1
00:00:44,876 --> 00:00:49,182
FIRE-I-EN
2
00:02:38,865 --> 00:02:42,792
Hej, Douglas.
Hvordan går det?
3
00:02:42,952 --> 00:02:48,551
- Hvad har I lavet?
- Brudt indkørslen op.
4
00:02:48,708 --> 00:02:52,800
- Nydeligt arbejde.
- Hvad er der galt?
5
00:02:53,921 --> 00:02:58,678
Det er såmænd bare
den forkerte indkørsel.
6
00:02:58,843 --> 00:03:04,526
Det skulle være 2933, Vic.
Det her er 2935!
7
00:03:07,143 --> 00:03:11,200
Det er den forkerte!
Sådan en flok sumphjerner.
8
00:03:11,355 --> 00:03:17,157
- Jeg beklager, men det bliver dyrt.
- For hvem?
9
00:03:17,320 --> 00:03:22,706
Jeg er ret flad i øjeblikket.
10
00:03:22,867 --> 00:03:29,499
Jeg kan ikke æde den der,
selv om fejlen måske var min.
11
00:03:29,707 --> 00:03:35,176
Hold bøtte.
Hvad gør jeg? Hvad gør jeg?
12
00:03:36,172 --> 00:03:41,012
Hør så her.
Vi laver begge indkørslerne.
13
00:03:41,177 --> 00:03:46,101
Ingen går, før de er færdige,
og hvis du siger ét kvæk til, -
14
00:03:46,265 --> 00:03:51,948
- tæsker jeg dig død med en hammer.
15
00:03:52,105 --> 00:03:56,281
- Er du med?
- Den er jeg helt med på. Tak.
16
00:04:05,952 --> 00:04:09,713
Det er Kinney.
17
00:04:09,914 --> 00:04:16,344
Du giver nok gratis indkørsler.
Kom bare hjem til mig.
18
00:04:16,504 --> 00:04:21,724
Nej, fax bare tegningerne nu.
Lige et sekund.
19
00:04:22,885 --> 00:04:28,734
Hej, skat, jeg skulle lige
til at ringe. Hvad er der?
20
00:04:28,891 --> 00:04:34,693
Er det rigtigt?
Nej, det er ikke vandvarmeren.
21
00:04:38,192 --> 00:04:41,953
Nu er der kuk i min fax igen.
22
00:04:42,113 --> 00:04:45,245
Hvad er der?
23
00:04:46,117 --> 00:04:48,834
Hader du mig?
24
00:04:48,995 --> 00:04:54,428
Hvorfor vil du slå mig ihjel? En fyr
fra Beverly Hills vil sagsøge mig.
25
00:04:54,625 --> 00:04:58,801
- Har I ødelagt hans indkørsel?
- Ja.
26
00:04:58,963 --> 00:05:03,269
- For sjovs skyld?
- Nej, Del.
27
00:05:03,468 --> 00:05:09,980
Tænk ikke på det. Ansvaret er mit.
Jeg tager selv ud og ordner det.
28
00:05:10,141 --> 00:05:15,278
Hvornår? Ted siger,
I ikke er færdige i Malibu.
29
00:05:15,438 --> 00:05:18,535
Ved I, hvad jeg tror?
30
00:05:18,691 --> 00:05:23,946
- Nej, Ted. Hvad tror du?
- Vi må til at arbejde mere.
31
00:05:24,155 --> 00:05:29,754
Det her er ikke et 9 til 17-job.
På mit forrige job sagde man:
32
00:05:29,911 --> 00:05:33,921
"Kommer du ikke på lørdag,
skal du ikke komme på søndag."
33
00:05:34,832 --> 00:05:40,467
- Skal vi arbejde i weekenderne?
- Weekender, nætter, ferier.
34
00:05:41,672 --> 00:05:46,429
Kom ind på mit kontor.
Om to minutter.
35
00:06:05,113 --> 00:06:07,830
Har du nogen stegosauruser?
36
00:06:08,032 --> 00:06:12,125
Nej. Jeg har en iguanodon
og en tyrannosaurus.
37
00:06:14,914 --> 00:06:19,174
Jeg har trukket en stegosaurus.
Hej, far.
38
00:06:19,377 --> 00:06:24,098
- God hånd. Hej.
- Har du set på vandvarmeren?
39
00:06:24,257 --> 00:06:29,643
- Jeg er lige kommet.
- Ikke noget bad i aften, Zack.
40
00:06:29,804 --> 00:06:33,019
Børst tænder og hop i seng.
41
00:06:34,559 --> 00:06:37,656
Du nåede ikke pigespejderne.
42
00:06:37,812 --> 00:06:42,071
Jeg er ikke spejder, skat.
Jeg er grønsmutte.
43
00:06:42,233 --> 00:06:48,699
- Jennifer blev spejder i dag.
- Det havde jeg glemt.
44
00:06:48,906 --> 00:06:52,869
Jeg ringede og sagde det.
45
00:06:53,077 --> 00:06:57,170
Jeg havde glemt det.
Blev hun ked af det?
46
00:06:57,331 --> 00:07:01,923
Selvfølgelig. Alle de andre fædre
var der. Også de fraskilte.
47
00:07:02,086 --> 00:07:06,262
- Også de lesbiske mødre?
- Begge to.
48
00:07:06,424 --> 00:07:10,600
- Hvor er hun?
- Hun sidder og fulder sig.
49
00:07:10,762 --> 00:07:17,571
- Hun sover. Hvor blev du af?
- Jeg måtte arbejde over, skat.
50
00:07:17,769 --> 00:07:23,024
- King har fyret DeGrazzi.
- Det er da løgn! Hvorfor?
51
00:07:23,191 --> 00:07:28,624
Han er en klamphugger,
men af den langsomme slags.
52
00:07:28,780 --> 00:07:34,297
- Hvem afløser ham?
- En, du sover sammen med.
53
00:07:34,452 --> 00:07:38,248
Manden fra video-butikken.
54
00:07:38,456 --> 00:07:43,759
Jeg vidste, I sås, men var ikke
sikker på, om I gik i seng sammen.
55
00:07:43,920 --> 00:07:50,350
Herligt. Det er jo nærmest en
forfremmelse. Er det ikke herligt?
56
00:07:50,510 --> 00:07:55,943
- Hvem overtager mit job?
- Skal du klare det hele?
57
00:07:56,099 --> 00:08:01,532
- Får du mere i løn?
- Det giver mere prestige.
58
00:08:01,687 --> 00:08:07,322
De giver mig nok en plakette eller
et diplom, fordi jeg er så god.
59
00:08:10,113 --> 00:08:15,250
Det er idioti! Vi ses næsten aldrig.
Kan du ikke nægte?
60
00:08:15,410 --> 00:08:22,136
Jo, hvis du selv vil fange din mad.
Tag det roligt. Det skal nok gå.
61
00:08:22,291 --> 00:08:25,922
Jeg ser lige på vandvarmeren.
62
00:08:30,508 --> 00:08:32,845
Og Jennifer Kinney.
63
00:08:33,010 --> 00:08:39,690
Jeg vil søge vejen, der kan fryde
mit hjerte, og varmes ved ilden, -
64
00:08:39,851 --> 00:08:44,442
- der blev tændt af dem,
som kom før mig.
65
00:08:52,280 --> 00:08:55,661
Det er bare så fedt.
66
00:08:55,867 --> 00:09:00,873
Det ved jeg søreme ikke.
Jeg må lige overveje det.
67
00:09:02,373 --> 00:09:06,514
Det er jeg virkelig glad for.
68
00:09:06,878 --> 00:09:10,508
Tak skal du have.
69
00:09:10,715 --> 00:09:14,511
Jeg ringer. Hej.
70
00:09:14,677 --> 00:09:20,693
- Hej, er du sulten?
- Jeg er for træt til at spise.
71
00:09:20,850 --> 00:09:24,444
- Hvem var det?
- Valerie.
72
00:09:24,604 --> 00:09:28,198
Hvem ringede op for hende?
73
00:09:28,399 --> 00:09:32,990
Nu begynder du ikke.
Hun er blevet distriktschef.
74
00:09:33,154 --> 00:09:39,501
Før jeg gik på barsel med Zack,
satte firmaet større pris på mig.
75
00:09:39,660 --> 00:09:44,002
- Ville hun sige, hvor godt det gik?
- Næ
76
00:09:44,165 --> 00:09:50,049
Hun tilbød mig sit gamle job,
nu da hun er blevet forfremmet.
77
00:09:52,423 --> 00:10:00,894
- Vil du til at sælge huse igen?
- Ja. Hvad synes du?
78
00:10:04,435 --> 00:10:07,568
“Vad jeg synes?
79
00:10:07,772 --> 00:10:15,246
De første måneder tjener du intet,
for det er jo hårdt.
80
00:10:15,405 --> 00:10:19,284
Så går der mere til børnepasning.
81
00:10:19,450 --> 00:10:25,003
Vi arbejder begge to, og snart går
ingen af os med til spejdermøder.
82
00:10:25,164 --> 00:10:31,844
- Hvis du kunne hjælpe lidt mere.
- Hvordan det?
83
00:10:32,004 --> 00:10:36,346
Jeg mente bare i nødsituationer.
84
00:10:36,509 --> 00:10:44,019
En ejendomsmægler-nødsituation?
Hele mit liv er en nødsituation.
85
00:10:45,727 --> 00:10:49,238
Jeg skal ikke arbejde igen, vel?
86
00:10:49,397 --> 00:10:54,914
Vi aftalte, at jeg skulle,
men det kommer jeg aldrig til.
87
00:10:57,572 --> 00:11:03,705
Overtag mit job. Byg huse.
Sørg for at være der klokken seks.
88
00:11:25,558 --> 00:11:28,821
Ring efter en eksorcist.
89
00:11:30,396 --> 00:11:36,364
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
Undskyld. Undskyld, Laura.
90
00:11:41,699 --> 00:11:45,163
Undskyld.
91
00:11:48,539 --> 00:11:54,008
Det her er åndssvagt.
Vi må bare have et arbejdsskema.
92
00:11:54,212 --> 00:11:58,471
Nej.
Vi har brug for et mirakel.
93
00:12:01,511 --> 00:12:05,521
TVILLING-INSTITUTTET
I MALIBU I CALIFORNIEN
94
00:12:06,891 --> 00:12:12,989
Når vi er færdige med rørene,
skulle resten glide som i smør.
95
00:12:13,773 --> 00:12:20,286
Får I løn for at glo på hendes røv?
I klarer det glimrende.
96
00:12:20,446 --> 00:12:24,373
W har et problem i kælderen.
97
00:12:26,160 --> 00:12:29,090
Sig, det er løgn.
