1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,409 --> 00:00:41,373 KOLYA 4 00:00:44,335 --> 00:00:46,920 Con 5 00:00:48,548 --> 00:00:51,467 Sceneggiatura Soggetto 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,555 Musica 7 00:00:58,266 --> 00:01:01,560 Suono 8 00:01:02,729 --> 00:01:05,564 Montaggio 9 00:01:07,942 --> 00:01:10,986 Scenografia 10 00:01:15,867 --> 00:01:18,911 Direttore della fotografia 11 00:01:26,586 --> 00:01:30,714 Direttore di produzione 12 00:01:35,345 --> 00:01:39,014 Prodotto da 13 00:01:46,189 --> 00:01:50,400 Diretto da 14 00:02:10,839 --> 00:02:17,344 Il Signore e il mio pastore 15 00:02:19,514 --> 00:02:25,269 Non vorro 16 00:02:27,188 --> 00:02:35,195 Mi fa riposare. .. 17 00:02:35,822 --> 00:02:39,658 . . .in pascoli verdi 18 00:02:55,800 --> 00:02:59,219 E lui mi conduce. . . 19 00:03:03,516 --> 00:03:07,686 . . .presso le calme. . . 20 00:03:08,396 --> 00:03:12,524 . . .acque 21 00:03:23,912 --> 00:03:26,830 Porco! Ma quando crescerai? 22 00:03:26,915 --> 00:03:29,082 Volete del caffe? 23 00:03:29,375 --> 00:03:31,627 -Franta? -No, ho fretta 24 00:03:31,711 --> 00:03:35,339 Un altro lavoro? Devi far soldi a palate 25 00:03:35,423 --> 00:03:42,429 Puoi farmi un prestito fino a lunedi? Te li restituiro 26 00:03:43,306 --> 00:03:45,891 Lo so. O non te lo farei 27 00:03:45,975 --> 00:03:46,934 Grazie. 28 00:04:07,705 --> 00:04:09,498 Finalmente! 29 00:04:34,023 --> 00:04:38,235 La tua auto e ideale. Pratica 30 00:04:39,946 --> 00:04:41,863 Comprane una - una Trabant 31 00:04:41,948 --> 00:04:46,618 Non ce la fai proprio. Scusa se te lo dico, ma non ce la fai. 32 00:04:46,703 --> 00:04:52,249 Tu sei bravo, ma violoncellisti per un funerale se ne trovano. 33 00:04:52,333 --> 00:04:54,042 Quanto costa una Trabant? 34 00:04:55,670 --> 00:04:58,338 -Nuova o usata? -Usata 35 00:04:59,132 --> 00:05:03,885 Ti serve una familiare. Venti venticinque mila 36 00:05:04,846 --> 00:05:05,971 Rallenta 37 00:05:11,060 --> 00:05:13,228 Sto andando idiota! 38 00:05:13,313 --> 00:05:15,564 Erano piu carine di spalle 39 00:05:15,648 --> 00:05:19,609 Ecco perché non mi sono girato. Per me le donne saranno sempre belle 40 00:05:24,282 --> 00:05:27,117 Conti, conti! 41 00:05:27,368 --> 00:05:31,496 Avvoltoi, dal primo all’ultimo 42 00:05:50,308 --> 00:05:54,061 Helenka. Sono io, Louka 43 00:05:55,188 --> 00:06:00,192 Di colpo mi sento cosi solo, cosi indovina a chi pensavo? 44 00:06:00,568 --> 00:06:03,195 A te, naturalmente 45 00:06:03,321 --> 00:06:09,284 Ti spaventa l’idea di passare la notte nella mia ‘Torre’? 46 00:06:10,578 --> 00:06:12,245 A teatro? 47 00:06:13,664 --> 00:06:16,792 No, non mi secca. Perché dovrebbe? 48 00:06:17,001 --> 00:06:19,711 Allora vai. Ciao 49 00:06:34,852 --> 00:06:38,772 Zuzi? Sono io, Louka 50 00:06:39,107 --> 00:06:47,406 Zuzi, mi sento cosi solo, cosi indovina a chi pensavo? 51 00:06:48,658 --> 00:06:50,492 Oh, lui e a casa? 52 00:06:50,576 --> 00:06:52,702 D’accordo. Ciao 53 00:06:55,623 --> 00:06:57,707 SOCIALISMO - LA NOSTRA SICUREZZA 54 00:06:57,792 --> 00:07:01,420 Il socialismo cecoslovacco e piu democratico. . . 55 00:07:01,629 --> 00:07:04,506 . . .ma lo spirito non cambia 56 00:07:04,590 --> 00:07:08,844 Economicamente inefficiente non rispetta la dignita umana. . . 57 00:07:08,928 --> 00:07:11,972 . . .ed e sul punto di naufragare 58 00:07:14,058 --> 00:07:15,892 Ventimila.. . 59 00:07:16,227 --> 00:07:20,397 . . .per una Trabant scassata. E’ un furto! 60 00:07:20,481 --> 00:07:24,151 Questa e Radio Europa Libera 61 00:07:28,656 --> 00:07:31,074 Buon giorno 62 00:07:32,034 --> 00:07:35,745 Le lettere hanno bisogno di restauro, vero? 63 00:07:35,830 --> 00:07:39,749 -E’ la pioggia -Io potrei far qualcosa 64 00:07:39,834 --> 00:07:41,209 Cosa vuol dire? 65 00:07:41,294 --> 00:07:43,211 Restauro lapidi. 66 00:07:43,421 --> 00:07:48,091 I prezzi sono buoni. Cinque corone a lettera se dorata, tre se argentata. 67 00:07:48,176 --> 00:07:53,096 Qui ci vorrebbero quelle dorate, l’argento non risalta abbastanza. 68 00:07:53,181 --> 00:07:55,724 Quanto verrebbe a costare? 69 00:07:55,850 --> 00:07:59,227 Le lettere non sono molte 70 00:08:03,441 --> 00:08:08,361 Trentasei lettere. Totale cento ottanta corone 71 00:08:08,863 --> 00:08:11,823 Perché e cosi caro? 72 00:08:12,074 --> 00:08:14,576 Perché devo usare. . . 73 00:08:15,953 --> 00:08:20,207 . . .polvere d’oro 74 00:08:21,083 --> 00:08:23,710 Peccato che ci siano due T nel nome 75 00:08:23,794 --> 00:08:26,338 Avrebbe risparmiato cinque corone 76 00:08:26,422 --> 00:08:28,131 Franta! 77 00:08:29,133 --> 00:08:33,803 La prossima volta non la riconoscera nemmeno la tomba. 78 00:08:33,888 --> 00:08:35,764 Tutta in oro. 79 00:08:38,809 --> 00:08:45,273 Mi fa riposare. .. 80 00:08:46,275 --> 00:08:49,486 . . .in pascoli verdi 81 00:08:49,570 --> 00:08:53,782 E lui mi conduce. . . 82 00:08:54,534 --> 00:08:58,453 . . .presso le calme acque 83 00:09:46,085 --> 00:09:49,546 Lo sai quanto ho aspettato per questo? 84 00:09:49,630 --> 00:09:55,093 Due anni. Dal funerale di quella maschera del cinema 85 00:09:55,177 --> 00:09:58,305 -E’ terribile -Tutto quel tempo! 86 00:09:58,389 --> 00:10:04,561 Non dobbiamo misurare il tempo con i funerali - come dei becchini 87 00:10:05,521 --> 00:10:08,565 Non ti sei mai sposato, vero? 88 00:10:08,691 --> 00:10:11,860 Il mio povero padre disse. .. 89 00:10:12,486 --> 00:10:16,281 Se vuoi una carriera di musicista non ti sposare 90 00:10:16,616 --> 00:10:19,159 Rimani scapolo 91 00:10:19,368 --> 00:10:22,412 Celibato, illibato. 92 00:10:26,375 --> 00:10:28,668 Ti viene sempre il singhiozzo? 93 00:10:28,753 --> 00:10:32,714 Dopo una scopata, si 94 00:10:32,798 --> 00:10:35,967 Soprattutto se mi e piaciuta 95 00:10:38,721 --> 00:10:40,388 Prova questo 96 00:10:40,806 --> 00:10:44,684 Morditi il mignolo 97 00:10:44,769 --> 00:10:49,064 Fa pressione sui punti del singhiozzo 98 00:10:51,233 --> 00:10:57,947 O solleva la gamba sinistra e il braccio destro insieme.. . 99 00:10:58,115 --> 00:11:01,618 . ..cosí il sangue scorre in giu 100 00:11:05,164 --> 00:11:09,376 Questa non la sapevo. Cos’e quel rumore? 101 00:11:10,252 --> 00:11:13,171 Sono i piccioni 102 00:11:13,255 --> 00:11:17,467 Si affilano il becco sul davanzale della finestra 103 00:11:17,718 --> 00:11:23,890 Devo aver sbagliato qualcosa. Solleva la gamba sinistra 104 00:11:23,974 --> 00:11:26,059 Quella e la destra 105 00:11:26,143 --> 00:11:29,354 All’incontrario allora 106 00:11:29,438 --> 00:11:35,110 Perché ti hanno sbattuto fuori dalla Filarmonica se sei cosi bravo? 107 00:11:36,862 --> 00:11:39,698 Non mi va di parlarne ora 108 00:11:39,782 --> 00:11:42,784 Allora non ne parliamo 109 00:11:44,495 --> 00:11:47,414 Sai una cosa? Ha funzionato 110 00:11:47,498 --> 00:11:50,417 Te l’avevo detto 111 00:11:51,377 --> 00:11:55,505 Perché si affilano il becco? 112 00:11:55,673 --> 00:12:00,051 Vediamo, lascia che ti spieghi 113 00:12:02,263 --> 00:12:04,973 Per affilarlo! 114 00:12:05,141 --> 00:12:07,559 Sei uno stupido! 115 00:12:21,949 --> 00:12:24,534 -Salve compagno -E che Dio sia con te 116 00:12:24,618 --> 00:12:30,331 Ho un sacco di ordinazioni. Tre in oro, due in argento 117 00:12:30,416 --> 00:12:33,126 Ecco qui 118 00:12:33,210 --> 00:12:36,129 E’ tutto scritto qui sopra 119 00:12:36,255 --> 00:12:41,301 Signor Broz - un becchino come lei ravviva l’intero cimitero 120 00:12:42,344 --> 00:12:44,971 E’ cosi bravo a farlo! 121 00:12:45,264 --> 00:12:48,975 Sto cercando di non sbaffarlo 122 00:12:51,145 --> 00:12:54,439 Signor Louka, ci racconti di quel concerto in America. 123 00:12:54,523 --> 00:12:57,776 -Quale? -Quello in quella hall enorme. 124 00:12:57,860 --> 00:13:03,782 -Ve l’ho gia raccontato. -Ma Ládík non l’ha ancora sentito. 125 00:13:04,241 --> 00:13:10,789 Eravamo a New York, suonavamo La Mia Patria. 126 00:13:10,915 --> 00:13:13,875 -Di Dvořák. -Di Smetana. 127 00:13:14,627 --> 00:13:19,047 E la Carnegie Hall era piena come un uovo. 128 00:13:19,965 --> 00:13:24,803 All’inizio ci fu soltanto un tiepido applauso di cortesia. 129 00:13:24,929 --> 00:13:30,767 Sentivamo la stanchezza del viaggio, ma poi ce ne liberammo. 130 00:13:30,893 --> 00:13:33,853 Ha dimenticato di dire delle razze. 131 00:13:33,938 --> 00:13:40,401 Tra il pubblico c’erano Cinesi, Giapponesi, Messicani. .. 