1 00:03:09,975 --> 00:03:13,455 Uh, Janine? I wonder if you could tell me, how long I might have to wait. 2 00:03:13,679 --> 00:03:16,167 Because I left Aunt Ruth at home in charge of Dad and I'm just... 3 00:03:16,349 --> 00:03:19,698 You'll have to see Dr. Wally. Dr. Surabh is on vacation. 4 00:03:19,921 --> 00:03:22,605 See Doctor who? 5 00:03:32,535 --> 00:03:34,422 I'll be right back. 6 00:03:34,572 --> 00:03:39,209 I suppose I should tell you needles bother me a little. 7 00:03:39,475 --> 00:03:42,672 All right, Augustina, could I have your arm, please? 8 00:03:43,982 --> 00:03:45,640 Do you mind if I call you Augustina? 9 00:03:45,784 --> 00:03:48,751 Well, my name is Bessie. Bessie! Of course. I'm sorry. 10 00:03:48,987 --> 00:03:51,704 It's been a bit hectic around here. 11 00:03:51,890 --> 00:03:55,054 Now, where'd I... where did i put the what chama call it? 12 00:03:55,360 --> 00:03:57,782 The tourniquet? Yeah, that's it. 13 00:03:57,996 --> 00:03:58,857 Uh... 14 00:04:02,101 --> 00:04:03,661 Oh, I'm sitting on it. 15 00:04:03,803 --> 00:04:06,553 Usually Dr Surabh handles the patients. 16 00:04:08,609 --> 00:04:10,365 Uh, okay. But I'm a very good pathologist. 17 00:04:10,511 --> 00:04:13,827 I bring my father Marvin and my aunt Ruth in quite a bit to see Dr. Surabh. 18 00:04:14,082 --> 00:04:17,497 Yes, I think I've seen your father in the front. He's a very frail man? 19 00:04:17,719 --> 00:04:21,167 Dad's a bone You could snap him like a twig. I hope they're all right. 20 00:04:21,592 --> 00:04:24,439 Oh, well, they're fine. Good. 21 00:04:25,463 --> 00:04:27,405 Yeah, except Dad's dying. He's been dying for about 20years. 22 00:04:27,565 --> 00:04:30,664 He's don't real slow so i don't miss a thing, and... 23 00:04:30,869 --> 00:04:34,731 Well, Dr. Surabh, he's really worked a miracle with Aunt Ruth. 24 00:04:34,972 --> 00:04:37,820 You know, she's had constant pain from her back since the time she was born. 25 00:04:38,645 --> 00:04:42,257 But, but he had her get this, um, electronic anesthetizer, you know? 26 00:04:42,514 --> 00:04:44,554 Where you put the wires right to your brain, 27 00:04:44,716 --> 00:04:47,237 and any time she has a bad pain... 28 00:04:47,453 --> 00:04:49,276 she just turns the dial. That's wonderful. 29 00:04:49,423 --> 00:04:54,987 Of course any time she uses it, our automatic garage door goes up. 30 00:04:55,463 --> 00:04:56,804 But that's a small price to pay. Oh, I agree 31 00:04:58,066 --> 00:04:59,659 Are those all for me? 32 00:05:00,001 --> 00:05:02,751 Dr. Surabh gave me very specific instructions. 33 00:05:05,142 --> 00:05:08,590 Okay. That seems like a lot of blood. 34 00:05:08,810 --> 00:05:11,266 If it seems like a lot of blood that's because it is a lot of blood, 35 00:05:11,480 --> 00:05:13,269 so what you're feeling is perfectly normal. 36 00:05:13,416 --> 00:05:16,002 Why don't we get this over with? 37 00:05:17,354 --> 00:05:19,493 This is sealed so it's sterile. 38 00:05:21,292 --> 00:05:22,983 Oh... 39 00:05:24,863 --> 00:05:27,001 I think I'm gonna come back later. 40 00:05:27,166 --> 00:05:30,265 It's just a vitamin deficiency, right? So, I'm just... 41 00:05:30,466 --> 00:05:33,565 I said it might be a vitamin deficiency. 42 00:06:56,667 --> 00:06:58,228 Come on! 43 00:07:40,150 --> 00:07:43,281 Good evening. Bruno's Hold please. 44 00:07:43,487 --> 00:07:45,430 Lee! What? 45 00:07:45,586 --> 00:07:48,074 Telephone. Mmm, okay... 46 00:07:49,724 --> 00:07:52,375 It feels so hard. 47 00:07:53,695 --> 00:07:55,768 Don't touch it. 48 00:07:55,965 --> 00:07:59,260 There's no reason to be putting your hands in your hair unless you're a very nervous person. 49 00:07:59,502 --> 00:08:01,477 There's no reason to be nervous, ever, 50 00:08:01,671 --> 00:08:03,526 so long as you have a good, positive mental attitude. 51 00:08:10,882 --> 00:08:13,021 Switch. 52 00:08:14,517 --> 00:08:16,274 Quietly. 53 00:08:16,420 --> 00:08:18,110 Yeah. 54 00:08:19,825 --> 00:08:21,167 Yeah? 55 00:08:27,201 --> 00:08:31,292 Excuse me. Where do you... Where do you take, uh... 56 00:08:31,672 --> 00:08:33,876 Hey, where's your brother? 57 00:08:34,042 --> 00:08:36,049 He started it! 58 00:08:45,022 --> 00:08:46,364 Hey! 59 00:09:00,507 --> 00:09:04,500 When we heard what happened, it just broke our hearts! 60 00:09:10,116 --> 00:09:13,498 You can... make it your own until you get on your feet. 61 00:09:20,761 --> 00:09:22,801 Do you have any relatives? 62 00:09:22,966 --> 00:09:25,584 No. Well, my boys. 63 00:09:25,767 --> 00:09:29,444 No relatives. That can be a blessing. 64 00:09:30,206 --> 00:09:33,436 No, no! Please, Lance, don't! Don't! 65 00:09:35,213 --> 00:09:37,733 No, Lance, don't! 66 00:09:37,915 --> 00:09:41,396 Stop! I'm warning you! Don't! No... 67 00:09:43,055 --> 00:09:45,476 You disgust me. 68 00:09:45,658 --> 00:09:47,382 We didn't make love. 69 00:09:47,526 --> 00:09:51,301 We had sex... like animals. 70 00:09:51,531 --> 00:09:53,670 Like pets! 71 00:09:58,040 --> 00:10:00,014 Hi, honey... 72 00:10:00,175 --> 00:10:03,854 Lance just raped Coral. I am so surprised, 73 00:10:04,043 --> 00:10:08,004 because Coral just performed the surgery on him... 74 00:10:08,415 --> 00:10:09,950 that got his sight back. Coral's the doctor? 75 00:10:10,050 --> 00:10:13,247 Has been for weeks now. And does that ever make Amber jealous. 76 00:10:13,554 --> 00:10:17,067 Did you give Dad his 2:00? 77 00:10:17,259 --> 00:10:20,674 I was going to. Ruth. 78 00:10:21,698 --> 00:10:24,731 I asked you to do one little thing! 79 00:10:27,936 --> 00:10:29,398 Oh... Dad! 80 00:10:29,506 --> 00:10:32,026 All right, all right. Open. 81 00:10:32,242 --> 00:10:34,609 Open up. Open up. 82 00:10:35,780 --> 00:10:38,814 Oh, you sucked all the ink off the Yhatzee dice. 83 00:10:38,983 --> 00:10:41,471 How are we gonna play? Huh, Dad? 84 00:10:41,686 --> 00:10:45,002 All right, all right, come on. Are you okay, huh? 85 00:10:47,293 --> 00:10:49,660 Ah, is this his 1:00? Hmm? 86 00:10:50,163 --> 00:10:52,105 Stupid me! 87 00:10:52,298 --> 00:10:54,371 I'm so useless! 88 00:10:54,536 --> 00:10:57,765 No, you're not! All right, now come on. Let's quit hogging the bed. 89 00:10:57,970 --> 00:11:00,977 Come on! It's my cure. 90 00:11:01,141 --> 00:11:03,988 You used to blame your pain for everything, and now you blame your cure. 91 00:11:04,179 --> 00:11:06,514 Come on, open. That's right, good. 92 00:11:08,116 --> 00:11:10,287 Come on, open. Bessie, what happened to your arm? 93 00:11:10,453 --> 00:11:13,769 Oh, the doctor took a little blood. It looks so tender. 94 00:11:13,991 --> 00:11:18,247 Shouldn't you see a doctor? I just came from the doctor. I have a vitamin deficiency. 95 00:11:18,464 --> 00:11:22,325 You don't make stinky often enough. I do so! 96 00:11:22,568 --> 00:11:25,667 Stinky is poison. You have to get rid of it. 97 00:11:25,872 --> 00:11:29,865 That's why when you're constipated, you have a headache. 98 00:11:30,144 --> 00:11:33,657 Ruth, he has to have his pills at the same time every day! 99 00:11:33,881 --> 00:11:35,954 You usually give Marvin his pills. 100 00:11:36,150 --> 00:11:37,939 But today I asked you to! 101 00:11:38,085 --> 00:11:40,867 I wish you wouldn't leave me home alone. 102 00:11:41,055 --> 00:11:44,055 What if he tries to kill himself with his Par cheesi men? 103 00:11:44,258 --> 00:11:46,200 Dr. Surabh explained this to you. 104 00:11:46,361 --> 00:11:49,329 He puts things in his mouth because he likes the way they feel. 105 00:11:49,565 --> 00:11:53,940 What if he dies while you're out of the house? 106 00:11:55,036 --> 00:11:58,353 Then you'll call me, and I'll come home. 107 00:11:58,542 --> 00:12:00,429 Oh. All right? 108 00:12:01,245 --> 00:12:03,863 Do you want me to make the tomato soup? 109 00:12:03,981 --> 00:12:07,145 No, you' re just going to make a mess of it 110 00:12:07,352 --> 00:12:10,669 I'll get you one of my vitamin pills for your deficiency. 111 00:12:10,890 --> 00:12:13,345 I'll get some real ones later. 112 00:12:13,526 --> 00:12:17,355 Mine are real. Do you want Pebbles or BammBamm? 113 00:12:17,597 --> 00:12:19,223 Mmm. 114 00:12:22,503 --> 00:12:24,162 Oh, no! Oh. Dad! 115 00:12:25,007 --> 00:12:28,269 Oh. Oh! Oh! 116 00:12:32,949 --> 00:12:34,771 Wait a second. Okay, okay, I know. 117 00:12:34,885 --> 00:12:39,140 Let me do this for you, all right? 118 00:12:39,423 --> 00:12:43,220 Look what I got, Dad. Look at that. 119 00:12:46,965 --> 00:12:48,908 Look at that, Dad. See? Isn't that nice? 120 00:12:49,034 --> 00:12:52,008 Is it nice, Dad? 121 00:12:52,171 --> 00:12:56,132 What? What do you see there? 122 00:12:59,844 --> 00:13:05,409 Is that the Northern Lights there? Uh-huh, over there? 123 00:13:05,886 --> 00:13:08,221 Okay, Dad. 124 00:13:12,894 --> 00:13:14,269 Now, 125 00:13:15,598 --> 00:13:20,038 I got you some carrots and some butternut squash. 126 00:13:20,303 --> 00:13:24,784 Well, all right. Then, how bout some tomato soup? 127 00:13:25,011 --> 00:13:26,952 And some juice? 128 00:13:27,177 --> 00:13:30,441 And what does that face mean, 129 00:13:30,617 --> 00:13:34,774 Mr. Innocent, huh? 130 00:13:41,428 --> 00:13:43,184 You mind if I smoke? 131 00:13:43,329 --> 00:13:46,591 Yes. Thank you for asking. 132 00:13:46,835 --> 00:13:50,217 How bout if i blow it out this way? 133 00:13:50,438 --> 00:13:53,057 I'm afraid there's no smoking anywhere on this floor. 134 00:13:53,240 --> 00:13:55,629 Okay, okay, I'll be real quiet. 135 00:14:00,716 --> 00:14:02,658 It's good to see you here, Lee. 136 00:14:02,818 --> 00:14:05,785 May I call you Lee? Sure. 137 00:14:06,023 --> 00:14:08,357 We've missed you on other days. So has Hank. 138 00:14:09,326 --> 00:14:11,149 Yeah, well, I'm sorry. 139 00:14:11,428 --> 00:14:14,745 The... I wish I could visit more often, but... 140 00:14:15,601 --> 00:14:18,089 Mm... hmm... You know. 141 00:14:22,507 --> 00:14:25,890 You're not a nurse are you? I'm a psychiatrist. 142 00:14:26,112 --> 00:14:29,210 So you're the one that Hank talks to. I'm in charge of his therapy. 