98
00:12:29,247 --> 00:12:32,628
Vil du ikke sidde ned?
Pokkers!
99
00:12:33,418 --> 00:12:38,057
Væk!
Hvad er nu det?
100
00:13:12,790 --> 00:13:19,932
Undskyld. Jeg gik bare amok.
Vi åbner lige straks for vandet.
101
00:13:21,132 --> 00:13:26,934
- Skidtet bipper hvert femte minut.
- Det er en hård branche.
102
00:13:27,096 --> 00:13:30,442
- Hvad laver du da?
- Ikke min. Din.
103
00:13:30,600 --> 00:13:34,147
Ja, den er hård.
104
00:13:35,271 --> 00:13:39,233
Hvad laver du, når du slapper af?
105
00:13:39,400 --> 00:13:44,787
- Jeg spiller golf.
- En dejlig sport. Hvor tit?
106
00:13:44,947 --> 00:13:47,451
Lad mig nu se
107
00:13:47,658 --> 00:13:52,665
Aldrig. Jeg har måttet skære ned,
og det har gjort ondt.
108
00:13:53,539 --> 00:13:57,715
Du behøverjo ikke at leve sådan.
109
00:13:57,877 --> 00:14:03,928
Med al respekt,
så glemte jeg at studere til læge.
110
00:14:04,092 --> 00:14:08,268
- Jeg kan hjælpe dig.
- Med hvad?
111
00:14:08,429 --> 00:14:12,522
Med at lave om på dit liv.
112
00:14:12,683 --> 00:14:18,900
- Hvad er det, I går og laver her?
- Mirakler.
113
00:14:24,153 --> 00:14:26,834
Sikkert.
114
00:14:29,701 --> 00:14:31,670
Ring!
115
00:14:32,412 --> 00:14:36,718
Jeg har skyldfølelse, fordi jeg
ikke er nok sammen med familien.
116
00:14:36,874 --> 00:14:45,559
Så bliver jeg sur, fordi jeg burde
have mere tid til mig selv.
117
00:14:45,717 --> 00:14:53,310
Jobbet er nummer et, så familien,
og så har jeg en fjern tredjeplads.
118
00:14:55,810 --> 00:15:00,531
- Lyder det skørt?
- Tja, jeg er jo ikke psykiater.
119
00:15:00,732 --> 00:15:08,870
Du har heller ikke brug for en. Der
skal håndgribelige løsninger til.
120
00:15:09,741 --> 00:15:17,713
- Hvad laver du egentlig?
- Mirakler, har jeg jo sagt.
121
00:15:17,915 --> 00:15:22,222
Jeg skaber tid.
122
00:15:22,920 --> 00:15:26,931
Jeg laver kloner.
123
00:15:30,094 --> 00:15:32,977
Sæt dig.
124
00:15:34,432 --> 00:15:41,740
Jeg er genetiker. For 15 år siden
begyndte jeg at klone vira.
125
00:15:41,898 --> 00:15:46,786
For ti år siden
klonede jeg en regnorm.
126
00:15:46,944 --> 00:15:52,579
- Gud velsigne dig.
- Og derpå en chimpanse.
127
00:15:56,204 --> 00:15:59,087
Og sidste år
128
00:16:02,043 --> 00:16:05,092
Sidste år
129
00:16:08,800 --> 00:16:13,688
- Hejsa.
- Du kommer lige i tide.
130
00:16:13,846 --> 00:16:19,280
- Doug Kinney står for ombygningen.
- Jeg kender skam Doug.
131
00:16:19,477 --> 00:16:24,827
Vi gennemgik tegningerne forleden.
Du var ude og sejle.
132
00:16:28,778 --> 00:16:30,949
Lige et øjeblik.
133
00:16:31,114 --> 00:16:36,333
- Forstår du mit forslag?
- Ork ja.
134
00:16:36,494 --> 00:16:42,129
- I er bare en slags fotokopier.
- På en måde.
135
00:16:42,333 --> 00:16:47,968
Processen tager cirka to timer.
Mere eller mindre.
136
00:16:48,172 --> 00:16:51,684
Så har man, hvad man har brug for.
137
00:16:51,843 --> 00:16:55,769
Hvad er det, jeg har brug for?
138
00:16:55,930 --> 00:17:03,190
- Tid!
- AI den tid, du har brug for!
139
00:17:04,689 --> 00:17:10,656
Hvis jeg nu var interesseret,
hvad ville
140
00:17:10,820 --> 00:17:14,877
Ikke noget opfindsomt,
bare en basis
141
00:17:15,032 --> 00:17:19,173
Hvad ville en basis-kloning koste?
142
00:17:24,417 --> 00:17:28,926
- Så er Doug klar.
- Udmærket.
143
00:17:29,964 --> 00:17:35,054
Jeg vil nødig lyde pivet,
men lov mig, at det går godt.
144
00:17:35,219 --> 00:17:39,277
Det skal nok gå.
Der er intet at være nervøs for.
145
00:17:39,432 --> 00:17:44,819
- Jeg ender vel ikke som dem der?
- Forhåbentlig ikke.
146
00:17:45,396 --> 00:17:47,567
Pas på hovedet.
147
00:17:51,069 --> 00:17:54,331
Læn dig tilbage
og sæt fødderne i bøjlerne.
148
00:17:56,032 --> 00:18:02,498
Har du set "Fluen", hvor
Goldblum får de her enorme øjne.
149
00:18:02,663 --> 00:18:06,626
Udstående øjne er én ting,
men det var for meget.
150
00:18:06,793 --> 00:18:12,012
Og han spiser alting
med de her små hænder og så'n.
151
00:18:12,173 --> 00:18:15,886
Tag det roligt.
152
00:18:17,095 --> 00:18:19,563
Nå Hvad er det?
153
00:18:19,764 --> 00:18:25,530
- Det er til at slappe af på.
- Indtil nu virker det ikke.
154
00:18:25,686 --> 00:18:31,737
Min onkel gik engang til tandlægen,
og siden var han aldrig den samme.
155
00:18:31,943 --> 00:18:37,495
Jeg ved ikke,
om suget sad fast i halsen på ham, -
156
00:18:37,657 --> 00:18:41,916
- men siden lød det altid:
"Hej, Doug hvad så?"
157
00:18:42,078 --> 00:18:47,761
- Tæl baglæns fra 100.
- Som om det skulle hjælpe.
158
00:20:00,656 --> 00:20:06,090
- Har jeg det godt?
- Du har det fint.
159
00:20:06,788 --> 00:20:11,592
Nå?
Jeg mener
160
00:20:11,751 --> 00:20:18,347
Er det ...? Blev det en dreng?
Fungerede det?
161
00:20:23,763 --> 00:20:27,856
- Er det den?
- Nej. Du er den.
162
00:20:28,684 --> 00:20:33,525
Hvad mener du?
Det kan jeg umuligt være.
163
00:20:33,689 --> 00:20:37,367
- Skulle jeg være klonen?
- Netop.
164
00:20:37,527 --> 00:20:44,787
- Jeg er mig. Han må være klonen.
- Nej. Jeg er mig.
165
00:20:44,951 --> 00:20:49,672
- Sig lige, jeg er mig.
- Se nu her.
166
00:20:49,831 --> 00:20:55,217
Sæt dig op.
Hold det her.
167
00:20:55,378 --> 00:20:59,969
Sådan, ja.
Kig så her.
168
00:21:03,594 --> 00:21:08,233
- Kan du se det?
- Et to-tal.
169
00:21:08,391 --> 00:21:11,737
Der har du det.
170
00:21:13,062 --> 00:21:16,823
Jamen, jeg kan huske det hele.
171
00:21:16,983 --> 00:21:22,500
Jeg kom ind. Jeg tog den her på.
Sprøjten
172
00:21:22,655 --> 00:21:28,587
Du har alle Dougs følelser
og erindringer indtil kloningen.
173
00:21:28,745 --> 00:21:34,297
Men fra nu af og alt efter erfaring
bliver I forskellige.
174
00:21:34,459 --> 00:21:40,177
- Hvad skal jeg fodre den med?
- Fodre? Tror du, jeg er en hamster?
175
00:21:40,339 --> 00:21:47,268
- Undskyld. Men noget æder den vel.
- Han er et menneske som du selv.
176
00:21:47,430 --> 00:21:54,109
Du får kopier af diverse ID-kort,
og du tager dig af resten.
177
00:21:54,312 --> 00:22:00,825
Nu skal I være alene.
I har meget at tale om.
178
00:22:02,653 --> 00:22:05,453
Forbløffende.
179
00:22:19,253 --> 00:22:25,269
- Hvad?
- Ikke noget.
180
00:22:27,678 --> 00:22:31,985
Nå, men Hvor kommer du fra?
181
00:22:35,395 --> 00:22:40,828
- Gem dig. Gem dig godt.
- Under bilen?
182
00:22:41,776 --> 00:22:45,454
Fint.
Laura er ikke hjemme.
183
00:22:57,542 --> 00:23:01,682
- Mug-suiten.
- Vi sætter det i stand.
184
00:23:02,839 --> 00:23:05,342
Skal jeg virkelig bo her?
185
00:23:07,510 --> 00:23:14,486
Du kan ikke bo hos Laura og mig.
Tænk, hvis hun vågner og siger:
186
00:23:14,642 --> 00:23:20,408
"Doug, I skal op,
ellers kommer I for sent."
187
00:23:20,565 --> 00:23:26,580
Men bare rolig. Vi rydder op,
lægger tæppe på, finder et tv
188
00:23:26,738 --> 00:23:32,670
Vi skal have fat i en parabol,
så vi kan se sport og film
189
00:23:32,827 --> 00:23:39,174
Jeg ved ikke rigtig
Det går Laura næppe med til.
190
00:23:39,333 --> 00:23:43,640
- Du er under tøflen.
- Nej.
191
00:23:43,796 --> 00:23:47,260
Jo, du er.
192
00:23:48,134 --> 00:23:52,939
- Godt, så er jeg under tøflen.
- Det er der jo nogle, der er.
193
00:23:53,097 --> 00:23:57,357
Vi må lægge en plan.
194
00:23:57,518 --> 00:24:02,359
Tænk hurtigt.
Tag dem på, til du selv får nogle.
195
00:24:02,523 --> 00:24:06,664
Tving mig ikke til at banke dig.
196
00:24:06,819 --> 00:24:10,331
Stop. Stop.
197
00:24:11,199 --> 00:24:17,665
Hvad er det? Sikke en fed jakke.
Den er jeg bare vild med.
198
00:24:17,830 --> 00:24:23,596
- Du må altid bruge havelågen.
- Vinduerne bør nok blændes.