132 00:13:40,820 --> 00:13:45,365 Neri. Ce n’era uno enorme. E io mi chiedevo che cosa 133 00:13:45,825 --> 00:13:52,080 quello spilungone potesse capire della nostra Moldava, di Tábor. 134 00:13:52,164 --> 00:13:56,376 -Se non sa nemmeno cos’e. -Stai a sentire. 135 00:13:56,460 --> 00:14:04,592 Quando finimmo di suonare, ci furono tre secondi di silenzio assoluto. 136 00:14:05,511 --> 00:14:09,097 -E poi si scateno. -L’applauso, no? 137 00:14:09,181 --> 00:14:11,724 Cosi scrosciante da metterci paura. 138 00:14:11,809 --> 00:14:16,229 Era come se si staccasse un pezzo di roccia, precipitando su di noi. 139 00:14:16,981 --> 00:14:21,359 E mentre ringraziavamo, l’occhio mi cadde sullo spilungone, 140 00:14:21,443 --> 00:14:29,117 lui applaudiva, in piedi, con quelle sue palme rosate. 141 00:14:29,869 --> 00:14:37,917 E lungo il suo volto africano scorrevano incessanti lacrimoni. 142 00:14:38,586 --> 00:14:45,091 La musica, che non distingue tra razze o nazioni, l’aveva sopraffatto. 143 00:14:46,302 --> 00:14:48,595 La musica conquista tutti. 144 00:14:49,513 --> 00:14:51,389 Ecco, ho finito. 145 00:15:17,875 --> 00:15:20,793 Non lo fare! 146 00:15:21,629 --> 00:15:24,547 Ora mi deve 37.600 corone 147 00:15:24,632 --> 00:15:28,551 Sto facendo del mio meglio ma ho bisogno di un’auto 148 00:15:29,011 --> 00:15:32,889 La macchina non e un problema 149 00:15:33,182 --> 00:15:35,892 Si, ma dove li trovo i soldi? 150 00:15:35,976 --> 00:15:40,063 E qui intervengo io. Ho un lavoretto da proporle 151 00:15:40,356 --> 00:15:44,692 30.000 per un giorno di lavoro. Direttamente nelle sue tasche 152 00:15:44,777 --> 00:15:48,571 Papa, Andy ha le pulci 153 00:15:50,658 --> 00:15:53,493 Ha un animaletto a casa? 154 00:15:53,577 --> 00:15:55,078 No, non ne ho 155 00:15:55,162 --> 00:15:57,413 Ha figli? 156 00:15:58,082 --> 00:15:59,540 Niente figli 157 00:15:59,625 --> 00:16:01,668 Cos’e che ha? 158 00:16:01,752 --> 00:16:06,005 Vai fuori a giocare. Ci penso io alla zecca 159 00:16:07,758 --> 00:16:12,095 Non la tirero per le lunghe. Si tratta di un matrimonio 160 00:16:12,179 --> 00:16:15,306 Ho questa vecchia ‘zia’ 161 00:16:15,557 --> 00:16:19,936 Io non mi sposo Soprattutto con una ‘zietta’ 162 00:16:20,020 --> 00:16:22,939 -E’ russa -Peggio che mai 163 00:16:23,065 --> 00:16:25,608 Non la zia, parlo della nipote 164 00:16:25,693 --> 00:16:27,568 Nemmeno la nipote 165 00:16:27,653 --> 00:16:31,531 E’ un falso matrimonio 166 00:16:32,866 --> 00:16:37,370 No, sono contrario al matrimonio in qualsiasi forma 167 00:16:38,914 --> 00:16:41,249 Salute, salute! 168 00:16:41,625 --> 00:16:43,418 Salute! 169 00:16:46,422 --> 00:16:48,339 E’ venuta a trovare la zia. .. 170 00:16:48,757 --> 00:16:53,594 . . .e ha bisogno di documenti per non essere deportata in URSS 171 00:16:55,097 --> 00:16:58,433 Questa cosa puzza. Non fa per me 172 00:16:59,018 --> 00:17:01,144 Cremazione casalinga! 173 00:17:01,687 --> 00:17:04,564 Tra sei mesi lei chiede il divorzio 174 00:17:04,648 --> 00:17:06,983 -Andy e qui? -Ha una zecca 175 00:17:07,067 --> 00:17:11,320 -Pensavo di averti perso -Stiamo parlando di affari 176 00:17:11,405 --> 00:17:14,949 -Sai cosa ne penso -Lasciaci soli 177 00:17:16,243 --> 00:17:22,498 Un matrimonio di convenienza. 40 mila per una commedia! 178 00:17:23,167 --> 00:17:25,043 Prima ha detto 30 179 00:17:25,127 --> 00:17:27,628 E’ disposta a sborsarne 40 180 00:17:28,338 --> 00:17:32,550 Potrebbe comprarsi l’auto e ripagarmi le 20.000 corone 181 00:17:33,177 --> 00:17:36,387 E’ sempre meglio che restaurare lapidi 182 00:17:37,222 --> 00:17:39,348 Lapidi, lapidi 183 00:17:39,767 --> 00:17:42,351 Che razza di lavoro 184 00:17:44,021 --> 00:17:46,606 Lei ha molti animali 185 00:17:46,690 --> 00:17:51,110 Un becchino deve circondarsi di esseri viventi 186 00:17:51,779 --> 00:17:56,324 Si chiama Nadezda. E’ solo un contratto d’affari 187 00:17:58,869 --> 00:18:00,703 Non posso, Sig. Broz 188 00:18:00,788 --> 00:18:03,122 Non fa per me 189 00:18:22,142 --> 00:18:24,560 Franta, smettila 190 00:18:34,988 --> 00:18:38,199 Ti sei deciso a venire a trovare tua madre? 191 00:18:38,617 --> 00:18:40,910 Si, come sta? 192 00:18:41,203 --> 00:18:44,789 -Ciao Fanda! -Ciao! -Sei senza parole, eh? 193 00:18:45,791 --> 00:18:48,209 Vedo che e gia pronto. 194 00:18:48,293 --> 00:18:51,504 -Sai cos’e quella costruzione? -No. 195 00:18:51,588 --> 00:18:54,298 -Il caco. -Il caco? 196 00:18:54,842 --> 00:18:57,176 Cattedrale comunista. 197 00:18:59,471 --> 00:19:02,348 -Ciao. -Ciao. 198 00:19:20,576 --> 00:19:22,160 Frankie! 199 00:19:22,327 --> 00:19:26,873 Vai a casa a esercitari. Oggi hai suonato malissimo! 200 00:19:29,251 --> 00:19:33,796 Speravo che saresti venuto. Indovina cosa ti ho cucinato 201 00:19:34,089 --> 00:19:35,798 Gli gnocchi di patate 202 00:19:35,883 --> 00:19:39,719 Ero dal farmacista. Mi son detta ‘‘Gli faro gli gnocchi’’ 203 00:19:39,845 --> 00:19:41,470 Fantastico 204 00:19:42,556 --> 00:19:45,975 Vic ha scritto. Guarda nella credenza 205 00:19:46,059 --> 00:19:50,563 E arrivata ieri. Ha mandato delle belle foto. 206 00:19:51,064 --> 00:19:54,108 Mentre tu nemmeno una cartolina. 207 00:19:54,193 --> 00:19:58,112 La Filarmonica e stata in Belgio. Tu no? 208 00:19:58,447 --> 00:20:02,909 So tutto dalla radio. A tua madre non scrivi nemmeno un rigo. 209 00:20:02,993 --> 00:20:04,952 Non c’era tempo, mamma. 210 00:20:05,037 --> 00:20:10,583 I Belgi non ci lasciavano nemmeno il tempo di respirare. 211 00:20:11,793 --> 00:20:14,253 Leggila forte 212 00:20:14,546 --> 00:20:16,297 Piu tardi 213 00:20:16,548 --> 00:20:21,969 A volte penso che tuo fratello non ti piace. Ma che t’ha fatto? 214 00:20:22,638 --> 00:20:25,181 Non ha fatto che andarsene 215 00:20:25,599 --> 00:20:31,395 E gliene fai una colpa? Se ne ando senza niente.. . 216 00:20:31,813 --> 00:20:34,815 . ..e ora ha fatto strada 217 00:20:34,942 --> 00:20:37,443 E io sono uno spiantato 218 00:20:37,527 --> 00:20:42,198 Tu sei un virtuoso un giorno farai soldi anche te 219 00:20:42,449 --> 00:20:46,118 Eccoti qui. Ce n’e ancora 220 00:20:46,745 --> 00:20:51,332 Il Sig. Holecek dice che le grondaie sono andate 221 00:20:51,708 --> 00:20:53,167 Andate? 222 00:20:53,418 --> 00:20:55,920 Si, si sono tutte arruginite 223 00:20:56,004 --> 00:21:02,593 Ha detto che bastano 2.000. Materiale e mano d’opera 224 00:21:03,220 --> 00:21:09,267 Non me lo posso permettere. Questa casa mi ha rovinato 225 00:21:09,476 --> 00:21:13,187 Sono pieno di debiti 226 00:21:13,313 --> 00:21:15,982 Dove diavolo li trovo i soldi? 227 00:21:16,066 --> 00:21:18,276 Non parlare in quel modo 228 00:21:18,527 --> 00:21:23,781 Frankie, la casa e tua da quando hai rilevato Vic 229 00:21:24,157 --> 00:21:28,494 E’ colpa di Vic se lo Stato ci metteva su le grinfie! 230 00:21:28,578 --> 00:21:33,082 Avresti voluto che andassi a vivere con degli estranei? 231 00:21:34,501 --> 00:21:37,712 Prima ci prendiamo il caffe e poi suoniamo? 232 00:21:37,796 --> 00:21:40,589 E tanto che non suoniamo insieme. 233 00:21:40,674 --> 00:21:43,092 Ora no, stasera, va bene? 234 00:21:44,011 --> 00:21:45,970 Cerca di non cadere! 235 00:21:54,062 --> 00:21:57,398 Suoni ancora ai cadaveri, Franta? 236 00:22:00,652 --> 00:22:04,447 E te? Suoni ancora per divertire le cistefellee? 237 00:22:04,531 --> 00:22:10,745 Si. Non vuoi venire da noi? Alle terme suoniamo cose piu allegre. 238 00:22:10,871 --> 00:22:15,666 Ciao, devo prendere l’autobus. Arrivederla signora Louková. 239 00:22:15,751 --> 00:22:21,380 Tu sei maestro concertista, perché mai suoneresti alle terme? 240 00:22:21,465 --> 00:22:25,259 Che intendeva con cadaveri? 241 00:22:25,677 --> 00:22:28,929 E’ il soprannome del pubblico a un concerto. .. 242 00:22:29,139 --> 00:22:32,099 . . .quando e morto. . . non reagisce 243 00:22:34,102 --> 00:22:39,774 Era bloccata. A parte questo le grondaie sono in ottimo stato 244 00:22:42,152 --> 00:22:45,780 Eccetto qua e la 245 00:22:50,077 --> 00:22:52,453 Che mi venga un colpo! 246 00:22:52,996 --> 00:22:55,748 E questo come c’e finito qui? 247 00:22:59,419 --> 00:23:03,506 E’ roba da poco, Frankie 248 00:23:04,174 --> 00:23:08,177 Semplice bigiotteria 249 00:23:08,261 --> 00:23:12,264 Non ne sono sicuro. Ma da dove salta fuori? 250 00:23:14,768 --> 00:23:17,186 Dove l’ha comprato? 