:12:41,397 --> 00:12:43,499 အို ႀကည္စမ္း အခုေတာ့ နင္ သူ ့ကိုေႀကာက္ေနျပီ 90 00:12:43,499 --> 00:12:44,989 သူက ရွက္တတ္တယ္ 91 00:12:47,669 --> 00:12:49,864 က်မပစ္တာကို စိတ္မဆိုးပါ နဲ ့ 92 00:12:51,540 --> 00:12:52,632 မဆိုးပါဘူး 93 00:12:52,674 --> 00:12:54,198 ဟုတ္တယ္ က်မပစ္ခဲ့တာ 94 00:12:55,344 --> 00:12:57,574 ဒါေပမယ့္ ဘယ္သူ ့မွ မေျပာပါ နဲ ့ 95 00:12:58,881 --> 00:13:00,549 က်မနာမည္က အာရာဘယ္လာပါ 96 00:13:00,549 --> 00:13:02,847 က်မအေဖက ဝက္သတ္တဲ့သူပါ 97 00:13:02,885 --> 00:13:05,820 ဝက္ကလီစာေတြကို က်မတို ့ေဆးေနခဲ့ႀကတာပါ 98 00:13:09,658 --> 00:13:11,649 ဘာလဲ? 99 00:13:11,693 --> 00:13:12,955 ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး 100 00:13:14,596 --> 00:13:15,858 တနဂၤေႏြဆို က်မအလုပ္မလုပ္ဘူး 101 00:13:15,898 --> 00:13:18,298 ေနာက္ဆို က်မကိုေတြ ့လို ့ရတယ္ 102 00:13:41,423 --> 00:13:43,482 နင္ တစ္ခုခု ဖမ္းလိုက္ေသးလား? 103 00:13:43,525 --> 00:13:47,621 သူ ့ကို ဘာလို ့နင္သြားပစ္ရတာလဲ 104 00:14:13,055 --> 00:14:16,425 ့ 105 00:14:16,425 --> 00:14:17,551 ဟုတ္တယ္ေလ 106 00:14:18,560 --> 00:14:19,686 ဘာမွမလိုဘူးေပါ့ ? 107 00:14:21,396 --> 00:14:22,795 ေနပါ ဦး ဘာေတြဖတ္တာလဲ? 108 00:14:22,831 --> 00:14:25,425 လက္တင္ ရယ္ ဂရိစာေတြရယ္ 109 00:14:25,467 --> 00:14:27,458 ဂရိစာ( ၂)အုပ္ကို ငါ ဖတ္ဖူးတယ္ 110 00:14:27,503 --> 00:14:28,765 ဆူးစီဒိုက္စ္ နဲ ့ ဟဲေဆာဒ္ ေလ ့ 111 00:14:28,837 --> 00:14:30,668 ဂရိရဲ ့ အေထာက္အထားအခ်ိဳ ့ေပါ့ 112 00:14:30,772 --> 00:14:32,763 ႀကီးက်ယ္တာပဲ 113 00:14:33,675 --> 00:14:36,644 ငါက ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္းကို သြားခ်င္တာေလ 114 00:14:36,712 --> 00:14:38,339 ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္း? 115 00:14:38,413 --> 00:14:41,644 ဟုတ္တယ္ ငါက ပညာသင္ဆုရခ်င္တာ 116 00:14:41,717 --> 00:14:44,914 တစ္ေန ့က်ရင္ ပါေမာကၡတစ္ဦးေတာင္ျဖစ္ခ်င္တာ 117 00:14:44,953 --> 00:14:48,514 က်မ သစ္ပင္တက္တာ ရွင္ ျမင္ဖူးလား? 118 00:14:48,557 --> 00:14:50,184 မေတြ ့ဖူးပါဘူး 119 00:15:06,408 --> 00:15:08,677 ဂ်ဳ ့ ရွင့္ကိုေျပာရအံုးမယ္ 120 00:15:08,677 --> 00:15:10,804 က်မတို ့က ဘာတစ္ခုမွမလုပ္ခဲ့ႀကဘူး 121 00:15:15,784 --> 00:15:19,618 က်မရွင္ ့ကိုျပစရာရွိတ ယ္ ဂ်ဳ ့ 122 00:15:33,735 --> 00:15:35,100 မင္း ဘယ္မွာလဲ? 123 00:15:44,446 --> 00:15:45,743 ထေတာ အက္ဘီ ့ 124 00:15:45,781 --> 00:15:46,882 ဘာလို ့လဲ? 125 00:15:46,882 --> 00:15:48,917 မင္းကိုငါ နမ္းခ်င္လာလို ့ 126 00:15:48,917 --> 00:15:52,114 အဲဒီလိုမ်ိဳး နမ္းစမ္းပါ 127 00:15:54,356 --> 00:15:55,789 ဂရုစိုက္ေနာ္ 128 00:15:55,824 --> 00:15:57,849 က်မ ဥတစ္လံုးကိုဥထားလို ့ 129 00:16:01,396 --> 00:16:03,365 က်မသြားတဲ့ေန ရာတိုင္းကို အဲဒါယူသြားတာ 130 00:16:03,365 --> 00:16:04,992 ( ၃ )ရက္ေန ရင္ ဥက ေပါ က္ေတာ့မွာ 131 00:16:12,374 --> 00:16:14,308 ဘာလို ့ အဲ လိုလုပ္တာလဲ? 132 00:16:14,376 --> 00:16:16,207 ဒါက မိန္းခေလးတစ္ေယာက္အတြက္ သဘာဝေပါ ့ 133 00:16:16,278 --> 00:16:18,337 ကမာၻေျမကို သက္ရွိေရာက္လာေအာင္လုပ္ဖို ့ေလ 134 00:17:10,799 --> 00:17:12,926 ဂ်ဳ ့ 135 00:17:13,702 --> 00:17:15,437 ဟုတ္? 136 00:17:15,437 --> 00:17:17,667 ေနာက္က်တယ္ေနာ္ 137 00:17:40,495 --> 00:17:43,953 သတို ့သားနဲ ့သတို ့သမီးအတြက္ 138 00:17:46,335 --> 00:17:47,736 လက္ဆင့္ကမ္းလိုက္ 139 00:17:47,736 --> 00:17:48,725 - လီဆာ - ဘာလဲ? 140 00:17:48,770 --> 00:17:50,472 အန္တီဒရု ့ဆယ္လာ ကို လမ္းဆင္ကမ္းေပးပါ ့ 141 00:17:50,472 --> 00:17:51,540 အန္တီဒရု ့ဆယ္လာ 142 00:17:51,540 --> 00:17:53,337 ဒါက အန္တီဒရု ့ဆယ္လာအတြက္ 143 00:18:04,252 --> 00:18:05,583 ငါ တို ့ သူ ့ကို ဘယ္လိုေခၚ သင့္လဲ? 144 00:18:05,620 --> 00:18:06,552 ရိုစီေရြးစမ္း 145 00:18:06,621 --> 00:18:07,622 ရိုစီ ဘာလဲ? 146 00:18:07,622 --> 00:18:08,748 ဂ်မီမားစေပါ့ ဆို ရင္ေရာ? 147 00:18:08,790 --> 00:18:10,189 ဂ်မီမားစေပါ့ နင္ႀကိဳက္လား? 148 00:18:49,464 --> 00:18:51,600 အဲဒါ မင္းဟာအစစ္ မဟုတ္ဘူးလား? 149 00:18:51,600 --> 00:18:53,067 ဘာလို ့လဲ? 150 00:18:55,637 --> 00:18:56,661 ဘာလဲ? 151 00:18:56,705 --> 00:18:58,536 မင္းရဲ ့ ဆံပင္နဲ ့တင္ မလံုေလာက္ဘူးလား? 152 00:18:58,573 --> 00:19:00,742 ဒါ မ်ိဳးက လန္ဒန္မွာ အရမ္းဖက္ရွင္က်တာ 153 00:19:00,742 --> 00:19:04,473 လန္ဒန္က လူေတြလုပ္တာ မင္းက ဘာလို ့ဂရုစိုက္မွာလဲ ? 154 00:19:04,513 --> 00:19:05,844 ရွင္က မႀကိဳက္ လို ့လား? 155 00:19:05,881 --> 00:19:07,007 မဟုတ္ပါဘူး 156 00:19:07,382 --> 00:19:09,043 ေနာက္ဆို က်မ မတပ္ေတာ့ပါဘူး 157 00:19:16,792 --> 00:19:18,919 ဖြင့္ထားလိုက္ပါ 158 00:19:22,697 --> 00:19:24,499 က်မတို ့ကို ျမင္ခ်င္လို ့ပါ 159 00:19:24,499 --> 00:19:27,263 ရွင္မႀကိဳက္ရင္လည္း မ်က္လံုးမွိတ္ထားျပီး ... 160 00:19:27,369 --> 00:19:29,894 ... အေမွာင္ထဲမွာလို ့ မွတ္လိုက္ေပါ့ 161 00:19:36,778 --> 00:19:38,075 ဂ်ဳ ့ 162 00:19:40,248 --> 00:19:41,750 သာယာတဲ့စကားေလးေတြ က်မကို ေျပာစမ္းပါ 163 00:19:41,750 --> 00:19:42,876 ဘာေတြေျပာရမွာလဲ? 164 00:19:43,285 --> 00:19:44,820 က်မကို အလိုရွိတဲ ့အေႀကာင္း ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ့ 165 00:19:44,820 --> 00:19:47,118 ငါမသိဘူး 166 00:19:49,524 --> 00:19:52,550 အဲဒါ မ်ိဳးက က်မတို ့ရဲ ့ ခံစားမႈကို ပို ရလိမ့္မယ္ 167 00:20:14,616 --> 00:20:16,777 အ! 168 00:20:39,774 --> 00:20:42,971 သူ ဘယ္ေတာ့မွျပန္လာမွာပါ လိမ့္ 169 00:20:44,379 --> 00:20:48,247 ေသခ်ာေပါ က္ အရက္ေတြ ေသာက္ေနတာျဖစ္ႏိုင္တယ္ 170 00:20:52,721 --> 00:20:56,122 က်မတို ့ဘာသာ လုပ္ရမွရလိမ့္မယ္ 171 00:21:00,729 --> 00:21:03,562 အဲဒါေတြကို ဂရုစိုက္ 172 00:21:03,598 --> 00:21:05,934 ေနာက္က် အဲဒါေတြအတြက္ တစ္ေန ရာ ရာရွာရအံုးမယ္ 173 00:21:05,934 --> 00:21:08,732 ဒီစားပြဲက ဝက္ဆီသုတ္ဖို ့အတြက္ 174 00:21:27,889 --> 00:21:29,948 ရတယ္ ျပီးျပီ 175 00:21:38,166 --> 00:21:39,801 ဆတ္ခနဲ ့လွမ္းထိုးလိုက္ 176 00:21:39,801 --> 00:21:41,736 ဘယ္နားကိုလုပ္ရမွာလဲ? 177 00:21:41,736 --> 00:21:43,567 ဒီဘက္ကို ဟုတ္ျပီေနာ္ 178 00:21:50,812 --> 00:21:52,074 ဓား က်မကိုေပးစမ္းပါ 179 00:22:01,623 --> 00:22:03,853 ရျပီ ေသသြားျပီ 180 00:22:05,560 --> 00:22:08,290 ဝက္သတ္ေနတာကို ဘု ရားသခင္က ဘာလုပ္မွာလဲ? 181 00:23:10,291 --> 00:23:14,250 ေနာက္မိန္းမတစ္ေယာက္ကိုရွာဖို ့ အေတာ္ေနာက္က်သြားျပီ 182 00:23:20,168 --> 00:23:23,695 မင္းအတြက္နဲ ့ဝမ္းမနည္းပါဘူး 183 00:23:23,738 --> 00:23:26,206 မင္း ငါ့စကားကို နားေထာင္ခဲ့သင့္တယ္ 184 00:23:26,241 --> 00:23:28,443 ေဆြမ်ိဳးေတြကလည္း လက္ထပ္တာကို မကန္ ့ကြက္ခဲ့ႀကဘူး 185 00:23:28,443 --> 00:23:29,744 ကြ်န္ေတာ့္မွာ ေရြးစရာမရွိခဲ ့ဘူး 186 00:23:29,744 --> 00:23:31,446 မင္းမွာ အသိဥာဏ္မရွိခဲ့တာ 187 00:23:31,446 --> 00:23:34,649 သူ ့မွာ(၅)လေလာက္ရွိတာေတာင္မွ ဗိုက္ကပူမလာေသးဘူး 188 00:23:34,649 --> 00:23:36,048 ေတာင္းပန္ပါတယ္ အဲလိုမေျပာပါ နဲ ့ 189 00:23:44,359 --> 00:23:46,850 မင္းအခန္းကို ျပင္ထားရမလား? 190 00:23:49,698 --> 00:23:52,030 မျပင္နဲ ့ ကြ်န္ေတာ္သြားမွ ပိုေကာင္းမယ္ 191 00:24:48,456 --> 00:24:51,448 ခ်စ္ရပါေသာ ဂ်ဳ ့ 192 00:24:51,493 --> 00:24:55,486 က်မထြက္သြားဖို ့ ဆံုးျဖတ္ခဲ့ျပီ ျပန္လဲ မလာေတာ့ဘူး 193 00:24:55,530 --> 00:24:56,792 ရွင္ေတြးမယ္ဆိုတာ က်မသိတယ္ 194 00:24:56,831 --> 00:24:58,196 ရွင္ လက္ထပ္ေအာင္လို ့ က်မ လွည္စားခဲ့တာပါ 195 00:24:58,266 --> 00:24:59,631 ဒါေပမယ့္ က်မက်ိန္ ရဲပါတယ္ 196 00:24:59,667 --> 00:25:01,436 က်မမွာ ကိုယ္ဝန္ရွိေနခဲ့တယ္ဆိုတာ တစ္ကယ့္ကိုယံုႀကည္ခဲ့တာပါ 197 00:25:01,436 --> 00:25:03,666 က်မ ႀသစေတးလ်ကို ဘဝသစ္စဖို ့ ထြက္သြားပါျပီ 198 00:25:03,705 --> 00:25:07,573 ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္းကိုတက္ဖို ့ ရွင္ လြတ္လပ္သြားျပီလို ့ထင္ႏိုင္ပါတယ္ 199 00:25:07,609 --> 00:25:08,943 တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ ျဖစ္ဖို ့ေလ 200 00:25:08,943 --> 00:25:10,843 ကံေကာင္းပါေစ 201 00:26:10,338 --> 00:26:12,465 ဘာကူညီရမလဲရွင္ ? 202 00:26:18,680 --> 00:26:20,807 ဒီဟာက ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတာပဲ 203 00:27:13,234 --> 00:27:16,294 ခင္ဗ်ားတို ့အိမ္ေနာက္ေဖးမွာ ... 204 00:27:16,371 --> 00:27:22,503 ခင္ဗ်ားတို ့ကေလးေတြ ထိခိုက္မိမွာကို စိုးရိမ္စရာမလိုတာကမွ ျမိဳ ့နဲ ့တူတာ 205 00:27:22,577 --> 00:27:28,675 ခ်က္ခ္လမ္းကေန စကမ္လမ္းကို (၅)မိနစ္ထဲနဲ ့ လမ္းေလွ်ာက္သြားလို ့ရတယ္ 206 00:27:28,716 --> 00:27:32,618 ဒါကို ဘာေႀကာင့္က်ဳပ္တို ့ေတြ မေျပာင္းခ်င္ရတာလဲ ? 207 00:27:32,754 --> 00:27:36,212 ဘာေႀကာင့္ သူတို ့အိမ္တံခါးကို သြားမေခါ က္ခ်င္ရတာလဲ? 208 00:27:36,324 --> 00:27:39,316 သူတို ့ေတြက က်ဳပ္တို ့ကို ဒီနည္းလမ္းအတိုင္း လက္ခံယံုႀကည္ခဲ့တာေႀကာင့္ေပါ့ 209 00:27:39,394 --> 00:27:41,362 မေျပာင္းဘူး 210 00:27:41,396 --> 00:27:44,331 ဘာလို ့မေျပာင္းတာလဲ? 211 00:27:44,399 --> 00:27:46,526 သူတို ့ရဲ ့ျငင္းခံုမႈမွာ သူတို ့ေတြ ႏိုင္ႀကလို ့ပဲ 212 00:27:46,634 --> 00:27:51,003 သူတို ့ရဲ ့ျငင္းခံုမႈမွာ အႏိုင္ ရဖို ့ ပညာေတြသင္ႀကတာ 213 00:28:00,248 --> 00:28:01,916 ဟယ္လို ဂ်ဳ ့ေဖာေလးကို က်မရွာတာပါ 214 00:28:01,916 --> 00:28:03,651 သူက ဒီမွာအလုပ္လုပ္တာပါ 215 00:28:03,651 --> 00:28:05,520 ဒီနားေလးတင္ သူ ့ကိုရွာလို ့ရပါတယ္ မိန္းခေလး 216 00:28:05,520 --> 00:28:06,885 ေက်းဇူးပါပဲ 217 00:28:17,498 --> 00:28:18,931 ဂ်ဳ ့ေဖာေလး ဟုတ္လား? 218 00:28:19,667 --> 00:28:21,803 ငါက နင့္ ရဲ ့ညီမဝမ္းကြဲ ဆူးဘရိုက္ဟတ္ဒ္ပါ 219 00:28:21,803 --> 00:28:23,571 အန္တီ ဒရု ့ဆယ္လာက စာေရးျပီး ေျပာထားပါတယ္ 220 00:28:23,571 --> 00:28:25,163 နင္က ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္း လာတက္တာေပါ့ 221 00:28:28,343 --> 00:28:30,538 ဟယ္လို 222 00:28:32,380 --> 00:28:33,870 တစ္ဦးဦးကိုေတာ့ မွားမေခၚနဲ ့ေနာ္ ... 223 00:28:33,915 --> 00:28:35,516 ဒါေပမယ့္ နင့္ ကိုငါ နဲ ့ ေမာင္ႏွမဝမ္းကြဲလို ့မထင္ပါဘူး 224 00:28:35,516 --> 00:28:36,778 ဘာလို ့လဲ? 225 00:28:36,818 --> 00:28:38,786 နင္က သိပ္လွ ခ်စ္စရာေကာင္းျပီး ... 