1
00:01:37,014 --> 00:01:40,059
CIA - PERSONEELSZAKEN
2
00:02:55,509 --> 00:03:00,514
Fijne Feestdagen
KAMER VAN KOOPHANDEL HONESDALE
3
00:03:27,541 --> 00:03:29,335
Sexy kerstvrouw.
4
00:03:29,502 --> 00:03:31,253
Ja.
5
00:03:33,130 --> 00:03:34,673
M'n naam is Samantha Caine.
6
00:03:35,132 --> 00:03:36,717
Dat denk ik tenminste.
7
00:03:36,884 --> 00:03:40,554
Je zou het niet zeggen,
maar ik werd achtjaar geleden geboren...
8
00:03:40,721 --> 00:03:42,431
op een strand in New Jersey.
9
00:03:42,598 --> 00:03:46,102
Volgroeid geboren in kleding
die ik me niet kan herinneren.
10
00:03:46,268 --> 00:03:48,354
In m'n kontzak zat één sleutel...
11
00:03:48,521 --> 00:03:51,190
afgevijld en onbekend.
12
00:03:51,357 --> 00:03:54,944
Een toepasselijke metafoor,
maar verder totaal nutteloos.
13
00:03:55,111 --> 00:03:57,029
Soms sta ik naakt voor de spiegel...
14
00:03:57,196 --> 00:03:58,781
en probeer m'n Ieeftijd te raden.
15
00:03:59,615 --> 00:04:01,367
Vijfendertig misschien?
16
00:04:01,534 --> 00:04:03,994
Ik heb veel Iittekens.
17
00:04:04,161 --> 00:04:08,040
M'n aandoening heet retrograde amnesie.
18
00:04:08,207 --> 00:04:11,460
Bepaald geen Iolletje,
maar ik Ieerde er mee Ieven.
19
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
Ik hou van m'n werk en heb een relatie.
20
00:04:14,213 --> 00:04:16,507
Een Ieuke vent met gevoel voor humor.
21
00:04:17,675 --> 00:04:20,344
De hond van de Baskervilles.
- Gekke honden.
22
00:04:20,511 --> 00:04:22,763
Hal, weet je...
- Ja?
23
00:04:22,930 --> 00:04:25,182
Van alle kerstoptochten
die ik ooit heb gezien...
24
00:04:25,349 --> 00:04:27,601
was dit absoluut de meest recente.
25
00:04:27,768 --> 00:04:29,145
Allemachtig, Sam...
26
00:04:29,311 --> 00:04:32,189
tienermeiden spelen de drie Wijzen.
27
00:04:32,356 --> 00:04:33,524
Wat verwacht je dan?
28
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
Tienerjongens?
29
00:04:34,942 --> 00:04:36,610
Ik vond ze best goed.
30
00:04:36,777 --> 00:04:40,448
Het eerste kerstspel waar Jozef staart
naar de tieten van de drie Wijzen.
31
00:04:40,614 --> 00:04:41,866
O ja?
32
00:04:43,576 --> 00:04:46,662
Ze heet Caitlin en toen ik wakker werd
in dat verre verleden...
33
00:04:46,829 --> 00:04:48,747
was ik twee maanden zwanger van haar.
34
00:04:48,914 --> 00:04:51,292
Wie haar vader is weet ik niet.
Misschien wel nooit.
35
00:04:51,459 --> 00:04:52,543
Ik weet alleen dat ze van mij is.
36
00:04:54,170 --> 00:04:55,546
Dit is Mr Perkins.
37
00:04:55,713 --> 00:04:57,173
M'n moeder gaf hem die naam.
38
00:04:57,339 --> 00:05:00,509
Caitlin, kom eens helpen in de keuken.
- Dat is ze.
39
00:05:00,676 --> 00:05:02,386
Wie?
- Haar moeder.
40
00:05:02,553 --> 00:05:04,180
Ze heeft geheugenverlies.
41
00:05:04,346 --> 00:05:06,223
Zweer je dat?
- Ik zweer het.
42
00:05:07,433 --> 00:05:09,226
Te bizar.
43
00:05:10,436 --> 00:05:11,729
Hallo, meiden.
44
00:05:11,896 --> 00:05:13,856
Kom eens helpen in de keuken.
45
00:05:14,023 --> 00:05:16,442
Opschieten, anders vergeet ik waar het Iigt.
46
00:05:27,828 --> 00:05:29,497
Nog meer zoetigheid.
47
00:05:38,631 --> 00:05:40,508
Raymond. Als ik je weer zie roken...
48
00:05:40,674 --> 00:05:42,635
vinden ze je Iijk nooit meer. Begrepen?
49
00:05:42,801 --> 00:05:44,970
Ja, miss Caine.
- Pak een koekje.
50
00:05:48,641 --> 00:05:52,311
Stilte allemaal.
- Nu het jaar ten einde loopt, zou ik...
51
00:05:52,478 --> 00:05:55,272
Ik wil jullie wat dingen
over mezelf vertellen.
52
00:05:55,439 --> 00:05:57,483
Dingen waar ik nogal trots op ben.
53
00:05:58,484 --> 00:06:02,738
Ten eerste ben ik er trots op
dat ik niet rook...
54
00:06:02,905 --> 00:06:06,116
niet drink en niet vloek.
55
00:06:06,283 --> 00:06:08,577
Verdomme, ik rook en drink wel.
- Hal.
56
00:06:10,829 --> 00:06:12,665
Zie je wel.
- Oren dicht.
57
00:06:12,831 --> 00:06:14,667
Op onze Iieve vrienden...
58
00:06:14,833 --> 00:06:19,129
moge het beste uit jullie verleden
het slechtste in jullie toekomst zijn.
59
00:06:19,296 --> 00:06:21,173
Daar drink ik op.
60
00:06:21,340 --> 00:06:23,467
Applaus, m'n Iiefste. Applaus.
61
00:06:23,634 --> 00:06:25,761
Daar is de maretak.
62
00:06:32,309 --> 00:06:35,020
O, Iiefje.
63
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Achtjaar.
64
00:06:38,148 --> 00:06:40,693
Behalve m'n naam is alles verdwenen.
65
00:06:40,859 --> 00:06:42,653
Vroeger huurde ik dure detectives in.
66
00:06:42,820 --> 00:06:44,321
Nu alleen nog maar goedkope.
67
00:06:44,488 --> 00:06:45,823
Verschil Iijkt er niet te zijn.
68
00:06:45,990 --> 00:06:49,326
De vrouw die ik was, geweest ben,
is verdwenen.
69
00:06:49,493 --> 00:06:50,911
Ik heb haar een nachtzoen gegeven.
70
00:06:53,289 --> 00:06:55,165
Politie. Geen beweging.
71
00:06:55,332 --> 00:06:57,334
Wat moet dit voorstellen?
72
00:06:57,501 --> 00:06:59,837
Geen praatjes, meneer.
73
00:07:00,045 --> 00:07:02,590
Je standpunt is
dat ik je niet voor je donder schiet...
74
00:07:02,756 --> 00:07:05,175
maar iedereen weet dat een standpunt...
75
00:07:05,342 --> 00:07:07,428
een punt zet achter alle standjes.
76
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Adjudant Madigan, Zedenpolitie.
En als je praatjes hebt...
77
00:07:12,057 --> 00:07:15,728
zorg ik dat je de komende tien jaar
in de bak doorgesmeerd wordt.
78
00:07:15,894 --> 00:07:18,772
Als de zaak vervalt
omdat ik te agressief was...
79
00:07:18,939 --> 00:07:22,359
huur ik zelf wat mannetjes in
die je tien jaar doorsmeren.
80
00:07:22,526 --> 00:07:25,404
Als je geilt op doorsmeerbeurten,
kom dan op met die waffel.
81
00:07:25,571 --> 00:07:29,575
Intussen ben je gearresteerd
wegens prostitutie.
82
00:07:30,326 --> 00:07:32,578
Agent Donlevy, z'n rechten.
83
00:07:32,745 --> 00:07:34,872
Wat?
- Z'n rechten.
84
00:07:36,707 --> 00:07:38,042
U heeft de gerechtig...
85
00:07:38,208 --> 00:07:39,960
U heeft het recht te zwijgen.
86
00:07:40,127 --> 00:07:43,964
Alles wat u zegt kan tegen u
gebruikt worden in een...
87
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Luister, man. Ik heb een vrouw.
Dit... Ik heb nog nooit...
88
00:07:47,676 --> 00:07:49,428
Het is echt pas de eerste keer.
89
00:07:49,595 --> 00:07:50,638
Meneer, meneer.
90
00:07:50,804 --> 00:07:54,433
Luister. Gezien je keuze ben je niet rijk.
91
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Vanwege de potentiële schade
van deze arrestatie...
92
00:07:58,771 --> 00:08:01,023
valt er misschien iets te regelen.
93
00:08:04,151 --> 00:08:05,235
God.
94
00:08:06,028 --> 00:08:08,322
Je moet geen sukkels nemen.
95
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
Vergeet het maar.
96
00:08:09,823 --> 00:08:11,241
Het Ieken agenten.
97
00:08:11,408 --> 00:08:13,202
Het is toch gelukt?
98
00:08:13,369 --> 00:08:14,662
Het was gênant.
99
00:08:14,828 --> 00:08:16,580
Moet ik soms acteurs inhuren?
100
00:08:17,081 --> 00:08:19,667
Die sukkels zijn goedkoop.
Ze werken om te eten.
101
00:08:19,833 --> 00:08:21,752
En als ze je onderkotsen
is dat zeker wisselgeld?
102
00:08:24,171 --> 00:08:25,297
Trin...
103
00:08:25,464 --> 00:08:28,425
Ik zeik in m'n broek zo grappig ben je.
104
00:08:30,052 --> 00:08:31,720
MITCH
GEHEUGENVERLIES
105
00:08:31,887 --> 00:08:34,306
Wat is dit?
- Ik heb wat over Samantha Caine.
106
00:08:35,099 --> 00:08:38,102
Je meent het.
- Ja. Ik heb iemand gevonden...
107
00:08:38,268 --> 00:08:41,438
die Geheugenpopje in '87
een appartement verhuurde.
108
00:08:41,605 --> 00:08:43,774
Ze hebben nog wat spul van haar.
109
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
Rot op. Hoe kom je daaraan?
110
00:08:46,610 --> 00:08:49,905
Toeval. Een oud vrouwtje overleed
en één van haar kleinkoters...
111
00:08:50,072 --> 00:08:51,990
vond een creditcard in een schoenendoos.
112
00:08:52,157 --> 00:08:53,951
Met Samantha Caine erop.
113
00:08:54,118 --> 00:08:56,328
Die wilde hij bij Nordstrom gebruiken.
114
00:08:58,747 --> 00:09:00,165
Luister, we doen het zo:
115
00:09:00,582 --> 00:09:04,628
Je belt Geheugenpopje en zegt
dat we meer geld nodig hebben.
116
00:09:14,179 --> 00:09:16,515
Dat feest was mieters.
117
00:09:16,682 --> 00:09:19,435
Nogmaals bedankt voor de Iift.
118
00:09:19,810 --> 00:09:21,979
Jij en Hal zijn hoelang bij elkaar?
119
00:09:22,146 --> 00:09:24,648
Een paar jaar?
120
00:09:25,107 --> 00:09:27,151
Hoe vaak hebben jullie...
121
00:09:27,568 --> 00:09:30,154
Een vuist met vingers erin
die op-en-neer gaan?
122
00:09:30,320 --> 00:09:31,655
Zo vaak mogelijk.
123
00:09:31,822 --> 00:09:32,906
Earl, doe me een Iol.
124
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
Zorg dat je mond bubbelt en zeg dan 'Hik'.
125
00:09:35,993 --> 00:09:38,996
Verdomme zeg, ik ben niet dronken.
126
00:09:39,204 --> 00:09:41,123
Ik zal het bewijzen.
127
00:09:42,207 --> 00:09:45,002
Hé, hé, kom op zeg.
128
00:09:45,836 --> 00:09:46,879
Hou daar mee op.
129
00:09:47,045 --> 00:09:48,255
Het spijt me.
- Nee.
130
00:11:43,871 --> 00:11:45,372
JERSEY
JUSTITIELE INRICHTING
131
00:11:45,539 --> 00:11:48,834
Tot zover de Kerstman in vrije val
van Hutchinson County.
132
00:11:49,001 --> 00:11:52,212
Intussen was WICC Nieuws
vandaag in Honesdale...
133
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
waar echtgenote Mrs Kringle
bij de viering was...
134
00:11:55,173 --> 00:11:56,925
van manliefs wereldtournee.
135
00:11:57,092 --> 00:11:58,760
Eén blik op haar...
136
00:11:58,969 --> 00:12:03,015
en de Kerstman wist vast
wat hij echt als cadeau wilde.
137
00:12:03,181 --> 00:12:06,810
In de optocht wagens en deelnemers
uit vier counties.
138
00:12:06,977 --> 00:12:10,981
Iedereen vermaakte zich.
Zeker kinderen en de eeuwigejeugd.
139
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Straks...
140
00:12:12,316 --> 00:12:14,484
Dat kan goddomme niet waar zijn.
141
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
Nee.
142
00:12:17,696 --> 00:12:19,948
Echt niet.
143
00:12:20,365 --> 00:12:22,200
Dat is onmogelijk.
144
00:12:35,088 --> 00:12:37,382
Rust maar Iekker uit.
145
00:12:38,800 --> 00:12:41,470
Ik zie je morgenvroeg weer.
146
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Droom zacht.
147
00:13:11,208 --> 00:13:13,585
Ik wil een sigaret.
148
00:13:14,670 --> 00:13:15,712
Ik rook niet.
149
00:13:17,714 --> 00:13:19,925
Vroeger wel.
150
00:13:23,679 --> 00:13:25,597
Zie je, dat verleer je nooit.
151
00:13:25,764 --> 00:13:27,516
Ik kom weer terug.
152
00:13:28,350 --> 00:13:30,727
Dat weet je toch?
153
00:13:30,894 --> 00:13:33,063
Charly is de naam trouwens.
154
00:13:33,230 --> 00:13:35,899
Je zult dol zijn op me.
155
00:13:44,658 --> 00:13:47,577
Dit is de intergalactische bak.
Een gevangenis.
156
00:13:47,744 --> 00:13:50,914
Die gozer daar heet Borium,
een soort dinosaurus.
157
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
Met deze parachute is hij ontsnapt.
158
00:13:52,791 --> 00:13:56,044
Een slinkse, snelle patser, oké?
159
00:13:56,211 --> 00:13:59,006
Hij kan op de bewakers schieten
met die pijl hier.
160
00:14:00,257 --> 00:14:04,636
Gaaf, toch?
- Todd, etenstijd.
161
00:14:04,845 --> 00:14:06,221
Nu.
162
00:14:12,394 --> 00:14:14,104
Je kunt beter gaan.
163
00:14:14,271 --> 00:14:16,440
Ik hoop dat je het Ieuk vindt.
164
00:14:16,606 --> 00:14:18,775
Het is te gek.
165
00:14:19,943 --> 00:14:23,113
Pap, soms doet mama raar.
166
00:14:23,280 --> 00:14:27,701
Op m'n verjaardag bijvoorbeeld
toen je me die Schwinn gaf...
167
00:14:28,827 --> 00:14:32,539
belde ze de fietswinkel en vroeg
of er iets gestolen was.
