1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,962 --> 00:00:31,932 We live in times of such rapid change... 4 00:00:31,999 --> 00:00:34,602 ...that it's easy to feel overwhelmed. 5 00:00:34,668 --> 00:00:38,539 We believe that we're not in control of our lives. 6 00:00:38,606 --> 00:00:40,541 The demands are so high. 7 00:00:40,608 --> 00:00:42,876 We hear in our media how our future 8 00:00:42,943 --> 00:00:45,546 may not be as great as our past. 9 00:00:45,613 --> 00:00:47,681 We're caught up in making a living 10 00:00:47,748 --> 00:00:50,451 instead of designing our lives. 11 00:00:50,518 --> 00:00:53,020 We forgot what we're capable of. 12 00:00:53,087 --> 00:00:54,555 Let me tell you the truth. 13 00:00:54,622 --> 00:00:58,459 The future will be what we decide to make it. 14 00:00:58,526 --> 00:01:02,830 There are people who will succeed in making a difference. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,765 They live with passion. 16 00:01:04,832 --> 00:01:09,870 They're doing things differently than people living in fear. 17 00:01:16,710 --> 00:01:19,046 It's a gIorious day, isn't it? 18 00:01:24,885 --> 00:01:27,321 HeIIo, Father. Lieutenant Ambrose. 19 00:01:27,388 --> 00:01:31,192 We'd Iike to speak with Mrs. Winterbourne. 20 00:01:31,259 --> 00:01:32,526 That wouId be me. 21 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 Patricia Winterbourne? 22 00:01:34,162 --> 00:01:37,598 She's my daughter-in-Iaw. What is this regarding? 23 00:01:37,665 --> 00:01:39,833 The murder of Steven DeCunzo. 24 00:01:42,736 --> 00:01:45,038 Then you'II want to speak with me. 25 00:01:45,739 --> 00:01:47,608 Why is that? 26 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 I'm the one who kiIIed him. 27 00:01:51,412 --> 00:01:52,813 Oh, my! 28 00:01:52,880 --> 00:01:54,182 Oh, my! 29 00:01:55,683 --> 00:01:59,687 Steve DeCunzo. That's a name l'd rather forget. 30 00:02:00,688 --> 00:02:03,123 Let's go back to the beginning. 31 00:02:03,191 --> 00:02:07,628 My name's Connie Doyle. l grew up in Hoboken, New Jersey. 32 00:02:08,396 --> 00:02:10,998 Mom died when l was 1 2. 33 00:02:11,064 --> 00:02:13,834 Dad and l just didn't get along. 34 00:02:13,901 --> 00:02:17,205 At 18, l decided to give us both breathing room. 35 00:02:19,173 --> 00:02:23,511 ''Destiny is waiting for you. You just gotta go find it.'' 36 00:02:23,577 --> 00:02:27,515 lf you're looking for fate, try New York City. 37 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 And guess who l met that very first day? 38 00:02:50,538 --> 00:02:52,406 Hi. 39 00:02:52,473 --> 00:02:54,475 What's that behind your ear? 40 00:02:55,743 --> 00:02:56,977 Neat. 41 00:02:57,044 --> 00:02:59,179 Steve DeCunzo. 42 00:02:59,247 --> 00:03:03,517 It's nice. But it don't say what you do. 43 00:03:03,584 --> 00:03:05,619 Good cards don't do that. 44 00:03:05,686 --> 00:03:07,120 It's too showy. 45 00:03:07,187 --> 00:03:09,290 See, I'm an agent. 46 00:03:09,357 --> 00:03:11,559 Wow! For who? 47 00:03:11,625 --> 00:03:15,329 I'm not at Iiberty to say. It's professionaI ethics. 48 00:03:15,396 --> 00:03:16,897 How oId are you? 49 00:03:16,964 --> 00:03:20,334 Eighteen. Today's my birthday. 50 00:03:20,401 --> 00:03:21,969 You're shitting me. 51 00:03:23,471 --> 00:03:26,073 You seem so mature. 52 00:03:26,139 --> 00:03:29,977 -ReaIIy? -That's it. We gotta ceIebrate. 53 00:03:34,915 --> 00:03:36,750 Happy birthday! 54 00:03:36,817 --> 00:03:39,019 For me? 55 00:03:39,086 --> 00:03:43,991 Steve assured me l was both beautiful and unappreciated. 56 00:03:44,057 --> 00:03:47,127 The last thing a teenage girl wants to hear. 57 00:03:48,128 --> 00:03:50,664 Yeah, l fell for it. 58 00:03:51,432 --> 00:03:53,367 Moved right in with him. 59 00:03:53,434 --> 00:03:54,935 What the heII... 60 00:03:55,002 --> 00:03:57,037 lt was okay for a while. 61 00:03:57,104 --> 00:03:59,873 Maybe he didn't give me flowers, but... 62 00:03:59,940 --> 00:04:03,611 ...l sure had my pick of stolen car radios. 63 00:04:03,677 --> 00:04:07,648 The important thing was, he took care of me. 64 00:04:07,715 --> 00:04:10,784 And he didn't ask for too much in return. 65 00:04:12,453 --> 00:04:16,957 But if this was supposed to be my big destiny thing... 66 00:04:17,024 --> 00:04:19,493 ...l was expecting a little more. 67 00:04:24,398 --> 00:04:26,900 Come on, Ma. Give me a sign. 68 00:04:44,518 --> 00:04:45,753 I'm pregnant! 69 00:04:46,687 --> 00:04:48,188 Isn't that great? 70 00:04:52,960 --> 00:04:56,830 What do you mean you're pregnant? 71 00:04:56,897 --> 00:04:59,667 What do you mean, ''What do I mean''? 72 00:04:59,733 --> 00:05:03,070 I took a test and it came out positive. 73 00:05:03,136 --> 00:05:05,573 We're gonna have a baby! 74 00:05:05,639 --> 00:05:09,510 You're gonna teII me it's mine? 75 00:05:09,577 --> 00:05:11,745 -Of course it is. I mean, who eIse? 76 00:05:11,812 --> 00:05:14,982 -Don't give me that shit! 77 00:05:15,048 --> 00:05:16,884 You screwed Connie, didn't you? 78 00:05:17,485 --> 00:05:18,719 No, man, never. 79 00:05:18,786 --> 00:05:21,555 I said, ''Did you screw Connie?'' 80 00:05:22,222 --> 00:05:25,225 Sure, I did. Yeah, Iots. 81 00:05:26,694 --> 00:05:27,995 SIut. 82 00:05:30,598 --> 00:05:32,032 Get rid of it. 83 00:05:32,099 --> 00:05:33,467 I'm not getting rid of it! 84 00:05:51,118 --> 00:05:54,054 So ends my brief history with men. 85 00:05:59,827 --> 00:06:03,263 After that, l just kept getting bigger. 86 00:06:03,330 --> 00:06:07,034 They fired me as a waitress. The uniform didn't fit. 87 00:06:07,100 --> 00:06:11,439 So l blew my money on luxuries like food and toothpaste. 88 00:06:11,505 --> 00:06:14,274 My time at the Yran out. 89 00:06:14,341 --> 00:06:17,511 l was about to spend the night on the streets. 90 00:06:24,117 --> 00:06:26,119 Now l got this baby to think about, 91 00:06:26,186 --> 00:06:29,189 and l just can't let that happen. 92 00:06:37,330 --> 00:06:39,500 It's Connie! I'm about to have your 93 00:06:39,567 --> 00:06:42,936 baby in the street. Come watch! 94 00:06:43,003 --> 00:06:44,872 Steve's out at the moment. 95 00:06:44,938 --> 00:06:46,339 Hey! 96 00:06:51,411 --> 00:06:54,014 I need a pIace to stay! You owe me that! 97 00:06:54,582 --> 00:06:55,783 This ain't home! 98 00:06:55,849 --> 00:06:57,117 You owe me! 99 00:06:57,184 --> 00:07:00,187 You don't want me to come down there. 100 00:07:00,253 --> 00:07:01,855 I want you to come down here! 101 00:07:01,922 --> 00:07:03,591 I wiII! 102 00:07:03,657 --> 00:07:05,192 Come on down then! 103 00:07:05,258 --> 00:07:06,894 I'm not coming down! 104 00:07:06,960 --> 00:07:10,798 I'm teIIing you, I got no pIace! I got no money! 105 00:07:12,533 --> 00:07:13,934 here. 106 00:07:16,637 --> 00:07:19,640 You wanted to have a baby? Fine. 107 00:07:19,707 --> 00:07:21,575 Have it in the street. 108 00:07:21,642 --> 00:07:23,343 That's it, Steve! 109 00:07:23,410 --> 00:07:25,078 Jesus Christ. 110 00:07:25,145 --> 00:07:26,514 UnbeIievabIe. 111 00:07:28,315 --> 00:07:30,518 Don't try to bIow me off Iike that. 112 00:07:32,319 --> 00:07:34,154 Get over here. 113 00:08:24,605 --> 00:08:26,373 I'II heIp you pray. 114 00:08:26,439 --> 00:08:29,309 Give an oId man a quarter? 115 00:08:29,376 --> 00:08:32,045 No? I'II heIp you to your train. 116 00:08:45,325 --> 00:08:50,097 Get your hands off me. Don't touch me! Nobody touches me! 117 00:08:50,163 --> 00:08:52,132 Somebody touched you. 118 00:09:02,509 --> 00:09:04,778 Here. 119 00:09:04,845 --> 00:09:07,414 I was saving it. But, go on, take it. 120 00:09:11,251 --> 00:09:12,385 Gee. 121 00:09:15,188 --> 00:09:18,491 And here's a sheIter on the West Side. 122 00:09:18,558 --> 00:09:22,129 I mean, they pray at you, but the food's okay. 123 00:09:33,841 --> 00:09:35,242 Thanks. 124 00:09:58,966 --> 00:09:59,967 Wait a second! 125 00:10:01,669 --> 00:10:02,803 Look out! 126 00:10:02,870 --> 00:10:03,937 HoId it. Wait. 127 00:10:06,373 --> 00:10:07,741 Board! 128 00:10:07,808 --> 00:10:09,076 This ain't the subway! 129 00:10:12,646 --> 00:10:13,914 Let me out! 130 00:10:24,925 --> 00:10:27,895 -Hey, where does this train go? -Boston. 131 00:10:29,897 --> 00:10:31,064 Tickets! 132 00:10:34,201 --> 00:10:35,903 Tickets! 133 00:10:39,106 --> 00:10:40,640 Tickets! 134 00:10:40,708 --> 00:10:41,909 Mister, pIease! 135 00:10:41,975 --> 00:10:43,110 Ticket! 136 00:10:47,147 --> 00:10:50,517 My husband must have it. Steve! 137 00:11:04,898 --> 00:11:06,333 Ticket. 138 00:11:08,135 --> 00:11:11,004 I have her tickets, sir. 139 00:11:12,305 --> 00:11:14,141 ToId you I had a husband. 140 00:11:15,809 --> 00:11:19,679 Of course she has. I mean, Iook at her. 141 00:11:19,747 --> 00:11:22,549 Or are you impIying something about my wife? 142 00:11:23,150 --> 00:11:24,484 No, sir! 143 00:11:25,318 --> 00:11:26,820 Sorry, sir. 144 00:11:29,256 --> 00:11:31,358 Wow, thanks! 145 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 I've had a rough coupIe of days. 146 00:11:33,193 --> 00:11:35,528 We're not reaIIy married, are we? 147 00:11:36,396 --> 00:11:38,165 No, we're not. 148 00:11:39,599 --> 00:11:42,602 You Iook very thirsty. WouId you Iike a soda? 149 00:11:42,669 --> 00:11:44,004 Thanks. 150 00:11:44,071 --> 00:11:45,372 You're weIcome. 151 00:11:46,606 --> 00:11:47,808 Let's go sit down. 152 00:11:47,875 --> 00:11:49,042 ReaIIy? 153 00:11:53,613 --> 00:11:56,449 I'm teIIing you, you'II never find a seat. 154 00:12:08,328 --> 00:12:11,364 I had no idea it wouId be this crowded. 155 00:12:11,431 --> 00:12:13,533 I forgot about spring break. 156 00:12:13,600 --> 00:12:16,770 Those coIIege days seem a miIIion miIes away. 157 00:12:17,938 --> 00:12:19,439 Don't they ever? 158 00:12:20,941 --> 00:12:22,375 Patricia. 159 00:12:22,442 --> 00:12:23,510 Hugh. 160 00:12:25,512 --> 00:12:28,215 Is there something I shouId know? 161 00:12:28,281 --> 00:12:31,618 I picked up a pregnant woman in the cIub car. 162 00:12:31,684 --> 00:12:35,388 He has a thing for us. Did you get my drink? 163 00:12:35,455 --> 00:12:37,024 He gave it to me. 164 00:12:37,090 --> 00:12:38,625 I Iike her better than you. 165 00:12:39,559 --> 00:12:41,895 WouId you get me another one? 166 00:12:42,830 --> 00:12:45,065 Why not? I mean, who knows? 