226 00:28:38,820 --> 00:28:41,152 ... ဂ်ဳ ့က်ေတာ့ မ်က္ႏွာမွာ ဒို ရာေက်ာက္ျပားအခ်ပ္နဲ ့တူေနတယ္ 227 00:28:41,222 --> 00:28:42,553 ႏွာေခါ င္းႀကီးတာက ျမင့္ျမတ္တဲ့လကၡဏာ 228 00:28:42,590 --> 00:28:44,683 ေတာ္စမ္းပါ ေျခသလံုးအိမ္တိုင္ရာ 229 00:28:44,726 --> 00:28:46,523 သူတို ့မွာ တူတဲ့ႏွာေခါ င္းေတြရွိတယ္ 230 00:28:46,561 --> 00:28:47,528 မဟုတ္တရုတ္ေတြ 231 00:28:47,562 --> 00:28:49,530 သူတို ့ကို ႀကည္စမ္း 232 00:28:49,530 --> 00:28:50,665 ျမင့္ျမတ္မႈရဲ ့ လကၡဏာပဲ 233 00:28:50,665 --> 00:28:52,565 တစ္ေယာက္နဲ ့တစ္ေယာက္ တူတာေလးေတြရွိႀကတယ္ 234 00:28:53,801 --> 00:28:55,462 က်မရဲ ့ အစ္ကိုအေႀကာင္း နည္းနည္းေလာက္ေျပာပါ အံုး 235 00:28:55,503 --> 00:28:57,572 အိုး သူကပညာရွင္တစ္ဦး မွန္ကန္တဲ့ပညာရွင္ပီသသူတစ္ဦးေပါ့ 236 00:28:57,572 --> 00:28:58,806 ေနာက္ျပီး အျပစ္က်ဴဳးလြန္သူ တစ္ေယာက္ 237 00:28:58,806 --> 00:29:00,068 အဲဒါ ဘာေႀကာင့္လဲ? 238 00:29:00,375 --> 00:29:01,603 ေနာက္ဆံုးေျပာတာ တစ္ခုကဘာလဲ ့ ့ ဂ်င္မ္? 239 00:29:01,642 --> 00:29:02,870 မင္း ေျပာတာက ဗစ္ကီ လား? 240 00:29:02,910 --> 00:29:04,343 မဟုတ္ဘူး ဖေလာ္ရင့္ 241 00:29:04,412 --> 00:29:05,470 အယ္စပက္ရွ္ မတိုင္ခင္ကပဲ 242 00:29:05,513 --> 00:29:06,581 ဖေလာ္ရင့္ 243 00:29:06,581 --> 00:29:07,882 တစ္ခါတည္းနဲ ့ေမာ့လိုက္ 244 00:29:07,882 --> 00:29:09,584 ေကာင္းလား? 245 00:29:09,584 --> 00:29:11,108 အရသာရွိတာပဲ .. အာ့! 246 00:29:12,653 --> 00:29:15,247 ပါ့ စိတ္ကူးကိုလွ်ိဳ ့ဝွက္ထားစရာမရွိပါ ဘူး ဟုတ္ျပီလား? 247 00:29:15,323 --> 00:29:16,691 အဲဒါ ကို ေပ်ာက္သြားႏိုင္တာ ႏွစ္နည္းရွိတ ယ္ 248 00:29:16,691 --> 00:29:18,716 လက္ရဲ ့ အေနာက္မွာေပါ့ ... 249 00:29:23,664 --> 00:29:24,631 သိပ္ေကာင္းတယ္ 250 00:29:24,665 --> 00:29:26,200 အင္း ေကာင္းပါတယ္ 251 00:29:26,200 --> 00:29:27,997 ေသာက္ႀကည္စမ္း ဂ်ဳ ့ 252 00:29:29,470 --> 00:29:30,630 ထပ္လုပ္ပါ အံုး 253 00:29:30,671 --> 00:29:32,536 အိုး ဟုတ္တယ္ဟ 254 00:30:12,814 --> 00:30:14,111 ဂ်ဳ ့ 255 00:30:14,382 --> 00:30:16,043 ဂ်ဳ ့ 256 00:30:16,818 --> 00:30:18,719 ဂ်ဳ ့ 257 00:30:18,719 --> 00:30:21,620 အဲဒီမွာ မေနနဲ ့ေတာ့ ကံတရားပဲေပါ့ 258 00:30:21,656 --> 00:30:25,217 အဲဒီကသူေတြဟာ ေတာ္တဲ့သူေတြကို ယံုမွာလဲမဟုတ္ဘူး 259 00:30:30,598 --> 00:30:32,498 ဂ်ဳ ့ နင္က အယူသီးတက္လား? 260 00:30:32,533 --> 00:30:33,795 မရွိပါ ဘူး 261 00:30:33,868 --> 00:30:35,529 ပါ့ မွာလဲ မရွိဘူး 262 00:30:35,570 --> 00:30:36,737 ဒါေပမယ့္ ဒါက ပိုျပီး အႏ ၱရာယ္ကင္းပါတယ္ေလ 263 00:30:36,737 --> 00:30:38,170 မဟုတ္ဘူးလား? 264 00:30:40,741 --> 00:30:42,410 ငါ တို ့ ဘယ္သြားႀကမွာလဲ? 265 00:30:42,410 --> 00:30:44,776 ဒီတကၠသို လ္ကေနေဝးတဲ့ တစ္ေနရာကိုေပါ့ 266 00:30:44,812 --> 00:30:46,514 ဒါေပမယ့္ ဒီေန ရာက အံ့ႀသစရာေန ရာေလ 267 00:30:46,514 --> 00:30:47,815 အားလံုးကေက်ာက္တံုးေတြနဲ ့ ေဆာက္ႀကတာခ်ည္းပဲ 268 00:30:47,815 --> 00:30:49,680 နင္ေျပာေနတာက အေဆာက္ဦးအေႀကာင္းေလ 269 00:30:49,717 --> 00:30:52,320 ငါေျပာေနတာက ပညာရွင္ေတြအေႀကာင္းေျပာတာ 270 00:30:52,320 --> 00:30:54,686 ငါကလည္း အဲဒီအေႀကာင္းပဲ ေျပာေနတာပါ 271 00:31:17,311 --> 00:31:19,245 အကုန္စားလိုက္ေတာ့ 272 00:31:29,357 --> 00:31:31,257 ဒီႏွစ္ခုကို ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ? 273 00:31:31,359 --> 00:31:32,527 ( ၁ဝ )သွ်ီလင္ 274 00:31:32,527 --> 00:31:34,495 နင္ ဝယ္လဲ မဝယ္ခ်င္ပဲနဲ ့ 275 00:31:34,529 --> 00:31:35,553 ဘာလို ့လဲ? 276 00:31:38,232 --> 00:31:40,535 စကၠဴဳ ့နဲ ့ထုပ္ေပးရအံုးမလား? 277 00:31:40,535 --> 00:31:41,900 ေတာ္ျပီ ေက်းဇူးပဲ 278 00:31:45,540 --> 00:31:47,942 ဘာလို ့အဲဒါေတြနဲ ့ထုပ္ခဲ့ရတာလဲ ? 279 00:31:47,942 --> 00:31:51,571 ငါ့ ရဲ ့ အိမ္ပိုင္ ရွင္ကို ရုတ္တရက္ ႏွလံုးထိခိုက္မႈမျဖစ္ေစခ်င္ လို ့ေပါ့ 280 00:31:51,679 --> 00:31:54,705 နင္နဲ ့ ထိပ္တိုက္ေတြ ့ေပးမယ္ေလ 281 00:31:54,815 --> 00:31:57,750 မဟုတ္ပါဘူး .. နင္က ဘာလို ့ ဘု ရားေက်ာင္းသြားလဲဆိုတာ သိခ်င္ရံုသက္သက္ပါ 282 00:31:57,852 --> 00:32:01,413 ငါေနတဲ့ေန ရာမွာ အယူသီးတဲ့စိတ္နဲ ့ ေခတ္ေနာက္က်တဲ့ေတာသူတစ္ေယာက္ရွိတ ယ္ေလ 283 00:32:01,522 --> 00:32:03,758 ငါ နဲ ့တူတယ္လို ့ ဆိုတာလား? 284 00:32:03,758 --> 00:32:06,192 နင္က မိန္းခေလးဆိုတာ ငါ တစ္ကယ္မသိမိဘူး 285 00:32:23,611 --> 00:32:26,478 ပါ့ ကို စိတ္အေႏွာင့္ယွက္ ျဖစ္လား? 286 00:32:27,348 --> 00:32:28,144 မျဖစ္ပါဘူး 287 00:32:30,918 --> 00:32:34,555 နင့္ထက္ေတာ္တယ္ဆိုတာကို သက္ေသျပဖို ့ ႀကိဳးစားေနတာမ်ိဳးမ်ားျဖစ္ေနမိျပီလား? 288 00:32:34,555 --> 00:32:36,045 နင္က ပိုေတာ္ပါတယ္ 289 00:32:37,325 --> 00:32:38,815 အဲဒီလိုမေျပာနဲ ့ 290 00:32:38,859 --> 00:32:40,952 ဘာလို ့လဲ? 291 00:32:41,395 --> 00:32:44,728 နင့္ လို တက္သင့္တယ္လို ့ ဆိုတာမ်ိဳးေတာင္ မရွိခဲ ့တာေႀကာင့္ေပါ့ 292 00:32:45,833 --> 00:32:47,892 မွန္တယ္ဆို ရင္ ဘာလို ့မျဖစ္ရမွာလဲ? 293 00:33:11,692 --> 00:33:13,557 ေျပာအံုးေလ 294 00:33:13,594 --> 00:33:15,994 နားေထာင္တာကို သေဘာက်တယ္ 295 00:33:17,398 --> 00:33:18,956 ကတဲလတ္စ္ လား? 296 00:33:33,614 --> 00:33:37,641 " ( လက္တင္စာရြတ္သံ ) " 297 00:33:38,953 --> 00:33:42,523 " သူမရဲ ့ ေဘးမွာ ထိုင္ေနတဲ့ နတ္သားနဲ ့တူေသာ လူတစ္ဦးဟာ ... 298 00:33:42,523 --> 00:33:45,693 ... ရယ္သံကိုေစာင့္ႀကည္ နားေထာင္ေနတယ္ ... 299 00:33:45,693 --> 00:33:50,221 ... အဲဒီအသံဟာ ငါ့ ဆီကေန ညင္သာစြာနဲ ့ တစ္စစီ ဖယ္ခြာ သြားႀကတယ္ ... 300 00:33:52,233 --> 00:33:57,296 ... သူမကို ငါ တစ္ခါႀကည္တိုင္း ငါ့ မွာ ဘာမွမက်န္ေတာ့ဘူး " 301 00:34:18,626 --> 00:34:19,888 လွတယ္ေနာ္ 302 00:34:31,672 --> 00:34:33,162 အမယ္ေလး ဒါက အေလးႀကီးပဲ 303 00:34:33,240 --> 00:34:35,435 ေမာင္းႏွမဝမ္းကြဲခ်င္းလက္ထပ္ရင္ ဥေဒက ဘာေျပာလဲ ? 304 00:34:35,476 --> 00:34:37,205 အဲဒီအေႀကာင္းကို မသိဘူးလား 305 00:34:37,244 --> 00:34:39,547 တစ္ဦးကိုတစ္ဦး ခ်စ္ေနႀကရင္ ဘာမွမေျပာဘူး 306 00:34:39,547 --> 00:34:40,548 အဲဒီလိုလား? 307 00:34:40,548 --> 00:34:41,849 ငါ အဟုတ္ကို ႀကားဖူးတာ 308 00:34:41,849 --> 00:34:43,578 မင္း ဘယ္လိုထင္လဲ ဂ်ဳ ့? 309 00:34:43,651 --> 00:34:45,551 ခင္ဗ်ားတို ့ႏွစ္ေယာက္က ေမာင္ႏွမဝမ္းကြဲေလ 310 00:34:45,619 --> 00:34:47,917 ခင္ဗ်ားပဲ က်ဳပ္ကိုေျပာျပီးေတာ့ 311 00:34:59,266 --> 00:35:00,358 ဆူး? 312 00:35:00,434 --> 00:35:01,628 ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ? 313 00:35:03,671 --> 00:35:05,539 နင္က မိန္းမ လက္ေတြပဲ 314 00:35:05,539 --> 00:35:08,736 ဒါ့ထက္ပိုေကာင္းတဲ့ အေႀကာင္းရွိပါ လိမ့္မယ္ 315 00:35:14,448 --> 00:35:16,617 သတၱပါေတြကို ထည္တြက္စရာမလိုပါဘူး 316 00:35:16,617 --> 00:35:18,552 နင္က ငါ့ေနာက္ကို လိုက္ေနတာပဲ 317 00:35:18,552 --> 00:35:20,918 နင့္ ကိုႏုတ္ဆက္ဖို ့ လာေျပာတာ 318 00:35:21,722 --> 00:35:24,658 ခင္ဗ်ားရဲ ့မိတ္ေဆြေတြနဲ ့ မိတ္ဆက္မေပးခ်င္ဘူးလား ? 319 00:35:24,658 --> 00:35:26,125 အဲဒါ "ဝတ္ခ္စ္ " ေလ 320 00:35:26,193 --> 00:35:29,128 ေနေကာင္းလား မစၥတာဝတ္ခ္စ္? 321 00:35:31,399 --> 00:35:33,526 ဘယ္ေတြ ေလွ်ာက္ထြက္ေနတာလဲ ? 322 00:35:34,535 --> 00:35:36,435 ပါ့ အိမ္ပိုင္ ရွင္မိန္းမနဲ ့ ရန္ျဖစ္ခဲ့တယ္ 323 00:35:36,537 --> 00:35:39,597 ငါ့ ရဲ ့ ရုပ္ထုတစ္ခုကိုေတြ ့သြားျပီး ႀကမ္းျပင္ေပၚ ကိုပစ္ေပါ က္လိုက္လို ့ 324 00:35:39,707 --> 00:35:41,766 ေနာက္ျပီး သူ ့ေျခဖေနာင့္နဲ ့အဲဒါေတြကို နင္းေျခခဲ့ေသးတယ္ 325 00:35:41,876 --> 00:35:44,572 က်မကိုလည္း အလုပ္ျဖဳတ္ျပစ္ခဲ့တယ္ေလ 326 00:35:46,147 --> 00:35:47,614 နင္ ဘယ္သြားမွာလဲ? 327 00:35:47,648 --> 00:35:49,483 ငါ မသိေသးဘူး 328 00:35:49,483 --> 00:35:50,973 တစ္ေန ရာရာမွာ သြားျပီး သင္ ရအံုးမယ္ 329 00:35:51,352 --> 00:35:53,513 ဒီ ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္းမွာ သင္လို ့ရတာပဲ 330 00:35:53,587 --> 00:35:56,624 ဒီျမိဳ ့ကလူေတြအားလံုးဟာ ဆရာေတြခ်ည္းပဲ ဂ်ဳ ့ 331 00:35:56,624 --> 00:35:58,683 ပါ့ မွာမိတ္ေဆြတစ္ဦးရွိတယ္ သူက ကူညီႏိုင္မွာပါ 332 00:35:58,726 --> 00:35:59,760 မစၥတာ ဖီးေလာ့ဆန္ေလ 333 00:35:59,760 --> 00:36:02,228 မယ္ရီဂ ရင္းမွာတုန္းက ငါက သူ ့တပည္ေလ 334 00:36:02,329 --> 00:36:04,854 ပါ့အတြက္ ဘာမွမစိုးရိမ္ပါ နဲ ့ 335 00:36:05,199 --> 00:36:06,359 ငါ သူ ့ကိုအရမ္း ေလးစားေနခဲ့ရတာ 336 00:36:06,400 --> 00:36:07,526 ေမးတာေလာက္နဲ ့ ဘာမွမထိခိုက္ႏိုင္ပါဘူး 337 00:36:07,601 --> 00:36:09,501 နင္က ပါ့ ကို ဘာေႀကာင့္ေနေစခ်င္ရတာလဲ? 338 00:36:09,570 --> 00:36:12,164 ငါ တို ့ေတြ ့ရံုေလးတင္ပါ 339 00:36:26,887 --> 00:36:28,115 ဘာကိစၥ? 340 00:36:28,222 --> 00:36:29,154 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္ လား? 341 00:36:29,356 --> 00:36:30,591 ဟုတ္တယ္ 342 00:36:30,591 --> 00:36:32,893 ကြ်န္ေတာ့္နာမည္က ဂ်ဳ ့ေဖာေလး ပါ 343 00:36:32,893 --> 00:36:35,919 မယ္ရီဂ ရင္းန္ မွာတုန္းက ဆရာ့ ရဲ ့ တပည္ပါ 344 00:36:37,798 --> 00:36:39,390 ေအး မင္းပဲ 345 00:36:40,701 --> 00:36:43,033 မင္းကလည္း တပည္ေဟာင္းပဲလား? 346 00:36:43,170 --> 00:36:45,439 မဟုတ္ပါဘူး သူက ကြ်န္ေတာ့္ ရဲ ့ ႏွမဝမ္းကြဲ ဆူးဘရိုက္ဟတ္ဒ္ပါ 347 00:36:45,439 --> 00:36:46,607 ဟယ္လို 348 00:36:46,607 --> 00:36:50,099 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္ .. ဆရာက ကြ်န္ေတာ့္ကို ခရိုက္မင္းစတားေက်ာင္း တစ္ခါျပခဲ့တယ္ေလ 349 00:36:50,277 --> 00:36:51,835 မယ္ရီဂ ရင္း ကေန ဆရာထြက္သြားမယ့္ေန ့ေလ 350 00:36:51,879 --> 00:36:54,404 ဆရာ့ေႀကာင့္မို ့ ကြ်န္ေတာ္ ဒီကိုေရာက္လာခဲ့တာ ... 351 00:36:54,482 --> 00:36:55,744 ... တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားတစ္ဦး ျဖစ္လာေအာင္ေလ 352 00:36:56,550 --> 00:36:58,347 ဝင္ပါ 353 00:36:58,419 --> 00:37:01,047 ဟိုးအရင္က မင္းကိုတကၠသို လ္ေက်ာင္းသားရဲ ့ အိုင္ဒီယာေတြကိုေပးခဲ့တာ ... 354 00:37:01,355 --> 00:37:04,119 ... ဒါေပမယ့္ အျခားစိတ္ကူးေတြက အဲဒါ ကို အစားထိုးခဲ့တယ္ 355 00:37:04,325 --> 00:37:07,089 အခု ငါက ေက်ာင္းဆရာအျဖစ္နဲ ့ အရမ္းေပ်ာ္ေနျပီ 356 00:37:11,465 --> 00:37:12,898 ဒီမွာထိုင္ႀက 357 00:37:16,437 --> 00:37:19,304 ဆူးက ေက်ာင္းဆရာအလုပ္တစ္ခုကို လိုက္ရွာေနတာ 358 00:37:20,407 --> 00:37:23,342 နင္ အရင္က အေတြ ့ႀကံဳရွိခဲ့တယ္မလား? 359 00:37:23,377 --> 00:37:25,106 မရွိပါ ဘူး 360 00:37:25,145 --> 00:37:28,672 အလုပ္ရွာေတြ ့ဖို ့ဆိုတာ ေတာ္ေတာ္ခက္တယ္ 361 00:37:28,716 --> 00:37:30,784 က်မက ေလ့က်င့္ေရးေကာလိပ္ ေလွ်ာက္ႏိုင္လိမ့္မယ္လို ့ ထင္ေနခဲ့တာ 362 00:37:30,784 --> 00:37:32,486 အဲဒီအႀကံက ေကာင္းပါတယ္ 363 00:37:32,486 --> 00:37:33,787 ဒီေက်ာင္းအတြက္ ငါ လိုအပ္တာက ... 364 00:37:33,787 --> 00:37:35,789 ... ဒုတိယတန္းကို ကူးဖို ့ရာအတြက္ေလ 365 00:37:35,789 --> 00:37:37,591 အလုပ္သင္ဆရာအျဖစ္ေရာ? 