143 00:14:30,216 --> 00:14:32,637 Well, you know he lies. 144 00:14:32,853 --> 00:14:34,740 Mm... hmm... 145 00:14:35,355 --> 00:14:38,519 He told his guidance counselor at school that I beat him. 146 00:14:38,756 --> 00:14:40,895 Mm... hmm... 147 00:14:41,059 --> 00:14:43,295 So, see what I mean? 148 00:14:43,463 --> 00:14:45,056 Mm... hmm... 149 00:14:46,765 --> 00:14:49,384 Oh! 150 00:14:49,569 --> 00:14:52,503 So. See, now you're thinking, I wounder if she does beat him. 151 00:14:52,707 --> 00:14:56,352 Is that what you think I think? Don't you? 152 00:14:56,577 --> 00:14:59,446 Do you want me to think that? What do you mean? 153 00:14:59,681 --> 00:15:03,478 What do you think I mean? What do you mean. What do I think you mean? 154 00:15:03,752 --> 00:15:06,535 What do you think I mean by What do you think I mean? 155 00:15:07,623 --> 00:15:10,722 We'd like for you to become more involved in Hank's therapy. 156 00:15:10,894 --> 00:15:13,764 We'd like for you to come more often for visits. 157 00:15:13,964 --> 00:15:17,380 Doctor, can I be honest with you? 158 00:15:17,602 --> 00:15:21,693 I have forced my way through school, and I'm about to get my degree. 159 00:15:21,941 --> 00:15:25,836 And I'm very picky now about the kind of guy I'll do with. 160 00:15:26,078 --> 00:15:31,163 And I ke... I used to keep a really clean house. 161 00:15:31,486 --> 00:15:34,835 Hank makes fun of my degree in cosmetology. 162 00:15:35,088 --> 00:15:37,357 He terrorizes any guy I go out with. 163 00:15:37,523 --> 00:15:40,768 This last one, Lawrence, Hank made fun of his being on parole. 164 00:15:40,943 --> 00:15:44,154 He made fun of how he holds his liquor. He made fun of his Pinto. 165 00:15:44,365 --> 00:15:48,973 The point is, Hank cost me a potentially good relationship. 166 00:15:49,206 --> 00:15:51,409 And as for my house... 167 00:15:55,680 --> 00:15:59,291 Hank is not something I can control. 168 00:16:00,384 --> 00:16:02,686 So what's the point of my visiting? 169 00:16:02,854 --> 00:16:04,959 He says he misses you 170 00:16:06,893 --> 00:16:11,301 Well, I'm here. So let me see him. 171 00:16:15,903 --> 00:16:18,140 You want one? No, thank you. 172 00:16:36,193 --> 00:16:38,200 Hi, Hank. It's Mom. 173 00:16:38,395 --> 00:16:40,850 Can you hear me? 174 00:16:42,567 --> 00:16:45,284 Okay, well, um... 175 00:16:47,806 --> 00:16:50,653 You be good. I... I'll leave you some of these here... 176 00:16:50,843 --> 00:16:53,232 so when you wake up you can have them waiting. 177 00:16:56,679 --> 00:16:58,370 You sure you... No, no, thanks. 178 00:16:58,514 --> 00:17:01,449 Okay, well, uh, I'll see ya. 179 00:17:05,523 --> 00:17:08,141 Does this count as a visit? 180 00:17:08,360 --> 00:17:10,847 Do you think this counts as a visit? 181 00:17:25,612 --> 00:17:30,249 Uh. Excuse me. Oh, uh, don't be surprised if Dr. Wally is late. 182 00:17:30,518 --> 00:17:33,235 He was an 11-month baby. Can you imagine that? 183 00:17:33,420 --> 00:17:35,809 I, on the other hand, I... I was premature. 184 00:17:35,992 --> 00:17:38,064 Sorry to have kept you waiting. I got stuck at the hospital. 185 00:17:38,226 --> 00:17:41,456 Oh, you must be very busy. I wanted to check on your tests. 186 00:17:41,664 --> 00:17:45,177 I was telling her that I weighed one pound when I was born. No, you didn't Bob. 187 00:17:45,402 --> 00:17:47,474 I, I was this big. Oh. 188 00:17:47,671 --> 00:17:51,054 Follow me. Fo... Not you, Bob. 189 00:17:51,309 --> 00:17:53,349 Follow me. 190 00:17:57,082 --> 00:17:59,057 So, how are we today? 191 00:18:00,152 --> 00:18:01,908 You tell me. 192 00:18:10,098 --> 00:18:12,520 Dr. Wally speaking. 193 00:18:13,101 --> 00:18:15,468 Yes, Bob, I know there's someone waiting in my office. 194 00:18:15,638 --> 00:18:17,493 I'm in my office. 195 00:18:17,672 --> 00:18:19,680 That's all right. 196 00:18:19,874 --> 00:18:21,663 Yes. Yes. 197 00:18:24,513 --> 00:18:26,815 Is there a problem? No, no, he's just neq here. 198 00:18:27,016 --> 00:18:28,510 He'll get the hang of it. No, no, no, no. 199 00:18:28,651 --> 00:18:30,855 I meant with my blood test. Did it get lost or something? 200 00:18:31,021 --> 00:18:35,364 Because... I really was getting myself all worked up. 201 00:18:35,627 --> 00:18:38,627 I was thinking all kinds of horrible thoughts. No, it didn't get lost. 202 00:18:38,830 --> 00:18:40,837 But what I would like to do is... 203 00:18:41,000 --> 00:18:43,422 run some other tests simply to rule out certain possibilities. 204 00:18:43,636 --> 00:18:45,327 What are the possibilities? 205 00:18:45,471 --> 00:18:48,089 There are a number I would like to rule out. 206 00:18:48,274 --> 00:18:51,853 Are we still thinking I have a vitamin deficiency? We may have ruled out that. 207 00:18:52,112 --> 00:18:55,309 Do you think we should? Should we have ruled that out? No reason to be nervous. 208 00:18:55,516 --> 00:18:57,115 I'm not nervous. Good! 209 00:18:57,218 --> 00:19:00,120 What I'm gonna do is I'm gonna give you a local anesthetic... 210 00:19:00,322 --> 00:19:03,105 and I'm going to remove a little bone marrow from your hip. 211 00:19:03,325 --> 00:19:04,787 What? 212 00:19:05,794 --> 00:19:08,828 I don't mean to be noisy, but what is the test for? 213 00:19:08,966 --> 00:19:11,551 Why don't you let me do the worrying for now? 214 00:19:11,799 --> 00:19:15,727 I'm probably thinking it's something much worse than it actually is. 215 00:19:16,539 --> 00:19:20,248 Is it something serious, like a brain tumor? 216 00:19:20,477 --> 00:19:22,419 Oh, no. 217 00:19:22,578 --> 00:19:24,880 M. S? No! 218 00:19:25,081 --> 00:19:27,023 Cancer? 219 00:19:28,986 --> 00:19:33,362 Well, one of the possibilities I was hoping to rule out is leukemia. 220 00:19:34,993 --> 00:19:36,967 My mother had... 221 00:19:38,797 --> 00:19:42,059 I know. I saw that in your file. 222 00:19:49,342 --> 00:19:51,481 Hold all my calls, please. 223 00:19:55,884 --> 00:19:57,858 Bessie, I just... 224 00:20:02,925 --> 00:20:05,030 Dr. Wally speaking. 225 00:20:05,226 --> 00:20:08,423 Yes, that was me just then. Didn't you recognize my voice, Bob? 226 00:20:09,464 --> 00:20:11,253 That's all right. 227 00:20:13,002 --> 00:20:15,752 That's what I get for hiring my own brother. 228 00:20:16,405 --> 00:20:19,471 I haven't been feeling as badly lately, haven't been nearly as tired. 229 00:20:19,675 --> 00:20:22,709 Why don't you lie on your side and face the wall, 230 00:20:22,915 --> 00:20:25,403 and we'll get this over as soon as we can? 231 00:20:32,693 --> 00:20:34,351 What does it mean if it is leukemia? 232 00:20:36,964 --> 00:20:39,135 There are a variety of leukemias... 233 00:20:39,334 --> 00:20:41,406 and a variety of treatments. 234 00:20:41,569 --> 00:20:45,760 If you have, for example, chronic myelogenous leukemia, 235 00:20:46,007 --> 00:20:48,974 a bone marrow transplant is a very real option. 236 00:20:49,213 --> 00:20:52,180 We would then test members of your family for possible donors. 237 00:20:52,415 --> 00:20:55,229 You do have family. Dad and Ruth. 238 00:20:55,418 --> 00:20:59,858 I thought your file mentioned a sister. Oh, yes, I do. I... 239 00:21:00,124 --> 00:21:02,710 I have a sister Lee. Yes... 240 00:21:02,892 --> 00:21:04,234 Good. 241 00:21:06,364 --> 00:21:08,186 Oh! 242 00:21:31,125 --> 00:21:35,380 I just had it done last week and it's driving me crazy! 243 00:21:35,631 --> 00:21:38,217 Do you think God's punishing me for vanity, 244 00:21:38,401 --> 00:21:40,157 or is it always that way? 245 00:21:40,303 --> 00:21:43,118 Oh, my God! If you have a permanent done right, 246 00:21:43,307 --> 00:21:45,162 it shouldn't itch you at all! 247 00:21:45,309 --> 00:21:49,276 Convent. 248 00:21:49,547 --> 00:21:52,198 Sister... Lee Lacker, please. 249 00:21:52,984 --> 00:21:56,432 Sister Lee Lacker, telephone! 250 00:22:06,232 --> 00:22:10,926 Hello? 251 00:22:11,237 --> 00:22:13,790 Hello! Lee? 252 00:22:13,974 --> 00:22:16,560 Hello? Hi, it's me... Bessie. 253 00:22:16,743 --> 00:22:18,950 Bessie? 254 00:22:19,079 --> 00:22:21,414 What's wrong? 255 00:22:24,587 --> 00:22:26,594 Mm... hmm. 256 00:22:29,391 --> 00:22:31,246 Uh... huh. 257 00:22:36,266 --> 00:22:38,437 They had reservations about letting Hank go at all. 258 00:22:38,605 --> 00:22:40,710 A week was all we could get approval for. 259 00:22:40,906 --> 00:22:43,110 Yeah, but if one of us is a match, then we gotta... 260 00:22:43,275 --> 00:22:45,283 We'll deal with that then. 261 00:22:47,514 --> 00:22:49,017 Hey 262 00:22:49,116 --> 00:22:53,175 Look at you. You look like a pig. I'm working on an engine. 263 00:22:53,419 --> 00:22:55,274 So they don't let you shower? 264 00:22:55,421 --> 00:22:58,007 Look, they told me you were here so I came, all right? 265 00:23:01,562 --> 00:23:03,450 You behaving yourself? 266 00:23:03,597 --> 00:23:06,466 They're not strapping me down anymore. 267 00:23:06,701 --> 00:23:10,116 Well, don't abuse that privilege. 268 00:23:10,339 --> 00:23:12,248 So. How come you're visiting me? 269 00:23:12,441 --> 00:23:14,416 What do you mean? I don't need a reason to visit. 270 00:23:14,578 --> 00:23:17,392 How come you never visited before? I did. You were unconscious. 271 00:23:17,614 --> 00:23:20,516 How can that be a visit if I didn't even know you were here? I can't take responsibility... 272 00:23:20,717 --> 00:23:23,336 for when you're conscious or unconscious, all can do is make the effort. 273 00:23:23,521 --> 00:23:26,008 Your mother has something to tell you It's not good news. 274 00:23:29,559 --> 00:23:35,091 But Doctor says it's okay to tell you because, partially, I have no choice. 275 00:23:37,136 --> 00:23:38,795 What? 276 00:23:38,971 --> 00:23:42,452 Your Aunt Bessie down in Florida has leukemia. She's not doing so well. 277 00:23:42,677 --> 00:23:44,586 There's a possibility she might die. 278 00:23:44,745 --> 00:23:48,706 I didn't know I had an Aunt Bessie! She's been to the house. 279 00:23:48,947 --> 00:23:51,664 When? Right after your dad and I got married. 280 00:23:51,850 --> 00:23:53,673 Mom, I wasn't born yet. 281 00:23:53,852 --> 00:23:57,464 Look, I know I mentioned her to you. She's my sister! I didn't know you had a sister. 282 00:23:57,690 --> 00:24:00,407 You know how every goddamn Christmas I say to you, 283 00:24:00,594 --> 00:24:03,725 Looks like Bessie didn't send a card again this year either? 