1 00:00:03,537 --> 00:00:06,740 Captioning made possible by new line home video 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,742 [wind blowing] 3 00:00:40,241 --> 00:00:42,943 Bing Crosby: * I'm * 4 00:00:42,943 --> 00:00:45,012 * dreaming * 5 00:00:45,012 --> 00:00:47,948 * of a white * 6 00:00:47,948 --> 00:00:51,785 * Christmas * 7 00:00:51,785 --> 00:00:54,288 * just like the ones * 8 00:00:54,288 --> 00:00:59,860 * I used to know * 9 00:00:59,860 --> 00:01:03,797 * where the treetops * 10 00:01:03,797 --> 00:01:05,799 * glisten * 11 00:01:05,799 --> 00:01:08,802 * and children * 12 00:01:08,802 --> 00:01:10,938 * listen * 13 00:01:10,938 --> 00:01:14,175 * to hear * 14 00:01:14,175 --> 00:01:20,448 * sleigh bells in the snow * 15 00:01:21,582 --> 00:01:24,051 * I'm * 16 00:01:24,051 --> 00:01:26,187 * dreaming * 17 00:01:26,187 --> 00:01:29,257 * of a white * 18 00:01:29,257 --> 00:01:32,092 * Christmas * 19 00:01:32,092 --> 00:01:36,697 * with every Christmas card * 20 00:01:36,697 --> 00:01:40,968 * I write * 21 00:01:40,968 --> 00:01:44,372 * may your days * 22 00:01:44,372 --> 00:01:46,874 * be merry * 23 00:01:46,874 --> 00:01:51,845 * and bright * 24 00:01:51,845 --> 00:01:55,416 * and may all your * 25 00:01:55,416 --> 00:01:58,118 * christmases * 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,755 * be white * 27 00:02:04,057 --> 00:02:06,227 chorus: * I'm * 28 00:02:06,227 --> 00:02:07,728 * dreaming * 29 00:02:07,728 --> 00:02:11,232 * of a white * 30 00:02:11,232 --> 00:02:14,268 * Christmas * 31 00:02:14,268 --> 00:02:17,004 men's chorus: * just like the ones * 32 00:02:17,004 --> 00:02:22,643 * I used to know * 33 00:02:22,643 --> 00:02:26,214 full chorus: * where the treetops * 34 00:02:26,214 --> 00:02:28,282 * glisten * 35 00:02:28,282 --> 00:02:31,319 * and children * 36 00:02:31,319 --> 00:02:33,287 * listen * 37 00:02:33,287 --> 00:02:36,156 * to hear * 38 00:02:36,156 --> 00:02:43,664 * sleigh bells in the snow * 39 00:02:43,664 --> 00:02:46,033 women's chorus: * I'm * 40 00:02:46,033 --> 00:02:51,071 * dreaming of a white * 41 00:02:51,071 --> 00:02:54,107 * Christmas * 42 00:02:54,107 --> 00:02:57,745 * with every Christmas card * 43 00:02:57,745 --> 00:03:02,149 * I write * 44 00:03:02,149 --> 00:03:05,286 * may your days * 45 00:03:05,286 --> 00:03:08,422 women's chorus and bing Crosby: * be merry * 46 00:03:08,422 --> 00:03:14,628 * and bright * 47 00:03:14,628 --> 00:03:19,099 bing Crosby: * and may all your * 48 00:03:19,099 --> 00:03:22,236 * christmases * 49 00:03:22,236 --> 00:03:25,673 * be white * 50 00:03:30,210 --> 00:03:32,313 [door slams] 51 00:03:32,313 --> 00:03:34,515 [Keys clattering] 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,732 [Keys clattering] 53 00:03:53,267 --> 00:03:55,469 [Door squeaks open] 54 00:04:19,527 --> 00:04:22,863 Do you prefer German or english? 55 00:04:22,863 --> 00:04:24,332 English. 56 00:04:24,332 --> 00:04:27,501 You are to write down your memoirs for the haifa institute 57 00:04:27,501 --> 00:04:29,737 for the documentation of war criminals. 58 00:04:29,737 --> 00:04:32,139 You have 3 weeks to complete your memoirs 59 00:04:32,139 --> 00:04:34,975 before your trial begins. 60 00:04:34,975 --> 00:04:36,877 Do you have any questions? 61 00:04:38,546 --> 00:04:40,247 No. this is great. 62 00:04:40,247 --> 00:04:42,616 Thanks for everything. 63 00:04:49,390 --> 00:04:51,759 [Door squeaks] 64 00:04:51,759 --> 00:04:54,362 [Door slams] 65 00:04:54,362 --> 00:04:56,564 [Keys clattering] 66 00:04:58,766 --> 00:05:00,834 [Footsteps] 67 00:05:11,311 --> 00:05:12,580 [Typewriter dings] 68 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 Man: you are the only man I know 69 00:05:31,999 --> 00:05:35,769 who has a bad conscience about the war. 70 00:05:37,805 --> 00:05:39,473 Who is this? 71 00:05:40,273 --> 00:05:42,376 Bernard liebman. 72 00:05:44,412 --> 00:05:47,815 I have guard duty from 2:00 till 10:00. 73 00:05:47,815 --> 00:05:49,650 Oh. I see. 74 00:05:49,650 --> 00:05:51,585 Everyone else on either side 75 00:05:51,585 --> 00:05:54,855 is convinced he couldn't have acted in any other way. 76 00:05:54,855 --> 00:05:57,758 How do you know I have a bad conscience? 77 00:05:57,758 --> 00:06:01,361 The way you talk in your sleep. 78 00:06:01,361 --> 00:06:04,965 I can tell something is troubling you. 79 00:06:04,965 --> 00:06:06,900 [Lighter opens] 80 00:06:06,900 --> 00:06:10,838 What do you imagine is troubling me, Bernard liebman? 81 00:06:10,838 --> 00:06:12,806 [Lighter closes] 82 00:06:12,806 --> 00:06:16,009 All I heard were a couple of names. 83 00:06:17,445 --> 00:06:19,713 "Helga" was one. 84 00:06:19,713 --> 00:06:21,081 Hmm. 85 00:06:21,081 --> 00:06:22,483 "Hoess" 86 00:06:22,483 --> 00:06:24,384 was the other one. 87 00:06:24,384 --> 00:06:26,520 I knew hoess. 88 00:06:27,387 --> 00:06:29,056 He had no trouble sleeping. 89 00:06:29,056 --> 00:06:32,993 Slept like a baby right up to the end. 90 00:06:34,194 --> 00:06:36,263 You know this? 91 00:06:36,263 --> 00:06:38,632 I guess so. 92 00:06:42,603 --> 00:06:44,972 I helped hang him. 93 00:06:47,007 --> 00:06:48,742 With your testimony? 94 00:06:48,742 --> 00:06:49,977 No. 95 00:06:52,345 --> 00:06:54,848 With my hands. 96 00:06:56,717 --> 00:07:00,554 Did that give you lots of satisfaction? 97 00:07:01,421 --> 00:07:04,625 My job was to strap his ankles. 98 00:07:05,559 --> 00:07:08,762 I did a very good job. 99 00:07:08,762 --> 00:07:09,830 Hmm. 100 00:07:11,198 --> 00:07:12,733 I see. 101 00:07:14,134 --> 00:07:18,005 Afterwards, I packed my bags to go home. 102 00:07:18,005 --> 00:07:20,574 The catch on my suitcase was broken, 103 00:07:20,574 --> 00:07:24,912 so I buckled it shut with a big leather strap. 104 00:07:26,313 --> 00:07:29,182 Twice, within one hour, 105 00:07:29,182 --> 00:07:32,052 I did the very same job. 106 00:07:33,587 --> 00:07:35,623 Once to hoess... 107 00:07:36,557 --> 00:07:39,092 Once to my suitcase. 108 00:07:40,728 --> 00:07:43,564 Both jobs felt about the same. 109 00:07:50,771 --> 00:07:51,972 Yeah. 110 00:08:18,699 --> 00:08:21,301 I, Howard w. Campbell Jr., 111 00:08:21,301 --> 00:08:23,170 am an American by birth, 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,038 a Nazi by reputation, 113 00:08:25,038 --> 00:08:28,308 and a nationless person by inclination. 114 00:08:28,308 --> 00:08:30,243 I am awaiting a fair trial 115 00:08:30,243 --> 00:08:33,714 for my war crimes by the state of Israel. 116 00:08:34,481 --> 00:08:35,583 [Dog barking] 117 00:08:35,583 --> 00:08:37,718 [Typing] 118 00:08:37,718 --> 00:08:39,887 Howard: I was born in schenectady, New York, 119 00:08:39,887 --> 00:08:43,523 on February the 16th, 1904. 120 00:08:43,523 --> 00:08:46,994 My father was raised in Tennessee, 121 00:08:46,994 --> 00:08:49,262 the son of a baptist minister. 122 00:08:49,262 --> 00:08:53,100 He was a service engineer for general electric. 123 00:08:56,103 --> 00:08:57,504 Because of his work, 124 00:08:57,504 --> 00:08:58,906 most of his reading 125 00:08:58,906 --> 00:09:02,610 consisted of trade journals and technical books. 126 00:09:02,610 --> 00:09:05,713 There were a few notable exceptions. 127 00:09:17,390 --> 00:09:18,626 Howard! 128 00:09:20,193 --> 00:09:22,195 [Father yelling] 129 00:09:31,438 --> 00:09:33,006 Howard: in 1919, 130 00:09:33,006 --> 00:09:36,710 when general electric relocated my father, 131 00:09:36,710 --> 00:09:38,545 we left schenectady 132 00:09:38,545 --> 00:09:41,749 and moved to Berlin, Germany. 133 00:09:42,950 --> 00:09:44,351 By 1938, 134 00:09:44,351 --> 00:09:48,221 I had become a successful playwright in the German language, 135 00:09:48,221 --> 00:09:51,158 and I had married the young, beautiful, 136 00:09:51,158 --> 00:09:55,162 and famous German actress Helga noth. 137 00:10:00,433 --> 00:10:03,103 When my parents left Germany, 138 00:10:03,103 --> 00:10:08,041 they asked me to return to the United States with them. 139 00:10:08,041 --> 00:10:09,743 I didn't. 140 00:10:11,144 --> 00:10:12,579 Helga: "my dear... 141 00:10:12,579 --> 00:10:15,248 "Sweet Ava, 142 00:10:15,248 --> 00:10:18,585 "this is the only way 143 00:10:18,585 --> 00:10:20,921 "i know how to make good 144 00:10:20,921 --> 00:10:24,825 the frightful wrong which has befallen us." 145 00:10:25,926 --> 00:10:29,897 "It does not matter what lies ahead, 146 00:10:29,897 --> 00:10:34,467 "for I have a full life behind me-- 147 00:10:34,467 --> 00:10:36,704 "all in those few... 148 00:10:36,704 --> 00:10:39,339 Sweet hours with you." 149 00:10:41,108 --> 00:10:42,575 "I once told you 150 00:10:42,575 --> 00:10:44,477 "that I would pledge my life 151 00:10:44,477 --> 00:10:47,848 "for our nation of 2... 152 00:10:47,848 --> 00:10:50,751 "And reside there... 153 00:10:50,751 --> 00:10:53,553 "Even in death... 154 00:10:53,553 --> 00:10:57,858 "As surely as i reside in heaven 155 00:10:57,858 --> 00:11:01,494 when your arms are around me." 156 00:11:02,462 --> 00:11:06,666 "Soon it will be time to keep that pledge, 157 00:11:06,666 --> 00:11:08,736 "and I rejoice to think 158 00:11:08,736 --> 00:11:12,672 "that earthly distractions will no longer intrude 159 00:11:12,672 --> 00:11:17,177 on my eternal devotion to you." 160 00:11:20,580 --> 00:11:23,784 "From this moment forward..." 161 00:11:25,318 --> 00:11:27,821 "Our nation of 2..." 162 00:11:28,889 --> 00:11:31,524 "Is the only country 163 00:11:31,524 --> 00:11:33,994 I've ever known." 164 00:12:00,954 --> 00:12:04,424 Howard: as the insanity of the world descended on us, 165 00:12:04,424 --> 00:12:06,960 my Helga and I survived 166 00:12:06,960 --> 00:12:09,162 by pledging our undying loyalty 167 00:12:09,162 --> 00:12:12,833 to the only nation that made any sense to us. 168 00:12:12,833 --> 00:12:14,501 It was called... 169 00:12:14,501 --> 00:12:16,904 Das reich zu zwei-- 170 00:12:16,904 --> 00:12:18,738 the nation of 2. 171 00:12:18,738 --> 00:12:20,974 [Man on radio shouting in German] 172 00:12:35,055 --> 00:12:37,858 [Crowd on radio cheering] 173 00:12:37,858 --> 00:12:39,960 [Crowd chanting] Heil Hitler! 174 00:12:39,960 --> 00:12:41,795 Heil Hitler! 175 00:12:41,795 --> 00:12:43,797 Heil Hitler! 176 00:12:43,797 --> 00:12:45,465 Heil Hitler! 177 00:12:45,465 --> 00:12:47,400 Heil Hitler! 178 00:12:47,400 --> 00:12:49,736 Heil Hitler! 179 00:12:49,736 --> 00:12:51,504 Heil Hitler! 180 00:12:51,504 --> 00:12:53,340 Heil Hitler! 181 00:12:53,340 --> 00:12:55,342 Heil Hitler! 182 00:12:55,342 --> 00:12:57,010 Heil Hitler! 183 00:12:57,010 --> 00:12:59,612 Heil Hitler! 184 00:12:59,612 --> 00:13:01,414 Heil Hitler! 185 00:13:06,920 --> 00:13:08,922 Howard: it was only one month 186 00:13:08,922 --> 00:13:12,092 after my parents returned to the United States, 187 00:13:12,092 --> 00:13:15,128 3 years before America would enter the war, 188 00:13:15,128 --> 00:13:18,899 when I first met my blue fairy godmother. 189 00:13:19,933 --> 00:13:21,935 [Ducks quacking] 190 00:13:21,935 --> 00:13:24,771 [Bird chirping] 191 00:13:24,771 --> 00:13:26,940 Howard: I call him my blue fairy godmother 192 00:13:26,940 --> 00:13:30,210 because no one believes he existed but me. 193 00:13:30,210 --> 00:13:32,179 But he really does exist, 194 00:13:32,179 --> 00:13:33,914 or at least he did 195 00:13:33,914 --> 00:13:38,085 on that Sunday afternoon so long ago in Berlin. 196 00:13:45,692 --> 00:13:47,327 Nice-lookin' men. 197 00:13:48,929 --> 00:13:50,797 I suppose. Ahem. 198 00:13:50,797 --> 00:13:52,399 Do you speak english? 199 00:13:52,399 --> 00:13:53,433 Yes. 200 00:13:53,433 --> 00:13:54,767 Thank god. 201 00:13:54,767 --> 00:13:57,437 I've been goin' crazy tryin' to find someone to talk to. 202 00:13:57,437 --> 00:13:58,438 Ha ha. 203 00:13:58,438 --> 00:13:59,940 [Laughing] pardon me? 204 00:13:59,940 --> 00:14:02,675 I'm sorry. You mind if I come over there 205 00:14:02,675 --> 00:14:04,511 so we don't have to holler? 206 00:14:06,846 --> 00:14:09,416 As you please. Ahem. 207 00:14:09,416 --> 00:14:10,583 "As you please," huh? 208 00:14:10,583 --> 00:14:13,053 That sounds like something an englishman would say. 209 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 You english, are ya? 210 00:14:14,521 --> 00:14:16,289 Ho ho. No. I'm American. 211 00:14:16,289 --> 00:14:17,424 That a fact? 212 00:14:17,424 --> 00:14:21,494 Any of my beeswax what you do for a living? 213 00:14:21,494 --> 00:14:22,395 Writer. 214 00:14:22,395 --> 00:14:23,696 No kiddin'? 215 00:14:23,696 --> 00:14:24,965 Well, there's a coincidence, 216 00:14:24,965 --> 00:14:26,967 'cause I was just sittin' over there 217 00:14:26,967 --> 00:14:28,235 wishin' I could write, 218 00:14:28,235 --> 00:14:30,203 'cause I thought up one hell of a story. 219 00:14:30,203 --> 00:14:32,973 There's this American, see? 220 00:14:32,973 --> 00:14:34,841 And he's been livin' in Germany so long 221 00:14:34,841 --> 00:14:36,609 he's practically a German himself. 222 00:14:36,609 --> 00:14:37,978 He writes plays in German. 223 00:14:37,978 --> 00:14:40,147 He's married to a beautiful German actress. 224 00:14:40,147 --> 00:14:41,915 He knows a lot of big-shot Nazis 225 00:14:41,915 --> 00:14:43,917 who like to hang around theater people. 226 00:14:43,917 --> 00:14:45,585 Ha ha ha. 227 00:14:45,585 --> 00:14:46,519 Who are you? 228 00:14:46,519 --> 00:14:49,522 Oh, wait a minute. This gets better. 229 00:14:49,522 --> 00:14:52,525 So this fella knows there's a war comin'. 230 00:14:52,525 --> 00:14:54,794 He figures America's gonna be on one side, 231 00:14:54,794 --> 00:14:56,596 Germany's gonna be on the other. 232 00:14:56,596 --> 00:14:57,664 So this American, 233 00:14:57,664 --> 00:14:58,966 who's been nothin' but polite 234 00:14:58,966 --> 00:15:00,500 to the Nazis up to now, 235 00:15:00,500 --> 00:15:03,336 decides to pretend he's a Nazi himself, 236 00:15:03,336 --> 00:15:05,538 and he stays on in Germany once the war comes 237 00:15:05,538 --> 00:15:08,775 and gets to be a very useful American spy. 238 00:15:08,775 --> 00:15:10,210 Ha. 239 00:15:11,811 --> 00:15:13,713 I asked, "who are you?" 240 00:15:13,713 --> 00:15:15,348 I'm sorry. I'm sorry. 