199
00:24:23,795 --> 00:24:28,967
God idé.
Og vi må lægge en arbejdsstrategi.
200
00:24:29,133 --> 00:24:34,520
- Vi kan få en masse fra hånden.
- Vi skal fandeme vise dem.
201
00:24:34,680 --> 00:24:39,189
- Og Ted
- Vi jorder Ted.
202
00:24:39,352 --> 00:24:44,785
Han skal ned med nakken.
Han skal onduleres! slagtes!
203
00:24:50,154 --> 00:24:53,120
Nu kommer Laura.
204
00:24:55,952 --> 00:24:58,087
Hej, skat.
205
00:25:12,635 --> 00:25:15,898
Hjælp mig lige, Zack.
206
00:25:19,016 --> 00:25:24,984
- Hvad laver du deroppe?
- Jeg ledte bare efter noget.
207
00:25:26,482 --> 00:25:31,655
- Hvor ser du dejlig ud i dag.
- Gør jeg?
208
00:25:31,821 --> 00:25:34,786
Skal I have en pony-tur?
209
00:25:35,324 --> 00:25:37,828
Måske kan vi gå i biffen.
210
00:25:51,257 --> 00:25:55,647
Vi kunne skiftes til at køre.
Jeg kunne samle dig op.
211
00:25:57,555 --> 00:26:03,688
- Hvornår er du kommet?
- Seks. Holder du halv fridag, Ted?
212
00:26:03,853 --> 00:26:09,702
Lad os tage det møde nu, Del.
Her er rapporten om Palisades.
213
00:26:09,859 --> 00:26:15,458
- Hvornår har du haft tid til det?
- Vi burde lave dem hver morgen.
214
00:26:15,615 --> 00:26:17,951
Om to minutter i mødelokalet.
215
00:26:18,117 --> 00:26:23,634
Find ud af,
hvad han har spist til morgenmad.
216
00:26:32,090 --> 00:26:38,140
- Er mødet begyndt?
- Jeg troede, du var til møde.
217
00:26:39,722 --> 00:26:45,939
- Så du mig?
- Ja men i en anden skjorte.
218
00:26:46,104 --> 00:26:52,569
Ja, men ved du hvorfor?
Jeg have spildt kaffe på den.
219
00:26:52,777 --> 00:26:57,866
- Så jeg gik ud til bilen, da du
- Var på toilettet?
220
00:26:58,032 --> 00:27:03,549
Jeps. Jeg ville tage en anden på,
som jeg har til nødsituationer, -
221
00:27:03,705 --> 00:27:11,547
- som hvis jeg nu spilder kaffe.
Og så skulle jeg hente min mappe.
222
00:27:11,713 --> 00:27:16,221
Så gik jeg tilbage, men jeg
havde glemt, at mødet var begyndt.
223
00:27:16,384 --> 00:27:23,229
- Skal du så ikke derind?
- Bestemt. Men jeg må ud til bilen.
224
00:27:23,391 --> 00:27:28,279
Jeg skal hente den første skjorte,
der er tør. Jeg kan bedre lide den.
225
00:27:29,105 --> 00:27:34,278
Snart ser du mig komme fra mødet
iført den oprindelige skjorte.
226
00:27:34,485 --> 00:27:40,204
- Har du det godt?
- Jeg har aldrig haft det bedre.
227
00:27:40,366 --> 00:27:43,960
Lad os bare glemme alt om det.
228
00:27:46,164 --> 00:27:50,007
- Del King Construction.
- Er Doug Kinney der?
229
00:27:50,168 --> 00:27:57,060
- Han er til møde. Hvad er navnet?
- Carl.
230
00:27:57,216 --> 00:28:02,187
- Roger.
- Roger hvem?
231
00:28:02,346 --> 00:28:04,731
Carl Rogerson.
232
00:28:04,891 --> 00:28:08,272
Der er telefon, Doug.
233
00:28:10,980 --> 00:28:13,614
- Hvad nu?
- Hvem er det?
234
00:28:13,775 --> 00:28:17,452
Mig. Dig.
Det er os.
235
00:28:17,612 --> 00:28:23,164
Jeg tager den inde på kontoret.
236
00:28:24,202 --> 00:28:26,752
Jeg står og taler med mig selv.
237
00:28:28,790 --> 00:28:32,171
- Hvad så?
- Hvad laver du den?
238
00:28:32,335 --> 00:28:37,508
- Hvor skulle jeg ellers være?
- Gik du på arbejde? Du var væk.
239
00:28:37,715 --> 00:28:44,228
- Du skulle jo være mere hjemme.
- Ja, men vi má lige tale om det
240
00:28:44,389 --> 00:28:49,193
Det må koordineres.
Pyt. Hvordan går det?
241
00:28:49,394 --> 00:28:52,905
Der er helt styr pá det.
242
00:28:53,064 --> 00:28:56,611
Jeg må ud til Palisades bagefter.
243
00:28:56,776 --> 00:29:01,664
- Så kigger jeg på Sherman Oaks.
- Det har jeg taget mig af.
244
00:29:01,823 --> 00:29:07,624
- Så tager jeg North Hollywood.
- Det ordner jeg.
245
00:29:07,787 --> 00:29:11,299
- Reseda?
- Er klaret
246
00:29:11,457 --> 00:29:19,050
Så hør her
Hvad skal jeg gøre?
247
00:29:19,215 --> 00:29:23,972
Det ved jeg ikke. Leve livet?
Jeg må løbe.
248
00:29:28,266 --> 00:29:30,235
Kinney!
249
00:29:31,102 --> 00:29:36,405
Du tror, du er skidesej, men ingen
hopper på den knokler-attitude.
250
00:29:36,607 --> 00:29:40,238
Er du med?
251
00:29:46,075 --> 00:29:50,584
Jeg ved, hvad du er ude på.
Du er gennemskuet.
252
00:30:02,508 --> 00:30:06,221
Tag det her.
253
00:30:33,498 --> 00:30:36,345
Hvad laver I?
Ikke sparke!
254
00:30:36,501 --> 00:30:41,507
Det er ikke fodbold.
Kast jer over bolden!
255
00:30:47,011 --> 00:30:49,811
Kom så, forsvar.
Tjept!
256
00:30:50,014 --> 00:30:52,731
Zack!
257
00:30:52,892 --> 00:30:58,326
- Mor sagde, du skulle arbejde.
- Du spiller. Jeg kommer. Sådan.
258
00:30:58,481 --> 00:31:02,361
Du spiller godt.
Hen til dit hold.
259
00:31:02,527 --> 00:31:08,459
Jeg betaler ikke for
at se min knægt spise appelsiner.
260
00:31:08,616 --> 00:31:14,003
Han har spillet fire downs,
og mere skal han ikke have. Basta.
261
00:31:14,205 --> 00:31:21,264
Slip den! Jeg er altså også advokat,
og du kan bare få et par på huden.
262
00:31:21,421 --> 00:31:27,388
Du skal ikke røre mig! Skrid!
Så er det slut!
263
00:31:31,222 --> 00:31:36,027
- Jeg finder mig ikke i det.
- Tag dig ikke af dem.
264
00:31:36,227 --> 00:31:41,661
Jeg gør, hvad jeg kan.
Jeg får ikke engang penge for det.
265
00:31:41,816 --> 00:31:46,325
- Næ. Du kunne spille golf i stedet.
- Jeg elsker golf.
266
00:31:46,487 --> 00:31:53,629
De aner ikke, hvad de taler om,
men jeg sætter pris på din indsats.
267
00:31:53,786 --> 00:31:59,220
Må jeg sige noget? Du bør nok
overveje et bredere angrebssystem.
268
00:31:59,417 --> 00:32:05,598
- Fire af knægtene er småtbegavede.
- Jamen, hvis du brugte Zack
269
00:32:05,757 --> 00:32:10,680
- Zack er min søn.
- Så er det slut! Værsgo.
270
00:32:10,845 --> 00:32:16,232
Du kan selv gøre noget ved det.
Vi ses i Superbowl.
271
00:32:21,314 --> 00:32:25,988
- Hej. Hvad laver du?
- Far laver mad.
272
00:32:26,152 --> 00:32:29,913
- Spaghetti?
- Ja. Som i gamle dage.
273
00:32:30,073 --> 00:32:36,005
Far er vores nye træner.
Han er alle tiders. Vi scorede!
274
00:32:36,162 --> 00:32:43,257
Det er et godt hold.
Kan I gå op og vaske hænder.
275
00:32:46,297 --> 00:32:48,848
Tak, fordi du trænede os.
276
00:32:49,008 --> 00:32:55,272
- Jeg troede, du havde travlt.
- Ikke længere.
277
00:32:55,473 --> 00:32:59,982
- Er du blevet fyret?
- Nej, nej.
278
00:33:00,144 --> 00:33:06,242
Jeg blev bare så træt af at knokle,
så jeg gik ind til King og sagde:
279
00:33:06,401 --> 00:33:12,783
"Enten må du skaffe noget hjælp,
eller også skrider jeg."
280
00:33:12,949 --> 00:33:16,662
- Hvad sagde han?
- Hvad tror du?
281
00:33:16,828 --> 00:33:24,088
Jeg troede, han var ved at tude.
Men han indvilgede. Punktum.
282
00:33:24,252 --> 00:33:30,599
- Det er en slags assistent.
- Det er jeg da glad for. Hvem?
283
00:33:30,758 --> 00:33:35,148
Hvem? Hvem fyren er?
Bare en fyr.
284
00:33:35,304 --> 00:33:39,979
En ny fyr, du ikke kender.
Helt ny.
285
00:33:40,184 --> 00:33:45,534
- Han er altså ny?
- Ja. Han kører det hele.
286
00:33:45,690 --> 00:33:50,993
- Og du stoler på ham?
- Ja. Som jeg stoler på mig selv.
287
00:33:51,154 --> 00:33:57,916
- Skønt. Hvad skal du så lave nu?
- Nu? Tja
288
00:33:58,077 --> 00:34:04,341
Lige nu tænker jeg
på at gøre det her.
289
00:34:08,171 --> 00:34:13,770
- Du skal tage det der nye job.
- Mit job? Mener du det?
290
00:34:13,926 --> 00:34:22,148
Fedt! Jeg kan komme, når børnene
er afleveret i skolen, og gå kl. 15.
291
00:34:22,310 --> 00:34:28,610
Så hvis du bare
kan hjælpe mig indimellem.
292
00:34:28,775 --> 00:34:32,785
- Lad os sende ungerne i seng.
- Hvad er klokken?
293
00:34:32,945 --> 00:34:38,201
- Kvart over seks.
- Det er sengetid, unger!