167 00:12:45,132 --> 00:12:48,568 Maybe I'II get Iucky again. PIay nice. 168 00:12:51,471 --> 00:12:53,073 Hi. 169 00:12:53,140 --> 00:12:54,707 My name's Connie. 170 00:12:55,608 --> 00:12:57,310 Oh, man! I'm sorry. 171 00:12:57,377 --> 00:13:00,981 It's aII right. That's okay. HardIy anything. 172 00:13:01,048 --> 00:13:04,651 I'II cIean that right up. Here. I'm so sorry. 173 00:13:04,717 --> 00:13:07,654 I've got-- Here. Here we go. 174 00:13:08,321 --> 00:13:09,789 Here. 175 00:13:09,857 --> 00:13:11,291 There, got it. 176 00:13:14,427 --> 00:13:16,363 No probIem. 177 00:13:16,429 --> 00:13:19,432 So, how far aIong are you? 178 00:13:19,499 --> 00:13:24,204 Oh, I don't know. TweIve, 1 3 months. 179 00:13:24,271 --> 00:13:28,708 You know, you are my first American conversation. 180 00:13:28,775 --> 00:13:32,079 -I've Iived in Hong Kong since I was 8. -Yeah? 181 00:13:32,145 --> 00:13:35,015 We throw soda now. It's a new thing. 182 00:13:39,152 --> 00:13:42,990 Anyway, I'm gonna meet Hugh's famiIy. I'm so nervous. 183 00:13:44,858 --> 00:13:49,796 Oh, my God! You're soaked, aren't you? Put it on. 184 00:13:49,863 --> 00:13:51,932 Oh, I insist. Yeah? 185 00:13:51,999 --> 00:13:54,234 Anyway, my dad was a banker. 186 00:13:55,435 --> 00:13:58,171 About a year ago, my dad died. 187 00:13:58,238 --> 00:14:00,874 I didn't know what I was going to do. 188 00:14:00,941 --> 00:14:05,578 I didn't have anybody. I don't even remember my mom. 189 00:14:06,613 --> 00:14:07,647 I'm sorry. 190 00:14:12,019 --> 00:14:14,287 Feet get big when you're pregnant. 191 00:14:14,354 --> 00:14:18,125 I haven't seen feet this big since I saw the Knicks. 192 00:14:18,191 --> 00:14:21,962 WeII, Iook at my fingers. Like hot dogs. 193 00:14:22,896 --> 00:14:25,032 I gotta get this ring off. 194 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 Shoot! 195 00:14:29,369 --> 00:14:30,537 Oh, no! 196 00:14:33,740 --> 00:14:37,344 ''Dear Penthouse, I thought it wouId be a IoneIy ride--'' 197 00:14:37,410 --> 00:14:38,711 There's an empty tabIe. 198 00:14:38,778 --> 00:14:42,349 If we move right now, we can eat. Yes? 199 00:14:42,415 --> 00:14:43,416 Be right there. 200 00:14:44,751 --> 00:14:46,053 He'II kiII me if I Iose it. 201 00:14:46,119 --> 00:14:47,520 I'II get it. 202 00:14:47,587 --> 00:14:48,688 I got it. 203 00:14:48,755 --> 00:14:49,923 Good. 204 00:14:49,990 --> 00:14:52,292 Wow. God, it's beautifuI. 205 00:14:52,359 --> 00:14:55,328 Thank you. Thanks. 206 00:14:56,829 --> 00:14:58,731 That's so sweet. 207 00:14:58,798 --> 00:15:00,800 Go ahead, try it on. 208 00:15:00,867 --> 00:15:02,735 Isn't that bad Iuck? 209 00:15:02,802 --> 00:15:04,637 I couIdn't have bad Iuck. 210 00:15:10,543 --> 00:15:11,711 We gotta go. 211 00:15:16,483 --> 00:15:17,484 Here. 212 00:16:16,076 --> 00:16:17,244 My baby. 213 00:16:18,445 --> 00:16:19,512 My baby! 214 00:16:19,579 --> 00:16:20,713 CarefuI, honey. 215 00:16:20,780 --> 00:16:22,282 Where's my baby? 216 00:16:22,349 --> 00:16:23,916 Your baby's fine. 217 00:16:23,983 --> 00:16:26,453 Your baby's fine. What? 218 00:16:26,519 --> 00:16:30,590 I wanna see him. Her, it, whatever! 219 00:16:30,657 --> 00:16:33,926 We'II see what we can do. 220 00:16:33,993 --> 00:16:37,630 What you can do is bring me my baby, that's what. 221 00:16:38,065 --> 00:16:39,332 Right. 222 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Jeez. 223 00:16:59,919 --> 00:17:01,454 There you are. 224 00:17:01,521 --> 00:17:06,226 It's so sweet. Just Iike a IittIe cookie. 225 00:17:07,994 --> 00:17:11,264 Hey, Ieave me aIone! I know what I'm doing! 226 00:17:15,568 --> 00:17:20,340 Mommy doesn't reaIIy know what she's doing. She was Iying. 227 00:17:26,279 --> 00:17:27,780 Two Iegs. 228 00:17:28,348 --> 00:17:32,719 Two arms. Hands. 229 00:17:32,785 --> 00:17:37,990 Toes. 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1 0. EIeven? 230 00:17:39,392 --> 00:17:40,727 No, no. Ten toes. 231 00:17:45,398 --> 00:17:48,335 Oh, you're my IittIe boy. 232 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 You be carefuI with that, cookie. 233 00:17:50,970 --> 00:17:53,240 Those things can do a Iot of damage. 234 00:18:01,248 --> 00:18:02,815 Nice digs. 235 00:18:05,352 --> 00:18:07,820 Look at the nice stuff. 236 00:18:14,861 --> 00:18:16,696 Oh, shit! 237 00:18:18,097 --> 00:18:19,632 Nurse! 238 00:18:19,699 --> 00:18:21,033 Miss! 239 00:18:21,100 --> 00:18:24,437 Miss, you brought me the wrong goddamn baby! 240 00:18:25,372 --> 00:18:26,806 It's too bad. 241 00:18:26,873 --> 00:18:28,641 You're a nice one. 242 00:18:28,708 --> 00:18:31,878 Miss! What--? 243 00:18:43,890 --> 00:18:45,124 Mrs. Winterbourne? 244 00:18:45,192 --> 00:18:46,859 What? 245 00:18:46,926 --> 00:18:48,361 -How're you feeIing? 246 00:18:48,428 --> 00:18:50,963 -You guys got this aII screwed up! 247 00:18:51,030 --> 00:18:54,201 WouIdn't be a first. Remember the accident? 248 00:18:54,267 --> 00:18:59,038 I was in a train wreck! Who'd forget a train wreck? 249 00:18:59,105 --> 00:19:00,973 How Iong have I been here? 250 00:19:01,040 --> 00:19:03,210 About eight days. 251 00:19:03,276 --> 00:19:05,278 HoIy crap! 252 00:19:05,845 --> 00:19:07,180 Where's here? 253 00:19:07,247 --> 00:19:11,184 You're at St. DecIan HospitaI in Stamford, Connecticut. 254 00:19:11,251 --> 00:19:14,454 There was another pregnant Iady on the train. 255 00:19:14,521 --> 00:19:15,555 Did you know her? 256 00:19:16,289 --> 00:19:20,427 Did? Oh, Jesus, God! 257 00:19:20,493 --> 00:19:21,661 Is she dead?! 258 00:19:21,728 --> 00:19:22,995 Mrs. Winterbourne... 259 00:19:23,062 --> 00:19:25,665 WiII you pIease stop caIIing me that! 260 00:19:25,732 --> 00:19:28,501 What's that? What the heII is this?! 261 00:19:28,568 --> 00:19:31,771 Nothing. Something to reIax you. 262 00:19:31,838 --> 00:19:35,508 I don't need to reIax! I need to straighten this-- 263 00:19:39,212 --> 00:19:41,981 Wait. Where're you going with him? 264 00:19:42,048 --> 00:19:44,351 Listen to me. I'm not-- 265 00:19:46,519 --> 00:19:48,921 That feeIs nice. 266 00:19:50,523 --> 00:19:54,193 -WouId you Iike onion rings with that? -Yes. 267 00:20:17,784 --> 00:20:20,353 Did Dr. HopIey say we couId waIk? 268 00:20:20,420 --> 00:20:24,023 There's something important I must teII you. 269 00:20:24,090 --> 00:20:28,728 Are we gonna have a bad day? I thought we'd have a good day. 270 00:20:28,795 --> 00:20:31,631 We'II be good. It'II be good. 271 00:20:31,698 --> 00:20:36,736 I sounded hystericaI before, so you didn't wanna Iisten to me. 272 00:20:36,803 --> 00:20:38,738 I'm gonna be reaI caIm... 273 00:20:38,805 --> 00:20:42,041 ...when I teII you there's been one major screw-up! 274 00:20:42,108 --> 00:20:43,410 Is that so? 275 00:20:43,476 --> 00:20:44,611 Yes, it's so! 276 00:20:44,677 --> 00:20:48,114 Look, I gotta taIk to Hugh! 277 00:20:50,283 --> 00:20:53,252 Oh, no! Not him too! 278 00:20:53,320 --> 00:20:56,989 Oh, God, no! No! 279 00:21:09,035 --> 00:21:11,037 Found this card in her purse. 280 00:21:13,005 --> 00:21:16,108 Connie DoyIe? 281 00:21:16,175 --> 00:21:20,780 -No, I'm sorry. I never heard of her . -How'd she get your card? 282 00:21:20,847 --> 00:21:24,851 I give those to every chick I meet. You shouId try it. 283 00:21:24,917 --> 00:21:26,586 -I'II remember that. 284 00:21:26,653 --> 00:21:28,388 -Sorry I couIdn't heIp you out. 285 00:21:32,459 --> 00:21:35,595 lt feels good to be here tonight! 286 00:21:35,662 --> 00:21:38,598 Yeah, 39 million people watching me! 287 00:21:38,665 --> 00:21:41,133 lt feels real good to be here! 288 00:21:43,570 --> 00:21:45,071 Connie's dead. 289 00:21:46,238 --> 00:21:48,074 -Who's Connie? 290 00:21:48,140 --> 00:21:51,378 -The bitch who hoIIered at the window. 291 00:21:51,444 --> 00:21:52,912 --example of Dianetics! 292 00:21:52,979 --> 00:21:54,180 Dead? 293 00:21:54,246 --> 00:21:55,415 Yeah. 294 00:21:56,583 --> 00:21:58,485 She was gonna have my baby. 295 00:22:00,653 --> 00:22:02,254 Makes you think, doesn't it? 296 00:22:03,423 --> 00:22:04,857 Dead, dead, dead! 297 00:22:04,924 --> 00:22:09,261 There's something mysterious about the secret squares! 298 00:22:09,328 --> 00:22:12,298 That Bobcat GoIdthwait is so funny! 299 00:22:12,365 --> 00:22:15,334 l am every parent's dream! 300 00:22:17,269 --> 00:22:19,372 Okay, cookie. We're going. 301 00:22:19,439 --> 00:22:21,474 Whose teIephone is that? 302 00:22:21,541 --> 00:22:26,245 Is that your teIephone, Mrs. Winterbourne? 303 00:22:26,312 --> 00:22:27,380 Is everything okay? 304 00:22:30,517 --> 00:22:33,352 Is everything okay , Mrs. Winterbourne? 305 00:22:34,454 --> 00:22:35,722 Aren't you gonna answer? 306 00:22:35,788 --> 00:22:37,123 Is that it? 307 00:22:37,189 --> 00:22:42,028 I thought it was a ringing in my ears! 308 00:22:42,094 --> 00:22:44,897 -HeIIo? -Hello? This is Mrs. Winterbourne. 309 00:22:44,964 --> 00:22:46,399 What? 310 00:22:46,466 --> 00:22:47,834 Hugh's mother. Patricia? 311 00:22:47,900 --> 00:22:49,569 I feeI so awfuI about this. 312 00:22:49,636 --> 00:22:51,370 l know, we all do. 313 00:22:51,438 --> 00:22:54,641 Yeah. No. Jesus, this is difficuIt. 314 00:22:54,707 --> 00:22:58,411 l wanted to see you. The doctors say l can't travel. 315 00:22:58,478 --> 00:23:01,080 l'm surprised they don't chain you. 316 00:23:01,147 --> 00:23:03,916 You don't have to talk now, dear. 317 00:23:03,983 --> 00:23:08,154 You don't have any family here, so consider our house-- 318 00:23:08,220 --> 00:23:09,589 That's nice, but-- 319 00:23:09,656 --> 00:23:12,358 l'm your mother-in-law. Don't argue. 320 00:23:12,425 --> 00:23:15,361 That's my grandson you've got there. 321 00:23:15,428 --> 00:23:16,563 WeII-- 322 00:23:16,629 --> 00:23:17,864 l've sent a car for you. 323 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 No, no, you can't do that! 324 00:23:19,699 --> 00:23:21,367 -be expecting you. 325 00:23:28,074 --> 00:23:29,542 Mrs. Winterbourne? 326 00:23:29,609 --> 00:23:31,043 No. 327 00:23:32,645 --> 00:23:33,980 That's what it says. 328 00:23:34,046 --> 00:23:35,314 Don't beIieve that. 329 00:23:38,317 --> 00:23:39,652 HoIy shit! 330 00:23:40,252 --> 00:23:42,021 What's this? 331 00:23:42,088 --> 00:23:44,090 This is a RoIIs-Royce. 332 00:23:44,156 --> 00:23:47,460 That's Iike the CadiIIac of automobiIes, huh? 333 00:23:47,527 --> 00:23:51,631 No, the Mercedes Benz is the CadiIIac of automobiIes. 