241 00:15:15,348 --> 00:15:18,051 I got so carried away i just... 242 00:15:18,051 --> 00:15:19,819 Here you go. 243 00:15:19,819 --> 00:15:20,887 That's me. 244 00:15:20,887 --> 00:15:22,222 Mm. 245 00:15:24,224 --> 00:15:25,358 Oh. 246 00:15:26,893 --> 00:15:28,095 Ahem. 247 00:15:28,095 --> 00:15:29,229 So, Mr. Campbell, 248 00:15:29,229 --> 00:15:31,631 what'd you think of my little story? 249 00:15:31,631 --> 00:15:33,166 What did I think of it? 250 00:15:33,166 --> 00:15:35,102 Oh, I don't think much of it. 251 00:15:35,102 --> 00:15:36,469 I mean, it's, uh... 252 00:15:36,469 --> 00:15:39,472 [Laughing] highly implausible. It's ridiculous. 253 00:15:41,141 --> 00:15:43,076 Oh, that's ok, 'cause... 254 00:15:44,244 --> 00:15:47,414 Today isn't when you give me your final answer, anyway. 255 00:15:47,414 --> 00:15:48,881 Final answer? 256 00:15:48,881 --> 00:15:52,552 Look, if you imagine that I'm gonna go home and think this over, 257 00:15:52,552 --> 00:15:53,686 you're mistaken. 258 00:15:53,686 --> 00:15:57,157 I'm gonna sleep like a log. 259 00:15:57,157 --> 00:15:58,958 I'm not a political man. 260 00:15:58,958 --> 00:16:01,128 I'm just not. 261 00:16:01,128 --> 00:16:03,030 I'm an artist. 262 00:16:03,030 --> 00:16:06,799 If a war comes, it's just gonna have to get along without me. 263 00:16:06,799 --> 00:16:09,269 Well, I wish ya all the luck in the world, Howard. 264 00:16:09,269 --> 00:16:11,438 The worse this Nazi thing gets, 265 00:16:11,438 --> 00:16:14,041 the less anyone's gonna sleep like a log. 266 00:16:14,041 --> 00:16:15,942 Well, I don't know, maybe. 267 00:16:15,942 --> 00:16:16,943 We'll see. 268 00:16:16,943 --> 00:16:19,146 That's right. We'll see. 269 00:16:19,146 --> 00:16:23,050 That's why I don't expect your final answer today. 270 00:16:23,050 --> 00:16:24,417 If you go through with this, 271 00:16:24,417 --> 00:16:25,952 it'll be strictly on your own. 272 00:16:25,952 --> 00:16:28,821 Working your way up with the Nazis as high as you can go. 273 00:16:28,821 --> 00:16:30,290 To do this right, 274 00:16:30,290 --> 00:16:32,825 you'll have to commit nothing less than high treason. 275 00:16:32,825 --> 00:16:35,995 Even if you do live through the war without being caught, 276 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 your government will never acknowledge your role as an agent. 277 00:16:38,965 --> 00:16:40,500 We couldn't afford the security breach. 278 00:16:40,500 --> 00:16:42,235 You come lookin' for a pardon, 279 00:16:42,235 --> 00:16:44,504 they'll deny they ever heard of ya. 280 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 You'll be left hung out to dry. 281 00:16:48,341 --> 00:16:49,342 Ha. 282 00:16:53,046 --> 00:16:55,048 You make it sound so attractive. 283 00:16:55,048 --> 00:16:56,583 Oh, I have a feeling 284 00:16:56,583 --> 00:16:59,152 I've made it sound very attractive to you, Howard. 285 00:16:59,152 --> 00:17:01,721 I've seen your plays. 286 00:17:01,721 --> 00:17:03,090 Really? 287 00:17:05,558 --> 00:17:08,228 And what did you learn from them? 288 00:17:09,196 --> 00:17:10,997 You're obsessed with the notion 289 00:17:10,997 --> 00:17:13,433 of pure hearts and heroism. 290 00:17:13,433 --> 00:17:16,336 You love good, and you hate evil. 291 00:17:16,336 --> 00:17:18,138 And you'd sacrifice anything 292 00:17:18,138 --> 00:17:20,473 in the name of romance. 293 00:17:28,715 --> 00:17:30,283 I'll be in touch. 294 00:17:30,283 --> 00:17:33,786 Howard: it was every playwright's secret dream-- 295 00:17:33,786 --> 00:17:37,524 to create the most challenging role i could imagine 296 00:17:37,524 --> 00:17:40,227 and then play the part myself. 297 00:17:43,096 --> 00:17:44,364 Man: cue theme music. 298 00:17:44,364 --> 00:17:46,699 [The star-spangled banner playing] 299 00:17:50,103 --> 00:17:52,972 Howard: "good afternoon, ladies and gentlemen. 300 00:17:52,972 --> 00:17:55,975 "This is Howard w. Campbell Jr., 301 00:17:55,975 --> 00:17:58,745 "the last free American, 302 00:17:58,745 --> 00:18:01,181 "speaking to you from Berlin, Germany, 303 00:18:01,181 --> 00:18:03,750 "the heart of the free world. 304 00:18:05,185 --> 00:18:06,786 "There is a fine article 305 00:18:06,786 --> 00:18:08,921 "in the current reader's digest 306 00:18:08,921 --> 00:18:10,257 "entitled, 307 00:18:10,257 --> 00:18:13,860 "there are no atheists in foxholes. 308 00:18:13,860 --> 00:18:17,164 "Well, today, i would like to expand on this theme a little 309 00:18:17,164 --> 00:18:20,433 "and tell you that even though this is a war 310 00:18:20,433 --> 00:18:22,569 "inspired by the Jews, 311 00:18:22,569 --> 00:18:26,139 "a war that only the Jews can profit from, 312 00:18:26,139 --> 00:18:27,340 "you will find 313 00:18:27,340 --> 00:18:32,044 "there are no Jews in foxholes, either. 314 00:18:32,044 --> 00:18:34,214 Every g.I. Joe knows..." 315 00:18:34,214 --> 00:18:36,216 Howard narrating: Every Sunday afternoon, 316 00:18:36,216 --> 00:18:38,451 wherever my voice could be heard, 317 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 people stopped whatever they were doing 318 00:18:40,453 --> 00:18:43,456 just to hear what I'd say next. 319 00:18:43,456 --> 00:18:46,193 Even Berlin's chief of police and his family 320 00:18:46,193 --> 00:18:48,395 were devoted listeners-- 321 00:18:48,395 --> 00:18:51,030 and not just because they were my in-laws. 322 00:18:51,030 --> 00:18:53,966 Howard on radio: "Now, to the American folks at home, 323 00:18:53,966 --> 00:18:55,535 "i want you to think 324 00:18:55,535 --> 00:18:58,738 of all the Jews living in your neighborhood." 325 00:18:58,738 --> 00:19:00,973 Howard narrating: It took me only a couple of hours 326 00:19:00,973 --> 00:19:02,409 to write each speech, 327 00:19:02,409 --> 00:19:05,712 after which I'd hand it over to the propaganda ministry 328 00:19:05,712 --> 00:19:07,314 for their notes. 329 00:19:07,314 --> 00:19:09,148 Among those who examined it 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,517 was another allied agent 331 00:19:10,517 --> 00:19:13,286 whose identity never was revealed to me. 332 00:19:13,286 --> 00:19:15,121 "Do they have more or less gasoline?" 333 00:19:15,121 --> 00:19:19,359 My speech would be returned with all sorts of notations, 334 00:19:19,359 --> 00:19:21,994 including those left by my fellow spy. 335 00:19:21,994 --> 00:19:23,430 "...to these questions..." 336 00:19:23,430 --> 00:19:27,867 These markings would dictate certain vocal mannerisms-- 337 00:19:27,867 --> 00:19:30,370 pauses, emphases, 338 00:19:30,370 --> 00:19:33,473 coughs, stumbles, throat clearings. 339 00:19:33,473 --> 00:19:35,975 "Now let me ask you this: 340 00:19:35,975 --> 00:19:38,211 "Do you know... 341 00:19:38,211 --> 00:19:39,946 "Of a single Jewish family 342 00:19:39,946 --> 00:19:43,783 "that has ever received a telegram from Washington 343 00:19:43,783 --> 00:19:45,818 "that begins--ahem-- 344 00:19:45,818 --> 00:19:49,556 "the secretary of war expresses his deep regret 345 00:19:49,556 --> 00:19:52,925 "that your son was killed in defense of his country? 346 00:19:52,925 --> 00:19:55,562 "Hmph. of course not. 347 00:19:55,562 --> 00:19:59,031 No Jewish family would ever receive such a telegram--" 348 00:19:59,031 --> 00:20:00,066 [coughs] 349 00:20:00,066 --> 00:20:02,302 "Thanks to a personal guarantee 350 00:20:02,302 --> 00:20:04,904 "from the American dictator... 351 00:20:04,904 --> 00:20:07,840 Franklin delano rosenfeld." 352 00:20:07,840 --> 00:20:10,109 Howard narrating: It was in this manner 353 00:20:10,109 --> 00:20:13,246 that I broadcast coded information out of Germany. 354 00:20:13,246 --> 00:20:15,982 I don't know to this day what information 355 00:20:15,982 --> 00:20:18,150 went out through me. 356 00:20:18,150 --> 00:20:19,752 "Why do you take arms 357 00:20:19,752 --> 00:20:22,154 "against your German brothers? 358 00:20:22,154 --> 00:20:24,190 "You know that Germany's objectives 359 00:20:24,190 --> 00:20:26,459 "are the same as your own. 360 00:20:26,459 --> 00:20:30,162 "You must understand that the Jews... 361 00:20:30,162 --> 00:20:32,599 "Can only thrive in a nation 362 00:20:32,599 --> 00:20:35,802 "which lives in slavery. 363 00:20:35,802 --> 00:20:38,137 "So, my brothers, 364 00:20:38,137 --> 00:20:40,807 "lay down your arms. 365 00:20:40,807 --> 00:20:41,908 "By fighting this war, 366 00:20:41,908 --> 00:20:44,110 "you'll only fortify the bank accounts 367 00:20:44,110 --> 00:20:45,578 "of your political leaders 368 00:20:45,578 --> 00:20:50,317 who blindly serve their Jewish masters." 369 00:20:51,818 --> 00:20:55,755 "This has been Howard w. Campbell Jr., 370 00:20:55,755 --> 00:20:59,326 "the last free American. 371 00:20:59,326 --> 00:21:02,128 "Thank you for listening. 372 00:21:02,128 --> 00:21:03,396 Heil Hitler." 373 00:21:03,396 --> 00:21:06,599 [The star-spangled banner playing] 374 00:21:27,987 --> 00:21:30,857 You are a murderer. 375 00:21:30,857 --> 00:21:32,525 You are a coward. 376 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 You are all cowards! 377 00:21:34,527 --> 00:21:36,663 You are murdering children! 378 00:21:36,663 --> 00:21:38,798 You should rot in hell! 379 00:21:38,798 --> 00:21:40,367 Damn you! Phooey! 380 00:21:40,367 --> 00:21:42,101 Aah! aah! 381 00:21:42,101 --> 00:21:44,404 [Yelling] 382 00:21:44,404 --> 00:21:46,873 [Weeping] 383 00:21:46,873 --> 00:21:49,609 [Piano playing] 384 00:21:49,609 --> 00:21:52,812 Man: Howard just instinctively understands 385 00:21:52,812 --> 00:21:55,982 the German ideal of right and wrong, 386 00:21:55,982 --> 00:22:00,920 the certain triumph of good over evil, 387 00:22:00,920 --> 00:22:04,156 and the redemptive power of romance. 388 00:22:04,156 --> 00:22:05,324 [Chuckling] 389 00:22:05,324 --> 00:22:07,660 Ah, that is quite taken-- 390 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 just promise me one thing, 391 00:22:09,829 --> 00:22:12,399 that you will not leave the propaganda ministry 392 00:22:12,399 --> 00:22:14,033 and return to play writing full-time. 393 00:22:14,033 --> 00:22:15,935 Little chance of that, herr goebbels. 394 00:22:15,935 --> 00:22:18,505 I've always found it ironic that the man 395 00:22:18,505 --> 00:22:21,107 who so eloquently communicates our ideals 396 00:22:21,107 --> 00:22:22,308 to the masses 397 00:22:22,308 --> 00:22:24,043 should be born in America. 398 00:22:24,043 --> 00:22:25,344 Well, it's... 399 00:22:25,344 --> 00:22:27,414 It's not so ironic. 400 00:22:27,414 --> 00:22:28,915 I've long considered myself 401 00:22:28,915 --> 00:22:32,885 a spiritual native of my adopted fatherland. 402 00:22:32,885 --> 00:22:35,755 Something I've always wondered, herr Campbell, 403 00:22:35,755 --> 00:22:37,590 do you ever miss America? 404 00:22:37,590 --> 00:22:40,226 Sometimes. of course I do. 405 00:22:40,226 --> 00:22:41,428 It's, um... 406 00:22:41,428 --> 00:22:43,295 But I could never be happy 407 00:22:43,295 --> 00:22:45,097 with the Jews in charge of everything. 408 00:22:45,097 --> 00:22:47,967 Goebbels: Jews. the Jews will be taken care of in due time. 409 00:22:47,967 --> 00:22:50,036 Our friend hoess here is seeing to that 410 00:22:50,036 --> 00:22:53,940 at a little health resort he's running in Auschwitz. 411 00:22:53,940 --> 00:22:56,809 My wife and i live for that day. 412 00:22:56,809 --> 00:23:01,714 Is there a chance we might meet Mrs. Campbell? 413 00:23:01,714 --> 00:23:04,283 Yes. of course, herr hoess. 414 00:23:04,283 --> 00:23:06,285 I'll ask Helga to join us, 415 00:23:06,285 --> 00:23:08,020 if you'll excuse me. 416 00:23:09,722 --> 00:23:12,859 Goebbels: if that woman walked off a cliff, 417 00:23:12,859 --> 00:23:15,895 I swear, Howard would follow her. 418 00:23:25,572 --> 00:23:27,940 [Heartbeat] 419 00:23:27,940 --> 00:23:30,342 [Heartbeat] 420 00:23:30,342 --> 00:23:31,844 [Heartbeat] 421 00:23:31,844 --> 00:23:33,379 [Heartbeat] 422 00:23:33,379 --> 00:23:35,081 [Heartbeat] 423 00:23:35,081 --> 00:23:36,616 [Heartbeat] 424 00:23:42,088 --> 00:23:43,355 Howard: time passed. 425 00:23:43,355 --> 00:23:46,693 I never told my Helga i was a spy. 426 00:23:46,693 --> 00:23:48,895 To tell her would only put her in danger 427 00:23:48,895 --> 00:23:52,499 and make her live in constant fear. 428 00:23:52,499 --> 00:23:55,635 So I hid my true self from her, 429 00:23:55,635 --> 00:23:56,936 knowing that politics 430 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 had no place in our nation of 2. 431 00:24:07,547 --> 00:24:10,049 I suppose the moral here is: 432 00:24:10,049 --> 00:24:13,986 You must be careful what you pretend to be, 433 00:24:13,986 --> 00:24:15,555 because in the end, 434 00:24:15,555 --> 00:24:18,525 you are what you pretend to be. 435 00:24:34,440 --> 00:24:36,643 [Air-raid siren] 436 00:25:04,904 --> 00:25:07,974 [Explosion] 437 00:25:07,974 --> 00:25:10,643 [Explosion] 438 00:25:10,643 --> 00:25:12,845 [Explosion] 439 00:25:16,315 --> 00:25:19,251 [Louder explosion] 440 00:25:23,590 --> 00:25:28,127 Howard: history says the war ended in 1945. 441 00:25:28,127 --> 00:25:31,363 In fact, it ended one year earlier. 442 00:25:31,363 --> 00:25:34,400 My nation of 2 was the loser, 443 00:25:34,400 --> 00:25:37,336 insanity the Victor. 444 00:25:37,336 --> 00:25:39,471 There were no prisoners. 445 00:25:39,471 --> 00:25:41,874 No survivors. 446 00:25:41,874 --> 00:25:45,712 Why would the Germans want to kill my Helga? 447 00:25:45,712 --> 00:25:48,014 Man: sir... 448 00:25:48,014 --> 00:25:51,483 I said enemy guns. 449 00:25:51,483 --> 00:25:53,853 The Russians. 450 00:25:53,853 --> 00:25:56,055 It was Russian fire. 451 00:25:57,289 --> 00:25:59,358 The Russians. 452 00:25:59,358 --> 00:26:01,260 Oh. 453 00:26:01,260 --> 00:26:04,496 It was tragic timing, sir. 454 00:26:04,496 --> 00:26:06,766 The Russians fired on the crimean camp 455 00:26:06,766 --> 00:26:10,502 where she was entertaining troops. 456 00:26:10,502 --> 00:26:12,471 Reich marshal goring 457 00:26:12,471 --> 00:26:14,306 will issue an official commendation 458 00:26:14,306 --> 00:26:16,075 for Mrs. Campbell's bravery. 459 00:26:16,075 --> 00:26:19,946 I am sure she would be very proud. 460 00:26:19,946 --> 00:26:21,948 Yes. yes, of course. 461 00:26:21,948 --> 00:26:22,915 Hmm. 462 00:26:22,915 --> 00:26:25,384 Is there anything i can do for you... 463 00:26:25,384 --> 00:26:26,385 No, no, no. 464 00:26:26,385 --> 00:26:27,386 Herr Campbell? 465 00:26:27,386 --> 00:26:28,420 Please. 