251 00:23:17,270 --> 00:23:18,854 L’ho trovato 252 00:23:20,649 --> 00:23:23,692 Ha un’idea di quanto vale? 253 00:23:23,902 --> 00:23:26,070 Me lo dica lei 254 00:23:26,238 --> 00:23:31,575 Potrei arrivare a darle cinque o forse dieci corone 255 00:23:36,957 --> 00:23:40,543 Una coppia cammina lungo la sua strada 256 00:23:40,877 --> 00:23:45,506 Lei urla ‘‘Andate al diavolo te e questo fondo di bottiglia!’’ 257 00:23:45,590 --> 00:23:50,803 E lei lo butta per aria. Per me e andata cosí 258 00:23:51,263 --> 00:23:54,473 Penso abbia ragione, Sig. Broz 259 00:23:54,683 --> 00:23:57,184 Ma certo 260 00:23:57,269 --> 00:23:59,645 Non c’e altra spiegazione 261 00:24:00,147 --> 00:24:06,235 Mi riferisco al matrimonio. Potrei essere d’accordo 262 00:24:12,659 --> 00:24:17,288 Ci puo parlare in tedesco 263 00:24:18,165 --> 00:24:22,835 Lei traduce dal russo al tedesco 264 00:24:23,170 --> 00:24:25,921 Non parlo nessuna delle due 265 00:24:26,006 --> 00:24:29,258 Oh, voi cechi sempre la stessa storia! 266 00:24:29,759 --> 00:24:34,054 Prima siete allergici ai tedeschi e ora e la volta dei russi 267 00:24:34,139 --> 00:24:38,601 Non e quello. Non sono portato per le lingue 268 00:24:38,685 --> 00:24:43,397 Importa tanto in che lingua si parlano? 269 00:24:43,732 --> 00:24:51,906 Tutti i cechi parlano un po’ di russo 270 00:24:51,990 --> 00:24:53,699 A parte me 271 00:24:53,950 --> 00:24:55,576 Eccetto lui? 272 00:24:56,870 --> 00:25:00,539 Non sospetteranno. L’importante e convincere.. . 273 00:25:00,999 --> 00:25:07,296 .. .il Maestro che non ci sono trucchi. Divorzio tra sei mesi 274 00:25:07,464 --> 00:25:15,012 Un matrimonio per modo di dire. Nessun obbligo 275 00:25:15,180 --> 00:25:20,559 Nadezda ha un bambino. Ed e cosí giovane 276 00:25:20,644 --> 00:25:25,856 Lei potrebbe esserle padre. Che se farebbe di lei? 277 00:25:27,984 --> 00:25:32,613 Tamara, digli che voglio un matrimonio vero 278 00:25:33,406 --> 00:25:37,159 Vogliamo un matrimonio vero 279 00:25:37,536 --> 00:25:41,413 Ci sara un ricevimento. . . 280 00:25:41,790 --> 00:25:49,588 .. .e una prima notte di nozze Tutto come in un matrimonio vero 281 00:25:49,923 --> 00:25:51,257 La prima notte? 282 00:25:51,341 --> 00:25:55,261 La prima notte la passerete insieme. Ma in stanze separate 283 00:25:55,345 --> 00:26:00,391 Per evitare i sospetti - in caso la Polizia Segreta vi stesse spiando 284 00:26:05,855 --> 00:26:07,273 Un anticipo 285 00:26:07,357 --> 00:26:12,194 Ha un’idea di quanto costano i funzionari russi? 286 00:26:14,531 --> 00:26:17,324 Meglio che non lo sappia 287 00:27:07,667 --> 00:27:10,294 Franta, sono stupito 288 00:27:10,503 --> 00:27:13,213 Buona fortuna 289 00:27:14,549 --> 00:27:17,676 E’ una vera bellezza, una bellezza! 290 00:27:17,761 --> 00:27:19,678 Eman, ma sei sempre dappertutto? 291 00:27:24,225 --> 00:27:30,147 -Ciao, Eman. Sono Louka. -E i cervi sui monti bramiscono. . . 292 00:27:33,276 --> 00:27:37,821 Non lo dire a nessuno. . . Festa? Si, qui si festeggia. 293 00:27:37,906 --> 00:27:43,410 -La ragazzina gli voleva bene. . . -Potrebbe abbassare un po’ la voce? 294 00:27:43,495 --> 00:27:50,125 Non dire a nessuno quello che hai visto a Vyšehrad. Poi ti spiego. 295 00:27:51,711 --> 00:27:56,173 Mi sono sposato, si, ma non voglio che si sappia. 296 00:27:57,592 --> 00:28:02,471 -Cantate pure, ma non cosi forte. -O canto per bene o niente affatto. 297 00:28:02,555 --> 00:28:06,100 Insomma Eman, tieni il becco chiuso. 298 00:28:06,393 --> 00:28:08,477 A chi l’hai gia detto? 299 00:28:08,812 --> 00:28:11,689 Sei proprio un cretino, Eman. 300 00:28:13,149 --> 00:28:17,069 E col dito sul grilletto 301 00:28:17,862 --> 00:28:20,239 fissa intento quel boschetto. . . 302 00:29:09,748 --> 00:29:10,789 Amici 303 00:29:10,999 --> 00:29:12,291 Druzya 304 00:29:13,293 --> 00:29:17,963 Mia moglie, Nadezda, mi piace davvero tanto 305 00:29:18,047 --> 00:29:20,841 Mia moglie mi piace tanto 306 00:29:23,636 --> 00:29:25,304 Ho deciso. . . 307 00:29:27,348 --> 00:29:30,726 . ..che mi moglie Nadezda ed io. .. 308 00:29:31,227 --> 00:29:34,730 . . .ci godremo una meravigliosa. . . 309 00:29:34,981 --> 00:29:37,983 . . .prima notte di nozze 310 00:29:40,403 --> 00:29:42,780 -Cosa ha detto? -Una barzelletta 311 00:29:42,864 --> 00:29:48,452 Sarebbe un gran peccato se un ceco negasse. . . 312 00:29:48,703 --> 00:29:56,210 .. .alla sua mogliettina russa il suo.. . sacros. . . 313 00:29:56,920 --> 00:29:59,630 . . .sacrosanto diritto 314 00:30:02,634 --> 00:30:05,844 -Aspetta, dove vai? -František, avete bevuto troppo. 315 00:30:05,929 --> 00:30:07,679 Si, abbiamo bevuto troppo. .. 316 00:30:07,764 --> 00:30:11,225 Signor Louka, e bellissimo, ma si sieda. 317 00:30:11,309 --> 00:30:16,355 Visto che si e bevuto abbastanza, pregherei ora tutti gli ospiti 318 00:30:16,439 --> 00:30:21,193 di tornare alle proprie case, per esempio Brož, 319 00:30:22,111 --> 00:30:24,905 e di lasciare soli gli sposi. 320 00:30:25,782 --> 00:30:27,658 Vieni, Naděžda. 321 00:30:27,951 --> 00:30:33,372 Perché la prima notte, bisogna rendersi conto. . . 322 00:30:33,456 --> 00:30:36,625 La prima notte e una soltanto. 323 00:30:37,710 --> 00:30:45,259 E vorrei che Naděžda Ivanovna serbasse un ricordo perenne di Praga. 324 00:30:45,426 --> 00:30:51,139 E stanotte saro piu ardente di qualsiasi Don Giovanni russo 325 00:30:51,933 --> 00:30:53,392 Imbecile! 326 00:30:53,643 --> 00:30:55,394 Saro. . . 327 00:30:57,564 --> 00:30:59,189 . ..un vero Casanova! 328 00:30:59,274 --> 00:31:04,194 Sig. Louka non capiscono i suoi scherzi. Sono spaventate 329 00:31:04,696 --> 00:31:06,405 Molto appropriato 330 00:31:06,489 --> 00:31:11,910 Ogni sposina dovrebbe aver paura della prima notte 331 00:31:13,997 --> 00:31:18,709 Il bambino sta per nascere. Ho le contrazioni 332 00:31:21,754 --> 00:31:24,423 Vai a casa. Guarda i bambini 333 00:31:26,384 --> 00:31:28,385 Devo andare 334 00:31:56,789 --> 00:31:59,166 Nadezda! 335 00:32:01,336 --> 00:32:03,587 Moglie! 336 00:32:42,752 --> 00:32:44,378 E’ nuova? 337 00:32:44,504 --> 00:32:45,963 Non proprio 338 00:32:46,339 --> 00:32:49,800 No? A me sembra nuova 339 00:32:50,718 --> 00:32:53,512 Non c’e traccia di ruggine 340 00:32:53,680 --> 00:32:55,931 Queste auto non arrugginiscono 341 00:32:56,015 --> 00:32:59,518 Allora e stato un buon affare 342 00:33:04,148 --> 00:33:08,568 Guarda tutti quei russi! Sono come cavallette 343 00:33:11,114 --> 00:33:15,117 Ci crederesti? Tantissimi cechi trattano con i russi 344 00:33:15,201 --> 00:33:21,707 Costa senz’altro meno - la nafta Russa, la benzina, il carbone 345 00:33:21,791 --> 00:33:26,003 Ma collaborare a quel modo! Bei patrioti che sono 346 00:33:26,921 --> 00:33:30,340 Quando i russi ci invasero. .. 347 00:33:30,591 --> 00:33:34,386 . ..la gente diceva che non gli avrebbe dato un tozzo di pan fermo 348 00:33:34,470 --> 00:33:37,097 E guardali ora 349 00:33:37,306 --> 00:33:42,811 Meno male che te ne sei andato prima! 350 00:33:43,563 --> 00:33:46,314 Ho portato il caffe e la cioccolata. 351 00:33:46,399 --> 00:33:50,819 Lei ha suonato all’estero? Dove? La cosa mi e sfuggita. 352 00:33:50,903 --> 00:33:54,156 Li in. . . In Svizzera. 353 00:33:55,700 --> 00:34:01,371 Gli Svizzeri hanno sempre avuto la cioccolata migliore. 354 00:34:08,337 --> 00:34:10,047 Vuoi un passaggio? 355 00:34:16,345 --> 00:34:18,472 E’ la tua dote? 356 00:34:19,057 --> 00:34:23,393 Vedo che c’e gente che non sa tenere il becco chiuso 357 00:34:23,561 --> 00:34:25,520 E’ una bella macchina 358 00:34:25,855 --> 00:34:28,857 Ti va meglio sotto molti aspetti 359 00:34:29,650 --> 00:34:33,320 -Guarda, questo matrimonio. . . -Non mi interessa 360 00:34:34,030 --> 00:34:37,365 Vivo da solo. Non e cambiato niente 361 00:34:37,450 --> 00:34:41,453 Sono una tale cretina, stavo quasi per divorziare per te 362 00:34:42,497 --> 00:34:45,582 Klara, andiamo a casa mia 363 00:34:47,376 --> 00:34:50,087 Fermati, voglio scendere 364 00:34:52,298 --> 00:34:54,132 Voglio scendere 365 00:35:10,358 --> 00:35:13,777 Ho lavato e ho stirato tutta la sua roba 366 00:35:13,861 --> 00:35:15,487 Benissimo 367 00:35:15,571 --> 00:35:19,699 Vogliono che adorniamo le finestre 368 00:35:19,909 --> 00:35:24,746 Un altro anniversario comunista? Non riesco a tenermi al passo 369 00:35:24,872 --> 00:35:30,544 C’e un’altro concorso per l’edificio meglio decorato 370 00:35:31,462 --> 00:35:35,173 Le mie finestre sono troppo alte perché le vedano 371 00:35:35,258 --> 00:35:39,094 Se lo tolga dalla mente. Quelli vedono tutto 372 00:35:39,428 --> 00:35:44,975 E ho rammendato due paia di calzini. C’erano certi buchi. .. 