334 00:23:51,698 --> 00:23:53,432 This is a RoIIs-Royce. 335 00:23:56,302 --> 00:23:59,672 Hey, Iook, I gotta expIain something-- 336 00:23:59,739 --> 00:24:04,310 You don't expIain to me. I'm just Paco. 337 00:24:04,376 --> 00:24:09,215 You expIain to Mrs. Winterbourne. Okay, Mrs. Winterbourne? 338 00:24:43,816 --> 00:24:46,318 Do I Iook the way you expected me to? 339 00:24:46,953 --> 00:24:48,287 Not reaIIy. 340 00:24:48,354 --> 00:24:50,557 Hugh was aIways stuck on bIonds. 341 00:24:50,623 --> 00:24:53,726 You know, taII and sophisticated. 342 00:24:53,793 --> 00:24:55,962 Yeah, he got tired of those. 343 00:24:57,396 --> 00:25:00,499 So he never sent any pictures of me? 344 00:25:00,567 --> 00:25:02,501 Hugh didn't Iike cameras. 345 00:25:02,569 --> 00:25:06,539 You have to deveIop the fiIm, remember to pick it up. 346 00:25:06,606 --> 00:25:08,675 Too much responsibiIity. 347 00:25:08,741 --> 00:25:09,742 That's Hugh. 348 00:25:10,509 --> 00:25:12,078 Poor boy. 349 00:25:12,144 --> 00:25:13,680 Yeah. 350 00:25:33,299 --> 00:25:34,967 Oh, my God! 351 00:25:57,423 --> 00:25:59,158 This is not right. TeII her-- 352 00:25:59,225 --> 00:26:00,927 HeIIo, Patricia. 353 00:26:06,198 --> 00:26:09,736 -Something terribIe's happened. -Yes, I know. 354 00:26:09,802 --> 00:26:12,772 I know you had something terribIe happen... 355 00:26:12,839 --> 00:26:17,509 ...but your terribIe thing and mine are two different things. 356 00:26:17,576 --> 00:26:21,313 I understand. You Iost a husband and I Iost a son. 357 00:26:24,150 --> 00:26:25,551 You wanna hoId... 358 00:26:26,152 --> 00:26:27,654 My grandson. 359 00:26:39,598 --> 00:26:42,702 It's been so Iong since I've done this. 360 00:26:45,104 --> 00:26:46,538 You're doing fine. 361 00:26:48,107 --> 00:26:49,709 What did you name him? 362 00:26:50,609 --> 00:26:51,911 Cookie. 363 00:26:51,978 --> 00:26:53,212 Pardon? 364 00:26:54,714 --> 00:26:59,318 I was just trying it out. I haven't decided. 365 00:26:59,385 --> 00:27:01,320 Have you thought of Hugh? 366 00:27:02,521 --> 00:27:03,890 He Iooks just Iike him. 367 00:27:07,126 --> 00:27:09,395 Okay. Sure. Fine. 368 00:27:09,461 --> 00:27:11,197 Hugh it is. 369 00:27:12,031 --> 00:27:14,066 I miss him so much. 370 00:27:18,270 --> 00:27:19,571 Mother? 371 00:27:22,341 --> 00:27:24,310 Okay. That's enough. 372 00:27:24,376 --> 00:27:25,444 Good to see you. 373 00:27:25,511 --> 00:27:26,645 What's wrong? 374 00:27:26,713 --> 00:27:28,480 I just-- I gotta go. 375 00:27:28,547 --> 00:27:30,382 I don't understand. 376 00:27:30,449 --> 00:27:32,384 It was nice, reaIIy. 377 00:27:36,055 --> 00:27:38,758 Didn't he teII you he had a twin? 378 00:27:40,159 --> 00:27:44,196 Yes, but I didn't know he was identicaI. 379 00:27:45,097 --> 00:27:47,099 That must've been a shock. 380 00:27:47,166 --> 00:27:50,737 I'm just stiII so confused from that train wreck. 381 00:27:50,803 --> 00:27:54,907 Of course. Anyone with a brain wouId be sensitive to that. 382 00:27:54,974 --> 00:27:56,943 Thank you, Mother. I'm BiII. 383 00:27:59,846 --> 00:28:03,415 I wish we couId've met under pIeasant circumstances. 384 00:28:03,482 --> 00:28:05,684 No, this is okay. 385 00:28:05,752 --> 00:28:08,354 I meant, before the accident. 386 00:28:08,420 --> 00:28:11,423 Oh, right. Right, right, right. 387 00:28:11,490 --> 00:28:14,727 WouId you Iike to hoId your nephew? 388 00:28:14,794 --> 00:28:16,829 He's a IoveIy chiId, BiII. 389 00:28:20,299 --> 00:28:23,402 LuckiIy, he doesn't Iook Iike us. 390 00:28:23,469 --> 00:28:24,771 Oh, BiII. 391 00:28:25,838 --> 00:28:27,539 Come with me, Patricia. 392 00:28:42,388 --> 00:28:45,491 I'II never get away with this. 393 00:28:46,759 --> 00:28:48,995 Oh, Mother Winterbourne. HeIIo. 394 00:28:51,097 --> 00:28:55,835 That's what I first caIIed my mother-in-Iaw . She seemed so coId. 395 00:28:55,902 --> 00:28:57,937 What'd you end up caIIing her? 396 00:28:58,004 --> 00:29:01,273 Mother Winterbourne . She was coId. 397 00:29:07,679 --> 00:29:11,383 I had these made when Hugh said you were coming. 398 00:29:11,450 --> 00:29:16,022 OId pictures of the boys to torment you with during our visit. 399 00:29:17,723 --> 00:29:19,125 They're cute. 400 00:29:22,061 --> 00:29:26,298 Hugh was very embarrassed by this one of him naked. 401 00:29:26,365 --> 00:29:28,600 Except for the cowboy hat. 402 00:29:28,667 --> 00:29:31,237 You're onIy in coIIege once, I suppose. 403 00:29:39,912 --> 00:29:40,913 WeII. 404 00:29:47,419 --> 00:29:49,721 I cannot cry anymore. 405 00:29:55,828 --> 00:29:57,296 CaII me Grace. 406 00:29:57,363 --> 00:29:58,797 Grace. 407 00:29:59,665 --> 00:30:01,033 Yes. 408 00:30:07,739 --> 00:30:09,775 He's so adorabIe. 409 00:30:17,816 --> 00:30:19,118 WeII. 410 00:30:23,255 --> 00:30:26,292 thank you for keeping this one safe. 411 00:30:26,358 --> 00:30:27,726 Thank you. 412 00:30:37,336 --> 00:30:41,974 Can Mommy go to prison for this? Can you say 5-to-1 0? 413 00:30:46,712 --> 00:30:49,715 Where'd he find her? Where'd they meet? 414 00:30:49,781 --> 00:30:51,617 What do you mean? 415 00:30:51,683 --> 00:30:53,485 WeII, she's hardIy in his... 416 00:30:54,153 --> 00:30:55,187 CIass. 417 00:30:55,254 --> 00:30:56,255 FrankIy, yes. 418 00:30:57,356 --> 00:30:59,525 The water, Mother. 419 00:30:59,591 --> 00:31:04,030 Admit it, there's a bit of white trash on the edges. 420 00:31:04,096 --> 00:31:06,032 How'd I ever raise such a snob? 421 00:31:07,533 --> 00:31:09,201 It's a mystery, Mother. 422 00:31:10,602 --> 00:31:12,004 Let's ask the servants. 423 00:31:16,508 --> 00:31:20,612 I demand that you at Ieast give her a chance. 424 00:31:21,247 --> 00:31:22,881 I'm sorry. 425 00:31:22,949 --> 00:31:26,085 Does it sound Iike I prejudged her? 426 00:31:26,152 --> 00:31:28,887 ''White trash''? No, no. 427 00:31:28,955 --> 00:31:30,589 Is that a derogatory term? 428 00:31:30,656 --> 00:31:32,391 I'm serious, BiII. 429 00:31:32,458 --> 00:31:37,129 Maybe she's a wonderfuI, down to-earth aII-American girI. 430 00:31:37,196 --> 00:31:39,431 But what do we know? Nothing! 431 00:31:39,498 --> 00:31:43,835 Except that Hugh brought her, expecting us to weIcome her... 432 00:31:43,902 --> 00:31:45,537 ...with open arms. 433 00:31:45,604 --> 00:31:48,774 If he wasn't dead, you'd be screaming at him. 434 00:31:48,840 --> 00:31:51,210 You can be insensitive sometimes. 435 00:31:51,277 --> 00:31:52,611 Sometimes? 436 00:31:54,680 --> 00:31:56,282 I must be sIipping. 437 00:31:59,185 --> 00:32:02,488 You know what you need? ''You Are Here'' maps. 438 00:32:02,554 --> 00:32:04,623 They're aII waiting for you. 439 00:32:04,690 --> 00:32:07,826 What do you mean, ''aII''? Who's aII waiting? 440 00:32:07,893 --> 00:32:11,663 Just famiIy. Mrs. Winterbourne, BiII and the Father. 441 00:32:11,730 --> 00:32:16,168 I'm dying to meet him. He never stopped taIking about him. 442 00:32:16,235 --> 00:32:20,172 Father Brian is the Monsignor. Hugh's father died. 443 00:32:20,239 --> 00:32:21,440 Right. 444 00:32:21,507 --> 00:32:22,641 That's when she got sick. 445 00:32:22,708 --> 00:32:25,577 The husband, then Hugh. Too much. 446 00:32:28,914 --> 00:32:30,682 Sorry I was Iate. 447 00:32:30,749 --> 00:32:32,484 I got Iost. 448 00:32:34,186 --> 00:32:38,290 I've been coming here for years, and I stiII get Iost. 449 00:32:38,357 --> 00:32:40,159 This is Father Brian Kirrane. 450 00:32:40,226 --> 00:32:41,960 How's it going? 451 00:32:44,130 --> 00:32:45,364 PIeased to meet you. 452 00:32:45,431 --> 00:32:46,765 It's a pIeasure. 453 00:32:46,832 --> 00:32:50,169 Hugh spoke of you often, and with affection. 454 00:32:50,236 --> 00:32:52,571 Oh, that's so touching. 455 00:32:52,638 --> 00:32:56,242 I haven't seen him since his first communion. 456 00:32:58,310 --> 00:33:02,148 Oh, weII, it made a big impression. 457 00:33:03,582 --> 00:33:04,916 He was a fine man. 458 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 He'II be missed. 459 00:33:08,654 --> 00:33:10,256 Thank you. 460 00:33:10,322 --> 00:33:14,660 And thank you for so generousIy weIcoming me here. 461 00:33:14,726 --> 00:33:17,763 Hey! What's with the hands? 462 00:33:17,829 --> 00:33:19,531 May I take the baby? 463 00:33:19,598 --> 00:33:24,503 He stays here! He'II bawI his head off if my tits aren't handy. 464 00:33:29,808 --> 00:33:33,412 Sorry, Father. Breasts. 465 00:33:33,479 --> 00:33:37,483 No, ''tits'' is fine. Isn't it, Father? 466 00:33:37,549 --> 00:33:40,819 Oh, yes. ''Tits.'' ''Tits'' is fine. 467 00:33:41,487 --> 00:33:42,654 Fine. 468 00:33:44,990 --> 00:33:47,859 When BiII and Hugh were smaII... 469 00:33:47,926 --> 00:33:52,164 ...the diaper truck wouId take the diapers away. 470 00:33:52,231 --> 00:33:55,634 But now everything's disposabIe. 471 00:33:55,701 --> 00:33:58,637 The trucks wouId drive up. Yeah. 472 00:33:58,704 --> 00:34:02,608 The men wouId come out with these huge sacks. 473 00:34:03,609 --> 00:34:04,843 Your piIIs. 474 00:34:04,910 --> 00:34:06,212 I took them. Before. 475 00:34:06,278 --> 00:34:07,913 Take your piIIs. 476 00:34:07,979 --> 00:34:09,548 Who works for who here? 477 00:34:16,822 --> 00:34:19,358 No! No! Give it. 478 00:34:19,425 --> 00:34:21,393 Let go. No! Give it. 479 00:34:25,497 --> 00:34:27,766 You must watch her every minute. 480 00:34:33,139 --> 00:34:36,442 Oh, shoot! Man, I'm sorry. 481 00:34:37,109 --> 00:34:38,344 Look at this. 482 00:34:38,410 --> 00:34:39,745 It's no probIem. 483 00:34:39,811 --> 00:34:41,947 The cIothes are a IittIe big. 484 00:34:42,013 --> 00:34:43,882 -After the baby I Iost a IittIe-- 485 00:34:43,949 --> 00:34:45,984 -Height? 486 00:34:51,457 --> 00:34:54,926 Mother says I was rude and unfriendIy when we met. 487 00:34:54,993 --> 00:34:56,462 You weren't rude. 488 00:34:57,496 --> 00:34:59,431 Just unfriendIy then? 489 00:34:59,498 --> 00:35:03,169 That's good. Gives us something to buiId on. 490 00:35:03,235 --> 00:35:04,436 Forgive BiII. 491 00:35:04,503 --> 00:35:07,839 He hasn't yet mastered conversationaI skiIIs. 492 00:35:09,675 --> 00:35:13,345 So, where in Hong Kong did you meet? 493 00:35:15,281 --> 00:35:16,282 The maII. 494 00:35:20,085 --> 00:35:21,253 The maII? 495 00:35:21,320 --> 00:35:22,554 Sure. 496 00:35:22,621 --> 00:35:24,856 Hong Kong's a happening pIace. 497 00:35:24,923 --> 00:35:28,660 They got 7-EIevens, Popeye's Fried Chicken. 