466 00:26:28,420 --> 00:26:30,623 [Footsteps] 467 00:26:33,292 --> 00:26:35,294 [Door closes] 468 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 Good afternoon, ladies and gentlemen. 469 00:27:31,150 --> 00:27:33,820 This is Howard w. Campbell, Jr., 470 00:27:33,820 --> 00:27:36,255 the last free American, 471 00:27:36,255 --> 00:27:38,858 speaking to you from Berlin, Germany, 472 00:27:38,858 --> 00:27:41,961 the heart of the free world. 473 00:27:41,961 --> 00:27:44,731 Radio: as you know, the bolshevik hordes 474 00:27:44,731 --> 00:27:48,134 continue their barbaric advance towards Berlin. 475 00:27:48,134 --> 00:27:52,538 Let the Jewish leaders who are exalted by our temporary setbacks 476 00:27:52,538 --> 00:27:56,375 be warned that national socialism will never allow Germany 477 00:27:56,375 --> 00:27:59,178 to fall under the heels of the black beast 478 00:27:59,178 --> 00:28:02,681 who terrorizes our women and children. 479 00:28:02,681 --> 00:28:03,750 [Cough] 480 00:28:03,750 --> 00:28:06,285 As for my American brothers, 481 00:28:06,285 --> 00:28:09,555 you are fools if you believe your dictator 482 00:28:09,555 --> 00:28:14,761 Franklin delano rosenfeld is concerned with your welfare. 483 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 Ahem. 484 00:28:16,295 --> 00:28:20,366 If you fail to heed the warning of your Aryan brothers, 485 00:28:20,366 --> 00:28:24,670 the fate that awaits you is the fate you deserve. 486 00:28:24,670 --> 00:28:26,739 German victory is certain, 487 00:28:26,739 --> 00:28:28,808 for it is a moral victory. 488 00:28:28,808 --> 00:28:33,679 The final blow will be struck by Adolf Hitler. 489 00:28:33,679 --> 00:28:37,016 This has been Howard w. Campbell, Jr., 490 00:28:37,016 --> 00:28:40,052 the last free American. 491 00:28:40,052 --> 00:28:42,688 You may not hear from me for a while. 492 00:28:42,688 --> 00:28:45,357 Thank you for listening. 493 00:28:45,357 --> 00:28:46,926 Heil Hitler. 494 00:28:47,726 --> 00:28:49,829 [Shouting] 495 00:29:05,111 --> 00:29:07,146 Howard... 496 00:29:07,146 --> 00:29:08,314 Herr noth. 497 00:29:08,314 --> 00:29:12,651 Interesting time to visit your in-laws. 498 00:29:12,651 --> 00:29:14,253 If you wish to stay a while, 499 00:29:14,253 --> 00:29:17,123 perhaps you can help me greet the Russians when they arrive. 500 00:29:17,123 --> 00:29:19,758 I'm going to the front. 501 00:29:20,960 --> 00:29:22,829 Right over that way. 502 00:29:22,829 --> 00:29:24,230 An easy walk from here. 503 00:29:24,230 --> 00:29:26,032 You can make it in a day... 504 00:29:26,032 --> 00:29:29,235 Picking buttercups as you go. 505 00:29:29,235 --> 00:29:31,403 May I ask where you're moving to? 506 00:29:31,403 --> 00:29:33,205 I'm staying here. 507 00:29:33,205 --> 00:29:35,808 My wife is at my brother's home in Cologne. 508 00:29:35,808 --> 00:29:37,309 Resi will join her today. 509 00:29:37,309 --> 00:29:38,710 But why stay here? 510 00:29:38,710 --> 00:29:41,981 With the Russian army at my doorstep? 511 00:29:41,981 --> 00:29:44,250 I'm still the chief of police. 512 00:29:44,250 --> 00:29:46,886 I'll not have my people say that I fled 513 00:29:46,886 --> 00:29:50,189 with my tail between my legs. 514 00:29:50,189 --> 00:29:53,592 Is there anything i can do? 515 00:29:53,592 --> 00:29:55,461 Yes. 516 00:29:55,461 --> 00:29:58,630 You can shoot resi's dog. 517 00:29:58,630 --> 00:30:01,600 It can't make the trip, and I can't take care of it here, 518 00:30:01,600 --> 00:30:04,303 so you can shoot it. 519 00:30:07,539 --> 00:30:09,175 Where is it? 520 00:30:09,175 --> 00:30:12,011 In the music room with resi. 521 00:30:12,011 --> 00:30:14,246 She knows it's to be shot. 522 00:30:14,246 --> 00:30:17,183 You'll have no trouble with her. 523 00:30:17,183 --> 00:30:18,450 All right. 524 00:30:19,618 --> 00:30:23,890 You broke my heart when you married my daughter. 525 00:30:23,890 --> 00:30:27,860 I wanted a German soldier for a son-in-law. 526 00:30:27,860 --> 00:30:30,762 Yes. I know. 527 00:30:30,762 --> 00:30:32,899 Because i hated you so much, 528 00:30:32,899 --> 00:30:34,867 I studied you. 529 00:30:34,867 --> 00:30:38,270 I listened to everything you said. 530 00:30:38,270 --> 00:30:40,907 Never missed a broadcast. 531 00:30:40,907 --> 00:30:45,177 Did you know that until this very moment 532 00:30:45,177 --> 00:30:47,513 nothing would have delighted me more 533 00:30:47,513 --> 00:30:50,582 than to prove you a spy... 534 00:30:50,582 --> 00:30:52,384 To see you shot. 535 00:30:53,452 --> 00:30:57,789 Now I couldn't care less if you are a spy. 536 00:30:57,789 --> 00:30:59,391 Do you know why? 537 00:30:59,391 --> 00:31:00,659 No. 538 00:31:00,659 --> 00:31:04,596 Because now I know that even if you were a spy, 539 00:31:04,596 --> 00:31:09,335 you could never have served the enemy as well as you served us. 540 00:31:09,335 --> 00:31:14,073 All the ideals that make me proud of being a Nazi, 541 00:31:14,073 --> 00:31:16,542 they came not from Hitler, 542 00:31:16,542 --> 00:31:18,945 not from goebbels, 543 00:31:18,945 --> 00:31:21,447 but from you. 544 00:31:21,447 --> 00:31:27,886 You alone kept me from concluding that Germany had gone insane. 545 00:31:47,974 --> 00:31:50,109 Resi... 546 00:31:50,109 --> 00:31:53,712 Now, look how you've grown. 547 00:31:53,712 --> 00:31:56,048 You are here to kill my dog, 548 00:31:56,048 --> 00:31:57,316 aren't you? 549 00:31:58,684 --> 00:32:00,586 Ahem. 550 00:32:00,586 --> 00:32:01,853 Yes. 551 00:32:01,853 --> 00:32:07,593 But, resi, it's not something I want to do very much. 552 00:32:07,593 --> 00:32:09,962 That's all right. 553 00:32:09,962 --> 00:32:12,564 I never liked it anyway. 554 00:32:12,564 --> 00:32:16,035 I just felt sorry for it. 555 00:32:16,035 --> 00:32:18,270 I'm going to the front. 556 00:32:18,270 --> 00:32:20,606 I just came to say good-bye. 557 00:32:20,606 --> 00:32:22,508 Which front? 558 00:32:22,508 --> 00:32:25,511 The Russian. 559 00:32:25,511 --> 00:32:28,981 You'll die, then? 560 00:32:28,981 --> 00:32:31,183 Well, maybe not. 561 00:32:31,183 --> 00:32:35,154 Everybody who isn't dead now will be dead soon, 562 00:32:35,154 --> 00:32:36,755 including me. 563 00:32:36,755 --> 00:32:38,557 No, no, no, no, no, resi. 564 00:32:38,557 --> 00:32:41,760 I'm sure you're going to be fine. 565 00:32:41,760 --> 00:32:43,629 That's all right. 566 00:32:43,629 --> 00:32:45,431 It won't hurt. 567 00:32:45,431 --> 00:32:48,500 Suddenly I just won't be anymore. 568 00:32:50,436 --> 00:32:52,404 Since we'll all be dead soon, 569 00:32:52,404 --> 00:32:55,907 I might as well tell you something. 570 00:32:55,907 --> 00:32:57,509 What is it? 571 00:32:59,578 --> 00:33:01,113 I love you. 572 00:33:04,016 --> 00:33:07,453 Oh, resi, that's very sweet. 573 00:33:07,453 --> 00:33:10,189 No. I mean i really love you. 574 00:33:10,189 --> 00:33:13,792 When Helga was alive and you two would come here, 575 00:33:13,792 --> 00:33:15,461 sometimes i envied her, 576 00:33:15,461 --> 00:33:17,863 and sometimes i hated her. 577 00:33:17,863 --> 00:33:21,467 When she died, I dreamt that I would grow up and marry you 578 00:33:21,467 --> 00:33:27,139 and be a famous actress, and you'd write plays for me. 579 00:33:31,009 --> 00:33:33,379 Hmm. 580 00:33:33,379 --> 00:33:34,413 I see. 581 00:33:44,923 --> 00:33:46,292 Resi... 582 00:33:49,128 --> 00:33:51,029 I'm very honored. 583 00:33:52,064 --> 00:33:53,499 That's all right. 584 00:33:53,499 --> 00:33:56,235 It doesn't mean anything now. 585 00:33:56,235 --> 00:33:59,105 Nothing means anything. 586 00:33:59,105 --> 00:34:01,707 Go ahead and shoot the dog. 587 00:34:04,110 --> 00:34:05,944 Howard: resi was only half right. 588 00:34:05,944 --> 00:34:09,781 From what I could gather, she was dead before long, 589 00:34:09,781 --> 00:34:11,650 but I went on living. 590 00:34:11,650 --> 00:34:14,653 Had I actually traveled to the Russian front, 591 00:34:14,653 --> 00:34:18,190 surely I would have died as resi predicted. 592 00:34:18,190 --> 00:34:22,128 Instead, I motorcycled around the German countryside 593 00:34:22,128 --> 00:34:26,465 thinking I could simply wait out the war. 594 00:34:26,465 --> 00:34:30,802 My little respite ended 2 months later 595 00:34:30,802 --> 00:34:36,041 when I was captured by lieutenant Bernard b. O'Hare of the American 3rd army. 596 00:34:36,041 --> 00:34:38,644 I had said good morning to him in passing, 597 00:34:38,644 --> 00:34:42,481 and he recognized my voice from the radio broadcasts. 598 00:34:44,550 --> 00:34:49,955 O'Hare seemed to take all those things I said rather personally. 599 00:34:49,955 --> 00:34:51,157 Uhh! 600 00:35:00,166 --> 00:35:02,201 After my capture 601 00:35:02,201 --> 00:35:05,904 the American army escorted me on a private tour 602 00:35:05,904 --> 00:35:08,707 of the Nazi death camp at oerdre. 603 00:35:08,707 --> 00:35:10,709 They thought it would be interesting 604 00:35:10,709 --> 00:35:15,113 to see my reaction to the fruits of my labor. 605 00:35:18,717 --> 00:35:21,920 Take a good look at your kraut friends, Campbell, 606 00:35:21,920 --> 00:35:23,655 'cause you're next. 607 00:35:29,628 --> 00:35:33,265 To me, they looked quite peaceful. 608 00:35:38,404 --> 00:35:42,874 2 days later i was driven away by 2 American soldiers. 609 00:35:42,874 --> 00:35:47,145 I couldn't quite tell if they knew who I was. 610 00:36:32,123 --> 00:36:33,659 Well, Howard... 611 00:36:33,659 --> 00:36:36,862 What did you think of that war? 612 00:36:36,862 --> 00:36:38,764 Is that you, wirtanen? 613 00:36:38,764 --> 00:36:41,667 I got to hand it to you--you lived through it. 614 00:36:41,667 --> 00:36:43,869 A lot of people didn't, you know. 615 00:36:43,869 --> 00:36:45,003 Yes. 616 00:36:45,003 --> 00:36:47,673 Yes, I know. I know. 617 00:36:47,673 --> 00:36:50,141 My wife... My wife, for instance. 618 00:36:50,141 --> 00:36:51,577 Yeah. sorry about that. 619 00:36:51,577 --> 00:36:53,645 I found out about that a few days before you did. 620 00:36:53,645 --> 00:36:56,282 You found out about it before me? 621 00:36:56,282 --> 00:36:58,950 How did you find that out? 622 00:36:58,950 --> 00:37:04,122 That was one of the pieces of information you broadcast that week. 623 00:37:04,122 --> 00:37:06,157 I broadcast that... 624 00:37:06,157 --> 00:37:09,027 That my wife had died? 625 00:37:09,027 --> 00:37:10,195 I didn't even know it? 626 00:37:10,195 --> 00:37:12,964 You knew she was dead and I didn't? 627 00:37:12,964 --> 00:37:16,234 I--i would have liked to have mourned. 628 00:37:17,703 --> 00:37:20,105 Well, what happens to me now? 629 00:37:20,105 --> 00:37:22,441 You've already disappeared. 630 00:37:22,441 --> 00:37:24,242 The 3rd army's been relieved of ya, 631 00:37:24,242 --> 00:37:27,646 there's no records to show that you were ever captured. 632 00:37:27,646 --> 00:37:28,714 So, Howard, 633 00:37:28,714 --> 00:37:31,317 where do you want to go from here? 634 00:37:31,317 --> 00:37:33,118 Oh, I don't know. 635 00:37:33,118 --> 00:37:37,656 I don't suppose there's a hero's welcome waiting for me anywhere. 636 00:37:37,656 --> 00:37:39,057 Hardly. 637 00:37:39,057 --> 00:37:40,592 We can't exactly start bragging 638 00:37:40,592 --> 00:37:41,893 about all the clever tricks we pulled. 639 00:37:41,893 --> 00:37:44,330 We might need them again for the next war. 640 00:37:44,330 --> 00:37:46,732 No, your role will remain classified, 641 00:37:46,732 --> 00:37:48,467 and uncle Sam's official position is 642 00:37:48,467 --> 00:37:50,936 that you're the scum of the earth. 643 00:37:50,936 --> 00:37:53,071 Scum of the earth, huh? 644 00:37:53,071 --> 00:37:55,006 What about my parents? 645 00:37:55,006 --> 00:37:59,277 I'm sorry, Howard. They both died about 6 months ago. 646 00:38:02,080 --> 00:38:03,382 Both? 647 00:38:03,382 --> 00:38:05,484 Father first and your mother 2 days later. 648 00:38:05,484 --> 00:38:08,219 Heart both times. 649 00:38:08,219 --> 00:38:09,755 Oohh... 650 00:38:09,755 --> 00:38:12,624 Uh, did anyone tell them what I was really doing? 651 00:38:12,624 --> 00:38:14,460 Come on, Howard. What were we supposed to do, 652 00:38:14,460 --> 00:38:16,995 sacrifice our radio station in the heart of Berlin 653 00:38:16,995 --> 00:38:18,630 for the peace of mind of two old people? 654 00:38:18,630 --> 00:38:20,999 Oh, no, no. We wouldn't want that! 655 00:38:20,999 --> 00:38:23,502 Well, how many people did know what I was really doing? 656 00:38:23,502 --> 00:38:24,836 There were three of us. 657 00:38:24,836 --> 00:38:25,871 Just three? 658 00:38:25,871 --> 00:38:27,305 That's plenty. It's probably too many. 659 00:38:27,305 --> 00:38:28,707 Three people knew me for what I really was? 660 00:38:28,707 --> 00:38:31,042 Everyone else knew you for what you were, too. 661 00:38:31,042 --> 00:38:32,378 Wait. how can you say that? 662 00:38:32,378 --> 00:38:33,945 What are you thinking, I'm a Nazi? 663 00:38:33,945 --> 00:38:35,381 I wasn't a Nazi. 664 00:38:35,381 --> 00:38:36,782 Well, let me ask you something, Howard-- 665 00:38:36,782 --> 00:38:38,817 what would you have done if Germany had won the war, 666 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 marched right up to your pal goebbels and surrendered, 667 00:38:40,819 --> 00:38:43,121 told him you were actually a patriotic American spy? 668 00:38:43,121 --> 00:38:45,391 Yes, I might have! I might have marched right in there! 669 00:38:45,391 --> 00:38:48,994 I might've escaped. I don't know. 670 00:38:48,994 --> 00:38:50,496 Oh, all right... 671 00:38:50,496 --> 00:38:52,263 You want me to be a Nazi? 672 00:38:52,263 --> 00:38:53,264 You go ahead. 673 00:38:53,264 --> 00:38:55,534 Classify me as a Nazi. 674 00:38:55,534 --> 00:38:57,102 You want to hang me? 675 00:38:57,102 --> 00:38:59,838 You go ahead, you hang me if you think it'll raise morale. 676 00:38:59,838 --> 00:39:03,141 I don't consider this life any great treasure. 677 00:39:03,141 --> 00:39:05,544 Well, I just want you to know 678 00:39:05,544 --> 00:39:08,213 how little we can really do for you. 679 00:39:08,213 --> 00:39:09,781 How little? 680 00:39:09,781 --> 00:39:13,419 False identity, some cash, transportation to a new place... 681 00:39:13,419 --> 00:39:16,154 Anywhere you'd like to go, Howard? 