294
00:34:57,136 --> 00:34:59,473
Hejsa, Doug.
295
00:34:59,639 --> 00:35:05,855
- Hej, Vic. Hvad er klokken?
- Den er 17.30 i New York.
296
00:35:06,020 --> 00:35:12,237
- Så den er 14.30 her.
- Står dit ur på New York-tid?
297
00:35:12,443 --> 00:35:17,912
Jeg købte det i New York,
men kunne ikke stille skidtet.
298
00:35:18,074 --> 00:35:23,543
- Hvornår skulle du være her?
- Vi aftalte ikke noget tidspunkt.
299
00:35:23,705 --> 00:35:27,845
Jo. 13.30.
Og jeg gentog det.
300
00:35:28,000 --> 00:35:31,014
Skal det være massivt eller laminat?
301
00:35:31,170 --> 00:35:36,260
Det er sært, for jeg
havde fået 14.30 ind i hovedet.
302
00:35:36,426 --> 00:35:40,269
Nu skal du få noget andet i hovedet.
303
00:35:40,471 --> 00:35:43,235
Du er fyret.
304
00:35:43,391 --> 00:35:49,192
Tag dit New York-ur
og din fede røv og forsvind.
305
00:35:49,981 --> 00:35:56,244
- Fordi jeg kommer lidt for sent?
- "Lidt"? Tre-fi re minutter er lidt.
306
00:35:56,404 --> 00:36:02,336
Men du kom 60 minutter for sent.
Det er ikke lidt. Skrid.
307
00:36:07,874 --> 00:36:12,097
Er det en slags forhandlingstaktik?
308
00:36:12,754 --> 00:36:14,972
Jeg går!
309
00:36:15,173 --> 00:36:18,305
Fjern de hænder.
310
00:36:19,218 --> 00:36:25,150
Nu bliver jeg sur. Den er feset ind.
Hvad nu?
311
00:36:27,560 --> 00:36:32,531
Holder I pause?
Se at komme i hug!
312
00:36:32,690 --> 00:36:38,124
- Hvad er det med dig?
- Jeg har længe villet fyre Vic.
313
00:36:38,279 --> 00:36:43,534
- Han har jo omkring 34 børn.
- Efter omkring 17 ægteskaber.
314
00:36:43,701 --> 00:36:49,669
- Hvad har du der?
- Du skal lige se tegningerne.
315
00:36:49,874 --> 00:36:56,138
Det er mig. Jeg skal arbejde over.
Kan du mon hente børnene?
316
00:36:56,297 --> 00:36:59,263
- Man.
- Det er ikke sá enkelt
317
00:36:59,425 --> 00:37:04,349
- Jennifers hold skal fotograferes.
- Det lyder sødt.
318
00:37:04,514 --> 00:37:11,193
Hun skal hentes, i bad, have
mousse i håret og være der 16.30.
319
00:37:11,354 --> 00:37:15,530
- Kan du nå det?
- Ja. Vi ses.
320
00:37:15,733 --> 00:37:19,874
Godt. Hej.
321
00:37:39,048 --> 00:37:44,221
- Hallo?
- Hent børnene og kør dem til dans.
322
00:37:44,429 --> 00:37:50,147
- Jeg er lige begyndt på en runde.
- ikke i dag, kammerat. W ses.
323
00:37:54,522 --> 00:38:00,573
Ikke brusebad! Jeg vil bade rigtigt.
Jeg hader brusebad!
324
00:38:00,778 --> 00:38:04,456
Fang hende på den side, Zack,
og hold hende fast.
325
00:38:11,497 --> 00:38:15,341
- Du tager med.
- Nej. Jeg tager ikke med.
326
00:38:17,962 --> 00:38:22,103
Lad os se.
Vend dig om.
327
00:38:22,258 --> 00:38:26,564
Fint.
Det er pænt.
328
00:38:36,147 --> 00:38:40,109
Davs. Undskyld forsinkelsen.
Vi skal fotograferes.
329
00:38:40,318 --> 00:38:45,953
Har De ikke fået besked?
Det er udsat til i morgen.
330
00:38:46,115 --> 00:38:50,837
- Jamen, billederne?
- I morgen.
331
00:38:50,995 --> 00:38:55,171
Skaf en fotograf.
332
00:38:55,833 --> 00:39:02,014
- Lige nu.
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
333
00:39:19,732 --> 00:39:23,030
Hun er her ikke i øjeblikket.
334
00:39:26,572 --> 00:39:29,040
Skal jeg give hende en besked?
335
00:39:29,200 --> 00:39:32,000
Lige et sekund.
336
00:39:33,371 --> 00:39:38,721
Kan du ringe senere?
Jeg har en akut nødsituation.
337
00:39:38,876 --> 00:39:45,342
Et af børnene har slugt en ske.
Det er bare en teske. Hun overlever.
338
00:39:49,804 --> 00:39:51,891
Skru ned!
339
00:39:52,056 --> 00:39:56,113
- Han tog den.
- Giv hende den.
340
00:39:56,269 --> 00:39:58,570
Giv hende den, sagde jeg.
341
00:39:59,564 --> 00:40:04,203
- Lort!
- Selv lort!
342
00:40:08,072 --> 00:40:12,544
I skal i bad, og I kommer ikke ud,
før I er blevet gift.
343
00:40:12,702 --> 00:40:17,044
- Må vi få kage?
- Af sted!
344
00:40:29,010 --> 00:40:36,188
Undskyld, men de kan kun kl. 17,
og de vil se huset igen og igen.
345
00:40:36,350 --> 00:40:44,109
- Så er vi her begge to.
- Ja, naturligvis. Denne vej.
346
00:40:44,275 --> 00:40:51,204
- Det er ligesom at have en affære.
- Vi har slet ikke tid til affærer.
347
00:40:57,622 --> 00:41:00,125
Jeg tror, han kan lide dig.
348
00:41:00,291 --> 00:41:05,890
Det er gensidigt, men udsigtsløst,
og i øvrigt har jeg jo dig.
349
00:41:06,047 --> 00:41:08,266
Hvad fejrer vi?
350
00:41:09,342 --> 00:41:14,562
Jeg har tænkt over noget, skat
351
00:41:14,722 --> 00:41:19,812
- Det går ikke.
- Hvad?
352
00:41:19,977 --> 00:41:25,612
Det her nye arrangement.
Jeg får ikke lavet noget som helst.
353
00:41:25,775 --> 00:41:29,998
Jeg laver bare mad og vasker, -
354
00:41:30,154 --> 00:41:35,588
- henter og bringer børn,
klæder på og af og rydder op.
355
00:41:35,743 --> 00:41:40,797
Det har jeg gjort i ti år.
Du har gjort det en måned.
356
00:41:40,998 --> 00:41:44,629
Det ligger mere naturligt for dig.
357
00:41:44,794 --> 00:41:48,388
Du er en opdrager.
358
00:41:48,548 --> 00:41:54,432
Og først og fremmest har du
to X-kromosomer, hvor jeg har
359
00:41:54,595 --> 00:42:01,061
Det er bevist, at det er derfor,
I har bryster. Jeg har intet.
360
00:42:01,227 --> 00:42:05,486
Hvad er det, du vil sige?
361
00:42:05,690 --> 00:42:11,123
Det fungerer ikke. Det er en fiasko.
Vi må tilbage til det gamle.
362
00:42:11,279 --> 00:42:17,163
Du passer hjemmet.
Så gør jeg, hvad jeg må gøre.
363
00:42:17,326 --> 00:42:21,716
Hvad er det?
364
00:42:21,873 --> 00:42:27,342
Jeg må tilbage til mit arbejde.
Sådan er det bare.
365
00:42:27,503 --> 00:42:34,479
Næ, det er ikke. Jeg elsker
mit arbejde og er så dygtig, -
366
00:42:34,635 --> 00:42:41,018
- at Valerie giver mig store huse,
så jeg kan snart tjene rigtig godt.
367
00:42:41,225 --> 00:42:47,691
Det lyder barsk, og du har nok haft
en hård dag, men jeg siger ikke op.
368
00:42:47,857 --> 00:42:52,496
Vi må finde ud af det.
Og sådan er dét bare.
369
00:42:55,406 --> 00:43:00,709
Det er altså sjovt, du siger det,
for det er det ikke.
370
00:43:00,912 --> 00:43:06,049
Det, jeg sagde, er det.
Det, du sagde, er ikke det.
371
00:43:06,209 --> 00:43:10,551
Nej, Doug,
for det er sådan.
372
00:43:12,090 --> 00:43:16,515
Tænk, at lokke mig hertil
bare for det.
373
00:43:16,677 --> 00:43:21,019
Må jeg få lidt vand?
Jeg lokkede dig ikke.
374
00:43:23,893 --> 00:43:28,733
Jeg anede det ikke. Jeg kan da
godt lide, når du driller lidt, -
375
00:43:28,940 --> 00:43:32,997
- men jeg troede,
du var lykkelig gift.
376
00:43:33,152 --> 00:43:38,752
- Jeg har længe sovet i gæstehuset.
- Du godeste. Er det så slemt?
377
00:43:40,451 --> 00:43:44,544
Det er faktisk temmelig slemt.
378
00:43:44,706 --> 00:43:49,878
Hun går i seng med en anden.
Det er den utilslørede sandhed.
379
00:43:50,044 --> 00:43:59,179
- Hun ænser mig overhovedet ikke.
- Hvor må det dog være hårdt.
380
00:43:59,345 --> 00:44:05,229
- Det er det også.
- Skal vi tage hjem til mig?
381
00:44:09,147 --> 00:44:15,114
- Jeg forstår godt
- Er der noget galt, Doug?
382
00:44:19,699 --> 00:44:24,788
- Hvad sker der?
- Det er en gammel fodboldskade.
383
00:44:24,996 --> 00:44:30,169
- En tackling?
- Jeg faldt ned fra tribunen.
384
00:44:30,334 --> 00:44:33,846
Skal jeg hente bilen?
385
00:44:34,005 --> 00:44:37,967
- Lad os få noget dessert.
- Er du sulten?
386
00:44:38,176 --> 00:44:42,138
Mit liv ligger i ruiner.
Jeg må have noget tærte.
387
00:44:42,346 --> 00:44:46,688
Kan du få vej ret?
Skal jeg trykke på din brystkasse?
388
00:44:46,851 --> 00:44:53,578
- Jeg får fat i mere vand.
- Se på mig.
389
00:44:53,733 --> 00:44:56,865
- Hvordan ser jeg ud?
- Sindssyg.
390
00:44:57,028 --> 00:45:03,707
Lad os få bestilt.
Hvis vi spiser, får vi det bedre.