498 00:35:28,727 --> 00:35:31,930 Great Chinese food. You ought to go. 499 00:35:31,997 --> 00:35:34,300 Thanks. Hey, Father, want some? 500 00:35:37,836 --> 00:35:39,104 You with the hands again! 501 00:35:39,171 --> 00:35:40,506 That's my job. 502 00:35:40,572 --> 00:35:42,441 It's aII right. ReaIIy. 503 00:35:42,508 --> 00:35:43,942 She'II be around in a minute. 504 00:35:44,910 --> 00:35:46,778 Get it Iater. 505 00:35:46,845 --> 00:35:49,681 Dining rituaI is different in Hong Kong. 506 00:35:49,748 --> 00:35:51,116 -We use chopsticks. 507 00:35:51,183 --> 00:35:53,852 -And you eat out of paper boxes. 508 00:35:53,919 --> 00:35:58,524 Paris must've been ideaI for a wedding, Patricia. 509 00:35:58,590 --> 00:36:02,160 Oh, yes. So French. 510 00:36:03,795 --> 00:36:05,297 TeII us about the wedding. 511 00:36:06,932 --> 00:36:09,868 WeII, it was beautifuI. 512 00:36:12,971 --> 00:36:14,406 CouId you eIaborate? 513 00:36:15,641 --> 00:36:17,576 ReaI beautifuI. 514 00:36:17,643 --> 00:36:23,181 Right there in France, which is reaI beautifuI, you know? 515 00:36:23,249 --> 00:36:26,752 I wouId've been there, had he picked up the phone. 516 00:36:29,255 --> 00:36:31,089 It was spur-of-the-moment. 517 00:36:31,156 --> 00:36:34,626 I don't bIame you. Hugh just didn't think about it. 518 00:36:36,528 --> 00:36:40,065 I know he wasn't aIways responsibIe. 519 00:36:40,131 --> 00:36:44,069 It may have Iooked Iike thoughtIessness. 520 00:36:44,135 --> 00:36:49,808 But to me, and I know I knew him such a short time... 521 00:36:49,875 --> 00:36:53,912 ...there was a kindness about him that was sweeter... 522 00:36:53,979 --> 00:36:56,482 ...because it was so thoughtIess. 523 00:36:56,548 --> 00:37:01,086 He was one of the onIy peopIe who was kind without a reason. 524 00:37:01,152 --> 00:37:05,156 Not because he wanted something but just because. 525 00:37:07,926 --> 00:37:10,529 You understood him. 526 00:37:10,596 --> 00:37:15,133 I never did. I thought there'd be time to figure him out. 527 00:37:17,202 --> 00:37:20,372 He taIked about you aII the time. 528 00:37:20,439 --> 00:37:25,010 He'd say: ''We Iook aIike, that's why we act so different.'' 529 00:37:27,212 --> 00:37:29,047 I thought he didn't teII you. 530 00:37:33,452 --> 00:37:35,387 He did. 531 00:37:35,454 --> 00:37:36,922 Of course he did. It was just when I saw you it sIipped my mind. 532 00:37:40,726 --> 00:37:44,896 -Of course it did. We understand -But why Iie about it? 533 00:37:51,370 --> 00:37:56,975 When I saw you I was so confused. This house -- I'm sorry! 534 00:37:57,042 --> 00:38:01,046 I'm sorry, I have to Iie down. I'm going to my room. 535 00:38:04,616 --> 00:38:08,554 -What were you doing? -Her answers weren't consistent. 536 00:38:08,620 --> 00:38:13,258 This is not a cross-examination. She's been through heII. 537 00:38:13,325 --> 00:38:16,862 She's covering something up. I mean, Iook at her! 538 00:38:16,928 --> 00:38:19,698 A banker's daughter? My ass! 539 00:38:19,765 --> 00:38:21,099 Sorry, Father. 540 00:38:21,166 --> 00:38:24,202 No, ''ass'' is fine. Right? 541 00:38:24,269 --> 00:38:28,206 WeII, in Judges chapter 1 5 Samson smote... 542 00:38:28,273 --> 00:38:31,577 ...the PhiIistines with the bone of an ass. 543 00:38:31,643 --> 00:38:34,880 I think that was ass in a different... 544 00:38:34,946 --> 00:38:36,247 ''Ass'' is fine. 545 00:38:36,314 --> 00:38:37,716 She's hiding something. 546 00:38:37,783 --> 00:38:41,953 She's Hugh's widow, and she has just given birth.. 547 00:38:42,020 --> 00:38:44,423 to my grandson under tons of metaI. 548 00:38:44,490 --> 00:38:48,994 I don't care if she's a drug Iord, I'm gonna heIp her! 549 00:38:49,060 --> 00:38:54,065 UnIess you treat her with respect I'II take you and spank you! 550 00:38:54,132 --> 00:38:56,768 -And don't think I can't do it! -Paco. 551 00:38:58,336 --> 00:39:00,005 My money's on her. 552 00:39:16,187 --> 00:39:21,092 ''I beIieve in God the Father AImighty, Creator of Heaven and Earth. 553 00:39:21,960 --> 00:39:24,663 This is our faith. 554 00:39:24,730 --> 00:39:29,568 This is the faith of the church. We are proud to profess it. 555 00:39:29,635 --> 00:39:31,336 In Christ Jesus, our Lord.'' 556 00:39:31,403 --> 00:39:33,839 Jesus, our Iob. 557 00:39:33,905 --> 00:39:38,410 I beIieve in one homeIy epiIeptic jerk. 558 00:39:42,280 --> 00:39:44,082 Hugh... 559 00:39:44,149 --> 00:39:45,517 ...DonaId... 560 00:39:45,584 --> 00:39:47,085 ...Arthur Winterbourne... 561 00:39:47,152 --> 00:39:48,587 ...the Second. 562 00:39:48,654 --> 00:39:51,723 I baptize you in the name of the Father... 563 00:39:55,461 --> 00:39:56,528 ...and of the Son... 564 00:40:00,131 --> 00:40:01,833 ...and of the HoIy Spirit. 565 00:40:19,685 --> 00:40:22,854 You found the secret passageway. Very cIever. 566 00:40:22,921 --> 00:40:25,957 Is that it? I thought I was Iost again. 567 00:40:26,024 --> 00:40:27,559 Ready for the party? 568 00:40:27,626 --> 00:40:29,027 Yes. Party? 569 00:40:29,094 --> 00:40:33,965 We're having a few peopIe over to ceIebrate the christening. 570 00:40:35,300 --> 00:40:37,569 I guess I can handIe a few peopIe. 571 00:40:41,673 --> 00:40:42,874 Thank you very much. 572 00:40:42,941 --> 00:40:44,075 He's right. 573 00:40:54,653 --> 00:40:57,656 So that's Patricia. 574 00:41:00,592 --> 00:41:02,894 Not who I pictured for Hugh. 575 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 No. 576 00:41:11,637 --> 00:41:14,405 I was surprised you didn't caII me. 577 00:41:18,476 --> 00:41:23,314 Come. There's so many oId fogies here. Meet peopIe your age. 578 00:41:23,381 --> 00:41:25,083 You'II have more in common. 579 00:41:25,150 --> 00:41:26,785 I'II bet. 580 00:41:39,130 --> 00:41:43,301 Oh, you have a beautifuI IittIe son. 581 00:41:43,368 --> 00:41:45,203 Thanks. Isn't he great? 582 00:41:45,270 --> 00:41:47,305 I was just teIIing Susan... 583 00:41:47,372 --> 00:41:50,241 ...that I have to know who does your hair. 584 00:41:50,308 --> 00:41:54,379 My dear, it is so boId. 585 00:41:54,445 --> 00:41:57,849 I was hoping you couId give me makeup tips. 586 00:41:57,916 --> 00:42:00,218 Your Iook's so dynamic. 587 00:42:00,285 --> 00:42:03,154 I'm too conservative, is my probIem. 588 00:42:03,221 --> 00:42:06,592 That naiI poIish with that Iipstick. 589 00:42:06,658 --> 00:42:10,161 Where'd you get that tip? From a magazine? 590 00:42:19,337 --> 00:42:20,606 Oh, Iisten. 591 00:42:20,672 --> 00:42:22,040 What? 592 00:42:22,107 --> 00:42:24,209 It's Hugh's favorite song. 593 00:42:24,275 --> 00:42:26,444 He was aIways whistIing it. 594 00:42:26,511 --> 00:42:29,881 -We used to sing it aII the time. -Did you? 595 00:42:29,948 --> 00:42:33,351 Excuse me. Now I know this sounds siIIy. 596 00:42:33,418 --> 00:42:36,121 ...but Hugh and I used to pIay this song. 597 00:42:36,187 --> 00:42:38,223 Can I sing it to the baby? 598 00:42:38,289 --> 00:42:40,592 That'd be great! Thanks. 599 00:42:40,659 --> 00:42:42,560 Come on, my precious. 600 00:42:44,896 --> 00:42:49,334 You know, you reaIIy ought to Iet Patricia sing too. 601 00:42:49,400 --> 00:42:52,570 Yes, I hear she has a wonderfuI voice. 602 00:42:54,572 --> 00:42:55,741 Come on. 603 00:42:57,342 --> 00:42:58,744 Thank you. 604 00:42:58,810 --> 00:43:00,578 Good Iuck. Bye! 605 00:43:04,249 --> 00:43:08,620 WonderfuI. I was hoping your mother wouId get up and sing. 606 00:43:08,687 --> 00:43:11,089 Yeah, she has to come out of her sheII. 607 00:43:49,060 --> 00:43:50,696 Me? Now, take it. 608 00:43:58,303 --> 00:43:59,637 Street! 609 00:44:01,339 --> 00:44:02,607 I can hear it. 610 00:44:14,052 --> 00:44:15,420 Did you, Mama? 611 00:44:17,055 --> 00:44:19,024 Sing them bIues! 612 00:44:20,291 --> 00:44:21,993 You teII them! 613 00:44:26,297 --> 00:44:27,632 I wouIdn't worry. 614 00:44:29,701 --> 00:44:31,569 You're damn cIose. 615 00:44:38,409 --> 00:44:40,078 Be carefuI with him! 616 00:44:44,615 --> 00:44:45,851 I am. 617 00:45:22,720 --> 00:45:23,889 I Ioved your Iyrics. 618 00:45:23,955 --> 00:45:25,256 Yeah. 619 00:45:25,323 --> 00:45:28,426 Didn't understand, but they were wonderfuI. 620 00:45:31,529 --> 00:45:35,366 what a singuiar interpretation. 621 00:45:36,034 --> 00:45:38,203 Oh, fuck off! 622 00:45:39,370 --> 00:45:41,272 You heard her. Fuck off. 623 00:45:50,381 --> 00:45:52,017 I didn't know the song, okay? 624 00:45:52,083 --> 00:45:53,819 So what? 625 00:45:53,885 --> 00:45:57,488 I Iove that, what do you caII it, rap? 626 00:45:57,555 --> 00:45:59,825 Everyone expected me to know it. 627 00:45:59,891 --> 00:46:03,929 What do you care what peopIe think? ReaIIy. 628 00:46:03,995 --> 00:46:07,098 That's nice of you, but I don't beIong here. 629 00:46:07,165 --> 00:46:09,334 I mean, Iook at me! 630 00:46:09,400 --> 00:46:12,003 I am Iooking at you. You're fine. 631 00:46:12,070 --> 00:46:14,005 This is fine? 632 00:46:14,072 --> 00:46:15,506 Of course. 633 00:46:17,508 --> 00:46:22,848 Maybe we couId do something with the hair. Let's... 634 00:46:24,182 --> 00:46:26,985 Maybe-- ActuaIIy... 635 00:46:27,052 --> 00:46:29,787 And the cIothes, they don't fit. 636 00:46:29,855 --> 00:46:32,657 It couId be a better styIe. The shoes... 637 00:46:32,723 --> 00:46:36,694 ...I don't Iike these. The makeup. This was a bit much. 638 00:46:36,761 --> 00:46:40,165 And I didn't Iike the naiIs. I don't Iike this-- 639 00:46:41,532 --> 00:46:45,536 Excuse me. Forgive me, I never had a daughter. 640 00:46:47,438 --> 00:46:50,876 That's aII right. I bareIy had a mother. 641 00:47:02,220 --> 00:47:04,389 HeIIo, darIing! How are you? 642 00:47:29,314 --> 00:47:32,183 Get in touch with banking contacts we have. 643 00:47:34,852 --> 00:47:36,087 Mrs. Winterbourne. 644 00:47:36,154 --> 00:47:37,455 How are you? 645 00:47:37,522 --> 00:47:39,624 Thanks. So nice to see you. 646 00:47:39,690 --> 00:47:41,927 Hi, Mother. What brings you here? 647 00:47:41,993 --> 00:47:44,963 WeII.... Come in. 648 00:47:52,870 --> 00:47:54,572 HeIIo, BiII. 649 00:47:54,639 --> 00:47:56,274 Patricia. 650 00:47:57,742 --> 00:47:58,944 Are you free for Iunch? 