284 00:24:03,931 --> 00:24:07,706 Oh, yeah. That's your Aunt Bessie. My sister. 285 00:24:07,935 --> 00:24:10,172 And because we're her nearest relatives, they want us to get tested... 286 00:24:10,340 --> 00:24:13,885 cause maybe they could save her life and do a bone marrow transplant or... 287 00:24:14,109 --> 00:24:16,157 It's only for a week. Doctor says it's okay to go. 288 00:24:16,280 --> 00:24:18,134 Why would want to go? 289 00:24:21,185 --> 00:24:23,324 Because one of us might save her life. 290 00:24:25,590 --> 00:24:29,365 Go, go, go, get cleaned up. I'm not gonna take you like that in the car. 291 00:24:30,129 --> 00:24:34,766 Hank, isn't there something you anna say to your mother before you leave? 292 00:24:35,034 --> 00:24:37,555 But is this gonna take long? Because we should go. 293 00:24:37,739 --> 00:24:39,713 Mom? 294 00:24:40,675 --> 00:24:43,806 I'm really sorry I burnt the house down. 295 00:24:48,115 --> 00:24:53,265 Is that it? Because I'm really anxious now to get on the road. 296 00:25:15,648 --> 00:25:19,292 Oop, no matches. Mom, I gotta light the thing. Come on. 297 00:25:19,519 --> 00:25:22,486 Charlie, here, light this for him please. 298 00:25:45,247 --> 00:25:49,720 Being confined to your bed is nothing to be afraid of. 299 00:25:49,953 --> 00:25:54,393 I'm not confined to my bed. I'm just... I'm a little tired today. 300 00:25:54,659 --> 00:25:59,296 I was confined to my bed most of my life. You find things to do. 301 00:25:59,565 --> 00:26:02,533 Like what? Oh! 302 00:26:03,769 --> 00:26:05,941 Well, uh, you can sleep. 303 00:26:06,137 --> 00:26:08,624 Or you can lay there awake. 304 00:26:09,775 --> 00:26:11,531 Uh... huh. Ah, do you want any of this? 305 00:26:11,742 --> 00:26:16,347 Oh, no, no, no. You must eat all of that to make yourself strong. 306 00:26:17,216 --> 00:26:18,972 How's Dad? 307 00:26:19,119 --> 00:26:21,127 Oh, he's fine. 308 00:26:22,455 --> 00:26:25,008 Do you want your orange? No, no, you can have it. 309 00:26:25,225 --> 00:26:27,844 Well, no, not if you're going... 310 00:26:28,029 --> 00:26:29,556 Thank you. 311 00:26:29,730 --> 00:26:32,251 Does he miss me? 312 00:26:32,466 --> 00:26:37,355 Well, I haven't actually told him you're gone. 313 00:26:37,639 --> 00:26:39,582 What? Doesn't he wonder where I am? Well, I tell him... 314 00:26:39,975 --> 00:26:43,423 you're just in the other room busy with something. 315 00:26:43,612 --> 00:26:48,217 And then he falls asleep and when he wakes up I say, he just missed you. 316 00:26:48,485 --> 00:26:50,867 Who does he think that nurse is living with you? 317 00:26:51,004 --> 00:26:53,353 I pretend not to notice her. What do you mean? 318 00:26:53,524 --> 00:26:56,110 If she walks in the room while I'm there, 319 00:26:56,328 --> 00:26:59,557 I pretend she's not real, that she doesn't exist. 320 00:26:59,764 --> 00:27:02,546 Then what does Dad think? 321 00:27:02,767 --> 00:27:06,957 I think he thinks he's hallucinating. 322 00:27:07,207 --> 00:27:09,476 Ruth, you have to tell him. 323 00:27:09,643 --> 00:27:12,098 The only time it seems to bother him... 324 00:27:12,279 --> 00:27:15,410 is when she carries him to the bath and then I say, 325 00:27:15,618 --> 00:27:20,802 Oh, Marvin, look, you're flying! Bessie'll wanna see this! 326 00:27:21,059 --> 00:27:23,808 And I run into the other room to get you. 327 00:27:23,993 --> 00:27:25,880 He must think he's losing his mind! 328 00:27:26,062 --> 00:27:28,910 What am I supposed to tell him? 329 00:27:29,465 --> 00:27:31,287 That... that his little girl is... 330 00:27:31,402 --> 00:27:34,249 Oh, I'm... 331 00:27:34,437 --> 00:27:37,437 Then he'd really think he was losing his mind. 332 00:27:37,675 --> 00:27:40,937 He'd be so upset. It would be so upsetting to him. 333 00:27:41,146 --> 00:27:43,863 He's your father All right, Ruth, all right. 334 00:27:44,049 --> 00:27:46,438 I wouldn't know what to say. 335 00:27:48,320 --> 00:27:50,873 Here. Here, here. 336 00:27:56,263 --> 00:27:58,980 Just tell him I'm gonna be fine, Ruth. 337 00:27:59,168 --> 00:28:01,077 I know I am. 338 00:28:01,836 --> 00:28:03,746 See? 339 00:28:05,074 --> 00:28:06,896 That's okay. Sure. 340 00:28:07,009 --> 00:28:08,983 Okay? 341 00:28:11,181 --> 00:28:12,839 What's Grandpa like? 342 00:28:12,983 --> 00:28:16,366 I don't know, Charlie. It's been a while. 343 00:28:16,587 --> 00:28:18,954 Why haven't we seen him before? He's been sick. We were in Ohio. 344 00:28:19,224 --> 00:28:23,381 It's hard to travel with little kids. I don't know. 345 00:28:24,960 --> 00:28:27,415 What's Bessie like? 346 00:28:30,101 --> 00:28:32,239 I don't know. 347 00:28:32,403 --> 00:28:35,719 This is the first time I even heard from her in 20 years. 348 00:28:35,941 --> 00:28:38,243 Why haven't you heard from her in 20 years. 349 00:28:38,410 --> 00:28:42,469 I couldn't help her when Dad got sick. I guess she got mad at me. 350 00:28:42,714 --> 00:28:44,754 Why? Jesus, Charlie! 351 00:28:45,251 --> 00:28:47,193 Shut up! Read your book. 352 00:29:03,439 --> 00:29:06,341 Have you ever heard of Larry Lacker? Who? 353 00:29:06,542 --> 00:29:10,503 My dad. He's like the greatest race car driver ever. 354 00:29:10,779 --> 00:29:13,976 No, I never, uh... I never heard of Larry Lacker. 355 00:29:14,183 --> 00:29:15,841 No? 356 00:29:19,922 --> 00:29:21,711 Those guys know Dad. 357 00:29:31,303 --> 00:29:32,449 Hi 358 00:29:32,871 --> 00:29:34,464 Bessie! 359 00:29:54,530 --> 00:29:56,864 Come on, let's go. Hey, I was listening to that. 360 00:29:57,034 --> 00:29:58,627 Let's go. 361 00:30:01,070 --> 00:30:02,958 Come on. Come on, come on, come on, come on. 362 00:30:16,288 --> 00:30:17,979 Hello? 363 00:30:23,963 --> 00:30:25,970 Bessie? 364 00:30:30,004 --> 00:30:31,083 Lee? 365 00:30:40,083 --> 00:30:42,025 Oh! 366 00:30:44,689 --> 00:30:47,885 Oh... God. 367 00:30:48,092 --> 00:30:51,224 What are you staring at? 368 00:30:51,829 --> 00:30:55,125 Well, oh, my, my goodness, oh. My goodness! Oh, look at you. 369 00:30:55,334 --> 00:30:57,603 What? Oh, just look at you! 370 00:30:57,770 --> 00:31:00,356 Oh. God, are you that old? 371 00:31:00,540 --> 00:31:04,316 Cause how old does that make me then? Why, I look old? 372 00:31:04,514 --> 00:31:06,073 Well... 373 00:31:06,213 --> 00:31:09,857 Oh, you're a lot... Well, you're a lot older, but... Yeah, well. 374 00:31:10,617 --> 00:31:13,879 Well, you look really good though, Bessie. 375 00:31:14,089 --> 00:31:16,161 You do! I like your hair. 376 00:31:16,358 --> 00:31:20,417 This is a wig. It's, uh, It's from my chemo. 377 00:31:20,663 --> 00:31:24,885 Oh! Yeah, it... well... 378 00:31:25,134 --> 00:31:28,232 I know it's a wig. I don't know why I pretended not to. 379 00:31:28,471 --> 00:31:31,373 Not that it looks like a wig. No, I mean... 380 00:31:31,575 --> 00:31:33,397 Thanks. 381 00:31:33,511 --> 00:31:36,577 Hey, I'm wearing a fall, Look. See? Mm... hmm... 382 00:31:36,781 --> 00:31:39,399 I always loved this length, but I never had the patience for it. 383 00:31:39,618 --> 00:31:42,717 I just... wear it when I want to look really great. 384 00:31:43,822 --> 00:31:46,211 You look good though. 385 00:31:47,327 --> 00:31:48,985 Thank you. 386 00:31:51,166 --> 00:31:52,824 Why don't you sit down? 387 00:31:52,933 --> 00:31:56,512 I gotta put these to soak. Dad had himself a little accident. 388 00:31:56,739 --> 00:31:58,844 Oh! How is he? 389 00:31:59,008 --> 00:32:01,725 Oh, he's still with us. 390 00:32:01,910 --> 00:32:04,430 Let me help. Oh, no... no, no... no, no. 391 00:32:04,613 --> 00:32:07,647 You sure? No, I've been doing it this long. 392 00:32:29,909 --> 00:32:34,863 Daddy, it's me. Lee. 393 00:32:35,149 --> 00:32:38,018 All the way down from Ohio. 394 00:33:20,931 --> 00:33:23,004 Lee, I don't know if you should smoke in the house. 395 00:33:23,201 --> 00:33:25,119 Oh... Dad's oxygen tanks. 396 00:33:25,235 --> 00:33:29,097 But you could smoke in the yard. I don't have to smoke. 397 00:33:30,009 --> 00:33:33,176 Ooh, look who it is! 398 00:33:33,346 --> 00:33:38,267 Aunt Ruth, you're up and about. Oh, it's my cure. I'm part machine. 399 00:33:40,421 --> 00:33:43,104 Give me a hug! Oh! 400 00:33:43,324 --> 00:33:46,969 Oh, give me a real hug! I won't break. 401 00:33:49,399 --> 00:33:51,766 Oh, oh, Jesus, sweet Jesus! 402 00:34:01,110 --> 00:34:03,118 Oh! Oh, that's much better. 403 00:34:03,279 --> 00:34:05,253 Oh. Yes, uh... 404 00:34:05,416 --> 00:34:07,871 I brought cookies! Oh, thanks, Lee. 405 00:34:08,052 --> 00:34:11,915 Oh, Dad and Ruth aren't allowed sugar and I'm trying to stay away from it too. 406 00:34:12,156 --> 00:34:15,320 But this is just a lovely canister. 407 00:34:15,528 --> 00:34:18,562 Oh, I'm missing my program. 408 00:34:18,765 --> 00:34:20,620 Oh! 409 00:34:20,767 --> 00:34:23,801 Yeah, you go watch your program. 410 00:34:24,405 --> 00:34:26,478 Where are your boys? 411 00:34:26,641 --> 00:34:29,390 Couldn't you get Hank out of the mental institution? 412 00:34:29,611 --> 00:34:33,026 Bessie, we don't like to call it the mental institution. Oh, what do you call it then? 413 00:34:33,249 --> 00:34:37,592 We call it the nuthouse or loony bin to show we have a sense of humor about it. 414 00:34:37,854 --> 00:34:39,741 Well, where is he? Where's Charlie? 415 00:34:39,890 --> 00:34:42,345 I got myself two grown nephews I've never even seen. 416 00:34:42,527 --> 00:34:46,269 Now, I did invite you up to Ohio for both of their christenings. Remember? 417 00:34:46,496 --> 00:34:49,398 They're sitting in the car. 418 00:34:49,599 --> 00:34:51,966 The car? 419 00:34:55,407 --> 00:34:58,985 Bessie, Hank will do things like this just to get attention. 420 00:34:59,211 --> 00:35:02,506 They say I should just ignore it, or give him an ultimatum. 421 00:35:02,749 --> 00:35:05,270 He hasn't agreed to be tested for the transplant yet... 422 00:35:05,453 --> 00:35:07,722 because he knows it'll make him the center of attention. 423 00:35:07,887 --> 00:35:10,887 He hasn't? No, Don't worry. He will. 424 00:35:11,126 --> 00:35:13,264 I'll make him... if I have to. 425 00:35:13,458 --> 00:35:16,720 How are you gonna make him? You can't make him come in from the car. 426 00:35:25,972 --> 00:35:29,288 Hey, you two! Charlie! Hank, what the hell are you doing? 