682 00:39:16,154 --> 00:39:17,288 How 'bout New York? 683 00:39:17,288 --> 00:39:18,557 You can lose yourself pretty easily. 684 00:39:18,557 --> 00:39:20,459 There's plenty of work if you want it. 685 00:39:20,459 --> 00:39:21,893 All right. 686 00:39:21,893 --> 00:39:23,829 New York, then. 687 00:39:23,829 --> 00:39:27,933 Of the three that knew i was a spy, who were the other two? 688 00:39:27,933 --> 00:39:30,301 The second was general Donovan of the o.S.S., 689 00:39:30,301 --> 00:39:31,570 and the third... 690 00:39:31,570 --> 00:39:33,639 I'm sorry to say is dead. 691 00:39:33,639 --> 00:39:36,708 You used to attack him every night on your broadcast. 692 00:39:36,708 --> 00:39:40,178 You called him Franklin delano rosenfeld. 693 00:39:40,178 --> 00:39:41,480 He got a big kick out of that. 694 00:39:41,480 --> 00:39:43,782 He used to listen to you every night. 695 00:40:27,158 --> 00:40:30,028 Howard: at first I lived under a false name. 696 00:40:30,028 --> 00:40:32,531 The idea was to start from scratch, 697 00:40:32,531 --> 00:40:34,365 lead a new life. 698 00:40:34,365 --> 00:40:36,568 After a while, though, it became clear 699 00:40:36,568 --> 00:40:38,770 that I really had no life, 700 00:40:38,770 --> 00:40:40,906 so the alias became unnecessary, 701 00:40:40,906 --> 00:40:43,341 and I went back to using my own name. 702 00:40:43,341 --> 00:40:48,747 No one ever asked whether I was the Howard w. Campbell, Jr. 703 00:40:58,957 --> 00:41:02,227 All of my belongings, like myself, were war surplus, 704 00:41:02,227 --> 00:41:06,565 coming from recreation kits intended for troops overseas. 705 00:41:06,565 --> 00:41:09,568 They even included phonograph records, 706 00:41:09,568 --> 00:41:12,838 so I became the proud owner of 26 copies 707 00:41:12,838 --> 00:41:16,441 of bing Crosby's white Christmas. 708 00:41:16,441 --> 00:41:19,745 Bing Crosby: * ...Christmas * 709 00:41:19,745 --> 00:41:22,648 * just like the ones * 710 00:41:22,648 --> 00:41:25,250 I survived my purgatory in New York 711 00:41:25,250 --> 00:41:30,589 the same way i survived the hell of wartime Germany-- 712 00:41:30,589 --> 00:41:35,193 I let my emotions be stirred by only one thing-- 713 00:41:35,193 --> 00:41:37,328 my love for Helga. 714 00:41:37,328 --> 00:41:39,464 It remained the permanent axis 715 00:41:39,464 --> 00:41:42,400 about which my thoughts revolved. 716 00:41:42,400 --> 00:41:44,469 To you, my love, 717 00:41:44,469 --> 00:41:45,804 to your beauty, 718 00:41:45,804 --> 00:41:48,807 and to my undying devotion. 719 00:41:50,008 --> 00:41:55,213 To das reich... Zu zwei... 720 00:41:55,213 --> 00:41:57,115 Nation of 2. 721 00:42:02,220 --> 00:42:03,221 Mm... 722 00:42:03,221 --> 00:42:05,624 It's very nice, isn't it? 723 00:42:05,624 --> 00:42:08,760 It's very dry. 724 00:42:08,760 --> 00:42:12,698 Just the way you like it, hmm? 725 00:42:14,966 --> 00:42:15,901 Yes. 726 00:42:15,901 --> 00:42:20,138 * and children listen * 727 00:42:20,138 --> 00:42:22,774 * to hear * 728 00:42:22,774 --> 00:42:30,348 * sleigh bells in the snow * 729 00:42:30,348 --> 00:42:35,386 * I'm dreaming * 730 00:42:35,386 --> 00:42:37,222 * of a white... * 731 00:42:37,222 --> 00:42:38,624 [glass breaks] 732 00:42:42,027 --> 00:42:46,898 * with every Christmas card I write... * 733 00:42:51,502 --> 00:42:52,871 [unlocking] 734 00:42:56,274 --> 00:42:58,009 Dr. Epstein? 735 00:42:58,009 --> 00:42:58,877 Yes. 736 00:42:58,877 --> 00:43:01,279 I'm your neighbor from upstairs. 737 00:43:01,279 --> 00:43:03,615 I've cut myself. 738 00:43:12,924 --> 00:43:16,561 Well, you won't need stitches. 739 00:43:16,561 --> 00:43:18,563 The blood often makes these things 740 00:43:18,563 --> 00:43:20,598 look worse than they really are. 741 00:43:20,598 --> 00:43:23,168 Well, thank you, doctor. I'm very grateful. 742 00:43:23,168 --> 00:43:25,003 No problem. 743 00:43:25,003 --> 00:43:27,305 I'm only sorry it took this 744 00:43:27,305 --> 00:43:28,907 to provide an introduction. 745 00:43:28,907 --> 00:43:29,708 Yes. 746 00:43:29,708 --> 00:43:31,777 Yes. no, you're right. 747 00:43:33,845 --> 00:43:37,448 That's a very famous name you have. 748 00:43:37,448 --> 00:43:38,850 Pardon me? 749 00:43:38,850 --> 00:43:43,588 You never heard of Howard w. Campbell, Jr., 750 00:43:43,588 --> 00:43:46,557 broadcasting from Berlin? 751 00:43:46,557 --> 00:43:48,059 From Berlin... 752 00:43:50,328 --> 00:43:51,997 Yes, I do remember now. 753 00:43:51,997 --> 00:43:55,466 Um...it was a long time ago. 754 00:43:55,466 --> 00:43:57,035 I never listened to him, 755 00:43:57,035 --> 00:44:00,305 but I remember he was in the news. 756 00:44:00,305 --> 00:44:02,974 Those things fade. 757 00:44:02,974 --> 00:44:06,144 Those things should fade. 758 00:44:06,144 --> 00:44:09,948 That insane moment in history should be forgotten. 759 00:44:11,917 --> 00:44:14,619 You know of Auschwitz? 760 00:44:14,619 --> 00:44:18,623 Yes, yes, of course i know of Auschwitz. 761 00:44:18,623 --> 00:44:22,627 That is where I spent my young womanhood, 762 00:44:22,627 --> 00:44:25,363 and my son the doctor here, 763 00:44:25,363 --> 00:44:27,899 he spent his childhood. 764 00:44:27,899 --> 00:44:29,167 Oh, well, I'm sorry. 765 00:44:29,167 --> 00:44:31,502 Forget Auschwitz. 766 00:44:31,502 --> 00:44:33,705 It doesn't do any good. 767 00:44:38,710 --> 00:44:40,045 There. 768 00:44:40,045 --> 00:44:43,048 No need for amputation. 769 00:44:43,048 --> 00:44:45,516 Just keep it dry for a few days. 770 00:44:45,516 --> 00:44:47,118 Well, thank you. 771 00:44:47,118 --> 00:44:48,353 No problem. 772 00:44:48,353 --> 00:44:49,988 I'll see you out. 773 00:44:52,590 --> 00:44:53,992 Sprechen sie deutsch? 774 00:44:53,992 --> 00:44:55,126 What? 775 00:44:55,126 --> 00:44:56,762 Pardon me? 776 00:44:56,762 --> 00:44:59,597 I asked if you spoke German. 777 00:44:59,597 --> 00:45:03,434 Oh...no, no, no, I'm afraid not. 778 00:45:05,670 --> 00:45:06,805 Uh... 779 00:45:06,805 --> 00:45:08,907 Auf wiedersehen. 780 00:45:10,141 --> 00:45:13,411 Good-bye. that's good-bye, isn't it? 781 00:45:13,411 --> 00:45:14,545 No. 782 00:45:14,545 --> 00:45:17,949 It's "till we meet again." 783 00:45:17,949 --> 00:45:19,818 Oh. till we meet again. 784 00:45:19,818 --> 00:45:21,286 Well... 785 00:45:21,286 --> 00:45:23,021 Auf wiedersehen. 786 00:45:23,021 --> 00:45:24,689 Yes. 787 00:45:24,689 --> 00:45:27,025 Auf wiedersehen. 788 00:45:28,226 --> 00:45:29,895 [Typing] 789 00:45:31,596 --> 00:45:33,464 Man: Campbell? 790 00:45:35,033 --> 00:45:36,835 Yes? 791 00:45:36,835 --> 00:45:37,836 Campbell... 792 00:45:37,836 --> 00:45:40,205 It's Adolph eichmann. 793 00:45:40,205 --> 00:45:43,041 I'm in the cell above you. 794 00:45:45,043 --> 00:45:48,847 Yes. eichmann, hello. 795 00:45:48,847 --> 00:45:51,682 You're always typing in there, 796 00:45:51,682 --> 00:45:54,719 day and night and night and day. 797 00:45:54,719 --> 00:45:58,589 Typing, typing, typing... 798 00:45:58,589 --> 00:46:01,459 Is it bothering you? 799 00:46:01,459 --> 00:46:02,727 No. 800 00:46:02,727 --> 00:46:03,962 I'm a heavy sleeper. 801 00:46:03,962 --> 00:46:06,064 I'm only curious. 802 00:46:06,064 --> 00:46:09,234 Are you preparing your memoir? 803 00:46:09,234 --> 00:46:13,571 Yes. a command performance for the haifa institute. 804 00:46:13,571 --> 00:46:17,308 Ah. you're a lucky man. 805 00:46:18,476 --> 00:46:20,378 I'm lucky? 806 00:46:20,378 --> 00:46:23,448 How do you consider me lucky? 807 00:46:23,448 --> 00:46:25,250 You can type. 808 00:46:25,250 --> 00:46:27,919 I'm writing mine longhand. 809 00:46:36,661 --> 00:46:38,329 Howard: one day I got the idea 810 00:46:38,329 --> 00:46:42,533 that a hobby might help pass the time in purgatory. 811 00:46:48,639 --> 00:46:50,341 [Siren] 812 00:46:54,212 --> 00:46:56,281 [Baby cries] 813 00:46:56,281 --> 00:46:57,949 [Woman yelling] 814 00:47:04,822 --> 00:47:06,757 Ironically, 815 00:47:06,757 --> 00:47:09,160 in my solitude i had created something 816 00:47:09,160 --> 00:47:13,865 that could only be used in concert with another human being. 817 00:47:30,615 --> 00:47:32,383 Yeah. 818 00:47:32,383 --> 00:47:34,052 George kraft? 819 00:47:35,653 --> 00:47:37,655 Who is it? 820 00:47:37,655 --> 00:47:39,057 I'm, uh, Howard Campbell, 821 00:47:39,057 --> 00:47:40,791 your neighbor from upstairs. 822 00:47:40,791 --> 00:47:42,660 What do you want? 823 00:47:42,660 --> 00:47:45,863 I want to know if you play chess. 824 00:47:50,902 --> 00:47:52,303 [Unlocking] 825 00:48:19,330 --> 00:48:23,568 I didn't know i had a painter living under me. 826 00:48:25,236 --> 00:48:28,106 Where do you show your work? 827 00:48:29,907 --> 00:48:32,177 I don't show my work. 828 00:48:35,013 --> 00:48:36,914 Well, you should. 829 00:48:39,384 --> 00:48:41,786 You been painting all your life? 830 00:48:41,786 --> 00:48:43,288 Well, not really. 831 00:48:43,288 --> 00:48:44,122 Uh... 832 00:48:44,122 --> 00:48:46,257 My wife died 4 years ago, 833 00:48:46,257 --> 00:48:50,261 and I had the choice of either coming to greenwich village 834 00:48:50,261 --> 00:48:51,596 and becoming a painter 835 00:48:51,596 --> 00:48:52,697 or blowing my brains out, 836 00:48:52,697 --> 00:48:55,700 so I, uh, i flipped a coin, and here I am. 837 00:48:57,135 --> 00:49:00,738 At least you had painting you could turn to. 838 00:49:00,738 --> 00:49:01,872 What does that mean? 839 00:49:01,872 --> 00:49:04,942 You mean you lost your wife, too? 840 00:49:07,078 --> 00:49:08,746 Yeah. I see you in the hallway, 841 00:49:08,746 --> 00:49:10,148 and I say, "yes, this man, too, 842 00:49:10,148 --> 00:49:13,084 is a member of the brotherhood." 843 00:49:15,753 --> 00:49:17,055 The brotherhood? 844 00:49:17,055 --> 00:49:19,390 The brotherhood of the walking wounded. 845 00:49:19,390 --> 00:49:21,426 It's the largest organization in the world. 846 00:49:21,426 --> 00:49:23,261 You don't even know it exists until you're in it. 847 00:49:23,261 --> 00:49:25,163 You get your membership card 848 00:49:25,163 --> 00:49:27,032 when you lose the one thing in the world 849 00:49:27,032 --> 00:49:28,299 that gives your life any meaning. 850 00:49:28,299 --> 00:49:29,767 And the thing that bonds you together, 851 00:49:29,767 --> 00:49:33,038 the thing that holds the group in one piece 852 00:49:33,038 --> 00:49:34,305 is the fact that the members 853 00:49:34,305 --> 00:49:36,174 are absolutely incapable 854 00:49:36,174 --> 00:49:38,509 of speaking to one another. 855 00:49:40,611 --> 00:49:42,847 Sorry. I... 856 00:49:42,847 --> 00:49:44,049 Rattle on. 857 00:49:44,049 --> 00:49:46,251 How'd you lose your wife? 858 00:49:48,053 --> 00:49:50,255 I can't speak about it. 859 00:49:50,255 --> 00:49:52,990 Well, of course you can't speak about it. 860 00:49:52,990 --> 00:49:55,526 You're a member of the brotherhood. 861 00:50:00,531 --> 00:50:02,633 Ha ha ha ha ha. 862 00:51:01,259 --> 00:51:03,994 Howard: the day came that I told him everything. 863 00:51:03,994 --> 00:51:05,896 It all spilled out of me. 864 00:51:05,896 --> 00:51:07,998 You know, I knew the war was over 865 00:51:07,998 --> 00:51:10,135 and Germany was going to lose, 866 00:51:10,135 --> 00:51:12,270 and here I was an American spy... 867 00:51:12,270 --> 00:51:15,005 My parents, my boyhood in Germany, 868 00:51:15,005 --> 00:51:17,275 about Helga and her nation of 2, 869 00:51:17,275 --> 00:51:21,146 my blue fairy godmother, the speeches, the code, 870 00:51:21,146 --> 00:51:22,547 my capture, 871 00:51:22,547 --> 00:51:25,015 and my banishment to purgatory. 872 00:51:25,015 --> 00:51:26,684 I didn't have anything to live for. 873 00:51:26,684 --> 00:51:28,018 I lost my wife. 874 00:51:28,018 --> 00:51:30,555 I lost my nation of 2... 875 00:51:30,555 --> 00:51:33,758 George kraft, my only living friend, 876 00:51:33,758 --> 00:51:35,193 took it all in stride. 877 00:51:35,193 --> 00:51:37,195 But why doesn't the government come forward 878 00:51:37,195 --> 00:51:39,997 and say this man you're spitting on is a hero? 879 00:51:39,997 --> 00:51:41,299 George... 880 00:51:41,299 --> 00:51:43,568 Nobody spits on me. 881 00:51:45,035 --> 00:51:47,372 Nobody even knows I'm alive. 882 00:51:48,773 --> 00:51:51,108 Life continued unchanged... 883 00:51:51,108 --> 00:51:53,744 For a while. 884 00:52:13,231 --> 00:52:19,304 "Howard w. Campbell, Jr., a great writer and fearless American patriot 885 00:52:19,304 --> 00:52:22,173 "now lives in poverty and in loneliness 886 00:52:22,173 --> 00:52:24,475 "in a one-bedroom apartment 887 00:52:24,475 --> 00:52:27,645 "at 61 bethune street in New York City. 888 00:52:27,645 --> 00:52:32,283 "Such is the fate of thinking men brave enough to tell the truth 889 00:52:32,283 --> 00:52:37,021 "about the conspiracy of international Jewish bankers and communists 890 00:52:37,021 --> 00:52:41,492 "who will not rest until the body of every American is hopelessly polluted 891 00:52:41,492 --> 00:52:44,695 with negro and/or oriental blood." 892 00:52:48,433 --> 00:52:51,236 Maybe it was the lady downstairs-- Epstein's mother. 893 00:52:51,236 --> 00:52:53,037 Why wouldn't she just call the authorities? 894 00:52:53,037 --> 00:52:57,575 Why would she send my address to some racist newsletter? 895 00:52:57,575 --> 00:53:01,045 Why don't you put pen to paper and set the record straight? 896 00:53:01,045 --> 00:53:03,781 It's about time you started writing again anyway. 897 00:53:03,781 --> 00:53:06,384 I'm afraid dead men don't write very well. 898 00:53:06,384 --> 00:53:07,418 That's not true. 899 00:53:07,418 --> 00:53:08,986 All the best writers are dead. 900 00:53:08,986 --> 00:53:11,989 That's the most truthful thing you've said today. 901 00:53:11,989 --> 00:53:13,023 Listen to me. 902 00:53:13,023 --> 00:53:14,525 It's because while you're dead, 903 00:53:14,525 --> 00:53:16,126 you have nothing to lose. 904 00:53:16,126 --> 00:53:17,662 You can be completely courageous. 905 00:53:17,662 --> 00:53:20,130 Find yourself a woman, start writing again. 906 00:53:20,130 --> 00:53:21,399 A woman? A woman. 907 00:53:21,399 --> 00:53:22,800 George, you better stop drinking 908 00:53:22,800 --> 00:53:25,135 or my portrait's gonna look like a Picasso. 909 00:53:25,135 --> 00:53:26,404 Don't change the subject. 910 00:53:26,404 --> 00:53:28,138 I'm not changing the subject. 