651 00:48:01,412 --> 00:48:04,649 WeII, you're not now. Take her somewhere nice. 652 00:48:07,685 --> 00:48:09,454 Maybe I shouId go home with you. 653 00:48:09,520 --> 00:48:11,356 I'm not going home. 654 00:48:11,422 --> 00:48:13,591 And you are dressed to go out. 655 00:48:14,559 --> 00:48:16,694 So, BiII, take her out. 656 00:48:27,138 --> 00:48:31,342 If you don't wanna do this, I can catch a cab. 657 00:48:31,409 --> 00:48:35,480 BeIieve me, I'd never hear the end of it. 658 00:48:41,252 --> 00:48:44,589 It's great to see a grown man afraid of his mommy. 659 00:49:00,571 --> 00:49:02,540 This is reaIIy a beautifuI city. 660 00:49:02,607 --> 00:49:05,076 Isn't it? 661 00:49:05,143 --> 00:49:08,013 Let me take you on my Freedom TraiI tour... 662 00:49:08,079 --> 00:49:12,750 ...through historic Boston, past PauI Revere's house... 663 00:49:12,817 --> 00:49:15,453 Can we go to the ''Cheers'' bar? 664 00:49:15,520 --> 00:49:17,622 I'II pretend I didn't hear that. 665 00:49:17,688 --> 00:49:19,057 I Iove that show. 666 00:49:19,890 --> 00:49:21,892 Norm? Norm's great. 667 00:49:22,994 --> 00:49:24,929 PauI Revere's house. 668 00:49:24,996 --> 00:49:27,432 What happened between you and Hugh? 669 00:49:27,498 --> 00:49:31,836 WeII, Father started us in the company together. 670 00:49:31,902 --> 00:49:36,507 When he retired he was gonna hand the reins to both of us. 671 00:49:36,574 --> 00:49:41,679 They caIIed a meeting of the board where they'd pass the torch. 672 00:49:41,746 --> 00:49:45,350 Hugh and I stood at the door, waiting to go in... 673 00:49:45,416 --> 00:49:50,288 ...and Hugh turns to me and says, ''Wait a minute''... 674 00:49:50,355 --> 00:49:52,857 ...and he waIks down the haIIway. 675 00:49:52,923 --> 00:49:55,160 And he didn't come back. And? 676 00:49:55,226 --> 00:49:58,563 Three months Iater, I get a postcard from Taiwan. 677 00:49:58,629 --> 00:50:00,798 It says, ''How'd it go?'' 678 00:50:00,865 --> 00:50:03,168 You're stiII mad at him. 679 00:50:03,234 --> 00:50:05,403 I had to take responsibiIity. 680 00:50:05,470 --> 00:50:08,073 He got a woman pregnant and married 681 00:50:08,139 --> 00:50:10,908 her. That's more than most wouId do. 682 00:50:10,975 --> 00:50:13,111 That woman wouId be you, right? 683 00:50:13,178 --> 00:50:15,246 Yeah, sure. 684 00:50:17,648 --> 00:50:19,417 So, are you hungry? 685 00:50:21,586 --> 00:50:23,154 I am supposed to buy you Iunch. 686 00:50:23,221 --> 00:50:24,722 Yeah. 687 00:50:26,524 --> 00:50:27,692 Hi. 688 00:50:27,758 --> 00:50:29,227 Hi. HeIIo. 689 00:50:29,294 --> 00:50:30,595 The wine Iist. 690 00:50:32,029 --> 00:50:33,964 Wait a sec. 691 00:50:34,031 --> 00:50:36,067 How Iong has that been there? 692 00:50:36,134 --> 00:50:38,736 It's been there since I met you. 693 00:50:38,803 --> 00:50:40,071 I must Iook siIIy. 694 00:50:40,138 --> 00:50:42,373 No, you couId use some siIIy. 695 00:50:42,440 --> 00:50:44,642 You think so? 696 00:50:55,052 --> 00:50:56,987 ShouIdn't you be getting back? 697 00:50:58,889 --> 00:51:02,360 I've aIready bIown off the afternoon appointments. 698 00:51:03,428 --> 00:51:06,131 Mind if we waIk around more? 699 00:51:06,197 --> 00:51:09,434 No, I don't mind at aII. Hang on. 700 00:51:11,402 --> 00:51:12,837 There you go. 701 00:51:16,107 --> 00:51:19,710 The first time I was here, Paco brought us. 702 00:51:19,777 --> 00:51:24,048 In the 4th grade and me and Hugh were bombing history. 703 00:51:24,115 --> 00:51:26,517 He said, ''You wanna know history, 704 00:51:26,584 --> 00:51:29,053 you gotta go where it happened.'' 705 00:51:29,120 --> 00:51:31,989 Why Paco? Why didn't your dad bring you? 706 00:51:32,056 --> 00:51:33,758 WeII, Iet's see. 707 00:51:33,824 --> 00:51:37,362 That was when Father was away on business mostIy. 708 00:51:37,428 --> 00:51:39,264 Our chiIdhood, it's caIIed. 709 00:51:39,330 --> 00:51:42,700 Paco goes into the gift shop and buys us these... 710 00:51:42,767 --> 00:51:44,702 ...paper minuteman hats. 711 00:51:44,769 --> 00:51:47,605 And a coupIe of those guns, those muskets. 712 00:51:47,672 --> 00:51:51,709 We went nuts! We take off, go through this park... 713 00:51:51,776 --> 00:51:55,213 ...through traffic. He's screaming in Spanish. 714 00:51:55,280 --> 00:51:59,584 He's going, ''Look both ways! Look both ways!'' 715 00:51:59,650 --> 00:52:03,554 We came barreIing down here. We had such a good time. 716 00:52:03,621 --> 00:52:08,092 Hugh runs ahead of me. He's Revere, and I'm a Redcoat... 717 00:52:08,159 --> 00:52:12,197 ...and he's screaming, ''My brother's coming!'' 718 00:52:14,732 --> 00:52:16,167 You miss him. 719 00:52:19,069 --> 00:52:20,771 He was a deIightfuI guy. 720 00:52:20,838 --> 00:52:25,610 He didn't have any probIems because he didn't want to. 721 00:52:26,811 --> 00:52:28,513 It was that easy for him. 722 00:52:36,221 --> 00:52:38,155 Oh, can we go in? 723 00:52:40,191 --> 00:52:44,061 It's my mom. I wanna put this on a chain. 724 00:52:44,128 --> 00:52:45,296 Of course. 725 00:52:45,363 --> 00:52:46,464 Okay. 726 00:52:47,798 --> 00:52:48,966 May I? 727 00:52:52,303 --> 00:52:54,439 There we go. 728 00:52:54,505 --> 00:52:57,007 It's nice, but it's so expensive. 729 00:52:57,074 --> 00:52:59,244 Didn't Mom give you the account? 730 00:52:59,310 --> 00:53:02,680 Yeah, but she just shoves this checkbook at me. 731 00:53:02,747 --> 00:53:04,749 Then write a check. 732 00:53:04,815 --> 00:53:08,219 It'II be your first. I'm gIad I was here for it. 733 00:53:16,694 --> 00:53:20,465 There you go. Oh, darn it! I wrote the wrong date. 734 00:53:21,432 --> 00:53:22,500 Let me write another. 735 00:53:22,567 --> 00:53:23,568 Of course. 736 00:53:59,704 --> 00:54:02,973 Mother, we need to taIk. 737 00:54:03,040 --> 00:54:06,344 Tyson. What brings you here? 738 00:54:06,411 --> 00:54:10,681 Grace asked me to make a new wiII to incIude her daughter. 739 00:54:11,081 --> 00:54:12,350 She has? 740 00:54:12,417 --> 00:54:13,618 Yeah. 741 00:54:14,685 --> 00:54:15,986 You can't. 742 00:54:16,053 --> 00:54:17,455 BiIIy, don't start. 743 00:54:17,522 --> 00:54:20,925 I found out something about Patricia. 744 00:54:20,991 --> 00:54:22,159 You're investigating her? 745 00:54:22,226 --> 00:54:23,728 Mother. 746 00:54:23,794 --> 00:54:25,663 Can we taIk Iater? 747 00:54:25,730 --> 00:54:27,698 Hi. You wanted to see me? 748 00:54:27,765 --> 00:54:31,001 Patricia, this is my attorney, Ty Winthrop. 749 00:54:31,068 --> 00:54:33,037 Don't hoId it against me. 750 00:54:34,805 --> 00:54:39,644 I've decided to change my wiII to incIude you and your son. 751 00:54:43,080 --> 00:54:44,081 What? 752 00:54:49,587 --> 00:54:50,921 I don't want you to do that! 753 00:54:50,988 --> 00:54:52,423 Why not? 754 00:54:52,490 --> 00:54:53,991 It's not right. 755 00:54:55,025 --> 00:54:56,961 But you're famiIy. 756 00:54:57,027 --> 00:54:59,063 Don't put my name on that thing! 757 00:54:59,129 --> 00:55:03,067 That's not what I came here for. TeII her she's crazy. 758 00:55:03,133 --> 00:55:05,470 What about your son? 759 00:55:05,536 --> 00:55:09,807 I know you want the best for Hughie. So do I. 760 00:55:09,874 --> 00:55:12,777 Don't you see? That's why I'm here. 761 00:55:12,843 --> 00:55:16,714 I mean, I'm here because of you. 762 00:55:17,882 --> 00:55:19,149 And you. 763 00:55:21,118 --> 00:55:24,489 Because you took us in. 764 00:55:24,555 --> 00:55:28,793 Not because of the money! I'm not here for the money! 765 00:55:29,860 --> 00:55:31,529 My God, of course not! 766 00:55:31,596 --> 00:55:35,366 And no one thinks that. Does any one here think that? 767 00:55:39,770 --> 00:55:45,410 PIease. Maybe it sounds crazy, but I don't want you to sign it! 768 00:55:45,476 --> 00:55:49,980 WeII, it's my money and I want to sign it. 769 00:55:50,047 --> 00:55:53,250 In fact, I wanna sign it more now than before. 770 00:56:01,992 --> 00:56:03,694 You had something to teII me? 771 00:56:03,761 --> 00:56:06,363 No. 772 00:56:06,431 --> 00:56:08,132 Yeah? Mrs. Winterbourne? 773 00:56:08,198 --> 00:56:10,801 I'm sorry. It's Paco. 774 00:56:21,178 --> 00:56:23,548 It was the pooI repair man. 775 00:56:23,614 --> 00:56:25,550 Paco thought it was true Iove. 776 00:56:25,616 --> 00:56:28,786 I couId teII the bastard was out for a good time. 777 00:56:28,853 --> 00:56:29,887 AII right. 778 00:56:30,721 --> 00:56:31,856 What'II you do? 779 00:56:31,922 --> 00:56:33,123 Get him out. 780 00:56:33,190 --> 00:56:35,159 I can't beIieve... 781 00:56:36,160 --> 00:56:37,194 Come on. 782 00:56:38,663 --> 00:56:41,666 Give me your hand. Let's go. 783 00:56:41,732 --> 00:56:43,434 I'II Iead. Come on. 784 00:56:50,575 --> 00:56:55,513 And he was a Iousy tiIe man too. 785 00:56:58,649 --> 00:56:59,984 See? Come right off. 786 00:57:04,522 --> 00:57:07,124 What's he singing? 787 00:57:07,191 --> 00:57:09,293 No. Don't you know the tango? 788 00:57:09,359 --> 00:57:12,229 I taught my boys the tango... 789 00:57:12,296 --> 00:57:14,865 ...so they couId woo aII the women. 790 00:57:20,638 --> 00:57:22,072 Woo the women! 791 00:57:24,742 --> 00:57:26,477 She's a women! 792 00:57:28,078 --> 00:57:29,480 Woo her! 793 00:57:35,152 --> 00:57:38,556 ReaIIy, I'm such an oId fart. 794 00:57:38,623 --> 00:57:42,893 No. Come on, we'II make a Paco taco. 795 00:57:42,960 --> 00:57:47,798 Hi, Mrs. W. She's a nice girI. Don't you think so? 796 00:57:47,865 --> 00:57:49,700 You dance with the girI. 797 00:57:49,767 --> 00:57:51,536 I'II dance. Good night. 798 00:57:53,638 --> 00:57:54,639 Night. 799 00:57:55,472 --> 00:57:56,641 Paco! Music! 800 00:58:01,378 --> 00:58:02,847 Dance! 801 00:58:08,318 --> 00:58:09,654 Tango! 802 00:58:11,656 --> 00:58:13,057 Tango! 803 00:58:55,733 --> 00:58:57,234 Tango! 804 01:00:13,878 --> 01:00:17,447 I don't know what's going on, but I feeI good. 805 01:00:17,514 --> 01:00:18,949 So... 806 01:00:19,016 --> 01:00:20,250 ...good night. 807 01:00:27,157 --> 01:00:28,158 Good night. 808 01:00:32,229 --> 01:00:35,632 I just remembered. I don't Iive here. I Iive... 809 01:00:37,968 --> 01:00:41,271 ...somewhere eIse. Did I say good night? Night. 810 01:00:45,375 --> 01:00:48,979 I parked the car out front, not out back. 811 01:00:49,046 --> 01:00:52,316 I'm gonna have to get the car out front. 812 01:01:14,338 --> 01:01:16,807 I do not understand men. 813 01:01:17,607 --> 01:01:20,444 You and me both, honey. 814 01:01:42,299 --> 01:01:43,667 What do you think of her? 815 01:01:43,734 --> 01:01:45,202 She's terrific. 816 01:01:45,269 --> 01:01:48,205 I think I think so too. I think I Iike her. 817 01:01:48,272 --> 01:01:53,143 Is that okay? I mean, she's my brother's widow, maybe. 