427 00:35:29,510 --> 00:35:32,707 I wanna hear number one. They're doin a top 100 countdown and I wanna hear number one. 428 00:35:32,947 --> 00:35:35,314 Well, what number are they on now? Eighty-six! 429 00:35:40,423 --> 00:35:42,146 You get out here right now. 430 00:35:42,356 --> 00:35:44,593 I'm warning you! You get outta the car right now! 431 00:35:44,860 --> 00:35:47,610 Do you hear me? 432 00:35:55,506 --> 00:35:57,873 Hi, I'm your Aunt Bessie, who you never laid eyes on, 433 00:35:58,042 --> 00:36:01,839 and I don't care how grown-up you are, I expect a big, fat hug. 434 00:36:06,652 --> 00:36:08,507 Oh! 435 00:36:09,021 --> 00:36:11,672 Oh! 436 00:36:13,261 --> 00:36:16,228 Oh, no, you must be Charlie! Huh? Well, hi. 437 00:36:16,430 --> 00:36:19,398 Look who's here. Look who's here! 438 00:36:19,634 --> 00:36:22,766 Hank, Charlie, this is your aunt Ruth. Come on, say hello. 439 00:36:22,973 --> 00:36:28,188 All right, now which of you handsome boys is in the mental institution? 440 00:36:28,478 --> 00:36:30,715 Oh. 441 00:36:30,881 --> 00:36:33,303 Give me a hug! 442 00:36:36,220 --> 00:36:39,002 Well, would you all like to see Dad? 443 00:36:39,190 --> 00:36:41,710 I know he's so excited about meeting everybody. Yeah, sure. 444 00:36:41,892 --> 00:36:45,405 Let me get him ready. I know he wants to make a good impression. 445 00:36:47,799 --> 00:36:51,028 Marvin, company's coming. Company's coming. 446 00:36:51,237 --> 00:36:54,466 Come, come. Oh, Marvin! 447 00:37:10,160 --> 00:37:11,883 Well... 448 00:37:13,295 --> 00:37:15,685 Dad? Dad? 449 00:37:15,866 --> 00:37:18,419 This is Lee, your daughter. 450 00:37:18,603 --> 00:37:21,571 And there's Charlie, right there. 451 00:37:21,806 --> 00:37:23,694 You see him? Yeah! 452 00:37:23,841 --> 00:37:26,143 And, and... 453 00:37:26,346 --> 00:37:28,069 Hank! 454 00:37:28,214 --> 00:37:30,735 Your grandsons! 455 00:37:43,662 --> 00:37:44,971 Hi. 456 00:37:45,098 --> 00:37:47,112 It's okay, Dad. Hank didn't mean anything. 457 00:37:47,233 --> 00:37:50,881 I didn't mean to do... He's just not used to a lot of people. 458 00:37:51,072 --> 00:37:53,822 What did you do? I didn't do anything. I said hello. 459 00:37:53,976 --> 00:37:56,015 Maybe we should just clear out of here. 460 00:38:00,780 --> 00:38:02,788 Just give him a second! Lee? 461 00:38:26,209 --> 00:38:28,736 Hey, did your Aunt Bessie offer you a chip yet? 462 00:38:28,879 --> 00:38:32,108 Well, that's what they're there for. Yeah, but he has to wait to be asked. 463 00:38:32,383 --> 00:38:33,976 Put the chip back, Hank. 464 00:38:38,290 --> 00:38:40,329 Put it back. 465 00:38:48,636 --> 00:38:50,644 Put back the chip! 466 00:38:50,772 --> 00:38:52,976 Lee, I put them out there for the kids. 467 00:38:53,141 --> 00:38:56,207 You have to understand. He has to wait to be asked. 468 00:38:59,550 --> 00:39:01,688 Hank, would you like a chip? 469 00:39:01,851 --> 00:39:03,957 No, thank you, Aunt Bessie, not right now. 470 00:39:04,121 --> 00:39:08,049 Your aunt offered you a chip. Now the polite thing to do would be to take one. 471 00:39:08,293 --> 00:39:11,204 I don't want a chip right now. Eat or no Disney World! 472 00:39:11,362 --> 00:39:14,362 I could give a fuck about Disney World! That's it, get out! Out, out! 473 00:39:14,565 --> 00:39:18,013 I don't care where. Just so I can't see you. 474 00:39:22,607 --> 00:39:25,673 Charlie, would you like a chip? 475 00:39:28,015 --> 00:39:32,423 Go ahead, honey, if you want one. Oh, take a bunch. 476 00:39:32,718 --> 00:39:35,271 Not too many. You don't want to ruin your supper. 477 00:39:39,995 --> 00:39:43,126 And don't get any crumbs on your aunt's nice, clean floor. 478 00:40:06,459 --> 00:40:08,564 No, no, no! No, Lance. 479 00:40:08,728 --> 00:40:10,288 No! 480 00:40:10,463 --> 00:40:16,093 Not Amber, No! No, Lance, that's Amber! No! 481 00:40:16,437 --> 00:40:19,753 No, no, no, no. Shh, shh. 482 00:40:19,973 --> 00:40:23,238 No, Lance, that's Amber. 483 00:40:23,413 --> 00:40:25,202 No. No. 484 00:40:25,381 --> 00:40:29,210 No, no, no. 485 00:41:57,854 --> 00:42:00,407 I'm not used to finding somebody else out here. 486 00:42:00,656 --> 00:42:04,039 Sorry. You want me to go back inside? No! No. Unless... 487 00:42:04,261 --> 00:42:07,461 Are you not supposed to be out here? Will your mother care? Nah. 488 00:42:07,630 --> 00:42:11,753 She's asleep. I don't see any harm in it. 489 00:42:13,635 --> 00:42:15,740 We're all really glad you're here. 490 00:42:15,904 --> 00:42:19,482 Yeah. We should do it again in, like, another 17 years. 491 00:42:20,744 --> 00:42:23,507 Well, your mom and I haven't always gotten along. 492 00:42:23,660 --> 00:42:26,390 That's... why I haven't been in touch so much. 493 00:42:26,584 --> 00:42:28,406 Uh... huh. 494 00:42:28,587 --> 00:42:32,362 I wish you could have really known your grandfather. 495 00:42:32,591 --> 00:42:35,526 He would have loved havin a boy around. 496 00:42:35,728 --> 00:42:38,445 Do you ever wish he'd just die? 497 00:42:38,632 --> 00:42:41,632 Hank, don't ask that! Why not? 498 00:42:41,835 --> 00:42:44,169 Cause... it's rude. 499 00:42:47,810 --> 00:42:50,974 You know, I haven't made up my mind about gettin tested yet. 500 00:42:52,448 --> 00:42:54,455 Okay. 501 00:42:54,650 --> 00:42:57,333 What are you doing with those tools? 502 00:42:57,520 --> 00:42:59,462 Oh, I was just lookin' at'em. I'll put'em back. 503 00:42:59,723 --> 00:43:03,335 I didn't think you were gonna steal'em, Hank. You can have'em if you want. 504 00:43:04,860 --> 00:43:06,900 Really? 505 00:43:07,063 --> 00:43:10,325 Well, sure! You're just gonna give'em to me? 506 00:43:10,567 --> 00:43:12,804 Sure. Why not? 507 00:43:12,969 --> 00:43:15,074 Wow. These are really cool tools. 508 00:43:16,174 --> 00:43:18,345 Yeah. They were your granddad's. 509 00:43:18,510 --> 00:43:20,550 I think he'd like you to have them. 510 00:43:22,215 --> 00:43:25,191 The hospital probably won't let me keep them anyway. 511 00:43:25,354 --> 00:43:27,557 Well, you're not going to be in there forever. 512 00:43:28,623 --> 00:43:32,136 When i go back, they're going to move me into a place for adults. 513 00:43:32,326 --> 00:43:36,101 Why? I turn 18in, like, three weeks. 514 00:43:36,332 --> 00:43:38,437 Oh! Happy birthday. 515 00:43:39,568 --> 00:43:42,884 If the fire hadn't spread up the street, it wouldn't be such a big deal. 516 00:43:43,106 --> 00:43:45,888 But now they want to make sure I'm not some sort of a threat. 517 00:43:46,109 --> 00:43:48,182 Oh, you're not a threat, and I'm sure they see that. 518 00:43:48,378 --> 00:43:50,800 You're probably the best one... There's this one dude on my floor. 519 00:43:50,983 --> 00:43:53,404 Held a razor blade under his tongue for, like, five hours. 520 00:43:53,585 --> 00:43:55,854 He talked to the orderlies, he ate, and everything. 521 00:43:56,020 --> 00:43:58,158 Why on earth would he do that? 522 00:43:58,356 --> 00:44:00,909 He was trying to break my record. 523 00:44:02,428 --> 00:44:06,203 Hank... what do you want to be when you grow up? 524 00:44:06,466 --> 00:44:08,571 I am grown-up! 525 00:44:55,452 --> 00:44:57,361 So Marvin liked to fix stuff? 526 00:44:57,521 --> 00:45:00,870 Mmh. God, he used to make your mother so mad. 527 00:45:01,125 --> 00:45:03,779 He'd leave that radio lying around the house in pieces, and, 528 00:45:03,928 --> 00:45:08,532 and she used to love to turn it up and dance wild around the house. 529 00:45:08,834 --> 00:45:12,609 Mom liked to dance? Oh, you bet! 530 00:45:12,872 --> 00:45:16,450 So, who's this right here? What? Let me... 531 00:45:16,711 --> 00:45:19,045 Let me see. 532 00:45:19,212 --> 00:45:22,311 Oh, that's your grandmother. She looks like Mom. 533 00:45:22,518 --> 00:45:25,584 Mmm, Yeah, she takes after her. 534 00:45:25,788 --> 00:45:27,927 Do you want this too? 535 00:45:28,090 --> 00:45:32,662 No, I don't care. No? I'm gonna keep it then. 536 00:45:34,665 --> 00:45:37,120 I don't think I'm gonna get the test. What do you think about that? 537 00:45:37,301 --> 00:45:40,269 Can I ask why? No reason. 538 00:45:43,275 --> 00:45:46,025 Maybe your mom wouldn't want you up this late. 539 00:45:47,711 --> 00:45:50,526 All right. All right. 540 00:45:53,786 --> 00:45:55,247 You know somethin'? 541 00:45:55,354 --> 00:45:57,721 Nobody ever does anything to be nice. 542 00:45:57,924 --> 00:46:00,096 They always want to get somethin' out of it. And you believe that? 543 00:46:00,294 --> 00:46:04,517 I mean, the first time I hear from you is when you need somethin from me. 544 00:46:04,765 --> 00:46:08,181 Well, I Why do you think I spent the last 20 years of my life down here? 545 00:46:08,436 --> 00:46:10,825 Because I got something out of it? Yeah, or you wouldn't have done it. 546 00:46:11,006 --> 00:46:12,349 Oh, Hank! 547 00:46:12,441 --> 00:46:14,537 Or maybe you just wanted to hide out for a while. 548 00:46:14,910 --> 00:46:16,701 Or you thought you could never find a husband. 549 00:46:16,813 --> 00:46:19,660 When you're not around, a nursing home can do this job for the cash. 550 00:46:19,850 --> 00:46:22,314 Your mother would never put them in a home. Why not? 551 00:46:22,455 --> 00:46:24,843 She doesn't give a shit about anybody. 552 00:46:38,539 --> 00:46:41,800 Um, I'm putting this with your other things. 553 00:46:42,006 --> 00:46:44,212 Why? 554 00:46:44,342 --> 00:46:47,309 Because they're yours. 555 00:46:48,347 --> 00:46:51,129 Okay. Hank, 556 00:46:52,685 --> 00:46:55,238 you're my nephew and I love you... 557 00:46:55,422 --> 00:46:58,356 no matter what you've decided. 558 00:47:00,293 --> 00:47:02,879 Okay. Okay. 559 00:47:03,062 --> 00:47:04,949 Good night. 560 00:47:16,178 --> 00:47:19,212 Don't waste your time trying to make friends with him. 561 00:47:19,449 --> 00:47:21,870 We're only gonna be here a few days. 562 00:47:35,034 --> 00:47:38,165 Now, we are starting with a procedure to look for a match. 563 00:47:38,403 --> 00:47:41,599 Please, Bob, I'll take this. 564 00:47:41,840 --> 00:47:45,769 Now we are starting with a procedure to look for a match. Any questions? 