168
00:14:34,750 --> 00:14:38,170
Zeg maar dat ik niet in de buurt steel.
169
00:14:38,754 --> 00:14:40,297
Man.
170
00:14:43,467 --> 00:14:45,510
Sorry, ik kan het niet aannemen.
171
00:14:45,719 --> 00:14:47,763
Je weet hoe ze reageert.
172
00:14:51,308 --> 00:14:54,061
Tot ziens dan maar.
- Ja, prima.
173
00:14:59,816 --> 00:15:01,651
Wat zeg je me daar van?
174
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Ik ben het. Wat is er?
175
00:15:09,910 --> 00:15:11,870
Klaar voor goed nieuws?
- Ja.
176
00:15:12,037 --> 00:15:13,872
Weetje nog die huurbazin?
177
00:15:14,039 --> 00:15:16,249
Caine was haar favoriete huurder.
178
00:15:16,416 --> 00:15:18,710
Op een dag bleef ze zomaar weg.
179
00:15:18,877 --> 00:15:20,128
Omaatje triest.
180
00:15:20,295 --> 00:15:22,547
Zo triest dat ze de spullen
van Geheugenpopje houdt.
181
00:15:22,756 --> 00:15:24,174
Kassa, Mitch.
182
00:15:24,341 --> 00:15:26,051
Ik heb een onverstuurde kaart.
183
00:15:26,218 --> 00:15:28,386
Ze vertelt iedereen dat ze net verloofd is.
184
00:15:28,553 --> 00:15:30,639
Samantha's handschrift. Perfecte gelijkenis.
185
00:15:30,806 --> 00:15:34,184
De verloofde was een type in Jersey.
Geen nummer, wel een adres.
186
00:15:34,351 --> 00:15:36,228
Allejezus. Scoren.
187
00:15:36,394 --> 00:15:38,438
Liefje, dat wordt 50% opslag.
188
00:15:38,605 --> 00:15:41,483
100%. Dit staat goed.
Die andere detectives hebben geen reet.
189
00:15:41,650 --> 00:15:44,194
Natuurlijk niet.
Dit lukt alleen zo'n speurkut als jij.
190
00:15:44,361 --> 00:15:46,863
Zeg tegen miss Caine
dat ik vanavond Iangskom.
191
00:15:58,959 --> 00:16:02,087
AI een idee
wanneer die wortel geleverd wordt?
192
00:16:02,629 --> 00:16:04,256
Rustig aan.
193
00:16:05,966 --> 00:16:08,969
Maak het morgen anders op school af.
194
00:16:09,136 --> 00:16:12,013
Ik bescheur het, zo grappig.
195
00:16:12,889 --> 00:16:14,558
Hier, geef dat mes maar.
196
00:16:16,059 --> 00:16:17,394
Ik zal die wortel snijden...
197
00:16:17,561 --> 00:16:20,689
en jij mag genieten
van de bloederige stukjes. Opzouten.
198
00:16:37,372 --> 00:16:38,582
Schat?
199
00:16:40,208 --> 00:16:41,960
Kom eens kijken.
200
00:16:49,885 --> 00:16:51,595
Waar heb je dat...
201
00:16:52,971 --> 00:16:54,723
Dit deed ik vroeger.
202
00:16:54,890 --> 00:16:56,725
Ik ben een chef-kok.
203
00:16:57,517 --> 00:16:58,768
Moet je haar zien.
204
00:17:00,812 --> 00:17:01,938
Geef nog eens wat.
205
00:17:02,105 --> 00:17:03,899
Snel. Maakt niet uit.
206
00:17:04,065 --> 00:17:05,400
Hier.
- Nu. Nu het ijzer heet is.
207
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
Tomaat, tomaat.
- Tomaat.
208
00:17:09,112 --> 00:17:10,113
Kijk dan.
209
00:17:10,280 --> 00:17:12,782
Moet je haar zien gaan. Oké, goed zo.
210
00:17:12,949 --> 00:17:14,409
Meer.
211
00:17:14,576 --> 00:17:17,495
Paprika. Paprika. Selderij.
212
00:17:19,289 --> 00:17:20,373
Kijk dan.
213
00:17:20,540 --> 00:17:21,875
Meer. Meer.
- Sjalotjes.
214
00:17:22,042 --> 00:17:23,627
Sjalotjes. Geef de sjalotjes.
215
00:17:26,838 --> 00:17:28,673
Nog een tomaat.
216
00:17:28,840 --> 00:17:31,760
Kijk dan. Moet je nou zien. Geweldig.
217
00:17:41,061 --> 00:17:43,230
Dat doen chef-koks.
218
00:17:50,362 --> 00:17:53,573
Timothy, je gaat me vermoorden.
Dat weet ik.
219
00:17:53,740 --> 00:17:55,492
Maar neem het pistool, niet het mes.
220
00:17:55,659 --> 00:17:58,662
Voor mij. Ik smeek je.
221
00:18:00,330 --> 00:18:05,168
Wat moet ik de FBI nou vertellen
over Huwelijksreis?
222
00:18:05,794 --> 00:18:07,629
Ik weet er geen moer van.
223
00:18:16,388 --> 00:18:18,181
Inderdaad niet.
224
00:18:18,348 --> 00:18:20,100
Geen ene reet.
225
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
Ik zie het als iemand Iiegt.
226
00:18:27,565 --> 00:18:29,442
Wat is er zo belangrijk?
227
00:18:29,609 --> 00:18:31,236
Kenjeje oude collega nog?
228
00:18:31,403 --> 00:18:32,612
One-Eyed Jack?
229
00:18:32,779 --> 00:18:34,531
Die heeft zeven tot tien jaar.
230
00:18:34,698 --> 00:18:36,908
Niet meer. Hij is ontsnapt.
231
00:18:37,075 --> 00:18:39,828
Twee dagen nadat hij op tv
iets 'verontrustends' zag.
232
00:18:39,995 --> 00:18:41,871
Nou, ik ook. Baywatch Nights.
233
00:18:42,038 --> 00:18:43,540
Kun je het kort houden?
234
00:18:43,707 --> 00:18:46,584
Toen hij onder zeil was
zei hij dat Charly Baltimore Ieeft.
235
00:18:47,252 --> 00:18:49,004
Daedalus is natuurlijk ongerust.
236
00:18:49,170 --> 00:18:52,132
Hij dacht datje haar
achtjaar geleden had weggewerkt.
237
00:18:52,299 --> 00:18:54,384
Het is onwaarschijnlijk,
maar als ze nog Ieeft...
238
00:18:54,551 --> 00:18:57,762
heeft ze misschien contact
met die ouwe in Massachusetts.
239
00:18:58,138 --> 00:18:59,973
Luister z'n Iijn af.
240
00:19:01,224 --> 00:19:04,352
Zeg tegen Daedalus dat ik eraan kom.
Timothy uit.
241
00:19:20,910 --> 00:19:22,996
Ik zie Mr Perkins niet.
242
00:19:23,788 --> 00:19:26,333
Hij zit op de slee. Zie je hem?
243
00:19:26,499 --> 00:19:28,001
Hij kijkt naar je.
244
00:19:28,918 --> 00:19:30,628
Hij vindt het zo spannend.
245
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Dat is beter.
246
00:19:33,298 --> 00:19:34,382
Alleen proberen?
247
00:19:34,549 --> 00:19:37,052
Je moet m'n hand vasthouden.
248
00:19:37,844 --> 00:19:39,846
We doen wel alsof.
249
00:19:40,013 --> 00:19:41,056
Het lukt je wel.
250
00:19:41,222 --> 00:19:43,058
Een makkie. Daar gaan we.
251
00:19:43,224 --> 00:19:44,267
Klaar?
252
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
Het lukt echt niet.
- Natuurlijk wel.
253
00:19:47,270 --> 00:19:49,064
Je bent een X-men. Je bent flink.
254
00:19:49,230 --> 00:19:50,774
Klaar? Daar gaan we.
255
00:19:50,940 --> 00:19:53,109
Drie, twee, een, nu.
256
00:19:53,276 --> 00:19:54,319
Wacht. Ik ben niet klaar.
257
00:19:54,611 --> 00:19:57,572
Nu. Nu. Ga door. Ga door. Ga door.
258
00:20:05,538 --> 00:20:08,708
Het lukt niet. Ik wil naar huis.
259
00:20:08,875 --> 00:20:10,543
Ik weet dat je bang bent.
260
00:20:10,710 --> 00:20:13,713
Dat is juist het probleem. Snap je dat niet?
261
00:20:17,384 --> 00:20:19,928
Niet kinderachtig doen en opstaan.
262
00:20:21,137 --> 00:20:23,848
Ik kan niet meer schaatsen.
M'n pols doet zeer.
263
00:20:30,647 --> 00:20:32,857
Het Ieven is pijnlijk.
264
00:20:33,024 --> 00:20:34,401
Wen er maar aan.
265
00:20:35,527 --> 00:20:39,155
Je schaatst helemaal tot de kant, prinses...
266
00:20:39,322 --> 00:20:42,659
zonder te vallen.
267
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
Begrepen?
268
00:21:11,521 --> 00:21:14,357
Volgens mij is dit een boomhut.
269
00:21:14,566 --> 00:21:16,901
Je wilde toch een hondenhok?
270
00:21:20,321 --> 00:21:21,739
Geintje.
271
00:21:23,700 --> 00:21:26,369
Ze zei dat haar pols zeer deed.
272
00:21:27,579 --> 00:21:29,956
Ik wist niet dat hij gebroken was.
273
00:21:39,716 --> 00:21:42,552
Ik ben vergeten...
274
00:21:42,969 --> 00:21:45,013
wat ik tegen haar zei.
275
00:21:45,930 --> 00:21:48,057
Ik weet het niet meer.
276
00:21:54,898 --> 00:21:56,232
Nee.
277
00:21:56,399 --> 00:21:58,443
Allemachtig, ik doe toch niks.
278
00:21:58,610 --> 00:22:00,987
Over mij maak ik me geen zorgen.
279
00:22:34,270 --> 00:22:35,480
Avond, Charly.
280
00:22:36,147 --> 00:22:37,899
Lang geleden.
281
00:22:41,653 --> 00:22:43,071
Mama.
- Naar buiten.
282
00:22:43,905 --> 00:22:47,116
Mama. Help.
283
00:22:59,420 --> 00:23:00,630
Mama.
284
00:23:43,923 --> 00:23:46,217
Ik wil m'n oog terug, kreng.
285
00:23:46,384 --> 00:23:47,427
Nee.
286
00:24:21,210 --> 00:24:22,587
Dat doen chef-koks.
287
00:24:29,218 --> 00:24:30,470
Caitlin.
288
00:24:30,637 --> 00:24:33,681
O, mijn god. We moeten Caitlin vinden.
289
00:24:33,848 --> 00:24:35,183
Caitlin. Nee.
290
00:24:35,350 --> 00:24:38,561
Rustig maar, rustig.
Ze heeft niks. Ze zit in m'n auto.
291
00:24:40,104 --> 00:24:42,482
Wat is hier in godsnaam gebeurd?
292
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Blijf staan.
293
00:24:44,484 --> 00:24:45,735
Doe hem geen kwaad.
294
00:24:46,069 --> 00:24:47,111
Niet schieten.
295
00:24:47,278 --> 00:24:49,739
Ja, niet schieten, je hoort het.
296
00:24:49,906 --> 00:24:51,741
Bel een ambulance.
297
00:24:55,078 --> 00:24:58,998
Deze man gaat me helpen
wat dingen te achterhalen...
298
00:24:59,582 --> 00:25:02,168
zodat we veilig zijn. Begrijp je dat?
299
00:25:02,794 --> 00:25:04,629
Wanneer kom je terug?
300
00:25:06,714 --> 00:25:09,217
Voor je het weet, dat beloof ik.
301
00:25:10,551 --> 00:25:13,429
Hier. Brand dit kaarsje...
302
00:25:13,596 --> 00:25:17,100
in het raam voor me.
303
00:25:17,558 --> 00:25:20,561
Dat heet 'waken'.
304
00:25:20,728 --> 00:25:22,397
Goed?
305
00:25:22,939 --> 00:25:25,233
Dan kan ik de weg terugvinden.
306
00:25:27,527 --> 00:25:28,986
Hier.
307
00:25:30,113 --> 00:25:32,615
Het nummer van m'n mobieltje.
308
00:25:32,782 --> 00:25:34,450
Die houd ik bij me.
309
00:25:35,034 --> 00:25:36,703
Je mag altijd bellen.
310
00:25:36,869 --> 00:25:38,621
Goed?
311
00:25:45,586 --> 00:25:46,796
Neem jij deze maar.
312
00:25:49,716 --> 00:25:51,759
Hij brengt geluk.
313
00:25:51,926 --> 00:25:54,721
Mr Perkins mag hem om.
314
00:25:54,887 --> 00:25:58,599
Zo. Goed?
315
00:26:12,572 --> 00:26:14,657
Doe wat je moet doen.
316
00:26:16,492 --> 00:26:18,661
Maar, Sam...
317
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
de persoon die je was...
318
00:26:21,289 --> 00:26:24,125
Wat je ook vindt, ik ben niet bang.
319
00:26:25,460 --> 00:26:27,545
En dat zal ik nooit worden.
320
00:26:28,629 --> 00:26:30,631
Dank je.
321
00:26:46,272 --> 00:26:47,315
Dag.
322
00:26:53,654 --> 00:26:58,201
Mr Perkins, u bent een geheim agent kwijt...
323
00:26:59,327 --> 00:27:01,954
die onder andere was getraind...
324
00:27:02,121 --> 00:27:03,998
in het uitschakelen van spionnen.
325
00:27:05,374 --> 00:27:08,544
Nu komt ze bovendrijven
als koningin van de kerstoptocht.
326
00:27:08,711 --> 00:27:11,798
Die informatie is twee weken oud,
meneer de president.
327
00:27:12,548 --> 00:27:15,343
Ik weet niet beter
of Charlene Baltimore overleed...
328
00:27:15,510 --> 00:27:18,095
in mijn dienst,
een restant van de Koude Oorlog.
329
00:27:18,262 --> 00:27:23,226
Het soort gewelddadige agent
dat we inmiddels niet meer gebruiken.
330
00:27:23,392 --> 00:27:24,852
Heb jij die vrouw aangenomen?
331
00:27:26,312 --> 00:27:28,231
Voor Chapter.
332
00:27:28,689 --> 00:27:31,317
Eind jaren '70
was ik bevriend met haar vader.
333
00:27:31,734 --> 00:27:33,903
Hou op. Daar heb ik geen zin in.
334
00:27:34,070 --> 00:27:36,239
De geheime dienst.
335
00:27:36,405 --> 00:27:37,824
Jullie zijn echt ongelooflijk.
336
00:27:37,990 --> 00:27:39,992
Mij opzadelen met deze heisa...
337
00:27:40,159 --> 00:27:43,579
en komen janken waar je geld blijft.
338
00:27:43,746 --> 00:27:45,456
Nou, dat zal ik je vertellen.
339
00:27:45,623 --> 00:27:48,543
Ken je het begrip 'gezondheidszorg'?
340
00:28:04,225 --> 00:28:07,061
Ik heb het niet over Iinnengoed
341
00:28:07,228 --> 00:28:09,272
enje Ieven wil ik niet veranderen
342
00:28:09,438 --> 00:28:10,439
Samenwonen.