911 00:53:28,138 --> 00:53:29,139 Sit up. 912 00:53:29,139 --> 00:53:30,741 I am sitting up. 913 00:53:32,543 --> 00:53:34,279 All right, i tell you what. 914 00:53:34,279 --> 00:53:36,281 You get a woman, then I'll get one. 915 00:53:36,281 --> 00:53:38,015 I don't need a woman. 916 00:53:38,015 --> 00:53:41,286 I'm on fire for my muse. 917 00:53:41,286 --> 00:53:44,422 You, however, you're a mortal. 918 00:53:44,422 --> 00:53:46,424 You need a woman. 919 00:53:46,424 --> 00:53:48,293 I already got one. 920 00:53:48,293 --> 00:53:50,295 No, you don't. Yes, I do. 921 00:53:50,295 --> 00:53:52,430 Had a woman. Past tense. She's dead. 922 00:53:52,430 --> 00:53:54,299 I don't wanna talk about this. 923 00:53:54,299 --> 00:53:56,100 I'm only telling you what you need to hear. 924 00:53:56,100 --> 00:53:58,035 All right, look, you're gonna speak the truth-- 925 00:53:58,035 --> 00:54:00,037 oh, god-- did I hit a nerve? 926 00:54:00,037 --> 00:54:01,439 No, you didn't hit a nerve. 927 00:54:01,439 --> 00:54:02,840 Oh, I am so sorry. 928 00:54:02,840 --> 00:54:04,709 I am perfectly fine. No, don't be sorry. 929 00:54:04,709 --> 00:54:06,911 Please, i-- no, don't be humble, George. 930 00:54:06,911 --> 00:54:08,045 I'm fine. I'm abject. 931 00:54:08,045 --> 00:54:09,314 No, you're not abject. 932 00:54:09,314 --> 00:54:10,448 I feel really... 933 00:54:10,448 --> 00:54:12,317 Go ahead, talk. I can't hear you. 934 00:54:12,317 --> 00:54:15,185 God, I just-- i just shoot my mouth off, 935 00:54:15,185 --> 00:54:17,054 and i-- i don't know... 936 00:54:17,054 --> 00:54:19,256 * da da da da da da... * 937 00:54:20,858 --> 00:54:22,660 bleeah! bleeah! 938 00:54:27,798 --> 00:54:32,202 1, 2, 3, rest... 939 00:54:32,202 --> 00:54:36,073 1, 2, 3, 4... 940 00:54:36,073 --> 00:54:40,411 1, 2, 3, rest... 941 00:54:40,411 --> 00:54:44,081 1, 2, 3, 4... 942 00:54:44,081 --> 00:54:48,218 1, 2, 3, rest... 943 00:54:48,218 --> 00:54:52,222 1, 2, 3, 4... 944 00:54:52,222 --> 00:54:56,494 1, 2, 3, rest... 945 00:54:56,494 --> 00:55:00,230 1, 2, 3, 4... 946 00:55:00,230 --> 00:55:04,735 1, 2, 3, rest... 947 00:55:04,735 --> 00:55:05,970 [Knock knock] 948 00:55:05,970 --> 00:55:07,505 Who is it? 949 00:55:07,505 --> 00:55:10,575 Howard w. Campbell, Jr.? 950 00:55:12,843 --> 00:55:14,445 Who is it? 951 00:55:14,445 --> 00:55:20,451 It's the reverend Dr. Lionel Jones, d.D.S., d.D. 952 00:55:24,922 --> 00:55:28,058 I presume you received our complimentary issue 953 00:55:28,058 --> 00:55:30,728 of the white Christian minuteman. 954 00:55:33,398 --> 00:55:37,468 It's all right, Howard. I'm with friends. 955 00:55:47,277 --> 00:55:50,748 Howard w. Campbell. 956 00:55:53,283 --> 00:55:55,285 What an honor. 957 00:55:55,285 --> 00:55:57,555 I feel as if my whole life 958 00:55:57,555 --> 00:56:00,190 was leading up to this moment. 959 00:56:00,190 --> 00:56:01,592 How do you do? 960 00:56:01,592 --> 00:56:05,563 Please, allow me to introduce you to my bodyguard, 961 00:56:05,563 --> 00:56:07,364 August krapptauer-- 962 00:56:07,364 --> 00:56:12,570 weissbundesfuhrer emeritus of the German-American bund. 963 00:56:12,570 --> 00:56:15,573 A great, great pleasure, Mr. Campbell. 964 00:56:15,573 --> 00:56:18,443 And my secretary, father Patrick keeley, 965 00:56:18,443 --> 00:56:21,712 former chaplain of the Detroit gun club. 966 00:56:21,712 --> 00:56:26,050 Words fail me, herr Campbell. 967 00:56:26,050 --> 00:56:28,052 Likewise, I'm sure. 968 00:56:28,052 --> 00:56:29,720 Could we get some water? 969 00:56:29,720 --> 00:56:32,457 Yeah. of course, of course. 970 00:56:32,457 --> 00:56:34,459 Uh, the climb up your stairs 971 00:56:34,459 --> 00:56:37,862 was quite an effort for our Mr. krapptauer. 972 00:56:37,862 --> 00:56:42,667 Might we, uh, bother you for a glass of water? 973 00:56:45,069 --> 00:56:46,471 All right. 974 00:56:46,471 --> 00:56:47,905 Come on in. 975 00:56:47,905 --> 00:56:51,476 Oh, this is my good friend and neighbor, 976 00:56:51,476 --> 00:56:52,477 George kraft. 977 00:56:52,477 --> 00:56:53,944 How do you do? 978 00:56:59,216 --> 00:57:00,951 Yours? 979 00:57:00,951 --> 00:57:02,119 Uh, yes. 980 00:57:02,119 --> 00:57:05,222 What a marvelous likeness of our Mr. Campbell. 981 00:57:05,222 --> 00:57:07,091 You've done a masterful job 982 00:57:07,091 --> 00:57:08,759 capturing the jaw line. 983 00:57:08,759 --> 00:57:11,228 Have you a background in dentistry? 984 00:57:11,228 --> 00:57:13,430 Dentistry? no. 985 00:57:13,430 --> 00:57:17,167 Well, as one who has devoted his life to dental medicine, 986 00:57:17,167 --> 00:57:20,505 allow me to say that you have perfectly duplicated 987 00:57:20,505 --> 00:57:23,007 Mr. Campbell's Aryan jaw line. 988 00:57:23,007 --> 00:57:25,242 Oh, I'm thrilled that you noticed. 989 00:57:25,242 --> 00:57:26,511 How could I miss it? 990 00:57:26,511 --> 00:57:28,412 Are you familiar with my book, 991 00:57:28,412 --> 00:57:31,181 Christ was not a Jew? 992 00:57:31,181 --> 00:57:35,285 I...could never find a copy. 993 00:57:35,285 --> 00:57:36,921 Oh, that's too bad. 994 00:57:36,921 --> 00:57:38,322 Father keeley, make a note 995 00:57:38,322 --> 00:57:42,259 that we must send Mr. kraft an autographed copy. 996 00:57:42,259 --> 00:57:46,063 In it, I reproduce 50 famous paintings of Christ 997 00:57:46,063 --> 00:57:49,266 and point out that not one of them 998 00:57:49,266 --> 00:57:51,602 shows Jewish jaws or teeth. 999 00:57:51,602 --> 00:57:54,805 I don't know what to say. 1000 00:57:54,805 --> 00:57:58,408 Well, I had to publish the book myself, 1001 00:57:58,408 --> 00:57:59,944 but what can you expect 1002 00:57:59,944 --> 00:58:03,347 when the publishing industry is run by Jews? 1003 00:58:03,347 --> 00:58:05,282 Ahem. 1004 00:58:05,282 --> 00:58:07,284 Oh, of course. Forgive me. 1005 00:58:07,284 --> 00:58:08,953 I've been talking so much, 1006 00:58:08,953 --> 00:58:12,422 I almost forgot what brought us here. 1007 00:58:12,422 --> 00:58:14,825 What does bring you here, Jones? 1008 00:58:14,825 --> 00:58:18,028 A surprise for you, Mr. Campbell, 1009 00:58:18,028 --> 00:58:19,864 waiting downstairs. 1010 00:58:21,699 --> 00:58:24,969 Why don't you just tell me what this is about? 1011 00:58:24,969 --> 00:58:26,971 Forgive me, Mr. Campbell, 1012 00:58:26,971 --> 00:58:30,975 but I have promised not to spoil the surprise. 1013 00:58:30,975 --> 00:58:33,711 Now, I give my word, if you're displeased, 1014 00:58:33,711 --> 00:58:37,915 we'll take it away with us and leave you in peace. 1015 00:58:37,915 --> 00:58:38,849 Where is it? 1016 00:58:38,849 --> 00:58:41,051 At the bottom of the stairwell. 1017 00:58:41,051 --> 00:58:43,120 You can't miss it. 1018 00:58:43,120 --> 00:58:45,055 All right. 1019 00:58:46,857 --> 00:58:49,193 Want me to go with you? 1020 00:58:49,193 --> 00:58:52,196 No...i'll be right back. 1021 00:59:14,885 --> 00:59:18,088 [Church bell tolls 3:00] 1022 00:59:55,392 --> 00:59:57,261 Helga! 1023 01:00:06,203 --> 01:00:12,810 If there is no room in your life for me... 1024 01:00:12,810 --> 01:00:15,079 I will say good-bye, 1025 01:00:15,079 --> 01:00:18,282 and I will never bother you again. 1026 01:00:27,692 --> 01:00:29,626 Helga... 1027 01:00:32,162 --> 01:00:35,232 No room in my life? 1028 01:00:35,232 --> 01:00:38,635 My life here is nothing but room for you. 1029 01:00:44,108 --> 01:00:46,576 Howard: my god, you're alive! 1030 01:00:46,576 --> 01:00:48,979 How can it be? 1031 01:00:48,979 --> 01:00:52,983 Oh, look at you. You haven't changed. 1032 01:00:52,983 --> 01:00:55,185 Helga: there is so much to tell. 1033 01:00:55,185 --> 01:00:56,854 Yes. Helga... 1034 01:00:56,854 --> 01:00:59,323 I always knew you'd come back. 1035 01:00:59,323 --> 01:01:01,726 I always knew that. 1036 01:01:01,726 --> 01:01:06,864 I just didn't know... When or how. 1037 01:01:24,148 --> 01:01:26,283 There's somebody i want you to meet. 1038 01:01:26,283 --> 01:01:29,019 I want you to meet George kraft. George? 1039 01:01:29,019 --> 01:01:31,756 George, this is Helga. 1040 01:01:31,756 --> 01:01:33,758 Hello, hello. Welcome. 1041 01:01:33,758 --> 01:01:36,026 I presume you weren't disappointed. 1042 01:01:36,026 --> 01:01:37,627 How did you do this? 1043 01:01:37,627 --> 01:01:40,264 How did you bring my wife back to me? 1044 01:01:40,264 --> 01:01:43,167 A subscriber in west Germany wired me 1045 01:01:43,167 --> 01:01:46,636 that Mrs. Campbell had just arrived as a refugee. 1046 01:01:46,636 --> 01:01:48,906 One day, I learn that you're alive, 1047 01:01:48,906 --> 01:01:51,308 a month later, that your wife is alive. 1048 01:01:51,308 --> 01:01:56,881 What can I call a coincident like that but the hand of god? 1049 01:01:56,881 --> 01:01:59,549 Why don't we let them have a few minutes alone? 1050 01:01:59,549 --> 01:02:00,985 Yes, of course. 1051 01:02:00,985 --> 01:02:04,354 Our chauffeur will bring up Mrs. Campbell's bags. 1052 01:02:04,354 --> 01:02:06,791 No need, no need. 1053 01:02:06,791 --> 01:02:08,926 Fool! what are you doing? 1054 01:02:08,926 --> 01:02:11,128 [Breathless] I'm fine. I'm perfectly fine. 1055 01:02:11,128 --> 01:02:12,596 You're risking your life, 1056 01:02:12,596 --> 01:02:14,064 exerting yourself like that. 1057 01:02:14,064 --> 01:02:16,233 It's an honor to risk my life 1058 01:02:16,233 --> 01:02:18,702 for a man who served Adolf Hitler 1059 01:02:18,702 --> 01:02:22,406 as well as Howard w. Campbell, Jr. 1060 01:02:22,406 --> 01:02:23,407 Ohh! 1061 01:02:24,408 --> 01:02:26,010 [Thud] 1062 01:02:32,817 --> 01:02:34,118 He's gone. 1063 01:02:35,685 --> 01:02:38,288 Maybe we should call an ambulance. 1064 01:02:38,288 --> 01:02:39,123 Yes, yes. 1065 01:02:39,123 --> 01:02:43,794 That's terrible, just terrible. 1066 01:02:43,794 --> 01:02:46,063 Keeley: lord, dear lord... 1067 01:02:46,063 --> 01:02:50,835 Who's going to carry the torch now? 1068 01:02:50,835 --> 01:02:52,102 Excuse me. 1069 01:02:52,102 --> 01:02:54,671 Everything all right up here? 1070 01:02:54,671 --> 01:02:56,974 No, as a matter of fact. 1071 01:02:56,974 --> 01:02:59,109 August just died. 1072 01:02:59,109 --> 01:03:02,579 Oh, no. That's a shame. 1073 01:03:02,579 --> 01:03:04,248 Now that's a real shame. 1074 01:03:04,248 --> 01:03:07,985 Mr. Campbell, Robert Sterling Wilson, 1075 01:03:07,985 --> 01:03:10,087 the black fuehrer of Harlem. 1076 01:03:10,087 --> 01:03:13,223 Howard Campbell. I heard about you, 1077 01:03:13,223 --> 01:03:15,725 but I ain't never listened to you. 1078 01:03:15,725 --> 01:03:16,760 That's all right. 1079 01:03:16,760 --> 01:03:18,528 Yes. we was on different sides. 1080 01:03:18,528 --> 01:03:21,731 See, I was on the side of the colored folks-- 1081 01:03:21,731 --> 01:03:23,467 I was with the Japanese. 1082 01:03:23,467 --> 01:03:24,568 I hear you say 1083 01:03:24,568 --> 01:03:27,271 you didn't think colored folks was so good. 1084 01:03:27,271 --> 01:03:30,807 Now, now, Robert, let's not squabble amongst ourselves. 1085 01:03:30,807 --> 01:03:32,676 Let's all work to pull together. 1086 01:03:32,676 --> 01:03:34,178 Now, I'm just tellin' him 1087 01:03:34,178 --> 01:03:36,713 like I tell you and the reverend every mornin', 1088 01:03:36,713 --> 01:03:41,285 colored people gonna have a hydrogen bomb all they own, 1089 01:03:41,285 --> 01:03:44,021 and pretty soon, they gonna give Japan 1090 01:03:44,021 --> 01:03:46,423 the honor of droppin' the first one. 1091 01:03:46,423 --> 01:03:48,092 Where? 1092 01:03:51,761 --> 01:03:53,163 China, I guess. 1093 01:03:53,163 --> 01:03:55,365 On other colored people? 1094 01:04:00,170 --> 01:04:04,508 Now, who ever told you a chinaman was colored? 1095 01:04:15,319 --> 01:04:18,355 Helga: Gunther, father, and resi... 1096 01:04:18,355 --> 01:04:21,191 Are all dead. 1097 01:04:21,191 --> 01:04:25,262 Yes, yes, i-- i know. 1098 01:04:33,403 --> 01:04:35,805 But i-- 1099 01:04:35,805 --> 01:04:37,874 I am alive. 1100 01:04:43,948 --> 01:04:46,550 [Whispering] Helga...how? 1101 01:04:47,817 --> 01:04:49,819 Oh, I... 1102 01:04:50,720 --> 01:04:54,058 No, no, no. It's all right. It doesn't matter. 1103 01:04:54,058 --> 01:04:57,061 Our life starts tonight. 1104 01:04:57,061 --> 01:04:59,329 We'll check into a hotel. 1105 01:04:59,329 --> 01:05:03,934 Tomorrow, we'll find a new place to live. 1106 01:05:03,934 --> 01:05:08,939 I found an old store that has our bed in it. 1107 01:05:08,939 --> 01:05:13,543 Do you remember our old bed? 1108 01:05:13,543 --> 01:05:14,678 Yes. 1109 01:05:14,678 --> 01:05:16,613 Ja. 1110 01:05:16,613 --> 01:05:20,084 We'll start again right where we left off-- 1111 01:05:20,084 --> 01:05:23,420 our nation of 2. 1112 01:05:23,420 --> 01:05:24,821 Das... 1113 01:05:24,821 --> 01:05:27,691 Das reich zu zwei. 1114 01:05:27,691 --> 01:05:28,692 Yes. 1115 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 But... 1116 01:05:37,634 --> 01:05:42,706 We do not have to check into a hotel. 1117 01:05:47,711 --> 01:05:50,714 Helga... 1118 01:05:50,714 --> 01:05:53,183 It's been so long. 1119 01:05:55,986 --> 01:05:59,189 I'm no longer a young man. 1120 01:06:17,274 --> 01:06:21,745 Howard: she had been captured and raped in the crimea, 1121 01:06:21,745 --> 01:06:23,880 and then shipped to the Ukraine 1122 01:06:23,880 --> 01:06:26,550 and put to work on a labor gang. 1123 01:06:26,550 --> 01:06:29,486 Nobody told her the war was over. 1124 01:06:30,754 --> 01:06:32,556 After her repatriation, 1125 01:06:32,556 --> 01:06:35,559 she was sent to dresden in east Germany 1126 01:06:35,559 --> 01:06:39,163 and put to work in a cigarette factory. 1127 01:06:39,163 --> 01:06:41,831 Eventually, she escaped to west Berlin, 1128 01:06:41,831 --> 01:06:46,370 and days later, she was flying back to my embrace. 1129 01:06:47,904 --> 01:06:49,439 All that mattered now 1130 01:06:49,439 --> 01:06:52,642 was that our nation of 2 was whole again. 1131 01:07:01,651 --> 01:07:02,786 Hello. 1132 01:07:02,786 --> 01:07:04,388 Hello. 1133 01:07:08,792 --> 01:07:11,395 Welcome home. 1134 01:07:16,833 --> 01:07:20,670 Now, here-- here it is. 1135 01:07:20,670 --> 01:07:22,472 Excuse us. 1136 01:07:22,472 --> 01:07:25,542 Here, Helga, right here. 1137 01:07:25,542 --> 01:07:26,676 Here's the bed. 1138 01:07:29,079 --> 01:07:30,947 Oh, it's locked. 