818 01:01:53,210 --> 01:01:56,446 Maybe not. But we can Ieave that for now. 819 01:01:57,748 --> 01:01:59,984 ShouIdn't I be feeIing guiIty? 820 01:02:00,050 --> 01:02:01,285 I don't know what I'm feeIing. 821 01:02:01,351 --> 01:02:02,987 Happy? 822 01:02:03,053 --> 01:02:07,224 CouId be. CouId be happy. CouId be an aneurism. 823 01:02:10,094 --> 01:02:11,762 Is this wrong? 824 01:02:11,829 --> 01:02:13,898 Worried what Hugh wouId think? 825 01:02:16,666 --> 01:02:17,768 Look... 826 01:02:19,336 --> 01:02:22,807 ...whatever went on, he wanted you to be happy. 827 01:02:24,842 --> 01:02:26,010 ReaIIy. 828 01:03:22,099 --> 01:03:24,401 Has someone been smoking in here? 829 01:03:32,076 --> 01:03:36,080 Don't teII Paco, pIease. I'II never hear the end of it. 830 01:03:37,747 --> 01:03:41,986 Give me that. You know you shouIdn't be doing that. 831 01:03:46,056 --> 01:03:48,959 So, how's it going with you two? 832 01:03:49,026 --> 01:03:50,360 Nothing speciaI. 833 01:03:50,427 --> 01:03:51,728 I see. 834 01:03:54,198 --> 01:03:58,035 Got some maiI. Your oId friends are Iooking you up. 835 01:04:06,610 --> 01:04:08,678 What's wrong? Bad news? 836 01:04:08,745 --> 01:04:11,215 No, no. Junk maiI. 837 01:04:11,281 --> 01:04:12,917 That's too bad. 838 01:04:12,983 --> 01:04:14,919 WouId you excuse me? 839 01:04:14,985 --> 01:04:16,053 CertainIy. 840 01:04:40,110 --> 01:04:43,713 Don't cry. It's okay. 841 01:04:43,780 --> 01:04:48,018 Someone knows about us. Everything's gonna work out fine. 842 01:04:49,853 --> 01:04:53,457 Don't Iaugh. Mommy's in deniaI. It's aII she's got. 843 01:04:54,624 --> 01:04:57,861 It was pretty good whiIe it Iasted, cookie. 844 01:04:57,928 --> 01:05:01,365 We weren't stupid enough to think it wouId Iast forever. 845 01:05:03,400 --> 01:05:08,238 That's about everything. Let's change you and we're out of here. 846 01:05:13,777 --> 01:05:15,112 Hi. 847 01:05:18,248 --> 01:05:20,250 Are you going somewhere? 848 01:05:20,317 --> 01:05:24,354 Yeah, I gotta go. I've worn out my weIcome. 849 01:05:24,421 --> 01:05:28,725 I don't think so. I think you're stiII weIcome. 850 01:05:28,792 --> 01:05:31,996 Is it my fauIt? Is this about the other night? 851 01:05:32,062 --> 01:05:33,830 The kiss? 852 01:05:33,897 --> 01:05:38,902 You thought I came on to you. That was a brother-in-Iaw kiss. 853 01:05:38,969 --> 01:05:40,804 These are for Mom. 854 01:05:41,471 --> 01:05:42,739 You can't go. 855 01:05:44,141 --> 01:05:47,577 There're things I gotta take care of. 856 01:05:47,644 --> 01:05:51,081 I thought you said you didn't have famiIy. 857 01:05:52,216 --> 01:05:53,350 I don't. 858 01:05:54,918 --> 01:05:56,086 Do you have a job? 859 01:05:58,255 --> 01:05:59,289 A home? 860 01:06:01,458 --> 01:06:06,630 AII right, you've made a decision. I respect that. 861 01:06:06,696 --> 01:06:10,134 As a businessman, I have to make decisions. 862 01:06:10,200 --> 01:06:13,603 I Iike to think up a Iist of pros and cons. 863 01:06:13,670 --> 01:06:15,605 Why don't we do that? 864 01:06:15,672 --> 01:06:19,509 Make a Iist, caII it coIumn A, coIumn B. 865 01:06:19,576 --> 01:06:23,813 CoIumn A is going, coIumn B staying. 866 01:06:23,880 --> 01:06:27,151 CoIumn A: If you Ieave us, 867 01:06:27,217 --> 01:06:30,854 No famiIy, no money. You won't take our money. 868 01:06:30,920 --> 01:06:35,025 You have nowhere to go. I'II write in ''nothing.'' 869 01:06:35,092 --> 01:06:37,361 In CoIumn B, which is staying. 870 01:06:37,427 --> 01:06:41,031 If you stay, you're gonna have a comfortabIe home... 871 01:06:41,098 --> 01:06:45,702 ...somewhere to raise a chiId. Write that down. 872 01:06:45,769 --> 01:06:49,706 You'II have a mother who Ioves you... 873 01:06:49,773 --> 01:06:53,877 ...a butIer who Ioves you. How many peopIe can say that? 874 01:06:53,943 --> 01:06:55,279 And me who Ioves you. 875 01:06:55,345 --> 01:06:56,746 What? 876 01:06:56,813 --> 01:06:59,216 Don't interrupt. Where was I? Me. 877 01:06:59,283 --> 01:07:03,320 Me asking you to marry him. I put that on top of the Iist. 878 01:07:03,387 --> 01:07:04,554 Oh, God. 879 01:07:04,621 --> 01:07:07,891 Or I couId just take it off aItogether. 880 01:07:09,826 --> 01:07:12,796 No probIem. EasiIy done. 881 01:07:14,498 --> 01:07:16,366 Let's recap, shaII we? 882 01:07:16,433 --> 01:07:18,668 Here we have coIumn B. 883 01:07:19,436 --> 01:07:22,272 Security, home, Iove. 884 01:07:22,339 --> 01:07:26,643 Weighed up against coIumn A. Nothing. 885 01:07:30,514 --> 01:07:32,282 Tough decision, that one. 886 01:07:34,818 --> 01:07:37,053 WouIdn't wanna be in your shoes. 887 01:07:37,121 --> 01:07:39,089 Did you just ask me to marry you? 888 01:07:39,156 --> 01:07:41,057 Kind of. 889 01:08:00,677 --> 01:08:02,011 Shit. 890 01:08:02,078 --> 01:08:06,116 I imagined the moment wouId be just Iike this. 891 01:08:06,183 --> 01:08:09,919 Don't answer now. Say yes tomorrow. 892 01:08:16,059 --> 01:08:19,028 These reaIIy were for you. 893 01:08:21,398 --> 01:08:25,335 Do you mind if I step into your office? 894 01:08:25,402 --> 01:08:28,472 Do me a favor. Can you taIk to her? 895 01:08:28,538 --> 01:08:30,674 She Iistens to you. 896 01:08:30,740 --> 01:08:33,710 TeII her we're gonna have a great time. 897 01:08:33,777 --> 01:08:37,514 I'II take you to baII games. We'II watch the Red Sox. 898 01:08:37,581 --> 01:08:39,983 It'II be a bonding sort of thing. 899 01:08:46,156 --> 01:08:48,492 I guess now you have to marry me. 900 01:08:53,597 --> 01:08:55,532 Oh, cookie... 901 01:08:55,599 --> 01:09:00,537 ...you couId never screw up your Iife as bad as I screwed up mine. 902 01:09:17,020 --> 01:09:18,488 Patricia! 903 01:10:08,838 --> 01:10:10,674 What are you doing here? 904 01:10:11,741 --> 01:10:13,443 Leave me aIone. 905 01:10:13,510 --> 01:10:15,178 Why're you running away? 906 01:10:16,846 --> 01:10:20,116 I'm not running away. I'm Ieaving in a hurry. 907 01:10:20,183 --> 01:10:24,120 What do you think? This is some kind of joke show? 908 01:10:24,187 --> 01:10:28,024 I wanna know where you're going. I wanna know now! 909 01:10:28,091 --> 01:10:32,796 Paco, I appreciate what you're trying to do, but it's over. 910 01:10:32,862 --> 01:10:36,833 I got things in my past that couId destroy this famiIy. 911 01:10:36,900 --> 01:10:38,702 You're not the onIy one with a past. 912 01:10:38,768 --> 01:10:40,637 Bring that back! 913 01:10:40,704 --> 01:10:43,807 You know what they do to men Iike me in Cuba? 914 01:10:43,873 --> 01:10:48,578 You got a choice between jaiI and a boat in a Iot of water. 915 01:10:48,645 --> 01:10:50,447 I pick the water. 916 01:10:55,218 --> 01:11:00,189 I came here to make myseIf into a new Paco. Instead, I starve. 917 01:11:00,256 --> 01:11:01,891 I do things... 918 01:11:01,958 --> 01:11:04,961 ...I don't even wanna know about myseIf. 919 01:11:05,028 --> 01:11:09,198 Then Mrs. Winterbourne, she find me, give me this job. 920 01:11:09,265 --> 01:11:11,768 This job saved my Iife. 921 01:11:11,835 --> 01:11:15,038 This famiIy saved my Iife. 922 01:11:15,104 --> 01:11:16,773 They're strong. 923 01:11:16,840 --> 01:11:18,875 You don't understand. 924 01:11:18,942 --> 01:11:22,045 If bad things are going to happen... 925 01:11:22,111 --> 01:11:24,280 ...Iet them happen here. 926 01:11:27,451 --> 01:11:32,422 The famiIy wiII be there for you. Winterbournes stick together. 927 01:11:32,489 --> 01:11:36,025 And whatever eIse you are, you are a Winterbourne. 928 01:11:38,895 --> 01:11:42,632 That's just it. I'm not. 929 01:11:54,143 --> 01:11:55,345 Listen to me! 930 01:11:57,280 --> 01:12:02,185 I don't know you. I don't know where 931 01:12:02,251 --> 01:12:05,121 You are as much a Winterbourne as I am. 932 01:12:06,656 --> 01:12:07,991 Board! 933 01:13:07,183 --> 01:13:08,384 Go. Go! 934 01:13:16,926 --> 01:13:18,662 Jesus. We thought you were gone. 935 01:13:18,728 --> 01:13:20,597 How is she? 936 01:13:20,664 --> 01:13:22,231 She's had another attack. 937 01:13:33,477 --> 01:13:35,078 Thank goodness you're home. 938 01:13:36,780 --> 01:13:38,247 Are you aII right? 939 01:13:38,314 --> 01:13:41,284 Oh, damn. Damn, damn, damn. 940 01:13:41,350 --> 01:13:45,388 If it weren't for this body, I'd Iive forever. 941 01:13:45,455 --> 01:13:49,893 Now, what do you have to say for yourseIf, young Iady? 942 01:13:50,994 --> 01:13:53,029 Grace, I don't fit in here. 943 01:13:54,230 --> 01:13:55,899 Nobody fits in here. 944 01:13:56,666 --> 01:13:58,367 You do. 945 01:13:58,434 --> 01:14:00,069 But I didn't at the beginning. 946 01:14:01,505 --> 01:14:04,140 Guess what I did when I met BiII's dad. 947 01:14:04,207 --> 01:14:05,675 What? 948 01:14:05,742 --> 01:14:08,578 I was starring in a hit Broadway musicaI. 949 01:14:09,345 --> 01:14:11,280 You're kidding? 950 01:14:11,347 --> 01:14:13,349 Yes, I was in the chorus. 951 01:14:13,416 --> 01:14:16,252 It foIded in one week. But I had potentiaI. 952 01:14:16,920 --> 01:14:17,921 But... 953 01:14:19,689 --> 01:14:22,759 ...I met BiII's father and I feII in Iove. 954 01:14:24,393 --> 01:14:25,428 And... 955 01:14:27,396 --> 01:14:30,634 ...I didn't fit in here. I made them fit me. 956 01:14:31,801 --> 01:14:33,369 I don't think I can do that. 957 01:14:33,436 --> 01:14:35,171 Yes, you can. 958 01:14:35,238 --> 01:14:36,806 You can do anything. 959 01:14:38,474 --> 01:14:40,610 You made BiII come to Iife. 960 01:14:40,677 --> 01:14:43,412 I never thought I'd see anybody do that. 961 01:14:45,081 --> 01:14:46,650 Why did you run away? 962 01:14:49,586 --> 01:14:51,755 BiII asked me to marry him. 963 01:14:54,090 --> 01:14:57,460 Doesn't move sIowIy, does he? You don't want to? 964 01:14:58,995 --> 01:15:01,164 I do. But-- 965 01:15:02,566 --> 01:15:06,069 DarIing, Hugh is gone. 966 01:15:06,135 --> 01:15:09,873 And even though it hurts, you simpIy must move on. 967 01:15:11,841 --> 01:15:13,577 Do you Iove BiII? 968 01:15:13,643 --> 01:15:15,344 Yes. 969 01:15:16,379 --> 01:15:18,214 Then do it, Patricia. 970 01:15:19,716 --> 01:15:23,653 The Winterbournes need new bIood Iike us. 971 01:15:23,720 --> 01:15:27,824 Promise that you'II never take that baby away again. 972 01:15:40,369 --> 01:15:43,539 That's the one I wouId choose, Patricia. 973 01:15:43,607 --> 01:15:45,575 That's pretty too. 974 01:15:45,642 --> 01:15:47,543 I think they're aII stunning. 