343
00:28:10,606 --> 00:28:12,066
Wat?
344
00:28:12,233 --> 00:28:13,943
Het gaat...
345
00:28:14,527 --> 00:28:18,072
Dat Iiedje gaat niet over Iinnengoed.
346
00:28:18,239 --> 00:28:21,075
Als jij het zegt. Heb je het koud?
347
00:28:21,242 --> 00:28:22,326
Ik bevries.
348
00:28:22,493 --> 00:28:24,120
Ik zal de verwarming aandoen.
349
00:28:24,287 --> 00:28:26,497
Hij werkt niet,
maar het geluid is zo irritant...
350
00:28:26,664 --> 00:28:28,624
dat je de kou niet meer voelt.
- Laat maar.
351
00:28:28,791 --> 00:28:30,042
Bedankt.
352
00:28:33,880 --> 00:28:35,882
Wie wist van m'n oude verloofde?
353
00:28:38,467 --> 00:28:41,554
En nu gaan we onaangekondigd Iangs?
354
00:28:41,721 --> 00:28:45,474
Er gaan geen belletjes rinkelen...
355
00:28:45,641 --> 00:28:47,476
want ik weet hier niks meer van.
356
00:28:47,643 --> 00:28:51,022
Jammer, want dat is
het neusje van de zalm.
357
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
Ik vergat te vragen...
358
00:28:53,816 --> 00:28:55,693
hoe je dit allemaal weet.
359
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
Wat bedoel je?
360
00:28:57,111 --> 00:29:00,239
Nou, ik bedoel...
361
00:29:00,406 --> 00:29:02,825
je ziet er niet echt flitsend uit.
362
00:29:02,992 --> 00:29:04,035
Niks persoonlijks.
363
00:29:04,535 --> 00:29:05,578
Dat geeft niet.
364
00:29:05,745 --> 00:29:07,204
Ik wilde net... Hé.
365
00:29:07,371 --> 00:29:08,664
Hé daar.
366
00:29:13,252 --> 00:29:14,837
Tering.
367
00:29:17,173 --> 00:29:18,841
Gaat het?
368
00:29:19,008 --> 00:29:21,260
Je nek ook? Geen whiplash?
369
00:29:21,427 --> 00:29:23,095
Wat?
370
00:29:23,262 --> 00:29:24,764
Ik wil gewoon...
371
00:29:25,222 --> 00:29:27,224
Je reed ons bijna van de weg...
372
00:29:27,391 --> 00:29:29,685
en ik vroeg me af wat het je biedt...
373
00:29:29,852 --> 00:29:31,687
zo'n ervaring.
374
00:29:31,854 --> 00:29:35,024
Begrijp me niet verkeerd,
het zal best heel verrijkend zijn.
375
00:29:35,191 --> 00:29:37,485
En zij is vast zwaar onder de indruk...
376
00:29:37,693 --> 00:29:40,696
als er een eikel uit het raam hangt
en schreeuwt:
377
00:29:40,863 --> 00:29:43,491
Ik hing niet uit het raam te schreeuwen.
378
00:29:43,658 --> 00:29:44,992
Ik wilde haar gewoon goed bekijken.
379
00:29:46,160 --> 00:29:49,872
En om je gerust te stellen:
tegen jou is ze geen partij.
380
00:29:50,039 --> 00:29:51,207
O ja?
- Ja.
381
00:29:51,374 --> 00:29:53,668
Boven de nek dan.
382
00:29:54,335 --> 00:29:55,378
Dit is enorm.
383
00:29:55,544 --> 00:29:58,005
Je hebt haar tieten gezien. Leuk hoor.
384
00:29:58,172 --> 00:30:00,508
Dit is een mannending, ja?
385
00:30:00,675 --> 00:30:02,760
Je Iijf mag er best wezen...
386
00:30:02,927 --> 00:30:05,680
maar die zag je
van een kilometer aankomen.
387
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
Je kunt zelfs je haar nog kammen.
388
00:30:10,476 --> 00:30:11,602
Hé, hé, hé.
389
00:30:11,769 --> 00:30:13,270
Wat is dat?
390
00:30:14,397 --> 00:30:15,898
In die droom heette ik Charly.
391
00:30:17,066 --> 00:30:19,151
'Voor Charly. Liefs, Nathan.'
392
00:30:19,944 --> 00:30:21,988
Nathan J. Waldman, PhD.
393
00:30:22,154 --> 00:30:24,949
Op zoek naar een telefoon.
- Gevonden.
394
00:30:25,116 --> 00:30:26,158
Zoek z'n nummer op.
395
00:30:28,035 --> 00:30:29,370
In de getuigenbank.
396
00:30:29,537 --> 00:30:32,707
Dat snap ik. En wat nu?
397
00:30:35,668 --> 00:30:37,169
Ga zitten.
398
00:30:49,348 --> 00:30:50,641
Alice, alsjeblieft.
399
00:30:50,808 --> 00:30:52,268
Je hond, Alice.
400
00:30:52,435 --> 00:30:55,104
Hij bederft m'n eetlust.
401
00:30:55,271 --> 00:30:58,107
Wat is er met de hond?
- Simpel zat...
402
00:30:58,274 --> 00:31:01,402
Hij Iikt al drie uur aan een stuk aan z'n aars.
403
00:31:01,569 --> 00:31:04,655
Het Iijkt me dat daar
niet voor meer dan een uur zit.
404
00:31:04,822 --> 00:31:07,992
En wat hij weg wil Iikken...
405
00:31:08,159 --> 00:31:12,705
is nu voorgoed verdwenen of zit muurvast.
406
00:31:12,872 --> 00:31:14,790
Denk je niet?
407
00:31:22,381 --> 00:31:24,675
Ja. Hallo.
408
00:31:25,134 --> 00:31:26,677
Mr Waldman?
409
00:31:27,511 --> 00:31:29,138
Ik heb uw nummer van een makelaar...
410
00:31:29,305 --> 00:31:32,433
in Massachusetts en ik wil u even spreken.
411
00:31:32,600 --> 00:31:34,143
Met wie spreek ik?
412
00:31:34,810 --> 00:31:36,312
Zeg het maar, Mr Waldman.
413
00:31:37,188 --> 00:31:38,939
Charly.
414
00:31:39,565 --> 00:31:41,150
M'n volledige naam, graag.
415
00:31:42,818 --> 00:31:44,403
Mijn god.
416
00:31:44,570 --> 00:31:46,947
Je bent het echt.
417
00:31:49,075 --> 00:31:51,535
Chapter, ze denken dat je dood bent.
418
00:31:51,702 --> 00:31:53,579
Iedereen denkt...
- M'n volledige naam, graag.
419
00:31:53,746 --> 00:31:54,914
Kenjeje naam niet?
420
00:31:57,333 --> 00:32:01,754
Je volledige naam is
Charlene Elizabeth Baltimore.
421
00:32:01,921 --> 00:32:04,090
Niks zeggen, Charly. Luister.
422
00:32:04,256 --> 00:32:06,592
Misschien ben je in gevaar. Begrepen?
423
00:32:06,759 --> 00:32:08,177
We moeten ergens afspreken.
424
00:32:08,344 --> 00:32:10,679
Nu meteen. Waar ben je?
425
00:32:12,431 --> 00:32:13,641
Stroudsburg, Pennsylvania.
426
00:32:13,808 --> 00:32:15,518
We spreken halverwege af.
427
00:32:15,684 --> 00:32:18,854
Er is een stadje in New Jersey, Chestermon.
428
00:32:19,021 --> 00:32:21,565
Morgenochtend, Centraal Station...
429
00:32:21,732 --> 00:32:23,734
om elf uur.
430
00:32:23,901 --> 00:32:25,528
Kom daarheen.
431
00:32:25,694 --> 00:32:27,488
Ik zal je alles vertellen.
432
00:32:33,202 --> 00:32:35,538
Bericht Daedalus. We hebben haar.
433
00:32:38,666 --> 00:32:40,876
Wat wilje?
- Curry kattenvoer.
434
00:32:41,043 --> 00:32:43,838
Kunje dat spellen?
- Ja, Curry.
435
00:32:44,004 --> 00:32:45,381
Het is allemaal hetzelfde.
436
00:32:45,548 --> 00:32:47,716
Je hebt zeker geen kat?
437
00:32:47,883 --> 00:32:49,885
Wat moet ik met een kat?
Ik heb een vriendin.
438
00:32:50,052 --> 00:32:51,554
Het poesje van poesje.
439
00:32:51,720 --> 00:32:53,264
Jij hebt een vriendin, ik een kat.
440
00:33:03,566 --> 00:33:05,609
Mam, mag ik Rugcats kijken?
441
00:33:05,776 --> 00:33:07,236
Wat Iiefje, ik hoorde je niet.
442
00:33:07,403 --> 00:33:08,779
Rugcats. Ik wil opblijven.
443
00:33:08,946 --> 00:33:11,490
Voor Rugrats mag je opblijven.
- Fijn.
444
00:33:12,324 --> 00:33:13,617
Ik ga ophangen.
445
00:33:13,784 --> 00:33:15,327
Prima.
446
00:33:15,494 --> 00:33:17,454
Mama houdt van je.
- Ik ook vanjou.
447
00:33:17,621 --> 00:33:18,956
Dikke zoen.
448
00:33:19,123 --> 00:33:20,291
Dag, mam.
- Slaap Iekker.
449
00:33:23,085 --> 00:33:25,254
M'n bril in m'n zak
450
00:33:27,923 --> 00:33:29,884
en m'njas op de stoel
451
00:33:36,098 --> 00:33:40,811
Ik zing wat ik doe,
zodat ik het niet vergeet.
452
00:33:41,270 --> 00:33:42,271
Zoals...
453
00:33:44,315 --> 00:33:46,567
de Iichten beneden uit
454
00:33:47,776 --> 00:33:49,403
voor ik in bed kruip
455
00:33:54,867 --> 00:33:56,035
Verdomme.
456
00:33:57,077 --> 00:34:00,206
Ik word gek van dat wachten.
457
00:34:00,956 --> 00:34:03,918
Sorry hoor. Vloek je altijd zo veel?
458
00:34:04,627 --> 00:34:06,128
Dat deed ik...
459
00:34:06,879 --> 00:34:08,130
Ben je een mormoon of zo?
460
00:34:08,797 --> 00:34:09,924
Ik ben een mormoon, ja.
461
00:34:10,090 --> 00:34:13,636
Vandaar dat pakje Newport
en drie wodkatonics.
462
00:34:13,802 --> 00:34:15,095
Wat ik bedoel is...
463
00:34:15,262 --> 00:34:16,805
dat je bij onze kennismaking...
464
00:34:16,972 --> 00:34:20,643
nogal: 'Verdulleme,
de muffins zijn aangebrand.'
465
00:34:21,143 --> 00:34:25,314
Nu Ioop je een bar in en tien minuten later
stormen matrozen naar buiten.
466
00:34:25,481 --> 00:34:26,607
Wat was dat allemaal?
467
00:34:27,441 --> 00:34:29,360
Fijn dat je dit wilt delen.
468
00:34:29,568 --> 00:34:31,820
En bemoei je met je eigen zaken.
469
00:34:31,987 --> 00:34:34,323
Nu je er toch over begint:
als je binnen rookt...
470
00:34:34,490 --> 00:34:36,492
doe dan die klotedeur dicht.
471
00:36:39,698 --> 00:36:41,116
Nee.
472
00:36:42,117 --> 00:36:43,369
Ik hoorde je schreeuwen.
473
00:36:43,535 --> 00:36:44,745
Godver.
474
00:36:52,211 --> 00:36:54,797
Henessey, ik wist niks van dat geweer.
475
00:36:54,963 --> 00:36:57,132
Ik verstopte niks. Echt niet.
476
00:36:57,299 --> 00:36:58,634
Verdomme, sta stil.
477
00:36:58,801 --> 00:36:59,802
Ik ga naar huis.
478
00:36:59,968 --> 00:37:01,595
Hé.
- En jij ook.
479
00:37:01,762 --> 00:37:03,389
Ik heb je betaald.
480
00:37:03,555 --> 00:37:07,017
Nou, hier dan. Pak je geld maar.
481
00:37:08,519 --> 00:37:10,312
Ik kan pas naar huis...
482
00:37:10,729 --> 00:37:12,856
als ik weet waarom die man
me wil vermoorden.
483
00:37:13,023 --> 00:37:15,651
Ik zit klem.
Het Iijkt verdomme wel een gevangenis.
484
00:37:15,818 --> 00:37:18,487
Weet je hoe dat voelt?
- Ja.
485
00:37:18,654 --> 00:37:20,864
Ja, dat weet ik zeker.
486
00:37:21,031 --> 00:37:23,492
Vier jaar. Marion, Illinois.
487
00:37:23,742 --> 00:37:25,452
Een echte schijttent.
488
00:37:25,619 --> 00:37:28,163
En ik ga niet terug.
489
00:37:52,980 --> 00:37:56,692
Zeven jaar geleden was ik agent in Atlanta.
490
00:37:56,859 --> 00:38:00,362
Met m'n partner verhandelde ik
inbeslaggenomen artikelen.
491
00:38:00,529 --> 00:38:02,948
Die hufter haatte me.
492
00:38:03,115 --> 00:38:05,909
Waarom weet ik niet meer,
maar het was wel zo.
493
00:38:06,076 --> 00:38:09,455
Op een weekend
toen hij toevallig weg was...
494
00:38:09,621 --> 00:38:12,958
verdwenen er obligaties uit z'n kantoor.
495
00:38:13,333 --> 00:38:17,546
En wat denk je? M'n blauwe broeders
kregen een anonieme tip...
496
00:38:17,713 --> 00:38:21,091
en je raadt nooit
wat ze in m'n kastje vonden.
497
00:38:22,217 --> 00:38:24,803
De obligaties die je partner
er had neergelegd.
498
00:38:24,970 --> 00:38:26,889
Nee hoor. Dat had ik gedaan.
499
00:38:27,055 --> 00:38:29,057
Ik had ze gestolen.
500
00:38:38,567 --> 00:38:41,904
M'n hele Ieven heb ik niks goeds gedaan.
501
00:38:42,070 --> 00:38:43,906
Helemaal niks.
502
00:38:44,072 --> 00:38:45,991
Dat moet je kunnen.
503
00:38:59,296 --> 00:39:01,089
Je hebt de afslag gemist.
504
00:39:02,382 --> 00:39:04,468
Geef m'n geld terug.
505
00:39:04,968 --> 00:39:06,011
O, dus je bent...
506
00:39:06,178 --> 00:39:09,848
Ik breng je naar het station
voor je afspraak met Waldman.
507
00:39:11,099 --> 00:39:12,100
Vrolijk kerstfeest.
508
00:39:12,267 --> 00:39:13,644
M'n reet.
509
00:39:13,852 --> 00:39:16,355
Kijk naar buiten en houd je klep.
510
00:39:37,292 --> 00:39:39,962
We zijn tien minuten te vroeg.
511
00:39:45,300 --> 00:39:47,261
Dit bevalt me niks.
512
00:39:52,015 --> 00:39:54,184
Verboden te schaatsen
DUN IJS
513
00:40:01,108 --> 00:40:03,068
de sleutels in m'n Iinkerzak
514
00:40:04,611 --> 00:40:06,196
en rechts het pistool
515
00:40:06,363 --> 00:40:07,781
Die bobbel zien ze.