373 00:35:45,059 --> 00:35:50,021 Metta fuori la bandiera russa e la nostra. . . 374 00:35:51,232 --> 00:35:54,568 .. .cosi mi lasceranno in pace 375 00:35:54,861 --> 00:36:00,282 Sono 70 corone. Le aggiungero alle 200 che gia mi deve 376 00:36:00,366 --> 00:36:02,576 La posso pagare subito 377 00:36:02,660 --> 00:36:04,119 Subito? 378 00:36:05,663 --> 00:36:07,247 Non ho spiccioli 379 00:36:07,331 --> 00:36:09,249 Lo tenga! 380 00:36:12,670 --> 00:36:14,379 Come sta? 381 00:36:16,007 --> 00:36:17,966 Mi manda il Sig. Stoklasa 382 00:36:18,050 --> 00:36:22,929 Ah si, la manda lui? Tenga qui 383 00:36:30,229 --> 00:36:31,980 Piano, piano 384 00:36:33,529 --> 00:36:36,739 E il Sig. Stoklasa manda anche un messaggio? 385 00:36:36,824 --> 00:36:41,119 Vorrebbe che mi desse un’occhiata 386 00:36:41,537 --> 00:36:45,581 Voglio dire, che mi ascolti suonare 387 00:36:47,668 --> 00:36:52,296 -Mette fuori le bandiere? -Nemmeno per idea. 388 00:36:52,798 --> 00:36:55,466 Sono troppo vecchio per questo Qualcosa da bere? 389 00:36:55,551 --> 00:36:57,301 Si grazie 390 00:36:58,220 --> 00:37:02,181 Suono la viola pero vorrei suonare il violoncello 391 00:37:02,391 --> 00:37:05,601 -Perché. .. -Perché voglio cambiare? 392 00:37:06,979 --> 00:37:09,897 Mi piace la dimensione 393 00:37:11,525 --> 00:37:15,278 Cosi lei preferisce strumenti piu grandi? 394 00:37:17,406 --> 00:37:19,782 Mi suoni qualcosa 395 00:37:20,200 --> 00:37:27,582 Ha le dita lunghe. E’ un buon segno 396 00:37:32,880 --> 00:37:34,922 Lei mi innervosisce 397 00:37:38,927 --> 00:37:41,971 Stringa di piu con le ginocchia 398 00:37:43,766 --> 00:37:45,308 Posso suonare? 399 00:37:45,476 --> 00:37:46,893 Cosi? 400 00:38:09,124 --> 00:38:10,500 Louka 401 00:38:11,627 --> 00:38:13,711 Che amico? 402 00:38:15,547 --> 00:38:17,590 Proprio ora? 403 00:38:17,800 --> 00:38:19,842 Chi parla? 404 00:38:24,515 --> 00:38:26,015 Bianca. 405 00:38:27,851 --> 00:38:30,394 Dovremo rimandare a un’altra volta 406 00:38:30,479 --> 00:38:32,355 Che peccato 407 00:38:33,440 --> 00:38:35,316 Lo dica a me 408 00:38:35,859 --> 00:38:38,069 Venga al ‘Green Tree’ 409 00:38:41,073 --> 00:38:43,241 Venga al ‘Green Tree’! 410 00:38:44,743 --> 00:38:48,246 Posso sedermi o andiamo altrove? 411 00:38:48,539 --> 00:38:50,123 Va bene qui 412 00:38:50,249 --> 00:38:53,793 Cosi lei e davvero una spia 413 00:38:53,919 --> 00:38:57,171 Sig. Louka, siamo nella merda 414 00:38:59,925 --> 00:39:01,592 Nadezda e emigrata 415 00:39:01,677 --> 00:39:03,094 Dove? 416 00:39:03,387 --> 00:39:04,720 In Germania 417 00:39:04,805 --> 00:39:07,223 Germania Ovest? 418 00:39:08,809 --> 00:39:12,353 E’ andata come interprete e c’e rimasta 419 00:39:13,939 --> 00:39:16,524 Ha un amante. Un uomo d’affari. Sposato 420 00:39:16,608 --> 00:39:22,905 E’ pazza di lui. Ma pensavo che sarebbe venuto lui a trovarla 421 00:39:27,995 --> 00:39:32,623 -Perché non c’e andata diretta? -Dalla Russia? 422 00:39:32,708 --> 00:39:37,086 Ai russi e consentito venire qui ma non possono andare la 423 00:39:37,379 --> 00:39:40,506 Come ha fatto a andarci? 424 00:39:40,716 --> 00:39:45,011 Perché grazie a lei ora ha documenti cechi 425 00:39:47,764 --> 00:39:52,685 Ha usato il bambino come garanzia e l’hanno lasciata andare 426 00:39:53,020 --> 00:39:55,855 Perché c’e andata se e sposato? 427 00:39:56,106 --> 00:39:59,066 Quello e un problema della ragazza! 428 00:39:59,151 --> 00:40:03,237 Ma e inevitabile che alla Polizia Segreta abbiano sospetti 429 00:40:04,865 --> 00:40:08,993 Lo sapevo che era una pazzia. Me lo sentivo nelle ossa 430 00:40:09,077 --> 00:40:13,623 Mi dispiace. Ma vedra che tutto andra bene 431 00:40:13,707 --> 00:40:17,501 Il ragazzino stara con la zia 432 00:40:18,420 --> 00:40:20,838 E quando me li dovrei aspettare? 433 00:40:20,923 --> 00:40:22,924 -Chi? -I poliziotti 434 00:40:26,428 --> 00:40:28,012 Direi presto 435 00:41:17,646 --> 00:41:19,188 Frantisek Louka? 436 00:41:19,314 --> 00:41:20,314 Si 437 00:41:20,399 --> 00:41:23,818 Lei e il padre di questo ragazzo? 438 00:41:24,111 --> 00:41:29,782 Abbiamo la vecchia con cui viveva, e nell’ambulanza 439 00:41:29,866 --> 00:41:33,369 Ha avuto un colpo. Ha detto che se ne occupera lei 440 00:41:34,162 --> 00:41:37,957 Ma. . . io sono solo il patrigno 441 00:41:38,208 --> 00:41:41,669 Non e un problema nostro. Sbrigatevela tra di voi 442 00:41:41,920 --> 00:41:45,298 La donna dice che stara con lei 443 00:42:00,272 --> 00:42:01,522 Vieni, entra 444 00:42:05,819 --> 00:42:09,905 Non stare lí impalato. Vieni dentro 445 00:42:21,335 --> 00:42:24,503 Sig. Broz, lo sa cosa e successo? 446 00:42:24,713 --> 00:42:29,925 Lo sapeva? Allora venga qui a prenderselo 447 00:42:30,177 --> 00:42:32,303 Questi non erano i patti! 448 00:42:32,888 --> 00:42:36,182 Questa cosa non si risolve per telefono 449 00:42:37,768 --> 00:42:40,061 Verro domani 450 00:42:41,646 --> 00:42:43,647 Non la sento 451 00:42:44,816 --> 00:42:50,571 Una notte non la uccidera. Gli faccia un bagno e lo metta a letto 452 00:43:10,967 --> 00:43:13,302 Hai un paio di pantofole? 453 00:43:15,222 --> 00:43:17,890 Qualcosa da mettere in casa 454 00:43:20,811 --> 00:43:24,522 Ma che conversazione interessante sara questa! 455 00:43:24,689 --> 00:43:27,358 Non ci mancava che questa 456 00:43:28,402 --> 00:43:30,736 Eccole qui 457 00:43:32,864 --> 00:43:35,241 Pantofole. Le tue 458 00:43:35,992 --> 00:43:40,538 Togliti le scarpe e mettiti le pantofole 459 00:43:41,123 --> 00:43:48,546 E smettila di piagnucolare. Nemmeno io sono al settimo cielo 460 00:43:48,630 --> 00:43:52,842 Resta qui per una notte e poi te ne vai a casa del becchino 461 00:43:52,926 --> 00:43:56,095 Ci ha infilato lui in questo guaio. Sta a lui risolverlo 462 00:44:00,142 --> 00:44:02,143 Guarda cosa ho qui 463 00:44:02,227 --> 00:44:08,065 Dei pastelli e della carta. Puoi disegnare 464 00:44:08,191 --> 00:44:12,153 Perché non ti siedi e disegni qualcosa? 465 00:44:12,362 --> 00:44:14,947 Disegna. Su, disegna! 466 00:44:16,575 --> 00:44:19,618 E guarda fuori di finestra. Chi se ne frega? 467 00:44:48,482 --> 00:44:52,651 Testardo come un mulo. Ecco, guarda bene 468 00:45:11,713 --> 00:45:13,547 Mangia 469 00:45:18,220 --> 00:45:20,429 Almeno bevi il thé 470 00:45:23,558 --> 00:45:25,100 Thé 471 00:45:25,227 --> 00:45:28,771 Thé russo, quello che bevete a garganella 472 00:45:28,855 --> 00:45:31,106 Ci ho messo lo zucchero 473 00:45:35,820 --> 00:45:38,656 Non far finta di non capire 474 00:45:38,907 --> 00:45:42,117 Sono certo che capisci qualcosa 475 00:45:43,245 --> 00:45:45,454 Siamo ambedue slavi 476 00:45:47,123 --> 00:45:50,501 Io non parlo russo, tu non parli ceco. . . 477 00:45:50,585 --> 00:45:55,214 . . .ma di certo la capisci la parola ‘the’. La usiamo tutti e due 478 00:45:56,007 --> 00:45:58,801 Usiamo la stessa parola 479 00:46:00,595 --> 00:46:02,596 Ecco, bravo. 480 00:46:04,224 --> 00:46:05,808 Cosí 481 00:46:07,310 --> 00:46:11,397 Ci sono almeno 1 1 5.000 soldati sovietici armati. . 482 00:46:11,606 --> 00:46:15,276 . ..nel nostro paese 483 00:46:20,031 --> 00:46:24,910 Non tirar su e dormi. Per una notte non muori mica 484 00:46:40,719 --> 00:46:41,802 Va bene 485 00:46:41,928 --> 00:46:43,887 Fai come vuoi 486 00:47:17,964 --> 00:47:20,883 Era contraria al matrimonio 487 00:47:21,134 --> 00:47:22,217 Chi era? 488 00:47:22,302 --> 00:47:24,803 Marusha, mia moglie 489 00:47:26,264 --> 00:47:30,893 Continua a ripetere ‘‘Lo metterai nei guai’’ 490 00:47:30,977 --> 00:47:32,895 Non aveva torto 491 00:47:32,979 --> 00:47:39,234 Lo so. Non posso chiederle di badare a un quinto ragazzino 492 00:47:39,569 --> 00:47:44,073 Sig. Louka a casa nostra oggi e come essere al manicomio 493 00:47:44,157 --> 00:47:46,450 Cerchi di adattarsi 494 00:47:46,785 --> 00:47:50,245 Le togliero 2000 corone da quello che mi deve 495 00:47:50,330 --> 00:47:52,456 No, tre, 4.000 496 00:47:52,540 --> 00:47:56,585 Si metta nelle mie scarpe. Che me ne faccio di lui? 497 00:47:56,878 --> 00:48:00,255 Quella donna con i denti d’oro non lo potrebbe avere lei? 498 00:48:00,340 --> 00:48:03,550 Pasha? E’ a Leningrado 499 00:48:03,718 --> 00:48:08,847 Guardi, tra due settimane la zia lascia l’ospedale 500 00:48:08,932 --> 00:48:12,101 Si tenga il ragazzo. E’ nel suo interesse 501 00:48:12,185 --> 00:48:17,398 Ecco perché la zia l’ha lasciato con lei - per proteggerla 502 00:48:17,816 --> 00:48:23,445 Se lei bada al ragazzo il matrimonio sembra piu genuino 503 00:48:24,656 --> 00:48:26,699 Agli occhi di chi? 504 00:48:26,825 --> 00:48:29,576 La Polizia Segreta - quando verranno a interrogarla 505 00:48:29,661 --> 00:48:32,454 L’hanno mai interrogata prima? 