1 00:03:59,080 --> 00:04:01,720 ดิค ลอรอนท์ ตายแล้ว 2 00:05:48,800 --> 00:05:52,555 คืนนี้ฉันไม่ไปที่คลับด้วย คุณคงไม่ว่าอะไรใช่ไหม 3 00:05:54,880 --> 00:05:56,314 คุณจะทำอะไรหรือ 4 00:05:58,520 --> 00:06:00,796 อยู่บ้าน อ่าน 5 00:06:04,440 --> 00:06:05,874 อ่าน 6 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 อ่าน 7 00:06:19,920 --> 00:06:21,559 อ่านอะไร เรเน่ 8 00:06:28,560 --> 00:06:31,553 ดีจังที่รู้ว่าผมยังทำให้คุณหัวเราะได้ 9 00:06:32,680 --> 00:06:34,512 ฉันอยากหัวเราะบ้าง เฟร็ด 10 00:06:41,320 --> 00:06:43,152 ผมแต่งงานกับคุณก็เพราะยังงั้นไง 11 00:06:48,240 --> 00:06:51,312 กลับถึงบ้านเมื่อไหร่ ถ้าอยากจะปลุกฉันก็ได้นะ 12 00:10:32,360 --> 00:10:33,714 นั่นอะไร 13 00:10:39,960 --> 00:10:41,474 วิดีโอเทป 14 00:10:44,920 --> 00:10:47,151 ฉันเจอมันวางอยู่ตรงบันไดข้างนอก 15 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 ใครส่งมา 16 00:10:54,160 --> 00:10:55,560 ไม่รู้สิ 17 00:10:57,560 --> 00:10:59,836 ไม่เห็นจ่าหน้าซองอะไรเลย 18 00:11:03,480 --> 00:11:05,472 ที่เทปมีเขียนอะไรติดไว้รึเปล่า 19 00:11:11,360 --> 00:11:12,794 เปล่า ไม่มีอะไรเลย 20 00:11:16,200 --> 00:11:18,032 มาดูซิว่ามีอะไรในนั้น 21 00:11:35,320 --> 00:11:36,674 มาสิ 22 00:12:15,920 --> 00:12:17,957 ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์ส่งมาล่ะมั้ง 23 00:12:20,680 --> 00:12:21,955 คงงั้นแหละ 24 00:15:51,840 --> 00:15:53,194 ไม่เป็นไร 25 00:15:54,720 --> 00:15:56,074 ไม่เป็นไร 26 00:15:57,600 --> 00:15:58,954 ไม่เป็นไร 27 00:16:49,920 --> 00:16:51,593 เมื่อคืนผมฝัน 28 00:16:56,920 --> 00:16:58,559 ฝันเห็นคุณอยู่ในบ้าน 29 00:17:07,800 --> 00:17:09,393 คุณเรียกชื่อผม 30 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 เฟร็ด 31 00:17:20,880 --> 00:17:22,314 เฟร็ด 32 00:17:24,040 --> 00:17:25,520 คุณอยู่ไหน 33 00:17:31,560 --> 00:17:32,914 ผมหาคุณไม่เจอ 34 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 ต่อมาก็เห็นคุณ 35 00:17:54,920 --> 00:17:56,320 นอนอยู่บนเตียง 36 00:17:57,680 --> 00:17:59,034 แต่กลับไม่ใช่คุณ 37 00:18:00,240 --> 00:18:03,438 ดูเหมือนคุณมาก แต่ไม่ใช่ 38 00:18:26,440 --> 00:18:29,399 เฟร็ด เป็นไรรึเปล่า 39 00:19:36,880 --> 00:19:38,394 ตื่นแต่เช้าเชียว 40 00:19:40,160 --> 00:19:41,560 หมาทำฉันตื่นน่ะสิ 41 00:19:53,040 --> 00:19:55,032 ใครเป็นเจ้าของไอ้หมาตัวนั้นนะ 42 00:20:06,880 --> 00:20:08,314 นี่อะไร 43 00:20:13,240 --> 00:20:14,674 วิดีโอเทปอีกม้วนเหรอ 44 00:20:16,320 --> 00:20:17,674 ใช่ 45 00:20:30,680 --> 00:20:32,239 ไม่อยากดูรึไง 46 00:20:34,320 --> 00:20:35,754 คงงั้นมั้ง 47 00:20:52,560 --> 00:20:54,631 ว่าไง ไม่อยากดูเหรอ 48 00:20:55,440 --> 00:20:56,794 ใช่ 49 00:21:08,520 --> 00:21:09,874 แบบเดียวกันเลยนี่ 50 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 ไม่ใช่ 51 00:21:26,000 --> 00:21:27,434 เฟร็ด 52 00:21:41,160 --> 00:21:42,435 อะไรเนี่ย 53 00:21:54,440 --> 00:21:56,432 เราต้องแจ้งตำรวจแล้วนะ 54 00:21:57,920 --> 00:21:59,400 ถูกต้องค่ะ ใช่ 55 00:22:04,880 --> 00:22:10,558 มีคนบุกรุกเข้ามาถ่ายเราตอนหลับ ยังไม่พออีกหรือคะ 56 00:22:13,240 --> 00:22:14,754 7035 ฮอลลิส 57 00:22:16,920 --> 00:22:18,798 ใกล้หอดูดาว 58 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 ค่ะ 59 00:22:23,920 --> 00:22:25,320 เราจะรอค่ะ 60 00:22:30,320 --> 00:22:31,754 ว่าไง 61 00:22:33,040 --> 00:22:35,032 เขาจะส่งนักสืบมา 2 นาย 62 00:22:51,640 --> 00:22:52,994 เท่านี้แหละ 63 00:22:53,880 --> 00:22:54,996 คิดว่าไง 64 00:22:55,680 --> 00:22:57,319 ไม่รู้จริงๆ แฮะ 65 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 ไปเช็คที่ทางเดินกับห้องนอนดีกว่า 66 00:23:33,400 --> 00:23:34,754 นี่ห้องนอนใช่ไหม 67 00:23:36,160 --> 00:23:39,119 คุณ 2 คน นอนในห้องนี้ใช่ไหม 68 00:23:42,920 --> 00:23:44,434 นี่ห้องนอนเราครับ 69 00:23:48,040 --> 00:23:49,554 ไม่มีห้องนอนอีกห้องใช่ไหม 70 00:23:51,680 --> 00:23:53,114 ไม่ครับ 71 00:23:55,160 --> 00:23:59,154 คือว่าผมใช้มันเป็นห้องซ้อมดนตรี 72 00:24:00,560 --> 00:24:01,630 มันกันเสียงได้ 73 00:24:02,320 --> 00:24:03,674 คุณเป็นนักดนตรีงั้นหรือ 74 00:24:05,120 --> 00:24:05,792 ใช่ครับ 75 00:24:06,520 --> 00:24:07,670 คุณเล่นอะไร 76 00:24:08,320 --> 00:24:10,630 เทเนอร์ เทเนอร์แซ็กโซโฟน 77 00:24:12,520 --> 00:24:14,796 - คุณอยาก - คงไม่ หูอื้อนะ 78 