516
00:40:07,948 --> 00:40:10,284
In m'n broek soms en m'n pik eraf schieten?
517
00:40:10,450 --> 00:40:11,660
Ineens een scherpschutter?
518
00:40:19,918 --> 00:40:21,461
Handje schudden met die man
519
00:40:24,423 --> 00:40:25,757
Alles goed?
- Hoi.
520
00:40:27,801 --> 00:40:29,261
Die is voor jou.
521
00:40:32,222 --> 00:40:35,434
De zoveelste slechte investering op een rij.
522
00:40:35,601 --> 00:40:37,185
Pardon?
523
00:40:37,352 --> 00:40:39,021
Ik zag je ring.
524
00:40:46,862 --> 00:40:49,197
Ken ik je ergens van?
525
00:40:49,364 --> 00:40:50,657
Terugdraaien.
526
00:40:50,824 --> 00:40:53,660
Serieuze versiertruc.
Laat maar. Ik neem het terug.
527
00:40:54,578 --> 00:40:57,998
Bedankt voor het biertje,
maar ik ken je echt niet.
528
00:41:00,167 --> 00:41:02,210
Nee, inderdaad niet.
529
00:41:03,211 --> 00:41:07,424
En ik weet wanneer iemand Iiegt.
530
00:41:07,591 --> 00:41:10,636
Sorry dat ik je Iastigviel.
531
00:41:12,596 --> 00:41:14,222
Van jou?
- Ja.
532
00:41:14,389 --> 00:41:15,682
Wie is je vriendje?
533
00:41:15,849 --> 00:41:17,851
Een of andere vent.
534
00:41:19,061 --> 00:41:20,937
Oké, dat moest ik even weten.
535
00:41:21,104 --> 00:41:23,065
Naar binnen en allebei afmaken.
536
00:41:23,231 --> 00:41:24,483
Hé, hé.
537
00:41:24,650 --> 00:41:25,942
Die man die hierheen komt.
538
00:41:27,277 --> 00:41:28,403
Is dat 'm?
539
00:41:28,570 --> 00:41:30,405
Volgens mij wel.
540
00:41:38,789 --> 00:41:40,624
Mr Waldman?
541
00:41:45,003 --> 00:41:46,171
Pistool.
542
00:41:59,017 --> 00:42:00,602
Jemig de pemig.
543
00:42:00,811 --> 00:42:02,938
Kom, miss Caine. Naar de auto.
544
00:42:03,105 --> 00:42:05,482
Hierheen. Hierheen. Kom op. Opschieten.
545
00:42:06,692 --> 00:42:09,403
Nee. Nee. Nee. Kom op.
546
00:42:11,905 --> 00:42:14,491
Ze zijn met meer. Hierheen.
547
00:42:39,141 --> 00:42:41,184
Kom op nou. Kom op.
548
00:42:41,351 --> 00:42:44,062
Opschieten, miss Caine.
Opschieten, verdomme.
549
00:42:50,944 --> 00:42:52,320
Waar zijn ze?
- Klote.
550
00:42:52,487 --> 00:42:54,114
Hier, neem maar. Pak dan.
551
00:42:54,281 --> 00:42:56,241
Er zitten nog drie kogels in.
552
00:42:56,408 --> 00:42:59,870
Die heeft een vol magazijn.
Gewoon richten en knallen, oké?
553
00:43:00,203 --> 00:43:01,246
Klaar?
- Ja.
554
00:43:01,413 --> 00:43:02,789
En...
555
00:43:03,623 --> 00:43:05,041
Klote. Ren voor je Ieven.
556
00:43:08,462 --> 00:43:09,838
Er is geen uitgang.
557
00:43:15,010 --> 00:43:16,094
Springen.
558
00:43:16,261 --> 00:43:18,764
Dit is drie hoog. Ben je gestoord?
559
00:43:47,334 --> 00:43:49,920
Wat is er gebeurd?
- Ik heb je Ieven gered.
560
00:43:50,086 --> 00:43:51,880
Kom op. We moeten naar de auto.
561
00:43:52,672 --> 00:43:55,425
Kom op. Hierheen. Hierheen. Schiet op.
562
00:43:55,592 --> 00:43:57,677
Op de grond. Op de grond.
563
00:44:06,645 --> 00:44:08,814
Instappen. Allebei. Nu.
564
00:44:09,147 --> 00:44:10,065
Nu, zei ik.
565
00:44:18,657 --> 00:44:20,742
We sprongen uit een gebouw.
566
00:44:20,951 --> 00:44:23,703
Heel spannend.
Morgen gaan we naar de dierentuin.
567
00:44:23,870 --> 00:44:24,996
Je bent Waldman.
568
00:44:25,163 --> 00:44:26,915
Nee, de inkoper van Douwe Egberts.
569
00:44:27,082 --> 00:44:28,458
Wie anders? Hou je vast.
570
00:44:31,211 --> 00:44:34,714
Als ik praat waar hij bij zit
moet hij later misschien sterven.
571
00:44:34,881 --> 00:44:35,924
Ik vind het best. Jij beslist.
572
00:44:36,091 --> 00:44:39,052
Wat?
- Schiet zo nodig door de achterruit.
573
00:44:39,427 --> 00:44:41,763
Jezus, ouwe.
Hoeveel van die dingen heb je?
574
00:44:41,930 --> 00:44:44,599
Drie. Schouder, heup
en een naast Mr Wally...
575
00:44:44,766 --> 00:44:46,434
die je niet ziet bij fouilleren...
576
00:44:46,601 --> 00:44:49,396
omdat agenten zelden
een mans kruis aftasten.
577
00:44:49,563 --> 00:44:52,691
Verdere vragen?
- Wat voor weer is het op je planeet?
578
00:44:53,775 --> 00:44:55,110
Charlene, schat van me.
579
00:44:55,277 --> 00:44:57,404
Ik heet Samantha. Samantha Caine.
580
00:44:57,571 --> 00:44:59,072
Nee, nee, nee. Vergeet dat.
581
00:44:59,239 --> 00:45:00,991
Die juffrouw was een dekmantel.
582
00:45:01,157 --> 00:45:03,285
Hoor je wat ik zeg?
583
00:45:03,451 --> 00:45:06,663
Je wist niks meer en was in de war.
Die dekmantel bedacht je zelf.
584
00:45:06,830 --> 00:45:08,373
Het was een verzinsel.
585
00:45:08,540 --> 00:45:11,209
Er is geen Samantha Caine.
Jij hebt dat ding geschreven.
586
00:45:11,376 --> 00:45:15,088
Het is niet verzonnen.
Ik zit in de ouderraad.
587
00:45:15,255 --> 00:45:16,798
Stop er dan mee.
588
00:45:16,965 --> 00:45:20,135
Je bent een moordenaar
voor de regering van de VS.
589
00:45:20,302 --> 00:45:21,720
Ik kan het weten.
590
00:45:21,887 --> 00:45:23,263
Ik heb je zelf getraind.
591
00:45:25,807 --> 00:45:28,643
Rot op.
592
00:45:29,728 --> 00:45:31,813
Een moordenaar?
593
00:45:32,981 --> 00:45:37,444
Je vader was gelegerd bij
de Britse Infanterie in Belfast.
594
00:45:38,194 --> 00:45:41,114
Toen hij in 1975 werd vermoord...
595
00:45:41,281 --> 00:45:44,451
adopteerde z'n vriend Perkins je.
596
00:45:44,868 --> 00:45:46,745
Rekruteren, kan ik beter zeggen...
597
00:45:46,912 --> 00:45:50,832
voor Chapter, een geheime organisatie
binnen Buitenlandse Zaken.
598
00:45:50,999 --> 00:45:52,667
Volg je het nog?
599
00:45:52,834 --> 00:45:54,210
Oktober 1988.
600
00:45:54,377 --> 00:45:57,088
Je missie is het uitschakelen
van munitiedealer Daedalus...
601
00:45:57,255 --> 00:45:59,049
en z'n huurmoordenaar Timothy.
602
00:45:59,215 --> 00:46:01,343
Dat is je niet gelukt...
603
00:46:01,509 --> 00:46:05,180
en koos ervoor te sterven
ondanks een verbod daartoe.
604
00:46:05,347 --> 00:46:07,849
En dood bleefje, tot je zomaar ineens...
605
00:46:08,058 --> 00:46:11,603
weer opduikt. Acht jaar later
en behoorlijk tuttig.
606
00:46:15,857 --> 00:46:18,193
Ik denk dat we ervan uit mogen gaan...
607
00:46:18,360 --> 00:46:21,112
dat Daedalus van je verrijzenis weet...
608
00:46:21,655 --> 00:46:23,490
en de boel wil terugdraaien.
609
00:46:23,657 --> 00:46:25,909
Hij houdt de politie
en ziekenhuizen in de gaten.
610
00:46:26,076 --> 00:46:27,494
Die moeten we ontwijken. Ja?
611
00:46:27,702 --> 00:46:29,663
Mr Henessey, wat zal het zijn?
612
00:46:29,829 --> 00:46:31,915
Henessey, wat is er?
613
00:46:32,082 --> 00:46:33,875
Het is een valstrik. Dat moet wel.
614
00:46:34,084 --> 00:46:36,962
Neer dat ding. Het is geen tv-serie.
615
00:46:37,128 --> 00:46:40,924
Hoe wisten die mannen
dat we op het station waren?
616
00:46:41,091 --> 00:46:44,010
Onmogelijk, tenzij Waldman gekletst heeft.
617
00:46:44,177 --> 00:46:46,346
Wat niet zo is.
- Je bent minstens afgeluisterd.
618
00:46:46,513 --> 00:46:48,098
Het klinkt bespottelijk, maar...
619
00:46:48,264 --> 00:46:51,601
Ze wisten toevallig dat we gingen bellen?
Stap in.
620
00:46:52,185 --> 00:46:53,645
Luister, m'n vriend...
621
00:46:54,562 --> 00:46:55,939
Tering.
622
00:46:56,106 --> 00:46:58,316
Verdomme.
623
00:47:01,236 --> 00:47:02,779
Instappen. Nu.
624
00:47:10,537 --> 00:47:11,705
Nou?
625
00:47:11,871 --> 00:47:14,124
Geloof je die Iarie van hem?
626
00:47:14,290 --> 00:47:15,959
Ik weet niet... Nee.
627
00:47:16,126 --> 00:47:17,752
Die vent was gestoord.
628
00:47:17,919 --> 00:47:20,088
We moeten iemand anders spreken.
629
00:47:20,255 --> 00:47:21,756
Denken we hetzelfde?
630
00:47:21,923 --> 00:47:25,218
Hopelijk niet, want ik denk vooral
aan m'n blauwe ballen.
631
00:47:25,385 --> 00:47:29,264
Als je dat kaartje bedoelt,
meer van je vrienden hoef ik niet te zien.
632
00:47:29,431 --> 00:47:31,141
We moeten wel.
633
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Zonder antwoorden zijn we er geweest.
634
00:48:06,801 --> 00:48:09,971
Ik zag je vanaf de weg.
635
00:48:11,973 --> 00:48:13,808
Volgens mij heet je Luke...
636
00:48:13,975 --> 00:48:17,270
en ik wilde met je trouwen.
637
00:48:24,611 --> 00:48:25,653
Charly?
638
00:48:26,988 --> 00:48:29,074
Schatje.
639
00:48:29,240 --> 00:48:31,493
Jeetje.
640
00:48:32,452 --> 00:48:34,079
Luke.
641
00:48:35,497 --> 00:48:37,207
Ze is m'n enige dochter...
642
00:48:37,415 --> 00:48:39,125
en jou vertrouw ik nog niet.
643
00:48:42,921 --> 00:48:44,255
Nou, wat denk je?
644
00:48:44,422 --> 00:48:46,174
Geketst met Grizzly Adams?
645
00:48:46,341 --> 00:48:47,509
Het zou kunnen.
646
00:48:48,718 --> 00:48:50,345
En je dochter?
647
00:48:50,512 --> 00:48:52,347
Hoe heet ze? Katte-Iien?
- Caitlin.
648
00:48:52,514 --> 00:48:54,974
Zou hij haar vader kunnen zijn?
649
00:48:55,141 --> 00:48:56,518
Ik weet het niet.
650
00:48:56,684 --> 00:48:59,187
Er komen wel allerlei details terug.
651
00:48:59,354 --> 00:49:00,897
Dingen over hem.
652
00:49:01,064 --> 00:49:02,232
Zoals?
653
00:49:02,398 --> 00:49:06,319
Wordt dit stiekem opgenomen of zo?
654
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Zorg dat ik je handen kan zien.
655
00:49:09,739 --> 00:49:10,990
Ik had jeuk.
656
00:49:11,908 --> 00:49:14,035
Charly, dit is te gek.
657
00:49:14,202 --> 00:49:16,329
Jij en ik, we waren net...
658
00:49:20,542 --> 00:49:22,836
Weet je het niet meer?
Jij kwam achter mij aan.
659
00:49:24,671 --> 00:49:27,090
Hij heeft een pen in z'n been.
Een auto-ongeluk.
660
00:49:27,257 --> 00:49:29,050
Ik weet dat... Hij knipt zelf z'n haar.
661
00:49:29,217 --> 00:49:30,468
Hij heeft niet eens een tv.
662
00:49:30,635 --> 00:49:32,137
Hij plast zittend...
663
00:49:32,303 --> 00:49:35,056
Stop maar. Hier krijg ik een stijve van.
664
00:49:35,223 --> 00:49:37,433
Henessey, ik ken hem, ja?
665
00:49:37,600 --> 00:49:39,227
We hadden toen vast een relatie.
666
00:49:39,561 --> 00:49:40,979
Ik wil met hem praten.
667
00:49:41,146 --> 00:49:42,689
Alleen.
668
00:49:46,401 --> 00:49:47,569
Het spijt me.
669
00:49:47,735 --> 00:49:49,696
Wil je een stukje lopen?
670
00:49:56,077 --> 00:49:57,745
Ik heb een pistool
671
00:50:00,248 --> 00:50:01,624
plus eenjachtgeweer
672
00:50:03,710 --> 00:50:05,753
alsje Mitch wat flikt
673
00:50:05,920 --> 00:50:08,715
wordt dat de Iaatste keer
674
00:50:08,923 --> 00:50:12,802
want ik ben me een Iinke
675
00:50:14,095 --> 00:50:16,598
Stil en neer dat geweer.
676
00:50:22,812 --> 00:50:23,980
Hoe heb je ons gevonden?
677
00:50:24,147 --> 00:50:25,982
Er zijn vast redenen
om je in Ieven te laten...
678
00:50:26,149 --> 00:50:29,110
maar ik geloof nooit
dat de NASA je zal missen.
679
00:50:29,277 --> 00:50:31,112
Het adres zat in je jas.
680
00:50:32,697 --> 00:50:33,740
Hier.
681
00:50:33,907 --> 00:50:35,742
Tussen het adres van een toplessbar...
682
00:50:35,909 --> 00:50:38,286
en een tekening die op een penis Iijkt.
683
00:50:38,453 --> 00:50:40,747
Dat is een puck, geen pik.
684
00:50:41,956 --> 00:50:44,000
Wie is die man bij haar?
685
00:50:44,167 --> 00:50:46,294
Haar ex-verloofde. Hij heet Luke.