391
00:45:03,868 --> 00:45:10,963
- Undskyld. Jeg skal på toilettet.
- Jeg går med på herretoilettet.
392
00:45:11,125 --> 00:45:17,425
Jeg følger dig ud
Du ved, hvad jeg mener.
393
00:45:23,888 --> 00:45:27,067
Det ser så lækkert ud alt sammen.
394
00:45:27,225 --> 00:45:31,816
Det er vinkortet, Doug.
395
00:45:31,979 --> 00:45:37,746
Jeg syntes nok, der var
en fandens masse drikkevarer.
396
00:45:37,902 --> 00:45:43,157
Bestiller du? Du kender min smag.
Bare noget med grill-sovs.
397
00:45:48,913 --> 00:45:54,797
- Hvad laver du her?
- Det er min yndlingsrestaurant.
398
00:45:54,961 --> 00:46:02,221
- Den er min. Og hvad med Noreen?
- Vi sludrer bare.
399
00:46:02,427 --> 00:46:08,560
- Gider du lige? Du er ude på noget.
- Er du jaloux?
400
00:46:08,766 --> 00:46:14,401
- Du må ikke være Laura utro.
- I lige måde. Jeg ser hende aldrig.
401
00:46:18,317 --> 00:46:22,659
- Det her fungerer ikke.
- Hvad mener du?
402
00:46:22,822 --> 00:46:30,629
Aftalen. Vi bytter, så jeg arbejder,
og du hjælper hjemme. Det er bedre.
403
00:46:32,582 --> 00:46:36,592
Skal jeg daske rundt og passe hus?
404
00:46:36,794 --> 00:46:45,230
Du kan tro, det er løgn. I øvrigt
kan du slet ikke hitte rede i det.
405
00:46:45,386 --> 00:46:48,269
Jeg skaffede dig jobbet.
406
00:46:48,431 --> 00:46:53,900
Tror du, du bare gnider på lampen,
og så parerer jeg ordre?
407
00:46:54,062 --> 00:47:00,693
- Der er også ting, jeg må gøre.
- Situationen har ændret sig
408
00:47:00,860 --> 00:47:07,789
Du har frataget mig kone, familie
og venner. Jeg har kun mit arbejde.
409
00:47:07,950 --> 00:47:14,582
Jeg har klaret det, du ikke magtede,
og jeg tjener på det, så skrid.
410
00:47:22,256 --> 00:47:28,307
- Har De aldrig set ansigtsvask før?
- Jo da. Fortsæt endelig.
411
00:47:37,605 --> 00:47:41,781
- Hvad laver du?
- Jeg måtte gøre noget.
412
00:47:41,943 --> 00:47:49,369
Vi ser på det, men Laura må afledes.
Imens får du Noreen væk.
413
00:47:50,993 --> 00:47:53,758
Han er ude i tovene.
414
00:47:55,790 --> 00:48:00,927
Så er jeg klar til dessert.
Det er da ikke din jakke.
415
00:48:01,087 --> 00:48:05,596
Jeg har byttet med en anden.
Ude på toilettet.
416
00:48:05,758 --> 00:48:09,685
Vi byttede. Det gør mænd konstant.
417
00:48:09,887 --> 00:48:13,399
- Kom.
- Hvad med tærten?
418
00:48:13,558 --> 00:48:16,904
Det er din kone!
419
00:48:17,520 --> 00:48:22,907
- Må vi sætte os?
- Kender vi hinanden?
420
00:48:43,254 --> 00:48:48,474
- Hvad er der sket med din skjorte?
- Det er bare lidt vand.
421
00:48:48,634 --> 00:48:55,480
- Jeg vil ikke skændes om det, Doug.
- Fint.
422
00:48:55,641 --> 00:48:59,319
- Om hvad?
- Mit job.
423
00:48:59,479 --> 00:49:05,779
Nej, for fanden.
Det ville være dumt.
424
00:49:05,943 --> 00:49:11,875
- Elsker du mig?
- Selvfølgelig.
425
00:49:12,033 --> 00:49:15,794
Så kys mig-
426
00:49:20,625 --> 00:49:24,053
Kom så.
427
00:49:26,631 --> 00:49:30,937
Ham der ligner
428
00:49:43,731 --> 00:49:46,448
Undskyld Han kysser hende!
429
00:49:49,612 --> 00:49:54,037
- Kom nu.
- Hold op med at skubbe!
430
00:50:15,513 --> 00:50:19,654
Davs.
Kan vi lige snakke sammen?
431
00:50:19,809 --> 00:50:25,112
Ja da.
Vil du have en bajer?
432
00:50:25,273 --> 00:50:30,991
Faktisk kunne jeg godt klare
et par stykker.
433
00:50:34,365 --> 00:50:37,462
Nummer to, hils på
434
00:50:37,618 --> 00:50:43,918
- Nummer tre.
- Hej, hvordan går det?
435
00:50:47,128 --> 00:50:52,478
Er du gal?
Er du skingrende gal?
436
00:50:52,633 --> 00:50:57,937
- Jeg har regnet det hele ud.
- Hvad skal vi dog med ham?
437
00:50:58,097 --> 00:51:03,235
Han skal hjælpe mig herhjemme,
og når du ikke er på arbejde, -
438
00:51:03,394 --> 00:51:06,740
- kan I to hygge jer sammen.
439
00:51:06,898 --> 00:51:13,743
- Jeg er helt ellevild.
- Vi kan lave en masse sammen.
440
00:51:13,905 --> 00:51:19,374
- Du følte dig ensom. Her er en ven.
- Hvor skal han bo?
441
00:51:19,577 --> 00:51:27,799
Her. Så har du både en ven
og en at dele værelse med.
442
00:51:27,960 --> 00:51:31,140
Hvad med et "nej"?
443
00:51:31,297 --> 00:51:36,303
Han skal lige vænne sig til det.
Han er chokeret.
444
00:51:36,469 --> 00:51:41,475
Du skulle arbejde, mens jeg var
sammen med Laura og børnene.
445
00:51:41,641 --> 00:51:49,067
Men det er gået skidt. Jeg må have
en pause, måske arbejde på huset, -
446
00:51:49,232 --> 00:51:55,199
- eller sidde og tænke i stilhed
eller spille lidt golf.
447
00:51:55,363 --> 00:52:01,330
Jeg har arbejdet, fra jeg var 12.
Det er tid til en pause.
448
00:52:01,494 --> 00:52:06,583
Jeg tror, den 12-årige siger:
"Du trænger til at pleje Doug."
449
00:52:06,791 --> 00:52:14,598
- Hold kæft for en fedterøv.
- Det ved jeg ikke hvad er.
450
00:52:14,757 --> 00:52:19,514
- For Dougs skyld.
- Fint. Gør bare alting værre.
451
00:52:19,679 --> 00:52:24,318
- Du er helt ude i hampen.
- I er faktisk to flotte fyre.
452
00:52:24,475 --> 00:52:28,782
- Jeg skal nok gøre gengæld.
- Begynd med at få Laura klonet.
453
00:52:28,980 --> 00:52:33,785
Klone Laura, ja
Hej, Doug. Hyg dig.
454
00:52:33,943 --> 00:52:38,748
Jeg er urolig for ham.
Han er ret anspændt, ikke?
455
00:52:38,906 --> 00:52:42,454
Han skal nok klare sig.
456
00:52:44,829 --> 00:52:50,216
Sikke en masse ben.
Hvad kaldes det? En klump?
457
00:53:26,245 --> 00:53:30,505
Skynd jer så, unger.
Ellers kommerjeg for sent.
458
00:53:30,666 --> 00:53:33,170
Husk bøger og jakker.
459
00:53:33,378 --> 00:53:39,511
Lad mig. Jeg kører børnene i skole.
Så har du lidt tid til dig selv.
460
00:53:41,135 --> 00:53:46,688
- Tak
- Det var så lidt.
461
00:53:46,849 --> 00:53:56,779
Det, jeg sagde forleden om,
at du skulle sige op Glem det.
462
00:53:56,943 --> 00:54:01,534
Du har lige så meget ret
til at arbejde.
463
00:54:01,739 --> 00:54:05,832
- Mener du det?
- Ja.
464
00:54:05,993 --> 00:54:09,541
Jeg vil have, at du er glad.
465
00:54:09,706 --> 00:54:13,253
Du får fodmassage,
når du kommer hjem.
466
00:54:29,892 --> 00:54:35,030
- Hvordan går det?
- Fint. Jeg bager. Hvor er du?
467
00:54:35,189 --> 00:54:42,498
Til Laker-kampen. Jeg ville være
kommet før, men fik sådan en lyst.
468
00:54:42,655 --> 00:54:45,419
Hyg du dig bare.
469
00:54:45,616 --> 00:54:51,548
- Alt i orden? Har du hørt fra To?
- Han er stadig pá arbejde.
470
00:54:51,706 --> 00:54:56,096
Sikke en slider!
Jeg kommer snart.
471
00:54:56,294 --> 00:55:00,090
Fint.
Vi ses.
472
00:55:39,837 --> 00:55:44,808
- Hvad skete der?
- Det var en frygtelig drøm.
473
00:55:45,009 --> 00:55:49,766
- Hvad var det? Drømmen.
- Det ved jeg ikke.
474
00:55:49,931 --> 00:55:54,321
Sov bare videre.
475
00:56:03,027 --> 00:56:07,666
Hvad gik det ud på?
Det med Laura?
476
00:56:07,865 --> 00:56:13,963
- Hvem vandt?
- Det er sgu da lige meget. Lakers.
477
00:56:14,122 --> 00:56:18,214
- Hvad lavede du i sengen?
- Ikke noget.
478
00:56:18,376 --> 00:56:23,346
Vi så tv, og så ville Laura i seng.
Skulle jeg så gå ud i garagen?
479
00:56:23,506 --> 00:56:29,023
- Hvad betyder "hun ville i seng"?
- Hvad mener du?
480
00:56:29,178 --> 00:56:33,983
- Hvad? Jeg
- Det ved du godt.
481
00:56:34,142 --> 00:56:37,356
- Bollede du min kone?
- Nej!
482
00:56:37,562 --> 00:56:45,202
Nej, Douglas! Jeg havde en plan.
Jeg ville snige mig ud af sengen, -
483
00:56:45,361 --> 00:56:49,870
- men må være faldet i søvn.
Der foregik intet.
484
00:56:50,032 --> 00:56:58,219
Hun strejfede let mine kønsorganer,
men jeg snoede mig væk.
485
00:56:58,374 --> 00:57:02,218
Han snoede sig jo væk, Doug.
486
00:57:07,842 --> 00:57:12,184
Hør efter, begge to.
Regel nummer et:
487
00:57:12,346 --> 00:57:16,569
Den må ikke brydes.