506 00:48:33,248 --> 00:48:35,874 Ma io si. Una volta 507 00:48:37,085 --> 00:48:41,922 Un poliziotto non era male. L’altro si chiamava Novotny 508 00:48:42,132 --> 00:48:44,883 Piu tagliente di un rasoio 509 00:48:45,009 --> 00:48:47,928 Mi dia retta, la cercheranno 510 00:48:48,012 --> 00:48:51,807 E la ridurranno in polvere Sig. Louka 511 00:49:24,966 --> 00:49:35,058 Quando la mia vecchia madre mi cullava. . . 512 00:49:36,728 --> 00:49:42,399 . . .mi insegno a cantare 513 00:50:22,565 --> 00:50:26,527 Sig. Louka non ha messo fuori le bandiere 514 00:50:26,611 --> 00:50:29,154 Aveva detto che l’avrebbe fatto 515 00:50:29,239 --> 00:50:34,451 Ho avuto da fare. Suono ai concerti per gli operai tutti i giorni 516 00:50:34,536 --> 00:50:39,248 Lei e il solo tra tutti a non averlo fatto 517 00:50:39,457 --> 00:50:43,043 Che bel ragazzino. E tu chi sei? 518 00:50:43,169 --> 00:50:45,921 E’ mio nipote 519 00:50:46,047 --> 00:50:48,298 Come ti chiami, carino? 520 00:50:48,383 --> 00:50:50,551 Non parla, e molto timido 521 00:50:50,635 --> 00:50:56,306 Non e per le bandiere ma lei si attira addosso l’attenzione 522 00:51:01,229 --> 00:51:03,105 Sono un vigliacco 523 00:51:04,858 --> 00:51:06,066 L’anno scorso. . . 524 00:51:07,402 --> 00:51:11,280 . . .non feci niente e ando tutto bene 525 00:51:11,364 --> 00:51:16,368 Ma ora che siamo nella merda non li possiamo irritare 526 00:51:16,536 --> 00:51:19,162 Nostra - vostra 527 00:51:20,540 --> 00:51:22,249 Cosa hai detto? 528 00:51:22,375 --> 00:51:23,834 Nostra 529 00:51:23,918 --> 00:51:25,127 Vostra 530 00:51:26,504 --> 00:51:29,715 Allora capisci quando ti pare 531 00:51:30,508 --> 00:51:33,886 La cosa e, la vostra bandiera ce la mettiamo per obbligo 532 00:51:33,970 --> 00:51:37,639 Una volta era per gratitudine 533 00:51:37,974 --> 00:51:43,478 Ma questa era prima che avessimo capito che razza di bastardi siete 534 00:51:43,688 --> 00:51:48,066 Capisci? No, non capisci. Siete troppo invadenti 535 00:51:48,192 --> 00:51:51,695 Ovunque marciate ci piazzate le tende 536 00:51:51,821 --> 00:51:56,199 Ma non tu, tu te ne torni da tua zia 537 00:51:56,326 --> 00:52:01,496 Non appena sta meglio, ti fai la tua chemodan e tanti saluti 538 00:52:06,127 --> 00:52:07,711 Chemodan 539 00:52:08,004 --> 00:52:12,841 E’ tutto il russo che so, perché mi rubarono la mia a Mosca 540 00:52:13,635 --> 00:52:16,720 Rubate valigie e territori 541 00:52:18,139 --> 00:52:20,474 La nostra e bella 542 00:52:20,683 --> 00:52:25,812 Che ci trovi di bello? E’ rossa come le tue mutande 543 00:52:25,897 --> 00:52:28,815 -La nostra e bella -No, la nostra 544 00:52:29,400 --> 00:52:32,110 Oh, ma che ne sai tu 545 00:52:32,320 --> 00:52:34,613 Guarda cosa ti ho comprato 546 00:52:35,239 --> 00:52:37,157 Un uovo russo 547 00:52:38,076 --> 00:52:40,243 Ci sono delle galline ceche.. . 548 00:52:40,578 --> 00:52:44,623 .. .che fanno uova russe senza nemmeno saperlo 549 00:52:48,044 --> 00:52:49,628 Nonna! 550 00:52:51,923 --> 00:52:55,550 Salve. Sono qui per la mia lezione 551 00:52:56,678 --> 00:52:59,513 -E’ una giornataccia? -No, assolutamente 552 00:52:59,597 --> 00:53:02,891 E’ solo che ho ‘visite’ 553 00:53:03,643 --> 00:53:06,478 E’ suo il bambino? 554 00:53:07,105 --> 00:53:09,439 -Un nipotino? -Certamente no 555 00:53:09,565 --> 00:53:15,362 Faccio da baby sitter per una collega. Il ragazzino e russo 556 00:53:18,116 --> 00:53:19,992 Salve 557 00:53:20,660 --> 00:53:23,912 -Come ti chiami? -Kolya 558 00:53:32,422 --> 00:53:34,172 Cominciamo? 559 00:54:00,533 --> 00:54:03,368 Lascio la luce accesa cosi non hai paura 560 00:54:05,496 --> 00:54:08,623 E qui c’e una barchetta 561 00:55:31,582 --> 00:55:33,583 La nostra e bella 562 00:55:35,211 --> 00:55:38,672 Cosi dopotutto ha messo fuori le bandiere! 563 00:55:55,439 --> 00:55:57,691 Tamara Komarov 564 00:56:05,116 --> 00:56:07,701 Infermiera, faccia uscire il bambino 565 00:56:08,744 --> 00:56:10,912 Posso vedere la nonna? 566 00:56:14,542 --> 00:56:17,210 E’ deceduta ieri. Alle sette del mattino 567 00:56:19,505 --> 00:56:21,673 Lei e suo. . .cosa? 568 00:56:21,883 --> 00:56:25,051 Niente. Solo un conoscente 569 00:56:25,928 --> 00:56:29,181 Non c’e nessuno per prendere le sue cose 570 00:56:29,557 --> 00:56:33,894 La vestaglia, la dentiera, occhiali l’orologio. . . 571 00:56:42,820 --> 00:56:44,571 Dov’e la nonna? 572 00:56:46,407 --> 00:56:50,660 Nonna sta dormendo. Non dobbiamo svegliarla 573 00:57:11,432 --> 00:57:15,936 Devi scrivere all’Assistenza Sociale per farlo adottare 574 00:57:16,562 --> 00:57:20,106 Tu sei il patrigno. Sua madre se n’e andata. .. 575 00:57:20,775 --> 00:57:23,735 . . .e tu non puoi prenderti cura di lui 576 00:57:25,238 --> 00:57:28,531 Non puo rimanere qui 577 00:57:28,616 --> 00:57:32,160 -Guardi cosa ha disegnato -E’ una bara, mi sembra? 578 00:57:32,370 --> 00:57:34,246 Disegna benino 579 00:57:36,457 --> 00:57:39,000 Signori, il fornaio non aspetta per nessuno 580 00:58:26,132 --> 00:58:28,216 Tu sei suo padre o suo nonno? 581 00:58:29,719 --> 00:58:31,177 Suo nonno 582 00:58:31,470 --> 00:58:37,392 Riempia i moduli e li mandi alla Compagna Zubata 583 00:58:37,810 --> 00:58:41,313 -E quando pensa che. ..? -Impossibile dire 584 00:59:01,542 --> 00:59:07,088 Non capisco Tu dici che il bimbo e jugoslavo 585 00:59:08,090 --> 00:59:12,385 E i suoi genitori l’hanno affidato a te proprio cosi? 586 00:59:13,346 --> 00:59:17,474 Perché vedesse la campagna ceca 587 00:59:17,767 --> 00:59:22,604 E perche si chiama Kolya? Non e un nome russo? 588 00:59:24,065 --> 00:59:28,234 Kolya e lo stesso di Nikolai in Jugoslavia 589 00:59:33,491 --> 00:59:36,743 Non potrebbe stare qui per qualche giorno? 590 00:59:36,827 --> 00:59:38,828 Chi? 591 00:59:39,163 --> 00:59:41,331 E’ pallido 592 00:59:41,499 --> 00:59:45,168 Ha bisogno d’aria fresca e ti farebbe compagnia 593 00:59:45,252 --> 00:59:50,298 Ma in che mondo viviamo? Dei genitori, abbandonare un bimbo 594 00:59:53,219 --> 00:59:57,597 I musicisti di professione non dovrebbero avere figli 595 00:59:57,681 --> 01:00:01,726 Come te. Si deve scegliere o la musica o la famiglia 596 01:00:01,852 --> 01:00:05,480 Non so che dire. Per quanti giorni? 597 01:01:02,663 --> 01:01:05,623 Li vedi? Sono sempre in strada.. . 598 01:01:06,041 --> 01:01:08,376 . ..avanti e indietro 599 01:01:13,549 --> 01:01:15,633 La nostra gente 600 01:01:16,093 --> 01:01:18,887 No, non la tua. Quelli sono russi 601 01:01:19,054 --> 01:01:20,847 Guarda, il re 602 01:01:21,682 --> 01:01:25,018 Russi. Soldati russi 603 01:01:26,437 --> 01:01:28,521 Cosa sta dicendo? 604 01:01:28,689 --> 01:01:34,777 Non lo so. Forse gli ricordano i soldati jugoslavi 605 01:01:35,029 --> 01:01:36,571 Qui, Kolya. E’ quasi finito 606 01:02:10,147 --> 01:02:12,982 Mi hai mentito. E’ russo 607 01:02:13,108 --> 01:02:15,443 Si, ti ho mentito 608 01:02:15,819 --> 01:02:18,780 Come hai potuto farlo? 609 01:02:18,864 --> 01:02:23,618 Madre, non tutti i russi sono uguali 610 01:02:25,329 --> 01:02:27,038 Non siamo a casa 611 01:02:28,791 --> 01:02:32,377 Ma mi hanno visto entrare 612 01:02:34,213 --> 01:02:38,007 Possiamo lavarci le mani? 613 01:02:38,175 --> 01:02:42,303 -Volete lavarvi le mani? -Non c’e acqua 614 01:02:42,930 --> 01:02:45,098 Niente acqua 615 01:02:45,349 --> 01:02:47,350 Niente acqua? 616 01:02:47,434 --> 01:02:50,311 Una tubazione rotta 617 01:02:51,605 --> 01:02:55,358 Non importa. Arrivederci 618 01:02:58,821 --> 01:03:00,697 L’acqua c’e 619 01:03:01,198 --> 01:03:03,408 Ce l’abbiamo l’acqua 620 01:03:04,368 --> 01:03:07,579 Un bambino russo in casa non ce lo voglio 621 01:03:08,163 --> 01:03:14,168 Vieni con me, andiamo a trovare lo zio Ruzicka. Ti piacera quel posto 622 01:03:14,837 --> 01:03:20,675 Figurarsi, mentire alla propria madre. Vic non l’avrebbe mai fatto 623 01:03:20,759 --> 01:03:25,722 Prima dei bambini te ne freghi e poi arrivi con uno, e russo! 