366 00:37:37,591 --> 00:37:38,751 ဂ်ဳ ့ 367 00:37:38,792 --> 00:37:41,590 ဆရာတစ္ေယာက္ အရမ္းကို ျဖစ္ခ်င္ေနတာလား? ဆူး 368 00:37:41,695 --> 00:37:44,323 ဟုတ္ ျဖစ္ခ်င္ပါတယ္ 369 00:37:44,431 --> 00:37:46,456 မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္အတြက္ အက်ိဳးရွိမ ယ့္ဟာကို ငါ အာမခံပါတယ္ 370 00:37:47,434 --> 00:37:49,425 မင္းကို အမ်ားႀကီးေတာ့ လစာမေပးႏိုင္ဘူးေနာ္ 371 00:37:49,470 --> 00:37:51,734 အဲဒါက ကိစၥမရွိပါ ဘူး 372 00:37:51,839 --> 00:37:54,205 ဒါ ဆို ရင္ ေကာင္းျပီေလ 373 00:38:13,594 --> 00:38:14,754 သြားျပီ ကေလးမ 374 00:38:14,795 --> 00:38:15,784 ဘိုင့္ ... 375 00:38:21,602 --> 00:38:23,297 ေအာ္လစ္ဗ္ေတာင္ 376 00:38:23,337 --> 00:38:25,601 ေမာ္ရွက္ေတာင္ 377 00:38:25,673 --> 00:38:28,335 ေဂ်ေဟာ့စိုဖက္ေတာင္ႀကား 378 00:38:29,743 --> 00:38:32,109 ဇိုင္ယန္ျမိဳ ့ႀကီး 379 00:38:33,514 --> 00:38:35,311 ကားလ္ဗာရီ 380 00:38:35,382 --> 00:38:37,816 နာမည္အားလံုးက ငါ တို ့သမိုင္းရဲ ့ အရင္းခံေတြပဲ 381 00:38:37,851 --> 00:38:40,786 ဒီဟာက ေဂ်ရုစလင္ျမိဳ ့ႀကီးရဲ ့ ပံုစံငယ္ အတိအက်ပဲ 382 00:38:40,854 --> 00:38:44,449 ဆရာတို ့တေတြရဲ ့ အရွင္ေဂ်းဆပ္ခရိုက္ ရွိခဲ ့တဲ့အခ်ိန္မွာေပါ့ 383 00:38:44,525 --> 00:38:48,655 သူတို ့ေတြဟာေဂ်းဆပ္ကို ဒီလို ပူျပင္းျပီး ဖုန္ထူတဲ့လမ္းက်ဥ္းေတြကေနေခၚခဲ့ႀကတာ ... 384 00:38:48,696 --> 00:38:51,290 ခရစ္ရွိေနတုန္းက ေဂ်ရုဆလင္ရဲ ့ ပံုစံုကို ဘယ္လိုလုပ္ သိႏိုင္မွာလဲ? 385 00:38:51,332 --> 00:38:52,196 အဲဒီလူမဟုတ္ဘူးဆိုတာ က်မ ေျပာ ရဲတယ္ 386 00:38:52,333 --> 00:38:53,459 သူေျပာေနတာ ဟုတ္ပါတယ္ 387 00:38:53,500 --> 00:38:56,401 အေကာင္းဆံုးထင္ျမင္ခ်က္ေျမပံုကေန ပံုစံငယ္ထပ္တူယူထားတာ 388 00:38:56,437 --> 00:38:59,565 ဒါေပမယ့္ ေဂ်ရုဆလင္ သာရွိရမွာလဲ? ေအသင္-ေရာမနဲ ့အလက္ဇႏီၵားရားတို ့မရွိႀကဘူးလား? 389 00:38:59,640 --> 00:39:02,710 ငါ တို ့ေတြက ခရစ္ယာန္ေတြျဖစ္ေနလို ့ ေဂ်ရုဆလင္အေႀကာင္း ေျပာေနရတာေပါ့ 390 00:39:02,710 --> 00:39:04,610 ေသခ်ာတယ္ မင္း ေတြ ့ေနတာပဲေလ 391 00:39:04,712 --> 00:39:07,772 မင္းက ဘာေႀကာင့္ မယံုႀကည္ရတာလဲ? 392 00:39:07,815 --> 00:39:08,839 အဲဒီလိုမဟုတ္ပါဘူး 393 00:39:08,882 --> 00:39:11,282 က်မက ေထာက္ျပတာပါ ... 394 00:39:11,352 --> 00:39:12,717 ဂ်ဳ ့! 395 00:39:14,321 --> 00:39:15,389 အံ့ႀသစရာပဲ 396 00:39:15,389 --> 00:39:16,720 အဲဒါမဟုတ္ပါဘူး ငါ ဒီမွာရွိေနတာပဲ 397 00:39:16,757 --> 00:39:17,992 ငါ့ ကိုတစ္ခ်ိန္လံုး ေစာင့္ႀကည္ေနတာပဲ 398 00:39:17,992 --> 00:39:19,983 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္ 399 00:39:20,327 --> 00:39:21,021 ဂ်ဳ ့ 400 00:39:21,328 --> 00:39:22,563 မင္းရဲ ့ ႏွမက ေတာ္တဲ့မိန္းခေလးတစ္ဦးပဲ 401 00:39:22,563 --> 00:39:24,531 သူကေတာ့ မငဲ့ညွာပဲကို အျပစ္ရွာတက္တယ္ကြာ 402 00:39:24,531 --> 00:39:25,733 အဲဒီလို ေတာ္တဲ့မိန္းခေလးတစ္ဦးလို ့ မေခၚပါ နဲ ့ မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္ 403 00:39:25,733 --> 00:39:27,668 က်မတို ့အတြက္ ေန ့ရွက္ေတြ အမ်ားႀကီး ရွိပါေသးတယ္ 404 00:39:27,668 --> 00:39:29,192 ဘာရည္ရြယ္ခ်က္နဲ ့မွ ေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး ဆူး 405 00:39:29,269 --> 00:39:30,671 က်မ သိပါတယ္ 406 00:39:30,671 --> 00:39:32,366 လာ .. ဂ်ဳ ့ ေဂ်ရုဆလင္အေႀကာင္းကို ငါ တို ့ေတြေသခ်ာသိျပီလို ့ ထင္တယ္ 407 00:39:32,406 --> 00:39:35,776 စြပ္စြဲခ်က္ေတြနဲ ့ေရးခဲ့ႀကတာက ... 408 00:39:35,776 --> 00:39:40,110 " ေဂ်းဆပ္ က ဂ်ဴဳးေတြရဲ ့ ဘု ရင္တစ္ပါး "တဲ့ 409 00:39:41,715 --> 00:39:43,649 သူက နင့္ ကို သေဘာတယ္ ေနမွာ 410 00:39:43,684 --> 00:39:45,586 ငါက အဲ လိုနည္းလမ္းေတြနဲ ့ ေတာ္တာ တက္တာ မျဖစ္ခ်င္ဘူး 411 00:39:45,586 --> 00:39:48,350 သူက ေတာ္တာ မဟုတ္ေပမယ့္ နင့္ကိုေတာ့ႏွစ္သက္မွာပါ 412 00:39:48,455 --> 00:39:49,857 ေကာင္းျပီ ငါကလည္း သူ ့ကိုႏွစ္သက္တယ္ 413 00:39:49,857 --> 00:39:52,559 အဲဒါက သူ ့ကိုသြားျပီး အေက်ာႀကီးနဲ ့ဆရာလုပ္တာမဟုတ္ပါဘူး 414 00:39:52,559 --> 00:39:55,050 အျပစ္ရွိတယ္လို ့ ငါမခံစားရပါ ဘူး 415 00:40:10,177 --> 00:40:14,671 " နည္းလမ္းေတြအမ်ားႀကီးရွိတဲ့ လူတစ္ဦးအေႀကာင္းေျပာပါအံုး ျမု ့စ္... 416 00:40:14,782 --> 00:40:18,149 ... ထရိြဳင္းတစ္ျမိဳ ့လံုးကို တိုက္ခိုက္သိမ္းပိုက္ျပီး ေနာက္မွာ ... 417 00:40:18,185 --> 00:40:21,120 ... ဘယ္သူက ခပ္ေဝးေဝးကို လွည္လည္ သြားလာခဲ့သလဲ " 418 00:40:27,227 --> 00:40:28,785 ကံေကာင္းဖို ့အတြက္ ဆုေတာင္းျပီး နမ္းအံုးမလား ? 419 00:40:28,829 --> 00:40:29,989 ေတာ္ျပီ 420 00:40:40,774 --> 00:40:44,005 တကၠသိုလ္ဌာနမွဴဳးအတြက္ ေက်ာင္းဝင္ခြင့္ စာပါ 421 00:40:48,549 --> 00:40:50,278 သူ ယူသြားတယ္ 422 00:40:50,851 --> 00:40:53,479 ဦးထုပ္တစ္လံုးေလာက္ ယူအံုးမလား ဂ်ဳ ့? 423 00:40:56,123 --> 00:40:57,647 ဘာျဖစ္လို ့လဲ? 424 00:40:57,691 --> 00:41:00,353 မိုးရြာေနတယ္ေလ 425 00:41:01,995 --> 00:41:03,326 အဲဒါ ဘာျဖစ္လဲ? 426 00:41:03,397 --> 00:41:04,765 ဘီယာတစ္ခြက္ေလာက္ ေသာက္လိုက္ 427 00:41:04,765 --> 00:41:07,029 မင္းက အသိဥာဏ္ရွိတဲ ့ လူတစ္ေယာက္လို ့ ငါထင္ထားတာ 428 00:41:40,701 --> 00:41:41,895 ဆူး! 429 00:42:51,205 --> 00:42:54,908 " ဆရာ .. ဆရာ့ ရဲ ့ စာကို ကြ်န္ေတာ္ စိတ္ဝင္တစားနဲ ့ဖတ္ေနပါတယ္ ... 430 00:42:54,908 --> 00:42:58,309 ... အလုပ္လုပ္ေနတဲ့ဆရာ့ ရဲ ့ ပံုသ႑ာန္ကို မွန္းႀကည့္ျပီးေတာ့ေပါ့ ... 431 00:42:58,378 --> 00:43:01,248 ... ဆရာက ဘဝမွာေအာင္ျမင္တဲ့အခြင့္ေရးတစ္ခု ရေနျပီလို ့ ကြ်န္ေတာ္ထင္ပါတယ္ ... 432 00:43:01,248 --> 00:43:05,085 ... အျခားနည္းလမ္းတစ္ခု ခံယူျခင္းထက္ ဆရာ့ ရဲ ့ပံုသ႑ာန္ ကို ႀကည့္ျပီးေတာ့ေပါ့ ... 433 00:43:05,085 --> 00:43:08,680 ... ဆရာ့ ရဲ ့ ဝန္ခံမႈအတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ " 434 00:43:13,994 --> 00:43:19,261 ဘယ္ ေက်ာင္းအုပ္ေတြ အေဆာင္မွဴဳးေတြ ဝိဇၨာပညာရွင္ေတြမွ အေလးမထားခ်င္ေတာ့ဘူး 435 00:43:19,333 --> 00:43:21,568 က်ဳပ္တို ့ေျမေပၚ ထားျပီး သူတို ့ကို လွ်ာနဲ ့ရက္ေပးေနခဲ့ရတာ က်ဳပ္သိ လိုက္ျပီ 436 00:43:21,568 --> 00:43:23,263 သူတို ့က က်ဳပ္ တို ့ကို အခြင့္ေရးေတြ ေပးျပီးေတာ့ေလ 437 00:43:23,303 --> 00:43:25,828 စာအုပ္ထဲကထက္ အျပင္မွာေလ့လာစရာေတြ အမ်ားႀကီးရွိတ ယ္ဆိုတာ ငါေျပာခဲ့သားပဲ 438 00:43:25,873 --> 00:43:27,841 ဘုရားရဲ ့အမိန္ ့ေတာ္ေတြကို မင္းက လက္တင္လိုရြတ္ျပႏုိင္ရဲ ့လား ? 439 00:43:27,875 --> 00:43:30,139 အေသအခ်ာကို က်ဳပ္ ရြတ္ႏိုင္ပါတယ္! 440 00:43:30,277 --> 00:43:33,576 ေက်းဇူးျပဳျပီး ျငိမ္ျငိမ္ေနေပးႀကပါ အံုး! 441 00:43:33,614 --> 00:43:39,019 ဒီေနရာက လူက လက္တင္စကားမွာ သူ ့ရဲ ့ ယံုႀကည္မႈကို ဖြင့္ျပပါ လိမ့္မယ္ ခင္ဗ်ား 442 00:43:39,019 --> 00:43:41,453 ဒီမွာရွိတဲ ့ ပရိတ္သတ္အတြက္ စာရိတၱျမွင့္တင္ေရးပါ ခင္ဗ်ား 443 00:43:41,555 --> 00:43:42,522 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 444 00:43:42,589 --> 00:43:45,649 မင္းရဲ ့ အခြင့္ေရးအတြက္ .. 445 00:43:56,503 --> 00:43:59,439 " ( လက္တင္စကားေျပာသံ ) " 446 00:43:59,439 --> 00:44:30,067 " ( လက္တင္စကားေျပာသံ ) " 447 00:44:38,512 --> 00:44:40,673 ေသာက္က်ိဳးနည္းပါ ပဲ 448 00:44:41,682 --> 00:44:46,381 က်ဳပ္ေျပာ လိုက္တဲ့ အမွား အမွန္ကို သိႀကရဲ ့ လား? 449 00:44:58,765 --> 00:45:01,700 အဲဒါက "ႀကြက္ဖမ္းတဲ့သူ ရဲ ့ သမီး" ဒတ္ခ်္ဘာသာစကားမွာ ရွိပါတယ္ 450 00:45:01,735 --> 00:45:03,225 ခင္ဗ်ားတို ့ အားလံုး သိဖို ့ရာအတြက္ေပါ့ 451 00:45:47,814 --> 00:45:50,806 ဆူး! 452 00:45:55,689 --> 00:45:57,554 ဂ်ဳ ့ 453 00:45:57,657 --> 00:45:59,659 ငါ အရက္ေတြေသာက္လာတာ ဆူး 454 00:45:59,659 --> 00:46:01,828 ငါ အထဲကို ဝင္လို ့ရမလား? 455 00:46:01,828 --> 00:46:03,796 ရပါတယ္ 456 00:46:07,401 --> 00:46:08,502 ငါ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္ 457 00:46:08,502 --> 00:46:10,333 ဂ်ဳ ့ 458 00:46:14,775 --> 00:46:18,233 သူတို ့က နင့္ကိုအျမဲသင္ေနတာထက္ နင္က ပိုျပီးေလ့လာရမွာေပါ့ 459 00:46:21,882 --> 00:46:24,351 နင္ ဒီဟာကိုေနာက္ဆံုးႀကားခ်င္မယ္ဆိုတာ ငါထင္တယ္ 460 00:46:24,351 --> 00:46:26,920 ဒါေပမယ့္ နင္က ေလာကမွာေကာင္းတာလုပ္ဖို ့ ခရိုက္မင္းစတားကေန ... 461 00:46:26,920 --> 00:46:28,410 ... ပထမဆံုးအရာႏွစ္ခုကို နင္က မလိုခ်င္ဘူးေလ 462 00:46:28,455 --> 00:46:30,582 နင္ တစ္ခုခု စားလိုက္အံုး 463 00:46:30,657 --> 00:46:32,215 သူက နင့္အတြက္ ေတာ္ေတာ္အသက္ႀကီးျပီ 464 00:46:39,466 --> 00:46:41,093 မနက္က်ရင္ နင့္အတြက္ မနက္စာယူခဲ့မယ္ 465 00:48:19,399 --> 00:48:21,299 အလုပ္က ထြက္ခဲ့ျပန္ျပီေပါ့ ? 466 00:48:25,605 --> 00:48:26,833 ဟယ္လို အန္တီ 467 00:48:46,593 --> 00:48:49,687 သူ ့အေပၚခံစားျပီးက်န္မေနနဲ ့ေတာ့ ဂ်ဳ ့ 468 00:48:51,965 --> 00:48:54,434 အာရာဘယ္လာ ကို လက္ထပ္ခဲတာက ... ့ 469 00:48:54,434 --> 00:48:56,770 ... အခုခ်ိန္ထိ နင္လုပ္ခဲ့တာေတြထဲမွာ အဆိုးဆံုးအရာပဲ 470 00:48:56,770 --> 00:48:58,169 အဲဒီ လိုေတာ့ မေျပာပါ နဲ ့အန္တီ 471 00:48:58,271 --> 00:49:01,707 မင္းမိဘေတြေရာ ဆူးမိဘေတြေရာ အတူတူမေနႏိုင္ခဲ့ႀကဘူး 472 00:49:01,741 --> 00:49:06,303 သူတို ့ေတြဟာ ဆင္းရဲဒုကၡမွာ အတူတူခံစားခဲ့ႀကရတာ 473 00:49:11,551 --> 00:49:13,887 ကြ်န္ေတာ္တို ့က မတူေတာ့တဲ့မ်ိဳးဆက္ေတြေလ 474 00:49:13,887 --> 00:49:16,321 တူညီတဲ့ကံေခမႈေတြကို မင္း လိုက္မမွီပါဘူး 475 00:49:16,389 --> 00:49:18,858 ေဖာေလးမိသားစုဟာ အိမ္ေထာင္ျပဳဖို ့ရာအတြက္ ဆိုလိုတာမဟုတ္ဘူး 476 00:49:18,858 --> 00:49:20,655 အဲဒါက အိမ္ေထာင္ ရွင္ အဖြားႀကီးေတြရဲ ့ ပံုျပင္တစ္ခုပဲ 477 00:49:20,694 --> 00:49:23,663 သူတို ့အေပၚယံုႀကည္မႈေတြရွိေနတာကို မင္း ဘယ္အခ်ိန္ကတည္းကရပ္ျပစ္ခဲ့တာလဲ ? 478 00:49:49,356 --> 00:49:51,119 မဟုတ္ဘူး! 479 00:50:12,345 --> 00:50:14,711 အခ်စ္ရဆံုး ဂ်ဳ ့ ... 480 00:50:14,781 --> 00:50:19,650 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္နဲ ့ငါ တို ့ေျပာင္းသြားတဲ့ မယ္ခ်က္စတာကေန ငါ စာေရးလိုက္ပါတယ္ 481 00:50:19,753 --> 00:50:21,554 သူကေတာ့ ေက်ာင္းသစ္တစ္ခုမွာ စာေတြကို သင္ေပးေန ရျပီး 482 00:50:21,554 --> 00:50:23,522 ငါက ေလ့က်င့္ေရးေကာလိပ္ တက္ေန ရျပီ 483 00:50:23,556 --> 00:50:25,854 ဒီက ဥပေဒေတြက ယံုႀကည္မႈလြန္ကဲတာကို ႀကပ္မတ္ထားတယ္ 484 00:50:25,892 --> 00:50:28,417 ငါ တို ့လာေရာက္တဲ့အခ်ိန္ ကိုလဲ ကန္ ့သတ္ထားတယ္ 485 00:50:28,461 --> 00:50:31,157 ဒါေပမယ့္ နင့္ ကို ထပ္ျပီးေတြ ့ခ်င္ေသးတယ္ 486 00:50:45,312 --> 00:50:47,447 နင့္လက္ေတြေတာင္ ႀကမ္းလာျပီ ဂ်ဳ ့ 487 00:50:47,447 --> 00:50:50,250 နင့္လက္ေတြလည္း တစ္ေနကုန္ ေဆာက္နဲ ့တူ ကိုင္ေန ရင္ ဒီလိုပဲျဖစ္မွာပါေလ 488 00:50:50,250 --> 00:50:51,918 ငါ သေဘာက်ပါတယ္ 489 00:50:51,918 --> 00:50:54,478 ဒါ မ်ိဳးလက္က ခံ့ညားတဲ့လက္ေတြေလ 490 00:50:56,790 --> 00:50:57,882 ဘာျဖစ္လို ့လဲ? 491 00:51:00,460 --> 00:51:02,894 နင္နဲ ့ငါက ဒါ မ်ိဳးထပ္ေတြ ့ေနက်ပဲ ျဖစ္မွာပါ 492 00:51:16,343 --> 00:51:18,378 ငါ ဒီ ကိုလာတာ မယ္ခ်က္စတာကို ေမ့သြားေအာင္လို ့ေလ 493 00:51:18,378 --> 00:51:20,278 ဒါ ဆို ငါ တို ့ ဘယ္ေန ရာကို သြားမွာလဲ? 494 00:51:20,347 --> 00:51:25,318 ျပင္သစ္ .. ႀသစေတးလ် .. စပိန္ နဲ ့ ကေနဒါ တို ့လို အေဝးႀကီးကိုေပါ့ 495 00:51:25,318 --> 00:51:27,582 ေလ့က်င့္ေရးေက်ာင္းမွာ အဲဒီလိုပဲ ဆိုးလို ့လား? 496 00:51:27,620 --> 00:51:28,814 ဆိုးတယ္ 497 00:51:30,690 --> 00:51:32,988 ေနာက္ထပ္တစ္ႏွစ္ေလာက္ပဲ က်န္ေတာ့တာပါ 498 00:51:34,427 --> 00:51:37,555 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္က ငါေက်ာင္းျပီးသြားရင္ ေကာင္းတဲ့အလုပ္တစ္ခုေလာက္ ရွာေပးမယ္တဲ့ 499 00:51:37,597 --> 00:51:38,791 သူက ဘယ္လိုလဲ? 500 00:51:38,832 --> 00:51:40,663 သူက ကူညီတက္တဲ့လူတစ္ဦးပါ 501 00:51:40,700 --> 00:51:42,395 ငါ ယံုပါတယ္ 502 00:51:43,737 --> 00:51:45,227 နင္ ေပါေႀကာင္ေႀကာင္ လုပ္ေနတာလား? 503 00:51:45,338 --> 00:51:46,066 မလုပ္ပါဘူး 504 00:51:48,908 --> 00:51:50,671 ဂ်ဳ ့ 505 00:51:50,777 --> 00:51:54,178 သူက နင့္အတြက္ အနာဂတ္ေကာင္းဖို ့ရာ ေမွ်ာ္ႀကည္ခဲ့တာကို ငါ သတိမထားမိခဲ့ဘူး 506 00:51:55,782 --> 00:51:57,450 သူက မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ပါ 507 00:51:57,450 --> 00:51:59,111 သူက အဲဒီလိုနည္းနဲ ့ ျမင္မေနမွာကို ေသခ်ာေျပာရဲတယ္ 508 00:52:00,453 --> 00:52:02,216 သူက အဖိုးႀကီးတစ္ေယာက္နဲ ့ တူလို ့လား? 509 00:52:02,355 --> 00:52:03,723 သူက အဲဒီေလာက္ မအိုေသးပါဘူး 510 00:52:03,723 --> 00:52:05,714 ဒါ ဆို နင့္ကိုနင္ ေျပာတာေပါ့ 511 00:52:11,731 --> 00:52:12,857 ဘာျဖစ္လို ့လဲ? 512 00:52:12,899 --> 00:52:16,164 နင္ ငါ့ အေပၚ မွာ ပိုျပီးေတာ့ ပြင့္လင္းမႈရွိေစခ်င္တယ္ 513 00:52:18,671 --> 00:52:20,935 နင္ပဲ ငါ့ ကိုသူနဲ ့လက္ထပ္ဖို ့ ေျပာခဲ့ျပီးေတာ့ 514 00:52:22,675 --> 00:52:23,733 နင္ ဘာေျပာတာလဲ? 515 00:52:23,810 --> 00:52:25,038 ငါထင္တဲ့အဲဒီအေႀကာင္းကို ငါေျပာတာေလ 516 00:52:27,414 --> 00:52:30,713 နင့္ ကိုလာလည္ဖို ့မေျပာခဲ့ရတာကို ငါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ဟာ 517 00:52:30,750 --> 00:52:34,208 ငါက အလည္မလာခ်င္ဘူး မယ္ခ်က္စတာကို ေျပာင္းလာခ်င္တာ 518 00:52:52,639 --> 00:52:53,901 ဂ်ဳ ့ 519 00:52:56,443 --> 00:52:57,705 ဂ်ဳ ့! 520 00:53:02,816 --> 00:53:05,011 ငါ ဝင္ခဲ့မယ္! 521 00:53:09,355 --> 00:53:12,483 နင္နဲ ့ပတ္သက္ျပီး ငါ့ ကိုေသာ့ခတ္ထားခဲ့ႀကတာနဲ ့ ျပတင္းေပါ က္က ခုန္ခ်ခဲ့တယ္ ... 522 00:53:12,525 --> 00:53:15,961 ျခံစည္းရိုးကိုေက်ာ္တက္ခဲ့ျပီး အဂၤလန္ ရဲ ့ အနက္ဆံုးျမစ္ကိုျဖတ္ကူးလာျပီး ဒီကိုေရာက္လာတာ 523 00:53:20,800 --> 00:53:22,825 ငါ အခ်မ္းမေျပေသးဘူး 524 00:53:24,237 --> 00:53:26,569 အိမ္ရွင္မိန္းမထဲက သြားငွားလိုက္မယ္ေလ 525 00:53:26,639 --> 00:53:28,708 ဘု ရားေရ .. သူ မသိေစနဲ ့ 526 00:53:28,708 --> 00:53:30,801 ပါ့အဝတ္ေတြ ဝတ္ခ်င္ရင္ေတာ့ ရတယ္ 527 00:53:35,381 --> 00:53:36,712 ဒါ ဆို ရင္ေရာ? 528 00:53:37,550 --> 00:53:39,177 ေတာ္ေတာ္ေသးေနလိမ့္အံုးမယ္ 529 00:53:42,455 --> 00:53:44,116 ငါ အျပင္ကေနေစာင့္ေနမယ္ 530 00:54:24,531 --> 00:54:26,294 ဘရန္ဒီနည္းနည္းေလာက္ ယူလာတာ 531 00:54:26,332 --> 00:54:27,424 ဖန္ခြက္ မရွိဘူးလား? 532 00:54:27,467 --> 00:54:28,456 ေႀကာင္အိမ္ထဲမွာေတာ့ ရွိတ ယ္ 533 00:54:28,501 --> 00:54:29,490 ငါ သြားျပီး ေဆးလိုက္အံုးမယ္ 534 00:54:29,536 --> 00:54:32,164 ေနပေစ .. ေယာက်္ားေတြလို ငါ ေသာက္လို ့ရတယ္ 535 00:54:35,575 --> 00:54:37,839 ေက်ာင္းမွာ ဘာေတြ ေျပာႀကလိမ့္မလဲ ? 536 00:54:37,877 --> 00:54:40,209 ငါ ဂရုမစိုက္ဘူး 537 00:54:42,415 --> 00:54:44,406 သူတို ့ေတြ မရွိႀကေတာ့မွ ငါ ျပန္ ရမယ္ 538 00:54:44,484 --> 00:54:45,678 ေနာက္က်မွာေပါ့ 539 00:54:47,554 --> 00:54:49,021 ဒီေန ့ညေတာ့ ဒီမွာပဲ ေနလိုက္ေပါ့ 540 00:55:01,601 --> 00:55:03,159 ငါ အခ်မ္းကို မေျပေသးဘူးဟာ 541 00:55:12,545 --> 00:55:14,414 ေက်းဇူးပဲ ဂ်ဳ ့ 542 00:55:14,414 --> 00:55:15,711 ဘာအတြက္လဲ? 543 00:55:15,782 --> 00:55:17,450 ဒီမွာရွိေနတဲ့အတြက္ေလ 544 00:55:17,450 --> 00:55:19,552 နင္ ပါ့ ဆီလာတာကိုပဲ ငါ ဝမ္းသာလွျပီ 545 00:55:19,552 --> 00:55:21,713 ေနာက္ထပ္တစ္ေယာက္မွ မလိုပါဘူးဟာ 546 00:55:27,393 --> 00:55:29,054 ငါ နင့္ ကို အိပ္ခိုင္းသင့္ျပီ 547 00:55:29,796 --> 00:55:31,388 ေအးပါ 548 00:55:34,334 --> 00:55:35,767 အိပ္ေတာ့ေပ်ာ္မွာ မဟုတ္ဘူး 549 00:55:41,474 --> 00:55:43,169 ဘာလို ့ ငါ့ ကို အဲဒီလိုမ်ိဳးနဲ ့ ႀကည္ေန ရတာလဲ? 550 00:55:44,510 --> 00:55:45,778 နင္က ေႀကာက္ေနလို ့လား? 551 00:55:45,778 --> 00:55:46,802 ဟင္အင္း ့ 552 00:55:48,481 --> 00:55:49,882 ဘယ္ေယာက်္ားကိုမွ ငါမေႀကာက္ဘူး 553 00:55:49,882 --> 00:55:51,873 ဘာလို ့မေႀကာက္တာလဲ? 554 00:55:53,886 --> 00:55:57,083 မိန္းခေလးကသာ အဲဒီေယာက်္ားကိုမဖိတ္ေခၚခဲ့ရင္ ဘယ္ေယာက်္ားကမွ သူ ့ကို ထိရဲမွာမဟုတ္လို ့ပဲ 555 00:55:58,725 --> 00:56:02,462 မိန္းခေလးက သူ ့ကို အႀကည္တစ္ခ်က္ အျပံဳးတစ္ခ်က္နဲ ့ "လာပါ " လို ့မေခၚ ေသးခင္ထိ ့ ့. 556 00:56:02,462 --> 00:56:04,430 ... အဲဒီေယာက်္ားက ေႀကာက္ေနအံုးမွာပဲ 557 00:56:06,799 --> 00:56:10,064 မိန္းခေလးက မေျပာသေရြ ့ မႀကည္သေရြ ့ သူက ဘယ္ေတာ့မွ လာမွာမဟုတ္ဘူး 558 00:56:12,438 --> 00:56:15,168 နင္က လိင္ကိစၥမွာ ရွက္တက္တယ္ 559 00:56:19,479 --> 00:56:21,310 ငါ ထပ္ႀကိဳးစားႀကည္ရမလား? 560 00:56:23,616 --> 00:56:25,982 မ်က္လံုးေတြမွိတ္ျပီးအိပ္လို ့ရမလား ? 561 00:57:11,531 --> 00:57:13,260 ေကာင္းေသာနံနက္ ဂ်ဳ ့ 562 00:57:13,900 --> 00:57:15,735 ငါ တို ့ စကားေျပာ လို ့ရမလား? 563 00:57:15,735 --> 00:57:16,861 ရပါတယ္ 564 00:57:19,472 --> 00:57:22,875 သူ ေက်ာင္းကေနထြက္ေျပးေနတဲ့ အေႀကာင္းလား ? 565 00:57:22,875 --> 00:57:25,503 ေနာက္ျပီး ညဥ္နက္မွ မင္းဆီ လာေနတဲ့ဟာေရာေပါ့ 566 00:57:30,850 --> 00:57:32,752 ေကာလဟာလေတြေတာ့ ရွိေနျပီ 567 00:57:32,752 --> 00:57:36,422 ဆူး ကေတာ့ သူတို ့ေႀကာင့္ ေက်ာင္းကေန ႏွင္ထုတ္ခံလိုက္ ရျပီ 568 00:57:36,422 --> 00:57:38,491 အဲဒါ မတရားဘူး 569 00:57:38,491 --> 00:57:41,756 ဂ်ဳ ့ သူ ့ရဲ ့ မေကာင္းသတင္းတစ္ခုကို ငါ အကာကြယ္ေပးခ်င္ပါတယ္ 570 00:57:41,794 --> 00:57:44,530 ဘာျဖစ္တာလဲ ငါ သိဖို ့လိုတယ္ေလ 571 00:57:44,530 --> 00:57:47,363 ဘာမွမွ မျဖစ္ခဲ့ပဲနဲ ့ 572 00:57:47,700 --> 00:57:49,869 အဲဒါ အမွန္ပဲလား? 573 00:57:49,869 --> 00:57:51,564 ဒါ ဆို ဘု ရားမွ သိ လိမ့္မယ္ 574 00:57:54,340 --> 00:57:55,908 သူက က်ဳပ္နဲ ့အတူေနခဲ့တာ 575 00:57:55,908 --> 00:57:58,843 ဒါေပမယ္ ့ ႏွမတစ္ေယာက္လိုပါ ပဲ 576 00:58:04,751 --> 00:58:07,185 ဒါ ဆို အခု ငါ တို ့ေတြ သူ ့ကို ကူညီရမယ္ 577 00:58:14,327 --> 00:58:15,658 ဟယ္လို 578 00:58:15,695 --> 00:58:17,094 ဟယ္လို 579 00:58:24,871 --> 00:58:26,572 နင္ ေက်ာင္းသြားေသးလား? 580 00:58:26,572 --> 00:58:27,869 ေအး 581 00:58:29,375 --> 00:58:31,468 သူတို ့က ငါ့ ကိုလက္မခံလိုက္ဘူး 582 00:58:31,811 --> 00:58:34,871 သူတို ့က နင္နဲ ့ပါ့ ကို တစ္မ်ိဳးထင္ေနႀကတာ 583 00:58:35,414 --> 00:58:37,473 နင့္ ကို ငါလက္ထပ္ဖို ့ေတာင္မွ အႀကံျပဳလိုက္ႀကေသးတယ္ ... 584 00:58:37,517 --> 00:58:39,610 ... ငါ့ ရဲ ့ နာမည္ အပ်က္မခံရေအာင္တဲ့ 585 00:58:44,557 --> 00:58:46,692 မစၥတာဖီးေလာ့ဆန္နဲ ့ ဒီေန ့ ငါေတြ ့ခဲ့တယ္ 586 00:58:46,692 --> 00:58:47,852 သူက ကူညီမယ္တဲ့ 587 00:58:47,894 --> 00:58:50,089 ငါ သူ ့ရဲ ့ အကူညီမလိုခ်င္ဘူး 588 00:58:51,430 --> 00:58:54,331 သူက နင့္ ကိုစိုးရိမ္ျပီး အရမ္းဂရုစိုက္တယ္ 589 00:58:55,334 --> 00:58:56,460 ငါ သိတယ္ 590 00:59:06,345 --> 00:59:08,748 ပါ့ ရဲ ့ အရင္ကအေႀကာင္းေတြ မေျပာမိခဲ့ေသးဘူးေနာ္ 591 00:59:08,748 --> 00:59:11,945 ဒါ ဆို ဆက္စမ္းပါ ငါ့ ကိုေျပာျပေလ 592 00:59:15,421 --> 00:59:17,389 ငါ အိမ္ေထာင္က်ဖူးတယ္ ဆူး 593 00:59:18,758 --> 00:59:21,556 သူ ့ကို မေတြ ့တာလဲ ႏွစ္အေတာ္ႀကာခဲ့ျပီ ... 594 00:59:22,862 --> 00:59:24,989 ... ဒါေပမယ္ ငါက ့ လက္ထပ္ထားတုန္းပဲေလ 595 00:59:32,071 --> 00:59:34,540 အဲဒီအေႀကာင္းေတြ ငါ့ကို ဘာလို ့ေျပာေနရတာလဲ ? 596 00:59:34,540 --> 00:59:37,941 အဲဒါက အတားအဆီးတစ္ခု ျဖစ္ႏိုင္တာေႀကာင့္ေလ 597 00:59:39,011 --> 00:59:42,469 ဘာလို ့ အတားအဆီးျဖစ္ရမွာလဲ? ငါမွ နင့္ကိုမခ်စ္ပဲနဲ ့ 598 00:59:42,548 --> 00:59:45,278 ငါက နင့္မိန္းမ မျဖစ္ခ်င္ပါဘူး 599 01:00:29,362 --> 01:00:31,330 မင္းကငါ တို ့ရဲ ့ အနီးကပ္ဆံုး နားလည္မႈရွိတဲ့ မိတ္ေဆြပဲ ဂ်ဳ ့ 600 01:00:31,364 --> 01:00:33,633 မင္းကို ပထမဆံုးအသိေပးဖို ့လိုတယ္ဆိုတာ ငါ တို ့ေတြးျပီးသားပါ 601 01:00:33,633 --> 01:00:36,625 ရစ္ခ်က္ က သူ ့ကိုလက္ထပ္ဖို ့ ပါ့ ကိုေျပာေတာ့ ငါကလဲ လက္ခံလိုက္တယ္ 602 01:00:37,136 --> 01:00:39,627 ဒါ ေကာင္းပါတယ္ ဂုဏ္ယူပါတယ္ 603 01:00:39,672 --> 01:00:41,640 ဆရာ့အတြက္ ဂုဏ္ယူပါတယ္ 604 01:00:41,707 --> 01:00:43,442 ဒါ ဆို ငါ တို ့ကို လက္ခံတယ္ေပါ့ 605 01:00:43,442 --> 01:00:44,773 ဘယ္အခ်ိန္ ဆံုးျဖတ္ထားလဲ? 606 01:00:44,810 --> 01:00:47,574 ဟုတ္တယ္ ငါလည္း ဆူးကို ဘယ္လဆိုတာ ေမးေန ရတာ 607 01:00:47,680 --> 01:00:49,614 သူ ့ရဲ ့ အႀကံက ဒီအခ်ိန္ေကာင္းတယ္တဲ့ 608 01:00:49,682 --> 01:00:51,918 အဲဒါက မွန္ကန္တဲ့ဆံုးျဖတ္ခ်က္ဆိုတာ ကြ်န္ေတာ္ သိပါတယ္ 609 01:00:51,918 --> 01:00:54,113 ဂ်ဳ ့က က်မစိတ္ေတြကို ျပဳျပင္ေပးခဲ့တာေလ 610 01:00:54,320 --> 01:00:56,455 ဆရာသိတယ္ 611 01:00:56,455 --> 01:01:00,323 ကြ်န္ေတာ့္ႏွမက ဆရာ့အတြက္ ေပ်ာ္စရာေတြ ျပဳလုပ္ေပးလိမ့္မယ္လို ့ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 612 01:01:01,460 --> 01:01:03,587 ဂ်ဳ ့ နင့္ကို ငါေမးစရာရွိတယ္ 613 01:01:03,629 --> 01:01:08,157 အျခားမိသားစုတစ္ခုဆီ ပါ့ ကို သြားခြင့္ျပဳမလား? 614 01:01:12,371 --> 01:01:16,364 နင့္ ကိုပါ့အသည္းႏွလံုးေတြ အားလံုးနဲ ့အတူ သြားခြင့္ျပဳရမယ္ 615 01:01:25,851 --> 01:01:27,318 ဂရုစိုက္အံုး 616 01:01:27,353 --> 01:01:30,220 အဲဒါေတြကို အေပၚတင္ရေအာင္ တြန္မ္ 617 01:01:30,356 --> 01:01:31,687 ကြ်န္ေတာ္အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီ 618 01:01:34,627 --> 01:01:36,362 အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီလား? 619 01:01:36,362 --> 01:01:37,920 ျမန္ျမန္ဆြဲတင္ လိုက္ေတာ့ 620 01:01:53,813 --> 01:01:57,044 နင္က အေဖလိုပဲဆိုတာ နင္ သိပါတယ္ 621 01:02:00,753 --> 01:02:06,020 လူတစ္ဦးကို အေဝးေရာက္သြားေစခ်င္လို ့ သူတို ့က ေခၚႀကတာ 622 01:02:12,832 --> 01:02:15,460 နင္ လက္ထပ္ခဲ့တုန္းက ဒါ မ်ိဳး ျဖစ္ဖူးလား? 