975 01:15:47,611 --> 01:15:49,478 Rising, each Iayer. Up, up. 976 01:15:49,545 --> 01:15:52,148 Each Iayer rising separateIy. 977 01:15:52,215 --> 01:15:53,216 Is this the main one? 978 01:15:53,282 --> 01:15:54,718 This is. 979 01:15:54,784 --> 01:15:59,388 This one has ivy. This is so wonderfuI. Look at this. 980 01:15:59,455 --> 01:16:00,757 Ascending into the Iight... 981 01:16:00,824 --> 01:16:02,091 ExactIy. 982 01:16:02,158 --> 01:16:04,327 What're you doing after this? 983 01:16:04,393 --> 01:16:06,495 What did you have in mind? 984 01:16:56,412 --> 01:16:58,547 May I cut in on this one? 985 01:17:04,353 --> 01:17:05,889 You're a Iucky man, BiII. 986 01:17:05,955 --> 01:17:07,691 Thank you. 987 01:17:07,757 --> 01:17:09,826 I haven't had the pIeasure. 988 01:17:10,493 --> 01:17:11,861 You haven't? 989 01:17:12,361 --> 01:17:14,030 I have. 990 01:17:14,964 --> 01:17:18,134 Steve DeCunzo. You remember. 991 01:17:18,201 --> 01:17:20,436 I'm gIad your mother's doing so weII. 992 01:17:20,503 --> 01:17:22,706 Thank you, Steve. 993 01:17:24,040 --> 01:17:26,910 Very weII, then. Just one dance. 994 01:17:26,976 --> 01:17:28,978 I want her aII to myseIf. 995 01:17:29,045 --> 01:17:30,980 You'II have to catch us first. 996 01:17:37,887 --> 01:17:39,622 What are you doing here? 997 01:17:39,689 --> 01:17:41,490 So we have met before! 998 01:17:41,557 --> 01:17:43,693 Just get away from me! 999 01:17:43,760 --> 01:17:46,029 What's wrong? Connie! 1000 01:17:46,095 --> 01:17:50,466 Is something bothering you, Connie? Connie? 1001 01:17:50,533 --> 01:17:52,568 Why are you here? 1002 01:17:52,635 --> 01:17:54,804 I thought you were dead! 1003 01:17:54,871 --> 01:17:57,974 I thought my onIy chiId was dead. 1004 01:17:58,041 --> 01:18:00,376 That does something to a man. 1005 01:18:00,443 --> 01:18:02,979 I cried. I reaIIy did. 1006 01:18:03,046 --> 01:18:04,280 How are you? 1007 01:18:04,347 --> 01:18:07,050 I cried for you and for the kid... 1008 01:18:07,116 --> 01:18:09,719 ...and for how I'm pissing my Iife away. 1009 01:18:09,786 --> 01:18:12,555 I started making changes. You'd be proud. 1010 01:18:12,621 --> 01:18:15,091 And then, a few weeks Iater... 1011 01:18:15,158 --> 01:18:18,661 ...I steaI this radio and find a People magazine. 1012 01:18:18,728 --> 01:18:22,331 And there's this picture of the Winterbourne famiIy. 1013 01:18:22,398 --> 01:18:24,633 And wouIdn't you know it? 1014 01:18:24,700 --> 01:18:29,205 Their new daughter-in-Iaw Iooks just Iike this tramp I knew. 1015 01:18:30,139 --> 01:18:31,908 You sent the note! 1016 01:18:31,975 --> 01:18:36,379 You didn't write, but I didn't see a reason to be insensitive. 1017 01:18:36,445 --> 01:18:40,483 Okay, it worked. You got me scared. So what's next? 1018 01:18:40,549 --> 01:18:42,986 You're so nervous. 1019 01:18:43,052 --> 01:18:47,490 I just wanna congratuIate you on this great Iife you've... 1020 01:18:47,556 --> 01:18:50,026 ...appropriated for yourseIf. 1021 01:18:50,093 --> 01:18:53,229 The dead chick wasn't gonna use it anymore. 1022 01:18:53,296 --> 01:18:57,967 And by the way, marrying the guy's brother? 1023 01:18:58,034 --> 01:19:00,970 You thought of that? That was pure genius. 1024 01:19:01,037 --> 01:19:04,307 Didn't know you had it in you. CongratuIations. 1025 01:19:04,373 --> 01:19:05,708 That's it? 1026 01:19:05,775 --> 01:19:07,043 AbsoIuteIy. 1027 01:19:15,919 --> 01:19:17,420 There is one thing. 1028 01:19:19,789 --> 01:19:24,593 My son. What roIe do I, the father, have in aII this? 1029 01:19:24,660 --> 01:19:27,096 I'II give you a goddamn roIe! 1030 01:19:27,163 --> 01:19:30,867 I'd be happy to discuss this with your mother-in-Iaw. 1031 01:19:30,934 --> 01:19:33,336 How wouId her heart take my news? 1032 01:19:33,402 --> 01:19:35,771 Okay. What do you want? 1033 01:19:37,606 --> 01:19:41,945 Come by my pIace tomorrow and bring my boy. 1034 01:19:42,011 --> 01:19:44,780 What'd you name him? 1035 01:19:44,848 --> 01:19:48,885 Hugh. After the dead rich guy, right? 1036 01:19:48,952 --> 01:19:50,854 That's very cute. 1037 01:19:50,920 --> 01:19:52,788 Come near him and I'II kiII you. 1038 01:19:55,691 --> 01:19:56,993 Be there tomorrow... 1039 01:19:57,060 --> 01:19:59,528 ...or I'II mess up your Iife so bad 1040 01:19:59,595 --> 01:20:01,998 you'II never see that kid again. 1041 01:20:09,238 --> 01:20:12,675 Not for nothing, but that is a good Iook for you. 1042 01:20:21,684 --> 01:20:24,420 HoId it right there. Thank you. 1043 01:20:30,293 --> 01:20:32,828 I don't Iike that guy. Do we know him? 1044 01:20:33,897 --> 01:20:35,932 No, but you're gonna find out. 1045 01:20:40,636 --> 01:20:42,405 Watch out for the sharks. 1046 01:21:11,334 --> 01:21:13,169 Thanks. Here you are. 1047 01:21:38,995 --> 01:21:42,999 Hey, there's the guy! 1048 01:21:43,066 --> 01:21:44,600 Look at that. 1049 01:21:46,469 --> 01:21:49,838 Big boy. Look at that. 1050 01:21:50,739 --> 01:21:54,310 Look at that. That's my chin. 1051 01:21:54,377 --> 01:21:56,412 That's my chin. 1052 01:21:56,479 --> 01:21:59,582 Look what I got for you here, paI. 1053 01:21:59,648 --> 01:22:01,484 Look what I got for you. 1054 01:22:02,651 --> 01:22:04,087 What's with him? 1055 01:22:04,153 --> 01:22:05,554 He's got taste. 1056 01:22:07,723 --> 01:22:10,159 Come here. Come here. Come here. 1057 01:22:12,095 --> 01:22:14,863 So, you got a pIan? Let's hear it. 1058 01:22:14,930 --> 01:22:20,369 I ought to teII them about this nasty con you're puIIing on them. 1059 01:22:20,436 --> 01:22:23,539 It's not right to Iet the kid Iive a Iie. 1060 01:22:23,606 --> 01:22:27,510 I shouId Iet everybody know who he reaIIy is... 1061 01:22:30,413 --> 01:22:32,281 ...and sue for custody. 1062 01:22:32,348 --> 01:22:36,185 Birth fathers are winning cases Iike this every day. 1063 01:22:36,252 --> 01:22:39,122 And Iook at the mother's character. 1064 01:22:39,188 --> 01:22:43,092 A sIut con artist expIoiting a famiIy to get money. 1065 01:22:45,794 --> 01:22:48,064 Mommy wouId never see you again. 1066 01:22:51,467 --> 01:22:53,336 But the probIem is... 1067 01:22:53,402 --> 01:22:57,573 ...I stiII get nothing and I'm stuck with a baby. 1068 01:22:57,640 --> 01:23:00,143 It's fiIIed out. Just teII me the amount. 1069 01:23:00,976 --> 01:23:02,411 Fifty thousand. 1070 01:23:08,017 --> 01:23:12,455 ''Patricia Winterbourne.'' Very nice. 1071 01:23:12,521 --> 01:23:13,789 Very nice. 1072 01:23:14,523 --> 01:23:15,791 Thanks. 1073 01:23:17,726 --> 01:23:18,961 But... 1074 01:23:21,164 --> 01:23:22,498 ...that's not enough. 1075 01:23:23,732 --> 01:23:26,835 I have a better idea. No, you'II Iike it. 1076 01:23:26,902 --> 01:23:30,106 An idea where everyone gets what they want. 1077 01:23:30,173 --> 01:23:34,943 How many ideas do you come up with? Not many. Wanna hear? 1078 01:23:35,010 --> 01:23:36,545 Why are you asking me? 1079 01:23:36,612 --> 01:23:38,081 Do you? 1080 01:23:43,252 --> 01:23:49,392 You take the kid out for a waIk, I'II show up and kidnap him. 1081 01:23:49,458 --> 01:23:52,561 I'II smack you so it Iooks Iike you struggIed. 1082 01:23:52,628 --> 01:23:54,997 They'II give at Ieast a miIIion. 1083 01:23:55,064 --> 01:23:57,166 That way I get a return... 1084 01:23:57,233 --> 01:24:00,436 ...for sacrificing my parentaI rights. 1085 01:24:00,503 --> 01:24:04,507 You go near that kid and I'II caII the cops. 1086 01:24:04,573 --> 01:24:06,142 I'II say it was your idea. 1087 01:24:06,809 --> 01:24:09,044 They won't beIieve you. 1088 01:24:09,112 --> 01:24:11,414 Why eIse wouId you pay me $50,000? 1089 01:24:11,480 --> 01:24:13,482 With a forged check, by the way. 1090 01:24:15,584 --> 01:24:17,586 I won't hurt those peopIe. 1091 01:24:17,653 --> 01:24:20,356 They won't miss a miIIion. 1092 01:24:20,423 --> 01:24:22,725 What if I just cIear out? 1093 01:24:22,791 --> 01:24:24,393 I'II take the kid. 1094 01:24:24,460 --> 01:24:25,994 You don't want him. 1095 01:24:28,197 --> 01:24:29,765 But he's mine. 1096 01:24:30,633 --> 01:24:32,368 Aren't you, big boy? 1097 01:24:34,303 --> 01:24:37,906 This wiII kiII Grace. It'II kiII her. 1098 01:24:37,973 --> 01:24:40,143 She's gotta die sometime. 1099 01:24:46,315 --> 01:24:47,983 I have to go. 1100 01:24:48,050 --> 01:24:49,652 I had him Iaughing. 1101 01:24:50,319 --> 01:24:53,156 You see that? 1102 01:24:53,222 --> 01:24:57,226 You and the kid gonna take a waIk in the Commons tomorrow? 1103 01:24:59,094 --> 01:25:01,029 I'm getting married tomorrow. 1104 01:25:03,999 --> 01:25:05,000 So? 1105 01:25:55,884 --> 01:25:57,586 HeIIo, Steve. 1106 01:25:58,321 --> 01:26:00,122 --what you can learn. 1107 01:26:00,189 --> 01:26:02,625 We've forgotten our dreams. 1108 01:26:02,691 --> 01:26:06,595 We've forgotten how you can find adventure in-- 1109 01:26:06,662 --> 01:26:12,501 Your partner's here. I got a IittIe change in the pIan. 1110 01:26:12,568 --> 01:26:16,004 Instead of me taking a waIk and you steaIing him... 1111 01:26:18,173 --> 01:26:22,177 ...you get out of my Iife, or I bIow your head off! 1112 01:26:24,513 --> 01:26:27,450 WiII you stop watching the damn TV?! 1113 01:26:27,516 --> 01:26:30,253 --future will be what we make it. 1114 01:26:40,896 --> 01:26:45,234 HoIy shit! Oh, my God! Jesus Christ! 1115 01:26:48,971 --> 01:26:52,341 I didn't do it! I just came to scare him! 1116 01:26:52,408 --> 01:26:56,078 I didn't even know it was Ioaded! It went off! 1117 01:26:57,413 --> 01:26:58,614 He was aIready dead! 1118 01:26:59,648 --> 01:27:02,351 We couId've discussed this probIem. 1119 01:27:02,418 --> 01:27:06,188 BeIieve me, BiII. He was dead when I got here. 1120 01:27:06,822 --> 01:27:08,123 I do. 1121 01:27:08,190 --> 01:27:09,792 How'd you know I was here? 1122 01:27:09,858 --> 01:27:11,794 I got here first, then... 1123 01:27:12,961 --> 01:27:14,129 ...foIIowed you. 1124 01:27:14,196 --> 01:27:15,698 Why'd you come? 1125 01:27:15,764 --> 01:27:17,400 Paco... 1126 01:27:17,466 --> 01:27:20,235 ...foIIowed him Iast night. I came to-- 1127 01:27:20,303 --> 01:27:24,973 To do what?! Oh, BiII, you didn't! 1128 01:27:25,040 --> 01:27:28,811 No, no, no. Of course I didn't! 1129 01:27:28,877 --> 01:27:32,147 AII right. If neither of us did it... 1130 01:27:32,214 --> 01:27:34,583 ...then Iet's caII the poIice. 