1139 01:07:30,947 --> 01:07:32,816 Veteran's day. 1140 01:07:32,816 --> 01:07:34,651 Veteran's day! Damn it! 1141 01:07:34,651 --> 01:07:37,487 Oh! god damn it! 1142 01:07:37,487 --> 01:07:40,290 Howard, you have changed. 1143 01:07:41,958 --> 01:07:46,830 Oh, Helga, forgive me. I'm sorry. 1144 01:07:46,830 --> 01:07:48,132 Yes, I've changed, 1145 01:07:48,132 --> 01:07:51,368 but people should be changed by world wars. 1146 01:07:51,368 --> 01:07:54,971 Otherwise what are world wars for? 1147 01:07:54,971 --> 01:07:57,374 But maybe you have changed so much 1148 01:07:57,374 --> 01:07:59,643 that you do not love me anymore. 1149 01:07:59,643 --> 01:08:06,516 No, no, Helga. How could you say that after last night, huh? 1150 01:08:06,516 --> 01:08:09,519 Really, we have not talked anything over. 1151 01:08:09,519 --> 01:08:12,256 But, Helga, what was there to talk about? 1152 01:08:12,256 --> 01:08:16,126 No words could change the way I feel. 1153 01:08:16,126 --> 01:08:18,262 Do you mean it? 1154 01:08:18,262 --> 01:08:21,097 Yes. of course i mean it. 1155 01:08:22,999 --> 01:08:27,003 Nothing I could say could spoil it? 1156 01:08:27,003 --> 01:08:30,674 No, Helga, no. 1157 01:08:30,674 --> 01:08:34,878 Nothing you could ever say could spoil it. 1158 01:08:34,878 --> 01:08:36,880 Never, never. 1159 01:08:42,152 --> 01:08:44,354 I'm not Helga. 1160 01:08:47,557 --> 01:08:53,263 I'm resi... Her little sister. 1161 01:09:04,174 --> 01:09:06,176 What? 1162 01:09:06,176 --> 01:09:09,246 You said you loved me. 1163 01:09:09,246 --> 01:09:12,649 How could you do this to me? 1164 01:09:12,649 --> 01:09:13,550 I love you. 1165 01:09:13,550 --> 01:09:14,918 You love me? How could you love me? 1166 01:09:14,918 --> 01:09:16,920 You don't even know who I am! 1167 01:09:16,920 --> 01:09:19,723 When I got to west Berlin, 1168 01:09:19,723 --> 01:09:22,192 they gave me papers to fill out: 1169 01:09:22,192 --> 01:09:27,331 Name, occupation, nearest living relative. 1170 01:09:27,331 --> 01:09:28,998 I had a choice. 1171 01:09:28,998 --> 01:09:34,070 I could stay resi noth, cigarette machine operator 1172 01:09:34,070 --> 01:09:36,806 with no family anywhere, 1173 01:09:36,806 --> 01:09:42,612 or I could be Helga noth, famous actress 1174 01:09:42,612 --> 01:09:49,819 and wife of a brilliant, handsome playwright living in America-- 1175 01:09:49,819 --> 01:09:52,556 a man I love deeply. 1176 01:09:54,224 --> 01:09:56,826 Who should I have been? 1177 01:10:00,564 --> 01:10:05,502 Howard, for 10 years in that factory, 1178 01:10:05,502 --> 01:10:07,771 the only thing that kept me alive 1179 01:10:07,771 --> 01:10:11,441 were daydreams of being my sister Helga. 1180 01:10:13,243 --> 01:10:15,845 So resi disappeared. 1181 01:10:21,518 --> 01:10:23,987 I don't know what to say. 1182 01:10:29,793 --> 01:10:33,162 You picked a hell of a person to be. 1183 01:10:33,162 --> 01:10:37,000 That is who I am. 1184 01:10:37,000 --> 01:10:39,869 I am Helga. 1185 01:10:43,273 --> 01:10:45,475 You believed it. 1186 01:10:47,677 --> 01:10:51,948 Was I or was I not Helga to you last night? 1187 01:11:01,425 --> 01:11:05,028 That's a hell of a question to ask a gentleman. 1188 01:11:09,032 --> 01:11:13,503 Am I entitled to an answer? 1189 01:11:35,325 --> 01:11:36,926 Howard... 1190 01:11:36,926 --> 01:11:41,865 Would you sometime write a play for me? 1191 01:11:46,803 --> 01:11:49,739 I don't think i can write anymore. 1192 01:11:53,276 --> 01:11:56,480 Did Helga inspire you to write? 1193 01:12:00,417 --> 01:12:01,818 Not to write, 1194 01:12:01,818 --> 01:12:04,421 but to write the way I wrote. 1195 01:12:04,421 --> 01:12:07,557 We used to say that i wrote parts for her 1196 01:12:07,557 --> 01:12:11,961 that let her play the quintessence of Helga. 1197 01:12:11,961 --> 01:12:15,765 I want you to do that for me one day. 1198 01:12:16,766 --> 01:12:17,901 The qu-- 1199 01:12:20,770 --> 01:12:22,038 the quintess-- 1200 01:12:22,038 --> 01:12:23,907 quintessence. 1201 01:12:23,907 --> 01:12:24,908 Quin-- 1202 01:12:24,908 --> 01:12:25,909 quin-- 1203 01:12:25,909 --> 01:12:26,910 qui-- 1204 01:12:29,312 --> 01:12:33,182 the quintessence of resi. 1205 01:12:33,182 --> 01:12:34,518 Resi. mmm. 1206 01:12:38,187 --> 01:12:40,390 Maybe I will. 1207 01:12:52,869 --> 01:12:56,139 Howard: resi was growing younger by the second. 1208 01:12:56,139 --> 01:12:59,609 Although she had bleached her hair white to appear older, 1209 01:12:59,609 --> 01:13:02,612 it now spoke to me of peroxide 1210 01:13:02,612 --> 01:13:06,082 and girls who run away to Hollywood. 1211 01:13:07,751 --> 01:13:09,753 Finally, i have a home. 1212 01:13:09,753 --> 01:13:14,424 It takes a heap and a million to make a house a home. 1213 01:13:17,961 --> 01:13:19,228 Who did that? 1214 01:13:19,228 --> 01:13:20,363 Who did what? 1215 01:13:20,363 --> 01:13:21,364 That. 1216 01:13:21,364 --> 01:13:22,766 Howard Campbell? 1217 01:13:25,234 --> 01:13:26,703 You know him? 1218 01:13:28,371 --> 01:13:29,639 No. 1219 01:13:29,639 --> 01:13:32,776 No? it's funny. You look just like him. 1220 01:13:32,776 --> 01:13:35,645 Don't that look like the gentleman you're with? 1221 01:13:35,645 --> 01:13:37,847 Well, let me see. 1222 01:13:41,885 --> 01:13:43,052 Uhh! aah! 1223 01:13:43,052 --> 01:13:44,521 Howard! 1224 01:13:44,521 --> 01:13:46,656 Before the Jews put you in the zoo, 1225 01:13:46,656 --> 01:13:49,325 I'm gonna have a little fun with you myself. 1226 01:13:49,325 --> 01:13:50,794 You felt that one, huh? 1227 01:13:50,794 --> 01:13:53,029 That was for private Irving Buchanan. 1228 01:13:53,029 --> 01:13:53,830 Is that you? 1229 01:13:53,830 --> 01:13:55,398 No. he was my best friend. 1230 01:13:55,398 --> 01:13:57,400 5 miles in from Omaha beach, 1231 01:13:57,400 --> 01:13:59,068 the Germans cut his nuts off 1232 01:13:59,068 --> 01:14:01,070 and hung 'em from a telephone pole. 1233 01:14:01,070 --> 01:14:03,507 And this, this is for ansel brewer! 1234 01:14:03,507 --> 01:14:05,108 Ohh! no! 1235 01:14:05,108 --> 01:14:07,977 He got run over by a tiger tank in aachen. 1236 01:14:07,977 --> 01:14:10,146 And this is for Eddie mccarty! 1237 01:14:10,146 --> 01:14:11,681 He got hit in the head 1238 01:14:11,681 --> 01:14:14,250 by a schmeizer in the ardennes. 1239 01:14:14,250 --> 01:14:16,019 And this, this is for-- 1240 01:14:16,019 --> 01:14:17,020 resi: no! 1241 01:14:29,032 --> 01:14:29,966 Helga... 1242 01:14:29,966 --> 01:14:34,170 Shh. do not speak, liebling. 1243 01:14:36,439 --> 01:14:38,041 Where are we? 1244 01:14:38,041 --> 01:14:40,176 We are safe. 1245 01:14:40,176 --> 01:14:42,445 You have been asleep. 1246 01:14:42,445 --> 01:14:45,715 They will not find us here. 1247 01:14:45,715 --> 01:14:47,851 Who--who won't find us here? 1248 01:14:47,851 --> 01:14:50,554 The Jews, sweetheart. 1249 01:14:51,621 --> 01:14:53,623 What's on my chest? 1250 01:14:53,623 --> 01:14:59,062 You had your ribs taped up. 1251 01:14:59,062 --> 01:15:00,029 By whom? 1252 01:15:00,029 --> 01:15:03,066 The doctor who lives in your building. 1253 01:15:03,066 --> 01:15:05,334 Oh. Epstein. 1254 01:15:05,334 --> 01:15:07,336 Ja. that was him. 1255 01:15:07,336 --> 01:15:09,338 He was very nice. 1256 01:15:09,338 --> 01:15:11,875 I used his phone to call Dr. Jones, 1257 01:15:11,875 --> 01:15:13,610 and he brought us here. 1258 01:15:13,610 --> 01:15:17,080 Well, nice to have friends. 1259 01:15:18,347 --> 01:15:19,749 [Knock knock] 1260 01:15:19,749 --> 01:15:21,685 Ja. come in. 1261 01:15:23,486 --> 01:15:25,354 Wilson: how's he doin'? 1262 01:15:25,354 --> 01:15:28,091 He has just woken up. 1263 01:15:28,091 --> 01:15:30,093 How's your head? 1264 01:15:30,093 --> 01:15:31,628 Splitting. 1265 01:15:31,628 --> 01:15:34,363 You ought to take an aspirin. 1266 01:15:34,363 --> 01:15:35,832 Thanks for the advice. 1267 01:15:35,832 --> 01:15:39,235 Well, you see, most things in this world don't work, 1268 01:15:39,235 --> 01:15:41,070 but aspirin do. 1269 01:15:43,640 --> 01:15:46,309 Resi, the newspapers. 1270 01:15:46,309 --> 01:15:51,180 Is it true the Israelis want to put me on trial? 1271 01:15:51,180 --> 01:15:56,052 Dr. Jones says the American government will not let you go, 1272 01:15:56,052 --> 01:15:59,656 but the Jews will send men to kidnap you 1273 01:15:59,656 --> 01:16:01,324 like they did herr eichmann. 1274 01:16:01,324 --> 01:16:05,995 It ain't like havin' a Jew here and a Jew there after you. 1275 01:16:05,995 --> 01:16:11,500 They got everything after you but the Jewish hydrogen bomb. 1276 01:16:11,500 --> 01:16:13,002 Heh heh heh. 1277 01:16:13,002 --> 01:16:14,537 [Gunshot] 1278 01:16:14,537 --> 01:16:16,539 What the hell was that? 1279 01:16:16,539 --> 01:16:17,807 [Gunshot] 1280 01:16:17,807 --> 01:16:19,542 That was your friend. 1281 01:16:19,542 --> 01:16:20,877 [Gunshot] 1282 01:16:20,877 --> 01:16:21,678 Jones? 1283 01:16:21,678 --> 01:16:24,013 No. George kraft. 1284 01:16:24,013 --> 01:16:25,682 [Gunshot] 1285 01:16:25,682 --> 01:16:28,284 What's George doing here? 1286 01:16:28,284 --> 01:16:30,954 He is coming with us. 1287 01:16:30,954 --> 01:16:33,222 We are all leaving the country. 1288 01:16:33,222 --> 01:16:36,626 Dr. Jones has made the arrangements. 1289 01:16:46,269 --> 01:16:49,773 [Gunshots] 1290 01:16:53,643 --> 01:16:55,645 Howard! look who's up and around. 1291 01:16:55,645 --> 01:16:56,913 How do you feel? 1292 01:16:56,913 --> 01:16:58,648 I'd stand a better chance 1293 01:16:58,648 --> 01:17:01,050 if it weren't for the racket you're making. 1294 01:17:01,050 --> 01:17:03,653 Oh, I'm sorry. I'm just killing a little time. 1295 01:17:03,653 --> 01:17:05,655 God, you scared me half to death, Howard. 1296 01:17:05,655 --> 01:17:07,523 I was worried sick about you. 1297 01:17:07,523 --> 01:17:08,792 Well, George, you know, 1298 01:17:08,792 --> 01:17:11,394 it was bound to happen sooner or later. 1299 01:17:11,394 --> 01:17:12,929 Well, it's all for the best. 1300 01:17:12,929 --> 01:17:14,931 You'll see. You'll have a new identity, 1301 01:17:14,931 --> 01:17:16,800 get a new place, new country. 1302 01:17:16,800 --> 01:17:18,101 You'll start writing again. 1303 01:17:18,101 --> 01:17:20,536 I might even be a better painter in Mexico. 1304 01:17:20,536 --> 01:17:21,637 Mexico? 1305 01:17:21,637 --> 01:17:23,940 Well, look who's back on his feet. 1306 01:17:23,940 --> 01:17:27,410 Well, I guess you can't keep a good man down. 1307 01:17:27,410 --> 01:17:29,078 That's the spirit. 1308 01:17:29,078 --> 01:17:32,749 Howard, Wednesday night is the weekly meeting 1309 01:17:32,749 --> 01:17:36,953 of the iron guard of the white sons of the American constitution. 1310 01:17:36,953 --> 01:17:39,222 Father keeley and i want to stay 1311 01:17:39,222 --> 01:17:42,491 to a memorial service for August krapptauer. 1312 01:17:42,491 --> 01:17:46,963 We thought that perhaps you, being krapptauer's mentor, 1313 01:17:46,963 --> 01:17:49,232 might say a few words. 1314 01:17:49,232 --> 01:17:51,835 I've thought of a general theme, 1315 01:17:51,835 --> 01:17:53,837 if that helps. 1316 01:17:53,837 --> 01:17:55,872 I'm sure i could use one. 1317 01:17:55,872 --> 01:17:58,708 I think the theme should be 1318 01:17:58,708 --> 01:18:02,111 "his truth goes marching on." 1319 01:18:04,180 --> 01:18:05,314 Hmm. 1320 01:18:07,450 --> 01:18:08,785 Hmm. 1321 01:18:11,620 --> 01:18:13,857 What can I possibly say 1322 01:18:13,857 --> 01:18:16,793 to a bunch of junior storm troopers? 1323 01:18:18,127 --> 01:18:20,396 You know, I knew their fearless leader 1324 01:18:20,396 --> 01:18:25,068 for all of 20 seconds before he dropped dead on my stairway. 1325 01:18:26,535 --> 01:18:28,738 [Both laughing] 1326 01:18:34,744 --> 01:18:38,147 You will find the right words. 1327 01:18:38,147 --> 01:18:39,883 You always do. 1328 01:18:50,659 --> 01:18:53,196 When we get to Mexico, 1329 01:18:53,196 --> 01:18:55,231 I'm going to write again. 1330 01:19:15,451 --> 01:19:18,822 Did I have something to do with this miracle? 1331 01:19:18,822 --> 01:19:21,024 Mm-hmm. everything. 1332 01:19:21,024 --> 01:19:22,291 No. 1333 01:19:22,291 --> 01:19:24,460 Very little. 1334 01:19:24,460 --> 01:19:25,461 But some. 1335 01:19:25,461 --> 01:19:26,830 Yes. 1336 01:19:31,034 --> 01:19:33,369 It's a real miracle. 1337 01:19:33,369 --> 01:19:36,672 It's the talent you were born with. 1338 01:19:36,672 --> 01:19:39,308 No, no, no, no. 1339 01:19:39,308 --> 01:19:41,344 The real miracle... 1340 01:19:41,344 --> 01:19:44,547 Is your ability to raise the dead. 1341 01:19:48,517 --> 01:19:50,553 The love does that. 1342 01:19:50,553 --> 01:19:53,556 Yes, yes. 1343 01:19:53,556 --> 01:19:56,159 It raised me, too. 1344 01:20:00,796 --> 01:20:03,066 Today, the mayor admitted his embarrassment 1345 01:20:03,066 --> 01:20:04,800 that a notorious war criminal 1346 01:20:04,800 --> 01:20:06,802 had been living an anonymous life 1347 01:20:06,802 --> 01:20:10,073 in New York for at least some of that time. 1348 01:20:10,073 --> 01:20:12,075 He also noted that neither he 1349 01:20:12,075 --> 01:20:13,843 nor the United States government 1350 01:20:13,843 --> 01:20:16,279 have any authority to hand Campbell over 1351 01:20:16,279 --> 01:20:18,347 to the Israeli government for trial. 1352 01:20:18,347 --> 01:20:21,350 However, it all may be a moot point. 1353 01:20:21,350 --> 01:20:22,919 Howard w. Campbell 1354 01:20:22,919 --> 01:20:26,122 has once again escaped without a trace. 1355 01:20:26,122 --> 01:20:30,059 This is Campbell's last known residence. 1356 01:20:30,059 --> 01:20:32,628 A modest apartment in greenwich village 1357 01:20:32,628 --> 01:20:34,597 has been vandalized by locals, 1358 01:20:34,597 --> 01:20:38,067 angered by Campbell's latest escape from justice. 1359 01:20:38,067 --> 01:20:39,335 The United States government 1360 01:20:39,335 --> 01:20:41,804 has promised to make a full review 1361 01:20:41,804 --> 01:20:43,372 of Campbell's citizenship status 1362 01:20:43,372 --> 01:20:46,742 and find out why he was never brought to trial previously. 1363 01:20:46,742 --> 01:20:50,679 In the meantime, Israel has stepped up its demands for Campbell, 1364 01:20:50,679 --> 01:20:51,948 encouraged by the idea 1365 01:20:51,948 --> 01:20:55,151 that he may not be a citizen of the U.S. 1366 01:20:55,151 --> 01:20:56,886 That he may in fact 1367 01:20:56,886 --> 01:20:59,155 be a citizen of nowhere at all. 1368 01:20:59,155 --> 01:21:00,356 We must never forget 1369 01:21:00,356 --> 01:21:02,892 that a propagandist of Campbell's sort 1370 01:21:02,892 --> 01:21:05,161 is every bit as much of a mass murderer 1371 01:21:05,161 --> 01:21:06,996 as eichmann, himmler, 1372 01:21:06,996 --> 01:21:08,564 and even Hitler. 