624 01:04:00,049 --> 01:04:01,924 Vieni a vedere 625 01:04:05,429 --> 01:04:08,973 -Cosa succede a Praga? -Lo stesso che qui 626 01:04:09,475 --> 01:04:14,646 C’e un profeta che ha predetto che crollera nel giro di un anno 627 01:04:14,730 --> 01:04:17,273 Lo ripetono da 40 anni 628 01:04:20,194 --> 01:04:25,406 Ha avuto una visione. C’erano dei comunisti che compravano. . . 629 01:04:25,824 --> 01:04:27,450 . . .delle canne d’oro 630 01:04:27,534 --> 01:04:32,288 Erano a migliaia e stavano tornando in Russia 631 01:04:33,666 --> 01:04:36,376 Ma Gorbachev gli prese le canne. . . 632 01:04:36,460 --> 01:04:41,005 . . .e le uso per frustargli il didietro 633 01:04:41,340 --> 01:04:46,302 Diceva ‘‘Lasciate qui l’oro e andatevene. Tornate a casa!’’ 634 01:04:46,387 --> 01:04:48,721 Ma nessuno li voleva piu 635 01:04:48,931 --> 01:04:53,267 I giovani e le infermiere si ribellarono contro di loro 636 01:04:53,352 --> 01:04:56,187 E cosí scacciarono i comunisti. .. 637 01:04:56,271 --> 01:04:59,899 . ..e li esiliarono nelle colonie in Albania. . . 638 01:04:59,983 --> 01:05:03,027 . . .come le riserve degli Indiani Pellirossa in America 639 01:05:03,112 --> 01:05:05,780 Che razza di visione! 640 01:05:05,948 --> 01:05:08,616 Perché le infermiere si ribellarono? 641 01:05:08,701 --> 01:05:10,952 Non ne ho idea 642 01:05:24,717 --> 01:05:27,510 La nostra gente? 643 01:05:27,886 --> 01:05:30,179 Si, la tua 644 01:05:31,390 --> 01:05:34,225 Vanno a Mosca? 645 01:05:36,603 --> 01:05:39,397 No, sono qui per restarci 646 01:05:39,481 --> 01:05:42,400 Vanno avanti e indietro 647 01:05:43,235 --> 01:05:46,070 Vivono qui? 648 01:05:47,114 --> 01:05:49,782 Sfortunatamente, si 649 01:05:52,953 --> 01:05:55,580 Proprio come me 650 01:06:14,224 --> 01:06:16,559 Lo spettacolo e finito. Ieri c’erano i bambini russi. . . 651 01:06:16,643 --> 01:06:19,061 . ..ma oggi non c’e nessuno 652 01:06:21,231 --> 01:06:24,358 Il film e finito. Vieni via 653 01:06:31,658 --> 01:06:34,577 Di quanti spettatori avete bisogno? 654 01:06:34,745 --> 01:06:38,831 Almeno cinque. Ma questo e un film russo 655 01:06:39,708 --> 01:06:41,751 ‘Angelica’ c’e domani 656 01:06:41,835 --> 01:06:44,420 Mi dia cinque biglietti 657 01:06:44,505 --> 01:06:48,841 Sig. Lansky, non vada via. Facciamo un altro spettacolo 658 01:06:50,010 --> 01:06:51,260 Salve, Franta 659 01:07:25,379 --> 01:07:27,880 Dov’e la mia nonna? 660 01:07:27,965 --> 01:07:30,132 Si e addormentata 661 01:07:36,056 --> 01:07:40,059 Sig. Louka, una raccomandata per lei 662 01:07:40,269 --> 01:07:44,647 Ho firmato io, cosí non deve andare all’Ufficio Postale 663 01:07:45,899 --> 01:07:52,363 Ma pensi! Il nostro palazzo si e piazzato secondo nella gara 664 01:07:52,614 --> 01:07:56,576 Se non fosse stato per quello stupido di Pech avremmo vinto 665 01:07:56,827 --> 01:08:02,540 Viene dalla polizia. Forse una multa per divieto di sosta 666 01:08:03,876 --> 01:08:07,920 E ora dovra andarci a parlare suppongo 667 01:08:32,821 --> 01:08:36,449 Sono Pokorny. Lei e il Sig. Louka 668 01:08:37,701 --> 01:08:41,078 -E il.. .? -Non potevo lasciarlo 669 01:08:41,163 --> 01:08:46,125 Ma durante l’interrogatorio. . . Compagna, lo tenga d’occhio 670 01:08:46,209 --> 01:08:50,004 Piangera senza sosta 671 01:08:51,757 --> 01:08:55,843 Tutto questo e molto insolito 672 01:08:57,804 --> 01:09:02,558 -Lei non ha figli? -Si, ma non me li porto in ufficio 673 01:09:04,853 --> 01:09:08,230 Forse potrei chiedere a Jitka. . . 674 01:09:34,091 --> 01:09:38,970 Jitka, tenga d’occhio il bambino. Usi l’ufficio di Kopecky 675 01:09:44,893 --> 01:09:48,020 Vai a giocare con la zietta 676 01:09:49,064 --> 01:09:51,983 Non ci va con gli estranei 677 01:09:52,442 --> 01:09:55,194 -Quanti anni ha? -Cinque 678 01:09:55,320 --> 01:10:00,074 Parla soltanto russo. Non potrebbe rimanere? 679 01:10:00,200 --> 01:10:04,328 Se gli da carta e matite si mette a disegnare 680 01:10:11,294 --> 01:10:13,879 Si sieda, Sig. Louka 681 01:10:15,799 --> 01:10:20,177 Non avrebbe delle matite colorate? Preferisce i colori 682 01:10:20,262 --> 01:10:23,764 Cosi ha deciso di sposarsi Sig. Louka 683 01:10:23,890 --> 01:10:29,311 Bene bene, che bella sorpresa. Uno scapolo incallito come lei. . . 684 01:10:29,438 --> 01:10:32,023 .. .di colpo all’eta di cinquantacinque anni 685 01:10:32,107 --> 01:10:37,445 Eh si, un uomo e sempre in pericolo anche alla mia eta 686 01:10:37,738 --> 01:10:43,159 Beh, lei e molto giovane e carina 687 01:10:43,243 --> 01:10:47,621 -L’ amore e davvero cieco. -Sa com’e 688 01:10:48,040 --> 01:10:51,167 Dove vi siete conosciuti? 689 01:10:51,418 --> 01:10:54,086 -In un ristorante -Quale? 690 01:10:55,130 --> 01:10:58,883 Il caffe Malostranska 691 01:10:59,593 --> 01:11:04,680 Era seduta tutta sola e non c’erano altri tavoli liberi 692 01:11:05,223 --> 01:11:08,517 -Abbiamo cominciato a parlare -Lei parla russo? 693 01:11:08,685 --> 01:11:12,021 Solo qualche parola dai giorni della scuola 694 01:11:14,149 --> 01:11:16,567 -La sigaretta. .. -Ne vuole una? 695 01:11:16,651 --> 01:11:20,196 -No. Era caduta -Succede sempre 696 01:11:22,282 --> 01:11:23,783 Molto carino 697 01:11:24,034 --> 01:11:27,453 Disegna bene. Quel violino. . . 698 01:11:27,579 --> 01:11:29,455 Violoncello. Ha una punta 699 01:11:29,539 --> 01:11:33,042 Ha ragione. Un violinista potrebbe ferirsi 700 01:11:34,336 --> 01:11:37,421 Mio figlio non disegna cosi bene 701 01:11:37,631 --> 01:11:40,007 -Come si chiama? -Radek, come mia moglie 702 01:11:40,092 --> 01:11:43,677 -Sua moglie ha un nome maschile? -No, in realta e Radka 703 01:11:47,349 --> 01:11:49,058 Come sta andando? 704 01:11:49,142 --> 01:11:52,186 Capitano Novotny, il Sig. Louka 705 01:11:58,819 --> 01:12:06,367 Bravuomo, lei sembra avere una cattiva influenza sulla sua famiglia 706 01:12:08,411 --> 01:12:13,415 Suo fratello emigra sua moglie emigra. . . 707 01:12:15,252 --> 01:12:19,588 Non siete rimasti insieme a lungo vero? 708 01:12:20,215 --> 01:12:23,425 Nessuno l’ha mai vista a casa sua 709 01:12:23,969 --> 01:12:27,054 Siamo stati insieme pochi giorni 710 01:12:27,139 --> 01:12:31,684 Le parlava solo russo e io ceco 711 01:12:32,686 --> 01:12:37,439 Sicuramente questo lo sapevate anche prima di sposarvi? 712 01:12:38,233 --> 01:12:43,154 Certo. Ma c’erano anche altri problemi 713 01:12:44,322 --> 01:12:50,119 Continuava a spalancare le finestre. Aveva nostalgia della Siberia 714 01:12:53,540 --> 01:12:58,127 E allora si decise di separarci 715 01:12:58,378 --> 01:13:02,006 Okay, e ora che si e divertito 716 01:13:02,090 --> 01:13:06,594 Ora dica la verita. Quanto t’ha pagato, pezzo di babbeo? 717 01:13:06,678 --> 01:13:09,388 Non e un po’ troppo intimo? 718 01:13:09,514 --> 01:13:12,683 Mi prendo tutta la confidenza che voglio 719 01:13:12,809 --> 01:13:16,645 Io un avanzo da galera lo chiamo come mi pare 720 01:13:18,023 --> 01:13:20,357 Ti ho fatto una domanda 721 01:13:20,483 --> 01:13:23,986 -Compagna, porti via il bambino -Gia provato 722 01:13:28,700 --> 01:13:31,368 Chi ti ha dato i soldi per la macchina? 723 01:13:31,453 --> 01:13:34,997 Avevo dei soldi, piu un prestito 724 01:13:35,081 --> 01:13:36,999 Da chi? 725 01:13:37,709 --> 01:13:41,503 Il mio collega Parizek e il Sig. Broz 726 01:13:42,756 --> 01:13:46,091 Nadezda Bilyukovova ti disse che aveva intenzione di emigrare? 727 01:13:46,176 --> 01:13:48,677 No, mi ha colto di sorpresa 728 01:13:48,762 --> 01:13:52,264 E suo figlio. .. Anche lui e stato una sorpresa? 729 01:13:52,390 --> 01:13:53,891 Assolutamente 730 01:13:53,975 --> 01:13:56,894 Cosa ne farai di lui? 731 01:13:57,896 --> 01:14:03,067 Non lo so. Forse lo terro ora che e legalmente mio 732 01:14:04,277 --> 01:14:06,904 Guarda, buonuomo 733 01:14:08,406 --> 01:14:11,867 Questo matrimonio era una messinscena 734 01:14:12,327 --> 01:14:16,747 La tua storiella d’amore valla a raccontare a qualcun altro 735 01:14:16,831 --> 01:14:22,503 E non credere che suonerai con la Filarmonica molto a lungo 736 01:14:22,796 --> 01:14:27,424 Considerati fortunato se suonerai ai funerali. Ci penseremo noi 737 01:14:27,509 --> 01:14:30,970 SUONA GIA’ SOLTANTO AI FUNERALI! 738 01:14:31,054 --> 01:14:34,139 Perche non cerchi di salvarti la pelle? 