623 01:03:28,874 --> 01:03:30,432 ေသာက္စရာတစ္ခု လုပ္ေပးရမလား ဆရာ? 624 01:03:30,476 --> 01:03:31,636 ေက်းဇူးပဲ အာရာဘယ္လာ 625 01:03:31,677 --> 01:03:33,668 ဝီစကီတစ္ပိုင့္ေလာက္ လိုခ်င္တယ္ 626 01:03:33,712 --> 01:03:35,680 ခရိုက္မင္းစတားဘြဲ ့တစ္ခုရခဲ့တယ္လို ့ နင္က မထင္ရဘူးေနာ္ ? 627 01:03:35,714 --> 01:03:37,750 နင္ကလည္း ႀသစေတးလ်ကို ေရာက္ခဲ့တယ္လို ့ မထင္ရဘူးမလား? 628 01:03:37,750 --> 01:03:40,218 ေျပာင္းလဲကုန္ျပီ အာရာဘယ္လာ 629 01:03:43,556 --> 01:03:44,545 ေဟး 630 01:03:44,623 --> 01:03:46,352 သူ ့ကို ပိုက္ဆံမယူနဲ ့ေနာ္ 631 01:03:47,593 --> 01:03:49,117 အဲဒီေကာင္က ဘယ္သူလဲ? 632 01:03:49,328 --> 01:03:49,919 အဲဒီလူလား? 633 01:03:50,162 --> 01:03:51,561 သူက က်မေယာက်္ားပါ 634 01:03:51,630 --> 01:03:53,530 ေနာက္တစ္ပိုင့္ေလာက္ ေပးပါအံုး .. ဘယ္လာ 635 01:03:56,335 --> 01:03:57,359 ဆုေတာင္းပါတယ္ 636 01:04:39,245 --> 01:04:42,237 က်မတို ့ လက္ထပ္တဲ့အခ်ိန္တုန္းက က်မမွာကိုယ္ဝန္ရွိေနျပီလို ့ ေျပာခဲ့တာကို ... 637 01:04:42,281 --> 01:04:43,270 .. ့ ရွင္ သိတယ္မလား? 638 01:04:45,651 --> 01:04:46,913 ဂ်ဳ ့ ... 639 01:04:49,722 --> 01:04:50,916 ဂ်ဳ ့ 640 01:05:05,604 --> 01:05:08,334 ဆစ္ဒနီမွာ လူတစ္ေယာက္နဲ ့ က်မ ဆံု ခဲ့တယ္ 641 01:05:11,610 --> 01:05:14,135 က်မတို ့အေႀကာင္း သူ ့ကို ဘာမွမေျပာခဲ့ဘူး 642 01:05:21,620 --> 01:05:24,851 က်မတို ့ လက္ထပ္တာေလာက္ ေကာင္းမွာမဟုတ္ဘူးေလ 643 01:06:40,766 --> 01:06:48,036 ဒီမွာ ငါ နာမက်န္းျဖစ္ျပီးလဲေနတာကို သူ လာရွာမွာပါ 644 01:06:48,107 --> 01:06:52,441 အဲဒီက်ရင္ ငါ့ မ်က္လံုးေတြ ခ်က္ခ်င္းပြင့္လာမွာပါ 645 01:06:53,812 --> 01:06:57,771 ဆူးဘရိုက္ဟတ္ဒ္ ေတာ္ေတာ္အတဲ့ ကေလးမ ဆိုျပီး ... 646 01:06:57,850 --> 01:07:00,876 တန္းတန္းမတ္မတ္ကို ငါေျပာ ရအံုးမယ္ 647 01:07:01,120 --> 01:07:07,548 ဒီလက္ထပ္မႈဟာ နင္တို ့ေမာင္ႏွမလက္ထပ္မႈေလာက္ မေကာင္းမွာကို နင္ေနာင္တရေနလိမ့္မယ္ လို ့ 648 01:07:14,133 --> 01:07:20,538 မင္းရဲ ့အဖိုးတန္ ဆူးအတြက္ငိုေနတာလား ငါ့အတြက္ ငိုေနတာလား? 649 01:07:20,606 --> 01:07:22,574 မင္း ေတာ္ေတာ္မိုက္တာပဲ 650 01:07:49,835 --> 01:08:43,686 "( ေသသူကို ဆုေတာင္းေမတၱာပို ့ေနသံ ) " 651 01:08:49,695 --> 01:08:51,629 နင္ ဘယ္ေလာက္ေနအံုးမွာလဲ? 652 01:08:51,730 --> 01:08:53,163 တစ္ညတည္းပါ 653 01:08:53,332 --> 01:08:55,095 နက္ျဖန္က်ရင္ ငါ ျပန္ သြားရမယ္ 654 01:08:59,538 --> 01:09:02,508 အဖြားမေသခင္ ငါက ေတြ ့ခ်င္ေနတာ 655 01:09:02,508 --> 01:09:04,676 သူကလဲ နင့္ကိုေတြ ့ဖို ့ ေစာင့္ေနေသးတယ္ 656 01:09:04,676 --> 01:09:06,678 အဖြားက ဘာေတြေျပာခဲ့ေသးလဲ? 657 01:09:06,678 --> 01:09:10,739 ငါ တို ့ႏွစ္ေယာက္စလံုး လင္ဆိုးနဲ ့မယားဆိုးေတြ လုပ္ခဲ့ႀကတာတဲ့ 658 01:10:03,101 --> 01:10:06,468 ဒီေထာင္ေခ်ာက္ေတြကို ခြင့္မျပဳသင့္ပါဘူး 659 01:10:06,572 --> 01:10:08,540 တစ္ေရးႏိုးလာတာလား? 660 01:10:08,540 --> 01:10:10,303 အိပ္လို ့ကို မေပ်ာ္ေသးဘူး 661 01:10:10,342 --> 01:10:11,331 ဘာလို ့လဲ? 662 01:10:11,410 --> 01:10:13,776 ငါ ေတြးေနခဲ့တာ 663 01:10:13,879 --> 01:10:16,404 ဘာအေႀကာင္းလဲ? 664 01:10:16,515 --> 01:10:18,346 ငါ မသိဘူး 665 01:10:27,559 --> 01:10:29,026 မျဖစ္ဘူး 666 01:10:45,210 --> 01:10:47,679 အခ်စ္ရဆံုး ဂ်ဳ ့ 667 01:10:47,679 --> 01:10:52,480 ငါ ဒီစာကိုမေရးခဲ့သင့္ဘူး ေနာက္ျပီး နင့္ကို ျပန္ျပီးမေတာင္းပန္သင့္ခဲ့ဘူး 668 01:10:52,551 --> 01:10:56,351 ရစ္ခ်က္နဲ ့ငါ တို ့က လင္သားနဲ ့ဇနီးမယားေတြပါ 669 01:10:56,455 --> 01:10:58,650 ဘာအရာမွ အဲဒါ ကို မေျပာင္းလဲႏိုင္ပါဘူး 670 01:10:58,757 --> 01:11:00,452 နင့္ ရဲ ့ ခံျပင္းမႈကလည္း အဲဒါ ကိုေျပာင္းလဲလို ့မရပါ ဘူး 671 01:11:00,492 --> 01:11:03,325 ငါ့ ရဲ ့ ေနာင္တ ကလည္း အဲဒါ ကို ေျပာင္းလဲလို ့မရပါ ဘူး 672 01:11:03,395 --> 01:11:06,091 ပါ့ ကို ႀကိဳးစားျပီး ေမ့လိုက္ပါေတာ့ဟာ 673 01:12:05,123 --> 01:12:06,758 ဂ်ဳ ့? 674 01:12:06,758 --> 01:12:08,493 နင္ ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ? 675 01:12:08,493 --> 01:12:11,985 နင့္မွာ ေယာက်္ားတစ္ေယာက္ရဲ ့ လက္ေတြနဲ ့ေလ 676 01:12:35,621 --> 01:12:38,647 ပါ့ေပးခဲ့တဲ့စာ ရလား? 677 01:12:38,757 --> 01:12:41,123 ရတယ္ ဒါေပမယ့္ ငါ ဖြင့္မဖတ္ခဲ့ဘူး 678 01:12:43,895 --> 01:12:47,228 မပူပါ နဲ ့ ဒီအခ်ိန္မွာ ရွက္စ္တန္ကို ငါေျပာင္းမလာပါဘူး 679 01:12:49,001 --> 01:12:51,765 ပါ့ ကိုနင္အေလွ်ာ ့ေပးေတာ့မယ္လို ့ ေျပာေနတာပဲ 680 01:12:51,870 --> 01:12:54,532 ပါ့ ကို အျပစ္ေပးခ်င္လို ့လား? 681 01:12:56,375 --> 01:12:58,343 ဒီကို ငါမလာသင့္ဘူးမလား? 682 01:13:01,380 --> 01:13:04,406 ဂ်ဳ ့ နင္ဘယ္ေတာ့မွ အ႐ႈံးမေပးဘူးဆိုတာ ငါ့ ကို ကတိေပးစမ္းပါ 683 01:13:07,285 --> 01:13:09,651 နားေထာင္ရတာ အေတာ္ဆိုးလိမ့္မယ္ 684 01:13:09,688 --> 01:13:11,121 အင္း ဟုတ္ပါတယ္ 685 01:13:13,492 --> 01:13:17,826 ဒါ ဆို ပါ့ ကိုအဲဒီတိုင္း ကတိေပးမလား? 686 01:13:17,896 --> 01:13:20,558 ပါ့ ကိုယ္ငါေတာင္မွ မတက္ႏိုင္ဘူး 687 01:13:20,666 --> 01:13:22,691 ဂ်ဳ ့? 688 01:13:23,235 --> 01:13:25,465 မင္းလာမယ္ဆိုတာ ဆူးက ငါ့ ကိုလဲေျပာမထားဘူး 689 01:13:25,570 --> 01:13:27,939 က်မေတာင္ မသိဘူး 690 01:13:27,939 --> 01:13:30,134 ဟုတ္တယ္ ငါ တို ့ကို အံ့ႀသသြားေအာင္လုပ္လိုက္တာပဲ 691 01:13:30,208 --> 01:13:32,377 ဘယ္ေလာက္ေနအံုးမွာလဲ? 692 01:13:32,377 --> 01:13:34,746 ကြ်န္ေတာ္စီးလာတဲ့မီးရတားက တစ္နာရီေလာက္ဆို ျပန္ထြက္ေတာ့မွာ 693 01:13:34,746 --> 01:13:37,738 ဒါေပမယ့္ ဆူးက မင္းကို အရမ္းေတြ ့ခ်င္ေနတာ 694 01:13:41,653 --> 01:13:44,622 ဂ်ဳ ့ကို ဒီမွာေနေအာင္ မင္း ေဖ်ာင္းဖ်ႏိုင္မွာပါ 695 01:13:55,500 --> 01:13:56,592 ဒါ နဲ ့ ... 696 01:13:58,437 --> 01:14:01,804 မယ္ရီဂ ရင္းန္က ေက်ာင္းအေျခေန ဘယ္လိုလဲ? 697 01:14:01,907 --> 01:14:03,169 အရင္ တိုင္းပါပဲ 698 01:14:13,351 --> 01:14:16,286 စာသင္ခန္းတစ္ခန္းတည္း ရွိတု န္းပဲလား? 699 01:14:18,557 --> 01:14:20,047 အရင္ ခံုေတြပါ ပဲ 700 01:14:56,595 --> 01:14:57,721 အားလံုးအဆင္ေျပရဲ ့ လား ဂ်ဳ ့? 701 01:14:57,763 --> 01:14:59,598 ေျပပါတယ္ 702 01:14:59,598 --> 01:15:01,700 ဒါ ဆိုလဲ ေကာင္းေသာညပါ 703 01:15:01,700 --> 01:15:03,793 ေကာင္းေသာည 704 01:15:25,457 --> 01:15:26,788 ဆူး? 705 01:15:37,469 --> 01:15:39,801 နင္ ဘာလုပ္ေနတာလဲ? 706 01:15:39,838 --> 01:15:42,474 ငါ ဘာမွားလို ့လဲ ဂ်ဳ ့? 707 01:15:42,474 --> 01:15:44,908 ဘာမွ 708 01:16:06,631 --> 01:16:38,420 " ( ေက်ာင္းသားမ်ား စာသင္ေနသံ ) " 709 01:16:39,631 --> 01:16:41,766 ငါ့ မွာ .. ငါ့ မွာ ခ်စ္ရတဲ ့ဇနီးတစ္ေယာက္ရွိတ ယ္ ... 710 01:16:41,766 --> 01:16:46,260 ... သူက ပါ့ ကိုျပန္မခ်စ္ဘူး ဒါေပမယ့္ ငါ သူ ့ကိုစက္ဆုပ္တယ္ 711 01:16:46,338 --> 01:16:49,569 ေနာက္ျပီး ဒီေန ့မနက္မွာပဲ ... 712 01:16:49,641 --> 01:16:54,704 မင္းနဲ ့အတူထြက္သြားျပီး အတူေနခ်င္တယ္လို ့ ငါ့ ကိုေျပာခဲ့တယ္ 713 01:16:58,650 --> 01:17:01,278 မင္း ျဖစ္ခ်င္ ရင္ေတာ့ အဲဒီလိုမ်ိဳးကို ငါမကန္ ့ကြက္ပါဘူး 714 01:17:01,353 --> 01:17:03,913 အဲဒါက ... 715 01:17:09,427 --> 01:17:14,660 မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ႀကားမွာ သာမန္ထက္ တစ္ခုခုပိုေနတာကို အျမဲ ငါ သတိထားမိခဲ့တယ္ 716 01:17:14,733 --> 01:17:16,667 မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္က ေမာင္ႏွမဝမ္းကြဲျဖစ္တဲ့အတြက္ အဲဒါ ကို ပါ့ စိတ္ထဲမွာပဲ ထိန္းသိမ္းခဲ့တယ္ 717 01:17:16,768 --> 01:17:19,703 ဒါေပမယ့္ အဲဒါေတြက လြန္ကဲလာေနျပီ 718 01:17:21,573 --> 01:17:26,636 တစ္ခါတစ္ေလ မင္းကို ႏွစ္ေယာက္ထဲက အေဖာ္ကြဲေနတဲ့တစ္ေယာက္လို ့ ထင္မိတယ္ 719 01:17:28,413 --> 01:17:33,373 ပါ့ ကိုလက္ထပ္ခဲ့တာ သူအမွားတစ္ခုကို လုပ္ေနတာလို ့ ထင္ခဲ့တယ္မလား? 720 01:17:33,451 --> 01:17:34,475 ဟုတ္ 721 01:17:34,552 --> 01:17:37,817 ဒါေပမယ္ မင္းက ့ ငါ တို ့ကိုဘာနဲ ့မွ မတားခဲ့ဘူးမလား? 722 01:17:37,889 --> 01:17:38,947 မတားခဲ့ပါဘူး 723 01:17:43,495 --> 01:17:44,621 ငါလည္း အတူတူပဲ 724 01:18:03,348 --> 01:18:04,576 ရပ္! 725 01:18:12,824 --> 01:18:16,728 မင္း တစ္ခုခုေမ့က်န္ခဲ့လားဆိုတာ အိမ္ျပန္ေရာက္ရင္ ငါ စစ္ႀကည္လိုက္မယ္ 726 01:18:16,728 --> 01:18:18,525 မေမ့ေလာက္ပါဘူး 727 01:18:18,596 --> 01:18:20,063 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 728 01:18:21,466 --> 01:18:24,536 မင္းရတားက ဘယ္အခ်ိန္လဲ ဂ်ဳ ့? 729 01:18:24,536 --> 01:18:26,333 (၅)မိနစ္ေန ရင္ ထြက္ေတာ့မွာ 730 01:18:31,576 --> 01:18:33,476 ႏုတ္ဆက္ခဲ့ပါတယ္ ရစ္ခ်က္ 731 01:18:37,782 --> 01:18:39,181 ႏုတ္ဆက္လိုက္ပါတယ္ 732 01:20:16,347 --> 01:20:19,942 ဂ်ဳ ့ 733 01:20:20,819 --> 01:20:23,617 ညစာယူခဲ့ျပီ 734 01:21:01,793 --> 01:21:05,430 အိမ္တြင္းေရးနိယာမေတြဟာ ကြဲျပားတဲ့ပင္ကိုစရိုက္က ေငြစာရင္းရေငြကိုပဲ ယူသင့္တယ္ 735 01:21:05,430 --> 01:21:06,598 ဥပမာက? 736 01:21:06,598 --> 01:21:09,501 ေယာက်္ားတစ္ဦးနဲ ့အတူ ေနခ်င္ရင္ေနလို ့ရတယ္ ဒါေပမယ့္ သူငယ္ခ်င္းတစ္ဦးလိုေတာ့ ေနလို ့မရဘူး 737 01:21:09,501 --> 01:21:11,435 ဒါ ဆို အဲဒီေယာက်္ားေပၚ ကို တရားမွ်တမႈရွိမွာမဟုတ္ဘူး 738 01:21:11,469 --> 01:21:14,461 အစဥ္အလာေတြမရွိခဲ ့လို ့ သူ ့ရဲ ့ ဂုဏ္ကို ထိခိုက္မွာေပါ့ 739 01:21:14,572 --> 01:21:15,800 ဒါေပမယ့္ နင္ခ်စ္တဲ့သူကို လက္ထပ္ခ်င္တယ္ေလ 740 01:21:15,874 --> 01:21:18,638 တစ္ဦးကိုတစ္ဦးခ်စ္တယ္ဆိုတာကိုေျပာဖို ့ လူေတြက ဘာေႀကာင့္ လိုအပ္ေန ရတာလဲ? 741 01:21:18,743 --> 01:21:23,146 လက္ထပ္တာေတြအားလံုးက အစိုးရအသိမွတ္ျပဳတစ္ခု..ခ်စ္ဖို ့ရာလိုင္စင္တစ္ခုပါ 742 01:21:23,181 --> 01:21:27,277 ငါက နင့္ကိုခ်စ္ဖို ့ ေျပာစရာစာေတြသာရွိရင္ ငါ တစ္မိုင္ေလာက္ေျပးရႏိုင္တယ္ 743 01:21:32,190 --> 01:21:33,825 လုပ္စမ္းပါ ! 744 01:21:33,825 --> 01:21:34,814 ဟင္အင္း ့ 745 01:21:34,859 --> 01:21:36,895 အဲဒါ မတရားဘူး 746 01:21:36,895 --> 01:21:37,862 ေသာက္ေတာ့ 747 01:21:37,896 --> 01:21:38,930 အိုး ေနာက္ထပ္လုပ္ျပန္ျပီ 748 01:21:38,930 --> 01:21:40,632 - ဟင့္အင္း - ေနာက္ထပ္ေသာက္လိုက္အံုး 749 01:21:40,632 --> 01:21:42,623 ေသာက္လိုက္ေတာ့ ေသာက္လိုက္ 750 01:21:44,869 --> 01:21:46,734 နင္ လိမ္ေနတာ နင္ ႀကိဳက္ပါတယ္ 751 01:21:48,606 --> 01:21:49,630 ေအး! 752 01:21:54,812 --> 01:21:55,972 ေနအံုး! 753 01:22:11,396 --> 01:22:12,931 - ဘာလဲ? - ဘာျဖစ္လို ့လဲ? 754 01:22:12,931 --> 01:22:15,695 ပါ့ ကို အဲဒီလိုမထိနဲ ့ 755 01:22:15,733 --> 01:22:17,166 ခ်စ္လြန္းလို ့ပါ ဆူး 756 01:22:17,235 --> 01:22:18,836 ထူးထူးျခားျခားလုပ္ဖို ့ ေရွ ့ ေျပးေနမွာေပါ့ 757 01:22:18,836 --> 01:22:22,465 ဘာထူးထူးျခားျခားလဲ? 758 01:22:22,540 --> 01:22:24,906 ငါ တို ့ထဲက ဘယ္သူမွ အဲဒါ ကို အဓိပၸါ ယ္ေဖာ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 759 01:22:32,650 --> 01:22:34,743 ငါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 760 01:22:34,819 --> 01:22:38,721 ငါ တို ့ႏွစ္ေယာက္ႀကားမွာ ျပည္စံုတဲ့အရာအားလံုးကို လိုခ်င္ခဲ့ရံုေလးတင္ပါဟာ 761 01:22:42,760 --> 01:22:44,125 ငါ အဆင္သင့္မျဖစ္ေသးဘူး ဂ်ဳ ့ 762 01:22:48,533 --> 01:22:50,592 နင္ နားလည္ ရဲ ့ လား? 763 01:22:50,635 --> 01:22:51,897 ငါ ႀကိဳးစားပါ့မယ္ 764 01:23:02,413 --> 01:23:03,744 နင္ ဘာေတြေရးေနတာလဲ? 765 01:23:03,781 --> 01:23:07,512 သူ ့မိန္းမျဖစ္ခ်င္တာ ဘာမဆိုေပါ့ 766 01:23:07,552 --> 01:23:08,553 လက္ဖက္ ရည္ 767 01:23:08,553 --> 01:23:09,645 ေက်းဇူးပဲ 768 01:23:09,754 --> 01:23:12,552 က်မေယာက်္ားက အသက္(၅၁ )ႏွစ္ရွိတဲ ့ ပီတာေပၚ တာပါ 769 01:23:12,590 --> 01:23:14,751 သူက က်မကို ညွင္းပန္းတယ္ လိမ္လည္လည္စားတယ္ ... 770 01:23:14,859 --> 01:23:17,623 က်မတို ့စားစရိတ္ေတြအကုန္လံုးကို ဘီယာေတြေသာက္ျဖဳန္းျပစ္တယ္ 771 01:23:17,695 --> 01:23:18,830 သူက ေသျပီ ဆူး 772 01:23:18,830 --> 01:23:20,764 ငါ ေျပာတာ သူ မႀကားႏိုင္ေတာ့ပါဘူး 773 01:23:25,570 --> 01:23:29,062 သူ ့ကိုေျပာလိုက္ သူ ရဲ ့ အုတ္ဂူေက်ာက္စာက ေနာက္( ၁ )နာရီေလာက္ဆို ျပီးလိမ့္မယ္လို ့ 774 01:24:11,616 --> 01:24:13,311 အာရာဘယ္လာ? 775 01:24:15,586 --> 01:24:17,110 ဒီကိုလာရတဲ ့အတြက္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဂ်ဳ ့ 776 01:24:17,155 --> 01:24:18,713 က်မကလည္း မလာခ်င္ပါဘူး 777 01:24:18,756 --> 01:24:21,350 က်မ ဒုကၡေရာက္ေနျပီး ရွင္နဲ ့စကားေျပာခ်င္လို ့ပါ 778 01:24:21,459 --> 01:24:22,949 ဘာျဖစ္လို ့လဲ? 779 01:24:25,029 --> 01:24:27,623 ရွင္ ့အတြက္လဲ ဘာဒုကၡမွ မျဖစ္ေစခ်င္ပါဘူး 780 01:24:27,665 --> 01:24:30,501 တစ္ေနရာ ရာမွာ စကားသြားေျပာႏိုင္မလား? 781 01:24:30,501 --> 01:24:32,637 ရပါတယ္ 782 01:24:32,637 --> 01:24:34,605 "ဘု ရင့္ဦးေခါ င္း"ဟိုတယ္မွာ က်မေန ေနပါတယ္ 783 01:24:52,190 --> 01:24:54,859 အဲဒါ အာရာဘယ္လာ သူက ပါ့ ကိုစကားေျပာခ်င္ လို ့တဲ့ 784 01:24:54,859 --> 01:24:56,554 သူက အျပင္မွာပဲ မေျပာႏိုင္ဘူးလား? 785 01:24:56,594 --> 01:24:58,529 သူ ့ဟိုတယ္ကို လာေစခ်င္တာ တဲ့ 786 01:24:58,529 --> 01:24:59,797 အဲဒါက အဆင္ေျပပါတယ္ေလ 787 01:24:59,797 --> 01:25:01,458 ဆူး ငါ သူ ့ကို ကူညီ ရလိမ့္မယ္ 788 01:25:01,499 --> 01:25:02,433 ဘာေႀကာင့္လဲ? 789 01:25:02,433 --> 01:25:04,128 သူက နင့္မိန္းမ မဟုတ္ေတာ့ဘူးေလ 790 01:25:06,604 --> 01:25:09,004 နင္ လိုခ်င္တဲ့ဟာကို သူက ေပးလိုက္လိမ့္မယ္ 791 01:25:11,576 --> 01:25:13,511 သူ ဘာေတြလုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို နင္မသိႏုိင္ဘူးလား ? 792 01:25:13,511 --> 01:25:15,580 သူက နင့္ကိုျပန္လိုခ်င္တာ 793 01:25:15,580 --> 01:25:17,377 ဒါ ဆို နင္က ပါ့ ကို လိုခ်င္ လို ့လား? 794 01:25:19,617 --> 01:25:20,675 ေအးေလ 795 01:25:25,556 --> 01:25:28,081 နင့္မ်က္လံုးေတြမွိတ္ထား 796 01:25:39,370 --> 01:25:40,462 နင္ ဒါ မ်ိဳး မလုပ္ခ်င္ေလာက္ပါဘူး 797 01:25:40,505 --> 01:25:41,739 ငါ လုပ္ခ်င္ပါတယ္ 798 01:25:41,739 --> 01:25:43,574 ဒါေပမယ့္ နင္ကပဲ ငါ့ ကိုကူညီမွာပါ 799 01:25:43,574 --> 01:25:46,702 ငါ ဘာလုပ္ေနလဲဆိုတာ မသိေတာ့ဘူး ငါက ဟန္ေဆာင္ေနတာပါ 800 01:25:46,778 --> 01:25:48,575 ငါ စကားေတြအမ်ားႀကီး ေျပာေနမိလား ? 801 01:25:48,613 --> 01:25:50,581 မေျပာပါဘူး 802 01:25:50,581 --> 01:25:52,446 ငါလုပ္ေနတာေတြ အားလံုးက မွားေနလား ? 803 01:25:52,483 --> 01:25:53,651 မမွားပါဘူး 804 01:25:53,651 --> 01:25:54,845 ငါလုပ္တာ အသိဥာဏ္မဲ့သလိုမ်ိဳးမ်ား ျဖစ္ေနလား 805 01:25:54,886 --> 01:25:56,410 မျဖစ္ပါဘူး 806 01:25:56,454 --> 01:25:58,945 ေနာက္ထပ္ ငါစကားေတြမေျပာခင္ ပါ့ ကို နမ္းပါေတာ့ဟာ 807 01:26:47,472 --> 01:26:49,940 နင့္ႀကည္ရတာ နင့္ကိုယ္နင္ ေက်နပ္ေနတဲ့ပံုပဲ 808 01:26:52,009 --> 01:26:54,705 နင့္အတြက္ ဝက္ဆားနယ္ေျခာက္ရယ္ ဝက္အူေခ်ာင္းနဲ ့ႀကက္ဥကို ခ်က္ေနတာ 809 01:26:54,779 --> 01:26:56,713 ဘာလို ့လဲ? 810 01:26:56,814 --> 01:26:59,305 မေန ့ညကလို ပိုျပီး စြမ္းေဆာင္ႏိုင္ေအာင္လို ့ေလ 811 01:27:03,855 --> 01:27:06,380 စားပြဲေပၚ မွာ နင့္အတြက္ စာတစ္ေစာင္ေရာက္ေနတယ္ 812 01:27:13,531 --> 01:27:15,396 ဖြင့္မဖတ္ေတာ့ဘူးလား? 813 01:27:15,433 --> 01:27:17,869 ေနာက္က်မွ ဖတ္ေတာ့မယ္ 814 01:27:17,869 --> 01:27:21,498 ဂ်ဳ ့ အဲဒီစာက ဘယ္သူ ့ဆီလာတယ္ဆိုတာ ငါ သိတယ္ 815 01:27:30,815 --> 01:27:34,546 ရွင္ ့ဆီကို ဒီသတင္းေတြနဲ ့အတူ က်မ စာေရးလိုက္ပါတယ္ ဂ်ဳ ့ 816 01:27:34,619 --> 01:27:38,214 ရွင္နဲ ့က်မ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ေတြ ့ခြင့္ ရမွာမဟုတ္လို ့ေပါ့ 817 01:27:38,256 --> 01:27:40,349 ရွင္ နဲ ့က်မ လက္ထပ္ျပီး သားေလးတစ္ေယာက္ရခဲ့တယ္ 818 01:27:40,424 --> 01:27:42,894 က်မထြက္သြားျပီး ( ၈ )လေလာက္ႀကာတဲ့အခါမွာေပါ့ 819 01:27:42,894 --> 01:27:46,455 အခုအခ်ိန္ထိ ေကာင္ေလးဟာ က်မမိဘေတြနဲ ့အတူ ဆစ္ဒနီမွာအတူေနခဲ့တာ 820 01:27:46,497 --> 01:27:48,397 ဒါေပမယ့္ သူတို ့က ကေလးကို ေနာက္ထပ္ ေခၚ မထားခ်င္ႀကေတာ့ဘူး ... 821 01:27:48,466 --> 01:27:50,696 ... က်မလည္း မထိန္းႏိုင္ဘူး 822 01:27:50,768 --> 01:27:53,896 သူ ့ကို ရွင္ ့နာမည္ပဲ ေပးခဲတယ္ ့ 823 01:28:19,931 --> 01:28:21,899 သားက ဂ်ဳ ့ေဖာေလး မဟုတ္လား? 824 01:28:21,899 --> 01:28:23,059 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 825 01:28:23,334 --> 01:28:26,167 ဒါက မင္းအေဖပဲ အန္တီ့နာမည္က ဆူး 826 01:28:26,270 --> 01:28:28,472 ေတြ ့ရတာ ဝမ္းသာတယ္ကြာ 827 01:28:28,472 --> 01:28:30,235 ခရီးထြက္လာရတာ ဘယ္လိုလဲ? 828 01:28:30,374 --> 01:28:31,642 ေကာင္းပါတယ္ ေက်းဇူးပဲ 829 01:28:31,642 --> 01:28:32,574 အေဖ ကူသယ္ေပးမယ္ေနာ္? 830 01:28:32,610 --> 01:28:33,770 ဟုတ္ 831 01:28:43,220 --> 01:28:46,624 အာရာဘယ္လာေျပာတာမွန္တယ္ 832 01:28:46,624 --> 01:28:48,751 သူက နင့္ကေလးပဲ 833 01:28:48,859 --> 01:28:51,885 သူ ့မွာ နင့္နဲ ့တူတာေတြ ေတြ ့ေန ရတယ္ 834 01:28:53,698 --> 01:28:56,394 ဒါေပမယ့္ ေနာက္တစ္ဝက္က သူမရဲ ့ ရုပ္အတိုင္းပဲ 835 02:54:11,365 --> 02:54:13,560 အန္တီ့ကို ကာကြယ္ေပးမလား? 836 02:54:13,601 --> 02:54:15,626 ကြ်န္ေတာ္လုပ္ႏိုင္ရင္ ရပါတယ္ 837 02:54:19,273 --> 02:54:21,673 ခင္ဗ်ားတို ့မ်က္လံုးေတြကို ယံုႀကရဲ ့လား ? 838 02:54:21,742 --> 02:54:24,870 ကမာၻႀကီးကို အဲဒီလိုထင္လား? 839 02:54:25,079 --> 02:54:28,344 ခင္ဗ်ားတို ့ထဲက တစ္ခ်ိဳ ့ဟာ ေသခ်ာေပါ က္ျပံဳးေနတာကို ေတြ ့ေန ရတယ္ 840 02:54:28,382 --> 02:54:30,282 အဲဒါေတြကခင္ဗ်ားတို ့ကို ဘယ္အရာမွ မအံ့ႀသႏိုင္တာကိုေပါ့ 841 02:54:30,351 --> 02:54:32,653 ခင္ဗ်ားတို ့ေတြ အားလံုးကိုေတြ ့ရမွာပါ 842 02:54:32,653 --> 02:54:35,554 ေကာင္းျပီ ဒီည ခင္ဗ်ားတို ့ကို အံ့ႀသေစလိမ့္မယ္ 843 02:54:35,623 --> 02:54:38,558 ရင္သပ္ရႈေမာစရာေတြကို ကြ်န္ေတာ္ျပပါ့မယ္ 844 02:54:38,626 --> 02:54:42,426 ခင္ဗ်ားတို ့ဖ်က္ခနဲျမင္ေအာင္ ကမာၻတစ္ခုကို ျပပါ့မယ္ 845 02:54:42,497 --> 02:54:45,557 ခင္ဗ်ားတို ့ရဲ ့ အိပ္မက္ဆိုးေတြကိုေပါ့ ဟား ဟား ဟား 846 02:54:51,239 --> 02:54:55,573 တျဖည္းျဖည္းႀကံဳလွီလာျပီး ထိတ္လန္ ့စရာေတြျဖစ္လာေနပါျပီ 847 02:55:33,447 --> 02:55:36,075 ညွစ္လိုက္ေတာ့ သိပ္မလိုေတာ့ဘူး 848 02:55:36,183 --> 02:55:37,518 ပါ့ သား ရရဲ ့ လား? 849 02:55:37,518 --> 02:55:39,577 အာ့! အာ့! 850 02:55:44,025 --> 02:55:46,858 ဘာမွေႀကာက္စရာမလိုပါဘူး ဒီကိုလာေတာ့ 851 02:56:12,320 --> 02:56:16,381 လစ္ဇီ မငိုပါနဲ ့ေတာ့ကြာ တိတ္ေတာ့ေနာ္ 852 02:56:16,424 --> 02:56:18,593 ဂ်ဳရီ အန္တီကို လာကူပါအံုးကြယ္? 853 02:56:18,593 --> 02:56:21,323 ကေလးကို အန္တီ့အတြက္ ခ်ီထားေပးလို ့ရလား ? 854 02:56:21,395 --> 02:56:24,728 ေခါ င္းကေနကိုင္ ဒါ မ်ိဳး 855 02:56:25,766 --> 02:56:29,031 ႀကည္ပါ အံုး ကြ်န္ေတာ္ကေလးခ်ီရျပီ 856 02:56:29,203 --> 02:56:31,467 ဂရုစိုက္ေနာ္ 857 02:57:03,671 --> 02:57:05,400 ေကာင္းေသာမနက္ပါ 858 02:57:21,188 --> 02:57:25,181 ဂ်ဳ ့ စကားေျပာ လို ့ရမလား? 859 02:57:25,292 --> 02:57:28,420 သူတို ့က ဘယ္သူေတြလဲ? 860 02:57:28,462 --> 02:57:32,159 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ေဖေဖက လူႀကီးေတြနဲ ့စကားသြားေျပာတာပါ 861 02:57:32,233 --> 02:57:33,668 အလုပ္က ေကာင္းပါတယ္ မစၥတာဝီလစ္ 862 02:57:33,668 --> 02:57:35,469 ဂ်ဳ ့ ဝမ္းနည္းပါတယ္ကြာ 863 02:57:35,469 --> 02:57:38,439 မင္းလုပ္ေနတာကို ငါ တို ့ တစ္ေယာက္ေယာက္နဲ ့ အဆံုးသတ္လိုက္ေတာ့မယ္ 864 02:57:38,439 --> 02:57:39,674 ဘာလို ့လဲ? 865 02:57:39,674 --> 02:57:42,743 ဘု ရားေက်ာင္းဝတ္အသင္းဝင္အခ်ိဳ ့က မေက်မနပ္ျဖစ္ေနႀကျပီ 866 02:57:42,743 --> 02:57:45,507 ဘာအေႀကာင္းကိုလဲ? 867 02:57:45,646 --> 02:57:49,207 မင္း လက္မထပ္ရေသးဘူးဆိုတာ ငါ တို ့ကို မေျပာခဲ့ေသးဘူးေလ 868 02:57:49,250 --> 02:57:52,720 ေက်ာက္ဆစ္သမားတစ္ဦးအတြက္ လိုအပ္တဲ့အရာ တစ္ခုလို ့ ဘယ္တုန္းကမွမသိခဲ့မိပါဘူး 869 02:57:52,720 --> 02:57:55,018 မင္းလုပ္တဲ့လုပ္အားခ အပတ္ဖိုးကို ငါ တို ့ရွင္းေပးမယ္ ဟုတ္ျပီလား 870 02:58:00,194 --> 02:58:01,786 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဂ်ဳ ့ 871 02:58:20,381 --> 02:58:23,317 ( ၆)သွ်ီလင္လား? ဟုတ္ကဲ့ အမ ( ၇ )သွ်ီလင္ေပးအံုးမလား? 872 02:58:23,317 --> 02:58:25,342 ( ၇)သွ်ီလင္ .. ဟိုဘက္က အမ်ိဳးသမီးဟာ ဒီဟာေတြကိုလိုခ်င္တယ္တဲ့ 873 02:58:25,453 --> 02:58:28,388 အဲဒါေတြကို ယူမလား? ဟုတ္ျပီ ယူမယ္တဲ့ ( ၇ )သွ်ီလင္ ေက်းဇူးပဲ အမ 874 02:58:28,422 --> 02:58:31,084 ဟုတ္ျပီ က်ဳပ္တို ့မွာ ယုန္ေလးရွိတယ္ ယုန္ေလးတစ္စံုေပါ့ 875 02:58:31,158 --> 02:58:33,394 အျဖဴဳ ့နဲ ့အမည္း ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ားတို ့ ယုန္ ရဲ ့ အေရခြံေတြခြ်တ္လိုက္ ရင္ေတာ့ တူတူပါ ပဲ 876 02:58:33,394 --> 02:58:36,530 လုပ္ႀကစမ္းပါ တနဂၤေႏြ ေန ့လည္စာအတြက္ေတာ့ အဲဒီယုန္သားဟင္းက အဆင္ေျပမွာပါ 877 02:58:36,530 --> 02:58:38,265 လုပ္ႀကစမ္းပါ ( ၄ )ပဲနိ (၅)ပဲနိ 878 02:58:38,265 --> 02:58:39,333 ( ၆)ပဲနိ 879 02:58:39,333 --> 02:58:40,630 ဟိုဘက္က လူက ( ၇)ပဲနိ ဟုတ္ျပီ 880 02:58:40,668 --> 02:58:43,660 ငါ တို ့သြားမယ့္ ေန ရာတိုင္းမွာ ဒါ မ်ိဳးေတြျဖစ္ေနမွာပဲ 881 02:58:43,704 --> 02:58:47,470 ငါ တို ့ေတြ လက္မထပ္ထားတာကို အနည္းနဲ ့အမ်ား သိသြားမွာပဲ 882 02:58:49,376 --> 02:58:51,435 ငါ တို ့ေတြ ေနရာေျပာင္းရမယ္ 883 02:58:53,447 --> 02:58:56,746 ငါ တို ့ကို တစ္ေယာက္မွမသိတဲ့ေန ရာကို ငါ တို ့ေျပာင္းရမယ္ 884 02:58:57,351 --> 02:59:00,514 သူတို ့ေတြက ငါ တို ့အေႀကာင္းကို သိသြားခဲ့ရင္လည္း ထပ္ေျပာင္းႀကမယ္ 885 02:59:00,588 --> 02:59:02,988 ထပ္ျပီး ထပ္ျပီးေပါ့ 886 02:59:05,226 --> 02:59:09,390 တစ္ကမာၻလံုးအႏွံ ့ေရာက္ေအာင္ ငါ တို ့ေတြေျပာင္းႀကမယ္ 887 02:59:09,563 --> 02:59:13,226 ငါ တို ့လုပ္ခဲ့တာ ဘာမွမမွားဘူး ဆူး 888 02:59:13,300 --> 02:59:16,394 နင္က ပါ့ ကို အဲဒီလိုေတြ သင္ေပးခဲ့တဲ့တစ္ေယာက္ပါ 889 03:00:04,185 --> 03:00:06,415 ဂ်ဴဳရီ? 