1373 01:21:08,564 --> 01:21:12,401 How many millions of people lost their lives 1374 01:21:12,401 --> 01:21:16,572 because of the lies he spread during the war? 1375 01:21:17,673 --> 01:21:19,775 We will find Campbell 1376 01:21:19,775 --> 01:21:22,078 just as we found eichmann. 1377 01:21:22,078 --> 01:21:23,913 A man can't hide forever 1378 01:21:23,913 --> 01:21:25,448 when his hands are covered 1379 01:21:25,448 --> 01:21:28,384 with the blood of 6 million human beings. 1380 01:21:31,554 --> 01:21:36,225 Howard w. Campbell Jr. wanted to be here tonight 1381 01:21:36,225 --> 01:21:39,963 to tell you of his long and fulfilling association 1382 01:21:39,963 --> 01:21:42,198 with your fallen hero, 1383 01:21:42,198 --> 01:21:45,701 but he's asked me to make this brief statement 1384 01:21:45,701 --> 01:21:48,371 to you on his behalf. 1385 01:21:48,371 --> 01:21:51,674 "The truth of your leader August krapptauer 1386 01:21:51,674 --> 01:21:53,809 "and those like him 1387 01:21:53,809 --> 01:21:55,811 "will be with mankind forever 1388 01:21:55,811 --> 01:21:58,347 "as long as there are men and women 1389 01:21:58,347 --> 01:22:02,285 who listen to their guts instead of their minds." 1390 01:22:05,955 --> 01:22:08,958 And now for a special treat. 1391 01:22:08,958 --> 01:22:12,095 A subscriber to the white Christian minuteman in Vermont 1392 01:22:12,095 --> 01:22:16,132 has made us a loan of some very rare material, 1393 01:22:16,132 --> 01:22:20,603 which I'm sure you'll find most inspiring. 1394 01:22:20,603 --> 01:22:22,038 Robert. 1395 01:22:30,346 --> 01:22:32,881 Campbell on film: Good evening, ladies and gentlemen. 1396 01:22:32,881 --> 01:22:37,186 This is Howard w. Campbell Jr., the last free American. 1397 01:22:37,186 --> 01:22:41,390 Tonight, I would like to ask a common question. 1398 01:22:41,390 --> 01:22:44,127 Why are we enemies of the Jew? 1399 01:22:44,127 --> 01:22:45,594 The answer is simple. 1400 01:22:45,594 --> 01:22:48,697 The Jew is the cause and the beneficiary of our slavery. 1401 01:22:48,697 --> 01:22:52,935 He is made two halves off the fatherland. 1402 01:22:52,935 --> 01:22:57,106 The Jew has no interest in the solution of Germany's problems. 1403 01:22:57,106 --> 01:23:00,109 He can't have. He wants them to remain unsolved. 1404 01:23:00,109 --> 01:23:02,511 You see, he has a better trump in his hand 1405 01:23:02,511 --> 01:23:04,747 when a nation lives in slavery 1406 01:23:04,747 --> 01:23:06,315 than when it is free. 1407 01:23:06,315 --> 01:23:09,418 The Jew is the cause of our misery, 1408 01:23:09,418 --> 01:23:12,021 and today he lives on our truths. 1409 01:23:12,021 --> 01:23:15,891 And that is why as nationalist socialists 1410 01:23:15,891 --> 01:23:18,161 we are enemies of the Jew. 1411 01:23:18,161 --> 01:23:20,229 He has ruined our race, 1412 01:23:20,229 --> 01:23:21,964 rotted our morals, 1413 01:23:21,964 --> 01:23:23,866 corrupted our traditions, 1414 01:23:23,866 --> 01:23:26,035 and broken our power. 1415 01:23:26,035 --> 01:23:29,305 As long as we are true to our Aryan heritage, 1416 01:23:29,305 --> 01:23:31,307 he is a leper among us. 1417 01:23:31,307 --> 01:23:33,409 If we ignore our destiny, 1418 01:23:33,409 --> 01:23:36,379 he will triumph over us and our future. 1419 01:23:36,379 --> 01:23:39,048 The Jew is the plastic demon 1420 01:23:39,048 --> 01:23:41,084 of the fall of mankind. 1421 01:23:41,084 --> 01:23:43,152 He thrives in filth and garbage. 1422 01:23:43,152 --> 01:23:44,553 He spreads disease. 1423 01:23:44,553 --> 01:23:48,057 He steals our possessions and lusts after our women. 1424 01:23:48,057 --> 01:23:50,459 He pretends to be a friend of this victim, 1425 01:23:50,459 --> 01:23:52,928 and before the unfortunate one knows it, 1426 01:23:52,928 --> 01:23:54,197 his neck is broken. 1427 01:23:54,197 --> 01:23:56,031 We are Jew-haters 1428 01:23:56,031 --> 01:23:58,301 because we are proud to be aryans. 1429 01:23:58,301 --> 01:24:01,537 It isn't true that we eat a Jew with every breakfast, 1430 01:24:01,537 --> 01:24:02,671 but it is true 1431 01:24:02,671 --> 01:24:05,808 that the Jew is slowly eating away at our future. 1432 01:24:05,808 --> 01:24:07,343 That is going to change 1433 01:24:07,343 --> 01:24:09,245 as surely as we are aryans, 1434 01:24:09,245 --> 01:24:12,014 as surely as world supremacy 1435 01:24:12,014 --> 01:24:15,251 is the birthright of the Aryan race. 1436 01:24:20,389 --> 01:24:25,094 This has been Howard w. Campbell Jr., 1437 01:24:25,094 --> 01:24:27,796 the last free American. 1438 01:24:27,796 --> 01:24:30,166 Thank you for listening. 1439 01:24:30,166 --> 01:24:31,767 Heil Hitler. 1440 01:25:40,336 --> 01:25:41,604 I gotta admit, Howard. 1441 01:25:41,604 --> 01:25:45,274 Act III had me on the edge of my seat. 1442 01:25:46,775 --> 01:25:49,245 A blue fairy godmother. 1443 01:25:50,579 --> 01:25:53,782 I was beginning to wonder if you really existed. 1444 01:25:53,782 --> 01:25:55,484 Oh, I exist all right. 1445 01:25:55,484 --> 01:25:57,686 I'm just retired, 8 years now. 1446 01:25:57,686 --> 01:25:58,954 Imagine my surprise 1447 01:25:58,954 --> 01:26:02,591 when they called me out of retirement 2 months ago. 1448 01:26:02,591 --> 01:26:03,659 For me? 1449 01:26:04,693 --> 01:26:07,162 Why all this sudden interest in me? 1450 01:26:07,162 --> 01:26:10,699 That's what I was supposed to find out. 1451 01:26:10,699 --> 01:26:11,867 Well, you know, 1452 01:26:11,867 --> 01:26:14,637 it's no mystery why the Israelis would want me. 1453 01:26:14,637 --> 01:26:17,373 No, the mystery is why the Russians think 1454 01:26:17,373 --> 01:26:19,107 you're such a fat prize. 1455 01:26:19,107 --> 01:26:21,143 The Russians? 1456 01:26:21,143 --> 01:26:22,611 What Russians? 1457 01:26:22,611 --> 01:26:25,681 Well, at least 2 in this country. 1458 01:26:26,915 --> 01:26:29,184 One is your friend 1459 01:26:29,184 --> 01:26:31,019 colonel ilora poropov. 1460 01:26:31,019 --> 01:26:32,755 Poropov? no... 1461 01:26:32,755 --> 01:26:33,556 I'm sorry. 1462 01:26:33,556 --> 01:26:36,091 You know him as George kraft. 1463 01:26:36,091 --> 01:26:38,093 He's been operating in the U.S. 1464 01:26:38,093 --> 01:26:40,229 As a Russian spy since '35. 1465 01:26:40,229 --> 01:26:43,266 No. heh heh. George kraft's not a spy. 1466 01:26:43,266 --> 01:26:44,467 I mean... 1467 01:26:44,467 --> 01:26:46,802 G-George's told me about his wife, his-- 1468 01:26:46,802 --> 01:26:50,005 a wife in Indianapolis who died 4 years ago? 1469 01:26:50,005 --> 01:26:51,006 No such person. 1470 01:26:51,006 --> 01:26:53,008 He's got a wife, all right, 1471 01:26:53,008 --> 01:26:54,443 still living in proskurov. 1472 01:26:54,443 --> 01:26:56,979 He just hasn't seen her for 25 years. 1473 01:26:56,979 --> 01:27:00,716 I don't imagine he's mentioned the 3 children or 9 grandchildren. 1474 01:27:00,716 --> 01:27:02,918 No, but--ah, kraft, he was-- 1475 01:27:02,918 --> 01:27:04,119 poropov. 1476 01:27:04,119 --> 01:27:07,356 Whatever. he was living in the building for 3 years. 1477 01:27:07,356 --> 01:27:09,892 I mean, he didn't introduce himself to me. 1478 01:27:09,892 --> 01:27:12,861 I went downstairs. I introduced myself to him. 1479 01:27:12,861 --> 01:27:14,397 From what I can tell, 1480 01:27:14,397 --> 01:27:16,399 you weren't part of his original agenda, 1481 01:27:16,399 --> 01:27:18,133 just sort of an unexpected perk. 1482 01:27:18,133 --> 01:27:19,568 Everything was nice and quiet 1483 01:27:19,568 --> 01:27:21,570 until he sent an anonymous letter 1484 01:27:21,570 --> 01:27:23,306 to your protege Dr. Jones 1485 01:27:23,306 --> 01:27:24,840 telling him where you were. 1486 01:27:24,840 --> 01:27:27,476 Then the excrement really hit the air conditioner. 1487 01:27:29,244 --> 01:27:31,046 It was kraft? 1488 01:27:31,046 --> 01:27:33,048 If it makes you feel any better, 1489 01:27:33,048 --> 01:27:34,550 he really is a painter. 1490 01:27:34,550 --> 01:27:36,419 I don't think much of his work, 1491 01:27:36,419 --> 01:27:38,287 but what do i know about art? 1492 01:27:38,287 --> 01:27:39,522 Maybe it's ok. 1493 01:27:39,522 --> 01:27:41,557 Maybe that's the one thing you can't fake. 1494 01:27:41,557 --> 01:27:43,759 Maybe you're the exception to that, too. 1495 01:27:47,296 --> 01:27:49,932 What was kraft's plan for me? 1496 01:27:49,932 --> 01:27:51,166 Ahh. 1497 01:27:51,166 --> 01:27:52,167 Well... 1498 01:27:52,167 --> 01:27:53,702 When he tipped off Jones, 1499 01:27:53,702 --> 01:27:55,704 he knew you'd become news again. 1500 01:27:55,704 --> 01:27:58,607 He figured he could get you out of the country 1501 01:27:58,607 --> 01:28:00,609 easier than staying by your side. 1502 01:28:00,609 --> 01:28:02,345 Then you could be kidnapped 1503 01:28:02,345 --> 01:28:04,347 with fewer international complications. 1504 01:28:05,314 --> 01:28:07,850 I see. Good. 1505 01:28:07,850 --> 01:28:09,785 Well... 1506 01:28:09,785 --> 01:28:13,622 You said there's 2 Russian spies. 1507 01:28:13,622 --> 01:28:15,458 Who's the other, Jones? 1508 01:28:15,458 --> 01:28:18,260 Nah. Jones is the one true friend you got. 1509 01:28:18,260 --> 01:28:22,365 Seems he's the only one with your best interests at heart. 1510 01:28:23,566 --> 01:28:25,534 Well, then who's the other? 1511 01:28:42,451 --> 01:28:44,487 No. not resi. 1512 01:28:44,487 --> 01:28:46,822 No, god damn you! 1513 01:28:46,822 --> 01:28:48,524 Not resi! 1514 01:28:48,524 --> 01:28:50,225 God damn you! 1515 01:28:50,225 --> 01:28:51,293 Not resi! 1516 01:28:51,293 --> 01:28:52,428 Relax, Howard. 1517 01:28:52,428 --> 01:28:53,896 I'm only the messenger. 1518 01:28:53,896 --> 01:28:55,798 You're a goddamn liar! 1519 01:28:55,798 --> 01:28:59,267 I'm sure she had you thinking about your new life 1520 01:28:59,267 --> 01:29:01,504 and how nice it was gonna be, 1521 01:29:01,504 --> 01:29:03,772 but it wouldn't have gone that way. 1522 01:29:03,772 --> 01:29:05,908 When you got to the airport in Mexico City, 1523 01:29:05,908 --> 01:29:07,910 there'd be a second plane waiting for you, 1524 01:29:07,910 --> 01:29:10,846 and off you'd go on a one-way trip to Moscow, 1525 01:29:10,846 --> 01:29:12,448 all expenses paid. 1526 01:29:33,636 --> 01:29:35,704 What could the Russians possibly want 1527 01:29:35,704 --> 01:29:39,608 with such a burned-out piece of world war ii surplus? 1528 01:29:40,509 --> 01:29:43,245 They can exhibit you as a prime example 1529 01:29:43,245 --> 01:29:44,780 of the fascist war criminals 1530 01:29:44,780 --> 01:29:46,515 that this country shelters. 1531 01:29:46,515 --> 01:29:48,250 They also hope you'll confess 1532 01:29:48,250 --> 01:29:49,885 to all sorts of collusion 1533 01:29:49,885 --> 01:29:53,989 between the Nazis and the Americans before and after the war. 1534 01:29:53,989 --> 01:29:55,491 Eichmann: well... 1535 01:29:55,491 --> 01:29:57,426 I think that's a record. 1536 01:29:59,495 --> 01:30:01,196 Eichmann? 1537 01:30:01,196 --> 01:30:05,701 You've been typing for almost 15 hours straight. 1538 01:30:05,701 --> 01:30:10,005 Me, I've barely written 5 pages in as many days. 1539 01:30:10,005 --> 01:30:11,507 When do you eat? 1540 01:30:13,008 --> 01:30:15,243 I don't know. 1541 01:30:15,243 --> 01:30:16,445 Hmm. 1542 01:30:17,613 --> 01:30:21,083 I hear your trial starts in a couple of days. 1543 01:30:21,083 --> 01:30:22,150 Where's your lawyer? 1544 01:30:24,553 --> 01:30:26,822 He's trying to find the one person 1545 01:30:26,822 --> 01:30:29,458 who will corroborate my defense. 1546 01:30:30,959 --> 01:30:33,896 So far I'm told he doesn't exist. 1547 01:30:36,799 --> 01:30:40,268 Listen, Campbell, can i give you some advice? 1548 01:30:40,268 --> 01:30:42,638 Certainly. 1549 01:30:42,638 --> 01:30:46,509 Spend some time in the exercise yard 1550 01:30:46,509 --> 01:30:50,713 or have them bring in a radio or television. 1551 01:30:50,713 --> 01:30:53,482 You've got to learn to relax. 1552 01:30:53,482 --> 01:30:55,050 It is important 1553 01:30:55,050 --> 01:30:57,553 to learn how to relax. 1554 01:31:04,493 --> 01:31:06,695 That's how I got here. 1555 01:31:15,470 --> 01:31:16,605 Hey, eichmann, 1556 01:31:16,605 --> 01:31:19,074 can I ask you a personal question? 1557 01:31:21,476 --> 01:31:22,845 Certainly. 1558 01:31:24,613 --> 01:31:26,549 Do you believe you're guilty 1559 01:31:26,549 --> 01:31:30,085 of murdering 6 million Jews? 1560 01:31:30,085 --> 01:31:31,554 Absolutely not. 1561 01:31:31,554 --> 01:31:33,622 [Laughs] 1562 01:31:33,622 --> 01:31:36,692 Oh, you were simply a soldier, were you, huh? 1563 01:31:36,692 --> 01:31:39,528 Taking order from higher-ups? 1564 01:31:39,528 --> 01:31:42,931 Is that right, eichmann, like any good soldier? 1565 01:31:42,931 --> 01:31:44,933 [Laughing] 1566 01:31:46,101 --> 01:31:47,770 Campbell. 1567 01:31:47,770 --> 01:31:48,804 Yes? 1568 01:31:50,639 --> 01:31:53,108 About those 6 million... 1569 01:31:53,108 --> 01:31:54,943 Yes? 1570 01:31:54,943 --> 01:31:57,980 I don't need credit for all of them. 1571 01:31:57,980 --> 01:32:00,949 I'm sure I could spare you a few. 1572 01:32:20,569 --> 01:32:22,638 Howard, where were you? 1573 01:32:22,638 --> 01:32:25,107 We were worried about you, old boy. 1574 01:32:25,107 --> 01:32:26,308 You are cold. 1575 01:32:26,308 --> 01:32:28,811 Yeah. well, I just stepped outside for some air. 1576 01:32:28,811 --> 01:32:31,614 Well, that was a bit of a risk, wasn't it? 1577 01:32:31,614 --> 01:32:33,616 Ah, it was a bit of a risk, 1578 01:32:33,616 --> 01:32:35,618 but you know what Jones says. 1579 01:32:35,618 --> 01:32:37,620 "I'll sacrifice anything for the truth." 1580 01:32:37,620 --> 01:32:39,021 This is torture, 1581 01:32:39,021 --> 01:32:41,489 having to stay in this cramped room 1582 01:32:41,489 --> 01:32:43,926 for the fear of our lives. 1583 01:32:43,926 --> 01:32:46,394 How can people treat us like this? 1584 01:32:46,394 --> 01:32:48,731 Oh, I don't know, resi, 1585 01:32:48,731 --> 01:32:51,033 but you know in spite of everything, 1586 01:32:51,033 --> 01:32:54,236 I still believe people are really good at heart. 