Ikke engang bøjes.
488
00:57:16,726 --> 00:57:20,688
Ingen dyrker sex med min kone
bortset fra mig.
489
00:57:20,855 --> 00:57:24,319
En glimrende regel, Doug.
490
00:57:24,484 --> 00:57:29,039
- Ikke nogen klon-put.
- Du bestemmer.
491
00:57:29,197 --> 00:57:32,910
Kun originale put.
492
00:57:33,076 --> 00:57:38,628
- Det er helt klart, ikke?
- Bestemt. Det står prentet her.
493
00:57:43,127 --> 00:57:47,054
- Gjorde du det?
- Nej!
494
00:57:47,215 --> 00:57:49,932
- Tøsedreng.
- Rodehoved.
495
00:57:50,134 --> 00:57:53,267
Man må sno sig.
496
00:57:54,138 --> 00:57:57,650
Hold øje med stævnen!
497
00:57:57,809 --> 00:58:03,575
Nummer otte,
det er en båd, ikke et badekar.
498
00:58:17,495 --> 00:58:23,795
- Nød du sejlturen?
- Det var som at køre i radiobil.
499
00:58:23,960 --> 00:58:28,183
Hvad med en
"Jeg har sejlet hos Walt" T-shirt?
500
00:58:28,339 --> 00:58:35,979
Har du ikke en "Jeg fik
pengene refunderet" T-shirt?
501
00:58:36,139 --> 00:58:42,154
Jeg vil gerne lære det.
Har du en, der er stor nok, -
502
00:58:42,353 --> 00:58:47,822
- til at jeg kan tage familien med
uden at ende som Gilligan?
503
00:58:48,025 --> 00:58:54,326
Fed serie. Især da han strandede
med Harlem Globetrotters.
504
00:58:54,532 --> 00:58:58,329
Det var godt. Og meget sandsynligt.
505
01:00:13,694 --> 01:00:18,583
- Hvad helvede laver I?
- Hold da kæft. Hvor mange er I?
506
01:00:18,741 --> 01:00:27,876
Det er vores bror, Doug.
Det er Patti og Beth. Vi dansede.
507
01:00:30,378 --> 01:00:32,763
Den ene er sødere end den anden.
508
01:00:34,173 --> 01:00:38,184
Er du lige så sjov
som Lance og Rico?
509
01:00:38,344 --> 01:00:41,607
Lance og Ri ...?
510
01:00:41,764 --> 01:00:47,399
- Jeg gætter på, at du er Rico.
- Gæt igen.
511
01:00:50,148 --> 01:00:53,078
Selv han kan ikke kende forskel.
512
01:00:53,234 --> 01:01:01,538
Hør, piger, må vi lige være alene?
Vi skal have et lille familiemøde.
513
01:01:01,701 --> 01:01:06,375
- Jam ..
- Jeg troede, vi skulle feste.
514
01:01:06,539 --> 01:01:09,967
- Det er fis, ikke?
- Nej.
515
01:01:10,126 --> 01:01:17,470
- Du er en rigtig Iyseslukker.
- Prøv at dæmpe jer, ikke?
516
01:01:17,675 --> 01:01:22,848
Godnat, Lance!
Godnat, Rico!
517
01:01:24,515 --> 01:01:28,395
Lance og Rico på eventyr.
518
01:01:28,561 --> 01:01:35,490
- Hvor fandt du dem, Lance?
- De er ansat i AM/PM-døgneren.
519
01:01:35,651 --> 01:01:39,993
Ja, de arbejder på kontoret.
520
01:01:40,156 --> 01:01:49,042
- Servitricerne havde vel travlt?
- Jeg kørte ind og hentede min mad.
521
01:01:49,207 --> 01:01:54,841
Så tilbød hun at fikse knækpølsen.
Skulle jeg måske have sagt nej?
522
01:01:55,004 --> 01:01:58,717
Altså tog vi herhen for at feste.
523
01:01:58,883 --> 01:02:04,482
- De var faktisk to søde kvinder.
- "Kvinder" er nøgleordet.
524
01:02:04,639 --> 01:02:10,156
I kan ikke bare gå ud
og finde fremmede damer.
525
01:02:10,311 --> 01:02:15,116
- Skal vi måske leve som munke?
- Der sagde han noget.
526
01:02:15,274 --> 01:02:19,201
Der sagde han fandeme noget.
527
01:02:21,739 --> 01:02:26,994
- Hvad laver du?
- Hvad mener du?
528
01:02:27,161 --> 01:02:33,711
- Jeg tager mig en smøg.
- Det kan jeg se, men hvorfor?
529
01:02:33,876 --> 01:02:39,595
Jeg har brugt 1000 dollars
på at holde op.
530
01:02:42,885 --> 01:02:48,141
- Det hjalp åbenbart ikke.
- Du puster ikke røg på mig igen.
531
01:02:49,267 --> 01:02:53,526
- Hvad gør du så?
- Så slår jeg ham ihjel.
532
01:02:53,688 --> 01:03:01,612
Lad os nu få snakket sammen.
I er vrede. Ligesom to løver
533
01:03:01,779 --> 01:03:05,077
- Hold kæft.
- Undskyld.
534
01:03:05,241 --> 01:03:11,292
- Hvor er aspirinerne?
- Vi har tylenoler ude i køkkenet.
535
01:03:11,456 --> 01:03:13,415
Jeg finder dem.
536
01:03:13,416 --> 01:03:14,508
Jeg finder dem.
537
01:03:14,667 --> 01:03:19,673
Her ligner en svinesti.
I kan ikke være alene et øjeblik.
538
01:03:25,094 --> 01:03:28,974
En, to, tre, fire.
539
01:03:29,140 --> 01:03:32,734
Hvis jeg lige må
540
01:03:34,270 --> 01:03:39,905
En, to, tre
541
01:03:41,486 --> 01:03:45,827
- Fire
- Tolvl
542
01:03:47,158 --> 01:03:50,539
Hils på Fire, Doug.
543
01:03:50,703 --> 01:03:54,713
Jeg har en tegnebog.
Ham fyren gav mig den.
544
01:03:57,627 --> 01:04:01,221
Jeg skal ud og køre bil.
545
01:04:01,381 --> 01:04:05,853
Han har en tegnebog.
Kom lige her.
546
01:04:07,428 --> 01:04:12,778
- Kom her. Hvor har I ham fra?
- Han skal hjælpe os lidt.
547
01:04:12,934 --> 01:04:18,403
Rydde op, slå græs,
gå ud med skrald og den slags.
548
01:04:18,564 --> 01:04:24,366
Skide være med det!
Hvad fanden fejler han?
549
01:04:25,321 --> 01:04:28,002
Ikke noget.
550
01:04:28,199 --> 01:04:33,004
Der er ikke noget galt.
Han er bare lidt speciel.
551
01:04:33,162 --> 01:04:36,045
Der er ikke noget med ham.
552
01:04:37,667 --> 01:04:42,306
- Han er godt nok speciel.
- Vi lavede en kopi af To.
553
01:04:42,463 --> 01:04:47,636
Og en kopi af en kopi bliver ikke
altid så skarp som originalen.
554
01:04:47,802 --> 01:04:52,476
Men Leeds var henrykt,
fordi det var et vovestykke.
555
01:04:52,640 --> 01:04:55,025
Vi fik ham meget billigt.
556
01:04:56,769 --> 01:05:01,693
Var Leeds henrykt? Fint,
for jeg finder det afskyeligt!
557
01:05:01,899 --> 01:05:08,661
I kan da ikke bare gå rundt
og klone folk. Det er sindssygt!
558
01:05:12,118 --> 01:05:15,961
Hør efter.
Hør godt efter.
559
01:05:16,122 --> 01:05:20,962
Regel nummer to: Først og fremmest
husker I regel nummer et.
560
01:05:21,127 --> 01:05:27,474
- Ikke gå i seng med din kone.
- Det er vigtigt.
561
01:05:27,633 --> 01:05:33,233
- Regel to: Ikke flere Doug'er.
- Der er også rigeligt.
562
01:05:33,389 --> 01:05:39,357
Jeg ringer til Leeds i morgen.
Slut med Doug-fabrikationen.
563
01:05:39,520 --> 01:05:44,824
- Forstået? Er den feset helt ind?
- Slut med det.
564
01:05:53,076 --> 01:05:57,750
Jeg kan godt lide pizza.
Jeg er vild med det!
565
01:05:57,914 --> 01:06:01,342
Vi må have fat i et bur.
566
01:06:02,543 --> 01:06:06,969
Hej, Steve.
Fin fest.
567
01:06:10,927 --> 01:06:14,770
Jeg kan godt lide Steve.
568
01:06:19,310 --> 01:06:25,361
- Hvordan gik det?
- Det her er bare alle tiders.
569
01:06:25,525 --> 01:06:30,116
Vil du have en rigtig fed tur?
Så tag mrs. Doug med i morgen -
570
01:06:30,321 --> 01:06:35,576
- og sejl til Catalina sammen
med Robin og mig i den store båd.
571
01:06:35,743 --> 01:06:41,130
Havnen i Avalon ved solnedgang.
Et par flasker champagne om bord.
572
01:06:41,290 --> 01:06:47,970
Vi står af, og så elsker I midt
på dækket. Det er dødromantisk.
573
01:06:48,172 --> 01:06:52,977
- Overvej Catalina.
- Jeg ringer.
574
01:06:56,222 --> 01:07:01,988
Skat, må jeg gøre det?
Jeg vil lige vise dig noget.
575
01:07:02,145 --> 01:07:07,946
Først og fremmest
er det stykke folie for lille.
576
01:07:08,109 --> 01:07:14,954
Det kan ikke dække,
og så får kødet en tør kant, -
577
01:07:15,116 --> 01:07:18,747
- og ingen gider spise det.
Lad os gemme folien.
578
01:07:18,911 --> 01:07:24,428
Vi kan bruge den til julepynt.
579
01:07:24,584 --> 01:07:30,350
Og gem de franske kartofler.
De skal males og hænges på træet.
580
01:07:30,506 --> 01:07:35,145
Så bliver ungerne helt vilde.
Nå, men vi tager et helt nyt stykke.
581
01:07:35,303 --> 01:07:40,855
Så folder vi på den ene side.
582
01:07:41,017 --> 01:07:47,032
Så folder jeg det en gang eller to.
Måske tre.
583
01:07:47,231 --> 01:07:52,914
Ikke rulle,
for så får man en klump i midten.
584
01:07:53,071 --> 01:07:57,377
Man folder pænt, så der ikke
kommer luft ind. Luft er fjenden.