565 00:47:46,012 --> 00:47:48,150 How big is the needle? 566 00:47:49,884 --> 00:47:52,348 It's not so important that you understand the procedure, Bob. 567 00:47:52,489 --> 00:47:55,270 Follow me, please. 568 00:47:58,093 --> 00:48:01,257 Hank, are you fixing the door for Ruth? 569 00:48:01,464 --> 00:48:03,985 It's so boring around here, there's northen' else to do. 570 00:48:04,168 --> 00:48:06,502 Well, do you want to keep me company? 571 00:48:06,704 --> 00:48:08,395 Yeah, sure. 572 00:48:12,077 --> 00:48:14,565 It's a Ford, huh? Yeah. 573 00:48:14,746 --> 00:48:17,812 What year? Oh! Would you like to drive, Hank? 574 00:48:18,017 --> 00:48:19,708 Are you sure? Yes. 575 00:48:19,851 --> 00:48:23,115 You sure you want me to drive? I'm warning' you. Okay, you can drive. 576 00:48:23,289 --> 00:48:26,038 'Cause I'm kinda fast I'm warnin' you Be careful, all right? 577 00:48:26,827 --> 00:48:28,714 Don't drive too fast. All right. 578 00:48:42,844 --> 00:48:44,917 You're a natural-born driver. 579 00:48:47,583 --> 00:48:51,064 Oh, I have an idea. I know where we can go. Um, turn here. 580 00:49:00,465 --> 00:49:03,400 Did you know my dad? I met him once. 581 00:49:03,704 --> 00:49:06,737 Doesn't your mom talk about him? 582 00:49:06,873 --> 00:49:11,030 Nah. I know he had a race car, but... Really? 583 00:49:11,278 --> 00:49:13,995 Well, I know your mom was nuts about him. 584 00:49:16,551 --> 00:49:19,039 Did you go to the wedding? No, uh... uh. 585 00:49:19,220 --> 00:49:22,536 No, I know I was gonna be down here with Dad and Ruth for longer than I thought, 586 00:49:22,758 --> 00:49:26,752 so... I went back home to sell off the rest of my stuff. 587 00:49:27,697 --> 00:49:30,544 They have you over for dinner or somethin'? No. 588 00:49:30,734 --> 00:49:35,109 No, it wasn't much of a visit. I just sort of stopped by. 589 00:49:35,605 --> 00:49:37,428 Your Dad was asleep on the couch and Lee didn't want to wake him. 590 00:49:38,408 --> 00:49:42,205 So... we stood in the hallway and we talked for a while. 591 00:49:43,447 --> 00:49:46,546 Your dad was still asleep when I left. 592 00:49:47,351 --> 00:49:49,936 How'd he seem? 593 00:49:53,525 --> 00:49:55,762 Yeah, he seemed nice enough. 594 00:50:18,243 --> 00:50:19,650 What? 595 00:50:25,718 --> 00:50:27,092 Hank! 596 00:50:27,720 --> 00:50:29,662 Stop it, Hank! No! 597 00:50:30,822 --> 00:50:32,545 No! Stop! Stop! 598 00:50:32,690 --> 00:50:36,302 No, stop, wait! I mean it, Hank! No, no, no! 599 00:50:48,375 --> 00:50:50,830 Whoo... hoo! 600 00:50:51,745 --> 00:50:54,428 Oh, Hank! 601 00:50:59,120 --> 00:51:02,055 Whoo... hoo... hoo... hoo! 602 00:51:22,877 --> 00:51:24,404 Oh, Lee, 603 00:51:24,479 --> 00:51:26,552 we were just down by the water. 604 00:51:26,716 --> 00:51:28,756 Oh, I'm... 605 00:51:28,919 --> 00:51:33,042 I'm sorry. I... Dr. Wally called. 606 00:51:33,323 --> 00:51:34,666 Oh. 607 00:51:34,757 --> 00:51:38,554 He would like to test the boys next. 608 00:51:57,450 --> 00:51:59,687 What's wrong, Dad? Dad, what's wrong? 609 00:51:59,854 --> 00:52:04,044 No, no, no. No, Dad, it's just us. It's just, it's just us. 610 00:52:04,291 --> 00:52:07,193 It's just us! Oh, Dad! 611 00:52:11,599 --> 00:52:14,632 Oh, no, Dad, there's nothing to be afraid of. 612 00:52:14,869 --> 00:52:16,843 Hey, Hank. 613 00:52:17,671 --> 00:52:21,468 You awake? Mmm. 614 00:52:21,710 --> 00:52:24,612 Y. You know, I know you might be a little bit afraid about having this procedure, 615 00:52:24,815 --> 00:52:28,207 but I hear the transplant is just like having a tooth pulled or something. 616 00:52:28,386 --> 00:52:31,931 I'm not afraid. I just haven't decided yet. 617 00:52:33,191 --> 00:52:34,784 You're gonna have that test. 618 00:52:34,925 --> 00:52:37,227 This is my sister we're talking about. 619 00:52:37,394 --> 00:52:40,558 We're not gonna let her die just so you can have one of your moods. 620 00:52:40,765 --> 00:52:42,904 Dad, okay. 621 00:52:45,004 --> 00:52:47,906 No, no, no, no, No, Dad. 622 00:52:52,145 --> 00:52:55,047 Correct me if I'm wrong. But leukemia, 623 00:52:55,248 --> 00:52:57,649 that's one of the diseases they pretty much have worked out, right? 624 00:52:57,786 --> 00:53:00,753 Like diabetes. I will correct you. That is wrong. 625 00:53:00,956 --> 00:53:03,225 What is gonna happen to my sister now? 626 00:53:03,392 --> 00:53:06,239 On the off chance you can't find a donor? 627 00:53:10,499 --> 00:53:11,873 Why don't you sit down? 628 00:53:15,871 --> 00:53:18,424 You see, without a bone marrow transplant, 629 00:53:18,607 --> 00:53:21,509 we have to rely on chemical therapies, what you would call chemotherapy, 630 00:53:21,712 --> 00:53:25,421 as a way of sustaining the patient over a number of years. 631 00:53:26,984 --> 00:53:30,440 What kind of a number? Ten? 632 00:53:30,624 --> 00:53:32,924 Uh, a lower number. 633 00:53:33,119 --> 00:53:35,356 Nine? 634 00:53:35,555 --> 00:53:38,108 A much lower number. 635 00:53:39,328 --> 00:53:43,801 As the immune system suffers under the chemotherapy, she'll grow weaker. 636 00:53:44,032 --> 00:53:47,742 And, and, there could be respiratory problems. 637 00:53:47,971 --> 00:53:51,354 Sometimes patients become bedridden, totally dependent. 638 00:53:51,574 --> 00:53:54,127 Hopelessly depressed. 639 00:53:55,078 --> 00:53:58,045 Eventually you'll just have to find a full-time nurse to help you take care of... 640 00:53:58,249 --> 00:54:00,900 Help me? What? You can't take it all on yourself. 641 00:54:01,118 --> 00:54:04,249 Your sister, your father, and then there's your aunt. 642 00:54:05,657 --> 00:54:08,024 I'm not taking anything... 643 00:54:08,158 --> 00:54:10,711 Why would you think that? Well, I assumed... 644 00:54:10,929 --> 00:54:15,239 No, no, no. I live in Ohio. I just got a degree in cosmetology. 645 00:54:15,534 --> 00:54:17,476 She's gonna be fine! 646 00:54:20,806 --> 00:54:22,661 Okay... Okay... 647 00:54:22,808 --> 00:54:25,230 Yes. Yes. 648 00:54:28,115 --> 00:54:31,123 How could one sister be so good... 649 00:54:31,286 --> 00:54:35,246 and the other so bad? 650 00:54:35,556 --> 00:54:41,023 So you're saying that Coral is good and Amber's bad? 651 00:54:41,365 --> 00:54:44,082 Coral used to be bad. 652 00:54:44,268 --> 00:54:48,545 But she's been a saint ever since her car accident. 653 00:54:48,806 --> 00:54:52,035 That Volvo was a blessing. 654 00:54:53,477 --> 00:54:56,445 Come on, come on. See? Whoop! 655 00:55:09,395 --> 00:55:12,264 I but they have really good care here, you know? 656 00:55:12,498 --> 00:55:14,440 Dad never put Mom in a place like this. 657 00:55:15,068 --> 00:55:17,370 Do you remember how he cared for her? 658 00:55:17,602 --> 00:55:21,181 I was little. I wasn't allowed in the room. 659 00:55:25,646 --> 00:55:27,653 Excuse me. I get my degree next quarter. 660 00:55:27,783 --> 00:55:29,987 Well, you should be proud of that. Oh, yeah. 661 00:55:30,185 --> 00:55:32,073 I already did one freelance job. 662 00:55:32,220 --> 00:55:35,798 I did hair for a TV commercial. It's just local, but guess how much they paid me? 663 00:55:36,024 --> 00:55:38,741 I don't feel like guessing. Guess! 664 00:55:38,928 --> 00:55:41,863 Guess! Three hundred dollars? 665 00:55:45,803 --> 00:55:48,039 That's right. Why'd you guess that? 666 00:55:48,206 --> 00:55:49,613 It just popped into my head. 667 00:55:49,774 --> 00:55:52,262 Most people would've guessed lower. 668 00:55:52,440 --> 00:55:54,512 Three hundred dollars is a lot of money. 669 00:55:54,677 --> 00:55:57,939 I feel like my life is finally starting. 670 00:55:59,048 --> 00:56:01,187 Ladies? 671 00:56:03,687 --> 00:56:08,194 What a beautiful... room. Wouldn't Ruth love this, Bessie? 672 00:56:08,459 --> 00:56:11,492 This place gives me the creeps. Marry me, Coral. 673 00:56:11,694 --> 00:56:14,312 Yes, Lance, yes. I want to be your wife. 674 00:56:14,965 --> 00:56:17,038 Oh, Coral, do you mean it? I'll drop the charges. 675 00:56:17,234 --> 00:56:20,104 What are Coral and Lance up to today? 676 00:56:20,304 --> 00:56:24,297 I'm going to show you something over here that we're particularly proud of. 677 00:56:24,543 --> 00:56:28,253 Uh, this is our state-of-the-art physical therapy room. 678 00:56:28,480 --> 00:56:29,909 Right over here. 679 00:56:30,616 --> 00:56:32,372 Oh! 680 00:56:32,519 --> 00:56:35,389 I wouldn't mind living here. This is great. 681 00:56:36,823 --> 00:56:38,645 Yeah, isn't that? Hello, Doctor. 682 00:56:42,798 --> 00:56:46,061 Also we have a full range of activities for our residents. 683 00:56:46,235 --> 00:56:51,220 Uh, computer games, a video library, sing-alongs, 684 00:56:51,539 --> 00:56:54,671 nerf basketball, date nights. Who's Dad gonna date? 685 00:56:54,876 --> 00:56:58,771 You'd be surprised, Miss Wakefield. Women outnumber men here five to one. 686 00:56:59,016 --> 00:57:01,864 I don't think we can afford such a nice place though. 687 00:57:02,052 --> 00:57:05,849 Well, if you dropped into a lower income bracket you could qualify for financial aid. 688 00:57:06,123 --> 00:57:09,701 Lower? Seventy percent of our residents have qualified for assistance... 689 00:57:09,929 --> 00:57:12,132 by spending their savings and their home equity. 690 00:57:12,297 --> 00:57:15,364 On something that has no resale value and cannot be considered an asset. 691 00:57:15,600 --> 00:57:17,673 Lower? What do they buy? 692 00:57:17,838 --> 00:57:20,293 Most buy very elaborate tombstones. 693 00:57:21,774 --> 00:57:23,400 I'm gonna wait in the car. 694 00:57:25,846 --> 00:57:29,075 Do you have something that I can take with me? 695 00:57:29,282 --> 00:57:30,711 Of course. 696 00:57:45,033 --> 00:57:47,400 Bet the boys are hungry. Want me to make lunch? 697 00:57:47,569 --> 00:57:49,709 Why can't you take Dad and Ruth? I don't think so. 698 00:57:49,834 --> 00:57:51,940 You could move down here. You could have the house! 699 00:57:52,107 --> 00:57:55,206 No. I got Hank to think about. He's very unhappy there. 700 00:57:55,444 --> 00:57:58,128 Of course he's unhappy. If he were happy, he wouldn't be there. 701 00:57:58,314 --> 00:58:01,576 You could have him transferred. You could find a very nice place for him here. 702 00:58:01,784 --> 00:58:04,337 You could have the whole house! You could have the sunshine. 703 00:58:04,522 --> 00:58:06,823 You could find work down here, Lee. No. 704 00:58:06,992 --> 00:58:09,381 Why not? Just... no. 705 00:58:09,560 --> 00:58:11,666 Give me one good reason. 'Cause I don't want to! I made this decision once already. 706 00:58:11,998 --> 00:58:16,886 Hen Daddy had his first stroke, I made this decision the I was not gonna waste my life. 707 00:58:17,170 --> 00:58:20,519 You think I've wasted my life? God, of course not. 708 00:58:20,740 --> 00:58:23,325 I can't imagine a better way to have spent my life. 709 00:58:23,510 --> 00:58:25,681 Then we both made the right decision. What decision? 710 00:58:25,879 --> 00:58:28,695 Dad got sick and I came down to help out for a little while. You didn't. 711 00:58:28,850 --> 00:58:31,312 I had plans, I had a husband. I couldn't come down. 712 00:58:31,454 --> 00:58:32,981 You didn't come down! 713 00:58:33,154 --> 00:58:35,543 What makes you think for a second I didn't have plans? 714 00:58:35,722 --> 00:58:37,697 You know, you're just the most... 715 00:58:37,859 --> 00:58:39,746 Come on, say it. Say it, say it! 716 00:58:39,894 --> 00:58:41,836 You've been saying it a million different ways since I came down here. 717 00:58:41,996 --> 00:58:44,963 Leave her alone! What are you yelling at her for? 718 00:58:45,234 --> 00:58:47,241 She wants to tell you what a terrible person I am. 719 00:58:47,402 --> 00:58:49,791 I have bent over backwards to be nice to you from the moment you walked in that door. 720 00:58:49,972 --> 00:58:52,175 That's right. You are nice to me when you want something. 721 00:58:52,340 --> 00:58:54,762 What are you talking about? Come on, Hank. You think Aunt Bessie's being nice to you... 722 00:58:54,944 --> 00:58:57,944 all of a sudden because she... what, felt an urge? 723 00:58:58,148 --> 00:58:59,745 What? Shut up. Come on, come on. 724 00:58:59,849 --> 00:59:02,020 Listen, did you ever get a birthday present from your Aunt Bessie? 725 00:59:02,185 --> 00:59:05,000 I thought about my nephews. I thought about you all the time. 726 00:59:05,188 --> 00:59:06,879 It's just... How 'bout a card? 727 00:59:07,058 --> 00:59:10,091 Did you ever get a card from your Aunt Bessie? We were not close. We were... 728 00:59:10,294 --> 00:59:11,985 You didn't speak to me for 20 years! 729 00:59:12,129 --> 00:59:15,609 You're supposed to take care of your family. I took care of my family! 730 00:59:15,866 --> 00:59:18,866 I raised two kids all by myself. Never even heard from you people. 731 00:59:19,073 --> 00:59:22,269 I am finally getting my life together. Nobody's gonna take it away from me. 732 00:59:23,711 --> 00:59:25,686 I can't wait to get out of here! 733 00:59:35,890 --> 00:59:37,679 Thanks a lot for helping me out, Charlie. 734 00:59:37,826 --> 00:59:40,575 It's a lot to ask of someone to donate their bone marrow. 735 00:59:40,762 --> 00:59:43,063 I think it sounds neat. 736 00:59:43,230 --> 00:59:45,751 Could I have your medical history card, please? 737 00:59:45,967 --> 00:59:48,488 Bob. Bob! 738 00:59:48,671 --> 00:59:50,842 Could I have your medical history card, please? 739 00:59:53,442 --> 00:59:56,312 What grade are you in now, Hank? Oh, I'm Charlie. 740 00:59:56,513 --> 00:59:58,422 I'm Dr. Wally. 741 01:00:02,287 --> 01:00:04,524 Um, you have to fill out one too. 742 01:00:04,689 --> 01:00:07,406 Oh, no, he's not here to get the test. Okay. 743 01:00:24,344 --> 01:00:26,515 Hank, am I reading your medical card correctly? 744 01:00:26,710 --> 01:00:29,710 Uh, are you currently on lithium? Yeah. 745 01:00:29,914 --> 01:00:31,801 It's a great drug, isn't it? 746 01:00:32,784 --> 01:00:35,402 Uh... Can I ask you something? 747 01:00:35,520 --> 01:00:37,887 Did you find you put on a lot of weight since? 748 01:00:38,056 --> 01:00:39,878 No. 749 01:00:40,660 --> 01:00:42,253 No. 750 01:00:43,962 --> 01:00:45,937 Hmm. 751 01:00:51,105 --> 01:00:53,822 Nervous? No. 752 01:00:57,012 --> 01:00:59,183 Uh, thank you. Thank you. 753 01:01:00,148 --> 01:01:03,246 You know, these offices used to be infested with bugs. 754 01:01:04,885 --> 01:01:07,057 Well, bugs don't bother me. 755 01:01:07,223 --> 01:01:09,078 No? Well, you know. 756 01:01:09,192 --> 01:01:11,614 They crawl out of the drain in the boys shower. 757 01:01:11,795 --> 01:01:16,049 Sometimes they, like, hide in the junk pile in the auto shop. 758 01:01:16,266 --> 01:01:17,793 They, like, float around in the soap basin in the sink. You get used to 'em. 759 01:01:17,901 --> 01:01:20,268 I wouldn't. There's this one dude in my room... 760 01:01:20,403 --> 01:01:22,825 There's 12 of us in this one room, right? This one dude, 761 01:01:23,005 --> 01:01:25,111 he catches bugs and he puts them on, like, this little leash. 762 01:01:25,274 --> 01:01:26,998 A leash? Yeah, it's a hair leash. 763 01:01:27,144 --> 01:01:29,315 He takes out a strand of his hair, he ties it around the bug. 764 01:01:29,479 --> 01:01:32,196 The other end he tacks down under his bunk. One time... 765 01:01:32,416 --> 01:01:35,994 he had this whole zoo of bugs walkin' around in circles all over the place. Hank. 766 01:01:36,222 --> 01:01:39,768 My friend, he grabbed the back of his cafeteria tray, and he smashed them all! 767 01:01:41,994 --> 01:01:44,132 That was funny. 768 01:01:44,231 --> 01:01:48,323 Why are you making up these stories? What do you mean? 769 01:01:48,602 --> 01:01:52,017 These stories: Razors under the tongue, hair leashes. 770 01:01:52,240 --> 01:01:55,437 I'm not makin' anything up. Why did you pretend you weren't going to tested? 771 01:01:55,644 --> 01:01:58,361 Oh, you, you think I'm lyin' about that too? 772 01:01:58,547 --> 01:02:00,783 Okay, fine, you win! I'm lying! 773 01:02:10,594 --> 01:02:13,376 Hank, I... I haven't told you shit, all right? 774 01:02:13,531 --> 01:02:15,768 You don't know anything about shere they've got me now. Then, tell me if you want. 775 01:02:15,966 --> 01:02:18,137 No, you don't know. Okay? Tell me, Hank. 776 01:02:18,335 --> 01:02:20,636 You don't know! Tell me! 777 01:02:20,838 --> 01:02:24,832 I was in the hospital I hated it. I was scared. 778 01:02:29,081 --> 01:02:31,023 You know, there's this one dude... 779 01:02:31,183 --> 01:02:33,867 If this is another tall tale, I'm not interested in this. 780 01:02:37,323 --> 01:02:40,105 I'm going inside. I'm gonna see if Charlie's done. 781 01:03:03,682 --> 01:03:06,748 I played in a pool tournament in my ward. 782 01:03:06,953 --> 01:03:08,579 Mom tell you that? No. 783 01:03:10,857 --> 01:03:13,824 I came in fourth. 784 01:03:14,026 --> 01:03:16,098 It's true. 785 01:03:16,263 --> 01:03:18,598 She doesn't think it's such a big deal, though. 786 01:03:18,765 --> 01:03:20,870 Well, that's... great. 787 01:03:22,669 --> 01:03:25,451 Got my toe broken in there. How? 788 01:03:25,640 --> 01:03:28,357 This guy threw this garbage can. It landed right on my foot. 789 01:03:28,543 --> 01:03:30,169 Why'd he do that? 790 01:03:30,846 --> 01:03:33,115 No reason I know of. 791 01:03:36,719 --> 01:03:39,567 There's a lot of drugs that float around in there. 792 01:03:39,789 --> 01:03:41,545 Do you take them? 793 01:03:43,327 --> 01:03:46,196 Most of the time I just keep to myself. Mm-hmm. 794 01:03:47,965 --> 01:03:51,991 I think, like, what it would be like to be... someone else. 795 01:03:54,008 --> 01:03:57,357 Like, I could have this house with all this land around it. 796 01:03:57,577 --> 01:04:01,669 Have a bunch of dogs runnin' around wild and build, like, a go-cart track. 797 01:04:01,916 --> 01:04:05,625 Man, those places make so much money. We'd be rakin' that stuff in. 798 01:04:09,189 --> 01:04:12,156 And nobody would know where I was. Yeah. 799 01:04:12,359 --> 01:04:14,268 Just be gone. 800 01:04:16,997 --> 01:04:20,707 Most of the time I just think about... bein' someplace else. 801 01:04:20,936 --> 01:04:23,554 Then why aren't you? Hmm? 802 01:04:23,738 --> 01:04:26,193 Why aren't you someplace else? What do you mean? 803 01:04:26,409 --> 01:04:28,798 You're the one that told me people only do what they want. 804 01:04:28,978 --> 01:04:30,505 Yeah? So? 805 01:04:30,646 --> 01:04:33,557 You must want to be there. No, no way! 806 01:04:33,716 --> 01:04:36,628 Then show them you don't need to be there, Hank. It's not easy like that. 807 01:04:36,789 --> 01:04:39,667 I don't want you wasting your life in there, Hank. Well, neither do I. 808 01:04:39,857 --> 01:04:41,897 Then why are you still there? Because they put me there! 809 01:04:42,060 --> 01:04:44,332 Why did they put you there? 'Cause I burned down the house. 810 01:04:44,464 --> 01:04:47,747 Why did you burn down the house? 811 01:04:47,967 --> 01:04:50,422 Hank, you wanna come inside? 812 01:04:50,637 --> 01:04:52,331 We can get you started... 813 01:04:52,438 --> 01:04:55,340 while we're getting some orange juice for little Charlie. 814 01:05:01,878 --> 01:05:04,245 Would you come back there with me? 815 01:05:06,050 --> 01:05:07,938 Sure, I would. 816 01:05:33,482 --> 01:05:35,554 If-forgot my coffee. 817 01:05:35,684 --> 01:05:38,367 Why are you drinking coffee so late? 818 01:05:38,552 --> 01:05:40,113 I don't know. I... like it. 819 01:05:43,926 --> 01:05:47,504 You have a way with Hank. Oh! I don't. 820 01:05:47,729 --> 01:05:49,769 Yeah, you do. 821 01:05:51,267 --> 01:05:52,828 He's a good boy. 822 01:05:55,805 --> 01:05:58,008 Is he? Sure, he is. 823 01:05:58,174 --> 01:05:59,962 I wish I knew your secret. 824 01:06:00,109 --> 01:06:03,622 I don't know. I just talk to him. 825 01:06:03,846 --> 01:06:05,734 You saying I don't? 826 01:06:08,921 --> 01:06:12,532 I'm tired, and we've got Disney World tomorrow. 827 01:06:25,739 --> 01:06:27,877 I can fix that wig for you, you know. 828 01:06:28,042 --> 01:06:30,693 Does it look bad? No. 829 01:06:30,878 --> 01:06:34,807 But if you have a wig, you should try, uh, to have fun with it. 830 01:06:35,050 --> 01:06:38,017 You should try different looks. Uh... huh. 831 01:06:39,454 --> 01:06:41,396 You know, maybe something sporty. 832 01:06:41,557 --> 01:06:43,891 Maybe out-on-the-town, evening kind of... thing. 833 01:06:44,059 --> 01:06:45,945 Well, I just brush it now and then. Uh... huh. 834 01:06:46,062 --> 01:06:50,088 I also have my whole makeup kit down here. You wanna see? 835 01:06:50,833 --> 01:06:54,346 Now this is a really great night cream, Bessie. This is... 836 01:06:54,504 --> 01:06:57,286 Oh. Well, I don't know. I never bother much with... makeup. 837 01:06:57,574 --> 01:06:59,232 Hmm. You should. 838 01:07:00,077 --> 01:07:02,695 Because it's fun. 839 01:07:02,879 --> 01:07:05,945 And you never know when you might meet somebody. 840 01:07:06,151 --> 01:07:08,834 Oh, my goodness. I haven't thought about a man in years! 841 01:07:09,054 --> 01:07:11,989 Oh... you're lying! 842 01:07:15,461 --> 01:07:16,987 Lee? 843 01:07:18,664 --> 01:07:20,871 I'm sorry if we haven't been seeing eye to eye. 844 01:07:21,001 --> 01:07:23,270 I don't want us to fight. I don't think we have been. 845 01:07:24,873 --> 01:07:26,848 I want us to get along. We do get along. 846 01:07:27,008 --> 01:07:30,456 No, but I mean I don't... I don't want us to just get along. 847 01:07:30,679 --> 01:07:33,549 I don't want us to be polite. Well, okay. 848 01:07:33,750 --> 01:07:35,604 I don't have any problem with that. 849 01:07:35,752 --> 01:07:38,207 I... I want... 850 01:07:39,556 --> 01:07:40,701 I... 851 01:07:44,128 --> 01:07:46,583 Nothing much seems important to me right now. 852 01:07:50,066 --> 01:07:52,783 I... We're sisters. 853 01:07:55,640 --> 01:07:58,706 Oh. Shouldn't we... 854 01:07:58,943 --> 01:08:03,133 No, he just startles himself sometimes, and then he goes right back to sleep. 855 01:08:05,650 --> 01:08:07,211 Mmm. 856 01:08:12,725 --> 01:08:15,627 Are you seeing anybody now? Usually. 857 01:08:15,862 --> 01:08:18,229 I hope you have someone real in your life. 858 01:08:18,398 --> 01:08:21,911 I don't have any trouble with that. Well, I... 859 01:08:22,136 --> 01:08:24,046 I'm not talking about that. Well, you should be. 860 01:08:24,238 --> 01:08:26,824 Hey, there's no reason why you haven't had love in your life. 861 01:08:27,009 --> 01:08:30,587 I had a true love. You did? 862 01:08:30,813 --> 01:08:33,082 Yes. Did he know? 863 01:08:33,249 --> 01:08:34,459 Yes. 864 01:08:35,619 --> 01:08:37,375 How could I not have known this? 865 01:08:37,521 --> 01:08:39,692 Oh, he wasn't somebody that you would know. 866 01:08:40,523 --> 01:08:44,778 Come on. It's not like I'm gonna tell anybody. 867 01:08:45,896 --> 01:08:48,035 Clarence James. 868 01:08:50,333 --> 01:08:53,650 Who? Well, he was only around during the summers. 869 01:08:54,739 --> 01:08:56,299 Oh, my... God! 870 01:08:56,474 --> 01:08:58,613 You went with a carny worker. Well, he was a very nice person. 871 01:08:58,776 --> 01:09:00,816 I, I didn't say anything. 872 01:09:01,012 --> 01:09:04,307 This is why I kept it a secret. Wow! Which one was he? 873 01:09:06,619 --> 01:09:08,823 He mostly ran the Ferris wheel. 874 01:09:12,492 --> 01:09:15,459 Oh, yeah, I remember him. He was cute. 875 01:09:17,296 --> 01:09:18,638 Oh, yes. And he had the funniest laugh. 876 01:09:18,764 --> 01:09:22,725 He'd open his mouth real wide and... no sound would come out. 877 01:09:22,970 --> 01:09:25,042 Oh, God! 878 01:09:30,545 --> 01:09:33,960 No sound would come out. 879 01:09:35,714 --> 01:09:38,103 Wow. 880 01:09:38,285 --> 01:09:41,481 So, uh, what happened? 881 01:09:41,721 --> 01:09:44,885 Well, you know how they used to have that last picnic... 882 01:09:45,125 --> 01:09:46,948 down by the river? Yeah. 883 01:09:47,094 --> 01:09:49,166 Well, Clarence goes swimming... Yeah. 884 01:09:49,330 --> 01:09:52,330 And he knows everybody's watching him and everybody's there. 885 01:09:52,534 --> 01:09:56,276 His family, his friends and... 886 01:09:56,504 --> 01:09:58,512 You. And me. 887 01:09:58,675 --> 01:10:02,352 And... An... And he's, uh, laughing. 888 01:10:02,578 --> 01:10:05,447 You know, he's making that monkey face, that... 889 01:10:09,586 --> 01:10:12,520 And this gets all of us laughing. Then he dunks under the water... 890 01:10:12,756 --> 01:10:14,763 Yeah. And he pops up again, and he's... 891 01:10:14,925 --> 01:10:18,373 He's laughing even harder. Then he dives under again, and he doesn't come up. 892 01:10:18,630 --> 01:10:21,086 And he doesn't come up. Yeah. 893 01:10:21,266 --> 01:10:23,470 And he doesn't come up. 894 01:10:27,774 --> 01:10:29,530 What? 895 01:10:29,675 --> 01:10:32,228 Yeah. 896 01:10:32,411 --> 01:10:35,258 Laughing and choking looked the same on Clarence. 897 01:10:37,216 --> 01:10:39,355 He drowned. And... 898 01:10:41,053 --> 01:10:43,671 We... 899 01:10:43,858 --> 01:10:47,633 Oh, God, we were just... standing there watching him. 900 01:10:49,063 --> 01:10:52,675 Oh, my... God! 901 01:10:54,537 --> 01:10:56,609 I can't believe you never told me this. 902 01:10:56,772 --> 01:11:00,701 If I couldn't tell people I had a carny boyfriend I couldn't tell them... 903 01:11:00,944 --> 01:11:03,726 my carny boyfriend drowned. Yeah, but you should've told me. 904 01:11:03,914 --> 01:11:06,980 We were never that close. 905 01:11:08,687 --> 01:11:10,377 We weren't? 906 01:11:12,290 --> 01:11:13,817 No. 907 01:11:24,636 --> 01:11:26,709 Want me to do somethin' with that wig? 908 01:11:26,838 --> 01:11:30,483 What? I don't know. Let me see it. 909 01:11:30,711 --> 01:11:34,060 Well, here. No. Y... You gotta take it off. 910 01:11:36,016 --> 01:11:37,325 Oh? 911 01:11:37,484 --> 01:11:39,491 I'm not gonna hurt it. 912 01:11:39,687 --> 01:11:42,556 Oh. Here. 913 01:11:42,791 --> 01:11:45,060 Lee... It's a good wig, Bessie. 914 01:11:45,293 --> 01:11:48,709 It's nicely wentilated. We can do something with this. You want me to? 915 01:11:50,567 --> 01:11:51,973 Uh, sure. 916 01:12:00,140 --> 01:12:01,929 Yeah, it's a good weave. 917 01:12:04,612 --> 01:12:07,973 I'm glad that we made this trip. I wish we could stay longer. 918 01:12:08,152 --> 01:12:10,159 Here. I'll go get my brush. 919 01:12:29,774 --> 01:12:30,951 I found it. 920 01:13:30,642 --> 01:13:31,624 Okay. 921 01:13:38,083 --> 01:13:40,669 Whoa! Well, hello! 922 01:13:40,854 --> 01:13:42,447 Bessie! 923 01:13:42,589 --> 01:13:45,622 Wait a minute. Do you like it? Oui. 924 01:13:45,825 --> 01:13:48,640 Gettin' real hot in this room, huh? 925 01:13:51,800 --> 01:13:53,556 Huh? 926 01:14:05,249 --> 01:14:08,282 Is that too much wind for you, Hank? 927 01:14:08,419 --> 01:14:11,234 What? Is that too much wind? 928 01:14:11,419 --> 01:14:13,274 No, it's okay. 929 01:14:13,421 --> 01:14:16,716 Stick your hand out the window, Charlie. 930 01:14:16,925 --> 01:14:19,445 It's like an airplane. 931 01:14:20,829 --> 01:14:22,520 Whee! 932 01:14:36,113 --> 01:14:38,349 Here we go! Whee! 933 01:14:54,200 --> 01:14:56,688 Whee... ee! Excuse me. 934 01:14:56,868 --> 01:14:59,257 Here we go! 935 01:14:59,439 --> 01:15:02,308 Faster! Ooh, Charlie, faster! 936 01:15:02,509 --> 01:15:04,232 Faster! Ooh! 937 01:15:04,409 --> 01:15:06,548 Beep, beep! Comin' through! 938 01:15:07,513 --> 01:15:09,935 Hold on, Aunt Ruth. 939 01:15:10,116 --> 01:15:12,986 Faster! Faster! Faster! 940 01:15:13,186 --> 01:15:15,903 Hey, Charlie, slow down. Slow down. 941 01:15:16,089 --> 01:15:19,798 Okay, we'll meet you by Pirates of the Caribbean in an hour. 942 01:15:20,029 --> 01:15:21,852 An hour? Yeah. Right where the line starts. 943 01:15:21,997 --> 01:15:24,233 All right. Bye. Bye. 944 01:15:39,584 --> 01:15:41,045 Oh, God! 945 01:15:48,960 --> 01:15:52,309 This Swiss Family thing tree house is huge. 946 01:16:00,205 --> 01:16:03,140 I'm really proud of you, Hank. 947 01:16:03,343 --> 01:16:05,830 For gettin' tested for Bessie. 948 01:16:11,819 --> 01:16:13,193 You're disgusting. 949 01:16:17,992 --> 01:16:20,545 Charlie, do you want me to push Aunt Ruth for a while? 950 01:16:20,729 --> 01:16:21,939 I like pushing. 951 01:16:22,098 --> 01:16:24,367 Okay. He's a good driver. 952 01:16:24,568 --> 01:16:27,731 Well, I'll catch up with you. I'm just gonna sit in the sun, okay? 953 01:16:27,937 --> 01:16:29,792 All right. Bye, bye. Bye, bye. 954 01:16:29,939 --> 01:16:31,947 Hold on. Here we go. 955 01:16:38,116 --> 01:16:41,083 So why don't you pick out something nice for your Aunt Bessie? 956 01:16:41,286 --> 01:16:43,653 How about my bone marrow? You think she'd like that? 957 01:16:44,656 --> 01:16:47,183 Hey, look! 958 01:16:47,326 --> 01:16:49,691 Love Bug. Remember? 959 01:16:49,829 --> 01:16:51,968 We saw that on TV. We watched it together. 960 01:16:52,132 --> 01:16:56,125 No. I remember Dad took me to see Indiana Jones, though. 961 01:16:56,935 --> 01:16:59,553 You know, I think you're doin' really well on this trip. 962 01:16:59,672 --> 01:17:01,079 Sort of. Stop it. 963 01:17:02,343 --> 01:17:06,020 Tomorrow, when we go back, everybody's gonna hear about how well you did. 964 01:17:06,246 --> 01:17:07,653 I said, stop it. 965 01:17:07,814 --> 01:17:10,564 I'm not going back. I'm staying with Aunt Bessie. 966 01:17:18,826 --> 01:17:20,714 Peter pan. Careful. 967 01:17:20,862 --> 01:17:23,646 That was a cute movie. Yeah, I remember I saw it with Dad. 968 01:17:23,800 --> 01:17:25,871 Yeah. No, you didn't. Yeah, we went to a drive-in. 969 01:17:26,035 --> 01:17:28,140 No. I saw it in his old Thunderbird. 970 01:17:28,304 --> 01:17:30,192 No, no, no, no! 971 01:17:30,339 --> 01:17:33,655 Not with your dad. You wanna know somethin' about your dad? I'll tell you somethin'. 972 01:17:33,876 --> 01:17:37,193 On Saturdays I... I worked. 973 01:17:37,415 --> 01:17:41,409 Your dad took care of you. And sometimes on Saturdays you would get hurt. 974 01:17:41,654 --> 01:17:43,890 He said that you roughhoused too much. 975 01:17:44,055 --> 01:17:45,550 Yeah, so? So... 976 01:17:45,725 --> 01:17:49,271 I would yell at you and tell you to stop roughhousing so much. 977 01:17:49,528 --> 01:17:53,205 But you would still get hurt... every time I left you with him. 978 01:17:53,432 --> 01:17:57,393 So I would yell at you and yell at you, and I would beg you to stop making him hurt you... 979 01:17:57,637 --> 01:18:00,637 because... he was my husband and I loved him. 980 01:18:00,840 --> 01:18:02,695 And what was I supposed to do? 981 01:18:03,677 --> 01:18:05,204 Then Charlie was born. 982 01:18:07,248 --> 01:18:08,774 So I packed you kids up and I... 983 01:18:08,915 --> 01:18:10,955 Dad never hit me. 984 01:18:11,117 --> 01:18:13,768 Oh, yeah, he did. No, I would remember that. 985 01:18:13,956 --> 01:18:15,679 You were four years old. 986 01:18:15,823 --> 01:18:18,027 You're the one that fought with him and not me, okay? 987 01:18:18,192 --> 01:18:20,297 Yeah, but he hit you. 988 01:18:25,000 --> 01:18:30,503 My feelings for you, Hank, are like a big bowl of... 989 01:18:30,775 --> 01:18:34,189 fish hooks. 990 01:18:34,410 --> 01:18:36,799 I can't just pick one up at a time. 991 01:18:37,014 --> 01:18:40,810 I pick one up and they all come, so I just had to leave'em alone. 992 01:18:44,051 --> 01:18:45,807 You're a liar. 993 01:19:00,971 --> 01:19:02,149 Ohh, 994 01:20:01,572 --> 01:20:03,743 Oh, my God! 995 01:20:03,909 --> 01:20:06,113 Don't touch her. 996 01:20:06,912 --> 01:20:09,400 Somebody should get some help. 997 01:20:14,121 --> 01:20:16,161 What happened? I fainted. 998 01:20:16,323 --> 01:20:18,657 Yeah. There was blood in my mouth. 999 01:20:18,825 --> 01:20:21,062 Is your mouth still bleeding? Uh... uh. 1000 01:20:21,229 --> 01:20:24,262 No. Did a doctor look at me? 1001 01:20:24,466 --> 01:20:28,460 No. He... He just thought you fainted, so he carried you in here... 1002 01:20:28,703 --> 01:20:30,677 Who's he? To lie down. 1003 01:20:30,840 --> 01:20:32,728 Uh, Goofy. 1004 01:20:32,875 --> 01:20:35,013 Goofy? Yeah. 1005 01:20:35,177 --> 01:20:38,144 Goofy carried me to Mickey's house? Yeah. 1006 01:20:38,381 --> 01:20:40,618 Yeah. 1007 01:20:43,086 --> 01:20:45,191 He just probably... he didn't know you were bleeding, 1008 01:20:45,388 --> 01:20:49,480 so maybe you... felt faint because you baven't been eating. 1009 01:20:49,727 --> 01:20:53,753 Maybe that's all it is I fainted 'cause I was scared. 1010 01:20:53,998 --> 01:20:57,356 I can't sleep anymore, Lee. I never sleep. 1011 01:20:57,536 --> 01:21:00,219 I'm afraid to close my eyes because... Oh, Bess. 1012 01:21:00,405 --> 01:21:02,893 Oh, if I close my eyes, Don't, don't. 1013 01:21:03,071 --> 01:21:05,210 I'm not gonna wake up. No, no, no, no. 1014 01:21:05,373 --> 01:21:07,861 And so I just jerk myself awake. 1015 01:21:08,044 --> 01:21:11,427 I yank myself awake all night long, and then... 1016 01:21:11,647 --> 01:21:13,021 Yeah. 1017 01:21:13,216 --> 01:21:15,038 And then I pour myself a cup of coffee, but... 1018 01:21:16,286 --> 01:21:19,831 I. I'm trying to be brave, but I'm so... Oh, darlin', I know, I know. 1019 01:21:20,090 --> 01:21:22,359 I'm scared. I know. It's all right. 1020 01:21:22,526 --> 01:21:25,625 But you're gonna be okay, you know? You're gonna be okay. You are. 1021 01:21:25,831 --> 01:21:28,482 What do you have to be scared about? Come on. You have... 1022 01:21:28,667 --> 01:21:32,147 There's still Hank and Charlie to think about. You're forgetting about them. Huh? 1023 01:21:32,403 --> 01:21:35,665 You're gonna be... You're gonna be okay. Yeah, you are. 1024 01:21:35,874 --> 01:21:39,703 Where are they? They're sittin' outside. 1025 01:21:41,213 --> 01:21:43,995 You're so lucky to have those boys. 1026 01:21:46,253 --> 01:21:48,708 I know I am. They're good boys, 1027 01:21:48,889 --> 01:21:51,093 both of 'em. 1028 01:21:51,258 --> 01:21:53,679 We're fooling ourselves, Lee. 1029 01:21:53,895 --> 01:21:56,131 Hank and Charlie aren't gonna match. 1030 01:21:56,297 --> 01:22:00,226 I won't pretend any longer. I have too many decisions to make before you leave. 1031 01:22:00,469 --> 01:22:04,560 No, we don't have to make any now. We're gonna hear about the boy's tests tomorrow. 1032 01:22:23,595 --> 01:22:24,544 Hank? 1033 01:22:59,668 --> 01:23:02,767 I haven't had reason to pretty myself up... 1034 01:23:02,972 --> 01:23:06,682 since, oh, I can't think when. 1035 01:23:06,944 --> 01:23:08,024 Well, 1036 01:23:08,145 --> 01:23:09,967 today is the day. 1037 01:23:10,147 --> 01:23:12,995 They almost got married once before. 1038 01:23:13,184 --> 01:23:16,533 But Amber set the church on fire. 1039 01:23:16,756 --> 01:23:20,912 Ha. So, is Coral the same character... 1040 01:23:21,156 --> 01:23:23,971 who shot Lance's dad in the head? Uh... huh. 1041 01:23:24,160 --> 01:23:26,494 And now they're getting married? 1042 01:23:26,664 --> 01:23:30,919 Well, he lived. And she felt awful about it. 1043 01:23:31,167 --> 01:23:32,923 Huh. 1044 01:23:40,243 --> 01:23:42,415 Oh! 1045 01:23:42,581 --> 01:23:45,002 Oh, Charlie. 1046 01:23:45,183 --> 01:23:48,118 What a good job! 1047 01:23:48,320 --> 01:23:50,741 Ruth, you look beautiful! 1048 01:23:51,692 --> 01:23:55,554 Oh. Don't make fun of me. I'm not. 1049 01:23:55,828 --> 01:23:59,985 I'm just a silly old woman getting all dressed up for a TV show. 1050 01:24:00,235 --> 01:24:01,696 No, you're not. 1051 01:24:01,870 --> 01:24:04,936 Charlie, where's your brother? I don't know. 1052 01:24:06,607 --> 01:24:08,429 Hank? 1053 01:24:41,046 --> 01:24:43,020 Hey! Hey. 1054 01:24:43,181 --> 01:24:46,148 What are you doin' up? Oh, I'm gonna get Dad's 1:00. 1055 01:24:46,352 --> 01:24:49,581 Oh, I was gonna do that. I can do it. 1056 01:24:49,790 --> 01:24:52,473 You're supposed to be resting. I am. 1057 01:24:52,659 --> 01:24:56,074 You want some snacks? I'm making some nachos here. 1058 01:24:56,331 --> 01:24:58,087 Better just cut me up some fruit. 1059 01:25:04,738 --> 01:25:06,648 Hello? 1060 01:25:06,840 --> 01:25:09,077 Oh, yeah. She's here. 1061 01:25:09,243 --> 01:25:12,090 What is it? It's Dr. Wally. He wants to talk to you. 1062 01:25:12,278 --> 01:25:14,351 Ohh. 1063 01:25:14,582 --> 01:25:17,103 Uh, hello. 1064 01:25:17,284 --> 01:25:20,514 Oh, you did? Good! 1065 01:25:22,826 --> 01:25:24,713 Um... 1066 01:25:27,063 --> 01:25:29,932 Well, what is... 1067 01:25:31,334 --> 01:25:33,341 I see. 1068 01:25:33,503 --> 01:25:37,432 Then, I should keep taking what I'm taking now. 1069 01:25:41,214 --> 01:25:43,581 No. No, no. 1070 01:25:43,717 --> 01:25:45,627 No. I understand. 1071 01:25:45,819 --> 01:25:48,502 N... I'm not. Okay. 1072 01:25:50,825 --> 01:25:54,174 Thank you. Good-bye, Doctor. 1073 01:25:56,163 --> 01:25:58,434 Well, um... 1074 01:25:58,566 --> 01:26:02,843 They got the boys' test results back, and it looks like it didn't work out. 1075 01:26:04,638 --> 01:26:07,540 Oh. Well, I mean, it's, it's pretty much what we expected. 1076 01:26:07,742 --> 01:26:09,979 We knew that the... What? 1077 01:26:13,850 --> 01:26:16,152 Maybe they should do the test again. Maybe they made a mistake. 1078 01:26:16,351 --> 01:26:18,173 Maybe. Now... 1079 01:26:19,689 --> 01:26:22,656 I'm gonna continue taking the therapies I'm taking now. 1080 01:26:22,826 --> 01:26:25,673 That's good. That's real... That's good, because... 1081 01:26:25,862 --> 01:26:29,474 those are good things to be doing. Okay. 1082 01:26:29,700 --> 01:26:33,726 Um, we should tell the boys. 1083 01:26:35,139 --> 01:26:38,041 Well, I was in the middle of doing something. I... 1084 01:26:39,878 --> 01:26:41,634 What was I do... Lee? Oh, Dad! 1085 01:26:45,286 --> 01:26:47,707 Oh. 1086 01:26:47,889 --> 01:26:50,278 You wanna go lie down now? 1087 01:26:50,458 --> 01:26:52,665 No, no, no, no. I'm... 1088 01:26:52,794 --> 01:26:55,412 I'm fine, I'm fine. I just, uh... 1089 01:26:55,598 --> 01:26:57,605 Here, I can do this. I just, uh... 1090 01:26:57,766 --> 01:27:00,351 No, no, no, Lee. It's okay. 1091 01:27:13,584 --> 01:27:15,307 Oh, Lee. 1092 01:27:16,787 --> 01:27:18,543 I've been so lucky. 1093 01:27:19,590 --> 01:27:21,052 Oh, Bessie. 1094 01:27:21,225 --> 01:27:25,153 I've been so lucky to have Dad and Ruth. 1095 01:27:25,430 --> 01:27:27,797 I've had such love in my life. 1096 01:27:28,567 --> 01:27:30,672 You know, I look back... 1097 01:27:30,837 --> 01:27:35,115 and I've had such... such love. 1098 01:27:36,442 --> 01:27:38,547 They love you very much. 1099 01:27:38,711 --> 01:27:41,166 No, that's not what I mean. No, no. 1100 01:27:44,084 --> 01:27:47,084 I mean that I love them. 1101 01:27:47,287 --> 01:27:51,477 I've been so lucky to have been able to love someone so much. 1102 01:27:53,692 --> 01:27:55,514 Yeah, you are. Yeah. 1103 01:27:55,660 --> 01:27:57,220 Lee, 1104 01:27:59,966 --> 01:28:02,781 we should tell Hank, huh? 1105 01:28:05,705 --> 01:28:08,324 About the tests. Yeah. 1106 01:28:08,510 --> 01:28:10,615 We will. 1107 01:28:16,017 --> 01:28:18,700 I better... I better... 1108 01:29:33,037 --> 01:29:34,346 Where'er you going'? 1109 01:29:40,814 --> 01:29:41,991 Uh, uh, I'm going'... 1110 01:30:04,605 --> 01:30:06,394 Goin' into the kitchen. 1111 01:30:06,541 --> 01:30:08,875 Nobody's had any lunch yet, have they? 1112 01:30:11,609 --> 01:30:13,617 Hey. What? 1113 01:30:16,683 --> 01:30:17,860 Oh, nothing. 1114 01:30:17,983 --> 01:30:21,440 But just... If you decide to take a ride or something, just... 1115 01:30:21,622 --> 01:30:24,491 You oughta let me know. 1116 01:30:30,531 --> 01:30:32,953 I worry about you. 1117 01:30:38,806 --> 01:30:40,116 Okay. 1118 01:30:42,777 --> 01:30:44,370 Okay. 1119 01:31:06,071 --> 01:31:07,533 Dad? Look. 1120 01:31:07,672 --> 01:31:09,079 Ooh. 1121 01:31:16,682 --> 01:31:18,243 Hi. 1122 01:32:52,821 --> 01:32:55,093 Ooh. Around and around. 1123 01:32:55,226 --> 01:32:56,599 Oh, yeah. Yeah. 1124 01:33:03,934 --> 01:33:06,269 Yes. 1125 01:33:29,828 --> 01:33:30,755 Ooh, Ooh. 1126 01:34:06,537 --> 01:34:08,293 Dad. 1127 01:34:08,438 --> 01:34:11,340 Oh, see? 1128 01:34:12,209 --> 01:34:13,998 See? 1129 01:34:15,580 --> 01:34:17,402 Just us. 1130 01:34:18,515 --> 01:34:21,581 Look. Dad, look. Lee's here too. 1131 01:34:23,521 --> 01:34:25,496 You know Lee, don't you? 1132 01:34:32,532 --> 01:34:34,954 Bessie! Oh, Bessie! 1133 01:34:35,201 --> 01:34:39,641 You missed it! Coral finally married Lance. 1134 01:34:39,906 --> 01:34:42,077 But now, wasn't Lance married to Coral's mother? 1135 01:34:42,276 --> 01:34:45,342 No. Coral was married to Lance's father. 1136 01:34:45,546 --> 01:34:47,913 He's really a nice boy.