739 01:14:34,224 --> 01:14:40,771 Dicci chi ha organizzato il matrimonio e quanto ti hanno pagato 740 01:14:40,855 --> 01:14:46,944 Ci vedremo di nuovo. Vattene a casa e pensaci su 741 01:14:47,570 --> 01:14:53,158 Quando hai deciso, torna prima che ti mandiamo a prendere noi 742 01:14:54,577 --> 01:14:57,329 Beh, ecco fatto 743 01:14:57,914 --> 01:15:00,082 Ecco, fatto. .. 744 01:15:00,583 --> 01:15:02,293 . . .buonuomo 745 01:15:02,419 --> 01:15:06,505 Tempo due o tre interrogatori e parlerai ceco meglio di me 746 01:15:43,251 --> 01:15:46,170 -Ma sei proprio tu, Marketa! -Mischa 747 01:15:46,254 --> 01:15:48,088 Naturalmente 748 01:15:56,931 --> 01:16:03,812 -E tu cosa fai? -Suono con una specie di ensemble 749 01:16:19,454 --> 01:16:21,497 Cristo, il ragazzo! 750 01:16:21,623 --> 01:16:22,873 Scusami 751 01:16:56,991 --> 01:17:02,371 Un bambino si e smarrito sulla linea B. Si chiama. . . 752 01:17:03,248 --> 01:17:08,293 Kolya. Chi lo trovasse, lo lasci con la guardia alla stazione 753 01:17:08,711 --> 01:17:13,799 Kolya, no ti preocupa e te non scappi via 754 01:17:14,008 --> 01:17:19,430 Stare nel metro e noi ti trovare. Stai atento 755 01:17:20,682 --> 01:17:22,850 Fine del messaggio in lingua russa 756 01:19:06,829 --> 01:19:08,413 Kolya! 757 01:19:20,343 --> 01:19:22,427 Mi hai spaventato a morte 758 01:19:25,765 --> 01:19:29,142 Piangeva dentro la cornetta del telefono 759 01:19:29,227 --> 01:19:33,605 -Che diceva? -’’Kolya, il mio tesorino’’ 760 01:19:33,690 --> 01:19:39,486 Quando le ho detto che la zia era morta voleva tornare immediatamente 761 01:19:40,029 --> 01:19:42,864 Ma l’ho convinta diversamente 762 01:19:42,949 --> 01:19:47,369 Le ho detto che altrimenti la sbattevano in Siberia 763 01:19:47,537 --> 01:19:51,832 -E la Croce Rossa? -Ha fatto domanda per il bambino 764 01:19:52,125 --> 01:19:56,795 E ci sono degli accordi internazionali sulle madri e i figli 765 01:19:57,422 --> 01:19:59,673 Manda i suoi saluti 766 01:20:00,049 --> 01:20:02,092 Carino da parte sua 767 01:20:19,527 --> 01:20:21,570 Pronto, nonna 768 01:20:23,031 --> 01:20:25,324 Sono io, Kolya 769 01:20:35,793 --> 01:20:40,255 Siamo venuti a trovarti ma stavi dormendo 770 01:20:41,049 --> 01:20:44,551 Per piacere, nonna, torna 771 01:20:54,479 --> 01:20:56,563 Esci dall’acqua. 772 01:20:57,231 --> 01:20:58,690 Vieni 773 01:21:06,157 --> 01:21:08,909 Zuzi? Sono Louka 774 01:21:09,160 --> 01:21:14,456 All’improvviso mi sento cosí solo e pensa a chi. . .? 775 01:21:15,208 --> 01:21:19,002 Puoi parlare? Lui e in provincia? 776 01:21:19,796 --> 01:21:21,672 Che fortuna! 777 01:21:21,923 --> 01:21:26,093 Oh, nella doccia! Hai qualche minuto allora, vero? 778 01:21:26,678 --> 01:21:30,555 Ascolta, mi sto occupando di un bambino russo 779 01:21:30,682 --> 01:21:35,769 Russo. E’ di una violinista di Leningrado. Non riesce a dormire 780 01:21:36,646 --> 01:21:41,775 Tu insegni russo. Potresti leggergli una storia? 781 01:21:43,361 --> 01:21:46,238 Qualunque cosa. Ha cinque anni 782 01:21:46,489 --> 01:21:49,241 Vai a cercare un libro. Aspetto 783 01:21:49,992 --> 01:21:52,035 E’ una maestra 784 01:21:54,580 --> 01:21:56,331 Una fiaba 785 01:21:58,668 --> 01:22:03,046 ‘L’Aquila e l’Agnello’. Fantastico! Te lo passo 786 01:22:08,219 --> 01:22:10,804 Si, Kolya Bilyukov 787 01:22:11,222 --> 01:22:14,224 No, non ho paura delle aquile 788 01:22:14,809 --> 01:22:19,521 Sulla cima di una montagna del Caucaso, viveva un’aquila 789 01:22:20,314 --> 01:22:26,153 Un giorno l’aquila volo cosí in alto che raggiunse una stella 790 01:22:26,988 --> 01:22:30,699 Su quella stella c’era una casetta 791 01:22:30,867 --> 01:22:35,036 Nella casetta viveva una vecchia pecora con il suo agnello 792 01:22:35,872 --> 01:22:39,708 ‘‘Sono venuta a trovarvi’’ disse l’aquila 793 01:22:40,585 --> 01:22:44,087 ‘‘Sono venuta a vedere come vivete’’ 794 01:22:47,842 --> 01:22:49,968 Che bella 795 01:22:58,936 --> 01:23:00,395 Grazie, Zuzi 796 01:23:02,732 --> 01:23:05,400 Le hai lasciate qui? 797 01:23:05,735 --> 01:23:07,778 Di pizzo nero? 798 01:23:08,154 --> 01:23:11,031 E te ne andasti a casa senza! 799 01:23:11,157 --> 01:23:14,201 No, le avrei trovate 800 01:23:15,870 --> 01:23:22,083 Piacerebbe anche a me, Zuzi ma non adesso. Ti chiamero 801 01:23:22,668 --> 01:23:23,835 Ciao. 802 01:23:59,956 --> 01:24:01,456 Salve 803 01:24:03,835 --> 01:24:05,919 Come ti chiami? 804 01:24:07,505 --> 01:24:10,048 Mi chiamo Kolya 805 01:24:11,843 --> 01:24:14,427 Vuoi un pezzo di pane? 806 01:24:14,929 --> 01:24:16,304 Vattene 807 01:24:17,598 --> 01:24:19,933 Non dare niente ai piccioni 808 01:24:25,690 --> 01:24:27,649 E chiudi la finestra 809 01:25:15,448 --> 01:25:20,535 . . .in pascoli verdi. .. 810 01:25:20,912 --> 01:25:25,832 E lui mi conduce. . . 811 01:25:30,671 --> 01:25:34,674 . . .presso le calme acque 812 01:25:59,909 --> 01:26:03,244 Cosa stai facendo? 813 01:26:03,788 --> 01:26:05,914 Il tuo lavoro 814 01:26:18,010 --> 01:26:19,886 Ora basta 815 01:27:00,761 --> 01:27:03,388 Siamo in alto, come gli uccelli 816 01:27:03,472 --> 01:27:05,849 In alto come gli uccelli 817 01:27:28,706 --> 01:27:31,207 La sua mamma non e a casa? 818 01:27:31,375 --> 01:27:34,502 Al momento e all’estero 819 01:27:37,339 --> 01:27:39,758 Deve prendere gli antibiotici 820 01:27:39,884 --> 01:27:43,928 Ogni quattro ore. Rimetta la sveglia 821 01:27:44,472 --> 01:27:48,099 Con un quarto di aspirina. Ne ha di aspirina? 822 01:27:48,851 --> 01:27:50,101 Sí 823 01:27:52,021 --> 01:27:55,356 C’e il rischio della meningite 824 01:27:55,524 --> 01:28:00,403 Se la febbre continua gli faccia delle pezze fredde. Sa come? 825 01:28:00,613 --> 01:28:02,447 Sí, naturalmente 826 01:28:03,282 --> 01:28:06,785 -Sua moglie sara via per molto? -Forse 827 01:28:07,703 --> 01:28:11,206 Le daro un certificato per il lavoro 828 01:28:12,041 --> 01:28:13,750 Sí, grazie 829 01:29:19,358 --> 01:29:22,193 Sentirai un po’ di freddo 830 01:29:22,945 --> 01:29:25,947 Buono, andra tutto bene 831 01:29:29,243 --> 01:29:31,244 Ora ti sentirai meglio 832 01:29:31,328 --> 01:29:36,082 Klara, mi dispiace chiamarti cosí tardi 833 01:29:36,167 --> 01:29:37,876 Non ti preoccupare 834 01:29:37,960 --> 01:29:41,796 No, davvero. Dico sul serio. Buona notte ora 835 01:29:41,881 --> 01:29:45,800 Non c’e bisogno di dare la buona notte. Rimango fino a mattina 836 01:29:46,510 --> 01:29:49,596 E a casa cosa gli racconti? 837 01:29:49,680 --> 01:29:53,725 Che una vecchia fiamma aveva un bambino 838 01:29:55,102 --> 01:29:57,270 E non sapeva cosa fare 839 01:30:04,862 --> 01:30:09,240 Una gazza o una ghiandaia. Rubano gli oggetti luccicanti 840 01:30:12,578 --> 01:30:18,082 Hai ragione. Non ci aveva pensato nessuno 841 01:30:18,250 --> 01:30:22,962 E’ sempre molto bello anche se non vale niente 842 01:30:25,925 --> 01:30:29,761 Quando ti dissi che mio marito ed io non potevamo avere figli.. . 843 01:30:30,095 --> 01:30:36,851 . . .non intendevo dire che io non posso. Devi avermi frainteso 844 01:30:40,064 --> 01:30:43,733 A che ora deve prendere la prossima pasticca? 845 01:30:43,817 --> 01:30:47,403 Alle cinque. Ho rimesso la sveglia 846 01:30:51,825 --> 01:30:54,953 Sei meno egoista di quanto credevo 847 01:30:55,037 --> 01:30:59,707 Non mi sarei mai immaginata che ti saresti curato del figlio di un altro 848 01:31:01,627 --> 01:31:05,421 Nemmeno io 849 01:31:10,552 --> 01:31:15,431 Non ti faceva paura questo matrimonio falso? 850 01:31:16,558 --> 01:31:19,269 Tu, tra chiunque, un dissidente 851 01:31:19,353 --> 01:31:22,146 Non sono un dissidente 852 01:31:23,190 --> 01:31:27,110 Sono stato punito per la mia stessa stupidita 853 01:31:27,361 --> 01:31:31,239 Prima potevo andare in Occidente 854 01:31:32,700 --> 01:31:35,910 Una volta, il funzionario disse. . . 855 01:31:36,036 --> 01:31:40,415 ‘‘Tuo fratello e emigrato ma noi ci fidiamo di te’’ 856 01:31:40,499 --> 01:31:45,336 Quando tornai, dovetti riempire tutti quei moduli 857 01:31:45,421 --> 01:31:51,384 Una delle domande era ‘‘Hai visto un emigrato?’’ E io, si 858 01:31:51,593 --> 01:31:56,055 Poi diceva ‘‘Dare i particolari della conversazione’’ 859 01:31:56,140 --> 01:32:00,143 Io scrissi ‘‘Le solite stronzate Compagno Blaha’’ 860 01:32:00,602 --> 01:32:02,395 Tutto qui? 861 01:32:02,604 --> 01:32:05,356 Avevo ferito il suo amor proprio 862 01:32:05,441 --> 01:32:09,027 E io che pensavo tu avessi fatto qualcosa di eroico! 