686
00:50:46,461 --> 00:50:48,171
Ex-verloofde?
- Hé, hé, hé.
687
00:50:48,338 --> 00:50:50,215
Ze is nooit verloofd geweest.
688
00:50:50,381 --> 00:50:52,467
Jezus christus, dat bespraken we net.
689
00:50:52,634 --> 00:50:54,677
Ze weet hoe hij plast.
690
00:50:55,053 --> 00:50:57,055
Kijk dan zelf. Hij is oké.
691
00:50:57,222 --> 00:50:58,973
Ex-verloofde.
692
00:50:59,140 --> 00:51:00,808
Hoe komt ze daar in godsnaam bij?
693
00:51:00,975 --> 00:51:03,519
Van een briefje. In haar eigen handschrift.
694
00:51:03,686 --> 00:51:06,689
Heeft ze dat briefje gezien?
- Ben je William Shatner soms?
695
00:51:06,856 --> 00:51:08,483
Een briefje voor haar oom.
696
00:51:08,650 --> 00:51:10,360
Max?
- Ja.
697
00:51:11,653 --> 00:51:14,739
Oom Max. Dat is de organisatie,
stom uilskuiken.
698
00:51:14,906 --> 00:51:18,076
En 'verloofd' betekent
dat ze het doelwit heeft gevonden.
699
00:51:18,243 --> 00:51:20,286
Geen ex, maar een doelwit?
700
00:51:20,453 --> 00:51:24,123
Daarom kent ze hem zo goed.
Bestuderen en dan omleggen.
701
00:51:24,290 --> 00:51:25,333
Stop.
702
00:51:25,500 --> 00:51:26,501
Charly.
- Stop.
703
00:51:26,668 --> 00:51:28,127
Charly.
- Hij is Daedalus.
704
00:51:28,670 --> 00:51:30,213
Wegwezen.
- Hij is het.
705
00:51:30,380 --> 00:51:32,340
Daedalus.
706
00:52:05,790 --> 00:52:07,417
Ook goedemorgen.
707
00:52:07,583 --> 00:52:10,086
Als dat ons vergeetachtige
spionnetje niet is. Gaat het?
708
00:52:11,671 --> 00:52:13,172
Je bent die man in de bar.
709
00:52:13,339 --> 00:52:15,717
Kijk dan. Ze nept het echt niet.
710
00:52:15,883 --> 00:52:17,844
Ze kent me echt niet.
711
00:52:18,011 --> 00:52:22,223
Niet dat ik m'n compagnon niet vertrouw,
majoor Baltimore.
712
00:52:22,432 --> 00:52:25,977
Ik was er zelfs van overtuigd
dat dat geheugenverlies echt was...
713
00:52:26,144 --> 00:52:27,437
tot je hier opdook.
714
00:52:27,979 --> 00:52:29,731
Snap je dat?
715
00:52:29,897 --> 00:52:32,483
Ik werk aan
de grootste stunt van m'n carrière...
716
00:52:32,650 --> 00:52:37,613
en daarom, schatje, moet ik weten...
717
00:52:37,780 --> 00:52:41,909
wat je precies onthouden hebt
en wie dat heeft gehoord.
718
00:52:43,119 --> 00:52:45,455
Ik heb niemand wat gezegd. Ik zweer het.
719
00:52:46,456 --> 00:52:48,166
Daar zijn we zo achter.
720
00:52:50,626 --> 00:52:53,129
Is dit een of ander martelwerktuig?
721
00:52:53,296 --> 00:52:55,214
Martelen, ja.
722
00:52:55,381 --> 00:52:57,800
Een vrouwengezicht is op z'n mooist...
723
00:52:57,967 --> 00:53:00,678
als het verwrongen is van pijn.
724
00:53:00,845 --> 00:53:03,848
Kijk naar een geboorte en je ziet het.
725
00:53:04,015 --> 00:53:07,226
Maak Ios en ik doe alles wat je wilt.
- Laten we dat maar niet doen.
726
00:53:08,478 --> 00:53:11,522
Diep inademen,
dan doen we dat martelding.
727
00:53:48,476 --> 00:53:50,812
Operatie Huwelijksreis Iigt op schema.
728
00:53:50,978 --> 00:53:52,980
De tank is aangekoppeld.
729
00:53:53,147 --> 00:53:54,649
Nu alleen de soep nog.
730
00:53:54,816 --> 00:53:57,985
Ik kom zodra ik hier klaar ben.
731
00:53:59,320 --> 00:54:02,573
Tien minuten dit koude bad
en ze is gek of dood.
732
00:54:02,740 --> 00:54:05,785
Vijf minuten,
en ik hoor alles wat ik nodig heb.
733
00:54:24,512 --> 00:54:28,307
Inderdaad. Haal maar flink adem.
734
00:54:28,474 --> 00:54:30,768
Als je moet overgeven, doe dat dan nu.
735
00:54:30,935 --> 00:54:36,107
Dus je weet er niks meer van?
736
00:54:36,691 --> 00:54:38,526
Het was de beste nacht van je Ieven.
737
00:54:40,528 --> 00:54:41,821
Verzuip die heks.
738
00:54:43,781 --> 00:54:45,116
Zeg wat, majoor.
739
00:54:45,575 --> 00:54:47,076
Is m'n identiteit veilig?
740
00:54:47,243 --> 00:54:50,580
M'n naam is Samantha Caine.
741
00:54:52,790 --> 00:54:54,917
Geef antwoord.
742
00:54:55,334 --> 00:54:56,919
Wie weet er van me?
743
00:54:57,086 --> 00:54:59,881
Niemand. Krijg de tering.
744
00:55:00,673 --> 00:55:01,716
Krijg de tering.
745
00:55:04,594 --> 00:55:07,388
Jammer dat dit moet, Charly.
746
00:55:09,724 --> 00:55:12,059
Ik hoorde dat je een geweldige spion was.
747
00:55:14,103 --> 00:55:16,272
Pas maar op jij.
748
00:55:16,439 --> 00:55:18,024
Ik ben nog niet klaar.
749
00:55:18,191 --> 00:55:19,984
Slaap zacht.
750
00:55:47,094 --> 00:55:49,096
Ik licht Daedalus wel in.
751
00:55:49,263 --> 00:55:51,432
Je geld Iigt klaar.
752
00:55:52,475 --> 00:55:54,435
Jack.
753
00:55:54,602 --> 00:55:56,312
Jack. Jack.
754
00:55:57,104 --> 00:55:58,481
Doe jezelf een Iol, man.
755
00:55:58,648 --> 00:56:00,483
Laat je niet misleiden.
756
00:56:00,650 --> 00:56:02,610
Ze is net dat klotekonijn van Duracell.
757
00:56:02,777 --> 00:56:05,029
Afmaken en dumpen.
758
00:56:05,196 --> 00:56:07,198
Ga maar niet Iief en aardig
doktertje spelen.
759
00:56:07,365 --> 00:56:10,451
Die fout maakte ik ook.
Het werd bijna m'n dood.
760
00:56:35,726 --> 00:56:37,395
Teringwijf.
761
00:57:03,421 --> 00:57:05,131
Daedalus...
762
00:57:05,339 --> 00:57:06,674
ik wil iets afspreken.
763
00:57:07,550 --> 00:57:09,176
Als je me nu Iaat gaan...
764
00:57:09,343 --> 00:57:12,513
zorg ik dat jij blijft lopen.
765
00:57:14,432 --> 00:57:17,143
Waarom ben je tevoorschijn gekomen?
766
00:57:18,352 --> 00:57:20,313
Voor Operatie Huwelijksreis?
767
00:57:20,980 --> 00:57:22,898
Wie heeft je gestuurd?
768
00:57:23,065 --> 00:57:24,650
Waarom ben je hier?
769
00:57:25,818 --> 00:57:28,821
Je mag aan me zitten, cowboy.
770
00:57:30,406 --> 00:57:33,367
Ik moet wel eerst in bad.
771
00:59:11,257 --> 00:59:14,427
Samantha, alsjeblieft.
772
00:59:14,885 --> 00:59:15,928
Wie is Samantha?
773
00:59:18,597 --> 00:59:20,099
Waar is Henessey?
774
01:01:15,589 --> 01:01:18,634
...door z'n nek Ianger te maken
kan hij makkelijker zwemmen.
775
01:01:18,801 --> 01:01:20,302
Z'n voorpoten zijn groter...
776
01:01:20,469 --> 01:01:23,639
wat handig is
om door het water te peddelen.
777
01:01:44,326 --> 01:01:46,537
Hé, Mitch.
778
01:01:49,290 --> 01:01:50,332
Je bent wakker.
779
01:01:57,214 --> 01:01:58,382
Het bloedt erdoor.
780
01:01:58,966 --> 01:02:01,051
Kijk eens.
781
01:02:04,138 --> 01:02:05,639
Verdomme.
782
01:02:06,599 --> 01:02:08,726
Dat deed verrekte zeer.
783
01:02:09,184 --> 01:02:11,854
Daarom Ieidde ik je eerst af.
784
01:02:12,021 --> 01:02:13,898
Hetzelfde principe als meisjes ontmaagden.
785
01:02:14,607 --> 01:02:16,859
Wat? Maagd... Wat?
786
01:02:17,026 --> 01:02:18,819
Uit een boek van Harold Robbins.
787
01:02:18,986 --> 01:02:21,196
Hij bijt in haar oor om de pijn af te leiden.
788
01:02:21,363 --> 01:02:22,406
AI eens geprobeerd?
789
01:02:23,324 --> 01:02:26,702
Ik geef ze een kaakslag en zeg
'Gaan met die banaan.'
790
01:02:26,869 --> 01:02:28,203
Wie ben je eigenlijk?
791
01:02:28,370 --> 01:02:29,496
Charly is de naam.
792
01:02:29,663 --> 01:02:31,165
De spion.
793
01:02:31,332 --> 01:02:32,708
Aangenaam.
794
01:02:34,835 --> 01:02:36,337
Iets drinken?
795
01:02:36,962 --> 01:02:38,422
Ja.
796
01:02:39,465 --> 01:02:42,217
Zoals u ziet is het nog een bende hier...
797
01:02:42,384 --> 01:02:44,094
maar volgens de sheriff...
798
01:02:44,261 --> 01:02:47,139
is er wel geschoten en...
799
01:02:48,349 --> 01:02:49,600
Stel dat ik het slik.
800
01:02:50,142 --> 01:02:53,062
Jij een getrainde moordenaar.
801
01:02:55,731 --> 01:02:58,776
Ik krijg het niet eens
zonder grijns over m'n Iippen.
802
01:02:58,943 --> 01:03:00,861
Samantha is dus...
803
01:03:01,028 --> 01:03:02,321
Die heeft nooit echt bestaan.
804
01:03:02,488 --> 01:03:05,783
Zoals Nathan al zei was ze een verzinsel.
805
01:03:05,950 --> 01:03:07,743
Mijn verzinsel.
806
01:03:08,202 --> 01:03:12,206
En nu is ze voor altijd verdwenen.
807
01:03:12,373 --> 01:03:13,666
Goddank.
808
01:03:13,832 --> 01:03:15,751
Moet je die buitenproportionele reet zien.
809
01:03:15,918 --> 01:03:18,045
Dit heeft zij me geflikt.
810
01:03:18,212 --> 01:03:20,422
Lekker overtuigend.
811
01:03:20,589 --> 01:03:22,132
Vast.
812
01:03:22,299 --> 01:03:26,011
Haar persoontje
moet ergens vandaan komen.
813
01:03:26,387 --> 01:03:28,180
Ander onderwerp.
814
01:03:28,347 --> 01:03:29,890
Of beter nog, geef die fles.
815
01:03:34,478 --> 01:03:35,813
Alsjeblieft, drink maar.
816
01:03:38,649 --> 01:03:40,067
En wat nu?
817
01:03:40,234 --> 01:03:41,276
Wat gaan we doen?
818
01:03:41,443 --> 01:03:43,529
Ik neem contact op met Chapter.
819
01:03:43,696 --> 01:03:45,072
Ik ga verslag uitbrengen...
820
01:03:45,239 --> 01:03:47,116
begraaf de afgelopen acht jaar...
821
01:03:47,282 --> 01:03:48,909
en ga weer aan de slag.
822
01:03:49,076 --> 01:03:50,869
Proost.
823
01:03:53,539 --> 01:03:55,749
Geloof jij het, Harry?
824
01:03:56,458 --> 01:03:59,128
Over drie weken is de budgetbespreking...
825
01:03:59,294 --> 01:04:02,047
en de president wil weten
waar een agent is gebleven.
826
01:04:02,840 --> 01:04:04,925
Ja, meneer. Een belletje op Iijn drie.
827
01:04:05,092 --> 01:04:06,343
Ga je nog zeggen wie het is?
828
01:04:06,802 --> 01:04:08,053
Charly Baltimore.
829
01:04:11,640 --> 01:04:13,434
Traceer de Iijn.
830
01:04:17,104 --> 01:04:18,647
Met Mr Perkins.
831
01:04:18,814 --> 01:04:19,982
Zet de tv aan.
832
01:04:20,149 --> 01:04:22,192
Een boerderij in New Jersey. Zeven doden.
833
01:04:22,359 --> 01:04:24,445
Charly.
834
01:04:24,611 --> 01:04:27,197
Mijn hemel, meid.
We hebben je overal gezocht.
835
01:04:27,364 --> 01:04:30,909
Ik zag een foto van je in de kerstoptocht.
Wat is er Ioos?
836
01:04:31,076 --> 01:04:32,786
Hou je niet van den domme.
837
01:04:32,953 --> 01:04:34,663
M'n opdracht is afgerond.
838
01:04:35,873 --> 01:04:37,249
Daedalus bedoel je?
839
01:04:37,416 --> 01:04:39,752
Neergeschoten. Beschouw hem maar dood.
840
01:04:39,918 --> 01:04:42,755
Ik had het eerder kunnen doen,
in '92 bijvoorbeeld...
841
01:04:42,921 --> 01:04:45,215
maar toen stond ik te bakken.
Vraag maar niks.
842
01:04:45,716 --> 01:04:46,884
Ik wil me melden.
843
01:04:47,551 --> 01:04:51,055
Natuurlijk.
844
01:04:51,221 --> 01:04:52,890
Ik geefje een onderduikadres.
845
01:04:53,724 --> 01:04:56,310
Vergeet het maar. We volgen mijn regels.
846
01:04:56,477 --> 01:04:58,896
Alsje me terug wilt, houje dan koest.
Ik bel wel.
847
01:04:59,063 --> 01:05:00,773
Dat zijn de regels, begrepen?
848
01:05:03,192 --> 01:05:04,401
Verdomme.
849
01:05:10,491 --> 01:05:11,867
Heb je dat gehoord?
850
01:05:12,076 --> 01:05:13,702
Als ze Daedalus te grazen had...
851
01:05:13,869 --> 01:05:16,538
weet ze misschien ook over Huwelijksreis.
852
01:05:16,705 --> 01:05:20,167
En dat oude doelwitten
je nieuwe beste vrienden zijn.
853
01:05:20,334 --> 01:05:22,211
Dat kan Iastig worden.
854
01:05:22,377 --> 01:05:23,420
Stomme sukkel.
855
01:05:23,587 --> 01:05:26,465
Er Iagen wapens op die boerderij.
Ze is gewapend.
856
01:05:26,632 --> 01:05:28,175
Kalm aan maar.
857
01:05:28,342 --> 01:05:31,720
Hoofd van een enorm spionnennetwerk
en je zeurt maar door.
858
01:05:31,887 --> 01:05:32,971
Besefje dat wel?
859
01:05:33,138 --> 01:05:36,058
Ze kan deze hele operatie dwarsbomen.
860
01:05:36,517 --> 01:05:38,811
We hebben 24 uur.
861
01:05:38,977 --> 01:05:40,354
We vinden haar...
862
01:05:41,480 --> 01:05:42,606
en vermoorden haar.
863
01:05:43,273 --> 01:05:45,025
Doe wat je wilt, maar wees voorzichtig.
864
01:05:46,151 --> 01:05:47,694
Als uitkomt dat je voor mij werkt...
865
01:05:47,861 --> 01:05:50,364
maakt het Witte Huis
me met de grond gelijk.
866
01:05:51,031 --> 01:05:54,034
Dat mens is gestoord, Trin.
Zo gek als een deur. Ik moet hier weg.
867
01:05:54,201 --> 01:05:55,536
We moeten ergens afspreken.
868
01:05:55,702 --> 01:05:59,373
Ik sluip naar buiten
en bel om middernacht de details door.
869
01:05:59,540 --> 01:06:00,874
Dag.
870
01:06:02,459 --> 01:06:04,378
Wat Ieverde dat op?
871
01:06:04,545 --> 01:06:06,130
Een test voor Perkins.
872
01:06:06,338 --> 01:06:08,048
Heb je een vuurtje?
873
01:06:09,341 --> 01:06:10,759
Ik vertrouw hem niet zo.
874
01:06:11,301 --> 01:06:12,845
Wat bedoel je?
875
01:06:14,638 --> 01:06:16,431
Een experimentje.
876
01:06:16,598 --> 01:06:20,185
Als hij me in Pennsylvania zocht
dan Iuistert hij vast je kantoor af.
877
01:06:20,352 --> 01:06:22,437
Dat telefoontje getraceerd, bedoel je?
878
01:06:22,604 --> 01:06:24,398
Om middernacht hang jij aan de Iijn.
879
01:06:24,898 --> 01:06:26,233
Als hij me wil uitschakelen...
880
01:06:26,400 --> 01:06:29,570
komt iemand je halen en martelen
om te horen waar ik ben...
881
01:06:29,736 --> 01:06:32,114
en in dat geval vertrouw ik hem niet.
882
01:06:32,281 --> 01:06:35,117
Nee, nee, nee. Korte pauze.
883
01:06:48,922 --> 01:06:51,508
Ik heb al acht jaar geen afspraakjes gehad.
884
01:06:53,927 --> 01:06:55,596
Vind je het gezellig zo?
885
01:07:00,392 --> 01:07:01,435
Wat is dit?
886
01:07:03,020 --> 01:07:06,231
Ware Iiefde. Hou je snater.
887
01:07:09,943 --> 01:07:11,361
Lekker dan.
888
01:07:11,528 --> 01:07:13,989
De blanke dame verleidt de gekleurde hulp.
889
01:07:14,781 --> 01:07:16,033
Even bijblijven, mop.
890
01:07:16,200 --> 01:07:18,243
Ik ben niet knap, niet rijk...
891
01:07:18,410 --> 01:07:22,581
en de Iaatste keer dat ik werd gepijpt
waren snoeprepen een dubbeltje.
892
01:07:22,748 --> 01:07:23,957
Wat gebeurt er?
893
01:07:24,124 --> 01:07:26,793
Het klikt. Ga maar na.
894
01:07:27,628 --> 01:07:29,671
Een klik, m'n reet.
895
01:07:29,838 --> 01:07:31,965
Weet je wat ik denk?
896
01:07:32,132 --> 01:07:34,343
Dat je me hierom wilt neuken.
897
01:07:37,930 --> 01:07:39,640
Om een Ierares te vermoorden...
898
01:07:39,806 --> 01:07:42,643
en voorgoed te begraven.
899
01:07:42,809 --> 01:07:44,436
Ik vond haar wel aardig.
900
01:07:44,603 --> 01:07:46,730
Bel maar als ze weer terugkomt.
901
01:07:49,274 --> 01:07:50,859
En bel dat kind van je.
902
01:07:51,026 --> 01:07:52,319
Over twee dagen is het Kerst.
903
01:07:52,486 --> 01:07:55,906
Wie weet denkt ze
dat dat mama interesseert.
904
01:07:56,698 --> 01:07:58,784
Ik heb niet gevraagd om een kind.
905
01:07:58,951 --> 01:08:01,662
Samantha kreeg haar, niet ik.
906
01:08:02,829 --> 01:08:04,831
Mij werd niks gevraagd.
907
01:08:12,130 --> 01:08:14,549
Vrolijk kerstfeest.
908
01:08:19,763 --> 01:08:22,516
Goedenavond, mooie dame.
Een beetje gezelschap?
909
01:08:22,683 --> 01:08:25,852
Dank je. Ik wacht liever
tot ik verkracht word.
910
01:08:26,019 --> 01:08:27,854
De steeg in.
911
01:08:29,856 --> 01:08:31,692
Dat is geen vraag, maar een bevel.
912
01:08:32,567 --> 01:08:33,610
Verdomme.
913
01:08:35,362 --> 01:08:39,408
Tering. Je bent vroeg.
Dus Perkins wil me dood?
914
01:08:39,574 --> 01:08:40,993
Vanwaar die haast?
915
01:08:42,536 --> 01:08:44,746
Ga gewoon weg
en kom om middernacht terug.
916
01:08:44,913 --> 01:08:45,956
Ksst.
917
01:08:46,123 --> 01:08:49,084
Dit is toevallig wel een enorm geweer.
918
01:08:50,335 --> 01:08:53,964
En dit is geen broodje kaas.
- Wat doe je verdomme?
919
01:08:54,131 --> 01:08:55,424
Je Ieven redden.
920
01:08:55,590 --> 01:08:58,343
Ik wilde eerder komen
maar moest een zin bedenken.
921
01:08:58,510 --> 01:09:00,512
Denk je dat ik hem niet aankan?
922
01:09:00,679 --> 01:09:02,848
Nu heb je de anderen weggejaagd.
- Welke anderen?
923
01:09:03,015 --> 01:09:04,057
Huurmoordenaars, uilskuiken.
924
01:09:04,224 --> 01:09:05,600
Die gaan nooit alleen.
925
01:09:05,767 --> 01:09:08,228
Was je altijd zo stom
of heb je er voor geleerd?
926
01:09:08,395 --> 01:09:09,730
Geleerd.
- Hé.
927
01:09:09,896 --> 01:09:11,606
Wat?
928
01:09:11,773 --> 01:09:13,692
Ik heb nog steeds dat geweer.
929
01:09:30,000 --> 01:09:32,002
Krijg de tering.
930
01:09:32,794 --> 01:09:34,880
Weg dat ding.
931
01:09:35,547 --> 01:09:37,549
Ik ben pleite.
932
01:09:50,312 --> 01:09:51,980
Perkins, klojo.
933
01:09:52,147 --> 01:09:54,107
Ik moet dood. Maar waarom?
934
01:09:54,274 --> 01:09:56,193
Wat is er aan de hand?
935
01:09:57,861 --> 01:10:00,364
Rustig maar, knul.
Ik ben uit Beiroet ontsnapt.
936
01:10:00,530 --> 01:10:02,491
New Jersey gaat vast Iukken.
937
01:10:02,657 --> 01:10:05,619
Wees daar maar niet zo zeker van.
Sommigen Iukte dat niet.
938
01:10:05,786 --> 01:10:08,538
De hele bevolking eigenlijk.
939
01:10:09,831 --> 01:10:14,044
Vraagje: Je zegt steeds 'Ik' dit en 'Ik' dat...
940
01:10:14,961 --> 01:10:17,547
alsof je me niet meer nodig hebt.
941
01:10:18,298 --> 01:10:20,092
Goed gezien.
942
01:10:20,258 --> 01:10:21,760
Hé, hé, hé.
943
01:11:05,220 --> 01:11:06,721
Instappen.
944
01:11:18,525 --> 01:11:20,819
Dus toch wel nuttig, hè?
945
01:11:21,278 --> 01:11:22,320
Yep.
946
01:11:23,405 --> 01:11:24,990
Ik ga het Iand uit, Mitch.
947
01:11:25,157 --> 01:11:27,951
Ik heb een vals paspoort
en heel veel geld nodig.
948
01:11:28,118 --> 01:11:29,744
Waarom zei je dat niet?
949
01:11:29,911 --> 01:11:32,247
Wacht, dan trek ik het uit m'n kont.
950
01:11:32,414 --> 01:11:33,498
De sleutel.
951
01:11:33,665 --> 01:11:35,500
Die aan het bedelarmbandje zit.
952
01:11:35,667 --> 01:11:38,003
Die is van postbus 227
van een bank in Buffalo.
953
01:11:38,170 --> 01:11:40,714
Hoe weet jij dat nou?
De nummers zijn er afgevijld.
954
01:11:41,673 --> 01:11:43,216
Dat heb ik gedaan.
955
01:11:43,383 --> 01:11:45,343
In postbus 227 Iigt een koffertje...
956
01:11:45,510 --> 01:11:47,012
met geld en paspoorten.
957
01:11:47,971 --> 01:11:49,389
Die moet je voor me halen.
958
01:11:51,433 --> 01:11:53,226
Ik had het kunnen weten.
959
01:11:53,393 --> 01:11:54,519
Goed.
960
01:11:54,686 --> 01:11:56,354
En waar is dat armbandje?
961
01:11:56,897 --> 01:12:00,901
Dat is het punt met geheim agenten.
962
01:12:01,067 --> 01:12:02,444
Het moet altijd moeilijk.
963
01:12:26,426 --> 01:12:27,761
Doorrijden. Niet afremmen.
964
01:12:28,512 --> 01:12:30,305
Parkeer maar onder die bomen.
965
01:12:31,223 --> 01:12:32,599
Toeter als er iets is.
966
01:12:32,766 --> 01:12:35,310
Jawel, miss Daisy. Ik zal toeteren.
967
01:12:49,699 --> 01:12:51,660
Goedemorgen, Raymond.
968
01:12:52,118 --> 01:12:53,828
Goedemorgen, miss Caine.
969
01:12:53,995 --> 01:12:56,122
Wat hebben we geleerd
over de risico's van roken?
970
01:12:56,289 --> 01:12:57,916
Geef hier.
971
01:13:02,712 --> 01:13:05,340
Bedankt. Als iemand hoort
dat je me gezien hebt...
972
01:13:05,507 --> 01:13:07,759
knal ik je kop eraf.
973
01:15:28,233 --> 01:15:29,776
Verdomme.
974
01:15:32,237 --> 01:15:34,072
Schiet die hufter neer.
975
01:15:35,365 --> 01:15:36,408
Klote.
976
01:16:42,849 --> 01:16:44,642
Hoi.
977
01:16:55,695 --> 01:16:58,114
Straks heb je 2,4 kinderen.
978
01:16:58,281 --> 01:16:59,449
Alsjeblieft.
979
01:17:00,700 --> 01:17:02,202
Vrolijk kerstfeest.
980
01:17:07,665 --> 01:17:08,958
Hoe ver nog voor dat geld?
981
01:17:09,125 --> 01:17:10,168
Een uur, maximaal.
982
01:17:11,044 --> 01:17:13,379
Ik heb al een tijdje geen politie gezien.
983
01:17:14,881 --> 01:17:17,383
Zeg Mitch...
984
01:17:19,928 --> 01:17:21,596
vind je me nog aantrekkelijk?
985
01:17:21,763 --> 01:17:23,765
O ja, hoor.
986
01:17:23,932 --> 01:17:25,517
Zit er wat bij?
987
01:17:25,683 --> 01:17:28,728
Telefoonrekening, een kerstkaart.
988
01:17:29,521 --> 01:17:31,898
Je had z'n schouder kunnen nemen.
989
01:17:32,065 --> 01:17:34,192
Laat dat, man.
990
01:17:35,026 --> 01:17:38,696
Misschien was Samantha geen dekmantel.
991
01:17:40,114 --> 01:17:41,908
Je had geheugenverlies en zo...
992
01:17:42,075 --> 01:17:46,204
maar een tijdje had je geen hekel aan jezelf.
Hoe klinkt dat?
993
01:17:47,121 --> 01:17:49,207
Wat is dat?
994
01:18:02,929 --> 01:18:04,055
Hallo?
995
01:18:04,222 --> 01:18:05,682
Ik ben het. Ik hebje kind.
996
01:18:06,558 --> 01:18:09,853
Zeg waarje bent. En snel een beetje.
997
01:18:13,064 --> 01:18:14,691
De 5...
998
01:18:14,858 --> 01:18:18,444
een kwartier ten oosten
van Union Springs, New York.
999
01:18:18,611 --> 01:18:21,197
Ik hou niet zo van mobieltjes
dus we doen het zo:
1000
01:18:21,364 --> 01:18:23,032
Zoek de dichtstbijzijnde Holiday Inn.
1001
01:18:23,199 --> 01:18:25,034
Er is er een in Cayuga.
1002
01:18:25,201 --> 01:18:27,203
Over een kwartier bel ik je daar.
1003
01:18:31,332 --> 01:18:32,500
Wie?
1004
01:18:34,794 --> 01:18:36,337
Hij heeft dat kind.
1005
01:18:36,504 --> 01:18:38,298
Timothy?
1006
01:18:38,756 --> 01:18:42,385
Ik moet naar een vaste Iijn.
Hij wil het niet over geluidsgolven.
1007
01:18:42,552 --> 01:18:44,512
Verdomme.
1008
01:18:50,560 --> 01:18:51,686
Misschien kunnen we hem traceren.
1009
01:18:52,270 --> 01:18:54,522
Traceren? Hoe dan?
Het is een doorsnee hotel.
1010
01:18:54,689 --> 01:18:56,900
Hoelang heb je?
- Een kwartier.
1011
01:18:57,108 --> 01:18:58,735
Oké.
1012
01:18:58,902 --> 01:18:59,986
NORTH VISTA
TELEFOONBEDRIJF
1013
01:19:00,153 --> 01:19:01,821
Dan proberen we het telefoonbedrijf.
1014
01:19:02,697 --> 01:19:05,450
Kun je binnen een kwartier hier zijn?
1015
01:19:11,247 --> 01:19:13,249
Allemaal blijven zitten.
1016
01:19:15,543 --> 01:19:16,920
Jij.
1017
01:19:17,086 --> 01:19:19,714
Je hebt 40 seconden
om een tijdelijke verbinding te maken.
1018
01:19:19,923 --> 01:19:21,382
Allemaal opstaan. Tegen de muur.
1019
01:19:30,850 --> 01:19:33,019
Holiday Inn, met Chet spreekt u.
1020
01:19:33,186 --> 01:19:35,521
Ik wil doorverbonden worden
met Charlene Baltimore.
1021
01:19:35,688 --> 01:19:36,898
Een momentje graag.
1022
01:19:41,653 --> 01:19:42,695
Ja.
1023
01:19:42,862 --> 01:19:44,989
Hoi, ik ben het.
1024
01:19:45,615 --> 01:19:47,450
Je meent het. Bewijs dat je het kind hebt.
1025
01:19:47,617 --> 01:19:50,036
Hoe kom ik anders aan je mobiele nummer?
1026
01:19:50,203 --> 01:19:52,163
Dat stond op het gips
om haar rechterpols.
1027
01:19:53,081 --> 01:19:55,541
Net onder 'Mama houdt vanje. '
1028
01:19:55,708 --> 01:19:59,671
De deal is simpel: Jij voor het meisje.
1029
01:19:59,837 --> 01:20:01,547
Ik zeg wel waar en wanneer.
1030
01:20:01,756 --> 01:20:02,966
Oja, Charly...
1031
01:20:03,424 --> 01:20:05,593
als je me besodemietert...
1032
01:20:06,052 --> 01:20:09,973
is ze haar ogen en knieën kwijt.
1033
01:20:16,145 --> 01:20:18,231
Traceer dat nummer.
1034
01:20:18,398 --> 01:20:20,024
Nu.
1035
01:20:23,987 --> 01:20:25,905
INLOGGEN VOOR INZAGE
IN UNION SPRINGS
1036
01:20:26,906 --> 01:20:29,158
Hoe weet je eigenlijk zo veel
over die Timothy?
1037
01:20:29,325 --> 01:20:31,661
Wat denk je zelf? We hebben geketst.
1038
01:20:33,079 --> 01:20:34,539
Hij was toch een doelwit?
1039
01:20:35,748 --> 01:20:37,291
Mevrouw?
1040
01:20:37,792 --> 01:20:39,961
Dat belletje kwam uit Niagara Falls.
1041
01:20:40,837 --> 01:20:42,338
Niagara Falls?
1042
01:20:44,674 --> 01:20:46,926
Operatie Huwelijksreis.
1043
01:20:47,093 --> 01:20:48,136
Bingo.
1044
01:21:33,222 --> 01:21:34,265
Perkins.
1045
01:21:35,558 --> 01:21:36,601
Wat moet hij hier?
1046
01:21:46,277 --> 01:21:49,113
Timothy in z'n eentje had gekund.
1047
01:21:51,908 --> 01:21:53,326
Charly heeft toegehapt.
1048
01:21:53,493 --> 01:21:56,454
Nu alleen de tijd en plaats nog.
1049
01:22:01,542 --> 01:22:04,128
Mijn god, wat een monsters zijn we.
1050
01:22:05,338 --> 01:22:07,006
Vertel over Huwelijksreis.
1051
01:22:08,508 --> 01:22:09,842
De tankwagen staat klaar.
1052
01:22:10,009 --> 01:22:12,887
Een slapende terrorist
gaat het op zich nemen.
1053
01:22:13,346 --> 01:22:16,849
Geen Iosse eindjes?
- Niet dat ik weet.
1054
01:22:17,016 --> 01:22:21,687
Ze storten neer in een ravijn
op acht kilometer van de explosie.
1055
01:22:31,030 --> 01:22:33,324
Ik ben geen complete boeman.
1056
01:22:34,992 --> 01:22:38,162
Dat kleintje krijgt een pop
om met Kerst mee te spelen.
1057
01:22:39,288 --> 01:22:41,457
Krijg de tyfus.
1058
01:22:46,462 --> 01:22:49,132
Ik ga wel als eerste.
- Negatief.
1059
01:22:49,298 --> 01:22:50,675
Dan verknal je de boel.
1060
01:22:51,342 --> 01:22:54,220
Van dichtbij schiet ik veel beter.
1061
01:22:54,387 --> 01:22:56,556
Met een kanon zou je nog geen mug raken.
1062
01:22:56,722 --> 01:22:57,890
Vergeet het maar.
1063
01:22:59,392 --> 01:23:00,935
Hier.
1064
01:23:01,727 --> 01:23:04,981
De bewakers zitten op 126,9 MHz.
1065
01:23:05,148 --> 01:23:09,652
Als je wat wilt zeggen zit ik op 127,1.
1066
01:23:10,695 --> 01:23:15,158
Zo gauw je me met dat kind ziet
geefje dekking.
1067
01:23:17,326 --> 01:23:18,411
Oké.
1068
01:23:23,124 --> 01:23:25,585
Ze knallen m'n kop eraf.
1069
01:23:27,962 --> 01:23:30,464
Zo knap zie je me nooit meer.
1070
01:24:05,416 --> 01:24:07,001
Het noordoostvak is veilig.
1071
01:24:07,168 --> 01:24:08,961
Begrepen, noordoost.
1072
01:25:11,983 --> 01:25:13,025
Boe.
1073
01:25:17,905 --> 01:25:21,367
Grijp haar, heren. Ik wil haar Ievend
en ongeschonden.
1074
01:25:22,285 --> 01:25:23,869
Rennen. Ze heeft het kind.
1075
01:26:02,616 --> 01:26:03,826
Ik ruik benzine.
1076
01:26:03,993 --> 01:26:05,661
Een ongelukje gehad?
1077
01:26:06,162 --> 01:26:09,540
Ik heb hier Iucifers, hoor.
Geen beste dood voor een kind.
1078
01:26:09,707 --> 01:26:12,084
30 seconden. Denk goed na.
1079
01:26:26,932 --> 01:26:28,351
Raap hem op.
1080
01:26:32,271 --> 01:26:33,856
Ik zal je missen, majoor.
1081
01:26:34,482 --> 01:26:35,900
Dood was je beter af.
1082
01:26:36,067 --> 01:26:37,693
Je kent de spelregels niet meer.
1083
01:26:37,860 --> 01:26:41,864
Dat zie ik, ja. Acht jaar geleden
stond hij op de gezochtenlijst.
1084
01:26:42,031 --> 01:26:44,325
Bezuinigingen, Iiefje.
1085
01:26:45,785 --> 01:26:48,371
Het congres heeft
overzeese agenten wegbezuinigd.
1086
01:26:49,246 --> 01:26:51,999
Ik moest alles en iedereen aannemen...
1087
01:26:52,166 --> 01:26:56,420
zelfs de tussen haakjes 'boeven'.
1088
01:26:58,089 --> 01:27:01,425
Bezuinigingen, draait het daarom?
1089
01:27:02,218 --> 01:27:04,303
Operatie Huwelijksreis.
1090
01:27:05,179 --> 01:27:07,848
Stomme trut. Dit is een inzamelingsactie.
1091
01:27:08,015 --> 01:27:09,183
Inzamelingsactie?
1092
01:27:09,683 --> 01:27:11,894
1993.
1093
01:27:12,061 --> 01:27:15,523
De bom in het World Trade Center?
1094
01:27:16,649 --> 01:27:21,821
In de rechtszaal zei een terrorist
dat de CIA informatie had doorgespeeld.
1095
01:27:23,864 --> 01:27:27,368
De diplomaat die z'n visum regelde
zat bij de CIA.
1096
01:27:27,827 --> 01:27:31,122
Mogelijk hebben zij
de bomaanslag voorbereid...
1097
01:27:31,288 --> 01:27:33,666
om meer geld Ios te krijgen.
1098
01:27:33,833 --> 01:27:38,045
Een terreuractie zodat het congres
de geldkraan opendraait?
1099
01:27:38,212 --> 01:27:39,964
Helaas, Mr Henessey...
1100
01:27:40,131 --> 01:27:42,716
weet ik niet hoe je de dood
van 4000 mensen fingeert.
1101
01:27:44,176 --> 01:27:46,887
Dat moeten we dus echt doen.
1102
01:27:47,388 --> 01:27:49,098
De schuld gaat naar de moslims...
1103
01:27:50,224 --> 01:27:52,351
en ik krijg m'n geld.
1104
01:27:52,518 --> 01:27:54,562
Welterusten, meid.
1105
01:27:55,062 --> 01:27:57,064
Timothy, ik zit in heli 1.
- Goed.
1106
01:28:02,027 --> 01:28:04,488
Nee, nee, nee. Alleen zij.
1107
01:28:06,157 --> 01:28:07,867
Sam.
1108
01:28:08,659 --> 01:28:10,911
Ik wachten tot je me komt redden.
1109
01:28:11,787 --> 01:28:12,913
Even geduld.
1110
01:28:14,248 --> 01:28:15,875
Hé.
1111
01:28:23,549 --> 01:28:26,343
Die arme Arabier mag dus
de schuld op zich nemen?
1112
01:28:26,552 --> 01:28:28,053
Wat zit er in die tank?
1113
01:28:29,555 --> 01:28:30,723
Kom op.
1114
01:28:30,890 --> 01:28:32,433
Ik ga dood. Ik wil het weten.
1115
01:28:34,101 --> 01:28:35,936
Goed.
1116
01:28:36,604 --> 01:28:38,522
Een chemische bom.
1117
01:28:39,315 --> 01:28:41,442
Een kettingreactie.
1118
01:28:41,775 --> 01:28:43,402
Eenmaal op gang
is er geen houden aan.
1119
01:28:44,153 --> 01:28:47,198
De katalysator in de tank wordt heet.
1120
01:28:47,364 --> 01:28:50,993
We parkeren de auto
in het centrum van de stad...
1121
01:28:51,744 --> 01:28:54,121
en om middernacht gebeurt het.
1122
01:28:54,872 --> 01:28:57,791
Vaarwel. Adieu.
1123
01:28:58,501 --> 01:29:00,753
Timothy.
- Ja?
1124
01:29:00,920 --> 01:29:02,630
Alsjeblieft...
1125
01:29:03,422 --> 01:29:05,549
Iaat m'n kind gaan.
1126
01:29:06,008 --> 01:29:09,595
Ik heb je niks meer te bieden, Chuck.
1127
01:29:09,762 --> 01:29:13,474
Maar je mag wel samen met haar
doodvriezen.
1128
01:29:13,641 --> 01:29:15,809
Ze zullen...
1129
01:29:16,977 --> 01:29:21,106
Jullie lijken vinden ze
ergens in Pennsylvania.
1130
01:29:21,649 --> 01:29:25,444
Ze zullen je afschrijven als
een doorgedraaide moeder...
1131
01:29:25,611 --> 01:29:27,738
die haar eigen kind ontvoerde...
1132
01:29:27,905 --> 01:29:29,657
en doodvroor in een sneeuwstorm.
1133
01:29:29,823 --> 01:29:31,033
Vuile hufter.
1134
01:29:31,742 --> 01:29:33,786
Kijk naar haar ogen.
1135
01:29:33,953 --> 01:29:35,579
Waarom zou ik?
1136
01:29:35,746 --> 01:29:37,456
Omdat het de jouwe zijn.
1137
01:29:38,707 --> 01:29:42,628
Die nacht met jou werd ik zwanger.
1138
01:29:43,837 --> 01:29:45,839
Dat meisje is je dochter.
1139
01:29:52,846 --> 01:29:54,974
Die is echt goed.
1140
01:29:56,308 --> 01:29:58,978
Kun je dat kleine kreng brengen?
1141
01:30:07,820 --> 01:30:09,071
Caitlin.
1142
01:30:11,240 --> 01:30:13,242
Hallo, prinses.
1143
01:30:13,409 --> 01:30:15,869
Mag ik die rotogen van je zien?
1144
01:30:30,092 --> 01:30:32,177
Rustig maar, Caity.
1145
01:30:32,553 --> 01:30:34,805
We gaan samen een dutje doen.
1146
01:30:34,972 --> 01:30:36,724
Net als beren in de winter.
1147
01:30:36,890 --> 01:30:39,602
Ja, beren. Oké, dank je.
1148
01:30:48,611 --> 01:30:49,778
We zijn er nog niet.
1149
01:30:54,033 --> 01:30:55,868
Je sterft schreeuwend.
1150
01:30:57,953 --> 01:30:59,913
Terwijl ik toekijk.
1151
01:31:03,459 --> 01:31:05,502
Klopt het wat ik zei?
1152
01:31:20,601 --> 01:31:22,519
Mama, het is koud hier.
1153
01:31:22,686 --> 01:31:24,229
Eventjes maar.
1154
01:31:24,396 --> 01:31:26,732
IJsberen, weet je nog?
1155
01:32:03,185 --> 01:32:05,896
OPSTARTEN THERMOSTAAT?
1156
01:32:32,339 --> 01:32:33,882
Doe open.
1157
01:33:00,284 --> 01:33:02,494
Ga daar staan, Iiefje.
1158
01:33:05,831 --> 01:33:07,833
En nu een vonk.
1159
01:33:15,132 --> 01:33:16,550
Hoi, Mitch.
1160
01:33:16,717 --> 01:33:18,343
Sorry voor het wachten.
1161
01:33:18,510 --> 01:33:21,013
Op jou wacht ik graag, Tim.
1162
01:33:21,180 --> 01:33:26,143
Ik ken een verhaaltje. De Grinch
is natuurlijk een ellendeling, maar...
1163
01:33:30,856 --> 01:33:32,775
Kom op. Toe nou.
1164
01:33:32,941 --> 01:33:34,109
Een vonk.
1165
01:33:34,276 --> 01:33:36,737
Omdat het kerstavond is mag je kiezen:
1166
01:33:37,488 --> 01:33:41,033
Mes of pistool.
1167
01:33:44,995 --> 01:33:46,705
Kom op nou.
1168
01:33:56,381 --> 01:33:58,801
Mama, niet huilen.
1169
01:34:01,345 --> 01:34:04,306
Deze bewaar ik hier
om je kaars aan te steken.
1170
01:34:08,602 --> 01:34:09,937
O, Caity.
1171
01:34:11,814 --> 01:34:13,690
Ik hou van je.
1172
01:34:13,857 --> 01:34:15,067
Sam heeft Washington gebeld.
1173
01:34:15,234 --> 01:34:17,528
Morgenvroeg krioelt het van de FBI.
1174
01:34:17,694 --> 01:34:19,446
Dan zijn wij allang weg.
1175
01:34:19,947 --> 01:34:21,573
Dat bedoel ik.
1176
01:34:21,740 --> 01:34:25,035
Een paar zeiden dat ze niet konden slapen
en meteen zouden gaan.
1177
01:34:25,202 --> 01:34:28,580
Die tank ontploft bij 312 graden C.
1178
01:34:28,747 --> 01:34:30,749
Midden in de stad...
1179
01:34:31,124 --> 01:34:33,293
over 25 minuten.
1180
01:34:33,460 --> 01:34:35,838
Mama, ga ik dood?
1181
01:34:36,004 --> 01:34:37,548
O nee, Iiefje.
1182
01:34:37,714 --> 01:34:40,425
Je gaat niet dood.
1183
01:34:41,510 --> 01:34:43,345
Zij gaan dood.
1184
01:34:43,512 --> 01:34:45,222
Oren dicht.
1185
01:34:45,389 --> 01:34:48,100
Zullen we een hond nemen?
1186
01:34:55,190 --> 01:34:56,859
Dag, Mitch.
1187
01:35:00,487 --> 01:35:01,780
Bedankt voor je komst.
1188
01:35:25,345 --> 01:35:26,388
Tering.
1189
01:35:28,640 --> 01:35:31,226
Uitkijken met schieten.
1190
01:35:34,271 --> 01:35:35,522
Gewiekste teef.
1191
01:35:43,989 --> 01:35:45,032
Mama.
- Rennen, Caity.
1192
01:35:49,369 --> 01:35:50,871
Verstop je.
1193
01:35:57,169 --> 01:35:58,837
Caity.