890 03:00:07,354 --> 03:00:10,084 ဂ်ဴဳရီ! 891 03:00:11,759 --> 03:00:15,286 သားညီမေလးကို ဂရုစိုက္ေနာ္ 892 03:00:28,275 --> 03:00:31,335 ေနေကာင္းရဲ ့ လား မစၥေဖာေလး? 893 03:00:31,412 --> 03:00:33,347 အာရာဘယ္လာဝစ္ကန္ဆင္ ပါ 894 03:00:33,347 --> 03:00:35,508 ရွင္ ့ႀကည္ရတာ စိတ္ဆင္းရဲေနပံုပဲ ဂ်ဳ ့ 895 03:00:35,616 --> 03:00:37,277 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 896 03:00:37,318 --> 03:00:41,414 မိသားစုေလးက သာယာခ်မ္းေျမ ့စရာပဲေနာ္ 897 03:00:41,522 --> 03:00:44,616 ခရိုက္မင္းစတားအေႀကာင္းကို ထပ္ခါထပ္ခါ ေျပာေနေသးလား? 898 03:00:44,725 --> 03:00:47,193 ေနေကာင္းတယ္ေနာ္? 899 03:00:47,294 --> 03:00:49,524 ေကာင္းပါတယ္ 900 03:00:49,597 --> 03:00:53,328 က်မေယာက်္ားက ေသသြားျပီ က်မအတြက္အားလံုးခ်န္ထားခဲ့တယ္ 901 03:00:53,400 --> 03:00:55,265 ရွင္ ဘာယူမွာလဲ? 902 03:00:55,369 --> 03:00:58,896 ေကာလိပ္ေက်ာင္းတစ္ခုလံုးကို က်မ တက္ရမယ္ 903 03:00:58,973 --> 03:01:01,407 ဘယ္ေကာလိပ္က ရွင္ ့ကို ျငင္းခဲ့တာလဲ ဂ်ဳ ့? 904 03:01:01,475 --> 03:01:02,567 ဘစ္ဘ္ေလ်ာက္ေကာလိပ္ေလ 905 03:01:02,643 --> 03:01:04,736 ဟုတ္ျပီ ဒါ ဆို က်မ အဲဒီမွာမတက္ေတာ့ဘူး 906 03:01:07,448 --> 03:01:11,214 ရွင္က ဂုဏ္ယူစရာလူတစ္ေယာက္ပဲ ဂ်ဳ ့ 907 03:01:29,203 --> 03:01:29,897 ဂ်ဳ ့ 908 03:01:31,238 --> 03:01:32,535 ဟယ္လို 909 03:01:35,609 --> 03:01:38,305 ဒါ ဆို သားရဲ ့ အေမကို မမွတ္မိေတာ့ဘူးေပါ့ ? 910 03:01:38,345 --> 03:01:39,437 ဟုတ္ 911 03:01:40,381 --> 03:01:42,683 သားအတြက္ကိတ္မုန္ ့ေတြယူလာတယ္ ႀကိဳက္တယ္မလား ? 912 03:01:42,683 --> 03:01:43,911 ေတာ္ပါျပီ ေက်းဇူးပါပဲ 913 03:01:44,151 --> 03:01:45,550 သမီး ကိတ္မုန္ ့စားခ်င္တယ္ 914 03:01:45,586 --> 03:01:48,111 သားရဲ ့ညီမေလးက စားခ်င္ေနတယ္ထင္တယ္ 915 03:01:48,222 --> 03:01:50,816 သူက ငယ္ေသးတယ္ေလ 916 03:01:51,892 --> 03:01:53,327 မင္းက ႀကီးျပီေပါ့ 917 03:01:53,327 --> 03:01:55,796 သားအသက္ဘယ္ေလာက္ရွိျပီလဲ? 918 03:01:55,796 --> 03:01:57,058 ၈-ႏွစ္ 919 03:01:57,231 --> 03:02:00,530 ( ၈ )ႏွစ္ ( ၃ )လ နဲ ့ ( ၆)ရက္ေလ 920 03:02:00,634 --> 03:02:03,262 အန္တီ အတိက်မွတ္မိတယ္ 921 03:02:03,337 --> 03:02:06,465 အန္တီက ( ၈ )ႏွစ္ပဲမွတ္ထားတယ္ 922 03:02:06,540 --> 03:02:08,531 သားကေတာ့ (၉)ႏွစ္ျဖစ္ခ်င္ေနလိမ့္မယ္ 923 03:02:08,642 --> 03:02:09,768 အင္း 924 03:02:11,312 --> 03:02:13,439 ေဟး မင္းက မိန္းမယူအံုးမွာလား? 925 03:02:13,480 --> 03:02:15,175 မယူဘူး 926 03:02:15,316 --> 03:02:16,578 မယူဘူး ဟုတ္လား? 927 03:02:16,617 --> 03:02:20,280 သားကို အန္တီနမ္းလို ့ရမလား? 928 03:02:20,321 --> 03:02:21,310 ရပါတယ္ 929 03:02:25,292 --> 03:02:28,455 သားက တကယ္ေတာ္တဲ့ကေလးပဲ ဂ်ဳ ့ 930 03:02:47,381 --> 03:02:48,905 ဘာေတြစဥ္းစားေနတာလဲ? 931 03:02:51,318 --> 03:02:54,481 ခရိုက္မင္းစတားကို ငါ ျပန္သြားရမယ္ 932 03:02:55,222 --> 03:02:58,282 အာရာဘယ္လာက နင့္ဂုဏ္ သိကၡာကို ပုတ္ခတ္သြားလို ့လား? 933 03:02:58,325 --> 03:03:01,055 ပါ့ မွာလုပ္စရာေလးေတြရွိလို ့ေပါ့ 934 03:03:15,609 --> 03:03:18,237 သူေတြ ့ခဲ့တာ ဘာထင္လဲ သမီး? 935 03:03:37,431 --> 03:03:38,632 ဘယ္သူလဲ မွန္းစမ္း 936 03:03:38,632 --> 03:03:41,567 ဘယ္ေန ရာေရာက္ေရာက္အဲဒီအသံကို သိပါတယ္ အန္ကယ္ဂ်ိဳး 937 03:03:41,635 --> 03:03:45,672 ေဟး ဂ်င္မ္ .. တင္ကာေတလာ ဒီဘက္မွာေဟ့ 938 03:03:45,672 --> 03:03:48,607 ခရိုက္မင္းစတားက စိန္ ့ဆလမ္းေကာလိပ္နည္းျပကို ငါေတြ ့ျပီေဟ့ 939 03:03:48,675 --> 03:03:51,269 ေဟး .. ေဟး 940 03:03:51,412 --> 03:03:54,939 လက္တင္ဘာသာက တမန္ေတာ္ရဲ ့ အယူပါ ဒကို မင္း ေျပာႏိုင္ေသးလား ဂ်ဳ ့? 941 03:03:57,317 --> 03:04:00,320 မင္း ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ မင္းကိုယ္မင္း ျပန္ႀကည့္ရဲ ့လား ဂ်ဳ ့? 942 03:04:00,320 --> 03:04:02,389 စားဖို ့ရာပါးစပ္ေပါ က္ေတြ သူ ပိုရေနျပီကြ 943 03:04:02,389 --> 03:04:04,380 ေဟး ဂ်ဳ ့ ပါ့ သူငယ္ခ်င္းကိုမွတ္မိလား? 944 03:04:04,425 --> 03:04:05,392 ေအး မွတ္မိတာေပါ့ 945 03:04:05,426 --> 03:04:08,020 ဒါ ဆို ေမာင္ႏွမေတြ လက္ထပ္ခဲ့ႀကတာေပါ့ 946 03:04:08,228 --> 03:04:09,463 ဒါက က်ဳပ္သားအႀကီးဆံုး ဂ်ဳ ့အငယ္ေကာင္ေလ 947 03:04:09,463 --> 03:04:12,227 ေနေကာင္းလား ေကာင္ကေလး? 948 03:04:12,266 --> 03:04:13,255 သူ ပင္ပန္းေနျပီ 949 03:04:13,333 --> 03:04:15,426 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 950 03:04:28,182 --> 03:04:32,516 စီတန္းလမ္းေလွ်ာက္ပြဲမွာ မင္းကို ငါ တို ့ေတြရွာႀကည္ေနခဲ့ႀကတာ 951 03:04:32,553 --> 03:04:37,424 ဒီလူအုပ္ႀကီးထဲမွာ မင္းကို ရွာေတြ ့မယ္လို ့ ငါ တို ့မထင္မိဘူး 952 03:04:37,424 --> 03:04:39,426 အရာရာဟာ ေျပာင္းလဲကုန္ျပီေလ 953 03:04:39,426 --> 03:04:42,156 စိတ္မေကာင္း ျဖစ္စရာမလိုပါဘူးကြာ 954 03:04:42,196 --> 03:04:47,634 အခ်ိဳ ့ေမးခြန္းေတြဟာ ေယာက်္ားတစ္ေယာက္အတြက္ ေျဖဖို ့ရာအေတာ္ခက္တယ္ 955 03:04:47,668 --> 03:04:50,068 ဘာမဆို သူ ့အိပ္မက္ေတြေနာက္ လိုက္မလား ... 956 03:04:50,104 --> 03:04:52,573 ဒါမွမဟုတ္ ဘဝမွာျဖစ္ရမယ့္ဟာေတြေနာက္ ျဖည္းျဖည္းခ်င္းလိုက္မလား ... 957 03:04:52,573 --> 03:04:54,666 မင္းက ဘယ္လိုမ်ဳိးလဲ? 958 03:04:54,708 --> 03:04:57,939 က်ဳပ္မသိဘူး 959 03:05:05,385 --> 03:05:08,718 ခရိုက္မင္းစတားကို ပထမဆံုး က်ဳပ္စေရာက္တဲ့အခ်ိန္တုန္းက ... 960 03:05:08,755 --> 03:05:11,258 တိက်တဲ့ခံယူခ်က္နဲ ့ အလြန္ေကာင္းတဲ့ မတည္ေငြတစ္ခုရွိခဲ ့တယ္ 961 03:05:11,258 --> 03:05:14,659 အခုေတာ့ ဒီထက္ပိုျပီး တျဖည္းျဖည္းနဲ ့ နည္းပါးလာခဲ့ျပီ 962 03:05:14,728 --> 03:05:16,491 ဒီမွာ ဒီမွာ 963 03:05:19,533 --> 03:05:22,736 " ဒီဘဝမွာ လူတစ္ဦးအတြက္ဘယ္အရာက ေကာင္းတယ္ဆိုတာ ဘယ္သူသိလဲ ? 964 03:05:22,736 --> 03:05:28,834 ...ေနာက္ျပီး ေနပူေအာက္မွာ ဘယ္အေႀကာင္းက သူ ့ေနာက္လိုက္သင့္တာ ဘယ္သူေျပာႏိုင္မလဲ? 965 03:05:40,854 --> 03:05:44,221 ကြ်န္ေတာ္တို ့ေနဖို ့ရာတစ္ခုေလာက္ ရႏိုင္မလား 966 03:05:44,258 --> 03:05:46,658 ကေလးေတြပါ ရင္ မရဘူး 967 03:05:46,727 --> 03:05:49,389 ကြ်န္ေတာ္တို ့ေနဖို ့ရာတစ္ခုေလာက္ ရႏိုင္မလား 968 03:05:49,463 --> 03:05:52,899 မရဘူး ဝမ္းနည္းပါတယ္ အခန္းမရွိလို ့ပါ 969 03:05:55,669 --> 03:05:58,172 ကြ်န္ေတာ္တို ့ေနဖို ့ရာတစ္ခုေလာက္ ရႏိုင္မလား 970 03:05:58,172 --> 03:05:59,639 ကေလး ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ပါ လဲ? 971 03:05:59,706 --> 03:06:02,174 ကေလးႏွစ္ေယာက္နဲ ့ ရင္ခြင္ပိုက္တစ္ေယာက္ပါ 972 03:06:02,242 --> 03:06:03,607 အခန္းတစ္ခန္းေတာ့ က်န္ေသးတယ္ 973 03:06:03,710 --> 03:06:05,507 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ရွင္ 974 03:06:05,646 --> 03:06:09,241 ဂ်ဴဳရီ .. လစ္ဇီ တက္ခဲေတာ ့ ့ 975 03:06:11,652 --> 03:06:15,144 မနက္က် ငါ အလုပ္ထြက္ရွာရလိမ့္မယ္ 976 03:06:23,030 --> 03:06:25,430 သူတို ့ဘယ္လိုလုပ္ သိသြားတာလဲ? 977 03:06:25,465 --> 03:06:27,301 သူက က်မတို ့ႏွစ္ေယာက္အေႀကာင္း ေမးခဲတာေလ ့ 978 03:06:27,301 --> 03:06:27,995 ငါ တို ့ကမဟုတ္ဘူးဆိုတာ ေျပာလိုက္ေသးလား? 979 03:06:28,068 --> 03:06:29,729 - ငါ မလိမ္ခ်င္ပါဘူး - ဆူး! 980 03:06:29,770 --> 03:06:31,533 အဲဒါက ရွက္စရာမွ မဟုတ္ပဲနဲ ့ 981 03:06:31,572 --> 03:06:34,666 ဘယ္သူ ့ကိုမွ ငါ တို ့ ဖုန္းကြယ္ထားလို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး 982 03:06:37,344 --> 03:06:38,572 ဖြင့္ထားပါတယ္ 983 03:06:40,113 --> 03:06:43,584 ဝမ္းနည္းပါတယ္ အေဒၚ့အမ်ိဳးသားက မင္းတို ့ကိစၥနဲ ့ပတ္သက္ျပီး မေက်နပ္ဘူးျဖစ္ေနတယ္ 984 03:06:43,584 --> 03:06:45,484 အခု မိုးကရြာေနေတာ့ က်မတို ့ထြက္သြားလို ့မရႏိုင္ဘူးေလ 985 03:06:45,519 --> 03:06:47,120 အေဒၚ သိပါတယ္ သူ ့ကိုလဲ အဲဒါ ကိုေျပာခဲ့ပါေသးတယ္ 986 03:06:47,120 --> 03:06:48,722 တစ္ညေတာ့ ေနလိုက္ႀကေပါ့ေလ 987 03:06:48,722 --> 03:06:50,189 ဒါေပမယ့္ က်မနဲ ့အေဒၚ တစ္ပတ္ဆိုျပီး သေဘာတူခဲ့တယ္ေလ 988 03:06:50,257 --> 03:06:51,425 ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္ 989 03:06:51,425 --> 03:06:54,952 မနက္က်ရင္ တည္းခိုခန္းတစ္ခုကို ကြ်န္ေတာ္တို ့ အရင္ ရွာမွာပါ 990 03:06:57,164 --> 03:06:59,333 ဘာလို ့ အေလွ်ာ ့ေပးလိုက္တာလဲ? 991 03:06:59,333 --> 03:07:00,857 ဘာမ်ားပိုထူးလာမွာမို ့လဲ? 992 03:07:01,301 --> 03:07:03,895 ျပီးေတာ့မွာပါ ကေလးရယ္ 993 03:07:12,746 --> 03:07:15,078 ဒီေန ရာေလးကို ငါ သေဘာက်တယ္ ... 994 03:07:16,950 --> 03:07:20,754 တျခားလူေတြေတာင္မွ သေဘာက်ႀကလိမ့္အံုးမယ္ 995 03:07:20,754 --> 03:07:24,884 ကိုယ္တိုင္ ထင္ျမင္သံုးသပ္ႀကည္တာပါ 996 03:07:28,362 --> 03:07:33,732 ေမြးဖြားလာတဲ့ကေလးေတြကို ငါ တို ့ ဘာေတြႀကိဳးစားလုပ္ေပးသင့္လဲ 997 03:07:35,235 --> 03:07:40,696 နင္က ဂ်ိဳးဆပ္ လို အိပ္မက္ေတြကိုႀကိဳေတြးျပီး ... 998 03:07:43,443 --> 03:07:47,436 ... ဒြန္ကီေဟာ့တီလို ဝမ္းနည္းေနတုန္းပဲေနာ္ 999 03:07:52,719 --> 03:07:56,621 တစ္ခါတစ္ေလ နင္က စိန္ ့စတီဖင္လိုပဲ ... 1000 03:07:57,291 --> 03:08:01,455 သူတို ့ေတြက သူ ့ကိုေက်ာက္တံုးနဲ ့ ရိုက္သတ္ေနတာေတာင္ နိဗၶာန္တံခါးကိုဖြင့္ခဲ့တယ္ 1001 03:08:05,399 --> 03:08:07,867 အိပ္လို ့မရဘူး 1002 03:08:12,172 --> 03:08:14,163 လာ အန္တီတို ့နဲ ့လာအိပ္လွည္ 1003 03:08:14,207 --> 03:08:18,041 သားေႀကာင့္ ကြ်န္ေတာ္တို ့ ဒီကေနထြက္သြားရမွာလား? 1004 03:08:20,247 --> 03:08:21,646 မဟုတ္ပါဘူး ဂ်ဳရီ 1005 03:08:22,382 --> 03:08:25,545 အန္တီတို ့ေတြက လူေတြမ်ားတာမို ့လို ့ပါ 1006 03:08:25,652 --> 03:08:28,120 အခန္းေတြ မေလာက္ႀကဘူးေလ 1007 03:08:29,389 --> 03:08:31,721 ကဲ သြားအိပ္ေတာ့ 1008 03:08:33,427 --> 03:08:35,088 အိပ္ေတာေလ ့ 1009 03:08:36,229 --> 03:08:37,958 သြားအိပ္ေတာ့! 1010 03:08:40,300 --> 03:08:43,030 ငါ သူနဲ ့သြားစကားေျပာ လိုက္အံုးမယ္ 1011 03:08:57,050 --> 03:08:58,952 သား ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ? 1012 03:08:58,952 --> 03:08:59,384 သား ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ? 1013 03:08:59,486 --> 03:09:02,922 သူတို ့အိပ္ေအာင္ ေစာင့္ႀကည္ေနတာ 1014 03:09:11,665 --> 03:09:15,431 သူတို ့က သားကိုအရမ္းခ်စ္ပါတယ္ ဂ်ဳရီ 1015 03:09:15,669 --> 03:09:18,866 မင္းက သူတို ့ရဲ ့ အစ္ကို အႀကီးဆံုးပါ 1016 03:09:19,206 --> 03:09:23,074 သူတို ့ေတြက သား ဝမ္းနည္းတာျမင္ရင္ သူတို ့လည္း ဝမ္းနည္းသြားလိမ့္မယ္ 1017 03:09:23,176 --> 03:09:26,543 သူတို ့အတြက္ သားက အားတင္းထားမွျဖစ္မယ္ 1018 03:09:26,780 --> 03:09:30,272 ကမာၻေပၚမွာ ကေလးေတြအမ်ားႀကီးရွိရဲ ့ သားနဲ ့ ... 