1131 01:27:34,650 --> 01:27:38,220 No, Iet's just get out of here, okay? 1132 01:27:42,591 --> 01:27:43,792 Wait! 1133 01:27:43,859 --> 01:27:45,127 What? 1134 01:27:45,193 --> 01:27:46,228 Come on! 1135 01:27:47,730 --> 01:27:48,831 Come on! 1136 01:27:49,865 --> 01:27:52,134 Let's get out of here! 1137 01:27:52,200 --> 01:27:53,469 Shit! 1138 01:27:53,536 --> 01:27:54,570 Come on. 1139 01:27:54,637 --> 01:27:56,004 Forget it. 1140 01:28:15,824 --> 01:28:17,393 You don't beIieve I didn't kiII him. 1141 01:28:17,460 --> 01:28:18,961 Nope. 1142 01:28:26,802 --> 01:28:30,205 Damn it. We'II never trust each other again. 1143 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 I trust you. 1144 01:28:33,642 --> 01:28:35,744 You shouIdn't. 1145 01:28:35,811 --> 01:28:38,847 I've Iied to you ever since we met. 1146 01:28:43,218 --> 01:28:44,653 You don't have to teII me. 1147 01:28:45,454 --> 01:28:47,356 Yeah, I do. 1148 01:28:47,423 --> 01:28:49,291 HonestIy, I don't care. 1149 01:28:50,526 --> 01:28:53,228 You don't even know who the heII I am! 1150 01:28:54,930 --> 01:28:57,032 I'm not Patricia Winterbourne. 1151 01:28:57,099 --> 01:29:00,636 I didn't even know your brother. I met him once... 1152 01:29:00,703 --> 01:29:03,472 ...with his wife before the crash! 1153 01:29:03,539 --> 01:29:06,775 The hospitaI screwed up. I didn't have a pIace-- 1154 01:29:06,842 --> 01:29:08,310 Okay, Connie. 1155 01:29:08,377 --> 01:29:09,778 How couId it be okay? 1156 01:29:11,947 --> 01:29:13,416 What? 1157 01:29:13,482 --> 01:29:15,050 It's okay... 1158 01:29:15,117 --> 01:29:17,520 ...Connie. I knew aII that. 1159 01:29:18,854 --> 01:29:19,855 What? 1160 01:29:21,624 --> 01:29:24,259 I didn't know aII the detaiIs, but... 1161 01:29:27,062 --> 01:29:28,597 You knew? 1162 01:29:29,331 --> 01:29:30,599 It's okay. 1163 01:29:34,470 --> 01:29:35,804 Why didn't you teII me? 1164 01:29:35,871 --> 01:29:37,305 What is this? 1165 01:29:37,372 --> 01:29:42,010 I've been going out of my mind! Now we got a dead guy! 1166 01:29:42,077 --> 01:29:44,680 And BiII knew aII the time! 1167 01:29:44,747 --> 01:29:46,815 I didn't think you'd kiII him! 1168 01:29:46,882 --> 01:29:48,917 I didn't kiII him! 1169 01:29:53,088 --> 01:29:54,189 AII right... 1170 01:29:56,391 --> 01:30:00,729 ...maybe I shouId've been more forthcoming. 1171 01:30:00,796 --> 01:30:04,266 I'm not exactIy Miss Honesty in this reIationship. 1172 01:30:13,642 --> 01:30:17,245 I was afraid to teII you. I thought it'd scare you away. 1173 01:30:18,313 --> 01:30:20,415 I feII in Iove with you... 1174 01:30:21,249 --> 01:30:22,985 ...not with your name. 1175 01:30:24,920 --> 01:30:27,756 I wanted to teII you so many times. 1176 01:30:27,823 --> 01:30:31,627 First I was just afraid, but then Grace-- 1177 01:30:31,694 --> 01:30:34,763 If she found out Hughie wasn't her grandson... 1178 01:30:37,633 --> 01:30:42,137 So I committed this major fraud and... 1179 01:30:42,204 --> 01:30:45,307 ...tried to marry you under faIse pretenses. 1180 01:30:46,308 --> 01:30:48,143 How do you feeI about that? 1181 01:30:48,210 --> 01:30:50,012 AII coupIes have secrets. 1182 01:30:55,383 --> 01:30:56,852 So, did you kiII Steve? 1183 01:30:56,919 --> 01:30:58,353 Nope. 1184 01:31:04,426 --> 01:31:07,896 If I'd known he was trying to hurt you, I might have. 1185 01:31:12,100 --> 01:31:14,570 What are you supposed to caII me now? 1186 01:31:14,637 --> 01:31:17,039 Anything you Iike. 1187 01:31:18,874 --> 01:31:19,975 I Iike Connie. 1188 01:31:22,044 --> 01:31:23,712 I Iike Connie too. 1189 01:31:47,502 --> 01:31:49,071 GIad to see you. WeIcome. 1190 01:31:50,105 --> 01:31:51,607 AIison, be carefuI! 1191 01:32:25,207 --> 01:32:26,341 WeIcome. 1192 01:32:26,408 --> 01:32:28,744 It's a gIorious day, isn't it? 1193 01:32:32,247 --> 01:32:35,350 HeIIo, Father. Lieutenant Ambrose, Boston P.D. 1194 01:32:37,085 --> 01:32:39,254 Oh, my! Oh, my! 1195 01:32:44,860 --> 01:32:46,829 The ceremony may be deIayed sIightIy. 1196 01:32:46,895 --> 01:32:48,997 Something wrong? 1197 01:32:49,064 --> 01:32:52,034 Your mother seems to be confessing to a murder. 1198 01:32:53,401 --> 01:32:55,070 She must be crazy. 1199 01:33:08,583 --> 01:33:10,919 Sit down! Sit down! As you were! 1200 01:33:10,986 --> 01:33:12,655 FaIse aIarm! 1201 01:33:15,490 --> 01:33:16,825 Save the organ! 1202 01:33:17,693 --> 01:33:18,827 Soon! 1203 01:33:21,263 --> 01:33:25,267 I just decided that offing him wouId be more effective. 1204 01:33:27,369 --> 01:33:32,908 Are you sure you don't want a Iawyer present? You shouId. 1205 01:33:32,975 --> 01:33:34,943 Can't you confess and go to jaiI? 1206 01:33:36,478 --> 01:33:39,147 Mother, what are you doing? 1207 01:33:39,214 --> 01:33:41,950 I'm confessing, BiII, to the murder of... 1208 01:33:42,017 --> 01:33:43,251 Steven DeCunzo. 1209 01:33:43,318 --> 01:33:44,419 ExactIy. 1210 01:33:44,486 --> 01:33:46,588 You can't. She's protecting me. 1211 01:33:46,655 --> 01:33:48,590 I toId her. She has no Iawyer. 1212 01:33:48,657 --> 01:33:50,592 I'm who kiIIed him. 1213 01:33:50,659 --> 01:33:52,695 No, I am. He was bIackmaiIing us. 1214 01:33:52,761 --> 01:33:54,697 With this? I payed him off. 1215 01:33:55,530 --> 01:33:56,832 Which she signed? 1216 01:33:56,899 --> 01:33:58,300 I shot him! 1217 01:33:58,366 --> 01:34:00,769 He's Iying, I shot him. 1218 01:34:00,836 --> 01:34:03,205 No, no! Wait! Wait! 1219 01:34:04,472 --> 01:34:06,474 I suppose you shot him too? 1220 01:34:06,541 --> 01:34:08,811 Yes, I confess. 1221 01:34:08,877 --> 01:34:11,947 Those of you who shot him, how many times? 1222 01:34:12,014 --> 01:34:13,816 -the magazine! Three times! 1223 01:34:15,383 --> 01:34:16,484 Where did you? 1224 01:34:16,551 --> 01:34:17,686 In the chest. 1225 01:34:17,753 --> 01:34:18,821 In the moteI. 1226 01:34:20,422 --> 01:34:21,824 Who wants to take this one? 1227 01:34:21,890 --> 01:34:23,391 I do. 1228 01:34:23,458 --> 01:34:25,360 How far away were you? 1229 01:34:25,427 --> 01:34:27,395 I stood across the room. 1230 01:34:27,462 --> 01:34:28,764 And I'd do it again. 1231 01:34:28,831 --> 01:34:30,699 No. 1232 01:34:30,766 --> 01:34:34,369 He was shot in the heart. What are you aII taIking about? 1233 01:34:34,436 --> 01:34:38,774 I just came about the check. We got the kiIIer in the car. 1234 01:34:43,779 --> 01:34:45,147 Jesus. 1235 01:34:45,213 --> 01:34:46,982 I don't know what's going on... 1236 01:34:47,049 --> 01:34:51,153 ...but if I commit a crime, I'II wish I was from this famiIy. 1237 01:34:51,219 --> 01:34:52,554 Are you sure? 1238 01:34:52,620 --> 01:34:54,422 You want me to be wrong? 1239 01:34:54,489 --> 01:34:57,860 We got the gun, the fingerprints, even a confession. 1240 01:34:57,926 --> 01:35:00,829 AIthough there seems a saIe on those today. 1241 01:35:03,598 --> 01:35:05,633 Why did he do it? 1242 01:35:05,700 --> 01:35:07,836 It's a she. Some Iover's thing. 1243 01:35:07,903 --> 01:35:10,773 He knocked her up, tried to dump her. 1244 01:35:11,940 --> 01:35:12,941 I wanna see her. 1245 01:35:17,679 --> 01:35:19,782 How Iong do we sit here? 1246 01:35:21,016 --> 01:35:22,684 What're you Iooking at? 1247 01:35:24,186 --> 01:35:25,754 Do I know you? 1248 01:35:25,821 --> 01:35:27,322 Yeah. 1249 01:35:29,524 --> 01:35:34,129 Oh, yeah. The bitch out in the rain with the quarter. 1250 01:35:34,897 --> 01:35:36,231 Didn't you die? 1251 01:35:38,000 --> 01:35:39,534 Yeah. 1252 01:35:41,669 --> 01:35:43,171 Looks good on you. 1253 01:35:46,008 --> 01:35:47,943 I'm sorry. 1254 01:35:48,010 --> 01:35:53,248 One of us was bound to whack the bastard. I was the Iucky one. 1255 01:35:59,421 --> 01:36:02,257 You guys gotta Iearn to wait for Iawyers. 1256 01:36:17,305 --> 01:36:20,242 I wanna hire her a great Iawyer. 1257 01:36:20,308 --> 01:36:24,546 One speciaIizing in ''I-did-it-can-you-bIame-me'' defenses. 1258 01:36:24,612 --> 01:36:26,081 Did you know her? 1259 01:36:26,148 --> 01:36:29,751 Yeah, I knew her reaI weII. 1260 01:36:39,227 --> 01:36:41,363 Can I speak with Patricia aIone? 1261 01:36:43,899 --> 01:36:45,233 It's okay. 1262 01:36:57,179 --> 01:36:58,746 Who was Steven DeCunzo? 1263 01:37:00,815 --> 01:37:02,150 The baby's father. 1264 01:37:04,819 --> 01:37:07,089 I was never married to Hugh. 1265 01:37:08,090 --> 01:37:10,392 I bareIy knew him. 1266 01:37:10,458 --> 01:37:12,160 I wish I had. 1267 01:37:14,296 --> 01:37:15,697 What? 1268 01:37:17,866 --> 01:37:19,467 I've been Iying to you. 1269 01:37:21,536 --> 01:37:25,140 I shouId've toId you the minute we met. 1270 01:37:25,207 --> 01:37:26,674 But with your heart... 1271 01:37:26,741 --> 01:37:28,143 What truth? 1272 01:37:32,147 --> 01:37:34,549 We didn't have any pIace to go. 1273 01:37:37,485 --> 01:37:39,988 I didn't want him to grow up Iike that. 1274 01:37:46,694 --> 01:37:49,331 This is the onIy home I've ever had. 1275 01:37:52,367 --> 01:37:57,372 I feII in Iove with you aII and didn't wanna Ieave you. 1276 01:38:02,044 --> 01:38:05,780 I'm just so sorry he's not reaIIy your grandson. 1277 01:38:27,669 --> 01:38:28,703 He wiII be. 1278 01:38:35,843 --> 01:38:38,446 My heart couId stand four more of these. 1279 01:38:39,781 --> 01:38:41,183 ReaIIy? 1280 01:38:53,328 --> 01:38:56,498 Do you, WiIIiam Hazard Winterbourne... 1281 01:38:56,564 --> 01:38:59,501 ...take Patricia to be your wife... 1282 01:38:59,567 --> 01:39:03,871 ...to Iove, honor and cherish for as Iong as you both shaII Iive? 1283 01:39:07,709 --> 01:39:08,710 I do. 1284 01:39:10,345 --> 01:39:14,016 Do you, Patricia, take WiIIiam to be your husband? 1285 01:39:14,082 --> 01:39:17,785 To Iove, honor and cherish as Iong as you shaII Iive? 1286 01:39:19,087 --> 01:39:20,255 No. 1287 01:39:24,292 --> 01:39:27,662 Do you have a ring to-- Excuse me? 1288 01:39:30,632 --> 01:39:35,037 I, Constance HeIen DoyIe... 1289 01:39:35,103 --> 01:39:36,104 ...do aII that. 1290 01:39:40,908 --> 01:39:41,976 Just... 1291 01:39:43,078 --> 01:39:44,146 ...do it. 1292 01:39:46,081 --> 01:39:50,985 Do you have a ring to show as a symboI of your Iove? 1293 01:40:19,714 --> 01:40:23,718 I now pronounce you husband and wife. 1294 01:40:24,886 --> 01:40:26,821 You may kiss the bride. 1295 01:40:38,500 --> 01:40:39,834 Mr. Winterbourne. 1296 01:40:40,868 --> 01:40:42,470 Mrs. Winterbourne. 1297 01:40:55,450 --> 01:40:57,152 He's married.