00:24:16,760 --> 00:24:17,876 คุณมีกล้องวิดีโอรึเปล่า 79 00:24:18,560 --> 00:24:19,914 เปล่าค่ะ 80 00:24:21,520 --> 00:24:22,874 เฟร็ดไม่ชอบค่ะ 81 00:24:30,240 --> 00:24:32,675 ผมอยากจำอะไรต่ออะไรในแบบของผมเอง 82 00:24:34,560 --> 00:24:35,914 หมายความว่าไง 83 00:24:39,040 --> 00:24:43,432 วิธีที่ผมจำ ไม่จำเป็นต้องจำในลักษณะที่มันเกิดขึ้น 84 00:24:47,680 --> 00:24:49,114 มีสัญญาณเตือนภัยรึเปล่า 85 00:24:49,760 --> 00:24:51,797 ที่จริงก็มีอยู่ค่ะ 86 00:24:53,040 --> 00:24:55,316 แต่พักหลังเราไม่ค่อยได้ใช้เท่าไรนัก 87 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 ทำไมไม่ใช้ 88 00:25:01,040 --> 00:25:02,633 ที่ไม่ใช้ 89 00:25:04,440 --> 00:25:07,558 ก็เพราะมีเหตุบางอย่าง มันเตือนภัยโดยไม่มีเหตุ 90 00:25:09,760 --> 00:25:11,911 สงสัยต้องลองใช้ดูอีกทีแล้วล่ะ 91 00:25:12,560 --> 00:25:13,994 ใช่ค่ะ 92 00:25:16,760 --> 00:25:18,160 โอเค 93 00:25:21,440 --> 00:25:24,797 เดี๋ยวเราจะลองเช็คประตูหน้าต่างดู เผื่อใครพยายามจะงัดแงะเข้ามา 94 00:26:38,800 --> 00:26:42,919 - เราจะคอยสอดส่องบ้านให้ - เราจะทำเท่าที่ทำได้ 95 00:26:44,680 --> 00:26:47,912 - ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นจะโทรหาเราไหม - เราโทรแน่ค่ะ 96 00:26:50,000 --> 00:26:52,640 - ขอบคุณครับ - หน้าทีเราอยู่แล้ว 97 00:27:28,120 --> 00:27:31,557 เฮ้ แอนดี้ ปาร์ตี้สุดเหวี่ยงจริงๆ เลย 98 00:27:33,000 --> 00:27:34,878 - สวยบาดใจจริงๆ นะ - ขอบคุณ 99 00:27:50,120 --> 00:27:51,554 เฟร็ด 100 00:27:52,880 --> 00:27:54,314 นะ 101 00:27:56,000 --> 00:27:57,434 นะ 102 00:27:59,440 --> 00:28:00,874 เฮ้ 103 00:28:16,920 --> 00:28:19,151 ดับเบิ้ลสก็อตช์สอง ไม่น้ำ 104 00:29:11,160 --> 00:29:13,391 เราเคยพบกันมาก่อนใช่ไหม 105 00:29:17,560 --> 00:29:18,914 คงไม่ 106 00:29:21,800 --> 00:29:23,871 คุณว่าเราเคยพบกันที่ไหนหรือ 107 00:29:25,920 --> 00:29:28,037 ที่บ้านคุณไงล่ะ จำไม่ได้รึ 108 00:29:31,800 --> 00:29:33,234 ไม่ ผมจำไม่ได้ 109 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 แน่ใจหรือ 110 00:29:37,320 --> 00:29:38,754 แน่สิ 111 00:29:40,400 --> 00:29:44,030 ที่จริง ตอนนี้ผมก็อยู่ที่นั่น 112 00:29:49,520 --> 00:29:52,513 หมายความว่าไง ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนนะ 113 00:29:54,800 --> 00:29:56,792 ที่บ้านคุณ 114 00:30:01,160 --> 00:30:02,913 โคตรบ้าเลยว่ะ 115 00:30:12,040 --> 00:30:13,520 โทรหาผมสิ 116 00:30:20,240 --> 00:30:21,674 กดเบอร์คุณ 117 00:30:26,000 --> 00:30:27,434 เอาสิ 118 00:30:39,440 --> 00:30:41,671 บอกแล้วไงว่าผมอยู่นี่ 119 00:30:45,760 --> 00:30:47,114 คุณทำได้ไง 120 00:30:50,920 --> 00:30:52,320 ถามผมสิ 121 00:30:58,920 --> 00:30:59,910 คุณเข้าบ้านผมได้ยังไง 122 00:31:00,680 --> 00:31:05,914 คุณเชิญผมไงล่ะ ไม่ใช่ธรรมเนียมของผม ที่จะไปในที่ที่ผมไม่ต้องการ 123 00:31:07,640 --> 00:31:09,040 คุณเป็นใคร 124 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 คืนโทรศัพท์ผมไป 125 00:31:30,240 --> 00:31:32,550 ยินดีที่ได้คุยกับคุณนะ 126 00:31:51,040 --> 00:31:54,556 - นึกว่าคุณมาเอาเหล้าให้ฉัน - เดี๋ยวนะ 127 00:31:55,240 --> 00:31:59,439 แอนดี้ คนที่อยู่ตรงบันไดน่ะใคร คนชุดดำ 128 00:32:01,440 --> 00:32:05,673 ฉันไม่รู้จักชื่อเขา เพื่อนดิค ลอรอนท์มั้ง 129 00:32:09,680 --> 00:32:11,034 ดิค ลอรอนท์ 130 00:32:12,320 --> 00:32:13,913 ใช่ ฉันว่ายังงั้นนะ 131 00:32:20,800 --> 00:32:22,996 แต่ดิค ลอรอนท์ตายไปแล้วไม่ใช่เหรอ 132 00:32:25,560 --> 00:32:26,914 งั้นเหรอ 133 00:32:28,320 --> 00:32:32,109 ฉันไม่คิดว่านายจะรู้จักดิคหรอกนะ นายรู้ได้ไงว่าเขาตายไปแล้ว 134 00:32:35,680 --> 00:32:37,034 ไม่หรอก 135 00:32:38,440 --> 00:32:39,794 ฉันไม่รู้จักเขาหรอก 136 00:32:40,800 --> 00:32:42,154 ดิคไม่ตายง่ายๆ หรอก 137 00:32:43,440 --> 00:32:44,999 ใครบอกนายว่าเขาตายแล้ว 138 00:32:46,160 --> 00:32:49,039 ใคร ที่รัก ใครตาย 139 00:32:52,240 --> 00:32:53,390 กลับกันเถอะ 140 00:32:54,040 --> 00:32:55,918 เดี๋ยวนี้เลย 141 00:32:59,680 --> 00:33:03,117 เราไม่น่าจะมาที่นี่ กันตั้งแต่แรกแล้ว 142 00:33:09,160 --> 00:33:12,039 คุณรู้จักไอ้กร๊วกแอนดี้นั่นได้ยังไง 143 00:33:15,880 --> 00:33:17,678 นานมาแล้ว 144 00:33:20,560 --> 00:33:22,517 เรารู้จักกันที่ร้านโมค่ส 145 00:33:24,560 --> 00:33:25,914 เลยกลายเป็นเพื่อนกัน 146 00:33:27,560 --> 00:33:28,914 เขาเล่าเรื่องงานงานนึงให้ฉันฟัง 147 00:33:30,160 --> 00:33:31,640 งานอะไร 148 00:33:34,560 --> 00:33:35,994 ฉันจำไม่ได้แล้ว 149 00:33:38,320 --> 00:33:40,789 ถึงยังไง แอนดี้เขาก็โอเคนะ 150 00:33:45,160 --> 00:33:48,039 เพื่อนๆ เนี่ย หาดีไม่ได้เลยนะ 151 00:34:00,640 --> 00:34:01,994 รอในรถก่อน 152 00:35:30,840 --> 00:35:32,320 บอกให้รอในรถก่อนไง 153 00:35:32,960 --> 00:35:35,714 ทำไมเล่า 154 00:35:37,080 --> 00:35:39,356 ทำไมต้องบังคับให้ฉัน รอข้างนอกนี้ด้วยล่ะ 155 00:35:42,560 --> 00:35:46,918 จะบอกให้ว่าทำไม เพราะผมคิดว่ามีคนอยู่ในบ้านน่ะสิ 156 00:35:49,160 --> 00:35:50,958 มีรึเปล่าล่ะ 157 00:35:53,600 --> 00:35:54,954 ไม่ ไม่มี 158 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 เฟร็ด 159 00:38:49,600 --> 00:38:51,592 เฟร็ด คุณอยู่ไหน 160 00:41:47,560 --> 00:41:48,914 เรเน่ 161 00:41:50,720 --> 00:41:51,358 เรเน่ 162 00:41:52,040 --> 00:41:53,474 นั่งลง ไอ้ฆาตกร 163 00:41:58,720 --> 00:42:00,154 ผมไม่ได้ฆ่าเธอ 164 00:42:03,680 --> 00:42:05,194 บอกผมสิว่าผมไม่ได้ฆ่าเธอ 165 00:42:18,960 --> 00:42:23,830 คณะลูกขุนเห็นว่า จำเลยมีความผิดจริงโทษฐานฆาตกรรม 166 00:42:29,960 --> 00:42:34,193 เฟร็ด แมดิสัน คณะลูกขุนตัดสินว่า คุณมีความผิดจริงในข้อหาฆาตกรรม 167 00:42:34,840 --> 00:42:38,959 ศาลขอตัดสินให้คุณ ได้รับโทษประหารชีวิตด้วยเก้าอี้ไฟฟ้า 168 00:42:51,960 --> 00:42:55,715 ทำตัวตามสบายนะ เพื่อน 169 00:43:04,560 --> 00:43:06,199 ยื่นมือออกมา 170 00:45:20,960 --> 00:45:22,360 เป็นไรไป 171 00:45:27,680 --> 00:45:29,034 หัวผม 172 00:45:55,360 --> 00:45:56,794 หลับเป็นปกติรึเปล่า 173 00:45:57,720 --> 00:45:59,074 ไม่ครับ 174 00:46:00,200 --> 00:46:01,793 ผมนอนไม่หลับ 175 00:46:52,040 --> 00:46:53,440 ทีนี้นอนหลับแน่ 176 00:46:55,320 --> 00:46:56,959 พากลับห้องขังได้ 177 00:46:59,200 --> 00:47:00,600 ไป 178 00:47:12,560 --> 00:47:13,960 ผู้คุม 179 00:47:17,680 --> 00:47:19,080 ผู้คุม 180 00:47:31,160 --> 00:47:32,560 ผู้คุม 181 00:47:42,080 --> 00:47:43,480 จะเอาอะไร 182 00:47:44,960 --> 00:47:47,350 แอสไพริน หัวผม 183 00:48:05,360 --> 00:48:08,831 ไอ้ฆาตกรฆ่าเมียนั่น ท่าทางแย่ฉิบหายเลยว่ะ 184 00:48:10,080 --> 00:48:11,480 คนไหน 185 00:49:58,720 --> 00:50:00,154 พีท 186 00:50:00,920 --> 00:50:02,354 อย่าไป 187 00:50:03,960 --> 00:50:05,030 พีท 188 00:50:05,720 --> 00:50:07,712 พีท 189 00:51:36,040 --> 00:51:37,838 ตายโหง 190 00:51:47,920 --> 00:51:48,956 ไมค์ สถานการณ์เป็นไง 191 00:51:49,360 --> 00:51:52,910 ผมไม่แน่ใจนักหรอกครับ พัศดี ต้องไปดูเอาเองครับ 192 00:52:08,960 --> 00:52:10,360 ทางนี้ครับ 193 00:52:15,480 --> 00:52:16,834 นั่นไม่ใช่เฟร็ด แมดิสัน 194 00:52:19,600 --> 00:52:20,954 ไม่ใช่ครับผม 195 00:52:25,920 --> 00:52:28,071 - งั้นใครล่ะ - ไม่รู้จริงๆ ครับ 196 00:52:30,600 --> 00:52:32,034 พัศดีลูโนครับ 197 00:52:32,840 --> 00:52:34,194 ว่าไง ไมค์ 198 00:52:34,840 --> 00:52:35,671 พัศดีครับ 199 00:52:36,360 --> 00:52:38,591 เราเจอเรื่องน่ากลัวเข้าให้แล้วล่ะครับ 200 00:52:48,480 --> 00:52:51,473 เอาล่ะ ทุกท่าน เรารู้แล้วว่า คนแปลกหน้าคนนี้เป็นใคร 201 00:52:52,480 --> 00:52:55,951 เขาชื่อ พีเตอร์ เรย์มอนด์ เดย์ตัน อายุ 24 ปี 202 00:52:56,840 --> 00:52:59,594 ถูกจับกุมเมื่อ 5 ปีที่แล้วในข้อหาลักรถ 203 00:53:00,920 --> 00:53:04,072 เขาอยู่ในระหว่างคุมประพฤติเป็นเวลา 1 ปี 204 00:53:04,480 --> 00:53:10,954 เขาอาศัยอยู่กับพ่อแม่ วิลเลี่ยม และแคนเดซ เดย์ตัน 814 การ์แลนด์ แอฟนิว 205 00:54:46,360 --> 00:54:48,033 - นี่ - ขอบใจ ลู 206 00:56:40,600 --> 00:56:42,717 หายหัวไปไหนมาวะ เพื่อน 207 00:56:50,080 --> 00:56:51,958 มึงแม่งโคตรโทรมเลยว่ะ 208 00:56:52,080 --> 00:56:53,719 ใช่ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 209 00:56:53,960 --> 00:56:57,192 ก็แค่ไม่ค่อยสบาย 210 00:56:58,040 --> 00:56:59,474 เปล่าเป็นโรคติดต่อใช่ไหมวะ 211 00:56:59,720 --> 00:57:00,915 เปล่าหรอก 212 00:57:01,920 --> 00:57:03,354 งั้นเราไปขับรถเล่นกันเหอะ 213 00:57:15,920 --> 00:57:16,910 มาสิ 214 00:57:24,920 --> 00:57:27,071 ผมไปเที่ยวกับตัวตลกพวกนี้แป๊บนึงนะ 215 00:57:27,480 --> 00:57:28,596 ดีแล้ว 216 00:57:28,960 --> 00:57:31,316 - หวัดดี ลูกรัก - ไว้เจอกัน 217 00:58:03,320 --> 00:58:04,720 เกิดอะไรขึ้นกับเธอเหรอ 218 00:58:06,720 --> 00:58:08,359 หน้าไปโดนอะไรมา 219 00:58:10,360 --> 00:58:13,592 - ไม่รู้สิ - หมายความว่าไง 220 00:58:14,360 --> 00:58:16,477 พักหลังชักทำตัวชอบกล เข้าไปทุกทีแล้วนะ 221 00:58:17,320 --> 00:58:18,720 อย่างเมื่อคืนก่อน 222 00:58:21,360 --> 00:58:22,476 คืนไหน 223 00:58:23,160 --> 00:58:24,833 ที่เจอกันคราวที่แล้วไง 224 00:58:26,360 --> 00:58:27,714 จำไม่ได้ 225 00:58:39,320 --> 00:58:40,720 เธอยังแคร์ฉันอยู่รึเปล่า 226 00:59:07,600 --> 00:59:08,954 พีท 227 00:59:11,320 --> 00:59:12,834 - อาร์นี่ - หายหัวไปไหนมา 228 00:59:13,440 --> 00:59:15,477 - เป็นไง - ดีจริงๆ ที่นายกลับมา 229 00:59:16,200 --> 00:59:18,476 - แจ๋วจริงุๆ - ดีใจจังทีได้เจอ 230 00:59:18,480 --> 00:59:20,073 ฟังนะ ทุกคน 231 00:59:20,080 --> 00:59:23,312 คงดีใจแน่ๆ ที่นายกลับมาจนได้ รวมทั้งตัวฉันด้วย 232 00:59:23,680 --> 00:59:24,716 ก็ดีที่ได้กลับมา 233 00:59:25,480 --> 00:59:27,073 คุณสมิธเขารอนายอยู่นะ 234 00:59:27,800 --> 00:59:28,677 เหรอ ผมเทคแคร์เขาเอง 235 00:59:29,360 --> 00:59:31,352 คุณเอ็ดดี้เขาโทรมาด้วยล่ะ 236 00:59:32,160 --> 00:59:36,598 - ฉันโทรไปบอกให้เขาเข้ามาได้ไหม - ได้เลย โทรบอกเลยว่าผมกลับมาแล้ว 237 00:59:37,040 --> 00:59:39,430 - แล้วก็ ผมพร้อมจะทำงานแล้ว - พร้อมทำงานแล้วรึ 238 00:59:39,840 --> 00:59:40,193 ใช่ครับ 239 00:59:40,200 --> 00:59:42,954 - งั้นก็ลุยเลย - ได้เลย เพื่อน 240 00:59:46,200 --> 00:59:47,600 พีทกลับมาแล้ว 241 01:00:05,480 --> 01:00:07,631 ที่นี่มีอยู่เก้าคน 242 01:00:08,320 --> 01:00:12,951 7 คนน่ะชวนได้ ถ้าได้ราคาตามนั้นล่ะก็ 243 01:00:13,680 --> 01:00:15,592 จะให้ชวนอีก 2 คนที่เหลือ 244 01:00:25,800 --> 01:00:27,154 เฮ้ย พีท 245 01:00:30,560 --> 01:00:31,914 พีท 246 01:00:34,480 --> 01:00:35,914 พีทอยู่ไหน 247 01:00:36,840 --> 01:00:37,717 อยู่ทางนั้น 248 01:00:38,440 --> 01:00:39,840 คุณเอ็ดดี้ 249 01:00:46,160 --> 01:00:47,594 ไปโดนอะไรมา 250 01:00:48,480 --> 01:00:49,630 - มีคนหาเรื่องงั้นเหรอ - ไม่ 251 01:00:50,200 --> 01:00:53,591 - ไม่มีอะไรุ - เพราะถ้ามีใครมาหาเรื่องนายนะ พีท 252 01:00:54,200 --> 01:00:56,556 ฉันจะเทคแคร์ปัญหาให้ แบบนี้เลย 253 01:00:57,200 --> 01:01:00,955 - ไม่ครับ ผมสบายดี คุณเอ็ดดี้ - ฉันเอาจริงนะพีท แบบนี้เลยเว้ย 254 01:01:01,840 --> 01:01:03,718 ขอบคุณจริงๆ ครับ ผมสบายดี ตกลง อยากทำอะไรละครับ 255 01:01:03,960 --> 01:01:08,716 - ตั้งเครื่องตามเคยรึไงุครับ - ฉันอยากให้นายไปนั่งรถเล่นกับฉันหน่อย 256 01:01:08,920 --> 01:01:10,593 ฉันไม่ชอบเสียงบางอย่างน่ะ 257 01:01:11,360 --> 01:01:16,799 - โอเคุ เดี๋ยวผมไปบอกลูกพี่ก่อน - อาร์นีมันโอเคอยู่แล้ว มา ไปกัน 258 01:01:50,680 --> 01:01:52,797 จอดก่อน แต่ไม่ต้องดับเครื่องนะครับ 259 01:02:14,080 --> 01:02:15,958 หูแม่งโคตรดีที่สุดในเมืองเลยว่ะ 260 01:02:31,440 --> 01:02:32,794 ลองดูสิครับ 261 01:02:39,360 --> 01:02:43,912 ไพเราะ...ราบรื่นยังกะเป็ดขี้จนหมดตูด 262 01:02:47,320 --> 01:02:50,472 - นั่งรถเล่นกันดีกว่า - เอาไงเอากันครับ คุณเอ็ดดี้ 263 01:03:04,360 --> 01:03:05,714 วันนี้แจ่มใสดีนะ 264 01:03:13,720 --> 01:03:15,712 นายทำงานได้เยี่ยมจริงๆ พีท 265 01:03:17,040 --> 01:03:19,953 ผมชอบจัดการกับรถคันนี้น่ะครับ คุณเอ็ดดี้ 266 01:03:36,960 --> 01:03:40,556 ไอ้หมอนั่น มันจะทำอย่างที่ฉันคิดไหมเนี่ย 267 01:04:12,200 --> 01:04:13,190 ความเป็นเลิศของเครื่องยนต์ 268 01:04:13,960 --> 01:04:17,032 1,400 แรงม้า 269 01:04:53,080 --> 01:04:54,560 โอ โอ พระเจ้า 270 01:05:00,200 --> 01:05:04,160 อย่าได้ขับรถตามตูดคนอื่นเขาอีก 271 01:05:05,320 --> 01:05:07,357 - ห้ามเด็ดขาด - บอกเขาสิจะไม่ขับจี้ก้นอีก 272 01:05:07,360 --> 01:05:07,918 ห้ามเด็ดขาด 273 01:05:08,600 --> 01:05:09,590 ผมจะไม่ทำอีกแล้ว 274 01:05:09,720 --> 01:05:11,598 รู้ไหมว่ามันห่างกันแค่ไหน 275 01:05:11,840 --> 01:05:15,311 ที่จะจอดรถที่มีความเร็ว 35 ไมล์ต่อชั่วโมงได้ 276 01:05:15,320 --> 01:05:19,712 ความยาวหกคันรถเว้ย เท่ากับ 106 ฟุตนะโว้ย ไอ้คุณผู้ชาย 277 01:05:19,960 --> 01:05:22,429 ถ้าจู่ๆ กูเกิดจอดรถขึ้นมา มึงคงชนกูยับแน่ๆ 278 01:05:22,600 --> 01:05:27,470 กูอยากให้มึงไปหาคู่มือ คนขับรถมาอ่านซะ แล้วกูอยากให้มึง ศึกษามันให้ถี่ถ้วน 279 01:05:27,600 --> 01:05:29,592 แล้วกูอยากให้มึง เคารพกฎหอกหักนั่นด้วย 280 01:05:29,800 --> 01:05:33,714 โคตรพ่อโคตรแม่ 50,000 ราย ตายห่าบนทางหลวงเมื่อปีกลาย 281 01:05:34,040 --> 01:05:37,192 เพราะไอ้โคตรกร๊วกอย่างมึงนี่แหละ 282 01:05:37,680 --> 01:05:43,153 - บอกซิว่ามึงจะไปหาคู่มือมาอ่าน - ผมจะไปหาคู่มือมา 283 01:05:46,320 --> 01:05:47,834 ไอ้โคตรปัญญาอ่อน 284 01:05:48,480 --> 01:05:50,915 พระเจ้า 285 01:06:30,840 --> 01:06:32,433 เรื่องนั้นต้องขอโทษด้วยว่ะ พีท 286 01:06:33,600 --> 01:06:36,798 แต่ไอ้การขับรถจี้ก้นน่ะ เป็นอะไรที่ฉันทนไม่ได้จริงๆ 287 01:06:38,960 --> 01:06:40,360 ครับ ผมเข้าใจ 288 01:06:51,680 --> 01:06:53,080 เดี๋ยวก่อน 289 01:06:58,040 --> 01:07:00,077 - ขอบคุณครับ คุณเอ็ดดี้ - ไม่ ขอบใจนะ 290 01:07:00,960 --> 01:07:03,156 เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันจะขับแค็ดดี้มา 291 01:07:05,360 --> 01:07:06,350 ชอบหนังโป๊รึเปล่า 292 01:07:07,040 --> 01:07:08,838 - หนังโป๊ - ทำให้ปึ๋งปั๋งใช่ไหม 293 01:07:10,680 --> 01:07:12,831 ไม่ละครับ ขอบคุณ 294 01:07:14,080 --> 01:07:15,480 ตามใจนะ แชมป์ 295 01:07:16,840 --> 01:07:20,197 - งั้นไว้เจอกันใหม่นะครับ - แน่นอน 296 01:07:27,440 --> 01:07:28,840 ตายโหง 297 01:07:36,920 --> 01:07:39,435 ลู นายจำหมอนั่นได้รึเปล่า 298 01:07:42,360 --> 01:07:44,158 ได้ ลอรอนท์ 299 01:08:55,680 --> 01:08:58,878 - มีอะไรเหรอ - อยากไปนั่งรถเล่นไหม 300 01:09:01,320 --> 01:09:02,674 ไม่รู้สิ 301 01:09:04,400 --> 01:09:05,800 ขึ้นรถเหอะ เบบี้ 302 01:09:28,240 --> 01:09:29,640 มานี่สิ 303 01:10:12,160 --> 01:10:15,232 - เพราะอะไรเธอถึงไม่ชอบฉัน - ชอบสิ 304 01:10:16,680 --> 01:10:18,034 แค่ไหน 305 01:11:27,320 --> 01:11:28,674 โอ พีท 306 01:11:35,040 --> 01:11:36,440 ชีล่า 307 01:11:38,440 --> 01:11:39,794 ชีล่า 308 01:12:22,640 --> 01:12:24,040 นายเปลี่ยนเพื่ออะไร 309 01:12:25,560 --> 01:12:26,914 ฉันชอบมัน 310 01:12:28,040 --> 01:12:29,440 แต่ผมไม่ชอบ 311 01:12:39,320 --> 01:12:40,674 ฉันชอบมัน 312 01:13:16,000 --> 01:13:18,435 ฉันขับแค็ดดี้มาตามที่บอกไว้ไง 313 01:13:19,120 --> 01:13:20,759 วันนี้นายพอจะมีเวลาเช็คเครื่องมันไหม 314 01:13:20,760 --> 01:13:21,910 มีสิครับ 315 01:13:22,440 --> 01:13:25,751 คุณอยากมารับตอนเย็น หรือเอาเป็นพรุ่งนี้ดีครับ 316 01:13:26,240 --> 01:13:29,233 ถ้าวันนี้เสร็จทันฉันก็จะมารับไปเลย 317 01:13:29,320 --> 01:13:32,996 - เสร็จแน่ครับ - ฉันรักนายจริงๆ ว่ะ พีท 318 01:15:50,880 --> 01:15:53,315 โอ โอ 319 01:16:24,040 --> 01:16:25,440 ฉันอลิซ เวคฟิลด์ 320 01:16:26,520 --> 01:16:27,874 พีท เดย์ตัน 321 01:16:30,040 --> 01:16:32,680 - ฉันมาที่นี่ตอนเช้าไง - ใช่ ผมจำได้ 322 01:16:40,520 --> 01:16:42,796 อยากพาฉันไปดินเนอร์ไหม 323 01:16:44,760 --> 01:16:46,160 ไม่รู้สิ 324 01:16:52,520 --> 01:16:53,920 โอเค 325 01:16:55,160 --> 01:16:57,152 ทำไมฉันไม่เป็นฝ่าย พาคุณไปดินเนอร์เสียเองล่ะ 326 01:17:00,160 --> 01:17:03,790 ฟังนะ ผมคิดว่าคงไม่ดีมั้ง 327 01:17:11,920 --> 01:17:13,320 คุณมีโทรศัพท์รึเปล่า 328 01:17:16,560 --> 01:17:17,994 มี 329 01:17:18,640 --> 01:17:20,438 อยู่ทางนั้นแน่ะ 330 01:17:21,640 --> 01:17:23,791 ฉันคงต้องโทรเรียกแท็กซี่มารับ 331 01:17:34,920 --> 01:17:36,400 ฮัลโหล แวน ไนส์ 332 01:17:37,400 --> 01:17:40,632 ขอเบอร์แวนการ์ด แค็บหน่อยค่ะ 333 01:17:54,800 --> 01:17:59,113 ฮัลโหล ฉันอยากได้แท็กซี่คันนึง อู่อาร์นี่ มุมถนนหมายเลข 5 334 01:17:59,800 --> 01:18:02,395 ฮัลโหล ครับ เราไม่อยากได้รถแล้ว 335 01:18:02,680 --> 01:18:03,033 ขอบคุณ 336 01:18:20,040 --> 01:18:22,430 สงสัยเราคงต้องยกเลิกดินเนอร์ กันแล้วล่ะ 337 01:18:56,640 --> 01:18:58,040 แก้ผ้าฉันสิ 338 01:19:02,400 --> 01:19:05,120 ไอ้หน้าหม้อนี่แม่งเอาจิ๋ม มากกว่านั่งขี้เสียอีก 339 01:19:56,320 --> 01:19:58,755 - ฉันอยากเอาอีก - ผมก็อยาก 340 01:20:03,880 --> 01:20:05,030 ฉันโทรหาคุณได้ไหม 341 01:20:05,320 --> 01:20:09,439 ได้ โทรไปที่บ้านผมนะ เดี๋ยวจะให้เบอร์โทรเอาไว้ 342 01:20:16,160 --> 01:20:17,674 โอเค ทูนหัว 343 01:20:45,680 --> 01:20:50,675 เฮ้ บนนี้ ขึ้นมาเลย ทูนหัว ฉันเปิดห้องไว้แล้ว 344 01:21:25,680 --> 01:21:27,876 ผมรับเอง ฮัลโหล 345 01:21:29,440 --> 01:21:31,909 ฉันเอง 346 01:21:32,800 --> 01:21:34,154 ไง เบบี้ 347 01:21:35,880 --> 01:21:37,997 คืนนี้ฉันเจอคุณไม่ได้นะ 348 01:21:42,040 --> 01:21:43,440 โอเค 349 01:21:44,920 --> 01:21:47,310 ฉันต้องไปกับคุณเอ็ดดี้ 350 01:21:48,440 --> 01:21:49,794 ได้เลย 351 01:21:51,880 --> 01:21:56,432 ฉันว่าเขาเริ่มจะสงสัยแล้วล่ะ เราต้องระวังเอาไว้นะ 352 01:22:00,120 --> 01:22:01,520 ฉันคิดถึงคุณ 353 01:22:08,040 --> 01:22:09,440 ผมก็คิดถึง 354 01:22:11,320 --> 01:22:12,754 ฉันจะโทรไปหาใหม่นะ 355 01:23:51,920 --> 01:23:53,320 งานนี้โคตรเหี้ยเลยว่ะ 356 01:23:54,400 --> 01:23:55,800 ของมันหรือของเราล่ะ ลู 357 01:23:58,120 --> 01:23:59,554 ของเรา แฮงค์ 358 01:24:24,680 --> 01:24:26,911 - เฮ้ - นั่งก่อนสิ 359 01:24:28,160 --> 01:24:30,436 - มีอะไรหรือครับ - นั่งก่อน 360 01:24:33,560 --> 01:24:35,119 ท่าทางลูกไม่ค่อยสบายนะ 361 01:24:35,880 --> 01:24:38,759 ไม่หรอกครับ แค่ปวดหัวนิดหน่อย 362 01:24:40,560 --> 01:24:42,153 เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ 363 01:24:43,800 --> 01:24:45,439 ตำรวจโทรมาหาเรา 364 01:24:47,920 --> 01:24:48,990 พวกเขาต้องการอะไร 365 01:24:49,040 --> 01:24:51,430 พวกเขาอยากทราบว่าเราพอจะ 366 01:24:51,920 --> 01:24:54,992 รู้ไหมว่าเมื่อคืนก่อน มีอะไรเกิดขึ้นกับลูก 367 01:24:55,520 --> 01:24:58,911 พวกเขาอยากทราบว่า ลูกพอจะจำอะไรได้ไหม 368 01:25:02,560 --> 01:25:04,552 ผมจำอะไรไม่ได้เลยครับ 369 01:25:06,640 --> 01:25:08,518 พ่อบอกเขาว่ายังไงล่ะ 370 01:25:14,440 --> 01:25:19,640 เราจะไม่บอกตำรวจเด็ดขาด เรื่องคืนนั้น 371 01:25:22,560 --> 01:25:24,552 คืนนั้นเราเห็นลูกนะ พีท 372 01:25:28,400 --> 01:25:31,040 ลูกกลับบ้านมา กับชีล่าแฟนลูก 373 01:25:33,120 --> 01:25:34,520 ชีล่า 374 01:25:37,320 --> 01:25:39,312 ใช่ มีชายคนนึงมากับลูกด้วย 375 01:25:40,880 --> 01:25:44,556 นี่มันอะไรกันครับ ทำไมไม่เห็นมีใครบอกผมเลย 376 01:25:50,000 --> 01:25:51,434 ใครครับผู้ชายคนนั้น 377 01:25:53,120 --> 01:25:55,874 ฉันไม่เคยเห็นเขามาก่อนเลยในชีวิต 378 01:26:01,920 --> 01:26:03,320 เกิดอะไรขึ้นกับผมเหรอ 379 01:26:06,680 --> 01:26:09,673 ขอร้องล่ะ พ่อ บอกผมมาเถอะ 380 01:26:28,760 --> 01:26:30,160 เฮ้ พีท 381 01:26:31,320 --> 01:26:32,754 เฮ้ 382 01:26:44,160 --> 01:26:45,435 เฮ้ 383 01:26:46,120 --> 01:26:47,520 คุณเอ็ดดี้ 384 01:26:57,760 --> 01:26:59,319 เฮ้ พีท 385 01:27:00,800 --> 01:27:02,234 - เป็นไงบ้าง - โอเคครับ 386 01:27:03,040 --> 01:27:06,033 ฉันแน่ใจว่า นายเห็นผู้หญิงที่มากับฉันเมื่อวันก่อน 387 01:27:06,320 --> 01:27:09,438 คนผมบลอนด์หน้าตาดี เธอนั่งในรถไง 388 01:27:10,440 --> 01:27:14,798 เธอชื่ออลิซ สาบานเลยว่า ฉันรักแม่นั่นจะตายอยู่แล้ว 389 01:27:17,880 --> 01:27:21,794 ถ้าฉันจับได้ว่ามีใครมาเล่นชู้กับเธอล่ะก็ 390 01:27:24,560 --> 01:27:26,438 ฉันจะเอาไอ้นี่ 391 01:27:26,520 --> 01:27:30,400 เสียบก้นมันจนทะลุถึงปากของมัน 392 01:27:31,040 --> 01:27:33,919 - ถึงตอนนั้นนายคงรู้ใช่ไหมว่าฉันจะทำยังไง - ทำยังไง 393 01:27:35,400 --> 01:27:37,631 ฉันจะเป่าสมองเหี้ยๆ ให้กระจุยน่ะสิ 394 01:27:45,320 --> 01:27:48,791 เฮ้ นายดูสดชื่นดีนี่หว่า 395 01:27:50,440 --> 01:27:51,794 ไปทำอะไรมาเหรอ 396 01:28:02,160 --> 01:28:03,560 ผมรับเอง 397 01:28:05,440 --> 01:28:06,794 ฮัลโหล 398 01:28:08,320 --> 01:28:14,237 ไปเจอฉันที่โรงแรมสตาร์ไลท์ แถวซิคามอร์ อีก 20 นาทีนะ 399 01:28:20,400 --> 01:28:21,800 เขาฆ่าเราแน่ 400 01:28:25,440 --> 01:28:26,874 แล้วคุณ 401 01:28:29,400 --> 01:28:30,675 แน่ใจหรือว่าเขารู้ 402 01:28:31,400 --> 01:28:33,790 ฉันไม่แน่ใจหรอก 403 01:28:37,000 --> 01:28:42,155 แล้ว เราจะทำยังไงกันดีล่ะ 404 01:28:45,880 --> 01:28:47,234 ไม่รู้สิ 405 01:29:18,520 --> 01:29:23,640 ถ้าเราพอจะหาเงินมาได้สักก้อน เราก็จะหนีไปด้วยกันได้ 406 01:29:28,440 --> 01:29:29,794 ฉันรู้จักใครคนนึง 407 01:29:32,680 --> 01:29:35,320 เขาชอบจ้างสาวๆ ไปนอนกับเขา 408 01:29:36,640 --> 01:29:38,438 หมอนี่มีเงินเป็นฟ่อน 409 01:29:40,000 --> 01:29:41,434 ปล้นได้สบายๆ 410 01:29:43,440 --> 01:29:47,434 แล้วเราก็จะมีเงิน เราจะหนีไปให้ไกลๆ 411 01:29:50,040 --> 01:29:51,759 แล้วใช้ชีวิตร่วมกัน 412 01:30:00,920 --> 01:30:02,400 คุณเคยนอนกับเขาแล้วใช่ไหม 413 01:30:09,240 --> 01:30:10,640 ชอบเขาไหม 414 01:30:12,800 --> 01:30:14,154 ไม่ 415 01:30:14,880 --> 01:30:16,314 เป็นข้อตกลงส่วนนึงเท่านั้น 416 01:30:17,560 --> 01:30:18,994 ข้อตกลงอะไร 417 01:30:22,920 --> 01:30:24,912 - เขาทำงานให้คุณเอ็ดดี้ - เหรอ 418 01:30:26,320 --> 01:30:29,438 - แล้วเขาทำอะไรล่ะ - เขาทำหนังให้คุณเอ็ดดี้ 419 01:30:30,320 --> 01:30:33,040 - หนังโป๊ - ใช่ 420 01:30:34,760 --> 01:30:37,150 คุณไปมั่วกับคนเหี้ยๆ พวกนี้ ได้ยังไง อลิซ 421 01:30:37,560 --> 01:30:40,917 - พีท - ไม่ต้องพีท ผมอยากรู้ว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง 422 01:30:46,120 --> 01:30:47,634 มันนานมาแล้ว 423 01:30:50,000 --> 01:30:54,040 ฉันรู้จักหมอนี่ที่ร้านโมค่ส เลยกลายเป็นเพื่อนกัน 424 01:30:55,880 --> 01:30:57,314 เขาเล่าเรื่องงานให้ฉันฟัง 425 01:31:03,320 --> 01:31:04,674 วงการหนังโป๊ใช่ไหม 426 01:31:07,800 --> 01:31:12,431 ไม่ใช่ งานทั่วไป งานอะไรก็ไม่รู้ 427 01:31:16,120 --> 01:31:19,158 เขานัดให้ฉัน ไปพบกับชายคนนึง 428 01:31:20,880 --> 01:31:22,234 ฉันไปที่บ้านเขา 429 01:31:25,120 --> 01:31:27,032 เขาปล่อยให้ฉันรอนานมาก 430 01:31:29,520 --> 01:31:31,637 มีชายคนนึงเฝ้าประตู 431 01:31:36,400 --> 01:31:40,110 อีกห้องนึงมีชายอีกคน กำลังยกน้ำหนักอยู่ 432 01:31:46,440 --> 01:31:47,920 ฉันเริ่มกังวล 433 01:31:50,760 --> 01:31:52,638 พอค่ำลง 434 01:31:54,400 --> 01:31:57,040 พวกเขาจึงพาฉันเข้าไปอีกห้องนึง 435 01:34:21,160 --> 01:34:22,992 ทำไมคุณไม่ขอตัวกลับไป 436 01:34:31,880 --> 01:34:33,519 คุณชอบแบบนั้นใช่ไหม 437 01:34:37,680 --> 01:34:42,550 ถ้าคุณอยากให้ฉันไป ฉันก็จะไป 438 01:34:48,680 --> 01:34:50,399 ผมไม่อยากให้คุณไป 439 01:34:51,800 --> 01:34:53,439 ผมไม่อยากให้คุณไป 440 01:35:04,000 --> 01:35:05,400 ผมรักคุณอลิซ 441 01:35:10,160 --> 01:35:12,117 - ให้ฉันโทรหาแอนดี้ไหม - แอนดี้ 442 01:35:14,640 --> 01:35:17,633 เขาชื่อแอนดี้ ตั๋วออกจากที่นี่ของเรา 443 01:35:18,640 --> 01:35:20,791 เอาสิ โทรหาเขา 444 01:35:24,240 --> 01:35:26,391 คืนพรุ่งนี้ลงมือ 445 01:35:27,120 --> 01:35:29,237 เจอกันที่บ้านเขาตอนห้าทุ่ม 446 01:35:29,920 --> 01:35:34,233 อย่าขับรถไปนะ นั่งรถโดยสารไป ดูให้แน่ใจว่าไม่มีใครสะกดรอยตามคุณ 447 01:35:35,440 --> 01:35:41,152 ที่อยู่เขาจำง่ายมาก 2224 ดีพ เดลล์ เพลซ 448 01:35:41,800 --> 01:35:44,395 ตึกสีขาวทางทิศใต้ของถนน 449 01:35:45,040 --> 01:35:49,319 ฉันจะอยู่กับแอนดี้ชั้นบน ประตูหลังจะเปิดรอไว้ 450 01:35:50,240 --> 01:35:53,631 ให้เข้าทางห้องครัวจนถึงห้องรับแขก ในนั้นจะมีบาร์อยู่ 451 01:35:54,320 --> 01:35:58,030 ตอน 5 ทุ่ม 15 ฉันจะให้แอนดี้ลงไปชงเหล้าให้ฉัน 452 01:35:58,800 --> 01:36:01,998 ถึงตอนนั้นคุณก็ฟาดกระบาลเขาเลย โอเค 453 01:36:06,560 --> 01:36:07,994 โอเค 454 01:36:37,440 --> 01:36:40,239 - ไปเอากับคนอื่นมาล่ะสิท่า - ชีล่า 455 01:36:40,320 --> 01:36:42,676 - อยากได้ฉันเมื่อไหร่ก็มาเอาฉัน - ชีล่า ชีล่า พอที 456 01:36:42,920 --> 01:36:45,116 - คุณไม่โทรมา หล่อนเป็นใคร - หยุดน่า 457 01:36:45,320 --> 01:36:47,437 - อีดอกนั่นมันชื่ออะไร - ผมเสียใจ 458 01:36:47,440 --> 01:36:48,317 เสียใจงั้นเหรอ 459 01:36:48,520 --> 01:36:49,670 - กลับไปเถอะ - เสียใจงั้นเหรอ 460 01:36:49,680 --> 01:36:50,318 ชีล่า พอที 461 01:36:50,440 --> 01:36:52,557 นายเสียใจงั้นเหรอ ไอ้คนเฮงซวย 462 01:36:52,680 --> 01:36:54,160 - เสียใจงั้นเหรอ - กลับบ้านไป 463 01:36:54,320 --> 01:36:55,800 - ไปตายซะ - หยุดน่า ชีล่า 464 01:36:55,880 --> 01:36:56,677 ไปตายซะ 465 01:36:56,760 --> 01:36:59,434 - ไปตายซะ - ชีล่า ชีล่า 466 01:36:59,640 --> 01:37:03,236 ชีล่า เธอทั้งคู่เข้าไปคุยกัน เงียบๆ ดีกว่านะ 467 01:37:04,240 --> 01:37:05,640 ชีล่า มาเถอะ 468 01:37:08,320 --> 01:37:09,993 - นายมันผิดมนุษย์มนา - ชีล่า 469 01:37:10,920 --> 01:37:12,639 บอกเขาสิคะ บอกเขา 470 01:37:13,440 --> 01:37:15,671 ชีล่า อย่า อย่า 471 01:37:17,680 --> 01:37:24,314 ยังไงฉันก็ไม่แคร์อีกแล้ว ฉันขอโทษนะคะ คุณเดย์ตัน 472 01:37:25,240 --> 01:37:30,759 ฉันคงจะไม่มารบกวนคุณ หรือสมาชิกในครอบครัวอีก 473 01:37:46,040 --> 01:37:47,315 พีท 474 01:37:50,160 --> 01:37:51,560 มีคนโทรมาหาลูกแน่ะ 475 01:37:53,040 --> 01:37:55,316 คืนนี้เขาโทรมาสองรอบแล้ว 476 01:37:56,320 --> 01:37:57,640 ใครครับ 477 01:37:59,560 --> 01:38:00,914 เขาไม่ยอมบอกชื่อ 478 01:38:20,440 --> 01:38:21,635 ฮัลโหล 479 01:38:22,320 --> 01:38:24,232 เฮ้ พีท เป็นไงบ้าง 480 01:38:27,160 --> 01:38:30,915 - ใครพูดน่ะ - นายรู้นี่ว่าใคร 481 01:38:35,000 --> 01:38:36,434 คุณเอ็ดดี้ 482 01:38:37,320 --> 01:38:39,755 ใช่ เป็นไงบ้างล่ะ พีท 483 01:38:41,120 --> 01:38:44,431 - โอเคครับ - ดีแล้ว พีท 484 01:38:47,040 --> 01:38:52,798 - ฟังนะ นี่มันดึกแล้วคุณเอ็ดดี้ ผม - ดีใจจังที่รู้ว่านายยังโอเคอยู่ 485 01:38:55,640 --> 01:38:59,919 แน่ใจหรือว่าโอเค ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม 486 01:39:00,640 --> 01:39:01,994 ครับ 487 01:39:03,680 --> 01:39:07,310 ดีใจจังที่รู้ว่านาย ยังอยู่รอดปลอดภัยดี พีท 488 01:39:08,160 --> 01:39:10,675 ฉันอยากให้นายคุยกับเพื่อนฉัน 489 01:39:15,800 --> 01:39:17,792 เราเคยพบกันมาก่อนใช่ไหม 490 01:39:19,800 --> 01:39:21,234 คงไม่ 491 01:39:23,440 --> 01:39:25,159 คุณว่าเราเคยพบกันที่ไหนหรือครับ 492 01:39:25,800 --> 01:39:29,157 ที่บ้านคุณไง จำไม่ได้รึ 493 01:39:33,560 --> 01:39:36,792 ไม่ ไม่ ผมจำไม่ได้ 494 01:39:38,920 --> 01:39:41,037 ในแถบตะวันออก แถบตะวันออกไกล 495 01:39:41,920 --> 01:39:43,991 เมื่อใครสักคนถูกตัดสินประหารชีวิต 496 01:39:44,680 --> 01:39:47,400 เขาจะถูกส่งไปยังสถานที่ ที่เขาไม่อาจจะหลบหนีออกไปได้ 497 01:39:48,040 --> 01:39:52,034 ไม่มีทางรู้เลยว่าเพชฌฆาต จะย่องเข้ามาหาเขาตอนไหน 498 01:39:52,320 --> 01:39:55,791 และยิงเข้าที่ท้ายทอยของเขาเมื่อไร 499 01:39:56,560 --> 01:39:57,914 เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 500 01:39:59,000 --> 01:40:01,310 ยินดีที่ได้คุยด้วยนะ 501 01:40:02,560 --> 01:40:08,431 พีท ฉันเพียงแค่อยากบอกนายว่า ฉันดีใจทีนายยังโอเคอยู่ 502 01:43:23,440 --> 01:43:24,794 เล่นงานเขาแล้วนี่ 503 01:43:25,800 --> 01:43:27,154 อลิซ 504 01:44:28,920 --> 01:44:30,320 เราฆ่าเขา 505 01:44:39,560 --> 01:44:41,233 คุณฆ่าเขา 506 01:44:45,000 --> 01:44:46,400 อลิซ 507 01:44:51,440 --> 01:44:52,874 อลิซ 508 01:44:54,160 --> 01:44:55,560 เราจะทำยังไงกันดี 509 01:44:57,120 --> 01:44:58,554 เราจะทำยังไงกันดี 510 01:45:00,120 --> 01:45:01,554 เราต้องเก็บของ 511 01:45:04,440 --> 01:45:05,999 เราต้องออกไปจากที่นี่ 512 01:45:59,320 --> 01:46:00,674 นั่นคุณใช่ไหม 513 01:46:02,040 --> 01:46:03,440 ทั้งคู่เลยหรือ 514 01:46:13,160 --> 01:46:14,640 นี่ฉัน 515 01:46:17,320 --> 01:46:19,152 ทูนหัว เป็นไรรึเปล่า 516 01:46:24,800 --> 01:46:26,154 ห้องน้ำอยู่ไหน 517 01:46:27,800 --> 01:46:30,110 ชั้นบน สุดทางเดิน 518 01:47:28,160 --> 01:47:29,913 อยากคุยกับฉันงั้นหรือ 519 01:47:32,920 --> 01:47:35,560 อยากถามฉันรึว่า ทำไม 520 01:48:33,880 --> 01:48:35,519 เป็นไรไป 521 01:48:38,320 --> 01:48:40,152 ไม่ไว้ใจฉันหรือ พีท 522 01:48:49,160 --> 01:48:50,913 ยัดไอ้นี่ไว้ในกางเกงคุณสิ 523 01:48:58,680 --> 01:49:00,558 ฉันรู้จักที่ปล่อยของ 524 01:49:03,640 --> 01:49:08,760 เขาจะให้เงินเรา ให้พาสปอร์ตเรา เพื่อแลกกับเรื่องเฮงซวยทั้งหมดนี้ 525 01:49:08,920 --> 01:49:11,037 รวมทั้งรถของแอนดี้ 526 01:49:11,920 --> 01:49:14,515 ต่อจากนั้นเราจะไปที่ไหนกันก็ได้ 527 01:49:30,000 --> 01:49:31,559 มาเถอะ ทูนหัว 528 01:49:47,920 --> 01:49:49,320 พีท คุณขับ 529 01:50:05,040 --> 01:50:07,236 เราจะไปไหนกันแน่วะ อลิซ 530 01:50:10,160 --> 01:50:11,879 เราจะไปไหนกันแน่วะ 531 01:50:15,040 --> 01:50:17,157 เราต้องไปที่ทะเลทราย ทูนหัว 532 01:50:19,880 --> 01:50:21,678 ที่ปล่อยของที่ฉันว่า 533 01:50:26,320 --> 01:50:27,674 เขาอยู่ที่นั่น 534 01:51:41,880 --> 01:51:43,314 มาสิ 535 01:52:30,920 --> 01:52:32,320 เราคงต้องรอกันแล้วล่ะ 536 01:52:53,800 --> 01:52:55,917 ทำไมต้องเป็นผม อลิซ 537 01:52:57,800 --> 01:52:58,790 เลือกผมทำไม 538 01:53:04,320 --> 01:53:06,516 คุณยังต้องการฉันอยู่รึเปล่า พีท 539 01:53:10,400 --> 01:53:11,880 ยิ่งกว่าเดิมใช่ไหม 540 01:55:13,800 --> 01:55:15,154 ผมต้องการคุณ 541 01:55:24,120 --> 01:55:25,554 ผมต้องการคุณ 542 01:55:43,960 --> 01:55:45,440 ผมต้องการคุณ 543 01:55:47,160 --> 01:55:48,560 ผมต้องการคุณ 544 01:56:07,440 --> 01:56:10,990 คุณ ไม่มีวันได้ฉัน 545 01:57:16,440 --> 01:57:17,794 ผมอยู่นี่ 546 01:58:09,120 --> 01:58:14,878 - ไหนอลิเซ - อลิซไหน เธอชื่อเรเน่ 547 01:58:15,680 --> 01:58:18,878 ถ้าเธอบอกว่าเธอชื่ออลิซ แสดงว่าโกหก 548 01:58:23,040 --> 01:58:27,432 แล้วคุณก็ชื่อว่า คุณชื่ออะไรวะ 549 02:01:50,400 --> 02:01:51,800 เรเน่ 550 02:02:01,520 --> 02:02:02,920 มากับกูเดี๋ยวนี้ 551 02:04:06,440 --> 02:04:08,511 พวกมึงต้องการอะไรวะ 552 02:05:24,160 --> 02:05:25,560 ทีนี้ก็ส่งคืนมาได้แล้ว 553 02:05:35,920 --> 02:05:37,559 มึงกับกู ไอ้คุณผู้ชาย 554 02:05:41,320 --> 02:05:44,791 ที่จริงเราทำอกุศล กับอีชาติชั่วพวกนั้นได้ 555 02:05:46,320 --> 02:05:47,754 ไม่ใช่เหรอ 556 02:06:43,800 --> 02:06:45,757 เอ็ด มาดูนี่สิ 557 02:06:53,160 --> 02:06:54,753 ใช่ นั่นเธอนี่หว่า 558 02:06:56,560 --> 02:06:59,553 เมียเฟร็ด แมดิสัน ยืนคู่กับดิค ลอรอนด์ 559 02:07:00,520 --> 02:07:02,159 กับนายหัวแหกทางนั้น 560 02:07:04,040 --> 02:07:06,874 เราเจอลายนิ้วมือ ของพีท เดย์ตัน ทั่วบ้านเลยล่ะ 561 02:07:07,560 --> 02:07:09,313 ฉันคิดยังไงรู้ไหม เอ็ด 562 02:07:11,160 --> 02:07:13,117 ว่าไงอัล คิดว่าไง 563 02:07:14,560 --> 02:07:18,031 ฉันว่าไม่มีอะไรที่แย่ไปกว่า เรื่องบังเอิญอีกแล้วว่ะ 564 02:08:20,880 --> 02:08:22,439 ดิค ลอรอนท์ ตายแล้ว