863 01:32:09,111 --> 01:32:11,571 Ti ho delusa, vero? 864 01:32:15,701 --> 01:32:18,870 Ma l’hai fatto con tanto garbo 865 01:32:29,340 --> 01:32:32,467 Voglio regalarti questo 866 01:32:51,278 --> 01:32:54,614 Mi piace. E hai smesso di disegnare bare 867 01:32:55,783 --> 01:32:58,701 Fiaba per telefono 868 01:33:03,457 --> 01:33:05,625 Vuoi una fiaba? 869 01:33:05,834 --> 01:33:10,380 Bene. Chiamiamo la zietta maestra 870 01:33:10,506 --> 01:33:17,678 Potrei avere quella dell’aquila? Mi piace tanto 871 01:33:25,521 --> 01:33:30,566 Era lo zio. Lui le fiabe non le sa raccontare 872 01:33:31,151 --> 01:33:33,945 Dovremo cavarcela da soli 873 01:33:39,284 --> 01:33:43,287 C’era una volta un nonno e una nonna 874 01:33:43,789 --> 01:33:46,874 Un nonno e una nonna 875 01:33:47,751 --> 01:33:52,672 Avevano un nipotino che si chiamava Budulinek 876 01:33:55,217 --> 01:33:58,970 Un giorno, la nonna disse ‘‘Budulinek, mio caro 877 01:33:59,138 --> 01:34:04,392 ‘‘Noi andiamo nel bosco. Tu starai qui da solo’’ 878 01:34:05,561 --> 01:34:09,605 ‘‘Non aprire la porta a nessuno’’ 879 01:34:09,898 --> 01:34:12,692 Non aprire la porta 880 01:34:12,818 --> 01:34:16,946 Proprio cosi. E se ne andarono 881 01:35:24,640 --> 01:35:26,766 Una volta c’erano le lontre 882 01:35:26,850 --> 01:35:29,101 Cos’e lontre? 883 01:35:29,436 --> 01:35:32,104 Tu e le tue domande! 884 01:35:32,231 --> 01:35:36,901 E’ un animale grosso cosi e con i baffi come me 885 01:35:38,320 --> 01:35:40,947 Mangia le trote 886 01:35:41,532 --> 01:35:43,449 Cos’e trota? 887 01:35:43,617 --> 01:35:45,159 Un pesce 888 01:35:45,244 --> 01:35:47,662 Pesce! 889 01:35:47,829 --> 01:35:51,499 Ma siccome la pioggia acida ha avvelenato l’acqua.. . 890 01:35:51,667 --> 01:35:54,752 - troppo difficile da capire anche per me - 891 01:35:55,045 --> 01:35:57,672 . . .i pesci sono morti 892 01:35:57,798 --> 01:35:59,882 Pesci morti? 893 01:36:00,425 --> 01:36:04,220 E cosi sono morte anche le lontre 894 01:36:04,471 --> 01:36:06,722 Le lontre sono morte, si? 895 01:36:06,807 --> 01:36:10,726 Cosi ora c’e il fiume delle Lontre. .. 896 01:36:10,811 --> 01:36:13,646 .. .senza le lontre 897 01:36:18,235 --> 01:36:20,444 Oh, mio Dio! 898 01:36:28,120 --> 01:36:32,415 Ci dev’essere un tedesco orientale che celebra il suo compleanno 899 01:36:33,792 --> 01:36:36,294 Cos’e un compleanno? 900 01:36:36,461 --> 01:36:39,505 Il giorno in cui sei nato 901 01:36:40,132 --> 01:36:43,801 E quando e il mio compleanno? 902 01:36:44,469 --> 01:36:46,971 Quando sei nato? 903 01:36:48,432 --> 01:36:51,267 Hai cinque anni ma quando sei nato? 904 01:36:51,351 --> 01:36:53,019 Non lo so 905 01:36:53,103 --> 01:36:58,065 Questo complica le cose non credi? 906 01:37:09,870 --> 01:37:11,162 ‘notte papa 907 01:37:13,624 --> 01:37:14,582 ‘notte. 908 01:37:30,891 --> 01:37:36,145 Tanti auguri. . . 909 01:37:40,984 --> 01:37:45,196 Cio che importa e che sei sano e felice 910 01:37:49,951 --> 01:37:51,786 Che c’e li dentro? 911 01:38:04,091 --> 01:38:07,259 Fantastico! 912 01:38:07,427 --> 01:38:10,179 Ma perché abita all’attico? 913 01:38:10,263 --> 01:38:13,849 Sono Zubata della Assistenza Sociale 914 01:38:15,268 --> 01:38:20,731 Qualche tempo fa lei ci ha scritto a proposito del bambino 915 01:38:21,024 --> 01:38:24,193 Ce ne possiamo occupare solo ora 916 01:38:24,486 --> 01:38:28,698 Sí, ma vede, ora va tutto bene 917 01:38:28,907 --> 01:38:32,410 Lei suona di sera, vero? 918 01:38:32,536 --> 01:38:35,454 No, solo durante il giorno 919 01:38:36,415 --> 01:38:40,000 -Dove dorme il ragazzo? -Dorme qui 920 01:38:44,756 --> 01:38:47,133 Non ha il suo lettino? 921 01:38:47,342 --> 01:38:50,636 No, ma c’e spazio per tutti e due. . . 922 01:38:54,307 --> 01:38:57,226 E’ il suo compleanno oggi? 923 01:38:57,894 --> 01:39:02,398 Veramente no. Siccome non ho i suoi documenti, allora ho pensato. .. 924 01:39:02,482 --> 01:39:04,608 Lei ha pensato! 925 01:39:04,693 --> 01:39:09,864 Quella richiesta la feci quando non riuscivo a cavarmela 926 01:39:09,948 --> 01:39:13,325 Il ragazzo e russo? 927 01:39:14,161 --> 01:39:16,078 Non ora, carino 928 01:39:16,204 --> 01:39:18,706 Il ceco lo capisce bene 929 01:39:18,790 --> 01:39:24,253 La madre e emigrata in occidente e si disinteressa al ragazzo 930 01:39:24,337 --> 01:39:28,549 Non e vero. Ha fatto richiesta tramite la Croce Rossa 931 01:39:28,759 --> 01:39:31,218 -Guardi, Sig. Mouka -Louka 932 01:39:33,138 --> 01:39:38,893 Anche se la madre e cittadina ceca in virtu del matrimonio. . . 933 01:39:38,977 --> 01:39:42,104 .. .rimane sempre una cittadina russa 934 01:39:42,314 --> 01:39:46,108 Le autorita sovietiche sono interessate al bambino 935 01:39:47,110 --> 01:39:50,321 Presto questa faccenda non ci riguardera piu 936 01:39:51,573 --> 01:39:56,202 Probabilmente lo manderanno in un orfanotrofio in URSS 937 01:39:56,369 --> 01:39:58,954 Questo a parere mio 938 01:39:59,039 --> 01:40:05,294 Signorina Zubata, la mia lettera. .. non si potrebbe stracciare? 939 01:40:05,378 --> 01:40:09,924 Perché? Si prenderanno cura del ragazzo 940 01:40:10,258 --> 01:40:13,260 -Tornero, Sig. Mouka -Louka 941 01:40:15,514 --> 01:40:21,685 La prossima volta portero qualcuno dall’Ambasciata Sovietica. .. 942 01:40:22,562 --> 01:40:25,189 . . .che rilevera la pratica 943 01:40:26,274 --> 01:40:28,442 Un bel piccino 944 01:40:29,236 --> 01:40:30,861 Arrivederla 945 01:40:51,174 --> 01:40:52,299 Chemodan? 946 01:40:52,384 --> 01:40:56,720 Si, prima che la signorina Zubata venga a prenderci 947 01:41:19,703 --> 01:41:22,496 Franta! Cosa succede? 948 01:41:22,581 --> 01:41:25,082 Puoi ospitarci per un po’? 949 01:41:25,208 --> 01:41:27,084 Ma certo 950 01:41:28,003 --> 01:41:30,921 Le molle sono un po’ sgangherate. .. 951 01:41:31,006 --> 01:41:35,843 . ..ma dovrebbe star comodo lo stesso se ci mettiamo sopra una coperta 952 01:41:35,927 --> 01:41:40,806 Questo e lo zio Houdek, ma suppongo che tu lo pronunci Goudek 953 01:41:44,394 --> 01:41:50,649 I russi saranno anche una grande potenza, ma gli manca la H 954 01:41:54,696 --> 01:42:00,326 Nascondervi sara come essermi unito alla resistenza 955 01:42:01,202 --> 01:42:04,872 -Il tuo direttore mi dara lavoro? -Senza dubbio. 956 01:42:05,457 --> 01:42:10,252 Ma si chiedera perché vuoi suonare alle terme 957 01:42:10,962 --> 01:42:14,882 Gli diremo.. . Ho avuto un’idea geniale 958 01:42:15,175 --> 01:42:19,136 Sei in convalescenza dopo un’operazione alla cistefellea 959 01:42:19,220 --> 01:42:21,680 Dovrai passare le acque 960 01:42:24,768 --> 01:42:27,686 Attivita clandestina. Fantastico! 961 01:42:53,922 --> 01:42:57,633 La polizia ha bloccato tutte le strade del centro.. . 962 01:42:57,717 --> 01:43:01,261 . . .per impedire la fuga 963 01:43:02,013 --> 01:43:06,016 Gli studenti hanno intonato l’inno nazionale prima di.. . 964 01:43:06,101 --> 01:43:11,981 . . .scontrarsi con la polizia. La polizia ha reagito ferocemente. .. 965 01:43:12,107 --> 01:43:16,151 Franta, credo che la fine sia vicina 966 01:43:16,778 --> 01:43:18,821 Solo perché. . . 967 01:43:18,905 --> 01:43:20,280 Zitto! 968 01:43:20,657 --> 01:43:28,789 Gli studenti di Praga invitano la popolazione a ribellarsi 969 01:43:28,873 --> 01:43:35,004 Avremmo dovuto unirci prima alla resistenza. E’ finita. Abbiamo vinto! 970 01:43:35,130 --> 01:43:39,299 Dovremmo esserci anche noi Franta. Il momento e arrivato 971 01:43:55,150 --> 01:43:58,402 Finalmente. Finalmente! 972 01:44:01,156 --> 01:44:05,617 Fate spazio per l’ambulanza lasciatela passare. Grazie 973 01:44:08,913 --> 01:44:12,374 Piacere nostro 974 01:44:23,803 --> 01:44:26,972 Nessuno li voleva piu 975 01:44:27,057 --> 01:44:30,225 I giovani e le infermiere si ribellarono 976 01:44:30,310 --> 01:44:32,853 Scacciarono i Comunisti. . . 977 01:44:32,937 --> 01:44:37,191 .. .e li esiliarono in Albania nelle riserve, come i Pellirossa 978 01:44:37,275 --> 01:44:39,777 Che razza di visione 979 01:45:15,563 --> 01:45:17,439 Ecco la mamma 980 01:45:17,607 --> 01:45:19,650 Vieni, su 981 01:45:49,097 --> 01:45:53,392 Non potro ringraziarla abbastanza 982 01:46:20,170 --> 01:46:21,879 Ciao, papa 983 01:46:22,255 --> 01:46:23,881 Ciao, piccolo 984 01:46:24,340 --> 01:46:27,092 Quando ci vieni a trovare? 985 01:46:54,621 --> 01:46:56,455 Addio