1194
01:36:06,261 --> 01:36:09,348
Ja Sam, ze hebben geen idee
tegen wie ze het opnemen.
1195
01:36:14,394 --> 01:36:16,813
Hij Iijkt in orde.
- Ja, daar is niks mee.
1196
01:36:21,860 --> 01:36:23,946
Waar gaat dat kind heen?
1197
01:36:27,199 --> 01:36:28,825
Verdomme.
1198
01:36:37,334 --> 01:36:39,878
Rijden. En vind dat kreng.
1199
01:36:42,130 --> 01:36:43,966
Oké mensen, luisteren.
1200
01:36:44,132 --> 01:36:46,134
Alles blijft hetzelfde.
1201
01:36:46,301 --> 01:36:49,179
Spekgladde wegen,
acht kilometer over de stadsgrens.
1202
01:36:49,346 --> 01:36:51,223
Zet de auto in het ravijn...
1203
01:36:51,390 --> 01:36:53,684
en maak datje wegkomt.
1204
01:36:54,393 --> 01:36:55,852
Waar was je, Iiefje?
1205
01:36:56,019 --> 01:36:57,813
Laat mama maar zien.
1206
01:36:58,313 --> 01:36:59,356
Sam.
1207
01:36:59,523 --> 01:37:00,899
Sam, ben je daar?
1208
01:37:01,566 --> 01:37:03,276
Waar ben je?
1209
01:37:03,443 --> 01:37:05,237
Mitch, ongelooflijk.
1210
01:37:06,238 --> 01:37:08,865
Ik zag Caitlin achter in die auto klimmen.
1211
01:37:09,032 --> 01:37:10,909
Linksachter, in de gereedschapskist.
1212
01:37:11,118 --> 01:37:12,661
Die auto is een bom.
1213
01:37:12,828 --> 01:37:14,621
Alsof ik dat niet weet.
1214
01:37:14,788 --> 01:37:15,914
Timothy heeft hem ingesteld.
1215
01:37:16,123 --> 01:37:18,458
Bij 312 graden gaat hij de Iucht in.
1216
01:37:18,667 --> 01:37:19,918
Dat is hooguit 20 minuten.
1217
01:37:21,003 --> 01:37:22,295
Ik ga erheen en pak haar.
1218
01:37:22,462 --> 01:37:23,839
Onmogelijk.
- Ik ben vlakbij.
1219
01:37:24,006 --> 01:37:26,299
Minstens twaalf met automatische geweren.
1220
01:37:26,466 --> 01:37:29,052
Knal ze dan neer.
Ben je dan nergens goed voor?
1221
01:37:33,432 --> 01:37:35,475
Het lukt je wel.
1222
01:37:35,684 --> 01:37:36,768
Mitch, nee.
1223
01:37:36,935 --> 01:37:38,854
Eén keer iets goeds doen.
1224
01:37:39,021 --> 01:37:40,522
Zeg wat, Mitch.
1225
01:37:40,689 --> 01:37:42,941
Alsjeblieft.
- Mitch.
1226
01:37:47,946 --> 01:37:49,072
Verdomme.
1227
01:37:49,239 --> 01:37:51,199
Op negen uur, Mitch, negen uur.
1228
01:37:55,537 --> 01:37:58,415
30 graden Iinks. Links.
1229
01:37:59,041 --> 01:38:00,375
Andere Iinkerkant.
1230
01:38:07,758 --> 01:38:09,760
Aan beide kanten.
1231
01:38:10,343 --> 01:38:11,595
Wegwezen, nu.
1232
01:38:16,099 --> 01:38:17,768
Mitch.
1233
01:38:25,025 --> 01:38:26,068
Mitch.
1234
01:38:37,496 --> 01:38:39,498
Wegwezen hier. Kom op.
1235
01:39:18,328 --> 01:39:21,081
Iedereen Iuister:
Ze gaat achter de prijs aan...
1236
01:39:21,248 --> 01:39:23,542
eenheid twee en vier opletten dus.
1237
01:39:23,708 --> 01:39:25,585
Sky 1, Iaat een heli opstijgen.
1238
01:39:25,794 --> 01:39:26,962
Ik kom eraan. Uit.
1239
01:39:53,905 --> 01:39:55,740
Laat me erdoor.
1240
01:39:57,784 --> 01:39:58,910
Ik moet erlangs.
1241
01:40:06,501 --> 01:40:07,544
Eruit.
1242
01:40:14,926 --> 01:40:17,512
Aan de kant. Deze auto gaat ontploffen.
1243
01:40:19,306 --> 01:40:20,932
Wegwezen.
1244
01:40:28,064 --> 01:40:29,274
Ze zit in de vrachtwagen.
1245
01:40:29,441 --> 01:40:30,984
Ze rijdt de stad uit.
1246
01:40:31,151 --> 01:40:33,612
Ik ben zwaargewond.
Volgens mij ga ik dood.
1247
01:40:33,778 --> 01:40:36,489
Sterf nog maar even door. Uit.
1248
01:40:36,656 --> 01:40:38,575
Zorg dat je haar inhaalt. Graag.
1249
01:40:52,797 --> 01:40:54,466
Verdomme.
1250
01:40:56,468 --> 01:40:58,511
Nee. Nee.
1251
01:40:58,678 --> 01:41:00,055
Dat is niet eerlijk.
1252
01:41:00,639 --> 01:41:02,057
Echt niet.
1253
01:41:02,807 --> 01:41:04,684
Aan de kant.
1254
01:41:12,484 --> 01:41:13,610
Volhouden, Caity.
1255
01:41:21,743 --> 01:41:25,455
Krijg de tyfus, stelletje eikels.
1256
01:41:48,436 --> 01:41:50,188
Tering.
1257
01:42:44,242 --> 01:42:46,619
O schatje, tien centimeter maar?
1258
01:42:47,370 --> 01:42:49,372
Je voelt 'm evengoed wel.
1259
01:43:01,092 --> 01:43:02,344
Nee.
1260
01:43:12,937 --> 01:43:14,314
Nee.
1261
01:43:53,603 --> 01:43:55,563
Mama.
1262
01:44:06,658 --> 01:44:08,243
Ze zit vast in de vrachtwagen.
1263
01:44:10,161 --> 01:44:11,788
Laat haar met rust.
1264
01:44:14,582 --> 01:44:16,376
Mama.
- Nee.
1265
01:44:29,556 --> 01:44:30,849
WELKOM IN CANADA
1266
01:44:33,560 --> 01:44:34,978
Help.
1267
01:44:36,187 --> 01:44:37,480
Caity.
1268
01:44:39,858 --> 01:44:42,193
Caity.
- Ik heb m'n hoofd gestoten.
1269
01:44:42,360 --> 01:44:43,778
Kom maar.
1270
01:44:49,409 --> 01:44:51,327
Goed vasthouden.
1271
01:44:56,916 --> 01:45:00,211
Caity, rennen.
1272
01:45:00,378 --> 01:45:01,546
Wegwezen.
1273
01:45:01,713 --> 01:45:03,882
Ga alsjeblieft niet weer weg.
1274
01:45:04,048 --> 01:45:06,134
Die auto is een bom.
1275
01:45:07,552 --> 01:45:08,803
Hij gaat ontploffen.
1276
01:45:09,220 --> 01:45:10,805
Ga nu.
1277
01:45:11,806 --> 01:45:13,766
Ik kom meteen achter je aan.
1278
01:45:15,018 --> 01:45:17,312
Rennen en niet achterom kijken.
1279
01:45:21,024 --> 01:45:22,984
Goed zo, meisje.
1280
01:45:42,420 --> 01:45:44,589
Hier. Hier.
1281
01:45:44,756 --> 01:45:47,383
Mama, nee.
1282
01:45:54,724 --> 01:45:56,851
Het komt wel goed.
1283
01:45:57,644 --> 01:45:59,437
Sorry dat ik wegging.
1284
01:45:59,938 --> 01:46:01,731
Alsjeblieft, sta op.
1285
01:46:10,865 --> 01:46:13,660
Charlie Team 1,
we staan klaar om in te grijpen.
1286
01:46:13,868 --> 01:46:15,245
Charlie 1, negatief.
1287
01:46:15,411 --> 01:46:18,122
Het bevel is tot nader order te blijven staan.
1288
01:46:21,292 --> 01:46:23,628
Hou daarmee op.
1289
01:46:23,795 --> 01:46:26,256
Niet zo kinderachtig doen.
1290
01:46:27,465 --> 01:46:29,926
Sta op. Je bent niet dood.
1291
01:46:34,889 --> 01:46:36,015
Niet doodgaan.
1292
01:46:36,182 --> 01:46:38,643
Je moet opstaan.
1293
01:46:39,644 --> 01:46:41,104
Het Ieven is pijnlijk.
1294
01:46:41,688 --> 01:46:44,649
Wen er maar aan.
1295
01:46:45,066 --> 01:46:48,736
Sta onmiddellijk op, mama.
1296
01:47:23,062 --> 01:47:24,772
Je krijgt straf.
1297
01:47:33,031 --> 01:47:35,116
Breng me naar de brug.
1298
01:47:35,867 --> 01:47:38,369
Ik ga niet weg voor dat kreng dood is.
1299
01:48:03,353 --> 01:48:05,897
Kom me helpen.
1300
01:48:10,318 --> 01:48:12,070
Ik heb hier een kind.
1301
01:48:12,236 --> 01:48:15,531
M'n achtjarige dochter. Hoor je me?
1302
01:48:16,032 --> 01:48:19,202
Zorg dat die ellendeling verdwijnt.
1303
01:48:21,454 --> 01:48:23,748
Help me.
- Negatief, mevrouw.
1304
01:48:23,915 --> 01:48:26,000
We begrijpen uw verzoek, maar...
1305
01:48:30,922 --> 01:48:33,925
Inderdaad. Mij krijg je niet kapot, hufters.
1306
01:48:47,063 --> 01:48:49,065
Sam.
1307
01:48:49,232 --> 01:48:50,566
Mitch.
1308
01:48:51,734 --> 01:48:53,236
Schiet op.
1309
01:48:57,448 --> 01:48:59,409
Instappen.
- Sam.
1310
01:49:02,203 --> 01:49:04,038
Blijf zitten. Hier.
1311
01:49:05,707 --> 01:49:07,208
Ik ben hier.
- Sam.
1312
01:49:07,375 --> 01:49:08,459
Hier ben ik, klootzak.
1313
01:49:09,711 --> 01:49:10,837
Hier, klootzak.
1314
01:49:37,113 --> 01:49:38,823
Schreeuwend sterven, vuile hufter.
1315
01:49:44,537 --> 01:49:47,832
Zorg dat ze de grens niet haalt.
Ze gaan richting grens.
1316
01:49:47,999 --> 01:49:49,500
Nu.
1317
01:50:39,383 --> 01:50:41,260
Geen auto's raken.
1318
01:51:08,454 --> 01:51:10,206
Sorry.
1319
01:51:10,748 --> 01:51:13,000
Ik kan niet meer rijden.
1320
01:51:13,167 --> 01:51:14,710
Goed.
1321
01:51:15,837 --> 01:51:17,255
Gaat het?
1322
01:51:18,339 --> 01:51:20,550
Ben je gek of zo?
1323
01:51:27,348 --> 01:51:28,516
Hé, Iekker dier.
1324
01:51:30,977 --> 01:51:33,563
Je hebt je moeders ogen.
1325
01:51:34,772 --> 01:51:37,567
Wat ze ook zeggen.
1326
01:51:42,280 --> 01:51:44,949
Volhouden, partner.
1327
01:51:45,116 --> 01:51:47,493
Ben je vergeten dat we rijk zijn?
1328
01:51:56,544 --> 01:51:57,587
Hallo?
1329
01:51:57,753 --> 01:52:00,214
Ik verbind u door met de president.
1330
01:52:00,381 --> 01:52:02,383
Hallo, miss Caine.
- Meneer de president.
1331
01:52:03,050 --> 01:52:04,135
Ik ben u wat schuldig.
1332
01:52:04,302 --> 01:52:07,680
Het Iand mag u enorm dankbaar zijn.
1333
01:52:08,389 --> 01:52:12,643
Ik vroeg me af of ik te ver ga
als ik u terugvraag in dienst...
1334
01:52:12,810 --> 01:52:14,312
van Buitenlandse Zaken.
1335
01:52:14,478 --> 01:52:15,980
Geen sprake van.
1336
01:52:16,147 --> 01:52:17,857
Ik moet een stapel opstellen nakijken.
1337
01:52:18,024 --> 01:52:21,319
Er zit een flink bedrag aan vast.
1338
01:52:21,986 --> 01:52:24,572
U zult versteld staan
wat een goede Ieraar verdient.
1339
01:52:24,739 --> 01:52:26,741
Daar weet ik alles van.
1340
01:52:26,908 --> 01:52:30,036
Ik ben er mee bezig,
maar dat wordt de volgende ambtsperiode.
1341
01:52:30,870 --> 01:52:34,916
Voor ik ophang, heb ik een vraagje.
1342
01:52:35,082 --> 01:52:36,542
Welkom bij Larry King Live.
1343
01:52:36,709 --> 01:52:39,503
Vanavond duidelijkheid
in de zaak Leland Perkins...
1344
01:52:39,670 --> 01:52:42,548
die zes keer beschuldigd is van hoogverraad.
1345
01:52:42,715 --> 01:52:46,594
Vanavond hebben wij
afdelingshoofd CIA Walter Hodge...
1346
01:52:46,761 --> 01:52:48,179
vanuit Langley, Virginia.
1347
01:52:48,930 --> 01:52:50,640
In onze studio in New York...
1348
01:52:50,806 --> 01:52:53,809
informatie-analist Jack E. Wadsworth...
1349
01:52:54,644 --> 01:52:58,356
en hier in de studio de rasechte
Pittsburgher Mitchell Henessey...
1350
01:52:58,522 --> 01:53:00,399
die in een persconferentie...
1351
01:53:00,566 --> 01:53:03,527
bij name werd genoemd door de president...
1352
01:53:03,694 --> 01:53:05,279
voor z'n bijdrage aan deze zaak.
1353
01:53:05,446 --> 01:53:07,907
Ofwel: 'Dat is niet niks.'
1354
01:53:08,074 --> 01:53:10,618
Bedankt voor uw komst.
- Bedankt voor de uitnodiging.
1355
01:53:10,785 --> 01:53:14,413
Mitch, dat was meje kerstavond wel.
1356
01:53:14,580 --> 01:53:18,626
Over Niagara Falls
zei onze verslaggeefster Carla Krebs...
1357
01:53:18,793 --> 01:53:21,337
dat het ongelooflijk was.
1358
01:53:21,504 --> 01:53:24,548
Wat Carla zich niet beseft, Mr King...
1359
01:53:24,715 --> 01:53:28,219
is dat ik vrouwen altijd
frank en vrij behandel.
1360
01:53:28,386 --> 01:53:29,553
In New York ben ik Frank.
1361
01:53:29,720 --> 01:53:31,889
In Chicago vrij man.
1362
01:53:38,479 --> 01:53:40,481
Brave hond.
1363
01:53:49,073 --> 01:53:51,867
Dit kan ik wel eeuwig volhouden.
1364
01:53:52,034 --> 01:53:53,661
Jij niet?
1365
02:00:28,931 --> 02:00:30,933
[DUTCH]