1587 01:32:54,236 --> 01:32:56,772 [Laughs] 1588 01:32:56,772 --> 01:32:59,041 Tomorrow we will start our new lives, 1589 01:32:59,041 --> 01:33:01,710 and then you will be able to relax. 1590 01:33:01,710 --> 01:33:03,946 Oh, yes, to relax. 1591 01:33:03,946 --> 01:33:05,380 Ohh. 1592 01:33:05,380 --> 01:33:07,716 Ahh. 1593 01:33:07,716 --> 01:33:09,451 You know, i was thinking. 1594 01:33:09,451 --> 01:33:10,919 What? tell me. 1595 01:33:10,919 --> 01:33:15,190 I was thinking that maybe Mexico isn't what we want. 1596 01:33:15,190 --> 01:33:17,926 Well, we can just go right on from there. 1597 01:33:17,926 --> 01:33:20,663 Yeah. maybe right at the Mexico City airport 1598 01:33:20,663 --> 01:33:23,398 we could just get right on another jet. 1599 01:33:23,398 --> 01:33:24,166 On to, uh... 1600 01:33:24,166 --> 01:33:26,769 I don't know. 1601 01:33:26,769 --> 01:33:29,104 Caribbean. we'd go... 1602 01:33:30,205 --> 01:33:32,307 Moscow, maybe, huh? 1603 01:33:32,307 --> 01:33:33,541 Moscow? 1604 01:33:33,541 --> 01:33:36,111 That's a novel idea. 1605 01:33:36,111 --> 01:33:37,112 [Laughs] 1606 01:33:37,112 --> 01:33:38,647 You don't like it? 1607 01:33:38,647 --> 01:33:41,249 I would have to think about it. 1608 01:33:41,249 --> 01:33:42,250 Oh. 1609 01:33:43,451 --> 01:33:45,187 Resi... 1610 01:33:45,187 --> 01:33:46,154 Resi... 1611 01:33:46,154 --> 01:33:49,191 I want you to think about it, too, ok? 1612 01:33:49,191 --> 01:33:50,926 Well, if you want to. 1613 01:33:50,926 --> 01:33:52,160 Yeah. 1614 01:33:52,160 --> 01:33:54,897 You know, the more i think about it, 1615 01:33:54,897 --> 01:33:56,899 you know, the better it sounds. 1616 01:33:56,899 --> 01:33:58,533 Well, what could you possibly 1617 01:33:58,533 --> 01:33:59,802 find interesting about Moscow? 1618 01:33:59,802 --> 01:34:01,203 Well, I don't know. 1619 01:34:01,203 --> 01:34:03,471 I'd like to visit an old friend. 1620 01:34:03,471 --> 01:34:06,441 You never told me you had a friend in Moscow. 1621 01:34:06,441 --> 01:34:10,212 Gee, George, I guess it just never came up in a conversation. 1622 01:34:10,212 --> 01:34:11,213 What's his name? 1623 01:34:12,480 --> 01:34:14,416 Ahh. 1624 01:34:14,416 --> 01:34:16,418 Colonel ilora poropov. 1625 01:34:16,418 --> 01:34:17,419 Don't know him. 1626 01:34:17,419 --> 01:34:18,687 Don't know him, huh? 1627 01:34:18,687 --> 01:34:20,188 Well, it doesn't matter. 1628 01:34:20,188 --> 01:34:22,891 He's just a spy that's trying to get me to Mexico City 1629 01:34:22,891 --> 01:34:24,226 so I can be kidnapped 1630 01:34:24,226 --> 01:34:26,161 and flown to Russia to stand trial. 1631 01:34:26,161 --> 01:34:28,363 No, that is not-- 1632 01:34:28,363 --> 01:34:30,098 don't even think about it. 1633 01:34:31,566 --> 01:34:33,435 God, Howard, 1634 01:34:33,435 --> 01:34:35,938 this is ridiculous. 1635 01:34:35,938 --> 01:34:37,706 Cowboys and Indians. 1636 01:34:37,706 --> 01:34:39,441 Yeah. 1637 01:34:39,441 --> 01:34:40,943 All right, George. 1638 01:34:46,982 --> 01:34:49,451 Howard, this is not who I am. 1639 01:34:49,451 --> 01:34:51,987 This is the way things are. 1640 01:34:51,987 --> 01:34:54,522 Nobody should know that better than you. 1641 01:34:54,522 --> 01:34:56,124 Yeah. 1642 01:34:56,124 --> 01:34:57,392 Yeah. 1643 01:34:57,392 --> 01:34:58,393 Sweetheart... 1644 01:35:00,595 --> 01:35:01,764 That dream. 1645 01:35:01,764 --> 01:35:02,765 Yeah. 1646 01:35:02,765 --> 01:35:04,332 About Mexico. 1647 01:35:04,332 --> 01:35:06,001 It was really true. 1648 01:35:06,001 --> 01:35:06,935 Oh. 1649 01:35:06,935 --> 01:35:10,005 Tomorrow we were all going to escape. 1650 01:35:10,005 --> 01:35:13,275 I-it was our mission to get you to Moscow, 1651 01:35:13,275 --> 01:35:17,345 but then I was not going to go through with it... 1652 01:35:17,345 --> 01:35:18,613 Because I love you. 1653 01:35:18,613 --> 01:35:19,948 Oh. 1654 01:35:19,948 --> 01:35:22,751 I told you I was not going to go through with it, 1655 01:35:22,751 --> 01:35:23,752 did I not? 1656 01:35:23,752 --> 01:35:25,520 Yes, you did. She told me. 1657 01:35:25,520 --> 01:35:27,322 Yeah, and he agreed with me. 1658 01:35:27,322 --> 01:35:29,591 He came up with the dream of Mexico, 1659 01:35:29,591 --> 01:35:32,961 where we would all get out of this trap together. 1660 01:35:32,961 --> 01:35:34,696 How did you find out? 1661 01:35:34,696 --> 01:35:35,697 American agents. 1662 01:35:35,697 --> 01:35:37,332 Ah. 1663 01:35:37,332 --> 01:35:40,869 They're gonna be raiding our happy little home any minute now. 1664 01:35:40,869 --> 01:35:42,404 Oh, that's unfortunate. 1665 01:35:42,404 --> 01:35:45,040 Well, then we must leave right now, liebling, 1666 01:35:45,040 --> 01:35:46,608 while we still can. 1667 01:35:46,608 --> 01:35:48,576 No. it's too late, darling. 1668 01:35:48,576 --> 01:35:50,512 We're already surrounded. 1669 01:35:50,512 --> 01:35:52,047 Then we will fight them. 1670 01:35:52,047 --> 01:35:53,782 No. resi, you don't understand. 1671 01:35:53,782 --> 01:35:55,984 I said we are surrounded. 1672 01:35:58,720 --> 01:36:00,488 Does that matter? 1673 01:36:00,488 --> 01:36:02,724 Yes. of course that matters. 1674 01:36:02,724 --> 01:36:03,926 We-- 1675 01:36:06,328 --> 01:36:09,364 you mean, why don't i die for love 1676 01:36:09,364 --> 01:36:13,435 like a hero in a Howard w. Campbell play? 1677 01:36:13,435 --> 01:36:14,336 Yeah. 1678 01:36:14,336 --> 01:36:17,272 Yeah. that is exactly what I mean. 1679 01:36:20,375 --> 01:36:21,409 Well... 1680 01:36:36,458 --> 01:36:39,361 Let us die together 1681 01:36:39,361 --> 01:36:42,497 here and now. 1682 01:36:42,497 --> 01:36:44,332 No. resi, 1683 01:36:44,332 --> 01:36:47,069 you have a full life ahead of you. 1684 01:36:47,069 --> 01:36:51,239 No. I have a full life behind me, 1685 01:36:51,239 --> 01:36:55,710 all in those few sweet hours with you. 1686 01:36:55,710 --> 01:36:58,780 All in those few sweet hours with me. 1687 01:36:58,780 --> 01:37:02,584 Sounds like a line i might have written as a young man. 1688 01:37:02,584 --> 01:37:06,521 No, it is a line you wrote as a young man. 1689 01:37:06,521 --> 01:37:08,390 Oh. well... 1690 01:37:08,390 --> 01:37:10,792 Foolish young man. 1691 01:37:10,792 --> 01:37:13,695 Well, I adore that man. 1692 01:37:13,695 --> 01:37:14,696 Ohh. 1693 01:37:14,696 --> 01:37:16,264 Well, I'm sorry, resi. 1694 01:37:16,264 --> 01:37:19,467 I can't congratulate you on your taste in men. 1695 01:37:27,409 --> 01:37:29,011 You no longer... 1696 01:37:31,679 --> 01:37:33,281 You no longer believe 1697 01:37:33,281 --> 01:37:36,551 that love is the only thing to live for? 1698 01:37:36,551 --> 01:37:38,620 Well... 1699 01:37:38,620 --> 01:37:39,621 No. 1700 01:37:40,688 --> 01:37:44,492 Then tell me what to live for. 1701 01:37:44,492 --> 01:37:45,727 Tell me anything. 1702 01:37:45,727 --> 01:37:47,996 It does not have to be love, 1703 01:37:47,996 --> 01:37:48,997 anything at all. 1704 01:37:48,997 --> 01:37:50,999 I will live for that chair, 1705 01:37:50,999 --> 01:37:53,268 or--or that picture on the wall, 1706 01:37:53,268 --> 01:37:55,703 or that crack over--over there. 1707 01:37:55,703 --> 01:37:57,105 Just tell me. 1708 01:37:57,105 --> 01:37:59,107 Tell me what you live for, 1709 01:37:59,107 --> 01:38:01,576 and I will live for that, too. 1710 01:38:01,576 --> 01:38:04,546 Resi, what i live for is... 1711 01:38:06,048 --> 01:38:08,917 I'm an old man. 1712 01:38:10,052 --> 01:38:13,121 I will show you what to live for. 1713 01:38:13,121 --> 01:38:17,592 I will show you a woman who dies for love. 1714 01:38:18,593 --> 01:38:19,995 No, resi. 1715 01:38:19,995 --> 01:38:21,496 No. no, my god. 1716 01:38:21,496 --> 01:38:23,031 Resi, no. 1717 01:38:23,031 --> 01:38:24,332 No, resi. 1718 01:38:24,332 --> 01:38:25,467 Oh, my god. 1719 01:38:25,467 --> 01:38:26,634 Resi. 1720 01:38:26,634 --> 01:38:27,635 No. 1721 01:38:27,635 --> 01:38:28,870 Resi. 1722 01:38:28,870 --> 01:38:31,339 Don't move a muscle. 1723 01:38:45,853 --> 01:38:49,524 Howard: the morning after the raid on Jones' basement 1724 01:38:49,524 --> 01:38:51,226 I was released, 1725 01:38:51,226 --> 01:38:54,429 thanks, I suppose, to my blue fairy godmother. 1726 01:38:56,164 --> 01:38:59,367 I was deposited onto the streets of New York, 1727 01:38:59,367 --> 01:39:02,570 restored to the mainstream of life. 1728 01:39:02,570 --> 01:39:05,740 I took several steps down the sidewalk, 1729 01:39:05,740 --> 01:39:07,675 when something happened. 1730 01:39:41,209 --> 01:39:44,446 It was not guilt that froze me. 1731 01:39:44,446 --> 01:39:47,382 I had taught myself never to feel guilt. 1732 01:39:57,425 --> 01:39:59,827 It wasn't the fear of death. 1733 01:39:59,827 --> 01:40:03,765 I had taught myself to think of death as a friend. 1734 01:40:06,268 --> 01:40:10,238 It was not the thought of being unloved that froze me. 1735 01:40:10,238 --> 01:40:13,575 I had taught myself to do without love. 1736 01:40:14,842 --> 01:40:16,444 What froze me 1737 01:40:16,444 --> 01:40:19,647 was the fact that i had absolutely no reason 1738 01:40:19,647 --> 01:40:21,583 to move in any direction. 1739 01:40:46,141 --> 01:40:47,609 Are you all right? 1740 01:40:51,879 --> 01:40:53,148 Yes. 1741 01:40:54,015 --> 01:40:56,218 Been standing there a long time. 1742 01:40:57,952 --> 01:40:59,321 Waiting for somebody? 1743 01:41:01,656 --> 01:41:02,657 No. 1744 01:41:05,160 --> 01:41:07,061 You lost? 1745 01:41:10,998 --> 01:41:12,267 No. 1746 01:41:13,701 --> 01:41:14,702 No. 1747 01:41:17,139 --> 01:41:19,341 Move on then, don't you think? 1748 01:41:22,444 --> 01:41:23,445 Yeah. 1749 01:41:24,846 --> 01:41:26,114 Yeah. 1750 01:43:55,363 --> 01:43:57,865 Epstein: who is it? 1751 01:43:57,865 --> 01:43:59,667 It's Howard Campbell. 1752 01:44:02,337 --> 01:44:03,771 Could I come in? 1753 01:44:03,771 --> 01:44:07,675 You're going to have to tell me what this is about. 1754 01:44:09,210 --> 01:44:12,647 I want to go to Israel to stand trial. 1755 01:44:14,015 --> 01:44:16,017 [Unlocking] 1756 01:44:17,051 --> 01:44:18,052 What? 1757 01:44:19,220 --> 01:44:23,425 I want to be tried for my crimes against humanity. 1758 01:44:25,059 --> 01:44:27,261 What do you want from me? 1759 01:44:29,230 --> 01:44:32,300 I want to surrender to an auschwitzer. 1760 01:44:33,768 --> 01:44:37,439 Then find one who thinks of Auschwitz all the time. 1761 01:44:38,640 --> 01:44:41,543 [Woman speaking yiddish] 1762 01:44:41,543 --> 01:44:45,279 Epstein: I know, but you want to bring him back. 1763 01:44:45,279 --> 01:44:47,281 Ain't nobody gonna bring back papa. 1764 01:44:47,281 --> 01:44:50,051 I know this. No one. 1765 01:44:50,051 --> 01:44:51,319 And don't speak yiddish. 1766 01:44:51,319 --> 01:44:53,054 We are in America now. 1767 01:44:53,054 --> 01:44:54,589 Woman: if you can't remember, 1768 01:44:54,589 --> 01:44:56,858 I will remember for both of us. 1769 01:44:56,858 --> 01:44:59,327 You still want revenge, is that it? 1770 01:44:59,327 --> 01:45:00,328 Yes. 1771 01:45:00,328 --> 01:45:02,330 Then go on with your plan, 1772 01:45:02,330 --> 01:45:04,732 because it proves nothing. 1773 01:45:07,535 --> 01:45:10,137 Mr. Campbell... 1774 01:45:10,137 --> 01:45:12,340 I think I can help you. 1775 01:45:39,701 --> 01:45:41,035 Thank you. 1776 01:45:46,408 --> 01:45:47,675 Campbell. 1777 01:45:53,548 --> 01:45:55,049 Auf wiedersehen. 1778 01:45:57,118 --> 01:45:59,153 Yes. 1779 01:45:59,153 --> 01:46:00,655 Auf wiedersehen. 1780 01:46:01,956 --> 01:46:08,029 * leichentrager Tor wache * 1781 01:47:15,262 --> 01:47:16,598 Howard: "dear Howard, 1782 01:47:16,598 --> 01:47:18,432 "the discipline of a lifetime 1783 01:47:18,432 --> 01:47:21,969 "now collapses like the walls of Jericho. 1784 01:47:21,969 --> 01:47:25,406 "What is the tune that Joshua's trumpet plays? 1785 01:47:25,406 --> 01:47:27,875 "Is that the music of my conscience? 1786 01:47:27,875 --> 01:47:29,143 "I doubt it. 1787 01:47:29,143 --> 01:47:30,678 "I've done you no wrong. 1788 01:47:30,678 --> 01:47:32,680 "I think the music must be 1789 01:47:32,680 --> 01:47:36,551 "an old soldier's itch for just a little treason. 1790 01:47:36,551 --> 01:47:38,953 "If treason this letter raises... 1791 01:47:38,953 --> 01:47:42,990 Frank: "i hereby violate my direct and explicit orders, 1792 01:47:42,990 --> 01:47:47,495 "and I identify myself as the man you knew as frank wirtanen. 1793 01:47:47,495 --> 01:47:50,832 "I affirm and will affirm under oath 1794 01:47:50,832 --> 01:47:54,035 "that I recruited you as an American agent 1795 01:47:54,035 --> 01:47:57,438 "and that you, at great personal sacrifice 1796 01:47:57,438 --> 01:48:03,044 "became one of the most effective agents of the second world war. 1797 01:48:03,044 --> 01:48:07,649 "If there must be a trial of Howard w. Campbell Jr., 1798 01:48:07,649 --> 01:48:10,518 "let it be one hell of a contest, 1799 01:48:10,518 --> 01:48:14,021 "and may justice be served. 1800 01:48:14,021 --> 01:48:16,057 "Yours truly, 1801 01:48:16,057 --> 01:48:17,058 frank." 1802 01:48:36,611 --> 01:48:40,014 Howard: may justice be served. 1803 01:48:40,848 --> 01:48:43,184 I like the sound of that. 1804 01:49:00,001 --> 01:49:03,805 They say that a hanging man hears glorious music. 1805 01:49:06,307 --> 01:49:08,309 I wonder what it sounds like. 1806 01:49:27,962 --> 01:49:33,601 Bing Crosby: * ...Of a white Christmas * 1807 01:49:35,670 --> 01:49:42,777 * just like the ones i used to know * 1808 01:49:42,777 --> 01:49:48,349 * where the treetops glisten * 1809 01:49:48,349 --> 01:49:53,520 * and children listen * 1810 01:49:53,520 --> 01:49:56,624 * to hear * 1811 01:49:56,624 --> 01:50:03,865 * sleigh bells in the snow * 1812 01:50:03,865 --> 01:50:08,836 * I'm dreaming * 1813 01:50:08,836 --> 01:50:15,242 * of a white Christmas * 1814 01:50:15,242 --> 01:50:23,718 fading: * with every Christmas card I write * 1815 01:50:23,718 --> 01:50:34,395 * may your days be merry and bright... * 1816 01:53:32,106 --> 01:53:34,909 captioning made possible by new line home video 1817 01:53:34,909 --> 01:53:37,912 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1818 01:53:37,912 --> 01:53:40,547 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute