1 00:00:41,208--> 00:00:52,208 ترجمه و زیرنویس : فرخ م film.ebayshop.ir با بیش از ٤۰۰۰ عنوان زیرنویس فارسی 2 00:00:52,208--> 00:01:00,208 ترجمه و زیرنویس : فرخ م film.ebayshop.ir با بیش از ٤۰۰۰ عنوان زیرنویس فارسی 3 00:01:22,208--> 00:01:24,333 می بینید که اف با ایکس برابره با ای بر وای ..... 4 00:01:24,416--> 00:01:30,374 ضربای در ایکس چیزی میشه که ما سعی داشتیم ثابت کنیم 5 00:01:30,707--> 00:01:35,874 به ظرافت این اثبات دقت کنید زیباست 6 00:01:36,041--> 00:01:39,041 در حقیقت این اثبات منو یاد سخنی از سقراط می اندازه : 7 00:01:39,208--> 00:01:43,499 اگر مقیاس و تقارن در هر ترکیبی از هر درجه ای غایب باشند 8 00:01:44,790--> 00:01:47,457 هر دوی اجزا و نسبت تشکیل دهنده اجزاء رو نا تمام می گذاره 9 00:01:47,999--> 00:01:53,374 مقیاس و تقارن زیبایی و فضیلت همیشگی دنیا هستند 10 00:01:53,915--> 00:01:55,333 ( دهان دره می کند ) 11 00:01:55,624--> 00:01:59,416 جذابه 12 00:01:59,582--> 00:02:02,915 به نظرت بلند میشه ؟! خسته کننده تر از اونیه که همجنس گرا باشه 13 00:02:03,041--> 00:02:05,333 همم ؟ ، اوه 14 00:02:05,416--> 00:02:08,915 - ساعت ۵:۱۵؟ ساعتم درسته ؟ - آره ، همینه 15 00:02:09,000--> 00:02:11,832 آه ... متشکرم 16 00:02:12,000--> 00:02:13,291 آه ... 17 00:02:13,957--> 00:02:17,541 امروز نیم ساعت زودتر آزادتون میکنم امروز یه . 18 00:02:18,249--> 00:02:20,083 آه ، قرار ملاقات دارم 19 00:02:21,166--> 00:02:23,749 امروز قراره به کنفرانس برای کتاب جدیدم داشته باشم 20 00:02:23,957--> 00:02:28,083 اگر براتون جالبه ، بیاین لطفا آه ... بسیار خوب 21 00:02:29,915--> 00:02:31,416 آه ... متشکرم 22 00:02:40,208--> 00:02:42,915 ! -୨୨୨୨୨ 23 00:02:42,915--> 00:02:52,457 آیینه دو وجه دارد 24 00:02:52,457--> 00:02:53,915 رز ، اون ماسک رو از روی صورتت بردار تا الان پانزده دقیقه شده 25 00:02:53,915--> 00:02:57,999 ممم ! 26 00:02:57,999--> 00:03:01,457 دیرت میشه ، دیگه ساعت داره هفت میشه بسیار خوب ، باشه 27 00:03:02,374--> 00:03:05,208 ویلیام وارد میشه امتیاز دو و دوئه 28 00:03:05,457--> 00:03:09,499 جانسون امتیاز میگیره تموم شد. ویلیامز توپ رو می دزده 29 00:03:09,666--> 00:03:14,499 آه ! احمق کله پوک سالی سه میلیون برای چی ! می گیری؟ برای چی؟ 30 00:03:14,707--> 00:03:17,041 زود باش ، زودباش ، فقط یکی دیگه 31 00:03:17,999--> 00:03:20,457 پایین نهمین خط یه امتیاز دیگه میگیره 32 00:03:21,457--> 00:03:24,666 آه ! هنوز امیدواره که رابینسون شانس داشته باشه 33 00:03:25,582--> 00:03:27,666 جانسون باید توپ رو پرتاب کنه 34 00:03:29,374--> 00:03:33,166 پرتاب می کنه. توپ یک 35 00:03:33,374--> 00:03:35,957 زمین کریکت هنوز به سمت بازی دوبل کشیده میشه 36 00:03:36,499--> 00:03:38,707 37 00:03:39,000--> 00:03:40,582 ( صدای بیپ ) 38 00:03:42,541--> 00:03:45,749 بری نیوفیلد 39 00:03:45,874--> 00:03:48,041 سلام ، بری منم رز 40 00:03:48,249--> 00:03:51,499 سلام . چی ... اوه ، نه ، دوباره نه 41 00:03:51,707--> 00:03:55,041 فکر کنم یه چیزی خوردم که بهش حساسیت داشتم 42 00:03:55,208--> 00:03:59,499 گلوم داره بسته میشه 43 00:03:59,707--> 00:04:02,166 او او اوه ! - انگار داری میمیری 44 00:04:03,707--> 00:04:06,707 این ماه سومین باره. مطمئنی که به من حساسیت نداری ؟ 45 00:04:06,874--> 00:04:09,749 بری خواهش میکنم ، اینجوری فکر نکن ، این فکر وحشتناکیه 46 00:04:09,874--> 00:04:13,707 تو همه رستورانهای منهتن رفتم تو لیست سیاه چون میزهایی رو که رزرو کردم نمی گیرم 47 00:04:14,041--> 00:04:18,915 چرا هفته دیگه بهم زنگ نمی زنی البته اگه هنوز میخوای بهم زنگ بزنی. حتما 48 00:04:19,249--> 00:04:21,915 - امیدوارم بهتر بشی - متشکرم 49 00:04:22,041--> 00:04:23,707 - خداحافظ - خداحافظ 50 00:04:25,915--> 00:04:27,624 ( نفس راحت می کشد ) 51 00:04:40,166--> 00:04:42,416 فکر میکنی باید با یه شوخی شروع کنم ؟ 52 00:04:42,790--> 00:04:46,124 اوه ، تو آدم جدی هستی. نه فکر نمی کنم زیاد وقت نداریم 53 00:04:46,291--> 00:04:50,541 برای چی؟ برای اینکه تو شوخ طبعی کنی 54 00:04:51,541--> 00:04:53,457 و حالا خانمها و آقایان 55 00:04:53,582--> 00:04:56,499 "" نویسنده " حقیقت محض " ؟ 56 00:04:56,915--> 00:05:01,457 همان پروفسور کلومبیا ، گرگوری لارکین 57 00:05:01,582--> 00:05:04,249 همه چیز برات درست پیش خواهد رفت 58 00:05:09,249--> 00:05:11,291 متشکرم خیلی از شما متشکرم 59 00:05:11,457--> 00:05:13,915 از خوش آمد گویی گرم و دلپذیرتون مفتخر شدم 60 00:05:15,374--> 00:05:18,582 الان که در پایان سفر ایستاده ام 61 00:05:18,582--> 00:05:21,208 چیزی رو یادم اومد که رنه دیسکرتس یکبار گفت 62 00:05:21,333--> 00:05:25,582 برای آنچه خواب یا بیدارم ، دو و سه همیشه پنج خواهد شد 63 00:05:25,749--> 00:05:28,499 یک مربع هیچگاه بیشتر از چهار ضلع نخواهد داشت 64 00:05:28,624--> 00:05:32,499 و هیچگاه میسر نیست که حقایق صاف و مشهود باشند 65 00:05:32,666--> 00:05:35,499 با هر شکی مورد تردید قرار میگیرند 66 00:05:35,624--> 00:05:37,416 آه ، نوشتن این کتاب 67 00:05:38,166--> 00:05:42,666 برای من چهارده سال طول کیشده 68 00:05:43,000--> 00:05:45,915 خداحافظی با آن برام اندوه کمی نداره. 69 00:05:46,000--> 00:05:48,416 بدون در نظر گرفتن روزها و شبها 70 00:05:50,624--> 00:05:53,166 اه ، و شبها ، ممم 71 00:05:54,666--> 00:05:56,541 و همینطور ، آه ... 72 00:05:58,666--> 00:06:02,166 الان که اینجا ایستاده ام ... آه 73 00:06:02,499--> 00:06:06,000 آه ، و همینطور ، در برخاستن . 74 00:06:06,166--> 00:06:07,541 جمع بندی . 75 00:06:09,208--> 00:06:13,208 ببخشید ، یه کم گیج شده ام ... 76 00:06:13,333--> 00:06:16,124 ol. ol... 77 00:06:16,333--> 00:06:19,000 فکر میکردم حس متفاوتی داره ، من 78 00:06:19,166--> 00:06:24,666 - فکر میکردم بیشتر خواهم فهمید هنوز هیچ چیز نمی دونم 79 00:06:24,832--> 00:06:28,124 واقعا از اومدن همتون . 80 00:06:29,666--> 00:06:31,666 متشکرم 81 00:06:32,333--> 00:06:34,000 چی؟ 82 00:06:34,249--> 00:06:36,749 83 00:06:36,915--> 00:06:38,208 تشکر ، متشکرم 84 00:06:38,499--> 00:06:40,041 اوه ، خدای من چی گفتم ؟ 85 00:06:40,291--> 00:06:44,832 اگر چه دوبار برای سرباز داوطلب شدن و رفتن به خط اول شہادت فکر کردم 86 00:06:45,083--> 00:06:47,832 تا قبل از اینکه کندیس بیاد تو حالت خوب بود 87 00:06:48,166--> 00:06:50,915 شروع نکن ، هنری فقط یادم رفت یه چیزی بخورم 88 00:06:51,000--> 00:06:53,999 نباید با شکم خالی بنوشی این یه چیز کاملا طبیعیه 89 00:06:54,083--> 00:06:56,957 اون از پیشت رفت، چی ، یه سال پیش ؟ شراب احمقانه ای بود 90 00:06:57,083--> 00:07:00,457 شکر خدا کندی اون موقع که باید رفت و گرنه هرگز کتاب رو نمیتونستم تموم کنم 91 00:07:00,582--> 00:07:03,707 و شکر خدا که کترین و ربکا و الیسون هم رفتند 92 00:07:03,832--> 00:07:06,582 تو از تنها کسانی هستی که نمی تونی همزمان هم سکس بکنی و هم آدامس بجویی 93 00:07:06,707--> 00:07:09,333 همه مشکلات بخاطر سکسه ؟ همه چیز به سکس مربوط میشه 94 00:07:09,416--> 00:07:14,374 وقتی در گیر اونها بودم دوست داشتم از مسیر اصلی منحرف بشم 95 00:07:14,790--> 00:07:20,957 گرگ ، تو اسم ١٤ سال نوشتن کتاب رو میزاری یه کم انحراف از مسیر اصلی ؟ 96 00:07:21,041--> 00:07:23,874 اگر من کندیس رو میشناسم ، هنوز بیرونه نه ، نه ، نه ! هنری ... 97 00:07:24,749--> 00:07:27,249 بله بله ، اون بیرون منتظره 98 00:07:27,416--> 00:07:29,374 بی خیال ، مثل یه آدم بالغ باهاش روبرو شو 99 00:07:30,291--> 00:07:32,915 یه لطفی برام بکن ، هنری نذار باهاش برم خونه 100 00:07:33,041--> 00:07:35,582 آه ، بگو داریم نهار میریم بیرون ، چون میریم 101 00:07:35,749--> 00:07:37,749 به نظر عجیب میرسه که دعوتش نکنی خواهش میکنم ، هنری 102 00:07:37,915--> 00:07:41,291 فقط نذار باهاش برم خونه بسیار خوب ، بسیار خوب 103 00:07:42,749--> 00:07:43,374 پروفسور ... متاسفم 104 00:07:43,374--> 00:07:48,707 حالتون خوبه ؟ اوه ، بخاطر اون شراب احمقانه بود 105 00:07:48,874--> 00:07:51,083 - سلام ، کندیس - سلام 106 00:07:51,624--> 00:07:53,374 زیبا شدی متشکرم 107 00:07:53,457--> 00:07:56,541 امیدوارم ناراحت نشده باشید که تو این شب بزرگ اینجوری ظاهر شدم . نه 108 00:07:57,208--> 00:08:01,457 مسئله اینه ، من اخیرا زیاد در مورد تو فکر می کردم 109 00:08:01,915--> 00:08:04,249 واقعا ؟ مم - ممم 110 00:08:05,291--> 00:08:09,249 میخوای برم برات نوشیدنی بیارم؟ نه ، نه ، بهتره ننوشم 111 00:08:09,416--> 00:08:12,582 میخوای یه چیزی بیارم که بخوری؟ نه ، گرسنه ام نیست 112 00:08:13,000--> 00:08:15,874 می خوای ببرمت خونه ؟ باشه 113 00:08:16,999--> 00:08:18,624 از دیدنت خوشحال شدم ، هنری 114 00:08:18,749--> 00:08:21,499 اما، گرگ ، تو گفتی ... خداحافظ هنری 115 00:08:23,666--> 00:08:26,624 کندی نرو 116 00:08:26,790--> 00:08:29,041 اوه ، عالیه من فکر کردم قراره بمونی 117 00:08:29,249--> 00:08:32,416 خوب ، کارمون تموم شد کفشم اونجاست ؟ کندی ، هنوز نسبت به تو احساساتی دارم 118 00:08:32,582--> 00:08:35,707 من تو رو خاطر یکی دیگه ول کردم چطور میتونی همچین حسی داشته باشی؟ 119 00:08:35,832--> 00:08:38,499 خوب ... به هر حال ، من هنوز یه جورایی با پل هستم 120 00:08:38,749--> 00:08:42,083 فکر کردم باهاش بهم زدی آره، خوب ، داشت به من خیانت می کرد 121 00:08:42,208--> 00:08:45,790 خواستم قبل از اینکه فردا شب ببینمش ، حس بهتری داشته باشم 122 00:08:46,124--> 00:08:48,000 بخاطر همین اومدی اینجا ؟ 123 00:08:49,499--> 00:08:50,832 خوب ، آره 124 00:08:51,416--> 00:08:55,832 ببین ، تو همیشه آدم خوبی بودی اما بيا واقع بین باشیم 125 00:08:55,999--> 00:09:00,749 ما هیچ چیز مشترکی جز سکس و این حقیقت که تو منو می پرستی نداریم 126 00:09:00,874--> 00:09:03,499 آه ... تو واقعا برای من اهمیت داری 127 00:09:03,999--> 00:09:07,291 واقعا . من فقط نمی تونم با تو بپرم 128 00:09:07,499--> 00:09:09,333 خوب ، میتونم به بعضی وقتها بهت زنگ بزنم ؟ 129 00:09:11,291--> 00:09:12,915 که چی بشه ؟ 130 00:09:16,333--> 00:09:17,915 131 00:09:18,291--> 00:09:20,582 132 00:09:20,790--> 00:09:23,624 - رز ، میخوای بری یا نه ؟ - نه ، کنسل کردم 133 00:09:23,832--> 00:09:26,707 سه توپ ، یک ضربه برای نهار چی میخوای؟ 134 00:09:26,999--> 00:09:30,249 - چی ؟ - چرا با کرفسها پاستا درست نمی کنی ؟ 135 00:09:30,374--> 00:09:33,541 بعدا فکر میکنیم که برای عروسی کلیر موهات رو چجوری درست کنیم 136 00:09:33,749--> 00:09:35,457 137 00:09:38,333--> 00:09:40,499 چاره دیگه ای نداشتم چاره دیگه ای نداشتم 138 00:09:41,000--> 00:09:44,000 این چیه دیگه ؟ منو ببر 139 00:09:45,249--> 00:09:48,874 این رو ببین آره ، دوست داشتم میتونستم فرار کنم . فرار 140 00:09:48,874--> 00:09:51,416 تشریفات جفتگیری هر دو سریع و خشنه 141 00:09:51,582--> 00:09:52,790 برای این حشرات حشری . 142 00:09:52,874--> 00:09:56,333 همیشه نر کوچکتر ماده بزرگتر رو انتخاب می کنه 143 00:09:57,749--> 00:10:01,999 نر این موجودات اغلب توسط ماده شون خورده میشند 144 00:10:02,333--> 00:10:04,083 زشت ، ایکبیری ! در حین نزدیکی 145 00:10:05,291--> 00:10:09,707 ما دختران شماره ١٤٠٠ از صحبتهای سکسی هستیم 146 00:10:09,915--> 00:10:15,499 - اوه ، خدای من - بريانا ، مارلا و من ، فلیشیا منتظر توییم 147 00:10:15,666--> 00:10:17,874 در مورد هر چی که میخواید صحبت کنید 148 00:10:18,374--> 00:10:22,624 با من تماس بگیرید با من تماس بگیرید 149 00:10:22,832--> 00:10:25,041 1-8--- 150 00:10:25,374--> 00:10:28,582 واقعا نمی دونم از کجا شروع کنم 151 00:10:29,083--> 00:10:32,083 امشب تنهایی ، عزیزم ؟ آره 152 00:10:32,291--> 00:10:36,457 مم ، منم همینطور چی پوشیدی ؟ 153 00:10:36,749--> 00:10:41,000 آه ، چیز خاصی نیست. آه ، فلیشیا میتونم یه سوالی ازت بپرسم؟ 154 00:10:41,000--> 00:10:44,416 می خوای بدونی من چی پوشیدم ؟ فقط به حوله ! نه . 155 00:10:44,582--> 00:10:47,832 وقتی زنگ زدی داشتم خودم رو از یه دوش آب داغ ، خشک می کردم فليشيا ؟ فليشا؟ 156 00:10:49,000--> 00:10:50,666 چرا زنها ما رو ترک میکنند ؟ 157 00:10:50,957--> 00:10:54,000 - چی ؟ - چرا زنها ما رو ترک می کنند ؟ 158 00:10:54,124--> 00:10:58,291 مخصوصا زنهای زیبا دیگه نمیتونم همچین چیزی رو تحمل کنم 159 00:10:58,582--> 00:11:01,790 زندگی خیلی پیچیدست 160 00:11:01,957--> 00:11:06,000 هیچ تضمینی وجود نداره چرا باید اینجوری باشه ؟ 161 00:11:06,124--> 00:11:10,707 اصطلاحات ریاضی توسط سکس کاملا مستدل و غیر پیچیده هستند 162 00:11:10,874--> 00:11:12,416 تو زیاد فکر می کنی ، عزیزم 163 00:11:12,624--> 00:11:15,457 فليشيا ، نمی خوای چقدر سینه های من بزرگه ؟ 164 00:11:15,624--> 00:11:17,166 نه ، نه ، من 165 00:11:18,790--> 00:11:20,999 میخواستم درباره زندگیم با یکی درد دل کنم فقط می 166 00:11:21,083--> 00:11:25,416 یکی که از نظر جنسی بهش تمایل نداشته باشم چی ؟ 167 00:11:25,416--> 00:11:27,915 چطور میشه دو نفر با هم باشند 168 00:11:28,041--> 00:11:32,291 برای چیزیکه که پایدار و احترام ذاتی دوطرفه تاثیر خالص ... 169 00:11:32,457--> 00:11:35,249 ... هست. اون هم در دنیایی که آژانسهای تبلیغاتی دارند سکس عالی رو می فروشند 170 00:11:35,374--> 00:11:37,541 به نظر من ، اگهی خودت رو حذف کن 171 00:11:38,707--> 00:11:41,707 یه آگهی ؟ اوهومم 172 00:11:48,666--> 00:11:50,166 ممم 173 00:11:51,957--> 00:11:52,957 بله 174 00:11:58,083--> 00:12:02,124 .. یه دکتر باشه و بالای ۳۵ سال 175 00:12:06,582--> 00:12:10,707 ظاهر اصلا مهم نیست 176 00:12:14,624--> 00:12:17,208 به من نگاه کن. من یه زن بالغم که لباس فارغ التحصیلی پوشیده 177 00:12:17,333--> 00:12:19,166 نیستی دوست داشتنی به نظر میرسد دوست داشتنی ؟ 178 00:12:19,333--> 00:12:23,541 مثل یه باربی از پشت کوهی شدم اندازم نیست ، خیلی تنگه 179 00:12:23,749--> 00:12:26,416 · خیلی یخ شدم چرا یه رنگ سنگین تر انتخاب نکردی؟ 180 00:12:26,624--> 00:12:30,874 چون ساقدوشها مشکی نمی پوشند اگه یه کم خودت رو درست کنی بهتر میشه 181 00:12:30,999--> 00:12:34,333 چرا یه کم آرایش نمی کنی ؟ آرایش کرده ام 182 00:12:34,624--> 00:12:36,749 اوه ، پس بریم 183 00:12:36,915--> 00:12:40,707 موهات به نظر خوب میان تاب دادنشون قشنگ شده. چرا مدل پرم نکردی؟ 184 00:12:40,832--> 00:12:43,749 سعی کردم اما مثل معبد ترک خورده شیرلی شدم 185 00:12:43,915--> 00:12:46,333 کدوم گوری رفته ؟ می کشمش 186 00:12:46,457--> 00:12:48,083 میدونستم یه اتفاق مثل این می افته 187 00:12:48,291--> 00:12:51,832 طاقت نداره ببینه که من امروز مرکز توجه همه میشم 188 00:12:51,957--> 00:12:54,915 تو سن ۶۰ سالگی دیگه باید متعهد میشد کلیر 189 00:12:55,041--> 00:12:57,582 نمی تونی کسی رو بخاطر پوچی بیش از حد متعهد نگه داری 190 00:12:57,749--> 00:13:02,707 متشکرم ، رز داشتن دو خواهر دلسوز چقدر جالبه 191 00:13:02,915--> 00:13:05,041 فکر کردم قراره امروز آرایش کنی 192 00:13:05,208--> 00:13:06,832 آرایش کرده ام خوبم ؟ 193 00:13:07,000--> 00:13:11,624 اوه ، خدای من این چیه پوشیدی ؟ 194 00:13:11,874--> 00:13:13,999 قراره شبیه اسکسی باشم 195 00:13:14,124--> 00:13:18,582 - تو مادر عروسی ، افتتاحیه فیلم که نیست - میرم خونه و لباسهام رو عوض میکنم 196 00:13:18,582--> 00:13:22,041 نه ، صبر کن . الان هم دیر شده کشیش داره عرق میریزه 197 00:13:22,291--> 00:13:25,041 هر آدم عزبی ) مجردی ) عرق میریزه ، عزیزم اگه نریزند ، منفجر میشند 198 00:13:25,249--> 00:13:28,416 زود باش ، بریم. رفتم برای خودم به اسنک کوچولو خریدم 199 00:13:28,624--> 00:13:31,915 نمی تونم جلوی تیر و طایفه گرسنه بشینم میمیرم 200 00:13:32,083--> 00:13:33,957 فقط ٤٥ دقیقه طول میکشه مثل دو ساعت می مونه 201 00:13:34,041--> 00:13:38,541 لازم به ذکر نیست داری خارج از ایمان و روز غیر تعطیل ازدواج میکنی 202 00:13:38,749--> 00:13:42,874 تنها چیزی که در مورد روز غیر تعطیل یادم دادی اینه که برد دورف شلوغ نیست 203 00:13:42,999--> 00:13:45,333 حالا به من گوش کن سخت نگیر ، کلیر 204 00:13:45,457--> 00:13:48,790 ازت میخوام بری اونجا و یادت باشه که امروز روز منه 205 00:13:48,999--> 00:13:51,624 اگه درست رفتار نکنی میرم شناسنامه ت ( تارخ تولدت ) رو میارم 206 00:13:51,749--> 00:13:53,666 ... و مثل کارت کریسمس میترکونمش 207 00:13:53,999--> 00:13:56,624 هیچوقت نباید ترغیبت میکردم که صحبت کنی 208 00:13:59,832--> 00:14:02,832 209 00:14:03,291--> 00:14:05,249 امکانش هست نه ، مشکلی نیست 210 00:14:05,832--> 00:14:07,999 211 00:14:08,208--> 00:14:12,541 شاید برگرده و تبدیل بشه به ستون نمک 212 00:14:12,749--> 00:14:15,457 ببین ، هانا نسبت به سنش خیلی زیبا به نظر می رسه 213 00:14:16,874--> 00:14:18,957 آلکس به نظر عصبی میاد 214 00:14:19,874--> 00:14:22,915 اوه ، خدای من امیدوارم این ازدواج کار درستی باشه 215 00:14:24,000--> 00:14:25,124 فکر کنم همینطوره 216 00:14:25,249--> 00:14:27,124 217 00:14:27,790--> 00:14:28,915 خانمها و آقایون ، مهمونی داره شروع میشه 218 00:14:29,000--> 00:14:32,874 قسمت رقص برای شما آماده ست 219 00:14:34,124--> 00:14:37,124 بسیار خوب ، دخترها ، لبهاتون رو بلیسید بیاید جلوتر ، بیاین جلوتر 220 00:14:37,333--> 00:14:42,208 اوه ، آره ! حالم رو جا بیارید جکی ، منو بوس. ممم ! 221 00:14:42,333--> 00:14:43,749 خوشحالم که میبینمت به کلیر بگو دنبالش میگردم 222 00:14:44,291--> 00:14:46,124 شوهرت آدم خوش شناسیه 223 00:14:46,707--> 00:14:48,832 مم ! اوه ! 224 00:14:49,499--> 00:14:52,249 گارسون ! میتونیم باز هم چاشنی بخوایم ؟ 225 00:14:52,666--> 00:14:54,790 حتما ما از زمان تولد از هم جدا بودیم 226 00:14:54,915--> 00:14:57,999 دو تا نوشیدنی دیگه لطفا لطف می کنید 227 00:14:58,915--> 00:15:00,999 به نظر خوشمزه میاد من خیلی خوشحالم 228 00:15:01,124--> 00:15:05,166 و حالا ، یه چیز رمانتیک تر برای عاشقان تو ی اینجا 229 00:15:05,790--> 00:15:09,915 باورم نمیشه که اون ازدواج کرده باورم نمیشه که کلیر رو به تو ترجیح داده 230 00:15:10,041--> 00:15:12,541 نمی تونم باور کنم بهش گفتم که معرفیش نکنی بهش 231 00:15:12,749--> 00:15:15,915 خوب ، اون الان هم شوهر داره فکر کردم اینجوری امن تره. آه - هاه 232 00:15:17,957--> 00:15:21,041 خوب ، چطور از پس اینها بر میای؟ من درسم رو بلدم 233 00:15:21,249--> 00:15:24,749 دیگه تو فکر آدمهای خوش تیپ نیستم تو هیچوقت نمی فهمی 234 00:15:24,915--> 00:15:27,083 یکی بیرون منتظر توئه. اوه ، آره ؟ 235 00:15:27,249--> 00:15:28,790 کی ، بری نیوفلد ؟ ، 236 00:15:28,957--> 00:15:32,333 آره ، مگه چشه ؟ 237 00:15:32,790--> 00:15:36,707 جدا از اینکه خیلی ضایع به نظر میرسه و تو رو همیشه عصبانی میکنه 238 00:15:36,707--> 00:15:41,707 ضایعه ! ضایعه ، ضایع نیست ضایع. اوه 239 00:15:42,166--> 00:15:44,208 آه ، چرا باید برات مهم باشه ؟ من هم جایزه بزرگی ندارم 240 00:15:44,374--> 00:15:48,041 این حرف رو نزن تو یه آدم فوق العاده و یه معلم بزرگی 241 00:15:48,208--> 00:15:50,915 حقیقت اینه که فکر کنم به نقطه هدفم رسیدم 242 00:15:51,000--> 00:15:53,499 کدوم نقطه ؟ همین که تو فهمیدی که هیچوقت ازدواج نمی کنی 243 00:15:53,624--> 00:15:57,249 ازدواج؟ چه ازدواجی ؟ آره 244 00:15:57,374--> 00:16:00,999 اوه ، بی خیال یه حلقه ، یه قرارداد دعوا و مخفی کاری 245 00:16:01,707--> 00:16:03,624 نه میتونه بیشتر از این هم باشه 246 00:16:04,374--> 00:16:07,707 بهت می گم من به چیه آدمهای عاشق حسودیم میشه. آره ؟ 247 00:16:08,541--> 00:16:10,832 وقتی دوست دارم که یکی واقعا منو بشناسه 248 00:16:11,624--> 00:16:13,208 واقعا منو بشناسه 249 00:16:13,957--> 00:16:16,249 از چی خوشم میاد ، از چی میترسم 250 00:16:17,083--> 00:16:18,957 چه نوع خمیر دندونی میزنم 251 00:16:20,957--> 00:16:24,457 . فکر می کنم که واقعا عالی میشه 252 00:16:24,790--> 00:16:30,249 هي ، هي ، هی ، خواهر زن ! داری خوش میگذرونی ؟ آره 253 00:16:30,416--> 00:16:33,041 با احترام به خانواده عروس 254 00:16:33,166--> 00:16:34,624 کلیر رو ندیدی؟ نمی تونم هیچ جا پیداش کنم نه 255 00:16:34,790--> 00:16:40,041 میرم برات پیداش میکنم امشب زیبا شدی 256 00:16:40,291--> 00:16:43,416 --- درسته فقط من اینو نمیگم تو واقعا 257 00:16:43,790--> 00:16:45,749 شنیدم چی گفتی 258 00:16:46,790--> 00:16:48,457 چرا یه کم قهوه نمی خوری؟ 259 00:16:49,333--> 00:16:51,166 میرم کلیر رو پیدا کنم 260 00:16:53,124--> 00:16:57,166 مم. کلیر ، کجا بودی؟ الكس دنبالت میگرده 261 00:16:57,291--> 00:17:01,166 اوه ، برادر همین الان شروع شده ؟ دستهات رو ازش دور کن 262 00:17:01,790--> 00:17:03,166 چطور میتونی این کار رو بکنی؟ هیچوقت نمی بخشمت 263 00:17:18,124--> 00:17:19,333 همم 264 00:17:32,582--> 00:17:33,957 همم ! 265 00:17:46,083--> 00:17:47,416 همم 266 00:17:47,915--> 00:17:52,499 ممم ، بله. اوه ، بله 267 00:17:53,041--> 00:17:57,166 اوه ، هممم بله ؟ 268 00:17:57,374--> 00:18:00,499 من پروفسور گریگوری لارکین هستم 269 00:18:00,582--> 00:18:04,083 من بابت پاسخ شما به آگهیم تماس گرفتم 270 00:18:04,624--> 00:18:06,041 شما پروفسور مورگان هستید ؟ 271 00:18:06,541--> 00:18:10,291 نه ، من خواهرش .هستم رز اصلا خبر نداره که من به آگهی جواب دادم 272 00:18:10,457--> 00:18:12,582 اوه ، پس شاید نخواد صحبت کنه 273 00:18:12,749--> 00:18:16,166 اوه ، نه ، خواهش می.کنم فقط بخاطر این بود که اون هیچ وقت به آگهی ها جواب نمی ده 274 00:18:16,291--> 00:18:19,624 - آخه بعضی از این آدمها یه جورایی مزخرف و بازنده اند - آره 275 00:18:19,749--> 00:18:22,374 وقتی تو آگهی دیدم که تو کلمبیا درس دادید 276 00:18:22,582--> 00:18:25,000 یه چیزی درونم رو قلقلک داد 277 00:18:25,999--> 00:18:28,457 عکسش رو دیدید ، درسته ؟ 278 00:18:28,915--> 00:18:31,790 - بله - و؟ 6 279 00:18:32,999--> 00:18:34,166 280 00:18:35,499--> 00:18:37,249 هیچی . عالیه 281 00:18:47,208--> 00:18:49,166 لطفا راه بدید 282 00:18:51,915--> 00:18:54,582 283 00:19:00,457--> 00:19:03,124 پس ، این سن محل برگزاری عروسی خواهر منه ، درسته ؟ ، 284 00:19:03,416--> 00:19:06,915 این هم از خواهرم، ، مست شدن پشمون شدن از اینکه ازدواج کرده... 285 00:19:07,000--> 00:19:08,957 برای سومین بار ، به فکر خودتون باشید 286 00:19:09,083--> 00:19:12,582 مادر من خیلی حسوده از لای موهاش مار جوونه میزنه 287 00:19:12,915--> 00:19:15,291 و من فکر می کنم که این عالیه 288 00:19:15,457--> 00:19:18,124 ما سه نوع ( آرکی تایپ ) زن داریم : 289 00:19:18,291--> 00:19:22,624 فاحشه مقدس بخشید ... مدوسا و من 290 00:19:22,915--> 00:19:25,915 من کیم؟ کدوم نوع ؟ ترور ؟ 291 00:19:26,000--> 00:19:27,333 مریم باکره ؟ 292 00:19:29,124--> 00:19:30,749 خیلی ممنون ، ترور 293 00:19:31,124--> 00:19:35,166 نه ، باوفای دست ساز همیشه ندیمه عروس 294 00:19:35,374--> 00:19:37,666 و هیچ وقت عروس نمیشی هرگز عروس نمیشی 295 00:19:38,000--> 00:19:40,957 درسته ، اگرچه ، یونگ خیلی پیش گفته 296 00:19:41,083--> 00:19:45,083 که افسانه ها و آرکیتایپها زنده اند و سلامت و تو آپارتمان من زندگی می کنند 297 00:19:45,249--> 00:19:46,582 298 00:19:46,832--> 00:19:52,499 همینطور که در قربانگاه کنار خواهر و شوهرش ایستاده ام 299 00:19:53,457--> 00:19:55,832 --- برای من مصیبته که این تشریفات 300 00:19:55,999--> 00:19:58,291 اسمش جشن عروسیه . ببخشید 301 00:19:58,291--> 00:20:00,832 واقعا صحنه آخر یک داستان قدیمیه 302 00:20:01,041--> 00:20:03,249 هیچوقت بهتون نمیگند که بعدش چه اتفاقی میافته 303 00:20:03,374--> 00:20:08,291 که سیندرلا پرنسش رو دیوونه میکنه که قلعه رو تمیز کنه 304 00:20:10,000--> 00:20:12,000 دلش برای کار روزانش تنگ میشه درسته ؟ 305 00:20:12,166--> 00:20:16,999 نه ، هرگز نمیگند که بعدش چه اتفاقی میافته ، چون بعدی وجود نداره 306 00:20:17,208--> 00:20:21,624 ابتدا و انتهای عشق رمانتیک چی بوده؟ - مایک ؟ 307 00:20:22,000--> 00:20:26,457 آه ، سکس ؟ مایک ، مایک ! سکس در ذهن ، مایک! 308 00:20:26,582--> 00:20:28,000 - درسته ، بله - ازدواج 309 00:20:28,166--> 00:20:31,457 ازدواج ، همینه ولی همیشه اینجوری نیست 310 00:20:31,582--> 00:20:35,166 حدود قرن ۱۲ نظریه ای بود به نام عشق باوقار" 311 00:20:35,291--> 00:20:38,999 جایی که عشق هیچ ربطی به ازدواج و یا سکس نداشت 312 00:20:39,000--> 00:20:42,291 در بیشتر مواقع به عنوان رابطه شهوانی تعریف می شد 313 00:20:42,291--> 00:20:46,249 بین یک شوالیه و بانوی سلطنت که متاهل هم بود 314 00:20:46,666--> 00:20:50,083 و خوب ، اونها هیچوقت عشقشون به وصال نمی رسید 315 00:20:50,416--> 00:20:54,249 در این راه اونها مجبور بودند بالا تر از حد معمول برخیزند . 316 00:20:54,374--> 00:20:57,416 می دونید ، رفتن به حمام در مقابل یکدیگر یه جور عشقه ، درسته ؟ 317 00:20:58,083--> 00:21:02,874 و بعد میرفتند سراغ چیزی الہی تر 318 00:21:03,749--> 00:21:06,749 سکس رو انتخاب می کردند خارج از معادله 319 00:21:06,957--> 00:21:10,124 و تنها چیزی که باقی میموند اتصال روح هاشون بود 320 00:21:10,291--> 00:21:11,582 حالا ، به این فکر کنید : 321 00:21:12,333--> 00:21:15,624 سکس همیشه شربت سحر آمیز کشنده بود 322 00:21:15,624--> 00:21:18,707 به ادبیات زمان نگاه کنید Lancelot, guenevere 323 00:21:18,915--> 00:21:21,874 --- تریستان و ایزولد تمام کمالشون میتونست هدایت بشه 324 00:21:22,083--> 00:21:24,832 به جنون ،نا امیدی یا مرگ 325 00:21:24,832--> 00:21:26,749 متخصصان بالینی 326 00:21:26,915--> 00:21:29,957 ادیبان و عمه اشتر من همه بر این نظر متحدند 327 00:21:30,083--> 00:21:33,249 که عشق واقعی اعادی روحانی داره 328 00:21:33,416--> 00:21:36,291 وقتی که عشق رمانتیک چیزی نیست جز دروغ ، شعبده 329 00:21:36,499--> 00:21:40,166 یک افسانه مدرن ، دست ساخته ای بی روح 330 00:21:40,749--> 00:21:43,000 صحبت دست ساز 331 00:21:43,541--> 00:21:48,790 و مثل رفتن به سینما می مونه ما عشاق رو در حال بوسیدن روی پرده می بینیم 332 00:21:48,915--> 00:21:51,874 و موسیقی بیداد میکنه و ما قبولش میکنیم ، درسته ؟ 333 00:21:52,499--> 00:21:55,041 وقتی طرفم منو میبره خونه و بوسه خداحافظی می کنه 334 00:21:55,166--> 00:21:58,541 اگه من صدای ارکستر سمفونیک رو تو سرم نشنوم ولش می کنم 335 00:22:00,790--> 00:22:04,707 حالا ، سوال اینه چرا قبولش میکنیم ؟ 336 00:22:04,874--> 00:22:09,083 چونکه میگیم چه افسانه باشه ، چه تصنعی بیا باهاش روبرو بشیم 337 00:22:09,083--> 00:22:11,416 همه ما دوست داریم عاشق بشیم ، درسته ؟ 338 00:22:11,666--> 00:22:16,374 چرا؟ چون این تجربه به ما احساس زنده بودن میده 339 00:22:16,541--> 00:22:19,541 جایی که هر مفهومی معنای متعالی میگریه تمام حرکات بزرگ شده است 340 00:22:19,541--> 00:22:24,166 واقعیات روزانه ما می شکنه و ما به بهشت پرتاب شده ایم 341 00:22:24,333--> 00:22:27,208 ممکنه فقط برای یک لحظه باشه یک ساعت ، یک بعد از ظهر 342 00:22:27,333--> 00:22:29,749 ولی ارزشش کم نمیشه 343 00:22:29,957--> 00:22:33,874 چون خاطراتی برای ما باقیمونده که اندوخته بقیه زندگی ماست 344 00:22:34,000--> 00:22:37,208 چند وقت پیش یه مقاله خوندم که می گفت 345 00:22:37,416--> 00:22:40,999 "وقتی ما عاشق میشیم صدای پاچینی رو تو سرمون میشنویم " 346 00:22:41,291--> 00:22:42,832 من دوستش دارم 347 00:22:43,000--> 00:22:45,624 فکر کنم چون موسیقیش تمام .... 348 00:22:45,749--> 00:22:50,374 اشتیاق ما برای شور زندگی و عشق رمانتیک رو به طور کامل بیان میکنه 349 00:22:50,499--> 00:22:53,874 --- و وقتی ما داریم به تولا بوهمورادوت گوش میکنیم 350 00:22:54,000--> 00:22:57,416 یا بلندیهای وودرینگ رو می خونیم یا کازابلانکا رو می بینیم 351 00:22:57,582--> 00:23:00,291 یه تکه کوچیک از اون عشق درون ما هم زندگی میکنه 352 00:23:00,915--> 00:23:04,208 خوب ، سوال آخر اینه که : 353 00:23:04,499--> 00:23:06,707 چرا مردم می خواهند عاشق بشند 354 00:23:06,832--> 00:23:10,249 وقتیکه میدونند تاریخ مصرف داره و به طور دردناکی خرابی به بار میاره ؟ 355 00:23:10,457--> 00:23:13,999 - شما چی فکر چی فکر می کنید ؟ - مربوط میشه به تکثیر نوع بشر ؟ 356 00:23:13,999--> 00:23:17,499 - اوهوم - رندی ؟ از نظر روانشناسی ما نیاز داریم با کسی رابطه داشته باشیم 357 00:23:17,624--> 00:23:20,374 میتونه درست باشه. جیل ؟ - چون ما از نظر فرهنگی شرطی شده ایم؟ 358 00:23:20,541--> 00:23:23,624 جوابهای خوبی بود ، اما این جوابها برای من زیادی عقلانیه 359 00:23:24,374--> 00:23:29,124 --- من فکر میکنم چون --- همونطوری بعضی هاتون ممکنه بدونید 360 00:23:29,291--> 00:23:35,291 وقتی که عشق باقی می مونه حس لعنتی خوبی داره ، بخاطر همین 361 00:23:36,208--> 00:23:37,666 درسته ؟ 362 00:23:40,416--> 00:23:43,957 .متشکرم. متشکرم ازتون متشکرم 363 00:23:44,249--> 00:23:45,790 364 00:23:56,707--> 00:23:59,541 من نیمی از غذام رو خوردم و شما هنوز شروع نکردید 365 00:24:00,333--> 00:24:03,083 لقمه کاملیه 366 00:24:05,666--> 00:24:07,499 ممم ! 367 00:24:09,208--> 00:24:12,041 مهم ! تو به یه روانپزشک نیاز داری 368 00:24:14,333--> 00:24:18,749 اوه ، رز ، مجبوریم تلویزیون رو روشن بذاریم ؟ 369 00:24:18,874--> 00:24:20,999 نمی تونیم به مکالمه متمدنانه داشته باشیم ؟ 370 00:24:21,124--> 00:24:24,832 من مثل دانشجوهای تو هیجانزده دانش محور نیستم 371 00:24:24,999--> 00:24:29,624 بسیار خوب باشه. متاسفم امروز چطور بود ، مادر ؟ 372 00:24:29,790--> 00:24:32,915 کی اهمیت میده؟ - بی خیال ، گفتم که متاسفم 373 00:24:33,291--> 00:24:37,083 - بیا حرف بزنیم - من خیلی عمر کردم 374 00:24:37,208--> 00:24:39,208 باید تا حالا می مردم نه اینکه حرف بزنم 375 00:24:39,249--> 00:24:42,915 میشه بس کنی ، لطفا ؟ اون رو بده به من ! با من حرف بزن ، الان ! 376 00:24:45,208--> 00:24:46,374 باشه 377 00:24:47,083--> 00:24:50,208 تو حتی هنوز متوجه نشدی که من مدل موهام رو متفاوت کردم 378 00:24:52,457--> 00:24:55,416 آره آره آره فکر کردم که به تغییری کردی 379 00:24:55,499--> 00:24:57,624 - ممم - ممم - ممم به نظر عالی میاد 380 00:24:58,582--> 00:25:00,166 چیش تغییر کرده؟ 381 00:25:03,333--> 00:25:04,749 چیز .. 382 00:25:06,333--> 00:25:08,249 هیچیش عوض نشده 383 00:25:08,499--> 00:25:11,457 تو دقیقا مثل پدرتی خیلی راحت گول می خوری 384 00:25:13,790--> 00:25:17,707 پسر ، آه. 385 00:25:18,000--> 00:25:22,541 کار ... کار چطوره ؟ مثل همیشه 386 00:25:22,666--> 00:25:25,457 اگر چه ، یه مشتری داشتم که دنبال بازسازی بود 387 00:25:25,624--> 00:25:27,083 واقعا لازمش بود 388 00:25:27,333--> 00:25:31,124 موهای بلوند رنگ کرده ، سایه آبی چشم با پایه خاکستری-قهوه ای 389 00:25:31,333--> 00:25:32,374 زننده ست زننده ست 390 00:25:32,499--> 00:25:36,416 به هر حال ، وقتی فهمید من چقدر پیرم شوکه شد 391 00:25:36,541--> 00:25:38,707 اوه ؟ چند سالت بود ؟ 392 00:25:42,874--> 00:25:44,457 متاسفم 393 00:25:46,124--> 00:25:47,957 دوباره رفتم پیش آقای جنکینز 394 00:25:48,291--> 00:25:50,499 اوه ، آره ؟ منو گوشه آسانسور گیر انداخت 395 00:25:50,624--> 00:25:53,957 می خواست منو ببره به جلسات انتفاعی آلزایمری ها بهش گفتم : فراموش کن 396 00:25:55,874--> 00:25:58,790 نمیتونم باور کنم بعد از این همه سال هنوز ازت همچین چیزی رو میخواد 397 00:25:59,291--> 00:26:01,749 چرا بعضی وقتها باهاش نمیری ؟ اوه ، خواهش میکنم 398 00:26:01,915--> 00:26:05,374 اون روزها برای همیشه می مونند من دو تا دختر رو بزرگ کردم به شوهر رو به خاک سپردم 399 00:26:05,499--> 00:26:09,291 زندگی من اینجوریه علاقه ای به شروع به رابطه دیگه ندارم 400 00:26:09,333--> 00:26:11,582 علاوه بر این، اون از اوضاع من با تو خبر داره 401 00:26:14,666--> 00:26:17,333 بخاطر من باهاش بیرون نمیری ؟ 402 00:26:18,041--> 00:26:22,124 چطور به نظر میرسه ؟ مادره بیرون قرار داره و دختره خونه تنهاست؟ 403 00:26:22,790--> 00:26:26,333 مامان ... کی توجه می کنه ؟ 404 00:26:27,416--> 00:26:29,999 سلام ، سلام 405 00:26:30,666--> 00:26:32,333 406 00:26:32,624--> 00:26:36,582 : سلام ، من . 407 00:26:37,333--> 00:26:40,874 سلام ، من گریگوری لارکین هستم 408 00:26:41,499--> 00:26:43,874 پروفسور گریگوری لارکین 409 00:26:46,457--> 00:26:50,083 410 00:26:50,291--> 00:26:52,000 و بعضی از مردم اینجوری میکنند با اینجوری 411 00:26:52,124--> 00:26:55,249 تلفن رو جواب بده ! من خوابم ! 412 00:26:55,416--> 00:26:56,790 سلام سلام 413 00:26:56,915--> 00:26:59,333 بله ، پروفسور لارکین شمایید ؟ کی؟ 414 00:26:59,416--> 00:27:01,541 منظورم اینه که پروفسور مورگان هستند ؟ 415 00:27:01,790--> 00:27:04,333 بله . شما ؟ . 416 00:27:04,707--> 00:27:07,749 من گریگوری لارکین هستم - ممم – ممم 417 00:27:07,915--> 00:27:12,999 من پروفسوره .. تو قسمت رياضيات كلمبيا 418 00:27:13,249--> 00:27:16,083 من فقط تماس گرفتم که بینم ، آه . 419 00:27:16,457--> 00:27:19,790 چی؟ امشب حالتون چطوره ؟ 420 00:27:20,083--> 00:27:23,000 خوبم چطورید ؟ 421 00:27:23,124--> 00:27:25,582 422 00:27:26,499--> 00:27:28,374 خوبم 423 00:27:30,416--> 00:27:33,457 آه ... 424 00:27:35,874--> 00:27:39,166 امیدوارم از نظر شما من گستاخی نکرده باشم. 425 00:27:39,249--> 00:27:41,666 - ولی من تو یکی از کلاسهاای شما نشسته بودم 426 00:27:41,790--> 00:27:43,124 427 00:27:43,291--> 00:27:46,333 اوه ، واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم خوشحال میشم اگه شام رو با هم باشیم 428 00:27:46,499--> 00:27:51,749 چند لحظه . میشه بلند تر صحبت کنید ، لطفا ؟ 429 00:27:51,957--> 00:27:56,666 - امروز تو کلاس شما بودم - صبر کنید یه دقیقه . نری ها 430 00:27:56,832--> 00:28:00,249 من تحت تاثیر نحوه آموزش شما قرار گرفتم امیدوار بودم بتونیم شنبه شام با هم باشیم 431 00:28:00,582--> 00:28:02,333 432 00:28:04,499--> 00:28:07,124 - میتونم این کار رو بکنم می تونم این کار رو بکنم 433 00:28:07,832--> 00:28:09,749 الو ؟ صدای منو میشنوید ؟ بسیار خوب 434 00:28:10,666--> 00:28:13,666 الو ؟ بسیار خوب ، از اول شروع کنید 435 00:28:14,749--> 00:28:17,000 شما معلم ریاضی هستید و میخواید شام بخورید 436 00:28:17,124--> 00:28:20,374 من تو یکی از کلاسهای شما نشسته بودم - رز ، کی زنگ زده ؟ 437 00:28:20,499--> 00:28:22,041 - ساکت باش - متاسفم 438 00:28:22,208--> 00:28:23,957 - نه ، شما نه کی زنگ زده ؟ 439 00:28:24,041--> 00:28:29,749 - نمی دونم - پروفسور لارکین ، بخش ریاضیات ، کلمبیا 440 00:28:41,457--> 00:28:44,041 441 00:28:49,041--> 00:28:53,000 تئوری تفکیک ضمنی بعضی اوقات پیچیده تلقی میشه 442 00:28:53,124--> 00:28:56,499 آه ، اما در واقعیت خیلی ساده ست 443 00:28:56,957--> 00:28:59,666 موضوعش تظاهر به اینه که 444 00:28:59,874--> 00:29:02,666 وای یه تابع از ایکسه 445 00:29:03,000--> 00:29:04,582 و خوب ، آم ... 446 00:29:07,000--> 00:29:09,374 - مم - آه سلام 447 00:29:10,000--> 00:29:12,499 اوه ، سلام 448 00:29:12,707--> 00:29:13,749 دیدم رد شدید 449 00:29:13,874--> 00:29:16,832 آره ، داشتم رد می شدم و آه ... آه 450 00:29:17,957--> 00:29:20,957 --- ببخشید دیشب زنگ زدم متاسفم 451 00:29:21,083--> 00:29:23,499 امیدوارم مزاحمتون نشده باشم خیلی گیج شده بودم 452 00:29:24,499--> 00:29:27,874 خوب ، آه ... برنامه شنبه شب سرجاشه ؟ 453 00:29:28,790--> 00:29:31,416 حتما . خوبه منتظر شنبه ام 454 00:29:31,666--> 00:29:33,208 ܩܢ moi aussi 455 00:29:34,749--> 00:29:36,124 مم 456 00:29:38,374--> 00:29:41,416 اوه ! واو ! 457 00:29:41,624--> 00:29:44,790 این یکی باید خیلی برات خوب باشه که اینقدر تو دردسر افتادی 458 00:29:45,832--> 00:29:48,541 اوه ، از رژ لب متنفرم نمی تونم طاقت بیارم این رنگ مناسب تو نیست 459 00:29:48,707--> 00:29:51,915 اون نمونه هایی که برای خونه خریدم رو امتحان کردی ؟ مهم نیست. من نمیرم 460 00:29:52,124--> 00:29:55,291 اوه ، خوب ، برای شام می خوای چیکار کنی ؟ شام برام مهم نیست 461 00:29:56,582--> 00:29:58,374 نمی بینی که من ناراحتم ؟ از کجا باید بدونم ؟ 462 00:29:58,499--> 00:30:01,124 همیشه وقتی قرارهات رو بهم می زنی راحتی این یه قرار نیست 463 00:30:01,291--> 00:30:05,041 ما فقط توافق کردیم که سر یه میز غذا خوریم پس چرا اینقدر اهمیت داره ... 464 00:30:05,249--> 00:30:06,999 که چه شکلی میشی مگه اینکه فکر کنی ممکنه اتفاقی با این یکی بیافته ؟ 465 00:30:07,124--> 00:30:10,624 بهش دیگه نگو " این یکی 11 یه جوری میگی انگار داری خرچنگ انتخاب می کنی 466 00:30:10,790--> 00:30:13,749 هیچ اتفاقی قرار نیست بیافته فقط از طرز تدرییسم خوشش اومده رنگهای بیشتری لازم داری 467 00:30:13,790--> 00:30:17,457 رنگ بیشتر از این؟ آره بشین بذار من درستت کنم 468 00:30:17,666--> 00:30:18,957 بسیار خوب فقط منو مثل یه دلقک درست نکن 469 00:30:19,083--> 00:30:21,416 شبیه دلقک نمیشی باید آرایشت رقیق باشه 470 00:30:21,749--> 00:30:26,457 گیره مو کجاست؟ اینجا میخوای تا قبل از رفتنم یه چیزی برات درست کنم ؟ 471 00:30:26,666--> 00:30:29,416 اینقدر هم بد نیست که یه مرد رو منتظر نگه داری نمی خوای فکر کنه 472 00:30:29,666--> 00:30:31,499 اون تنها قرار تو تو این سالهاست این یه قرار نیست 473 00:30:31,666--> 00:30:32,416 دنباله مو رو بده به من 474 00:30:33,915--> 00:30:36,749 سلام ، ادی هی ، دوباره مامانت درستت کرده 475 00:30:36,915--> 00:30:38,291 به نظر معرکه ست می خوای برات تاکسی بگیرم ؟ متشکرم 476 00:30:39,582--> 00:30:40,999 نه ، حالم خوبه بسیار خوب 477 00:30:41,000--> 00:30:44,499 اووه ، خوبه ! آقا ! 478 00:30:47,499--> 00:30:50,416 هی ! چیه ؟ ! 479 00:30:51,208--> 00:30:54,582 متاسفم ! 480 00:30:57,083--> 00:30:59,582 خدا. سلام ! 481 00:31:00,083--> 00:31:03,000 مطمئنی ؟ 482 00:31:03,124--> 00:31:05,124 بله ، خانم سوار شید الان ، صبر کن منو میبری ؟ 483 00:31:05,208--> 00:31:09,000 سوارشید خانم متشکرم میخوام برم اینجا 484 00:31:09,291--> 00:31:11,957 تا پنجره رو بالا ندادم راه نیافت باشه 485 00:31:12,041--> 00:31:16,749 اوه ، نه ! نه! موهام! دستگیره ها خرابند خانم هر دو خرابند ، خانم 486 00:31:16,957--> 00:31:19,249 · سر من غر نزنید غرتون رو سر شرکت تاکسیرانی .بزنید این تاکسی من نیست خانم 487 00:31:20,041--> 00:31:21,707 چطور با پنجرههای خراب رانندگی می کنید ؟ 488 00:31:21,915--> 00:31:24,457 489 00:31:25,166--> 00:31:26,541 490 00:31:29,666--> 00:31:31,249 آه! سلام ! 491 00:31:31,541--> 00:31:36,499 سلام ! سلام متاسفم . معذرت میخوام . 492 00:31:36,499--> 00:31:40,832 بابت چی معذرت میخواید؟ دقیقا به موقع رسیدید منظورم موهامه 493 00:31:40,957--> 00:31:43,457 که جوری به نظر میرسم انگار گرگها بهم حمله کردند 494 00:31:43,707--> 00:31:46,000 اوه ، خوب ، بابت این معذرت میخوام من . مم 495 00:31:46,000--> 00:31:51,291 من متوجه نشدم 496 00:31:52,416--> 00:31:54,915 میشه منو بخشید ؟ میرم به توالت زنانه و یه دقیقه ای میام 497 00:31:55,000--> 00:31:56,957 خواهش میکنم خواهش میکنم الان بر می گردم ، باشه ؟ 498 00:32:02,582--> 00:32:04,124 آه ، تو از رقصیدن خوشت میاد ؟ 499 00:32:04,249--> 00:32:08,041 امم ، آره قدیمها رقص با پدرم رو دوست داشتم 500 00:32:08,707--> 00:32:12,208 شما ؟ اوه ، من خجالت میکشم 501 00:32:12,333--> 00:32:14,374 واقعا ؟ من از تماشا کردنش لذت میبرم 502 00:32:14,582--> 00:32:16,499 اوه . متشکرم اوه ، خیلی ازتون متشکرم 503 00:32:16,707--> 00:32:17,707 ممم 504 00:32:18,582--> 00:32:20,624 تماشا می کنی ؟ زوجها رو 505 00:32:22,000--> 00:32:26,166 خیلی جالبه که زوجها همه کاملا طبیعی و ریاضی هستند 506 00:32:26,416--> 00:32:29,041 مم . اوه ، داشتید درباره زوجها چیزی می گفتید 507 00:32:29,208--> 00:32:31,083 اوه ، تخمین اصلی زوج 508 00:32:31,291--> 00:32:34,541 بله ، خوب ، اون اعداد اول دوتایی رو کشف میکنه 509 00:32:34,749--> 00:32:38,166 آه ، اعدادی که فقط به خودشون بخشپذیر هستند 510 00:32:38,249--> 00:32:41,416 ۳-۵،۵-۷ 511 00:32:41,582--> 00:32:45,083 - نه ۷-۵ چون ... نه میتونه به سه تقسیم بشه 512 00:32:46,166--> 00:32:48,666 درسته هه ! درسته 513 00:32:48,874--> 00:32:52,915 بعدش شما یازده و سیزده رو دارید هفده و نوزده و همینطور 514 00:32:53,083--> 00:32:55,707 و چیزی که کشف شد این بود که چیزی بعضی وقتها اتفاق میافته 515 00:32:55,915--> 00:32:59,666 : اعداد جدا میشند با .با. 516 00:32:59,790--> 00:33:01,291 یک عدد در وسط 517 00:33:01,999--> 00:33:04,749 دقیقا ! دقیقا ! 518 00:33:05,333--> 00:33:07,666 آه .. شما کتاب منو خوندید ؟ 519 00:33:07,832--> 00:33:09,416 نه نه ، متاسفم 520 00:33:09,582--> 00:33:13,790 اشکالی نداره واقعا حیرت آوره 521 00:33:13,999--> 00:33:16,416 اولین قرار اینطوری بود که انگار تو یه مسابقه تلوزیونی دارم برنده میشم 522 00:33:16,624--> 00:33:18,582 اوه ، متاسفم نمی خواستم کنفرانس بدم 523 00:33:18,707--> 00:33:21,208 اوه ، متاسفم نمی خواستم اسمش رو بذارم قرار 524 00:33:21,291--> 00:33:26,457 خیلی نادره که من کسی رو پیدا کنم که بتونم باهاش درباره این چیزها بحث کنم 525 00:33:26,666--> 00:33:30,749 واقعا ؟ یه کم عجیبه 526 00:33:30,790--> 00:33:32,457 فلفل میخواید؟ من نه . متشکرم 527 00:33:32,915--> 00:33:36,582 میشه یه ظرف کوچیک چاشنی هم بیارید ، لطفا ؟ 528 00:33:36,707--> 00:33:37,624 حتما 529 00:33:39,291--> 00:33:42,707 من عملا سالاد رو دوست ندارم من چاشنی رو دوست دارم 530 00:33:43,000--> 00:33:47,582 - آه - این کشف اعداد اول واقعا جالبه 531 00:33:47,832--> 00:33:52,457 اگه تا میلیون بشماری چی میشه ؟ 532 00:33:54,000--> 00:33:56,374 نمی تونم باور کنم ازت که به این هم فکر کردی 533 00:33:56,541--> 00:34:00,457 این مسئله ای که هنوز باید در کشف اعداد اول اثبات بشه 534 00:34:00,999--> 00:34:03,166 واقعا ؟ بگو که میدونی 535 00:34:03,333--> 00:34:06,707 من ، بلیطهای به کنسرت برای شنبه دیگه رو دارم 536 00:34:06,957--> 00:34:08,915 خوشحال میشم بتونیم باز هم اینکار رو بکنیم 537 00:34:10,874--> 00:34:12,666 حتما 538 00:34:12,832--> 00:34:15,041 عالیه ، معرکه ست 539 00:34:16,416--> 00:34:20,374 در مورد طرز تدریس من چی میخواستی بگی ؟ 540 00:34:20,499--> 00:34:23,874 اوه ، مم ، خوب 541 00:34:24,208--> 00:34:26,000 باید به اعترافی بکنم 542 00:34:26,166--> 00:34:30,208 فقط به بهانه بود که شما رو ببینم امیدوارم ناراحت نشید 543 00:34:30,832--> 00:34:35,041 ناراحت شم ؟ نه اینکه کلاستون برام جالب نبوده 544 00:34:35,249--> 00:34:38,416 آه ، در حقیقت ، خیلی سوالها دارم اولیش اینه که : 545 00:34:40,124--> 00:34:42,208 چطور از اینها برای موندن استفاده می کنی؟ 546 00:34:42,790--> 00:34:44,124 547 00:34:49,041--> 00:34:50,333 خوب ؟ 548 00:34:51,707--> 00:34:55,374 - هیچی - چی به سر موهات اومد ؟ 549 00:34:57,374--> 00:34:58,707 نپرس 550 00:35:00,624--> 00:35:02,416 فکر نمی کنی دوباره ببینیش ؟ 551 00:35:03,208--> 00:35:07,499 - نه ، هفته دیگه میریم بیرون - پس ، باید ازت خوشش اومده باشه 552 00:35:09,249--> 00:35:10,333 مم 553 00:35:11,499--> 00:35:12,915 تو رو بوسید ؟ 554 00:35:15,541--> 00:35:18,083 نه اوه 555 00:35:18,874--> 00:35:20,915 یه جورایی شیرین بود 556 00:35:24,166--> 00:35:25,749 مم 557 00:35:26,457--> 00:35:29,541 رنگ زنگها } 558 00:35:29,957--> 00:35:31,915 559 00:35:31,915--> 00:35:33,291 هیس 560 00:35:39,000--> 00:35:42,416 هی . این "سیندیه" سلام چطوری؟ 561 00:35:50,915--> 00:35:53,041 این به تحلیل گر چشمیه مم 562 00:35:53,208--> 00:35:56,041 نمودار گرافیکی صدای کنسرت رو رسم می کنه 563 00:35:56,249--> 00:35:58,915 ببین جالبه. آره 564 00:35:59,041--> 00:36:03,000 گرگ ! سلام ! دختره کیه ؟ 565 00:36:03,915--> 00:36:06,999 - رز مورگان - سلام ، رز 566 00:36:07,124--> 00:36:12,333 هنریه اون پروفسور مردم شناسی اینجاست آه ، سلام هنری 567 00:36:14,249--> 00:36:15,915 موزیک قشنگیه ، نه ؟ 568 00:36:15,999--> 00:36:18,083 زیباست جو زیبایی هم داره 569 00:36:21,083--> 00:36:23,333 سلام ، خانم مورگان سلام 570 00:36:24,000--> 00:36:25,832 - بهتر از این میتونی - هیس ! 571 00:36:26,208--> 00:36:27,208 572 00:36:33,416--> 00:36:35,124 هم ! آه 573 00:36:36,291--> 00:36:37,999 574 00:36:38,124--> 00:36:40,666 اوه ، خدا ، لذت بردم معرکه نبود ؟ 575 00:36:40,874--> 00:36:44,416 اتوه ، آره ازت برای دعوتم خیلی ممنونم اوه ، باعث افتخار من بود 576 00:36:44,541--> 00:36:47,499 هی ، چرا نمیای به آپارتمان من ؟ 577 00:36:47,624--> 00:36:50,374 من همین پایین زندگی می کنم می خوام یه نسخه از کتابم رو بہت بدم 578 00:36:51,374--> 00:36:53,999 اوه ، خوشحال میشم عالیه ! 579 00:36:53,999--> 00:36:57,832 منظورم اینه نمی خوام بہت القا کنم من میخوام بیام به آپارتمانت که 580 00:36:58,000--> 00:37:00,499 اما ، اما ، رز دارم دعوتت میکنم 581 00:37:00,874--> 00:37:02,374 اوه ، آره ، خوب .. 582 00:37:02,541--> 00:37:07,249 اگه از اینجور موسیقی خوشت میاد من سی دی های شگفت انگیزی دارم، اما اونها . 583 00:37:07,666--> 00:37:11,249 خوب ، اونها هم تو آپارتمانم هستند 584 00:37:11,541--> 00:37:13,832 گرگ ، ببین ، باید باهات صادق باشم 585 00:37:14,000--> 00:37:17,749 من --- من خیلی وقته که این چیزها رو تمرین نکردم 586 00:37:17,915--> 00:37:21,291 رز ، ازت میخوام که راحت باشی برای من خیلی مهمه 587 00:37:21,416--> 00:37:25,249 آره؟ بله ، خوب ، می خوام تو روت بگم من . 588 00:37:25,374--> 00:37:29,499 به سکس علاقه ای ندارم نداری ؟ 589 00:37:29,624--> 00:37:32,333 نه ، و دعوتم درباره سکس نیست. نیست ؟ 590 00:37:32,499--> 00:37:36,915 در حقیقت مربوط میشه به بحثی که یه روز تو کلاس داشتی میکردی 591 00:37:37,249--> 00:37:42,124 اینه ؟ آره ، من ، هم بر این باورم که دروغ در عشق . 592 00:37:42,291--> 00:37:46,416 و تاکید بر سکس امروز مردم رو از هم جدا و تنها نگه داشته 593 00:37:46,541--> 00:37:51,000 همونطور که خودت گفتی رمان عشقی یک افسانه ست یه چیز دست ساز 594 00:37:51,208--> 00:37:54,582 من داشتم اشاره میکردم به نظرات آکادمیکی که خالصا درونگرا هستند 595 00:37:54,624--> 00:37:57,333 اما ، رز ، حق با تو بود من لزوما ... 596 00:37:57,541--> 00:38:00,915 روابطی که بر پایه رمانهای عشقی بر پا میشند بی ارزش هستند 597 00:38:01,041--> 00:38:03,457 هیچ ارزشی ندارند هیچ بهایی ندارند 598 00:38:04,166--> 00:38:05,707 تموم طول کلاس رو نشسته بودی ؟ 599 00:38:06,000--> 00:38:09,749 نه ، نه ، من ... آه وقتی رفتم که داشتی صحبت می کردی درباره ..... 600 00:38:09,749--> 00:38:12,291 موسیقی که توسینما میشنویم وقتیکه عشاق همدیگر رو می بوسند 601 00:38:12,416--> 00:38:14,957 و موافقم ، خیلی مصنوعی ، چون در زندگی واقعی .... 602 00:38:15,166--> 00:38:20,208 ما وقتی همدیگر رو میبوسیم موسیقی نمی شنویم و کسی که شما باهاشید ستاره سینما نیست 603 00:38:20,416--> 00:38:24,208 این یه رویای دشمنانه ست ؟ 604 00:38:24,333--> 00:38:26,832 خیال ! خیال ، درسته آره 605 00:38:26,957--> 00:38:28,416 مشکلی نیست اگر بشینم ؟ بفرمایید 606 00:38:28,624--> 00:38:32,541 این اعتیاد به زیبایی و کمال 607 00:38:32,666--> 00:38:35,457 توسط تبلیغات درست شده 608 00:38:35,582--> 00:38:38,291 فقط امیال شدید مردم رو سیر می کنه 609 00:38:38,416--> 00:38:42,457 مردم ... دیگه نظرات خودشون رو ندارند. موافقی ؟ 610 00:38:42,624--> 00:38:45,666 می دونم منظورت چیه. رسانه ها به ما گند چی زیباست و چی نیست می 611 00:38:45,874--> 00:38:49,208 برنامه های تلویزیونی به ما میگند که رابطه ها باید چطور به نظر برسه و احساس بشه 612 00:38:49,291--> 00:38:51,083 : و سکس آره؟ 613 00:38:51,291--> 00:38:54,999 اصلا نمی خوام بگم چطور زندگی منو خراب کرد. ادامه بده ، بگو 614 00:38:55,124--> 00:38:59,541 خوب ... دیوونه میشم البته به طور لفظی واقعا ؟ آره؟ 615 00:38:59,541--> 00:39:02,291 وقتی یکی رو از نظر سکسی میخوام عقلم رو از دست میدم. شوخی نمی کنم 616 00:39:02,416--> 00:39:08,416 اون فیلم رو یادته وقتی اون زن بانی رو کشت ، ها . 617 00:39:08,832--> 00:39:12,000 فیلم " فیتال اترکشن درسته ، درسته اون یه فیلم بود 618 00:39:12,208--> 00:39:15,000 درسته ! میتونم درک کنم که اون زن چه می کشید 619 00:39:15,208--> 00:39:18,166 می تونی؟ نه اینکه حاضرم به حیوان بی گناه رو بکشم 620 00:39:18,333--> 00:39:22,499 خوبه. اما من خیلی با اون حسی که بهت دست میده مانوسم 621 00:39:22,624--> 00:39:26,083 وقتی که تو کسی رو میخوای از نظر فیزیکی آسیب می بینی میدونم منظورت چیه 622 00:39:26,083--> 00:39:28,416 این " فریب " معروفه به عاشق شدن . مردم رو دیوونه می کنه 623 00:39:28,582--> 00:39:30,083 همونطور که تو تو کلاست گفتی من گفتم ؟ 624 00:39:30,291--> 00:39:34,166 و در آخرش ، تا دیوونه ای ، تنهایی و یا گفتم " مرده " 625 00:39:34,291--> 00:39:36,624 مرده! مرده! درسته ! اما کلمه کاربردیش " فریب " بود 626 00:39:36,790--> 00:39:39,374 درسته ، رز ! نه ، مرده! مرده! 627 00:39:39,541--> 00:39:41,790 حالا ، باور میکنم که. 628 00:39:42,124--> 00:39:44,582 دو نفر ، خوب ، میتونند با هم باشند 629 00:39:44,666--> 00:39:51,083 حتی ازدواج کنند ، برای دلایلی که پر معنی تر باشه سخت تر از سکس 630 00:39:51,166--> 00:39:53,790 عشقی که در طول زمان رشد میکنه خارج از 631 00:39:53,915--> 00:39:57,582 احترام ، عشق ، اعتماد ، و علایق سطحی 632 00:39:57,707--> 00:40:00,457 تا حالا دقت کردی چقدر دوستی ها بیشتر از کنه ؟ ازدواجها عمر می 633 00:40:00,666--> 00:40:02,874 خوب ، درسته ، اما از ... این یه فکر نامعمول تو این عصره 634 00:40:03,041--> 00:40:05,541 ولی من فکر میکنم قرن ۱۲ داشت به سمتی میرفت 635 00:40:07,000--> 00:40:09,499 قهوه می خوای؟ چای ؟ 636 00:40:10,874--> 00:40:12,582 اسکاچ ( مشروب ) داری ؟ 637 00:40:13,790--> 00:40:16,166 آره ، بیا 638 00:40:16,333--> 00:40:20,000 خوب ، تو در حین هفته سرت شلوغه ؟ امم ، خوب ، من 639 00:40:20,208--> 00:40:22,041 امیدوار بودم بتونی تو تدریسم کمکم کنی 640 00:40:22,249--> 00:40:25,249 مطمئنم از امتیازی که به خودت میدی بهتری 641 00:40:25,666--> 00:40:28,790 شایند بتونی تو یکی از کلاسهام بنشینی و بهم نظرت رو بگی 642 00:40:29,166--> 00:40:33,582 برای مثال، اگه ایکس مجذور مثبت وای برای ۱۶ باشه 643 00:40:33,707--> 00:40:37,707 چطور میتونی دی - وای - دی و ایکس رو طبق معادله ایکس و وای پیدا کنی ؟ 644 00:40:37,874--> 00:40:42,041 وای یه معادله از ایکسه پس دو طرف رو دیفرانسیل میگیریم 645 00:40:42,166--> 00:40:44,915 طرف راست نزدیک به صفره 646 00:40:45,083--> 00:40:48,957 سمت چپ چیه ؟ سمت چپ هست. 647 00:40:49,291--> 00:40:51,957 مثل این میمونه که داری وسط اتاق راه میری 648 00:40:52,083--> 00:40:53,707 و تو خونه خودتی 649 00:40:53,832--> 00:40:58,624 زبان بدن ، یه چیز کاملا جدائه به انتقال خیلی کمک می کنه 650 00:40:58,749--> 00:41:00,707 منظورم اینه ، می بینی چی میگم ؟ 651 00:41:00,832--> 00:41:05,208 من فکر میکنم باید بیشتر با بچه ها ارتباط بر قرار کنی 652 00:41:05,249--> 00:41:06,582 درگیرشون کنی 653 00:41:06,749--> 00:41:09,208 تو اونجا همش پشتت به کلاسه 654 00:41:09,333--> 00:41:11,208 داری از زمان برای حل مشکلات خودت استفاده . می کنی 655 00:41:11,374--> 00:41:14,874 مثل اینه که یه مهمونی ریاضی گرفتی و فقط خودت رو دعوت کردی 656 00:41:15,333--> 00:41:17,291 مهمونی ریاضی نه مهمونی ریاضی نه 657 00:41:17,499--> 00:41:20,957 پس راحت باش ، خشک نباش یه کم باهاش حال کن 658 00:41:21,291--> 00:41:24,249 راحت باش ، خوش بگذرون چیز دیگه ای که گفتی چی بود ؟ 659 00:41:24,416--> 00:41:29,374 خشکی نباش خود کار رو بذار کنار نمی خوام تو این چیزها تستت کنم 660 00:41:29,624--> 00:41:31,999 بیخیال ، یه چیز یادم بده هر چی شده 661 00:41:32,124--> 00:41:33,249 : باشه ، اممم ممم 662 00:41:35,000--> 00:41:38,166 اگه یه توپ پرت شه .به هوا ... 663 00:41:38,374--> 00:41:43,666 و ارتفاعش ۱۰۰ .... گریگوری داری چیکار می کنی؟ 664 00:41:43,915--> 00:41:47,000 متر مربع . - ممم ؟ - نه، بچرخ با من حرف بزن 665 00:41:47,790--> 00:41:49,249 باشه 10 - 0 666 00:41:49,457--> 00:41:53,999 سرعت حرکت چقدر میشه اگه تی برابر ۲ ثانیه باشه ؟ 667 00:41:54,166--> 00:41:55,374 دو ثانیه ؟ منو از دست دادی. من واقعا 668 00:41:55,790--> 00:41:58,499 تموم اینها یعنی چی؟ باید اول زمینه سازی کنی 669 00:41:58,624--> 00:42:01,707 یه داستان درست کن ، یه کم با نشاط ترش کن شاید بتونی یه کم هم با نمکش کنی 670 00:42:02,124--> 00:42:03,790 شوخ طبعی در ریاضیات ؟ 671 00:42:04,000--> 00:42:06,874 مم خوب ، سعی کن یه داستان بگی 672 00:42:07,000--> 00:42:08,249 یه داستان درسته 673 00:42:10,707--> 00:42:11,957 اوه ، باشه 674 00:42:13,582--> 00:42:15,624 - آه ، روزی روزگاری - آه - ه؟ 675 00:42:17,000--> 00:42:19,915 یه توپ ... بود 676 00:42:21,457--> 00:42:25,333 و پرت شد تو هوا 677 00:42:26,957--> 00:42:28,457 آه ... 678 00:42:29,000--> 00:42:31,707 و ارتفاعش . 679 00:42:32,707--> 00:42:34,374 شاید من فقط باید کتاب بنویسم 680 00:42:34,499--> 00:42:37,333 چرا؟ هیچکس از اونها هم سر در نمیاره فقط شوخی بود 681 00:42:37,457--> 00:42:42,499 فقط ... تسلیم نشو دوباره این کار رو بکن. دوباره تلاش کن 682 00:42:42,666--> 00:42:44,582 یه قصه دیگه برات بگم؟ درسته ، یه داستان دیگه 683 00:42:44,707--> 00:42:47,874 - مم سلام ، پروفسور لارکین ؟ اوه ، متاسفم 684 00:42:48,041--> 00:42:49,457 متاسفم نه ، نه ، نه 685 00:42:49,582--> 00:42:52,457 آه ، درسته ممم 686 00:42:53,832--> 00:42:57,874 — قرار ملاقاتی داریم؟ - نه ، میخواستم یه قرار بذارم 687 00:42:57,999--> 00:42:59,457 زمان نیم سال تحصیلی بعدی 688 00:42:59,790--> 00:43:04,291 آه ... آه ... آه فردا ؟ 689 00:43:04,499--> 00:43:07,874 آه ، میشه فردا بعد از کلاس بیای؟ - آره 690 00:43:07,874--> 00:43:09,541 متشکرم 691 00:43:13,666--> 00:43:15,749 سرم عرق کرده اینجا خیلی گرمه 692 00:43:15,874--> 00:43:18,333 چرا سرت رو نمیذاری لای پاهات ؟ 693 00:43:18,790--> 00:43:20,374 فکر خوبیه 694 00:43:23,166--> 00:43:26,541 دختر قشنگیه خیلی قشنگ 695 00:43:26,749--> 00:43:30,333 چطور میتونی با این همه آرایشش این رو بگی ؟ تو آرایش نمی کنی ، درسته ؟ 696 00:43:30,624--> 00:43:33,416 منظورت چیه ؟ باز هم شبیه خودم میشم فقط رنگی 697 00:43:33,666--> 00:43:36,333 نه ، تو از این چیزها باهوش تری 698 00:43:36,416--> 00:43:40,083 تو خودت رو میشناسی. تو آرام ، پر معنی بدون حاشیه زنانه ای 699 00:43:40,416--> 00:43:41,874 پس مثل یه خط هوایی میمونم 700 00:43:42,291--> 00:43:44,666 متاسفم فکر کنم اشتباه گفتم 701 00:43:44,790--> 00:43:47,874 منظورم اینه که به هیچ چیز احتیاج نداری 702 00:43:49,124--> 00:43:50,624 703 00:43:50,915--> 00:43:54,707 متشکرم سرت چطوره ؟ 704 00:43:56,374--> 00:43:59,291 فکر کنم خوبم فکر کنم غذا می تونه کمکت کنه 705 00:43:59,832--> 00:44:03,041 شاید پیتزا ؟ آره آره ، عالی میشه 706 00:44:03,249--> 00:44:04,999 از کمکت ممنونم 707 00:44:05,582--> 00:44:07,749 کجا می تونیم بریم ؟ یه جای جالب 708 00:44:07,957--> 00:44:09,541 رقص ؟ الان ، چرا این رو گفتم ؟ 709 00:44:09,707--> 00:44:12,083 میتونی منو ببری به اون جایی که دسرهای خوشمزه داره 710 00:44:12,249--> 00:44:14,291 چرا هر چیزی که خوشمزه ه ست چاق کننده ست ؟ 711 00:44:14,582--> 00:44:17,457 مادرم میکشه منو ، ولی دوست دارم اون چیه؟ دانمارکی ؟ دارچینی ؟ 712 00:44:17,582--> 00:44:19,915 ، آه ! بین ببین چی ؟ اوووه ! ! 713 00:44:20,041--> 00:44:23,124 همین رو میخوایم آه ، آه ، خانم ؟ این خیلی قشنگه 714 00:44:23,291--> 00:44:25,457 درختان . خیلی سحر آمیزند 715 00:44:25,666--> 00:44:28,457 برای تکثیر حتی نیاز به لمس کردن همدیگه هم ندارند ، می دونی دیگه. 716 00:44:28,582--> 00:44:30,832 گرگ تو اون رو سحر آمیز می بینی 717 00:44:31,416--> 00:44:33,707 چند لازم دارم؟ یه دو می خوای 718 00:44:33,915--> 00:44:36,124 و ۲ و ۳ و ۴ و ۵ و ۱۶ شش ؟ اوه ، درسته 719 00:44:36,166--> 00:44:38,666 چرا من ندیدمش . خیلی احمقم 720 00:44:39,291--> 00:44:41,541 یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج متشکرم ، یکی بہت بدهکارم 721 00:44:41,707--> 00:44:44,832 بعضی وقتها نمیبینی چی روبروت درسته 722 00:44:47,707--> 00:44:49,832 سه ، چهار ، یک ، دو ، سه ، چهار 723 00:44:49,999--> 00:44:51,915 شش و یه پنج 724 00:44:52,000--> 00:44:54,333 بردم بردم! اوه 725 00:44:54,666--> 00:44:56,999 اوه ، چوب شور 726 00:44:57,457--> 00:45:00,041 میتونی برای منو داشته باشی از پشت تلفن صدات خیلی هیجانزده بود 727 00:45:00,166--> 00:45:02,707 چی شده بود؟ خوب ، آماده نوشتن نیستم ، بذار توسط تو این کار رو کنم 728 00:45:02,707--> 00:45:05,000 ممم؟ می خوام نظرم رو درباره عاشق شدن بگم .... 729 00:45:05,124--> 00:45:08,582 به عنوان یک اجتماعی ، ساخته بشر ، خلقت فرهنگی و بسطش بدم به . --- 730 00:45:08,749--> 00:45:12,333 انضمام مشارکت بیولوژیکی و تاثیر اون بر تک تک افراد 731 00:45:12,541--> 00:45:15,291 می بینی ؟ تو یه سرگرمی میخوای 732 00:45:15,374--> 00:45:17,333 الان سرت رو گرم میکنم ، پسر اوه ، آره ؟ ! 733 00:45:17,541--> 00:45:19,707 اوه ! اوه ! 734 00:45:21,000--> 00:45:23,749 اوه ، سه ماهه باهاش قرار میذاری و هنوز ختی نبوسیدتت 735 00:45:23,915--> 00:45:27,915 نمی تونم دلیلش رو پیدا کنم چطور سلام میکنی ؟ 736 00:45:28,041--> 00:45:31,083 خوب ، ما توافق کردیم جواب میده ، یه جورایی 737 00:45:31,499--> 00:45:33,666 به من میگی که حتی همدیگر رو لمس هم نکردید؟ 738 00:45:33,915--> 00:45:36,874 یه بار افتادم و اون بلندم کرد این هم حساب میشه ؟ ها ها 739 00:45:37,499--> 00:45:40,000 ما زیاد حرف میزنیم ما اینکار رو میکنیم درباره چی؟ 740 00:45:40,124--> 00:45:41,832 همه چیز عاليه 741 00:45:41,957--> 00:45:45,166 من نگران نیستم که چی میگم چی میپوشم یا چی میخورم 742 00:45:45,541--> 00:45:47,208 مثل رهایی می مونه ، غذا خوردن در برابر یه مرد . 743 00:45:47,374--> 00:45:49,666 و نگران نبودن از اینکه قراره بترسه یا نه 744 00:45:50,915--> 00:45:53,000 باهاش بودن خیلی هم با نشاطه آره؟ 745 00:45:53,124--> 00:45:56,582 شاید با نشاط به کلمه خیلی شاده اون جالبه. جالب 746 00:45:56,749--> 00:45:59,333 درباره چند تا مرد میتونی همچین حرفی رو بزنی؟ خیلی نه 747 00:45:59,457--> 00:46:01,999 فکر میکنی یه کروات یه هدیه شخصی تولد باشه ؟ 748 00:46:02,124--> 00:46:04,915 نه تا وقتی که بخوای ازش بجای گردنش ، جای دیگه ازش استفاده کنی 749 00:46:05,000--> 00:46:06,166 اوه ! هیی هیی 750 00:46:06,374--> 00:46:09,208 با جلیقه خوب میشه ؟ تو سطل آشغال هم خوشگله 751 00:46:09,541--> 00:46:12,416 چرا میخوای با مادرت ملاقات کنه ؟ نمی خوام . تقصیر دهن گشادم بود 752 00:46:12,832--> 00:46:16,790 مرتب بهش میگفتم که چه آشپز خوبی بودم دارم شام تولد رو بهش پیشنهاد میدم 753 00:46:16,957--> 00:46:21,457 باید یه چیز قشنگ براش پیدا کنم چون اگه قضیه به گند بخوره ، دیگه هرگز نمی بینمش 754 00:46:21,624--> 00:46:23,541 سلام ، دخترها ! رز ! 755 00:46:23,582--> 00:46:25,541 سلام ! سلام ، کلیر سلام کلیر 756 00:46:25,582--> 00:46:28,541 من گرسنه هستم میتونیم یه چیز بخوریم؟ سلام ، آره آره ، حتم 757 00:46:28,707--> 00:46:31,749 عزیزم ، من متنفرم یه غذا رو رد کنم ولی من یه قرار دارم 758 00:46:31,915--> 00:46:35,291 کلیر ، کمک کن یه هدیه برای دکتر استرنج لاو پیدا کنه کی؟ 759 00:46:35,749--> 00:46:38,041 هیچی. می دونی ، باید یه کم خجالتت بدیم 760 00:46:38,499--> 00:46:40,374 نه ! من گرسنه هستم کلیر 761 00:46:40,582--> 00:46:41,999 میوه ! میوه ؟ 762 00:46:42,083--> 00:46:44,874 آره ، میوه چرا امروز اینقدر بد خلق شدی ؟ اوضاع چطور پیش میره ؟ 763 00:46:45,208--> 00:46:48,915 قسم می خورم ، اگه دست و دلباز نبود پولدار و مرموز نبود 764 00:46:49,000--> 00:46:51,000 اصلا تو زحمت نمی افتادم مشکل چیه ؟ 765 00:46:51,124--> 00:46:55,666 منتظر مردن مردی هستم که منو تسخیر کرده برای ابد ، همین 766 00:46:55,832--> 00:46:58,957 چرا داری این حرف رو میزنی ؟ چرا ؟ دو تا سوپ لطفا 767 00:46:59,083--> 00:47:03,083 برای اینکه مهم نیست کجا برم چیکار کنم ، همیشه با منه 768 00:47:03,208--> 00:47:06,124 تو آشزخونه ، تو حمام ، پشت تلفن روی انگشتم 769 00:47:06,291--> 00:47:09,000 یه شب خواب بودم و بیدار شدم 770 00:47:09,166--> 00:47:10,957 به من زل زده بود به تو زل زده بود ؟ 771 00:47:11,041--> 00:47:12,582 آره چقدر به نظر شرین میاد 772 00:47:12,749--> 00:47:16,749 به نظر من یه کم عجیب بود آه ، هی ، تموم شد بریم 773 00:47:16,874--> 00:47:20,124 میتونی چقدر رای من عجیبه ؟ 774 00:47:20,333--> 00:47:22,790 من تو یکی از رویاهای سکس دسته جمعی همجنسبازهای زن هستم 775 00:47:22,790--> 00:47:25,249 ویسه جوری به من زل زده بود که انگار باید اون رو هم با خودم می بردم 776 00:47:25,624--> 00:47:27,582 حتی در خلوت هم نمیتونم تصورش رو بکنم 777 00:47:27,582--> 00:47:29,790 بقیه پولتون ، عزیزم متشکرم 778 00:47:30,083--> 00:47:32,000 یک سوپ 779 00:47:33,124--> 00:47:34,874 پس 780 00:47:35,208--> 00:47:37,208 مامان گفت با یکی خیلی پابرجا قرار می ذاری 781 00:47:37,624--> 00:47:39,291 اون گفت ؟ مم جذابه ؟ 782 00:47:41,707--> 00:47:42,999 اوه ، لعنت چیه ؟ 783 00:47:43,124--> 00:47:45,624 سلام ، دخترها اوه ، سلام ، آلکس 784 00:47:45,790--> 00:47:47,124 رز اینجا چیکار میکنی ؟ 785 00:47:47,957--> 00:47:50,624 خوب ، فکر کردم بیام یه قهوه با هم بخوریم 786 00:47:52,124--> 00:47:53,457 کار بدی کردم؟ 787 00:47:54,124--> 00:47:56,457 مم ، ببخشید 788 00:47:56,957--> 00:48:00,000 میرم توالت خانمها ..... تنها 789 00:48:03,083--> 00:48:03,999 790 00:48:04,624--> 00:48:06,707 واو . این هوا رو باور میکنی ؟ 791 00:48:07,749--> 00:48:09,832 تقریبا آپریله و هوا هنوز سرده 792 00:48:12,333--> 00:48:14,166 خوشحالم که تنها می بینمت 793 00:48:14,499--> 00:48:16,666 میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ مم 794 00:48:16,666--> 00:48:18,457 به نظر عجیب میاد اما ... 795 00:48:20,957--> 00:48:22,499 کلیر شاده ؟ 796 00:48:23,374--> 00:48:25,041 منظورم اینه ، فکر میکنی که راضیه ؟ 797 00:48:27,249--> 00:48:32,000 امم ، آره فکر کنم آره . چرا ؟ 798 00:48:32,790--> 00:48:35,541 من احمق بودم اولین ازدواجمه ، بخاطر همین 799 00:48:36,915--> 00:48:39,291 اگه هر روز بلند نشه به من بگه که چقدر نئشه شده 800 00:48:39,957--> 00:48:42,333 نگران میشم 801 00:48:42,666--> 00:48:43,333 مم 802 00:48:45,582--> 00:48:48,832 تا حالا فکر کردی وقتی دفعه اول من و تو همدیگر رو دیدیم ازدواج با خواهرت جور شد ؟ 803 00:48:50,208--> 00:48:51,874 و الان میتونم ازت تشکر کنم 804 00:48:53,208--> 00:48:56,000 تو باعث این قضیه شدی 805 00:48:56,166--> 00:48:59,624 آشنایی با تو زندگیم رو عوض کرد ، رز 806 00:49:00,541--> 00:49:02,124 اینکار رو نکن 807 00:49:02,749--> 00:49:05,624 چی؟ چیکار دارم میکنم ؟ 808 00:49:08,374--> 00:49:10,499 تو حتی نمی دونی ، نه ؟ 809 00:49:14,832--> 00:49:16,915 اوه ، رز 810 00:49:17,041--> 00:49:19,291 فقط به کلیر بگو مجبور شدم برم ، باشه ؟ 811 00:49:19,707--> 00:49:21,124 رز ، رز ، متاسفم 812 00:49:27,291--> 00:49:31,291 واو ، من واقعا فکر میکردم ازش جلوترم ازش متنفرم 813 00:49:32,582--> 00:49:37,249 خیلی احمقانست باید خیلی رقت انگیز باشم نه ، اصلا 814 00:49:37,416--> 00:49:41,582 اون ازم پرسید کلیر خوشحاله و من بهش دروغ گفتم 815 00:49:42,208--> 00:49:43,707 ترسناک نیست ؟ 816 00:49:44,041--> 00:49:46,166 مجرمانه نیست 817 00:49:47,832--> 00:49:50,208 متشکرم که با یه زنگ کوچیک اومدی به دیدنم 818 00:49:50,416--> 00:49:52,915 از پشت تلفن خیلی غمگین بودی حالا الان حالت بهتر شده ؟ 819 00:49:53,083--> 00:49:55,790 آره آره یه کم 820 00:49:55,999--> 00:49:59,999 می دونی ، رز یه کم زمان میبره. آره ، می دونم 821 00:50:00,499--> 00:50:03,624 گرگ ، میخوام بدونی که من 822 00:50:04,416--> 00:50:06,333 برای دوستی مون خیلی ارزش قائلم 823 00:50:07,374--> 00:50:08,707 برای من خیلی معنی داره 824 00:50:09,291--> 00:50:13,083 من هم همین حس رو می کنم برای همین امشب 825 00:50:13,083--> 00:50:16,124 امشب ! من باید برم خونه تا شام رو درست کنم 826 00:50:16,624--> 00:50:21,166 ساعت ۸ میبینمت ، باشه ؟ میخوای چیزی بیارم؟ چیزی برای مادرت ؟ 827 00:50:21,874--> 00:50:23,541 آه ، آره 828 00:50:23,666--> 00:50:26,957 یه ستون چوبی و یه صلیب خداحافظ 829 00:50:30,291--> 00:50:32,166 رز تا زدن درستمالهای سفره رو دوست داره 830 00:50:32,790--> 00:50:34,707 یکی از خصوصیاتشه 831 00:50:34,915--> 00:50:36,083 اوه 832 00:50:36,541--> 00:50:37,541 باید منو بخشید 833 00:50:37,749--> 00:50:42,624 من دیر از سرکار اومدم خونه و اینها رو پوشیدم. خدا میدونه چه شکلیشدم 834 00:50:47,832--> 00:50:48,957 اوه 835 00:50:49,416--> 00:50:50,374 امیدوارم خوشت بیاد 836 00:50:50,582--> 00:50:53,374 خدای من ، رز ، هنریه مامان ، میشه گلها رو جابجا کنی 837 00:50:54,166--> 00:50:55,915 اوه ، نه این هنر نیست 838 00:50:56,041--> 00:51:00,291 نه ، نه ، هنرمند فقط نقاش یا سنگ تراش نیست 839 00:51:00,457--> 00:51:02,582 کسیه که میز رو درست تزیین میکنه 840 00:51:02,707--> 00:51:05,249 شاید غذا یا اینکه درست تدریس میکنه 841 00:51:05,707--> 00:51:07,832 تو یه هنرمندی نیستش ؟ متشکرم 842 00:51:08,041--> 00:51:08,749 ممم 843 00:51:09,624--> 00:51:12,249 چرا از لموگ استفاده نکردی ، عزیزم؟ مهمون داریم 844 00:51:12,832--> 00:51:15,666 می خوای برات درست کنم ؟ فکر کردم .. اینجوری قشنگه 845 00:51:17,333--> 00:51:19,041 رز ! دستهام تمیزه 846 00:51:20,083--> 00:51:23,832 ما خیلی اینهمه تو دردسر افتادیم و من و رز زیاد نمی خوریم 847 00:51:24,166--> 00:51:25,333 واقعا ؟ مم 848 00:51:25,499--> 00:51:28,915 هر وقت با رز بودم گفتم که اون اشتهای سالمی داره 849 00:51:29,166--> 00:51:30,957 حد اقل 850 00:51:31,249--> 00:51:34,832 من نمیتونم با زنی باشم که دو تا گاز بزنه و بگه . - شکر خدا سیر شده 851 00:51:35,874--> 00:51:37,832 اوه ، مم 852 00:51:38,499--> 00:51:41,208 رز ، تو واقعا نمک اضافی می خوای ، عزیزم؟ 853 00:51:41,707--> 00:51:44,666 شما می دونید یه زن آب حفظ میکنه با این نمک زیاد 854 00:51:46,124--> 00:51:48,166 میتونم یه کم بردارم؟ بفرمایید 855 00:51:48,208--> 00:51:50,874 سیب زمینی هم میخوام مم . تو سیب زمینی نمی خوای 856 00:51:50,874--> 00:51:52,457 من تا حالا ندیدم یه معلم با این شور و شوق تدریس 857 00:51:52,624--> 00:51:57,166 تا حالا تو یکی از کلاسهای دخترتون نشستید ؟ مادرم ؟ 858 00:51:57,333--> 00:51:58,915 رز ! چیه ؟ 859 00:52:00,208--> 00:52:02,291 اوه ، این بهترین قسمتشه 860 00:52:03,124--> 00:52:05,041 مم 861 00:52:06,333--> 00:52:08,249 مم ! مم ! 862 00:52:09,249--> 00:52:11,499 رز به من گفته شما هرگز ازدواج نکردید 863 00:52:11,624--> 00:52:12,416 مام ! 864 00:52:13,249--> 00:52:15,208 آره ، درسته ، رز 865 00:52:15,333--> 00:52:18,999 درسته ، خانم مرگان 866 00:52:19,499--> 00:52:20,749 من 867 00:52:20,874--> 00:52:23,874 حدس میزنم به قول قدیمیها دختر مناسبی پیدا نکردم 868 00:52:24,666--> 00:52:29,374 چند تا رابطه داشتم که جواب نداده ، ولی همه چیز قراره عوض بشه 869 00:52:29,790--> 00:52:30,999 اوه ، واقعا ؟ چرا ؟ 870 00:52:32,666--> 00:52:38,457 خوب ، هونطور که به رز گفتم من به تئوری درباره عشق دارم .... 871 00:52:38,624--> 00:52:40,249 شدی ، آه ، سکس 872 00:52:40,541--> 00:52:43,915 کسی قهوه می خواد ؟ - اوه ، من خیلی دوست دارم 873 00:52:44,249--> 00:52:46,291 چه تئوری ای ؟ - آه ، سکس 874 00:52:46,457--> 00:52:47,541 با قانون یا نه ؟ 875 00:52:48,499--> 00:52:49,624 منظم و با برنامه 876 00:52:50,541--> 00:52:52,707 - آه - یه مقدار کاپوچینو آوردم 877 00:52:53,749--> 00:52:56,291 کاپوچینو شما کاپوچینو دوست دارید؟ نظرتون دربارش چیه؟ ها ؟ 878 00:52:56,874--> 00:53:00,541 چرا نمیای تو آشپزخونه کمکم کنی رز ، برو قهوه رو روشن کن 879 00:53:01,374--> 00:53:04,499 مادر ، من شام رو درست کردم چرا شما زیر قهوه رو روشن نمی کنید ؟ 880 00:53:04,624--> 00:53:08,124 من دوتا دختر بزرگ کردم به شوهر رو به خاک سپردم و قهوه ام رو هم خودم درست کردم 881 00:53:09,624--> 00:53:10,541 882 00:53:17,624--> 00:53:19,291 خوب ، آخرش هم تنهام 883 00:53:21,915--> 00:53:25,000 درباره شما زیاد شنیده ام. خوب منم درباره شما زیاد شنیده ام 884 00:53:25,749--> 00:53:26,582 اوه ؟ 885 00:53:28,166--> 00:53:30,499 شما این چند ماه اخیر زیاد دختر منو دیدید 886 00:53:31,957--> 00:53:34,000 امیدوارم از سوال من ناراحت نشید 887 00:53:35,333--> 00:53:37,499 اما دوست دارم بدونم نیت شما چیه 888 00:53:39,915--> 00:53:41,208 نیت من ؟ 889 00:53:42,749--> 00:53:44,374 مم ، خوب ... 890 00:53:47,041--> 00:53:50,333 چه شام دوست داشتنی ایه خدا ، تو یه آشپز خوبی 891 00:53:50,457--> 00:53:54,249 اوه ، متشکرم نمیخواستم خودم رو به رخ بکشم نه ، نه ، برعکس 892 00:53:54,249--> 00:53:57,624 ولی لازم نبود اینقدر تو دردسر بیافتی البته که باید این کارها رو می کردم 893 00:53:57,749--> 00:54:03,041 تولد تو بود و میدونی دوستی برای چیه 894 00:54:03,124--> 00:54:07,291 خوب ... هدیه به هم بدیم و این چیزها 895 00:54:07,624--> 00:54:08,790 تولدت مبارک 896 00:54:10,166--> 00:54:13,874 رز ! چیکار کردی ؟ بازش کن ، بازش کن ، باز کن 897 00:54:13,957--> 00:54:17,249 نباید این کار رو می کردی امیدوارم خوشت بیاد 898 00:54:19,041--> 00:54:20,874 ممم اینها چیند ؟ تاس؟ 899 00:54:20,999--> 00:54:25,249 یه روزی تاس بودند اما الان زنجیرهای هستند با . 900 00:54:25,499--> 00:54:28,832 اعداد اول ! اوه ! دو سه ، پنج ، . نه نه 901 00:54:28,957--> 00:54:31,499 خیلی زیباند ، چطور اینکار رو کردی؟ 902 00:54:31,499--> 00:54:34,374 دادم بسازنش ... مخصوص تو. اوه 903 00:54:34,957--> 00:54:38,666 امیدوارم خوب باشند خیلی سریع ساخته شدند. متشکرم 904 00:54:38,915--> 00:54:39,957 خواهش میکنم 905 00:54:41,832--> 00:54:42,624 آره 906 00:54:44,999--> 00:54:45,915 آره ، خوب . 907 00:54:47,000--> 00:54:50,790 آه ، رز ، آه ... آه ... هاه ؟ 908 00:54:50,915--> 00:54:54,166 می خواستم ازت یه چیزی رو بپرسم و فقط یکبار میتونم این کار رو بکنم 909 00:54:54,416--> 00:54:57,374 چی؟ آه ، بشین 910 00:54:59,291--> 00:55:01,291 من فکر میکنم که ما مشترکات زیادی داریم 911 00:55:01,499--> 00:55:05,457 اگر چه من معتقدم که متغیر های اصلی الان و همیشه ناشناخته می مونند 912 00:55:05,666--> 00:55:08,999 همانطور که در معادله های پیچیده هست وقتیکه شما دو تا معادله کاملا --- 913 00:55:09,083--> 00:55:10,874 گرگ ، بگو هم 914 00:55:12,915--> 00:55:14,416 درست توضیح نمی دم درسته ؟ 915 00:55:15,249--> 00:55:16,416 چی؟ 916 00:55:18,041--> 00:55:21,957 خوب ، این اتفاقی که برای تو با الکس افتاد 917 00:55:22,957--> 00:55:25,124 با من نمی افته 918 00:55:25,249--> 00:55:28,499 اون درد توی دلت رو همیشه ثابت نخواهیداشت 919 00:55:28,499--> 00:55:29,374 چون 920 00:55:30,249--> 00:55:32,457 خوب ، ما عاشق هم نیستیم 921 00:55:33,000--> 00:55:37,249 ما تاثیر خالص خدمون رو با هم شریک هستیم 922 00:55:37,582--> 00:55:41,416 ما اشتیاق علم رو بیشتر به اشتراک میذاریم تا اشتیاق فیزیکی رو 923 00:55:41,790--> 00:55:47,457 اگر چه سکس چیزیه که برای تو جالبه 924 00:55:47,582--> 00:55:50,957 مطمئنم میتونم تو شرایطی جورش کنم 925 00:55:51,083--> 00:55:53,957 به اندازه کافی آگاهی بہت دادم 926 00:55:54,124--> 00:55:56,416 آه ... چی داری میگی ؟ 927 00:55:56,582--> 00:56:00,000 ما هر دوتامون عاشق بودیم هر دومون قابل قیاس و هر دومون تنها شدیم 928 00:56:00,457--> 00:56:03,457 کدوم یه جور هدر دادنه ، واقعا در مقابل مردم ما خیلی گرانبها هستیم 929 00:56:03,999--> 00:56:06,374 آره؟ رز 930 00:56:06,499--> 00:56:07,832 وقتی به تو نگاه میکنم 931 00:56:08,999--> 00:56:12,208 زنی رو می بینیم که اصلا شبیه بقیه زنهایی که دیدم نیست 932 00:56:12,832--> 00:56:16,499 ذهنت ، طبعت ، شور ایده ها و نظرهات 933 00:56:17,208--> 00:56:19,000 خیلی به تو اشتیاق دارم 934 00:56:19,790--> 00:56:21,457 یه حس عجیبی دارم 935 00:56:21,457--> 00:56:24,083 وقتی با توام احساس . : 936 00:56:25,416--> 00:56:27,832 خوبی دارم، انگار که تو خونم هستم 937 00:56:30,457--> 00:56:32,374 پس ، من فکر میکنم که باید با هم ازدواج کنیم 938 00:56:33,083--> 00:56:37,707 مردم برای اشتیاق سکس اهم ازدواج میکنند که از بین میره یا زیبایی که اون هم از بین میره 939 00:56:37,832--> 00:56:39,832 چرا دلایل من از اونها احمقانه تر از اونهاست ؟ 940 00:56:42,582--> 00:56:44,790 شوکه شدی یا ترسیدی ؟ 941 00:56:46,333--> 00:56:48,166 اگه صدای منو میشنوی چشمک بزن 942 00:56:49,749--> 00:56:53,083 چیه ؟ چرا داری می خندی؟ 943 00:56:53,208--> 00:56:55,707 متاسفم چی شد. 944 00:56:55,874--> 00:56:57,499 احمقانه ست اما. 945 00:56:58,249--> 00:56:59,790 داشتم فکر میکردم. 946 00:57:01,541--> 00:57:04,582 چطور میتونم با کسی ازدواج کنم که ..... 947 00:57:04,915--> 00:57:07,416 که حتی هرگز .... 948 00:57:10,041--> 00:57:11,166 می دونی 949 00:57:13,333--> 00:57:14,541 اوه 950 00:57:23,041--> 00:57:24,249 منو نبوسیده 951 00:57:26,374--> 00:57:28,457 می دونی ، قبل از اینکه بخوای جواب بدی 952 00:57:28,624--> 00:57:30,083 یه چیز دیگه ست که باید بهت بگم 953 00:57:30,249--> 00:57:33,374 نمی خوام ، ولی نمیتونم بدون اطلاع تو وارد این داستان بشم 954 00:57:33,624--> 00:57:36,749 تو کلیر رو هم دوست داری ؟ نه ، نه 955 00:57:36,957--> 00:57:39,749 تو باهاش خوابیدی اوه ، خدا . نه ! 956 00:57:39,874--> 00:57:42,124 میخوای باهاش بخوابی من حتى خواهرت رو نمی شناختمش 957 00:57:42,249--> 00:57:44,957 اوه ! درباره اینه که من چطور پیدات کردم 958 00:57:45,083--> 00:57:47,124 می بینی من این آگهی رو نوشتم 959 00:57:47,291--> 00:57:48,790 یک آگهی ؟ آره 960 00:57:48,790--> 00:57:50,249 فکر کنم خیلی عالی بود 961 00:57:50,749--> 00:57:52,083 اوه ، اینطور فکر میکنی؟ هاها 962 00:57:52,582--> 00:57:56,541 فکر کردم ناراحت میشی چرا ؟ تو منو انتخاب کردی 963 00:57:56,541--> 00:58:00,208 خوب ، در حقیقت ، من تو رو از طریق این آگهی پیدات کردم 964 00:58:00,374--> 00:58:04,083 برنامه زنان در تلویزیون ممم ؟ 965 00:58:04,083--> 00:58:05,999 فليشيا فکر کنم اسمش همین بود 966 00:58:05,999--> 00:58:07,957 فکر کنم یه جور مربی هم بود 967 00:58:15,457--> 00:58:16,208 مم 968 00:58:18,166--> 00:58:19,416 خوب ، خوب ، خوب 969 00:58:21,208--> 00:58:22,208 ܘܘܘ؛ 970 00:58:23,291--> 00:58:25,249 خوب ؟ 971 00:58:28,457--> 00:58:30,000 گریگوری همین الان به من پیشنهاد ازدواج داد 972 00:58:32,624--> 00:58:33,749 یه قرص والیوم می خوای ؟ 973 00:58:35,666--> 00:58:38,166 می دونم به نظر من خیلی احترام نمی ذاری 974 00:58:38,291--> 00:58:40,249 اما ، آه ، بهش اعتماد ندارم 975 00:58:40,707--> 00:58:42,957 منظورم اینه ، جذابیتش چیه ؟ 976 00:58:43,333--> 00:58:45,790 منظورت اینه که چرا جذب من شده ؟ 977 00:58:46,083--> 00:58:48,166 اون نشده ، مامان این مسئله حالت رو بهتره می کنه ؟ 978 00:58:48,624--> 00:58:52,999 اون سکس نمیخواد میخواد ما همدم هم باشیم - همدم ؟ 979 00:58:53,291--> 00:58:56,000 کدوم احمقی با این نوع ازدواج موافقت می کنه ؟ 980 00:58:56,124--> 00:58:59,541 تا حالا چیزی به این مسخرگی نشنیده بودم اون طبیعی نیست 981 00:58:59,749--> 00:59:01,457 چی طبیعیه؟ کلیر و الکس ؟ 982 00:59:01,666--> 00:59:05,166 منو میخواد شاید نه مثل حالتی که شما و کلیر عاشق شدید 983 00:59:05,166--> 00:59:08,291 حتما هم تو رو میخواد --- که براش آشپزی و تمیز کاری بکنی 984 00:59:08,624--> 00:59:10,333 در اینصورت با زندگی اینجا هم فرقی نمی کنه 985 00:59:10,499--> 00:59:14,041 من اتفاقی فهمیدم که تو رو از طریق یه آگهی پیدا کرده خواهرت به من گفت 986 00:59:14,666--> 00:59:16,790 خودم میدونم ، مامان متاسفم 987 00:59:18,416--> 00:59:19,790 ببین 988 00:59:20,041--> 00:59:23,541 می دونم این پیشنهاد متعادلی برای تو نیست ، اما . 989 00:59:23,915--> 00:59:27,541 بیا باهاش روبرو بشیم برای من تو صف نایستادند 990 00:59:28,124--> 00:59:31,374 به علاوه ... ما خیلی مشترکات داریم ما واقعا همدیگر رو دوست داریم 991 00:59:31,541--> 00:59:35,707 از من چی میخوای؟ من می تونم تنهایی هم زندگی کنم ، از پسش بر میام 992 00:59:35,957--> 00:59:39,582 اگه فکر میکنی ازدواج تحت این شرایط طبيعيه 993 00:59:42,915--> 00:59:44,166 چرا این کار رو می کنی؟ . 994 00:59:46,083--> 00:59:48,083 چرا یه کاری میکنه 995 00:59:48,291--> 00:59:49,707 ... تاثر آور به نظر برسه ؟ 996 00:59:50,707--> 00:59:53,832 تو یه زندگی داشتی و یه شوهر که عاشقت بود 997 00:59:54,915--> 00:59:57,957 چرا نمی خوای من هم یه کمش رو داشته باشم؟ 998 01:00:00,208--> 01:00:02,083 من هم دارم پیر میشم مامان 999 01:00:02,208--> 01:00:03,957 چرا برای من خوشحال نیستی ؟ 1000 01:00:05,208--> 01:00:07,000 نمی تونی ، می تونی ؟ 1001 01:00:07,707--> 01:00:08,499 ممم 1002 01:00:09,541--> 01:00:11,749 چون میترسی از ترس تنهایی بمیری. 1003 01:00:12,624--> 01:00:13,957 و اینکه حسودی 1004 01:00:14,124--> 01:00:15,083 حسود ؟ 1005 01:00:15,333--> 01:00:17,208 حسودی ، چون یه مرد منو میخواد 1006 01:00:18,208--> 01:00:20,124 یه مرد خوش تیپ منو میخواد 1007 01:00:20,291--> 01:00:21,832 چقدر مسخره 1008 01:00:22,790--> 01:00:24,832 خوب ، یه چیز رو می دونی ، مامان ؟ 1009 01:00:26,083--> 01:00:27,374 یه مرد منو دوست داره 1010 01:00:45,749--> 01:00:48,624 امروز گریگوری توماس لارکین و رز ریچل مورگان ... 1011 01:00:49,790--> 01:00:52,249 حلقه در انگشتان هم کرده اند و توافق کرده اند 1012 01:00:52,416--> 01:00:54,957 که زندگیشون و امیدشون رو با هم شریک بشند و همدیگر رو برابر بدونند 1013 01:00:54,957--> 01:00:59,208 باید برای یک زندگی مشترک جستجو کنند همانطور که در رویا دیده اند 1014 01:00:59,208--> 01:01:03,499 ما اینجا جمع شده ایم تا شاهد این جشن ازدواج خاص باشیم 1015 01:01:03,957--> 01:01:06,874 که به معنی برپایی و ادامه یک زندگیست 1016 01:01:07,083--> 01:01:10,000 همانطور که رضایت به زندگی زناشویی باهم داده اید و قولهایی رد و بدل کرده اید 1017 01:01:10,124--> 01:01:15,124 با اجازه واگذار شده به خود من حالا شما رو زن و شوهر می نامم 1018 01:01:17,000--> 01:01:19,374 - این هم عقدنامه شما و خداحافظ - ممنونم ، قربان 1019 01:01:19,790--> 01:01:20,124 رز ! 1020 01:01:20,291--> 01:01:22,624 تبریک ! اون یه زن عالیه 1021 01:01:22,832--> 01:01:25,790 آره، همینطوره. متشکرم برات خیلی خوشحالم 1022 01:01:25,999--> 01:01:28,499 خیلی درباره شما ... همچنین درباره شما شما خیلی زیبایید 1023 01:01:28,666--> 01:01:30,790 ما هممون باید ... قطعا خیلی عالی میشه 1024 01:01:31,000--> 01:01:33,790 ببخشید. باید یه زنگ بزنم تبریک میگم 1025 01:01:34,208--> 01:01:37,166 اگه می دونستم اینقدر خوشگلی جواب آگهی رو خودم برای خودم می دادم 1026 01:01:37,374--> 01:01:41,957 تبریک میگم. اون بهترین شخصیه که من می شناسم چیکار میکنی ؟ 1027 01:01:41,957--> 01:01:43,915 اگه من یه مرد بودم همش آویزونش بودم 1028 01:01:44,541--> 01:01:45,208 : اوه ، موفق باشید 1029 01:01:46,249--> 01:01:48,208 و تبریک میگم 1030 01:01:48,666--> 01:01:51,874 مطمئنم هر دو تون خیلی زیبا یید 1031 01:01:52,333--> 01:01:54,707 ازدواج یک اشتراک عالی برای تجربه هست 1032 01:02:00,874--> 01:02:02,208 رز ؟ بله ؟ 1033 01:02:02,333--> 01:02:05,374 خیره کننده نیست تو این همه کتاب رو در طول سالیان سال روی هم گذاشتی؟ 1034 01:02:06,041--> 01:02:08,499 آره ، می دونم منظورت چیه اوه ، من باورم نمیشه 1035 01:02:09,333--> 01:02:10,457 و خاکی ! 1036 01:02:11,499--> 01:02:14,957 اینجا یه تمیز کاری خوب میخواد خودمون ردیفش میکنیم 1037 01:02:19,249--> 01:02:20,999 تو قفسه ها یه جا برای کتابهات باز کردم 1038 01:02:21,457--> 01:02:22,957 خوبه کمک می خوای ؟ 1039 01:02:23,083--> 01:02:27,041 نه همه چیز خیلی خوب سر جاشه 1040 01:02:28,541--> 01:02:29,541 اوه 1041 01:02:33,208--> 01:02:34,749 خوب ، می خوای چیکار کنی ؟ 1042 01:02:36,457--> 01:02:37,457 برم تو تخت 1043 01:02:38,999--> 01:02:40,124 منظورم اینه که ، بخوابم 1044 01:02:40,249--> 01:02:44,749 برای خوابیدن تو میری تو تخت برای خوابیدن 1045 01:02:45,541--> 01:02:47,000 آه مم 1046 01:02:48,291--> 01:02:50,249 مگه اینکه تو کار دیگه ای داشته باشی متاسفم. چی ؟ 1047 01:02:50,374--> 01:02:52,166 نه ، برو بفرما 1048 01:02:52,374--> 01:02:53,999 نمی خواستم چیزی بگم 1049 01:02:54,291--> 01:02:58,041 بسیار خوب بسیار خوب می خوای اول بری توالت ؟ 1050 01:02:58,333--> 01:03:01,374 نه ، میتونم صبر کنم. نه ، نه ، نه. تو برو 1051 01:03:01,790--> 01:03:05,083 - مطمئنی ؟ - نه ، تو برو لطفا . لطفا 1052 01:03:05,874--> 01:03:06,874 باشه 1053 01:03:12,041--> 01:03:12,790 1054 01:03:19,624--> 01:03:21,416 اوه ، خدا 1055 01:03:31,374--> 01:03:32,832 1056 01:03:34,999--> 01:03:35,999 نوبت توئه 1057 01:03:51,416--> 01:03:52,999 1058 01:04:11,291--> 01:04:13,582 خسته ای ؟ نه 1059 01:04:13,874--> 01:04:15,291 منم نیستم 1060 01:04:16,249--> 01:04:18,707 اینها قشنگند متشکرم 1061 01:04:20,624--> 01:04:22,333 می خوای یه کم تلویزیون ببینی؟ 1062 01:04:22,457--> 01:04:25,457 اوه ، حتما. من یه تعداد نوار دارم ، برای فیلمهای قدیمی 1063 01:04:25,624--> 01:04:27,083 اوه ، عالیه اوه ، خوبه 1064 01:04:29,915--> 01:04:31,416 من ... آوردم ... بذار ببینیم 1065 01:04:31,541--> 01:04:35,457 11 شبی اتفاق افتاد" ، آه ، " لورنس عربستان " ، و ، " مسافر کشتی 11 1066 01:04:35,666--> 01:04:38,582 نظرت درباره لورنس عربستان چیه ؟ زیبا و بلنده 1067 01:04:39,707--> 01:04:40,499 ممم 1068 01:04:41,582--> 01:04:42,541 باشه 1069 01:04:43,166--> 01:04:47,000 این هم از لورنس عربستان 1070 01:04:47,707--> 01:04:49,083 فقط بذارش تو 1071 01:04:50,541--> 01:04:52,707 باشه 1072 01:04:55,291--> 01:04:57,790 1073 01:05:21,624--> 01:05:22,499 تموم شد ؟ 1074 01:05:23,208--> 01:05:25,374 آره آره بگیر بخواب 1075 01:05:29,041--> 01:05:30,041 1076 01:05:33,249--> 01:05:34,208 1077 01:05:37,541--> 01:05:38,624 1078 01:05:40,582--> 01:05:42,707 1079 01:05:43,749--> 01:05:45,249 دارید فقط نگاه میکنید یا قراره بخرید ؟ 1080 01:05:46,041--> 01:05:49,749 ممم ، بستگی داره هنوز مطمئن نیستتم 1081 01:05:50,124--> 01:05:53,083 خوب ، شما چی به نظر میاد خوب دارید پیش میرید از اونی که فکر می کنی هم بهتریم 1082 01:05:53,582--> 01:05:57,041 شما دوتا ، آه ... نه ، و یه کم هم تفاوت ایجاد نشده 1083 01:05:57,208--> 01:06:00,790 نمی دونم چطور اینکار رو می کنید ، اما اگه جواب بده کلی اعتبارتون پیش من کلی میره بالا 1084 01:06:01,124--> 01:06:02,999 اعتبار ؟ ؟ اعتبار چی 1085 01:06:03,457--> 01:06:07,499 داشتم به هنری میگفتم که چطور سکس موضوع ما .نیست ممم . حقیقت داره 1086 01:06:08,208--> 01:06:10,582 منظورم اینه که اینجوری خیلی کمتر پیچیدگی بوجود میاد 1087 01:06:11,333--> 01:06:12,666 نه اینکه بگم جوانمردیه 1088 01:06:14,499--> 01:06:15,374 1089 01:06:16,166--> 01:06:17,166 بیا اینور ، میخوام چیزی رو بهت نشون بدم 1090 01:06:25,208--> 01:06:26,624 عاليه 1091 01:06:28,457--> 01:06:29,499 1092 01:06:33,166--> 01:06:34,749 1093 01:06:38,208--> 01:06:41,000 1094 01:06:55,166--> 01:06:57,541 بله ، بله ! 1095 01:06:58,083--> 01:06:59,707 دوباره نوشتن حس خیلی خوبی داره 1096 01:07:00,083--> 01:07:02,416 برای کتاب جدید ، ایده های زیادی دارم آره؟ 1097 01:07:02,416--> 01:07:05,790 نمی تونم باور کنم چطور این ایده ها به ذهنم میاد نمای کلی سه فصل رو همین الان دارم 1098 01:07:06,666--> 01:07:09,999 عالیه. چه ایده معرکه ای این ایده تو بود 1099 01:07:09,999--> 01:07:13,499 تا حالا تو پارک چیز ننوشتم فوق العاده ست 1100 01:07:13,499--> 01:07:18,499 خوشحالم یکی دیگه از اینها می خوام 1101 01:07:18,624--> 01:07:19,707 اون بریه ؟ 1102 01:07:20,790--> 01:07:23,707 فکر کنم آره تو خیلی زیبا شدی 1103 01:07:23,707--> 01:07:25,124 هی ، بری ؟ 1104 01:07:25,124--> 01:07:27,915 بری ؟ سلام ! 1105 01:07:28,208--> 01:07:30,166 رز هستم سلام . رز . آره 1106 01:07:30,166--> 01:07:34,749 چطوری؟ این گلوریا ست از دیدنتون خوشحالم 1107 01:07:34,749--> 01:07:36,374 سلام ایشون شوهر من هستند گریگوری لارکین 1108 01:07:36,374--> 01:07:39,041 سلام سلام ، گریگوری بله ، این هم گلوریا ست 1109 01:07:39,041--> 01:07:41,416 شنیدم ازدواج کردید تبریک میگم 1110 01:07:41,874--> 01:07:45,416 .متشکرم. آه ، خدا ، تو به نظر خوب میای بری 1111 01:07:45,416--> 01:07:47,291 خوب ، نامزد کردن بهم میاد 1112 01:07:47,291--> 01:07:50,000 نامزد ؟ اوه ! تبریک میگم 1113 01:07:50,291--> 01:07:52,749 بالاخره یکی رو پیدا کردم که رابطش رو با من بهم نزد 1114 01:07:52,749--> 01:07:54,874 شه می منو ببخشید ، لطفا ؟ از ملاقاتتون خوشبخت شدم ما هم همنیطور 1115 01:07:56,541--> 01:07:58,166 ممم 1116 01:08:00,999--> 01:08:03,582 واقعا براتون خوشحالم ... هر دوتون 1117 01:08:03,582--> 01:08:05,541 متشکرم متشکرم ، رز 1118 01:08:06,416--> 01:08:08,208 مواظب خودتون باشید بله ، شما هم همینطور 1119 01:08:08,208--> 01:08:09,291 باشه 1120 01:08:25,041--> 01:08:26,457 1121 01:08:31,291--> 01:08:32,457 1122 01:08:37,208--> 01:08:38,249 همه چیز خوبه ؟ 1123 01:08:39,333--> 01:08:40,915 آره همه چیز خوبه 1124 01:08:49,457--> 01:08:50,374 چی؟ 1125 01:08:50,707--> 01:08:54,832 اوه ، جین ، تی شرت تو رو خیلی خوشگل می کنه 1126 01:08:55,041--> 01:08:57,832 ممم ، آره؟ بعضی وقتها باید تو کلاس اینها رو بپوشی 1127 01:08:58,707--> 01:09:01,999 ممم ، اشکالی نداره ؟ میخوام یه کم تلویزیون ببینم 1128 01:09:02,124--> 01:09:04,624 نه ، نه ، ببین من هم روزنامه می خونم 1129 01:09:05,333--> 01:09:07,166 اوه ، من بهت نگفتم 1130 01:09:07,166--> 01:09:13,083 من چند تا دعوتنامه از دانشگاههای اروپایی برای کنفرانس درباره کتابم گرفتم 1131 01:09:13,749--> 01:09:14,832 اوه ، عالیه 1132 01:09:14,832--> 01:09:18,249 بهشون گفتم اول باید با تو مطرح کنم 1133 01:09:18,249--> 01:09:21,333 اوه ، به نظر عالی میاد برای چه مدت ؟ 1134 01:09:21,333--> 01:09:24,707 سه ماه از اول ماه جون بعد از پایان ترم 1135 01:09:24,707--> 01:09:27,790 ممم 1136 01:09:29,790--> 01:09:32,374 بسیار خوب ، بچه ها ، بیاین یه بازی خوب انجام بدید 1137 01:09:32,374--> 01:09:36,541 هیچوقت نمی تونستم جذابیت بیسبال رو برای مردم درک کنم 1138 01:09:36,541--> 01:09:39,790 نمی دونم منظور از انجام دادن یه بازی چیه وقتی که همونجایی که شروع کردی تموم میشه 1139 01:09:39,790--> 01:09:43,124 خوب ، باید برات جالب باشه 1140 01:09:43,124--> 01:09:46,374 چون موضوع آمار و مینگینه 1141 01:09:46,374--> 01:09:48,749 آمار و مینگینه برام توضیح بده 1142 01:09:48,749--> 01:09:53,208 هر وقت که یه بازی کنی میاد اونها سه تا عدد رو نشون میدند 1143 01:09:53,208--> 01:09:55,666 این میانگین به بازیکنه : 1144 01:09:55,666--> 01:10:00,374 اینکه چندبار توپ رو زده و چند بارش مفید بوده 1145 01:10:00,374--> 01:10:01,832 الان ، کدوم شمارست ؟ 1146 01:10:01,832--> 01:10:04,915 --- یه برابری مثل مشتق تابع 1147 01:10:04,915--> 01:10:09,915 اف با احترام به متغیر ایکس برابر با یک ثابت 1148 01:10:10,000--> 01:10:10,957 1149 01:10:17,166--> 01:10:19,582 کسی بازی دیروز رو دیده ؟ 1150 01:10:20,041--> 01:10:21,707 مراکش . عجب مستیه ، نه ؟ 1151 01:10:21,707--> 01:10:28,374 بذارید یه جور دیگه بگم 1152 01:10:28,790--> 01:10:31,499 وقتی منهنی ها رو اندازه می گیرید 1153 01:10:31,499--> 01:10:35,000 اگه یه ضربه بهتر به توپ باشه چطور میتونیم در نظر بگیریم که توپ چقدر دور تر میره ؟ 1154 01:10:35,000--> 01:10:37,208 چه متغیرهایی لازمه برای فرار ؟ 1155 01:10:37,208--> 01:10:41,374 برای یه لحظه وانمود می کمنه که میتونه توپ رو براییه فرار خوب بزنه 1156 01:10:42,457--> 01:10:45,374 سرعت اولیه ای که توپ چوب رو ترک می کنه 1157 01:10:45,374--> 01:10:48,041 سرعت اولیه درسته 1158 01:10:48,041--> 01:10:49,374 یه سوالی دارم مم ؟ 1159 01:10:49,374--> 01:10:51,790 توپ سریع با رونده واقعا بالا میره ؟ 1160 01:10:53,666--> 01:10:58,333 نمی دونم باید از همسرم بپرسم 1161 01:11:01,333--> 01:11:02,582 باورم نمیشه 1162 01:11:02,874--> 01:11:07,374 ناگهان اتاق پر شد از انرژی ملموس 1163 01:11:07,666--> 01:11:10,166 ممم . واقعا داشتیم نظرهامون رو به هم میگفتیم 1164 01:11:10,707--> 01:11:13,333 داشتیم ... داشتیم ، اهم ارتباط پیدا می کردیم 1165 01:11:13,499--> 01:11:16,874 اونها هم سهیم شدند ، سوال کردند. ممم 1166 01:11:16,874--> 01:11:17,749 تو بحث موندند 1167 01:11:19,999--> 01:11:21,915 رز ، نمی تونم به اندازه کافی ازت تشکر کنم 1168 01:11:21,915--> 01:11:25,083 امروز از همیشه معلم بهتری بودم و باعثش تو بودی 1169 01:11:25,249--> 01:11:26,874 خوب ، متشکرم خیلی زیاد 1170 01:11:27,124--> 01:11:28,291 اوه اوه 1171 01:11:30,291--> 01:11:32,582 فلفل تازه؟ نه ، اون اهمیت نمیده به فلفل 1172 01:11:32,582--> 01:11:33,915 ولی من یه کم میخوام متشکرم 1173 01:11:35,249--> 01:11:39,582 اوه ، و میتونی برای اون یه بشقاب کوچک چاشمی اضافه بیارید ؟ 1174 01:11:39,915--> 01:11:42,707 یه کم بیشتر رو دوست داره متشکرم حتما الان میارم 1175 01:11:42,707--> 01:11:47,041 خوب ، واقعا فکر میکنم باید لطفت رو پاسخ بدم 1176 01:11:47,333--> 01:11:51,499 کاری هست که بتونم برات بکنم ؟ هر چی که ازم بخوای ؟ 1177 01:11:53,666--> 01:11:59,374 باید دربارش فکر کنم 1178 01:12:00,624--> 01:12:01,707 خانم ؟ بسیار خوب 1179 01:12:02,333--> 01:12:03,291 بریزید روش 1180 01:12:04,000--> 01:12:04,957 متشکرم 1181 01:12:07,083--> 01:12:07,999 از شامتون لذت ببريد 1182 01:12:12,499--> 01:12:14,999 تو غذا نمی خوری دارم تشریفات تو رو میبینم 1183 01:12:15,624--> 01:12:17,041 چیه منو ؟ تشریفاتت رو 1184 01:12:17,416--> 01:12:21,166 دارم سکانست رو تقریبا تموم میکنم سکانس منو ؟ 1185 01:12:21,166--> 01:12:25,374 بله ، تو همیشه با چرخوندن بشقاب در جهت عکس عقربههای ساعت شروع میکنی 1186 01:12:25,374--> 01:12:28,000 به صورت قطری می بری 1187 01:12:28,790--> 01:12:31,499 بخشهایی که دوست نداری رو جدا می کنی 1188 01:12:31,832--> 01:12:33,624 1189 01:12:33,624--> 01:12:36,291 و ، آه ، و حالا ، بر این عقیده ام قسمت مورد علاقه من میرسه 1190 01:12:36,624--> 01:12:37,749 چی؟ 1191 01:12:37,915--> 01:12:39,124 پر کردن چنگال 1192 01:12:39,749--> 01:12:44,541 به نظرم خیلی جالب بود ، درصدی که تو از سبزیجات استفاده می کنی 1193 01:12:44,541--> 01:12:49,124 برای پر کردن اون به طور موزون هماهنگه 1194 01:12:49,124--> 01:12:51,124 یه لقمه کامل 1195 01:12:53,749--> 01:12:55,000 ممم 1196 01:13:09,333--> 01:13:11,000 تو یه کم ... 1197 01:13:14,000--> 01:13:16,915 نه ، من اووه ، کثیفش نکن 1198 01:13:25,999--> 01:13:28,000 آه، ممکنه جاش بمونه 1199 01:13:28,749--> 01:13:30,333 ممکنه بخوای یه کم صابون روش بمالی. ممم 1200 01:13:31,166--> 01:13:34,541 الان ... بر می گردم 1201 01:13:56,582--> 01:13:57,707 ممم 1202 01:14:00,457--> 01:14:03,208 می خوام یه چیزی ازت بپرسم فقط برای اینکه خودم خیالم راحت بشه 1203 01:14:03,208--> 01:14:06,624 زودباش ، بگو چی فکر میکنی ، فکر میکنی من یه ماشینم ؟ 1204 01:14:06,624--> 01:14:08,832 برات همین معنی رو میدم ، درسته ؟ 1205 01:14:09,041--> 01:14:10,915 این حس طاقت فرسا که ما برای هم داریم... 1206 01:14:10,915--> 01:14:12,707 همونطور که تو داری برای من هم هست نیست ؟ 1207 01:14:12,790--> 01:14:19,083 تو کارت عالیه بگیرش بالا داره منو میکشه. بسیار خوب 1208 01:14:19,249--> 01:14:20,666 1209 01:14:20,707--> 01:14:21,874 به این موسیقی گوش کن ببین چقدر مصنوعیه 1210 01:14:21,874--> 01:14:24,582 - فقط عذابت نمیده ؟ - آره ، کبود شدم 1211 01:14:25,749--> 01:14:27,083 1212 01:14:27,416--> 01:14:32,041 رز ، امروز اومدم دفترت که نهار بیرمت بیرون 1213 01:14:32,041--> 01:14:33,541 و تو اونجا نبودی 1214 01:14:33,541--> 01:14:37,041 - ملاقات با کارکنان داشتی؟ نه ، با هنری نهار خوردم 1215 01:14:37,249--> 01:14:39,749 اوه 1216 01:14:39,999--> 01:14:44,457 رز ، اون دوست منه اما باید مواظبش باشی 1217 01:14:44,749--> 01:14:48,707 باور کن حرفم رو ، من مورد علاقه اون نیستم نه ، نه ، نه ، جدی میگم 1218 01:14:48,707--> 01:14:52,083 با کنترل کردن خودش مشکل داره اووه ! 1219 01:14:52,083--> 01:14:52,999 چی؟ چی؟ چی شد ؟ 1220 01:14:53,582--> 01:14:55,457 جایید کشیده شد ؟ فکر کنم 1221 01:14:55,832--> 01:14:57,582 کجا ؟ اوه ! اینجا 1222 01:14:58,083--> 01:15:00,624 اینجا ؟ آره ، اوه یه کم پایین تر 1223 01:15:00,624--> 01:15:02,333 کجا ؟ پایینتر 1224 01:15:02,832--> 01:15:04,999 نزدیک ستون فقرات اوه ، اونجا. آره ، آه ه ه 1225 01:15:05,291--> 01:15:06,208 اوه ، آره 1226 01:15:10,457--> 01:15:12,749 باشه ، فقط تکیه بده 1227 01:15:15,249--> 01:15:16,083 آره آره خوبه 1228 01:15:16,083--> 01:15:17,582 می دونی داشتم فکر می کردم 1229 01:15:17,582--> 01:15:20,333 شاید دوست داشته باشی منو تو اروپا ببینی بعد از اینکه کلاسهای تابستونیت تموم شد 1230 01:15:20,624--> 01:15:24,624 ممم . ما هیچوقت نرفتیم به تعطیلات ماه عسل 1231 01:15:24,624--> 01:15:27,624 درسته. من --- خدا ... عاشقشم 1232 01:15:29,291--> 01:15:31,208 تو چی؟ ممم 1233 01:15:34,707--> 01:15:37,083 موضوع چیه ؟ خیلی صفت دارم فشار میدم ؟ 1234 01:15:37,083--> 01:15:40,624 نه ، نه ، نه ، فقط من خیلی عرق کردم و ، آه ... . 1235 01:15:40,624--> 01:15:42,874 باید کج شم 1236 01:15:43,749--> 01:15:44,707 1237 01:15:45,249--> 01:15:46,291 اووه 1238 01:15:48,166--> 01:15:49,874 هر کاری می خوای بکنی یکن 1239 01:15:50,999--> 01:15:55,624 1240 01:16:02,083--> 01:16:03,874 کلیر ، نمی دونم چطئر ازش بخوام 1241 01:16:04,582--> 01:16:08,541 بعضی وقتها فکر میکنم که ما هم اتاقی هستیم 1242 01:16:08,541--> 01:16:11,249 رز ، یه لحظه صبر کن میخوام بذارمت رو بلند گو 1243 01:16:11,499--> 01:16:14,790 خیلی بیهوده شدم ، کلیر نمی دونم چیکار کنم 1244 01:16:14,999--> 01:16:18,291 آروم باش یه جوری جلوش رفتار کن که بفهمه تو سکس میخوای 1245 01:16:18,666--> 01:16:20,416 یه بار سعی کردم فکر کرد یه چیزی رفته تو چشمم 1246 01:16:20,416--> 01:16:23,957 منظورم رفتاریه که یه کم حرارت ایجاد کنه 1247 01:16:23,957--> 01:16:28,000 قسم . می خورم بعضی وقتها اون هم یه جوریش میشه ولی مطمئن نیستم 1248 01:16:28,000--> 01:16:29,416 مردها اینقدر هم روشن نیستند 1249 01:16:29,416--> 01:16:33,957 ساده ست. زیرک باش مرموز ، اغوا کننده باش 1250 01:16:33,957--> 01:16:38,457 زیرک ، مرموز ، اغوا کننده. چرا مردان با دستور العمل نمیان ؟ 1251 01:16:38,457--> 01:16:40,333 تو مشکلت حل میشه. من باید برم من باید برم ، خداحافظ 1252 01:16:41,957--> 01:16:42,832 1253 01:16:45,541--> 01:16:46,874 مم ، قهوه بازم میخوای؟ . 1254 01:16:47,166--> 01:16:48,208 اووه ، آره متشکرم 1255 01:16:49,249--> 01:16:50,416 خوب ، بلیطهام همین الان رسید 1256 01:16:51,333--> 01:16:55,166 اولین کنفرانسم در پاریس بیست و چهارمه شنبه میرم 1257 01:16:55,166--> 01:16:58,249 عالیه شیرینی انگلیسی یا چیز دیگه میخوای ؟ 1258 01:16:58,249--> 01:16:59,707 نه. نه ، متشکرم 1259 01:16:59,707--> 01:17:02,915 بسیار خوب ، پس ، من باید برم یه کلاس زود دارم 1260 01:17:03,333--> 01:17:04,624 بسیار خوب روز خوبی داشته باشی 1261 01:17:05,707--> 01:17:08,874 آره ، خوب ... آره بسیار خوب 1262 01:17:09,333--> 01:17:11,291 - اوه ، به هر حال ... - ممم ؟ 1263 01:17:11,499--> 01:17:16,000 اگه بهت بگم امشب سکس میخوام برات یه اخطار بزرگه ؟ 1264 01:17:18,832--> 01:17:22,000 یا باید صبر کنیم تا از اروپا برگردی؟ 1265 01:17:22,333--> 01:17:23,707 آره . درسته ؟ بهتره 1266 01:17:23,957--> 01:17:28,374 نه ، نه ، نه. مشکلی نیست 1267 01:17:28,374--> 01:17:29,999 اوه 1268 01:17:31,457--> 01:17:32,707 بسیار خوب 1269 01:17:33,041--> 01:17:36,208 خوب ، فکر کنم امشب ببینمت 1270 01:17:39,374--> 01:17:40,541 روز خوبی داشته باشی 1271 01:17:43,749--> 01:17:45,624 1272 01:17:45,874--> 01:17:46,416 1273 01:17:47,333--> 01:17:49,124 تا حالا سعی کردی عشقبازی کنی ؟ 1274 01:17:49,124--> 01:17:51,957 خوب ، همینه. ما رابطمون هیچوقت بر پایه اون نبوده 1275 01:17:51,957--> 01:17:55,957 درک نمیکنم همه چیز داشت خوب پیش میرفت 1276 01:17:55,957--> 01:17:58,790 الان سکس کردن همه چیز رو نابود می کنه 1277 01:17:59,166--> 01:18:02,208 تو آدم مریضی هستی می دونستی ؟ 1278 01:18:10,208--> 01:18:11,790 ممم 1279 01:18:14,457--> 01:18:15,832 ممم 1280 01:18:19,291--> 01:18:23,666 ( صدای تلوزیون ) 1281 01:18:23,666--> 01:18:24,707 ( صدای تلوزیون ) 1282 01:18:24,707--> 01:18:26,957 ( صدای تلوزیون ) 1283 01:18:28,000--> 01:18:31,915 ( صدای تلوزیون ) 1284 01:18:31,915--> 01:18:34,291 ( صدای تلوزیون ) 1285 01:18:34,707--> 01:18:35,874 بازی رو برای تو گذاشتم 1286 01:18:38,333--> 01:18:39,957 اوه . عالیه 1287 01:18:41,166--> 01:18:42,166 جانسن نشونه رو میگیره 1288 01:18:43,124--> 01:18:44,874 یه کم ، شراب ؟ 1289 01:18:44,874--> 01:18:47,874 نمی دونم قبل از خواب ، با سردرد از خواب بیدار میشم 1290 01:18:48,124--> 01:18:49,707 یه لیوان بسیار خوب ، بسیار خوب 1291 01:18:49,707--> 01:18:51,915 یه لیوان یه لیوان 1292 01:18:54,374--> 01:18:57,582 ( صدای تبویزیون ) 1293 01:18:57,582--> 01:19:00,457 همون ، آه ، امتیاز ؟ 1294 01:19:01,124--> 01:19:02,083 مم 1295 01:19:02,874--> 01:19:03,707 ممم 1296 01:19:04,707--> 01:19:06,832 خوبه. شیرینه 1297 01:19:06,832--> 01:19:09,333 متن معمولا از شراب شیرین خوشم نمیاد 1298 01:19:09,457--> 01:19:11,707 اما ، این خوبه 1299 01:19:12,416--> 01:19:13,666 خوشحالم که دوستش داری 1300 01:19:14,957--> 01:19:15,915 تو ، مم 1301 01:19:17,291--> 01:19:18,416 من 1302 01:19:18,416--> 01:19:22,832 ناراحت نمیشی اگه صدای تلویزیون رو قطع کنیم ؟ 1303 01:19:24,208--> 01:19:28,083 ( صدای تبویزیون ) 1304 01:19:29,083--> 01:19:30,208 ) صدای منترل از راه دور ) 1305 01:19:31,374--> 01:19:32,541 چیکار داری می کنی؟ 1306 01:19:33,124--> 01:19:35,041 مم ، هیچی. 1307 01:19:35,749--> 01:19:36,541 چیز زیادی نیست 1308 01:19:37,749--> 01:19:39,457 بسیار خوب بسیار خوب 1309 01:19:40,374--> 01:19:41,124 1310 01:19:43,166--> 01:19:44,624 مشکلی نیست اگه من بشینم ؟ 1311 01:19:45,416--> 01:19:46,915 اووه اشکالی نداره ؟ 1312 01:19:47,790--> 01:19:48,915 خواهش میکنم 1313 01:19:49,874--> 01:19:51,874 مم 1314 01:19:54,874--> 01:19:57,416 واو 1315 01:19:57,416--> 01:20:00,499 اون شراب ، گرمم کرد 1316 01:20:00,915--> 01:20:02,333 الان درستش میکنم مشکلی نیست 1317 01:20:03,541--> 01:20:06,541 بسیار خوب ، بسیار خوب 1318 01:20:06,541--> 01:20:08,624 مم بازی خوبیه ؟ 1319 01:20:10,457--> 01:20:11,999 نمی تونم بشنوم 1320 01:20:11,999--> 01:20:13,208 1321 01:20:13,749--> 01:20:16,457 ممم 1322 01:20:21,624--> 01:20:22,957 میدونی ، رز ، من ... 1323 01:20:23,582--> 01:20:25,457 ووو ! اووه ! آه ! اووه ! اووه ! 1324 01:20:25,457--> 01:20:28,915 نه ، مشکلی نیست ، مشکلی نیست بہت صدمه زدم؟ 1325 01:20:28,999--> 01:20:32,291 نه ، بهم صدمه نزدی. نه ، نتونستی و من یه فکره ام هم کم نشد 1326 01:20:32,291--> 01:20:36,166 حدس می زنم ... خنده داره ؟ 1327 01:20:36,333--> 01:20:39,083 فکر کنم یه جورایی خنده داره 1328 01:20:39,832--> 01:20:42,249 1329 01:20:42,249--> 01:20:43,874 : فکر میکنی ما میتونیم. ممم ؟ 1330 01:20:43,874--> 01:20:44,957 تلوزیون رو خاموش کنیم ؟ 1331 01:20:45,374--> 01:20:46,999 اوه ، بسیار خوب 1332 01:20:46,999--> 01:20:48,208 1333 01:20:49,499--> 01:20:51,624 بهتر شد 1334 01:20:52,374--> 01:20:54,874 باید راحت باشیم 1335 01:20:55,374--> 01:20:56,915 موافقم 1336 01:21:00,999--> 01:21:02,582 پس ، آم ، آه 1337 01:21:02,582--> 01:21:05,416 آه ، چطور ... کلاسها چطورند ؟ 1338 01:21:06,291--> 01:21:07,291 دارند خوب پیش میرند 1339 01:21:08,208--> 01:21:09,499 و کتابت ؟ 1340 01:21:10,124--> 01:21:13,000 درباره نمای کلیش ، در حقیقت 1341 01:21:14,874--> 01:21:16,333 اون ، چی ؟ چجوریه؟ 1342 01:21:16,333--> 01:21:18,333 خوب ، اون . خوب داره پیش میره 1343 01:21:19,208--> 01:21:22,249 تقریبا آماده ست 1344 01:21:23,374--> 01:21:25,707 اونجوری که فکر میکردم نبود اون .. --- 1345 01:21:26,166--> 01:21:28,582 از چیزی که فکر میکردم سخت تر بود واقعا ؟ 1346 01:21:29,291--> 01:21:32,832 اما ، من تو چی؟ 1347 01:21:32,832--> 01:21:35,208 ، من مطمئنم ، من 1348 01:21:35,208--> 01:21:38,416 از چی مطمئنی ؟ مطمئنم به هدفم می رسم 1349 01:21:40,707--> 01:21:42,166 می خوام اون کار رو بکنی 1350 01:21:45,499--> 01:21:47,541 آم ، اوه 1351 01:21:47,541--> 01:21:51,333 آره ؟ ممم 1352 01:21:51,666--> 01:21:53,957 1353 01:21:53,957--> 01:21:57,333 چی گفتی؟ 1354 01:21:58,000--> 01:21:59,666 رز باهام حرف بزن 1355 01:22:00,124--> 01:22:02,624 1356 01:22:03,000--> 01:22:04,915 1357 01:22:23,333--> 01:22:26,333 اوه ، خدا اوه ، رز 1358 01:22:26,333--> 01:22:28,249 ... اوه ، آره ... 1359 01:22:28,249--> 01:22:29,790 اوه ، خدا خواهش میکنم 1360 01:22:29,790--> 01:22:32,915 اوه ، رز بله ، اوه ، خدا ، بله 1361 01:22:32,915--> 01:22:34,749 نه ، نه ، نه آره آره آره 1362 01:22:35,291--> 01:22:37,416 نه ، نه ! آره 1363 01:22:37,416--> 01:22:39,291 آه ، من نمی خوام اینکار رو بکنم چی؟ 1364 01:22:39,291--> 01:22:41,374 متاسفم ، رز متاسفم 1365 01:22:41,374--> 01:22:44,915 متاسفم. متاسفم 1366 01:22:45,416--> 01:22:47,874 اووه 1367 01:22:50,291--> 01:22:52,000 1368 01:22:52,166--> 01:22:53,166 اووه 1369 01:22:54,957--> 01:22:56,291 1370 01:22:58,124--> 01:23:03,041 1371 01:23:20,707--> 01:23:22,915 من ، آه ، باید بگم ، رز 1372 01:23:22,915--> 01:23:25,499 من یه کم گیج شدم 1373 01:23:25,499--> 01:23:27,374 یه کم نا امید 1374 01:23:31,208--> 01:23:33,083 همه چیز داشت خوب پیش می رفت 1375 01:23:35,083--> 01:23:36,707 حداقل اینجوری فکر میکردم تو همچین فکری نمی کردی؟ 1376 01:23:38,166--> 01:23:41,707 خوب ، این حقیقت داره ، یا یه جور تصنع زنانه ست ؟ 1377 01:23:42,541--> 01:23:44,666 دوست داشتم حقیقت رو بگی بهم 1378 01:23:45,499--> 01:23:48,000 تو قوانین رو می دونستی می دونستی احساسم چی بود 1379 01:23:48,000--> 01:23:49,790 فکر کردی عوض میشه ؟ 1380 01:23:51,249--> 01:23:52,083 چرا ؟ 1381 01:23:53,707--> 01:23:54,790 1382 01:23:55,333--> 01:23:59,124 من امیدوار بودم، حتی فکر کردم من اول پیشنهاد دادم 1383 01:23:59,124--> 01:24:01,374 اما الان باید میدیدی که اصلا نیازی به اون نیست 1384 01:24:01,624--> 01:24:03,083 امیدوار بودم از خیرش بگذریم 1385 01:24:04,749--> 01:24:06,666 واقعا فکر کردی قدم بعدی این بود ؟ 1386 01:24:08,374--> 01:24:12,374 تو ... رز ، همه چیز رو به عقب بردی 1387 01:24:12,624--> 01:24:16,124 چیزی که بعد از این چیزهای بی معنی پیش میاد تموم شده 1388 01:24:16,124--> 01:24:19,249 بعضی ها به مقام احترام و اشتراکی که قبلا بودند بر نمی گردند 1389 01:24:19,249--> 01:24:21,666 در عوض سعی میکنند باز هم سکس کنند 1390 01:24:21,666--> 01:24:25,124 و وقتی از بین رفت سعی می کنند با یه نفر جدید شروع کنند 1391 01:24:25,124--> 01:24:28,790 برای همین رابطه ما جواب داد چون هیچوقت فیزیکی نبود 1392 01:24:29,041--> 01:24:31,999 من همه چیز رو پیش بینی کردم که هیچ جذابیت فیزیکی پیش نیاد 1393 01:24:36,499--> 01:24:38,000 رز ، من . 1394 01:24:38,000--> 01:24:39,499 رز ، من متاسفم 1395 01:24:40,208--> 01:24:41,416 رز ؟ 1396 01:24:42,416--> 01:24:46,291 فقط 1397 01:24:46,291--> 01:24:47,957 قبلا تا حالا همچین چیزی ایه زن نداشتم 1398 01:24:47,957--> 01:24:50,749 طوری که میتونم با تو همه چیز رو بگم و در اشتراک بذارم 1399 01:24:54,457--> 01:24:56,166 آه ، تو ... . 1400 01:24:56,499--> 01:24:58,541 تو با من ارضا نشدی ؟ 1401 01:25:00,041--> 01:25:00,832 1402 01:25:00,832--> 01:25:02,166 رز ؟ 1403 01:25:02,582--> 01:25:05,374 شاید باید این اتفاق میفتاد 1404 01:25:05,374--> 01:25:06,874 یه چیزی که باید هر دومون باهاش درگیر میشدیم 1405 01:25:08,749--> 01:25:12,291 شاید ... شاید این تور کنفرانس به موقع اتفاق افتاده 1406 01:25:12,291--> 01:25:15,874 شاید میتونیم یه کم از هم دیگه دور باشیم 1407 01:25:17,083--> 01:25:18,624 فکر نمی کنی؟ 1408 01:25:18,624--> 01:25:21,083 من فکر کردم ما دوستای خوبی هستیم 1409 01:25:22,666--> 01:25:25,416 با من حرف بزن ، رز 1410 01:25:26,790--> 01:25:28,208 رز ، بی خیال ، بذار بیام داخل 1411 01:25:28,666--> 01:25:30,582 متاسفم 1412 01:25:30,874--> 01:25:34,333 رز 1413 01:25:35,832--> 01:25:37,333 بی خیال ، در رو باز کن 1414 01:25:37,915--> 01:25:40,832 1415 01:25:44,582--> 01:25:45,749 میشه لطفا درب رو باز کنی ؟ 1416 01:25:47,208--> 01:25:48,707 زود باش ، رز 1417 01:25:51,749--> 01:25:54,707 1418 01:27:05,291--> 01:27:06,666 اینجا چیکار میکنی ؟ 1419 01:27:11,457--> 01:27:14,874 فقط ... میرم تو تخت خودم بخوابم اشکالی نداره ؟ 1420 01:27:16,541--> 01:27:18,874 چی شد ؟ گریگوری ؟ 1421 01:27:20,083--> 01:27:25,083 نمی خوام چیزی بگم ولی بهت گفتم اما 1422 01:27:25,457--> 01:27:26,957 - مامان ؟ - چیه ؟ 1423 01:27:28,832--> 01:27:29,874 وقتی بچه بودم 1424 01:27:31,874--> 01:27:33,541 فکر نمی کردی من خوشگلم؟ 1425 01:27:34,707--> 01:27:38,541 نمی دونم منظورت چیه اما همه بچه ها خوشگلند 1426 01:27:39,624--> 01:27:40,707 نه 1427 01:27:42,166--> 01:27:43,333 نه ، منظورم خودمه 1428 01:27:45,166--> 01:27:46,582 خودم 1429 01:27:48,790--> 01:27:51,083 باید فکر میکردی پیش خودت که من چجوری به نظر میام 1430 01:27:54,166--> 01:27:56,333 خوب ، به هر حال ، چی خوشگله ؟ 1431 01:27:57,499--> 01:27:59,208 زیبایی به چه درد خواهرت خورد؟ 1432 01:28:04,666--> 01:28:05,832 مم 1433 01:28:07,999--> 01:28:09,333 یادت میاد 1434 01:28:11,041--> 01:28:12,083 وقتی یه دختر کوچیک بودم 1435 01:28:14,915--> 01:28:16,666 بهم می گفتی که 1436 01:28:17,666--> 01:28:20,666 --- نوک دماغم رو با انگشت اشاره ام بدم بالا 1437 01:28:21,915--> 01:28:23,208 ولی جواب نداد 1438 01:28:23,749--> 01:28:25,541 من نگفتم مستی ؟ 1439 01:28:25,874--> 01:28:28,124 نه همینو بهم می گفتی 1440 01:28:29,416--> 01:28:30,874 این هم خنده داره چون . 1441 01:28:31,957--> 01:28:36,124 اگه این حرفها رو نمیزدی ... هیچوقت فکر نمی کردم که 1442 01:28:37,249--> 01:28:39,249 زیبا نیستم . 1443 01:28:41,582--> 01:28:45,208 اگه اومدی چیزهای بیرحمانه بیشتری بهم بگی میرم بخوابم 1444 01:28:46,624--> 01:28:48,000 مامان ؟ چیه ؟ 1445 01:28:51,333--> 01:28:52,541 چه حسی داشت ؟ 1446 01:28:53,790--> 01:28:56,582 - چی چه حسی داشت ؟ - زیبا بودن 1447 01:28:57,832--> 01:28:59,249 اوه ، بس کن نه ، جدی می گم 1448 01:29:00,874--> 01:29:02,083 چه حسی داشت 1449 01:29:02,790--> 01:29:05,124 .... نگاه کردن مردم بہت 1450 01:29:05,124--> 01:29:07,249 ... با تعجب ؟ 1451 01:29:09,624--> 01:29:11,790 نگاه کردن خودت تو آیینه . 1452 01:29:13,749--> 01:29:15,041 ... با .. 1453 01:29:15,707--> 01:29:17,083 ... تقدير ؟ 1454 01:29:20,874--> 01:29:21,957 چه حسی داشت ؟ 1455 01:29:32,208--> 01:29:33,333 فوق العاده بود 1456 01:29:38,541--> 01:29:39,624 1457 01:29:43,374--> 01:29:44,457 آره 1458 01:29:46,166--> 01:29:47,457 مطمئنم 1459 01:29:48,624--> 01:29:52,541 1460 01:29:52,749--> 01:29:55,208 1461 01:29:55,582--> 01:29:56,374 سلام 1462 01:29:56,666--> 01:30:00,000 سلام ، حنا ، گریگوری هستم رز اونجاست ؟ 1463 01:30:00,000--> 01:30:02,083 نه ، رفته بیرون میتونم پیغامتون رو بگیرم ؟ 1464 01:30:02,541--> 01:30:06,999 مسئله اینه ، من به تو براش پیغام دادم ولی زنگ نزد 1465 01:30:06,999--> 01:30:09,333 می خوام با همسرم خداحافظی کنم 1466 01:30:10,915--> 01:30:11,749 بهش میگم 1467 01:30:12,166--> 01:30:16,166 پرواز شماره ۶۲۲ یونایتد ایرلاین 1468 01:30:16,166--> 01:30:17,416 در دروازه ٢٤ مسافر میگیره 1469 01:30:20,333--> 01:30:20,790 1470 01:30:21,124--> 01:30:23,249 1471 01:30:25,000--> 01:30:27,416 رز ، متنفرم از اون حالتی که همدیگر رو ترک کردیم 1472 01:30:28,000--> 01:30:30,582 می خواستم شخصا باهات خداحافظی کنم نه از طریق مادرت 1473 01:30:31,666--> 01:30:33,790 دوست ندارم اینجوری برم 1474 01:30:34,000--> 01:30:35,915 اما هواپیمام اینجاست 1475 01:30:36,083--> 01:30:39,666 مم ، امیدوارم مادرت این پیغام رو پاک نکنه 1476 01:30:40,208--> 01:30:43,666 آممم ، من ... 1477 01:30:43,832--> 01:30:46,790 نمی دونم دیگه چی باید بگم 1478 01:30:47,041--> 01:30:48,416 1479 01:30:49,541--> 01:30:51,999 رز ، متنفرم از اون حالتی که همدیگر رو ترک کردیم 1480 01:30:51,999--> 01:30:54,582 می خواستم شخصا باهات خداحافظی کنم نه از طریق مادرت 1481 01:30:54,957--> 01:30:56,166 1482 01:31:01,083--> 01:31:02,124 1483 01:31:09,083--> 01:31:10,000 زود بیدار شدی 1484 01:31:12,582--> 01:31:13,541 تو تخت نبودم 1485 01:31:16,333--> 01:31:18,124 تو تخت نبودی؟ نه 1486 01:31:21,041--> 01:31:22,041 چرا نه ؟ 1487 01:31:24,166--> 01:31:25,582 موضوع چیه ؟ 1488 01:31:25,832--> 01:31:28,874 وقتی رفتی خیلی چیز برای فکر کردن داشتم 1489 01:31:30,208--> 01:31:32,749 برای یکی تو سن من یه کار وحشتناکه 1490 01:31:33,208--> 01:31:34,790 که با افکارش تنها بمونه 1491 01:31:42,166--> 01:31:43,749 تو واقعا دوستش داری ، نه ؟ 1492 01:31:48,624--> 01:31:50,582 خوب ، آره مسلمه 1493 01:31:52,416--> 01:31:53,666 می دونم 1494 01:31:55,416--> 01:31:57,124 ، می دونی ، که 1495 01:31:57,124--> 01:31:58,874 ... اون حسی که 1496 01:32:00,208--> 01:32:01,707 برای گریگوری داری ..... 1497 01:32:06,374--> 01:32:08,666 فکر نمی کنم تا هیچوقت داشته ام 1498 01:32:11,249--> 01:32:12,707 حتی برای پدرت هم نداشتم 1499 01:32:16,666--> 01:32:19,124 برای من ، چیز ساده ای نیست گفتنش 1500 01:32:20,832--> 01:32:22,083 مخصوصا به تو 1501 01:32:25,208--> 01:32:28,249 --- نگاه کردن به گذشته زندگی کار وحشتناکیه. 1502 01:32:28,249--> 01:32:30,874 و اینکه پی ببری 1503 01:32:31,624--> 01:32:32,499 که تسویه حساب کردی 1504 01:32:35,208--> 01:32:37,166 مشکل این بود که من ، آه 1505 01:32:37,624--> 01:32:39,124 همیشه فکر میکردم وقت زیاد دارم 1506 01:32:39,499--> 01:32:42,124 من ، آه ... منظورم اتینه ، الان 1507 01:32:43,041--> 01:32:44,666 ... درونم احساس .. 1508 01:32:45,582--> 01:32:49,832 جوانی میکنم ، مثل یه بچه که اول راهشه 1509 01:32:51,083--> 01:32:52,166 همه چیز رو در مقابلم دارم 1510 01:32:54,416--> 01:32:55,374 اما ندارم 1511 01:32:58,874--> 01:33:00,249 خوب . 1512 01:33:00,249--> 01:33:01,582 حدس می زنم 1513 01:33:02,208--> 01:33:03,666 حسودیم میشه 1514 01:33:06,666--> 01:33:08,124 می دونی والدین ، آم 1515 01:33:09,166--> 01:33:12,874 برای آسیب رسوندن به بچه هاشون برنامه نمی ریزند 1516 01:33:14,291--> 01:33:16,874 هیچوقت نمی خواستم بہت آسیبی برسونم 1517 01:33:17,999--> 01:33:18,999 مامان . 1518 01:33:19,915--> 01:33:22,582 اونقدر هم ناراحت نیستم 1519 01:33:24,624--> 01:33:27,541 می دونی وقتی بچه بودی چی فکر می کردم؟ چی؟ 1520 01:33:29,000--> 01:33:31,249 : که تو دقیقا مثل پدرتی 1521 01:33:32,582--> 01:33:34,249 و کلیر شبیه منه 1522 01:33:36,124--> 01:33:37,832 اون چیه ؟ اوه 1523 01:33:37,832--> 01:33:42,208 مم 1524 01:33:42,541--> 01:33:44,749 اون خیلی زیبا بود حتی اون وقت 1525 01:33:45,832--> 01:33:49,707 به چشماش نگاه کن ، لبهاش 1526 01:33:50,041--> 01:33:51,832 اون کلیر نیست تویی 1527 01:33:53,249--> 01:33:54,790 منم ؟ ممم 1528 01:33:54,790--> 01:33:56,374 آه ، هیچوقت این عکس رو ندیده بودم 1529 01:33:58,333--> 01:34:00,582 وقتی داشتم کمد رو دوباره میچیدم پیداش کردم 1530 01:34:01,124--> 01:34:02,999 این من بودم؟ اوهوم 1531 01:34:04,333--> 01:34:07,041 من زیبا بودم ؟ اوهوم 1532 01:34:08,124--> 01:34:09,707 پدرت عاشقت بود 1533 01:34:10,666--> 01:34:11,999 اما تو می دونی که 1534 01:34:12,832--> 01:34:14,749 اما اون هیچوقت این حس رو برای کلیر نداشت 1535 01:34:15,624--> 01:34:16,707 فقط برای تو بود 1536 01:34:18,124--> 01:34:20,999 فکر نمیکردم هرگز بچه ای رو بقل کنه تا اینکه تو اومدی 1537 01:34:23,457--> 01:34:25,249 و اون هیچوقت نذاشت تو بری 1538 01:34:32,000--> 01:34:33,582 خوشحالم که اینو پیدا کردی ، مامان 1539 01:34:34,083--> 01:34:35,249 آره ، منم همینطور 1540 01:34:39,166--> 01:34:40,333 اون خیلی زیبا بود 1541 01:34:42,208--> 01:34:43,333 تو خیلی زیبا بودی 1542 01:34:46,416--> 01:34:47,499 یادت باشه 1543 01:34:53,208--> 01:34:54,208 باشه 1544 01:34:55,874--> 01:34:57,666 " جستجو کن میتونی پیدا کنی " 1545 01:34:57,915--> 01:35:00,666 10 چیزی که ممکنه همین الان هم داشته باشیش 1546 01:35:01,083--> 01:35:03,999 بعضی وقتها سایه خودته" 1547 01:35:04,166--> 01:35:07,041 که تو راهت ایستاده" 1548 01:35:07,374--> 01:35:10,041 "من عمرم رو گذروندم" 1549 01:35:10,832--> 01:35:12,999 "با تصویری از خودم 1550 01:35:13,915--> 01:35:16,707 "1 اما من برای خودم کسی بودم 1551 01:35:17,166--> 01:35:20,000 یه نفر دیگه" 1552 01:35:20,000--> 01:35:24,541 "در جذر و مد ، احساس یه تغییر می کنم" 1553 01:35:26,666--> 01:35:32,291 " در حالیکه قلبم رو باز کردم 1554 01:35:32,582--> 01:35:35,499 "هرگز" 1555 01:35:35,915--> 01:35:38,874 " نمی دنستم چی میتونم باشم 1556 01:35:38,999--> 01:35:41,832 هرگز قدرت رو احساس نکردم 11 1557 01:35:42,083--> 01:35:45,333 در درونم" 1558 01:35:45,333--> 01:35:48,333 "حالا در برابر تمام عجایب ایستاده ام 1559 01:35:48,333--> 01:35:51,499 که آیینه نمیتونه بینه بخاطر خوش آمد گویی گرم 1560 01:35:51,499--> 01:35:54,582 برای من یه سعادت بزرگه که تو کشور شما باشم 1561 01:35:54,582--> 01:35:56,874 سلام ، رز ؟ 1562 01:35:56,874--> 01:35:58,083 می خواستم که باهات صحبت کنم 1563 01:35:58,083--> 01:36:00,166 مثل اینکه هیچوقت خونه نمیای 1564 01:36:00,166--> 01:36:02,874 فکر کنم واقعا باید در موردش حرف بزنیم ، رز 1565 01:36:02,874--> 01:36:05,707 و باور کن ، من درباره اون اتفاق هیچ قضاوتی نمی کنم 1566 01:36:05,707--> 01:36:08,208 فدا میرم ونیز و خواستم تولدت رو تبریک بگم 1567 01:36:08,208--> 01:36:13,208 برات یه هدیه هم گرفتم 1568 01:36:13,999--> 01:36:16,041 یه هفته کمپ بیسبال 1569 01:36:16,957--> 01:36:20,374 رز ، نظرت درباره این رنگ چیه ؟ هر وقت به رز رو میگیرم 1570 01:36:20,374--> 01:36:23,374 فقط خارهاش رو حس کرده ام 1571 01:36:23,374--> 01:36:26,915 فکر کنم امروز اون روزه 1572 01:36:26,915--> 01:36:30,000 "بالاخره متولد شدم" سلام رز ؟ 1573 01:36:30,000--> 01:36:34,333 حالا که خودم رو با این چشمها دیدم 1574 01:36:34,333--> 01:36:35,999 رز ، اونجایی ؟ 1575 01:36:35,999--> 01:36:40,999 می تونم بیشتر از خودم بیشتر از رویا هم بسازم 1576 01:36:41,416--> 01:36:43,499 هنری ، ازش خبری نداری ؟ 1577 01:36:43,499--> 01:36:45,999 ظاهرا کلاسهای تابستانیش رو کنسل کرده از کجا می دونی ؟ 1578 01:36:45,999--> 01:36:49,457 به مادرش زنگ زدم گفت چند ماه مرخصی گرفته 1579 01:36:49,457--> 01:36:52,416 رز ، بیا ، اینو امتحان کن سایزش هشته 1580 01:36:52,416--> 01:36:55,291 نه ، من مشکی رو دوست دارم و سایز شش 1581 01:36:55,291--> 01:36:59,083 الان در برابر تمام عجایب ایستاده ام" سلام ، رز ؟ 1582 01:36:59,083--> 01:37:01,166 و اینکه آیینه نمیتونه ببینه چقدر غافلگیرم" 11 1583 01:37:01,166--> 01:37:03,124 نمی تونم باور کنم چقدر بچه بازی در میاری اصلا بہت نمیاد 1584 01:37:03,124--> 01:37:08,124 حالا ، چطور تونست و ادارت کنه که بیای؟ اوه ، داستانش طولانیه 1585 01:37:08,457--> 01:37:09,915 برنامه ام رو عوض کردم 1586 01:37:09,915--> 01:37:14,624 بعد از لندن مستقیم میام خونه یعنی یکشنبه بعدی نیویورک هستم 1587 01:37:14,624--> 01:37:15,957 شماره من هست 1588 01:37:15,957--> 01:37:21,166 ۰۱۷۱-۲۵۷-۷۳۵۵ 1589 01:37:22,333--> 01:37:25,041 همشون اعداد اولند به هر حال 1590 01:37:26,790--> 01:37:30,874 1591 01:37:39,000--> 01:37:40,249 سلام ؟ 1592 01:37:54,124--> 01:37:55,457 رز ، اینجایی؟ 1593 01:38:03,333--> 01:38:04,999 رز ؟ سلام نیا تو 1594 01:38:05,832--> 01:38:06,874 الان میام بیرون 1595 01:38:10,291--> 01:38:20,249 1596 01:38:31,666--> 01:38:33,624 من هم میتونم یه لیوان داشته باشم ، لطفا ؟ 1597 01:38:34,499--> 01:38:43,249 1598 01:38:57,915--> 01:39:00,915 خوشحالم که میبینمت ، گرگ سفرت چطور بود؟ 1599 01:39:02,208--> 01:39:04,790 1° -1° 1600 01:39:06,208--> 01:39:07,541 حالت خوبه ؟ 1601 01:39:07,999--> 01:39:10,457 اووه ، فقط یه کم گیجم 1602 01:39:10,457--> 01:39:12,291 مسافرت به من نمیسازه 1603 01:39:12,666--> 01:39:15,000 ممم . یه لیوان آب می خوای ؟ 1604 01:39:15,249--> 01:39:16,541 چه اتفاقی برات افتاد ؟ 1605 01:39:16,707--> 01:39:19,291 هیچی یه کم تغییر داشتم 1606 01:39:20,374--> 01:39:21,790 با موهات چیکار کردی ؟ 1607 01:39:22,166--> 01:39:23,416 روشنشون کردم 1608 01:39:23,749--> 01:39:25,208 و صورتت ؟ 1609 01:39:27,582--> 01:39:29,416 تو آرایش کردی 1610 01:39:29,624--> 01:39:32,832 آره ، خوب ، زنها چند وقت به چند وقت آرایش می کنند ، گرگ 1611 01:39:32,832--> 01:39:36,083 شبیه این نیست که عمل کردم یا چیزی البته مادرم هم پیشنهاد داد 1612 01:39:36,083--> 01:39:39,374 اما تو هیچوقت .... گرسنه ای ؟ 1613 01:39:39,541--> 01:39:41,790 هیچ وقت آرایش نمی کردی 1614 01:39:41,790--> 01:39:45,374 می دونم دختر بی تجمل ، درسته ؟ 1615 01:39:45,374--> 01:39:47,582 خوب ، همونطور که گفتم چند تا تغییر ایجاد کردم 1616 01:39:47,832--> 01:39:50,582 وزنت رو هم کم کردی؟ خوب ، متشکرم 1617 01:39:50,915--> 01:39:53,457 اینها روغن یا کره ندارند 1618 01:39:53,457--> 01:39:56,166 باور کن ، لذیذند فقط باید بهش عادت کنی مثل بقیه چیزها 1619 01:39:56,333--> 01:39:59,749 چیکار کردی ؟ چیکار کردی ؟ 1620 01:39:59,749--> 01:40:03,957 چند پوند کم کردم من رو چیزی قبل از مجلس سنا اسم نمی ذارم 1621 01:40:03,957--> 01:40:07,083 اما جواب زنگهای منو ندادی کاملا ازم بریدی ... 1622 01:40:07,083--> 01:40:09,749 و بعد اومدم اینها رو میبینم 1623 01:40:09,749--> 01:40:11,624 من ، آه -- آه 1624 01:40:13,166--> 01:40:15,249 چیه ؟ 1625 01:40:15,374--> 01:40:16,416 نمی تونم حرف بزنم 1626 01:40:19,874--> 01:40:23,083 فکر میکنم خوشت نمیاد خوشم نمیاد ؟ 1627 01:40:23,666--> 01:40:24,666 شوکه شدم 1628 01:40:25,124--> 01:40:28,457 اومدم خونه و یه زن کاملا متفاوت دیدم 1629 01:40:28,666--> 01:40:33,000 چرا اینکار رو کردی؟ چرا باید به تو یا کس دیگه توضیح دم ؟ 1630 01:40:33,291--> 01:40:36,124 - من کس دیگه نیستم ، من شوهرتم — این میتونه منو خر کرنه 1631 01:40:36,124--> 01:40:38,166 و من با زنی ازدواج کردم که یه جور خاص بود 1632 01:40:38,666--> 01:40:42,208 راستش رو بگم احساس میکنم بهم خیانت شده 1633 01:40:42,208--> 01:40:44,874 خیانت ؟ اوه ، خواهش میکنم گریگوری بی خیال 1634 01:40:44,874--> 01:40:48,874 حق نداشتی - حق نداشتم ؟ 1635 01:40:48,874--> 01:40:49,915 چر اینکار رو بامن کردی ؟ 1636 01:40:49,915--> 01:40:51,666 چیکارت کردم؟ باهات هیچکاری نمی کنم مشکل همینه 1637 01:40:51,666--> 01:40:54,416 چه فرقی میکنه من چه شکلی به نظر بیام به هر حال تو هیچوقت به من نگاه نمی کردی 1638 01:40:54,416--> 01:40:59,333 اگه ظاهر فیزیکی مهم نیست مشکلت با این ظاهر چیه ؟ پس 1639 01:40:59,707--> 01:41:01,041 من قراره همینطور که هستم به نظر بیام 1640 01:41:01,041--> 01:41:04,874 و متاسفم اگه محاسبات ریاضیت رو به هم زدم 1641 01:41:05,333--> 01:41:08,790 مردی خوش تیپ و ترسیده با زنی نا امید و غیر جذاب ازدواج میکنه 1642 01:41:09,041--> 01:41:12,374 - آگهی اینطوری خونده میشد ؟ ساده ست ، من انتظار کس دیگه ای رو داشتم 1643 01:41:12,374--> 01:41:16,541 متاسفم نمی دونم چی بگم 1644 01:41:16,541--> 01:41:18,790 - فکر کنم فقط باید بهش عادت کنم - نه ، لازم نیست 1645 01:41:18,790--> 01:41:22,208 لازم نیست به چیزی عادت کنی 1646 01:41:22,624--> 01:41:24,208 منظورت چیه ؟ 1647 01:41:24,749--> 01:41:25,707 گریگوری 1648 01:41:26,874--> 01:41:28,333 نمی خوام ادامه بدم 1649 01:41:30,333--> 01:41:31,874 نمی فهمم 1650 01:41:32,416--> 01:41:34,249 1°-- 1651 01:41:34,249--> 01:41:35,457 من 1652 01:41:35,957--> 01:41:37,666 واقعا می خوام عذر خواهی کنم 1653 01:41:38,707--> 01:41:42,124 چیزی برای من محیا شده که نمی خواستم 1654 01:41:43,083--> 01:41:46,249 فکر کردم میتونم باهاش زندگی کنم فکر کردم می تونه کافی باشه 1655 01:41:46,541--> 01:41:48,749 به خودم دروغ گفتم به تو دروغ گفتم 1656 01:41:48,749--> 01:41:53,749 راستش رو بخوای ، فکر میکنم تئوری های تو در باره رابطه --- 1657 01:41:54,291--> 01:41:55,707 یه مشت مزخرفه 1658 01:41:56,041--> 01:41:59,374 من به عاشق شدن و شهوت و سکس و افسانههای عاشقانه اعتقاد دارم 1659 01:41:59,374--> 01:42:02,749 نمی خوام چیزی رو به یه معادله کامل اضافه کنم 1660 01:42:03,041--> 01:42:04,915 من بی نظمی و در هم ریختگی رو دوست دارم 1661 01:42:04,915--> 01:42:07,999 کسی رو میخوام که برام دیوونه باشه 1662 01:42:07,999--> 01:42:11,249 دوست دارم احساس شور و حرارت و شیرینی و دیوونگی کنم 1663 01:42:11,249--> 01:42:14,499 والنتاین ) روز عشاق ) و کوپید کوپید خدای عشق که بصورت کودک برهنه مجسم و تموم این مزخرفات رو میخوام همش رو شده) 1664 01:42:14,499--> 01:42:17,208 و می خوام ازت تشکر کنم گرگ 1665 01:42:17,208--> 01:42:23,333 چون باعث شدی به چیزهایی که از روی تنبلی یا ترس بهش نگاه نمی کردم رو ببینم 1666 01:42:23,541--> 01:42:28,249 باورت میشه تمام این مدت این تخیلات مسخره رو داشتم .. 1667 01:42:28,249--> 01:42:31,333 که تو ، مثل الکس ، عاشق من میشی ؟ رز ؟ 1668 01:42:31,333--> 01:42:33,416 می دونم اشتباه کردم 1669 01:42:33,666--> 01:42:35,749 بی لطفی من بود که فکر کردم عوض میشی اما فکر میکنم 1670 01:42:35,749--> 01:42:39,124 می دونم فکر میکنی و میذاری تموم کنم اما ، رز 1671 01:42:39,124--> 01:42:43,666 من احساس . احاس قوی نسبت به باورهات داری ممنونم 1672 01:42:43,666--> 01:42:45,874 ببخشید که توافقمون رو شکستم 1673 01:42:45,874--> 01:42:48,291 فقط چون عاشقت شدم احمقم ، درسته ؟ 1674 01:42:48,291--> 01:42:51,707 رز ، احساس می کنم که 1675 01:42:51,707--> 01:42:54,124 نمی خوام حالت رو بد کنم 1676 01:42:54,124--> 01:42:57,957 چون دیگه عاشقت نیستم 1677 01:42:59,457--> 01:43:00,582 چی؟ 1678 01:43:01,957--> 01:43:04,166 چیزی که منو با ازدواج با تو کامل میکرد 1679 01:43:04,166--> 01:43:05,832 الان نمی خوامش 1680 01:43:13,374--> 01:43:17,957 نہار ناگهانی به نظر ایده خوبی نمی اومد ، درسته ؟ 1681 01:43:21,208--> 01:43:24,000 من باید من باید برم 1682 01:43:25,499--> 01:43:26,832 کجا داری میری؟ 1683 01:43:27,707--> 01:43:28,790 خونه مادرت ؟ 1684 01:43:28,999--> 01:43:30,832 فقط تا زمانیکه خونه برای خودم پیدا کنم 1685 01:43:33,457--> 01:43:36,874 امیدوارم بتونیم جایی که دوستیم رو به هم زدیم دوباره دوست پیدا کینم 1686 01:43:37,208--> 01:43:38,083 1687 01:43:38,582--> 01:43:40,957 "دوست" ؟ واقعا ازت متشکرم ، گرگ 1688 01:43:41,333--> 01:43:45,291 تو اولین کسی هستی که خواستی با من ازدواج کنی ... حالا به هر دلیل 1689 01:43:48,624--> 01:43:53,624 میتونم فردا بهت زنگ بزنم؟ 1690 01:43:53,999--> 01:43:55,624 برای چی؟ 1691 01:43:56,291--> 01:43:57,208 1692 01:43:59,249--> 01:44:00,749 اووه 1693 01:44:00,749--> 01:44:02,582 اووه 1694 01:44:10,832--> 01:44:11,874 1695 01:44:15,374--> 01:44:16,749 ليديا سلام 1696 01:44:19,624--> 01:44:21,749 همتون کپی برنامه درسی رو دارید ، درسته ؟ 1697 01:44:21,957--> 01:44:22,874 بله 1698 01:44:22,874--> 01:44:25,874 چهار تا کاغذ کوچیک روی متنهاتون خواهد بود 1699 01:44:26,166--> 01:44:30,957 آماده باشید تا در این مورد تو کلاس هم بحث کنیم 1700 01:44:30,957--> 01:44:33,249 حالا ، بعضی از دانشجوهای من از ترم گذشته .... 1701 01:44:34,041--> 01:44:36,374 --- می تونند بهتون بگند که چقدر مهمه 1702 01:44:36,374--> 01:44:41,083 این بحثهای شفاهی 1703 01:44:41,083--> 01:44:42,582 چیه ؟ چیه ؟ 1704 01:44:45,041--> 01:44:46,832 بله ، من سینه دارم 1705 01:44:47,624--> 01:44:51,457 حتی اگر اونها موضوع کاغذهاتون هم باشند نمی تونند حالا . 1706 01:44:51,457--> 01:44:54,124 سلام ! بازی دوبل 1707 01:44:54,957--> 01:44:56,832 البته که دلم برای زمانی که باهاش بودم تنگ شده 1708 01:44:56,832--> 01:44:59,999 ولی احساس غرور میکنم که روی عقایدم ایستادم 1709 01:45:00,208--> 01:45:01,957 هنوز فکر میکنم حق با من بود نظریه ام باید جواب میداد 1710 01:45:02,249--> 01:45:07,249 معلومه ، نه با اون ، اما فکر میکنم که تجربه با ارزشی بود 1711 01:45:07,374--> 01:45:10,832 تو الان تو غالب بدی هستی ، نه ؟ 1712 01:45:12,333--> 01:45:14,999 چی ؟ فقط گفتم میتونم یه پیشنهاد بدم ؟ 1713 01:45:15,624--> 01:45:17,083 تمام دارایی های با ارزشت 1714 01:45:17,249--> 01:45:18,707 هر چیزی که برات اهمیت داره رو 1715 01:45:18,915--> 01:45:19,874 بذار تو انبار 1716 01:45:20,832--> 01:45:22,749 چرا ؟ بہم اعتماد کن تو این مسئله 1717 01:45:23,000--> 01:45:25,499 هیچ چیز شکستنی تو آپارتمانت الان لازم نداری 1718 01:45:25,707--> 01:45:27,874 بهت که گفتم حالم خوبه 1719 01:45:28,582--> 01:45:31,374 در حقیقت دارم همه اینها رو تو کتاب بعدیم میارم 1720 01:45:31,915--> 01:45:33,333 مخصوصا لیوانها رو 1721 01:45:35,457--> 01:45:39,083 دلم براش تنگ شده ، کلیر ، ولی فکر نکنم هنوز آماده پذیرش من باشه 1722 01:45:39,457--> 01:45:40,832 مم 1723 01:45:41,666--> 01:45:43,915 هنوز عادت نکرده تو رو اینجوری ببینه 1724 01:45:44,457--> 01:45:45,541 بی خیاله 1725 01:45:46,291--> 01:45:47,124 متشکرم 1726 01:45:47,790--> 01:45:51,416 این تو رو مثل بقیه ما میکنه نه ؟ خواهیم دید 1727 01:45:51,790--> 01:45:56,749 هر روز و شب یه ساعت اضافه جلوی آیینه 1728 01:45:56,749--> 01:45:57,999 اگه تفاوتی میکنه 1729 01:45:58,790--> 01:46:02,541 این تویی که میری تو یه اتاق نگاه می کنی که چند نفر زیبا تر از تو به نظر می رسند و 1730 01:46:02,541--> 01:46:03,749 و چند نفر زیبا تر نیستند 1731 01:46:04,457--> 01:46:07,374 و همینطور که زمان میگذره ، تعداد تغییر می کنه 1732 01:46:08,582--> 01:46:13,499 میری تو یه اتاق و تو آخرین کسی هستی که مردان بهش توجه می کنند 1733 01:46:15,166--> 01:46:16,790 رز ؟ 1734 01:46:17,957--> 01:46:20,083 اوه ، خدا رز ! 1735 01:46:20,874--> 01:46:22,457 سلام ، الکس 1736 01:46:22,999--> 01:46:27,582 - باورم نمیشه این تویی ، خدای من - الكس ، لعنتی گیرنده 1737 01:46:28,000--> 01:46:30,000 - شگفت انگیز شدی - متشکرم 1738 01:46:30,208--> 01:46:34,499 ما الن همین بحث رو داشتیم میتونم یه نوشیدنی دیگه داشته باشم؟ 1739 01:46:35,083--> 01:46:38,624 1740 01:46:42,666--> 01:46:43,541 1741 01:46:44,083--> 01:46:47,000 1742 01:47:09,957--> 01:47:11,083 فکر میکردم از سالاد متنفری آره 1743 01:47:11,083--> 01:47:15,790 من فقط نمیتونم یه چیزبرگر بزرگ رو وسط روز بخورم 1744 01:47:15,915--> 01:47:18,957 نفخ آور نیست برات ؟ برای من نفخ آور باشه ؟ 1745 01:47:19,083--> 01:47:21,333 آره. نه ، نیست 1746 01:47:21,333--> 01:47:24,541 در حقیقت ، فکر کردم اونها خیلی خوب نیستند 1747 01:47:24,541--> 01:47:26,249 با تکه های راه راه اضافه ای که امروز برای صحانه خوردم 1748 01:47:31,582--> 01:47:32,707 موضوع چیه ؟ 1749 01:47:33,208--> 01:47:37,000 متاسفم 1750 01:47:37,000--> 01:47:40,333 من فقط فکر میکردم که ما همیشه توی یک قایق میمونیم می دونی 1751 01:47:40,707--> 01:47:42,083 یه کم آسون تر شد یه جورهایی -- 1752 01:47:43,208--> 01:47:44,374 می دونم 1753 01:47:48,874--> 01:47:49,999 بہت میگم قضیه چیه 1754 01:47:51,457--> 01:47:54,666 نصف سالادم رو میدم به تو و تو هم نصف همبرگرت رو بده به من 1755 01:47:54,957--> 01:47:56,000 1756 01:47:57,957--> 01:48:00,416 - یه کم چتشنی بیشتر می خوایم - قطعا 1757 01:48:00,790--> 01:48:02,249 گارسون ! گارسون ! 1758 01:48:02,457--> 01:48:04,124 ) تلوزیون ) ما هممون میخوایم جذابتر باشیم 1759 01:48:04,582--> 01:48:08,416 اما یادمون باشه ، یکی از اولین چیزهایی که مردم متوجه میشند 1760 01:48:08,416--> 01:48:11,707 چیزیه که تاثیر بیشتری داره 1761 01:48:12,083--> 01:48:15,541 لبخند شما 1762 01:48:16,457--> 01:48:18,333 اگه شما مثل اکثر مردمین 1763 01:48:18,333--> 01:48:19,874 ظاهرتون براتون مهمه 1764 01:48:20,249--> 01:48:25,249 انرژی و پول در تلاشند تا ما رو بهتر نشون بدند. آره 1765 01:48:25,749--> 01:48:28,124 ما هممون میخوایم جذاب باشیم 1766 01:48:30,333--> 01:48:31,832 1767 01:48:34,541--> 01:48:36,291 ممم 1768 01:48:38,749--> 01:48:40,499 اوه ، خدای من 1769 01:48:42,457--> 01:48:44,249 1770 01:48:48,249--> 01:48:50,666 سلام ، سلام ، رز الکس هستم 1771 01:48:50,999--> 01:48:53,499 اوه ، سلام ، الکس چطوری؟ 1772 01:48:53,499--> 01:48:57,166 اوه .خوبم دارم تلاش میکنم از پس زندگیم بر بیام اوه ، خوبه ، خوبه 1773 01:48:57,499--> 01:48:59,666 چت شده؟ کلیر منو ترک کرده 1774 01:48:59,957--> 01:49:01,624 رفته ؟ آره 1775 01:49:01,624--> 01:49:02,749 کجا رفته ؟ 1776 01:49:04,166--> 01:49:05,999 موقع نهار اومدم خونه که سورپرایزش کنم 1777 01:49:05,999--> 01:49:08,624 با ماساژورش تو تخت دیدمش 1778 01:49:09,166--> 01:49:11,666 تقصیر خودمه واقعا 1779 01:49:11,666--> 01:49:13,957 کلیر از سروپرایز متنفره 1780 01:49:14,790--> 01:49:16,624 الكس من واقعا متاسفم 1781 01:49:16,624--> 01:49:17,957 نه ، نه می دونستم این اتفاق می افته 1782 01:49:18,790--> 01:49:20,333 نمی دونم چرا خوشحال نبود 1783 01:49:21,249--> 01:49:23,582 نمی دونم دیگه چطور باید بیشتر دوستش می داشتم 1784 01:49:24,333--> 01:49:26,749 فکر نمی کنم هر چقدر هم دوستش داشتی کمکی می کرد 1785 01:49:27,666--> 01:49:31,249 رز ، تو میدونستی که کلیر به تو حسودیش میشد ؟ 1786 01:49:32,666--> 01:49:35,666 چی؟ به من حسودیش می شد ؟ اوه ، آره . اوه ، آره 1787 01:49:35,666--> 01:49:38,166 هر وقت درباره تو باهاش صحبت میکردم از دست من خیلی عصبانی میشد 1788 01:49:38,166--> 01:49:40,083 اون فکر می کرد من با تو یه رابطه مخفی دارم 1789 01:49:41,790--> 01:49:44,000 شایدم راست می گفت 1790 01:49:50,000--> 01:49:51,374 می ای شام رو با هم باشیم؟ 1791 01:49:52,749--> 01:49:53,915 چی؟ 1792 01:49:54,999--> 01:49:57,957 میگم اگه دوست داری شام رو با هم باشیم من .. 1793 01:49:59,208--> 01:50:01,333 باید دربارش فکر کنم 1794 01:50:02,249--> 01:50:04,083 باید از کلیر اجازه بگیرم بسیار خوب 1795 01:50:04,999--> 01:50:06,041 باشه 1796 01:50:06,499--> 01:50:09,208 نمره "دی" ! داری رشد می کنی 1797 01:50:09,374--> 01:50:11,957 هنوز نمی فهمم داشتی چی می گفتی درباره اعداد اصلی دوتایی 1798 01:50:12,124--> 01:50:15,000 برات توضیح خواهم داد ولی هنوز نمی فهمم 1799 01:50:15,000--> 01:50:18,999 امکانش هست که به عدد بی نهایت از اجزا رو حذف کنی از مجموعه بینهایت --- 1800 01:50:18,999--> 01:50:21,249 و هنوز باز هم مجموعه اعداد بی نهایت رو داشته باشی؟ 1801 01:50:21,416--> 01:50:23,707 تا الان هم کلی وقت روی این قضیه گذاشته ایم 1802 01:50:23,790--> 01:50:26,333 خدایا ، همسرم تو قرار اولش این رو فهمید 1803 01:50:31,041--> 01:50:32,041 کلاس تعطیله 1804 01:50:33,582--> 01:50:34,790 1805 01:50:34,790--> 01:50:36,208 برید بیرون از اینجا برید! برید ! 1806 01:50:37,124--> 01:50:38,333 برید ! 1807 01:50:39,083--> 01:50:40,582 اووه 1808 01:50:50,333--> 01:50:52,291 شام لذت بخشی بود خوبه 1809 01:50:53,166--> 01:50:55,707 خودت پختیش ؟ بله ، همینطوره 1810 01:50:56,249--> 01:50:57,874 عجب دروغگویی هستی 1811 01:50:58,499--> 01:51:00,291 آره ، هستم 1812 01:51:01,915--> 01:51:03,374 مم ܩܩܩ 1813 01:51:05,249--> 01:51:06,249 داشتم فکر میکردم 1814 01:51:07,291--> 01:51:09,291 من فقط وقتی با تو هستم سیگار میکشم 1815 01:51:10,416--> 01:51:12,041 نمی دونی چرا 1816 01:51:19,041--> 01:51:21,666 نمی تونم بابت اون روز به اندازه کافی ازت تشکر کنم 1817 01:51:23,790--> 01:51:24,915 برای امشب 1818 01:51:26,999--> 01:51:28,457 تو یه آدم متعالی هستی 1819 01:51:30,416--> 01:51:31,749 نوع تغییرت 1820 01:51:33,790--> 01:51:36,957 باعث گشایش شد ، فکر کنم این لغت بهتریه 1821 01:51:39,166--> 01:51:41,790 به سمت این ... ریبایی 1822 01:51:43,707--> 01:51:45,333 : ... هوش. 1823 01:51:46,915--> 01:51:48,666 : ... خیلی سکسی 1824 01:51:55,874--> 01:51:57,499 1825 01:51:58,874--> 01:52:00,707 فکر کنم از قبل عاشقت بودم 1826 01:52:02,000--> 01:52:03,624 من فقط 1827 01:52:04,083--> 01:52:05,083 نمی دونستم 1828 01:52:07,832--> 01:52:08,707 عجب احمقی بودم 1829 01:52:15,749--> 01:52:18,707 هنا ، مسخره ست. گریگوری الان نمی تونم حرف بزنم 1830 01:52:18,707--> 01:52:22,041 هنا ، نمی تونه برای همیشه با من حرف نزنه 1831 01:52:22,208--> 01:52:24,874 من دارم .... گریگوری ، چیکار داری می کنی ؟ 1832 01:52:24,874--> 01:52:27,790 یه چیزهای مهمیه که باید براش توضیح بدم -- 1833 01:52:27,790--> 01:52:29,249 یه کم برای اینکار دیر شده چی؟ 1834 01:52:29,249--> 01:52:32,915 گفتم ، فکر کنم برای این کار یه کم دیر شده 1835 01:52:33,166--> 01:52:35,083 نه من اینطور فکر نمی کنم 1836 01:52:35,083--> 01:52:38,457 چیزی که من و رز داشتیم به خیلی وقت پیش بر می گرده 1837 01:52:38,749--> 01:52:40,874 بیشتر از مردم معمولی 1838 01:52:40,874--> 01:52:43,291 این صداها برای چیه ؟ می خوای چی بگی ، گریگوری ؟ 1839 01:52:43,874--> 01:52:45,624 کار مردم معمولی . چه خبره گریگوری ؟ 1840 01:52:45,624--> 01:52:47,333 میشه لطفا فقط . گریگوری ! 1841 01:52:47,541--> 01:52:49,874 هنا ، بیارش اون لعنتی رو پای تلفن ، همین الان ! 1842 01:52:50,333--> 01:52:52,666 اون خونه نیست چی؟ 1843 01:52:52,957--> 01:52:55,374 ببین ، باید بهت بگم که اون الان با الکسه 1844 01:52:56,957--> 01:52:58,166 الكس ؟ 1845 01:52:58,374--> 01:53:01,457 امشب رو ا اونه اون و کلیر جدا شدند 1846 01:53:01,499--> 01:53:03,374 مطمئنم میدونی که اون چقدر براش اهمیت داشت 1847 01:53:04,166--> 01:53:08,416 پس همونطور که گفتم دلیلی نمی بینم که دیگه بخوای این رابطه رو هل دی 1848 01:53:08,416--> 01:53:10,208 1849 01:53:10,416--> 01:53:11,499 1850 01:53:18,541--> 01:53:20,166 متاسفم که منتظر گذاشتمتون 1851 01:53:21,333--> 01:53:25,291 خوب ، آقای جنکینز کدومشون رو بیشتر دوست داری ؟ 1852 01:53:25,291--> 01:53:26,499 خوب ، اگه بخوام صادق باشم 1853 01:53:27,541--> 01:53:29,208 فکر کنم الان بیشتر خوشگل شدی 1854 01:53:30,249--> 01:53:32,624 اووه ! جواب خوبی بود 1855 01:53:34,624--> 01:53:38,957 1856 01:53:39,166--> 01:53:42,416 واو ، واو ، واو . یه دقیقه صبر کن چی؟ موضوع چیه ؟ 1857 01:53:42,416--> 01:53:45,999 تو از قبل عاشقم بودی ولی نمی دونستی ؟ 1858 01:53:46,541--> 01:53:49,457 نمی دونم . آره ، خوب ، بہترہ بفہمی چون من یه جواب میخوام 1859 01:53:50,124--> 01:53:53,832 اون موقع تو متفاوت بودی مثل الان نبودی 1860 01:53:54,166--> 01:53:58,333 پس چطور عاشق من بودی ؟ خوب ، من --- 1861 01:53:58,333--> 01:54:00,582 من تو رو بخاطر کسی که بودی دوست داشتم نه بخاطر کسی که می خواستم باشی 1862 01:54:00,582--> 01:54:02,915 پس الان منو بخاطر کسی که الان هستم دوست داری نه کسی که بودم؟ 1863 01:54:05,457--> 01:54:06,333 باشه 1864 01:54:07,291--> 01:54:09,374 چیه ؟ رز ، چی ؟ یه؟ کجا داری میری ؟ 1865 01:54:09,374--> 01:54:11,083 یه چیز رو میدونی ؟ 1866 01:54:11,582--> 01:54:15,291 از روز اولی که با هم آشنا شدیم رویای این لحظه رو میدیدم 1867 01:54:15,624--> 01:54:18,249 هزار بار تو ذهنم تجسم کردم 1868 01:54:18,249--> 01:54:20,874 چطور خواهی بود ، چی میگی به چی فکر می کنی 1869 01:54:21,416--> 01:54:23,457 وحدس بزن چی چی؟ 1870 01:54:23,707--> 01:54:25,166 تو تو ذهنم بهتر بودی 1871 01:54:25,291--> 01:54:27,124 شاید فقط مشروب زیاد خوردم 1872 01:54:27,124--> 01:54:29,333 نه ، نه ، این تقصیر تو نیست تقصير منه 1873 01:54:29,957--> 01:54:31,874 من هیچ حسی ندارم ! عالی نیست ؟ 1874 01:54:33,000--> 01:54:35,541 هرگز فکر نمی کردم به حسی که خودم خواهم داشت 1875 01:54:35,541--> 01:54:38,707 فقط فقط به تو فکر می کردم می خواستم تو رو خوشحال کنم 1876 01:54:38,707--> 01:54:40,582 هرگز فکر نکردم که من برای تو خوبم 1877 01:54:40,999--> 01:54:44,999 اوه ، ولی تو برای من خوبی ، رز واقعا خوبی ! 1878 01:54:44,999--> 01:54:47,541 اما ، الکس ، تو برای من خوب نیستی 1879 01:54:54,000--> 01:54:55,582 باشه 1880 01:54:56,041--> 01:54:57,499 اوه ، الان با الکسه ، هنری 1881 01:54:58,041--> 01:55:00,416 اوه ، خدا باورم نمیشه 1882 01:55:00,416--> 01:55:03,915 نمی دونم چیه ، کلمه یا شکمم بیا این رو بنوش 1883 01:55:04,541--> 01:55:06,874 بیا ، دراز بکش فکر کنم ممکنه مسمومیت غذای چینی گرفته باشم 1884 01:55:07,541--> 01:55:12,083 جوجه زچو آن سفارش داده بودم ولی استیک آوردند فکر کنم گوشت گربه بود 1885 01:55:12,083--> 01:55:13,249 گربه ؟ آهه! 1886 01:55:13,999--> 01:55:16,000 نمن خیلی گیجم آروم ، آروم 1887 01:55:16,249--> 01:55:19,208 تو آپارتمانم همش تنها بودم ، هنری 1888 01:55:19,749--> 01:55:21,374 نمی دونستم چیکار کنم 1889 01:55:21,582--> 01:55:22,957 بنا ، کفشت رو بده به من 1890 01:55:22,957--> 01:55:27,624 بخشید ، هنری حالت خوب میشه فقط امشب رو اینجا بمون . بیا 1891 01:55:27,624--> 01:55:29,874 اوه ، هنری بله ، گرگ ؟ 1892 01:55:29,874--> 01:55:31,832 - من عاشق رز هستم - می دونم 1893 01:55:32,124--> 01:55:34,707 ولی من عاشق اون رز قدیمم 1894 01:55:34,707--> 01:55:39,333 اونیکه آرایش نداشت و لباسهاش شل بود و لقمه های کامل می خورد 1895 01:55:40,249--> 01:55:42,208 من عاشقش هستم واقعا میگم ! 1896 01:55:42,499--> 01:55:46,000 بر اساس شہوت بنا نشده ، اگر چه حسش میکنم 1897 01:55:46,333--> 01:55:47,374 یا شہوت جنسی 1898 01:55:49,041--> 01:55:51,041 اگرچه حسش میکنم 1899 01:55:53,041--> 01:55:54,790 يا حتى جذابیت فیزیکی 1900 01:55:54,790--> 01:55:56,416 چون نداشت 1901 01:55:57,041--> 01:56:00,457 اگرچه خیلی زیبا بود 1902 01:56:01,249--> 01:56:05,041 چشمهاش ، دهانش 1903 01:56:05,041--> 01:56:07,707 طوری که خودش رو حفظ میکرد 1904 01:56:07,707--> 01:56:09,166 طوری که خودش رو مسخره می کرد 1905 01:56:09,666--> 01:56:11,374 الان داره هویج میخوره ! 1906 01:56:11,749--> 01:56:12,874 غمناک نیست ؟ 1907 01:56:14,041--> 01:56:15,457 ممم 1908 01:56:15,457--> 01:56:16,582 باید چیکار کنم؟ 1909 01:56:18,041--> 01:56:20,749 می دونی که تو دو سال اخیر 1910 01:56:20,749--> 01:56:25,083 من با یازده زن بودم نصفشون نصف سن منو داشتند ؟ 1911 01:56:25,582--> 01:56:28,541 فهمیدم حتی یکیشون طبع درستی نداشت 1912 01:56:29,166--> 01:56:31,749 حالا ، الان دیگه با این دخترها قرار نمی ذارم چون کاملا می شناسمشون 1913 01:56:32,208--> 01:56:35,999 یه کپی از بازوان بدرود " رو به یکیشون دادم اون فکر میکرد کتاب رژیمه 1914 01:56:36,749--> 01:56:38,124 1915 01:56:40,499--> 01:56:41,541 ممم 1916 01:56:50,666--> 01:56:57,790 اوه ، خدا 1917 01:57:00,083--> 01:57:04,083 می خوای کمکت کنم ؟ سلام. موی خواستم خانم مورگان رو ببینم واحد ۳ بی 1918 01:57:04,249--> 01:57:07,707 الان برای دیدن مردم یه کم دیر وقته لطفا زنگ آپارتمانش رو بزنید 1919 01:57:07,707--> 01:57:10,333 فکر نکنم خانم مورگان ناراحت بشه الان کسی مزاحمش بشه 1920 01:57:10,333--> 01:57:12,083 باورت نمیشه؟ ساعت شش صبحه 1921 01:57:12,166--> 01:57:14,124 باور میشه ! اهمیتی نمیدم تو چی باورت میشه 1922 01:57:14,124--> 01:57:16,166 من اون رو بیشتر از شما می شناسم برو خونه ، رفیق ! 1923 01:57:18,874--> 01:57:19,749 رز 1924 01:57:21,416--> 01:57:23,291 رز ! هي! هی ! 1925 01:57:23,541--> 01:57:25,249 میشنوی؟ مم ؟ 1926 01:57:25,249--> 01:57:27,249 به پلیس زنگ میزنم رز ! 1927 01:57:27,249--> 01:57:29,208 چه خبره؟ رز ! 1928 01:57:29,666--> 01:57:31,041 برو خونه ! رز ! 1929 01:57:34,208--> 01:57:35,124 خودشه ، نه ؟ گریگوری ، چی .... 1930 01:57:35,124--> 01:57:37,457 از ساختمون لعنتی دور شو دستت رو به من نزن ! 1931 01:57:37,666--> 01:57:41,166 اوه ، خدای من ! اوه ، باورم نمیشه 1932 01:57:41,666--> 01:57:44,999 رز ! رز ! کفشهای من کجاست ؟ 1933 01:57:44,999--> 01:57:46,541 چی تو فکرشه که این ساعت اومده بیرون ؟ 1934 01:57:47,124--> 01:57:49,000 مادر ، باید برم بفهمم 1935 01:57:49,499--> 01:57:52,832 برو خونه ! دیوونست 1936 01:57:52,832--> 01:57:54,166 میدونم شگفت انگیز نیست ؟ 1937 01:57:54,541--> 01:57:55,915 رز ! خفه شو! 1938 01:57:58,166--> 01:58:00,249 بزن برو ! نمی دونی ساعت چنده ؟ 1939 01:58:00,249--> 01:58:01,166 از اینجا دور شو 1940 01:58:01,166--> 01:58:04,541 نمی دونی مردم میخواند بخوابند؟ دهنت روببند 1941 01:58:04,790--> 01:58:06,749 بی خیال ، بی خیال ! کافیت نشد ؟ 1942 01:58:07,166--> 01:58:10,915 بس کن ! ادی ، چیکار داری می کنی؟ 1943 01:58:11,166--> 01:58:12,707 نگران نباش به پلیس زنگ میزنم 1944 01:58:13,166--> 01:58:15,457 به پلیس زنگ نزن اون همسرمه 1945 01:58:15,707--> 01:58:17,707 اون کلید نداره؟ نپرس 1946 01:58:18,041--> 01:58:19,707 گفتم بهتر از تو میشناسمش حالت خوبه ؟ 1947 01:58:20,208--> 01:58:22,790 چه خبره؟ اینجا چیکار میکنی ؟ 1948 01:58:23,041--> 01:58:25,582 خوب ، اومدم ببینمت چرا ؟ 1949 01:58:26,707--> 01:58:29,166 چرا اومدی ببینی منو ؟ خوب ، من 1950 01:58:29,208--> 01:58:32,457 با وجود آخرین مکالمه مون و صحبتهام با هنری 1951 01:58:32,541--> 01:58:34,666 من تازه فهمیدم که 1952 01:58:34,666--> 01:58:39,666 --- اگرچه تو ممکنه ذخایر متعددی در مورد نظریه . 1953 01:58:40,333--> 01:58:43,083 گریگوری ، دارم اینجا پیر میشم چی میخوای بگی ؟ 1954 01:58:48,666--> 01:58:50,957 خدا ، تو زیبایی 1955 01:58:54,249--> 01:58:55,208 متشکرم 1956 01:58:56,499--> 01:58:57,749 متشکرم ، گریگوری 1957 01:58:59,749--> 01:59:01,124 رز ... 1958 01:59:01,707--> 01:59:03,249 1959 01:59:04,208--> 01:59:05,541 چیه ؟ 1960 01:59:07,333--> 01:59:09,333 متاسفم. : 1961 01:59:10,249--> 01:59:12,624 ... بخاطر طرز رفتارم .... 1962 01:59:12,790--> 01:59:15,915 : و حرفهایی که زدم ، من اوه 1963 01:59:15,915--> 01:59:17,999 می دونستم که ناراحت میشی بسیار خوب 1964 01:59:18,124--> 01:59:20,666 که م فقط یه چیز تو دنیا بود که می فهمم من 1965 01:59:20,666--> 01:59:23,416 من عذر خواهیت رو قبول کردم رز ، بذار حرفم رو تموم کنم 1966 01:59:24,083--> 01:59:25,707 برام مهمه که بهت بگم 1967 01:59:27,166--> 01:59:28,249 باشه 1968 01:59:29,874--> 01:59:33,666 اون شب اون شب وحشتناک 1969 01:59:34,249--> 01:59:35,374 من 1970 01:59:37,124--> 01:59:40,874 من خیلی ازت خوشم اومد فقط نمی تونستم درست ببینم 1971 01:59:42,457--> 01:59:44,166 واقعا ؟ آره ، من .. 1972 01:59:45,416--> 01:59:47,333 باید مطمئن بشم که فهمیدی 1973 01:59:47,333--> 01:59:50,874 تقصیر تو نبود چون فکر کردم ... --- 1974 01:59:50,874--> 01:59:51,832 نه ، نه تقصیر تو نبود ، رز 1975 01:59:51,832--> 01:59:53,874 تو یه دختر خیلی خیلی سکسی هستی 1976 01:59:54,790--> 01:59:57,874 و ... و من میدونم ... 1977 01:59:57,874--> 02:00:01,000 که خوب نیست که بگم الان که تو با الکسی . 1978 02:00:01,000--> 02:00:06,374 کی گفته این حرف رو ؟ گفته من با الکسم ؟ کی 1979 02:00:07,707--> 02:00:08,874 مادرت 1980 02:00:09,832--> 02:00:12,124 مادرم ؟ اوه ، عالیه 1981 02:00:15,291--> 02:00:17,166 اوه ، گریگوری 1982 02:00:17,166--> 02:00:18,291 من با الکس نیستم 1983 02:00:20,624--> 02:00:21,790 نیستی ؟ 1984 02:00:23,208--> 02:00:25,291 ممم 1985 02:00:25,291--> 02:00:26,541 خوب . 1986 02:00:29,541--> 02:00:30,832 با من حرف بزن 1987 02:00:33,166--> 02:00:34,915 رز .. ها ؟ 1988 02:00:35,457--> 02:00:36,582 من عاشقتم 1989 02:00:39,416--> 02:00:41,999 و میخوام با تو زن و شوهر بمونم 1990 02:00:42,957--> 02:00:44,790 گریگوری 1991 02:00:45,915--> 02:00:47,499 من و تو زن و شوهر هستیم 1992 02:00:49,957--> 02:00:51,874 درسته 1993 02:00:51,874--> 02:00:53,457 درسته 1994 02:00:56,790--> 02:00:58,041 اوه ، خدا چی؟ 1995 02:00:58,707--> 02:01:01,666 من یه کم احساس گیجی می کنم اوه ، نه ، مسئله ای نیست 1996 02:01:01,666--> 02:01:03,666 می گذره فقط بچسب به من 1997 02:01:03,957--> 02:01:05,541 رز ، هیچوقت دیگه منو ترک نکن 1998 02:01:05,541--> 02:01:10,374 من تو رو ترک نمیکنم من عاشقتم 1999 02:01:10,374--> 02:01:12,624 نمی تونم دور از تو طاقت بیارم داشتم میمردم. اوه ، خیلی خوشحالم 2000 02:01:13,999--> 02:01:17,416 برام مهم نیست که تو زیبایی به هر حال دوستت دارم 2001 02:01:18,124--> 02:01:21,582 همینطور که پیز میشم همه چیز میافته و همینطور که حرف میزنیم چاقتر میشم 2002 02:01:21,582--> 02:01:25,041 خوب ، آرامش بخشه 2003 02:01:25,582--> 02:01:29,790 2004 02:01:32,000--> 02:01:39,915 2005 02:02:42,915--> 02:02:46,999 ممم 2006 02:02:46,999--> 02:02:50,832 ممم 2007 02:02:50,832--> 02:02:53,999 بالاخره یکی رو پیدا کردم 2008 02:02:53,999--> 02:02:56,999 کسیکه منو از پا می اندازه 2009 02:02:57,457--> 02:03:00,333 من اونیکه باید رو پیدا کردم 2010 02:03:00,333--> 02:03:04,333 کسیکه منو کامل می کنه 2011 02:03:04,874--> 02:03:07,166 از یه قهوه شروع شد 2012 02:03:07,707--> 02:03:10,707 مثل یه دوست شروع کردیم 2013 02:03:11,666--> 02:03:14,208 جالبه که از یه چیز کوچیک 2014 02:03:14,208--> 02:03:17,541 بهترین چیزها شروع میشند 2015 02:03:18,374--> 02:03:21,666 اینبار فرق میکنه 2016 02:03:21,666--> 02:03:25,374 همش بخاطر توئه 2017 02:03:25,374--> 02:03:28,333 از همیشه بهتره 2018 02:03:28,333--> 02:03:31,915 چون میتونیم دربارش حرف بزنیم 2019 02:03:31,915--> 02:03:36,832 خط مورد علاقه من 2020 02:03:36,832--> 02:03:40,499 این بود میتونم بعضی وقتها بہت زنگ بزنم "" 2021 02:03:40,499--> 02:03:45,832 فقط باید این رو میگفتی تا منو از هوش بیری 2022 02:03:46,041--> 02:03:48,707 همینه 2023 02:03:49,041--> 02:03:52,624 من بالاخره 2024 02:03:52,624--> 02:03:55,499 یکی رو پیدا کردم 2025 02:03:55,749--> 02:03:59,166 یکی که زندگیم رو باهاش قسمت کنم 2026 02:03:59,166--> 02:04:02,499 بالاخره اونیکه باید رو پیدا کردم 2027 02:04:03,000--> 02:04:05,957 که هر شب رو باهاش باشم 2028 02:04:06,374--> 02:04:09,291 چون هر کاری که میکنم 2029 02:04:09,291--> 02:04:12,083 برای اینکه تو خودت باشی 2030 02:04:12,707--> 02:04:15,999 زندگیم تازه شروع شده 2031 02:04:15,999--> 02:04:20,208 بالاخره پیدا کردم 2032 02:04:20,208--> 02:04:22,582 یکی رو 2033 02:04:26,999--> 02:04:27,790 اوه ، یکی رو 2034 02:04:27,790--> 02:04:30,582 بالاخره یکی رو پیدا کردم 2035 02:04:30,582--> 02:04:33,790 2036 02:04:34,208--> 02:04:37,749 منتظرت گذاشتم منظوری نداشتم 2037 02:04:37,749--> 02:04:41,457 عذر میخوام عزیزم اشکالی نداره 2038 02:04:41,457--> 02:04:44,874 همیشه منتظرت میموندم 2039 02:04:44,874--> 02:04:47,707 فقط بفهمم که تو برای منی 2040 02:04:47,999--> 02:04:48,915 تاکسی ! 2041 02:04:48,915--> 02:04:51,582 نه ، من موهات رو دوست دارم معلومه که قشنگه 2042 02:04:51,582--> 02:04:55,083 چیزیکه پوشیدی رو دوست دارم خیلی تنگ نیست 2043 02:04:55,083--> 02:04:57,999 تو استثنایی 2044 02:04:57,999--> 02:05:02,999 نمیتونم بقیه عمرم رو صبر کنم 2045 02:05:03,582--> 02:05:05,083 همینه 2046 02:05:05,083--> 02:05:08,624 اوه ، بالا خره 2047 02:05:08,624--> 02:05:11,749 یکی رو پیدا کردم 2048 02:05:11,749--> 02:05:15,000 یکی که زندگیم رو باهاش شریک بشم 2049 02:05:15,000--> 02:05:18,541 بالاخره اونیکه باید رو پیدا کردم 2050 02:05:18,541--> 02:05:22,333 که هر شب رو باهاش باشم 2051 02:05:22,333--> 02:05:25,499 چون هر کاری که میکنم 2052 02:05:25,499--> 02:05:28,666 برای اینکه تو خودت باشی 2053 02:05:28,666--> 02:05:31,000 اوه ، آره 2054 02:05:31,000--> 02:05:33,666 سوار شید ، خانم اوه ، نه ، دوباره تو نه 2055 02:05:33,666--> 02:05:36,291 این یارو رو میشناسی؟ نپرس 2056 02:05:36,291--> 02:05:38,915 باورم نمیشه پنجره هات هنوز خرابند ؟ 2057 02:05:38,915--> 02:05:40,416 برای تاکسیرانی غر غر کنید 2058 02:05:40,457--> 02:05:55,416 ترجمه و زیرنویس : فرخ م film.ebayshop.ir با بیش از ٤۰۰۰ عنوان زیرنویس فارسی