1019 03:09:30,317 --> 03:09:33,878 ဘာလို ့လူေတြကပိုလုပ္ေနတာလဲ ? 1020 03:09:36,590 --> 03:09:38,558 အေဖ မသိဘူး 1021 03:09:38,825 --> 03:09:42,317 " တစ္ဦးကိုတစ္ဦးခ်စ္ႀကလို ့ ့ ့. 1022 03:09:42,429 --> 03:09:45,660 ... ဒါမွမဟုတ္ သူတို ့မစဥ္းစားမိလို ့ေပါ့ 1023 03:09:46,533 --> 03:09:48,865 အဲဒီနည္းပဲ ျဖစ္မွာပါ 1024 03:09:52,205 --> 03:09:57,233 ကြ်န္ေတာ္တို ့မွာ လူေတြအမ်ားႀကီးရွိတ ယ္လို ့ အေမက ေျပာတယ္ 1025 03:09:57,277 --> 03:10:00,110 သူက သားကိုေျပာခဲ့တာ မဟုတ္ပါဘူး 1026 03:10:00,347 --> 03:10:04,613 သားအတြက္ မလံုေလာက္ေသးပါဘူး 1027 03:10:06,186 --> 03:10:08,518 အိပ္ခ်င္ျပီလား? 1028 03:10:11,491 --> 03:10:12,924 အိပ္ေတာ့ 1029 03:10:25,439 --> 03:10:27,407 ေကာင္းေသာညပါ သား 1030 03:11:00,373 --> 03:11:01,965 အိုး 1031 03:11:06,146 --> 03:11:12,452 ေပါ င္( ၆ဝ )နဲ ့(၅)သွ်ီလင္ 1032 03:11:12,452 --> 03:11:15,387 အဝတ္စားေတြဝယ္ဖို ့ ငါ့ ကိုယ္ငါ စိတ္ကူးထားခဲ့တာ ... 1033 03:11:15,422 --> 03:11:18,414 ... ဇာအနားတြန္ ့ေလးေတြ ဖဲႀကိဳးေလးေတြနဲ ့ ပန္းပြင့္ပံုအႀကီးႀကီးပါ တဲ့အကၤ် ီကိုေပါ့ ... 1034 03:11:18,458 --> 03:11:19,593 ေနာက္ျပီး ဦးထုပ္လဲ လိုတယ္ 1035 03:11:19,593 --> 03:11:20,685 ဟုတ္ပါတယ္ ဝယ္ရမွာပါ 1036 03:11:20,760 --> 03:11:23,752 ထူးျခားတဲ့အပင္ေလးေတြ အဝတ္စားေပၚ မွာ ပံုေဖၚ ထားေသးတယ္ေနာ္ 1037 03:11:24,297 --> 03:11:27,289 အိုး ဂ်ဳ ့ အံ့ႀသစရာပဲေနာ္ 1038 03:11:27,334 --> 03:11:29,529 ငါ တို ့ေတြ ဝယ္ႏိုင္ျပီ .. အဝတ္စားေတြဝယ္ႏိုင္ျပီ 1039 03:11:29,569 --> 03:11:33,027 ငါ တို ့လိုခ်င္တဲ့ဟာေတြ အားလံုးကို တစ္ကယ္ဝယ္ႏိုင္ျပီ 1040 03:11:35,842 --> 03:11:37,503 ဂ်ဳရီကို ငါ တို ့ေက်ာင္းထားႏိုင္ျပီ 1041 03:11:37,544 --> 03:11:39,312 ထားႏိုင္ျပီေပါ့ 1042 03:11:39,312 --> 03:11:40,540 သူတို ့ကို ငါေျပာ ရမလား? 1043 03:11:40,580 --> 03:11:42,182 ေအး ေျပာလိုက္ သူတို ့ေလးေတြကိုေျပာျပလိုက္ 1044 03:11:42,182 --> 03:11:44,618 သူတို ့ကို ငါ ေျပာမယ္ ငါေျပာမွာေနာ္! 1045 03:11:44,618 --> 03:11:46,848 ငါေျပာျပမွာေနာ္! 1046 03:11:54,261 --> 03:11:57,560 တိုးတိုး သူတို ့အိပ္ေနႀကတုန္းပဲ 1047 03:12:03,470 --> 03:12:05,097 ဘာလဲဟ? 1048 03:14:58,745 --> 03:15:36,746 " ( ေသသူကို ဆုေတာင္းေမတၱာပို ့ေနသည္အသံ ) " 1049 03:15:52,565 --> 03:15:55,033 ငါ တို ့ သြားသင့္ျပီ 1050 03:15:56,169 --> 03:15:57,397 ဆူး ... 1051 03:15:57,470 --> 03:16:00,962 က်မ ကေလးေတြနဲ ့အတူ ေနခ်င္ေသးတယ္ 1052 03:16:02,609 --> 03:16:06,375 နင့္ ကို ဂိတ္ေပါ က္က ေစာင့္ေနမယ္ 1053 03:16:27,834 --> 03:16:31,099 သူ ့ကို က်မကိုယ္တိုင္ ထိန္းသိမ္းခဲ့သင့္တယ္ 1054 03:16:31,204 --> 03:16:35,334 ဒါ မ်ိဳးဆိုတာ အျမဲတမ္းျဖစ္ေနက် မဟုတ္ပါဘူး 1055 03:16:35,375 --> 03:16:37,468 တစ္ကယ္လို ့ ရွင္ ့ဆီကို က်မျပန္လာခဲ့ ရင္ ... 1056 03:16:38,344 --> 03:16:41,313 အကယ္လို ့ ... 1057 03:16:41,381 --> 03:16:44,111 အာရာဘယ္လာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1058 03:16:44,384 --> 03:16:47,182 က်မက အဲဒီအေႀကာင္းကိုပဲ ေတြးခဲ့တာ 1059 03:16:47,253 --> 03:16:49,289 ရွင္ကေရာ ေတြးခဲ့လား? 1060 03:16:49,289 --> 03:16:50,813 မေတြးမိဘူး 1061 03:16:55,562 --> 03:16:58,690 အဲဒါ ရွင္ ့အမွားေတြမဟုတ္ပါဘူး ဂ်ဳ ့ 1062 03:17:10,610 --> 03:17:14,046 ဘာလို ့ ငါ့ ကိုမႀကည္ခ်င္တာလဲ? 1063 03:17:14,214 --> 03:17:16,705 အဲဒါေတြက မွားခဲ့လို ့ 1064 03:17:18,651 --> 03:17:22,018 ငါ တို ့ေတြကို အျပစ္ေပးလိုက္တာ 1065 03:17:24,390 --> 03:17:27,291 ငါတို ့ေတြကို အျပစ္ေပးခဲ့တာ မလံုေလာက္ေသးဘူးလား ? 1066 03:17:28,528 --> 03:17:30,996 ငါ တို ့ရဲ ့ အခ်စ္ေတြကိုက မွားခဲ့တာ 1067 03:17:32,131 --> 03:17:35,702 အဲဒါေႀကာင့္ ကေလးေတြေသရတာ 1068 03:17:35,702 --> 03:17:38,432 ငါ တို ့ေတြ သူ ့ကိုဖီဆန္ လို ့ သူက ငါ တို ့ကိုအျပစ္ေတြေပးေနတာ 1069 03:17:38,471 --> 03:17:39,438 ဘယ္သူလဲ? 1070 03:17:39,472 --> 03:17:40,439 ဘု ရားရွင္ေလ 1071 03:17:40,473 --> 03:17:42,375 ဘု ရားသခင္က အဲဒါ ကို ဘာမွမလုပ္ႏိုင္ပါဘူးဟာ 1072 03:17:42,375 --> 03:17:44,309 မင္းေရာ လူေတြအားလံုးေရာ အဲဒါ ကို သိတယ္ 1073 03:17:44,344 --> 03:17:45,402 ငါလည္း မွားခဲ့တယ္ 1074 03:17:45,445 --> 03:17:49,006 အခု နင္ ရွင္းရွင္းလင္းျမင္ႏိုင္ျပီလား? ဒီ အေျခေနကိုေလ? 1075 03:17:49,082 --> 03:17:50,549 ဒီအေႀကာင္းေတြကို ရွင္းျပဖို ့ ငါက ႀကိဳးစားေနတာ 1076 05:06:38,860 --> 05:06:41,055 ရွင္းျပစရာ ဘာမွမရွိေတာ့ပါဘူး 1077 05:06:43,431 --> 05:06:45,490 အဲဒါက မေတာ္တဆပါ 1078 05:06:45,534 --> 05:06:47,729 အဲဒါက စီ ရင္ခ်က္ခ်တာ 1079 05:06:47,802 --> 05:06:49,269 ဘာကိုလဲ? 1080 05:06:49,437 --> 05:06:52,895 ဘာလို ့ ဒီလိုေတြေျပာရတာလဲ? 1081 05:06:56,011 --> 05:06:58,377 ငါ တို ့လုပ္ခဲ့တာေတြက ဘာမွမမွားပါဘူး 1082 05:06:59,181 --> 05:07:03,084 " ငါ တို ့ေတြဟာ ကမာၻက လက္ညႈိးထိုးခံရေအာင္လုပ္ခဲ့ႀကတာ ... 1083 05:07:03,084 --> 05:07:06,019 ... ဘာသာေရးအေပၚ မွာေရာ လူေတြအေပၚ မွာေရာေလ " 1084 05:07:20,035 --> 05:07:22,094 ဆူး ... 1085 05:07:22,971 --> 05:07:26,634 ဆူး ဘယ္သြားမလို ့လဲ? 1086 05:07:26,741 --> 05:07:29,539 နင့္ကေလးက ငါ့ကေလးေတြကို သတ္ခဲ့တာ 1087 05:07:32,147 --> 05:07:35,884 - နင့္ကေလးက ငါ့ ရင္ေသြးေတြကိုသတ္ခဲ့တာ - ဆူး ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1088 05:07:35,884 --> 05:07:37,909 နင့္မ်က္ႏွာကို ငါဘယ္လိုလုပ္ ႀကည္ေနႏိုင္မလဲ? 1089 05:07:37,986 --> 05:07:40,386 နင္နဲ ့အတူ ငါ ဘယ္လိုလုပ္ ေနလို ့ရမွာလဲ? 1090 07:00:56,614 --> 07:00:59,484 ဘု ရားသခင္ကို နင္ ယံုႀကည္လား? 1091 07:00:59,484 --> 07:01:13,194 နင္ထင္တာက ယံုတယ္မလား? 1092 07:01:25,009 --> 07:01:29,537 နင့္ဘဝမွာ ဘုရားေက်ာင္းကိုသြားျပီး ဘယ္ႏွခါအျပစ္ေတြကိုဝန္ခံဖူးလဲ ? 1093 07:01:29,647 --> 07:01:32,081 ဘာေႀကာင့္လဲ? 1094 07:01:44,429 --> 07:01:47,455 ေလာေလာဆယ္ နင္ ဘာစာေတြကိုဖတ္ေနတာလဲ? 1095 08:56:28,005 --> 08:56:30,708 ပါ့ ကို ဘာလုပ္ေစခ်င္တာလဲ? 1096 08:56:30,708 --> 08:56:32,676 အိမ္ကိုျပန္လာပါ 1097 08:56:34,545 --> 08:56:37,673 ငါ့ ရဲ ့ မရႈမလွေတြကို နင္မသိေသးဘူးေနာ္ 1098 08:56:37,782 --> 08:56:39,647 ေအးပါ ငါ သိပါတယ္ 1099 08:56:40,251 --> 08:56:43,778 ခရစ္ယာန္အယူဝါ ဒနဲ ့ဘု ရားသခင္ ကို ငါ မုန္းေအာင္လို ့ နင္ကလုပ္တာ 1100 08:56:43,855 --> 08:56:47,416 ေနာက္ျပီး ဒီလိုယံုႀကည္မႈေတြ ေလ်ာ ့ေအာင္ နင္ပဲ လုပ္ခဲ့တာ 1101 08:56:48,593 --> 08:56:50,652 ဟုတ္ပါတယ္ အဲဒီအတြက္ ငါ ခံစားေန ရျပီ 1102 08:56:50,761 --> 08:56:51,921 အဲဒါမဟုတ္ဘူး ... 1103 08:56:52,029 --> 08:56:53,519 မင္းလို မိန္းမမ်ိဳးက ... 1104 08:56:53,598 --> 08:56:55,566 သူမစိတ္ကို အ႐ႈံးေပးသင့္ျပီး ကိုယ့္ကိုယ္ကို ဒီ လိုမ်ိဳးသိကၡာခ်သင့္တယ္ 1105 08:56:55,600 --> 08:56:58,228 ပါ့ ကို အဲဒီလိုမေျပာနဲ ့ .. 1106 08:57:01,639 --> 08:57:02,970 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1107 08:57:03,040 --> 08:57:05,565 ကိစၥမရွိပါ ဘူး 1108 08:57:06,511 --> 08:57:08,274 ငါေျပာတာကို နားေထာင္ပါ 1109 08:57:08,379 --> 08:57:09,846 အိမ္ကိုျပန္လာပါ 1110 08:57:09,981 --> 08:57:12,279 ငါ မလာႏိုင္ဘူး 1111 08:57:13,050 --> 08:57:16,508 - ဘာလုပ္ရမယ္ဆိုတာ ငါ သိျပီ ဂ်ဳ ့ - မနက္က်မွ စကားေျပာႀကမယ္ေလ 1112 08:57:18,155 --> 08:57:22,956 မနက္က်ရင္ ငါ ရစ္ခ်တ္ ဆီ ျပန္ သြားေတာ့မယ္ 1113 08:57:23,027 --> 08:57:25,587 နင္လည္း သြားေတာ့ 1114 08:57:25,630 --> 08:57:28,622 နင့္ကိုျပန္လာေခၚပါ လို ့ အာရာဘယ္လာဆီ စာေရးလိုက္ 1115 08:57:28,666 --> 08:57:29,690 သူတို ့က ငါ တို ့အတြက္ ဘာမွအေရးမပါဘူး 1116 08:57:29,734 --> 08:57:30,668 ငါ တို ့က သူတို ့နဲ ့ လက္ထပ္ထားႀကတုန္းပဲေလ 1117 08:57:30,668 --> 08:57:31,692 မဟုတ္ဘူး နင္နဲ ့ငါ တို ့က လက္ထပ္ထားတာ 1118 08:57:31,769 --> 08:57:32,970 ဘု ရားသခင္ေရွ ့ မွာမဟုတ္ဘူးေလ 1119 08:57:32,970 --> 08:57:36,531 ဘု ရားေက်ာင္းမွာမဟုတ္ဘူး ဂ်ဳ ့ ရစ္ခ်တ္နဲ ့ငါကမွ ဘု ရားေက်ာင္းမွာလက္ထပ္ခဲ့တာ 1120 08:57:36,607 --> 08:57:38,009 ငါ သူ ့ဆီကို ျပန္ သြားခ်င္တယ္ 1121 08:57:38,009 --> 08:57:42,880 နင္က သူ ့ကိုဂရုစိုက္တာလား? သူ ့ကိုခ်စ္တာလား? 1122 08:57:42,880 --> 08:57:44,575 သူ ့ကိုခ်စ္ဖို ့ ႀကိဳးစားရမယ္ 1123 08:57:44,615 --> 08:57:45,946 မရဘူး နင္ ဘယ္လိုလုပ္ႏိုင္မွာလဲ ဆူး? နင္က ပါ့ ကိုခ်စ္တာ 1124 08:57:45,983 --> 08:57:48,110 နင္က ငါ့ ကိုခ်စ္တာပါ ဆူး 1125 08:57:49,720 --> 08:57:51,551 ေျပာပါအံုး ဆူး 1126 08:57:53,491 --> 08:57:55,425 ေျပာစမ္းပါ 1127 08:57:56,928 --> 08:57:59,021 ေျပာစမ္းပါ ေျပာစမ္းပါ လို ့ 1128 08:57:59,063 --> 08:58:01,725 ေနာက္ထပ္ နင့္ကိုမခ်စ္ေတာ့ဘူး 1129 08:58:07,471 --> 08:58:10,497 ငါ တို ့ေတြအတြက္ ငါဆုေတာင္းရမယ္ ဂ်ဳ ့ 1130 08:58:10,942 --> 08:58:13,137 ပါ့အတြက္ မဆုေတာင္းနဲ ့ 1131 08:59:53,811 --> 08:59:55,938 ေနေကာင္းလား? 1132 08:59:55,980 --> 08:59:57,572 ေကာင္းပါတယ္ 1133 08:59:58,616 --> 09:00:00,641 နင့္ႀကည္ရတာ ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ပါ ပဲ 1134 09:00:00,718 --> 09:00:02,948 ေကာင္းရမွာလား? 1135 09:00:07,358 --> 09:00:09,826 အခု နင္ ဘယ္မွာေနေနတာလဲ? 1136 09:00:09,860 --> 09:00:11,623 ခပ္ေဝးေဝးမွာပါ 1137 09:00:11,662 --> 09:00:13,926 ဘယ္ေနမွာဆိုတာ ပါ့ ကိုမေျပာခ်င္ဘူးလား? 1138 09:00:13,964 --> 09:00:17,092 နင္ မသိသင့္ပါဘူးဟာ 1139 09:00:18,569 --> 09:00:19,937 - ငါ သြားေတာ့မယ္ - နင့္ေနာက္လိုက္ခဲ့မယ္ 1140 09:00:19,937 --> 09:00:21,029 မလိုက္နဲ ့ 1141 09:00:21,072 --> 09:00:24,642 ငါ ကတိေပးခဲ့သလို ပါ့ ရဲ ့ ႀကိဳးစားမႈေတြကို မရပ္ခ်င္ဘူးဟာ 1142 09:00:24,642 --> 09:00:26,043 ဂ်ဳ ့ ... 1143 09:00:26,043 --> 09:00:27,670 ပါ့ ကို ခ်စ္ရဲ ့ လား? 1144 09:00:27,712 --> 09:00:31,409 ပါ့ ကို ခ်စ္ေနေသးရဲ ့ လားလို ့? 1145 09:00:33,250 --> 09:00:36,821 နင္ ျဖစ္ခ်င္တဲ့အတိုင္းလုပ္မယ္ ေနာက္ထပ္ ထပ္မလာေတာ့ဘူး ဒါေပမယ့္ ငါ သိခ်င္တယ္ 1146 09:00:36,821 --> 09:00:39,881 အျမဲ နင္ သိခဲ့တာပဲေလ 1147 09:00:40,858 --> 09:00:44,316 ဆူး ငါ နဲ ့လိုက္ခဲ့ပါဟာ 1148 09:00:45,830 --> 09:00:47,855 မလိုက္ဘူး ဂ်ဳ ့ 1149 09:01:27,037 --> 09:01:29,106 ငါ တို ့ေတြက ေယာက်္ားနဲ ့ ဇနီးမယား ျဖစ္ေနအံုးမွာပဲ... 1150 09:01:29,106 --> 09:01:32,564 ... လူႏွစ္ေယာက္ဟာ ဒီကမာၻေျမေပၚ မွာ ရွိေနသမွ်ေပါ့ !