585
01:07:57,533 --> 01:08:05,422
Så tager man den her,
og tryk, tryk, fold. T.T.F.
586
01:08:05,583 --> 01:08:11,017
To tryk og en fold. Tænk på
Elizabeth Taylors ansigtsløftninger.
587
01:08:11,172 --> 01:08:17,389
Sådan.
Nu kommer der ikke luft ind.
588
01:08:17,595 --> 01:08:24,357
Vi kunne sende den til NASA
uden problemer. På med låget.
589
01:08:24,519 --> 01:08:28,576
Det er fint.
Vældig fint.
590
01:08:28,731 --> 01:08:35,660
Doug, jeg har bemærket noget,
som får mig til at tænke på
591
01:08:38,199 --> 01:08:41,877
- Hvad?
- Ikke noget.
592
01:08:42,036 --> 01:08:45,168
Gør lige sådan.
593
01:08:50,628 --> 01:08:54,721
Må jeg lige prøve noget?
594
01:08:54,882 --> 01:09:02,392
Kan du se? Det indrammer dit ansigt
og gør dig ligesom højere.
595
01:09:03,558 --> 01:09:08,991
Sæt du dig ind og slap af
og lad mig klare resten.
596
01:09:10,732 --> 01:09:13,068
Hvorfor?
597
01:09:13,234 --> 01:09:18,454
- Er du sikker?
- Ja.
598
01:09:20,658 --> 01:09:26,045
I fryseren.
På anden hylde sammen med kødet.
599
01:09:26,205 --> 01:09:33,549
Men er det noget med skind ligesom
pølser, skal det i Skraldespanden.
600
01:09:52,523 --> 01:09:55,453
Det var en herlig middag, skat.
601
01:09:55,610 --> 01:10:03,203
- Du har selv lavet den.
- Ja, men du spiste den.
602
01:10:05,078 --> 01:10:09,218
Havde du den skjorte på lige før?
603
01:10:09,374 --> 01:10:14,463
- Den her? Ja da.
- Jeg er ved at blive gak.
604
01:10:14,629 --> 01:10:17,512
Prøv at se.
605
01:10:18,257 --> 01:10:24,521
- Nu skal du se "gå tur med hunden".
- Den viste du mig, før vi spiste.
606
01:10:24,680 --> 01:10:29,355
Gjorde jeg? o
Det gjorde jeg jo ogsa.
607
01:10:29,560 --> 01:10:33,108
Skal vi have os en is?
608
01:10:33,272 --> 01:10:37,116
Medmindre vi allerede har fået en.
609
01:10:38,569 --> 01:10:43,956
- Doug, har du besluttet dig?
- Med hensyn til hvad?
610
01:10:44,117 --> 01:10:48,458
Det, vi har talt om hele aftenen.
Du ville tænke over det.
611
01:10:49,622 --> 01:10:54,047
Ja. Jeg har tænkt
virkelig meget over det.
612
01:10:55,002 --> 01:10:59,060
Hvad så?
613
01:10:59,215 --> 01:11:03,225
Jeg har overvejet det meget nøje.
614
01:11:03,428 --> 01:11:09,062
Og det klogeste er at gøre,
som du synes. Du er så klog.
615
01:11:09,225 --> 01:11:14,991
Overlad ikke det hele til mig.
De er også dine børn.
616
01:11:15,148 --> 01:11:19,573
Må jeg sige noget?
Vi bør holde børnene udenfor.
617
01:11:20,903 --> 01:11:25,079
Skal vi tage til Disney World
uden børnene?
618
01:11:25,283 --> 01:11:32,792
Nej. Bestemt ikke.
Det ville være urimeligt.
619
01:11:32,957 --> 01:11:40,301
Kun os to? Det ville da være dumt.
Hvornår var det, vi skulle af sted?
620
01:11:40,465 --> 01:11:48,058
- Til jul. Jeg har købt billetter.
- Er du da bindegal?
621
01:11:48,222 --> 01:11:51,437
- Du sagde, jeg skulle.
- Ikke jeg.
622
01:11:51,642 --> 01:11:57,159
- Ikke jeg. Ikke jeg.
- Du driver mig til vanvid!
623
01:11:57,315 --> 01:12:02,155
Når jeg ringer, snerrer du.
Til andre tider er du så sød.
624
01:12:02,320 --> 01:12:09,960
Snart fokuserer du på småting,
snart aner du ikke, hvad jeg siger.
625
01:12:10,119 --> 01:12:16,170
- Hvad er det med dig?
- Intet. overhovedet intet.
626
01:12:16,334 --> 01:12:22,965
Måske er du maniodepressiv?
Eller skizofren, måske?
627
01:12:23,174 --> 01:12:26,768
Lad os sejle til Catalina.
628
01:12:26,928 --> 01:12:34,687
- Og drikke og elske på dækket.
- Du kan ikke sejle.
629
01:12:34,852 --> 01:12:40,619
Men jeg kan drikke og elske.
Og at sejle er vel ikke så svært.
630
01:12:40,775 --> 01:12:43,740
Vi kan ikke sejle til Catalina.
631
01:12:43,903 --> 01:12:48,827
Lad os dog være spontane!
Vi plejede jo at gøre den slags.
632
01:12:49,033 --> 01:12:55,166
Du taler jo altid om at tage
på harpunfiskeri i Ecuador.
633
01:12:55,373 --> 01:13:00,890
- Det er jo bare noget, jeg siger.
- Lad os gøre det. Hvorfor ikke?
634
01:13:01,045 --> 01:13:07,061
Dit job. Mit job. Jennifers
balletopvisning. Donaldsons fest.
635
01:13:07,218 --> 01:13:11,311
- Den vil jeg ikke med til.
- Du sagde, du ville.
636
01:13:11,472 --> 01:13:17,855
Gider du give mig besked,
når du ved, hvad du vil?
637
01:13:35,496 --> 01:13:38,842
- Hallo?
- Jeg er her, Doug.
638
01:13:47,717 --> 01:13:50,814
Tre?
639
01:13:50,970 --> 01:13:55,561
- Kan vi lige snakke sammen?
- Jeps.
640
01:13:55,767 --> 01:14:00,523
- Hvad så?
- Jeg må væk et par dage.
641
01:14:00,688 --> 01:14:04,650
- På forretningsrejse.
- Forretningsrejse?
642
01:14:04,817 --> 01:14:08,578
- Forretningerne tager jeg mig af.
- Nemlig.
643
01:14:08,780 --> 01:14:15,839
Godt, men jeg må altså være alene
og hitte rede i tingene.
644
01:14:15,995 --> 01:14:21,630
Du trænger til at pleje dit ego.
Det fortjener du også.
645
01:14:21,793 --> 01:14:28,603
- Imens må du være mig dag og nat.
- Nat? Hvad med regel nummer et?
646
01:14:28,758 --> 01:14:33,183
Regel nummer et, Steve!
Hvad er det?
647
01:14:33,346 --> 01:14:38,352
Gå ind og rens tænder, Rain Man.
648
01:14:39,060 --> 01:14:46,404
Den gælder stadig. Jeg havde
bronkitis. Det har du igen.
649
01:14:46,567 --> 01:14:53,117
Du er syg, og på grund af smitten
holder du afstand. Kan du klare det?
650
01:14:53,282 --> 01:14:58,336
- Ondt i halsen og feber.
- Skal jeg tage mig af det?
651
01:14:58,496 --> 01:15:03,502
- Nej. Men tak.
- Jeg ville bare hjælpe.
652
01:15:08,214 --> 01:15:12,604
- Går det an?
- Vi fjerner barberbladet.
653
01:15:12,760 --> 01:15:16,557
Vi barberer ham, når han sover.
654
01:15:20,226 --> 01:15:22,907
Jeg synes, det er kært.
655
01:15:23,062 --> 01:15:27,155
Jeg stoler på dig.
656
01:15:33,698 --> 01:15:35,833
Hej, Walt.
657
01:15:35,992 --> 01:15:41,165
- Hvor er din kone?
- Hun kunne ikke.
658
01:15:41,330 --> 01:15:45,720
Skal vi ikke vente, til hun kan?
659
01:15:45,877 --> 01:15:51,809
- Hun venter til næste gang.
- Hop om bord.
660
01:16:48,231 --> 01:16:51,161
Doug
661
01:16:55,363 --> 01:17:02,374
Undskyld. Jeg forstår godt,
du ville have, vi skulle rejse.
662
01:17:03,663 --> 01:17:10,045
Det lød romantisk, men vi behøver
ikke at rejse væk for at elske.
663
01:17:11,629 --> 01:17:18,142
- Har du det godt?
- Nej. Der er vist noget på vej.
664
01:17:18,302 --> 01:17:24,982
Jeg har en masse slim i halsen,
og jeg er brændende varm.
665
01:17:25,143 --> 01:17:31,240
Jeg har vist fået feber.
Det er nok bedst at holde afstand.
666
01:17:31,399 --> 01:17:36,073
- Jeg er ikke nervøs.
- Jeg vil ikke have, du bliver syg.
667
01:17:36,237 --> 01:17:43,960
Ved du hvad?
Hvis du nu lod være med det der
668
01:17:46,664 --> 01:17:53,260
- Jeg må hellere sove i gæstehuset.
- Slap af.
669
01:17:55,715 --> 01:18:01,813
Har du hørt fra dine forældre?
Hvordan har de det?
670
01:18:03,848 --> 01:18:08,439
Jeg har det virkelig dårligt.
671
01:18:10,897 --> 01:18:16,496
Så skal jeg sørge for,
at du får det bedre.
672
01:18:23,451 --> 01:18:30,510
- Du var ikke så syg, som du troede.
- Næ, det var jeg nok ikke.
673
01:18:30,708 --> 01:18:37,969
Det var så mærkeligt.
Jeg har aldrig set dig græde sådan.
674
01:18:39,717 --> 01:18:46,895
Jo, dengang souffleen faldt sammen,
men bortset fra det
675
01:18:47,058 --> 01:18:51,234
Jeg blev bare sådan revet med.
676
01:18:51,396 --> 01:18:56,366
- Ved du, hvad jeg vil have?
- Nej.
677
01:18:56,567 --> 01:19:01,076
Grahamskiks og chokolademælk.
678
01:19:01,906 --> 01:19:09,629
- Vil du have noget?
- Nej tak. Jeg har fået rigeligt.
679
01:19:16,087 --> 01:19:20,761
Hvad har jeg dog gjort?
Hvad har jeg dog gjort?
680
01:19:35,815 --> 01:19:42,707
- Hvem har spist al pølsen?
- Tyve.
681
01:19:42,864 --> 01:19:49,756
- Har du ribbet hele hytten?
- Tag en lade.
682
01:19:55,168 --> 01:20:02,725
Pokkers. Jeg er hundesulten.
Jeg sniger mig ind og finder noget.
683
01:20:09,807 --> 01:20:14,564
Hvor gjorde du mig forskrækket.
Har du ombestemt dig?
684
01:20:14,729 --> 01:20:20,613
Ja, jeg ombestemte mig.
Tror jeg nok.
685
01:20:20,777 --> 01:20:23,410
Vil du have noget?
686
01:20:44,759 --> 01:20:47,974
Du smager godt.
687
01:20:48,137 --> 01:20:52,527
Du smager nu også ret godt.
688
01:20:57,855 --> 01:21:02,328
Kan du huske,
da vi elskede i hele huset?
689
01:21:02,485 --> 01:21:05,748
Det kan jeg godt huske.
690
01:21:05,905 --> 01:21:13,000
Er du ikke sulten?
Jeg kunne godt klare en
691
01:21:14,330 --> 01:21:17,178
dåseskinke.
692
01:21:22,046 --> 01:21:28,097
Jeg er ikke sikker på,
at det her ikke er en møgdårlig idé.
693
01:21:34,225 --> 01:21:39,694
Jeg tror ikke, vi skal gøre det her,
for jeg har en megaslem hoste.
694
01:21:39,897 --> 01:21:44,323
Den kan selvfølgelig fortage sig
på et sekund.
695
01:21:46,779 --> 01:21:49,579
Jeg vil have dig.
696
01:21:49,741 --> 01:21:53,703
Jeg er ikke så sikker.
697
01:21:58,332 --> 01:22:00,753
Tag den der.
698
01:22:21,606 --> 01:22:26,992
Sikke en konditur.
Det var bedre end en trappe-maskine.
699
01:22:27,153 --> 01:22:33,998
Jeg lod det vist løbe af med mig.
Har du det godt?
700
01:22:34,160 --> 01:22:38,336
Skal vi ikke gå op igen?
701
01:22:38,498 --> 01:22:44,180
- Det skal vi vel.
- Tak.
702
01:22:49,675 --> 01:22:56,106
Det havde jeg nær glemt.
Der er noget, jeg lige må ordne.
703
01:22:56,307 --> 01:23:00,567
- Kommer straks!
- Børnene!
704
01:23:02,271 --> 01:23:06,115
Jeg glemte at rulle vinduerne op
i Volvoen.
705
01:23:06,317 --> 01:23:09,331
Jeg skal nok gøre det.
706
01:23:11,948 --> 01:23:15,625
Undskyld, at jeg råbte sådan!
707
01:23:42,854 --> 01:23:45,488
Steve?
708
01:23:46,065 --> 01:23:49,659
Jamen, skat dog!
709
01:23:49,819 --> 01:23:56,036
Du er jo dyngvåd.
Undskyld. Skynd dig med op.
710
01:23:56,200 --> 01:24:00,163
Hvad tænkte jeg dog På?
711
01:24:00,329 --> 01:24:09,050
Du er jo gennemblødt.
Se at få det våde tøj af.
712
01:24:11,299 --> 01:24:14,431
Undskyld, at jeg var så egoistisk.
713
01:24:14,594 --> 01:24:17,726
Lad mig hjælpe dig med bukserne.
714
01:24:19,807 --> 01:24:22,192
En gang til?
715
01:24:27,940 --> 01:24:32,413
- Min tissemand.
- Ja, det kan jeg se.
716
01:24:39,077 --> 01:24:43,917
Og det var så regel nummer et.
717
01:24:52,965 --> 01:24:55,184
Sikke en tur.
718
01:24:55,343 --> 01:25:00,693
Måske får vi pålandsvind i morgen.
Så går det lidt nemmere.
719
01:25:00,848 --> 01:25:06,401
Sæt dig hellere op.
Ellers bliver du søsyg igen.
720
01:25:06,604 --> 01:25:13,615
- Jeg er ked af, jeg ramte din hund.
- Pyt. Det er ikke første gang.
721
01:25:13,778 --> 01:25:18,084
Nogle mennesker burde ikke sejle.
722
01:25:18,241 --> 01:25:24,504
Næ.
Jeg havde det faktisk ret skidt.
723
01:25:25,957 --> 01:25:29,800
Det var ikke bare det,
at jeg brækkede mig -
724
01:25:29,961 --> 01:25:36,261
- med hovedet nede i Iokummet.
725
01:25:36,426 --> 01:25:43,354
Hele mit liv passerede revy
for øjnene af mig.
726
01:25:43,516 --> 01:25:49,448
Men det underlige var,
at jeg ikke var der.
727
01:25:53,317 --> 01:25:56,414
Jeg må finde tråden igen.
728
01:25:57,864 --> 01:26:02,538
Jeg fatter ikke en skid af,
hvad du taler om.
729
01:26:02,702 --> 01:26:06,130
Men held og lykke med det.
730
01:26:12,086 --> 01:26:19,181
- 39,4. Du går ingen steder.
- Du går ingen vegne, Steve.
731
01:26:19,343 --> 01:26:25,110
- Jo. Der er bygningsinspektion.
- Du er for syg.
732
01:26:26,184 --> 01:26:30,609
- Del King.
- Del? Det er Doug.
733
01:26:30,772 --> 01:26:36,869
- Hvordan har du det?
- Ikke godt. Jeg kommer ikke i dag.
734
01:26:38,446 --> 01:26:45,920
- Hvorfor flår du ikke min lever ud?
- Overdriver du ikke en anelse?
735
01:26:46,079 --> 01:26:50,385
Du ved, at han først kan komme igen
om en måned.
736
01:26:50,541 --> 01:26:56,425
Det ved jeg, men jeg er møgsyg.
Kan en anden ikke tale med ham?
737
01:26:56,589 --> 01:27:03,600
Ingen er så godt inde i det som du.
Let røven eller find et andet job!
738
01:27:05,139 --> 01:27:08,318
Hvor er du venlig, Del.
739
01:27:09,060 --> 01:27:13,070
- Han sagde
- Jeg hørte det. Jeg må derud.
740
01:27:13,231 --> 01:27:18,534
- Du kan ikke tage af sted.
- Det er jeg nødt til.
741
01:27:19,237 --> 01:27:24,587
- Jeg lægger mig lige lidt.
- Du går ikke. Pas på ham, Fire.
742
01:27:28,579 --> 01:27:32,839
Beklager, Steve,
men det ben må af.
743
01:27:34,252 --> 01:27:38,558
Her er vandrørene.
744
01:27:38,715 --> 01:27:43,721
Der er både varmt og koldt
i samtlige lejligheder.
745
01:27:43,928 --> 01:27:49,397
Det er vældig rart.
Og hvad er det? Det ligner
746
01:27:49,559 --> 01:27:55,989
Det er gasrøret, der fører naturgas
til alle indretninger, -
747
01:27:56,149 --> 01:27:59,945
- som kræver naturgas.
748
01:28:01,946 --> 01:28:05,707
Du svarer ikke på spørgsmålet.
749
01:28:05,867 --> 01:28:11,799
- Hvad var spørgsmålet?
- Der skulle være 2-tommers rør.
750
01:28:11,956 --> 01:28:17,555
Gør lige sådan.
Der sidder et eller andet. Sådan.
751
01:28:17,712 --> 01:28:24,438
- Hvorfor har De brugt 1 -tommers?
- Nå, ja, det er jo rigtigt.
752
01:28:27,597 --> 01:28:30,017
Hvad er svaret?
753
01:28:32,560 --> 01:28:35,739
Undskyld mig et øjeblik.
754
01:28:40,568 --> 01:28:44,578
Hvorfor har du brugt
1-tommers rør?
755
01:28:45,656 --> 01:28:48,670
Hold op!
756
01:28:51,287 --> 01:28:57,420
Udgangspunktet var to ovne,
men King skar ned for at spare.
757
01:29:18,648 --> 01:29:24,331
Jeg har det. Nu kan jeg huske det.
Der skuffe have været to ovne.
758
01:29:24,529 --> 01:29:29,666
Men nogen skar det ned til en.
Velsagtens for at spare.
759
01:29:29,826 --> 01:29:34,417
Selv er jeg vild med to.
Vel skal man bøje sig meget, -
760
01:29:34,580 --> 01:29:40,678
- men man kan have kalkun
i den ene og kålrabi i den anden.
761
01:29:40,878 --> 01:29:45,387
- Det er praktisk.
- Men der kan tilsluttes to.
762
01:29:45,550 --> 01:29:48,349
Hvis nu en lejer vil have to ovne?
763
01:29:52,056 --> 01:29:57,229
Hader De mig nu?
Vent lige et øjelik.
764
01:29:57,395 --> 01:30:01,950
- Det her er jo latterligt.
- Vent
765
01:30:02,108 --> 01:30:09,286
Han kan ikke svare på noget og
går hele tiden. Hvad tyder det på?
766
01:30:09,449 --> 01:30:14,337
- Sprut og stoffer.
- Hvad har han foretaget sig her?
767
01:30:14,495 --> 01:30:20,048
På grund af de to ovne
har vi koblet vaskerummet fra.
768
01:30:20,209 --> 01:30:24,884
- Til gengæld får det separat rør.
- Hvad så med gaskaminerne?
769
01:30:26,883 --> 01:30:31,972
Tænke, tænke.
Han går virkelig til den.
770
01:30:32,138 --> 01:30:34,855
Manden aner jo ikke, hvad han laver.
771
01:30:36,642 --> 01:30:41,233
Stop lige.
De må mene, hvad De vil.
772
01:30:41,397 --> 01:30:48,124
Men det er urimeligt at dømme folk
efter én overfladisk samtale.
773
01:30:48,279 --> 01:30:53,369
- Bygningstilsynet må geninspicere.
- Han hedder Doug Kinney.
774
01:30:53,534 --> 01:31:00,131
Alt arbejde indstilles.
Jeg kommer igen om tre uger.
775
01:31:00,291 --> 01:31:07,931
Få styr på det, hvis du vil beholde
din licens. Og send ham i terapi.
776
01:31:08,591 --> 01:31:14,938
Hvad for noget?
Er du blevet fyret?
777
01:31:16,224 --> 01:31:22,072
Nej, nej, nej.
Kom hellere hjem.
778
01:31:42,458 --> 01:31:46,136
Hvorfor er du hjemme, Doug?
779
01:31:46,337 --> 01:31:52,103
- Er du syg?
- Ja. Og vi har ingen Panodil.
780
01:31:52,260 --> 01:31:58,357
- Hvad med den store inspektion?
- Den gik jeg vel glip af.
781
01:31:59,183 --> 01:32:04,321
Den var jo vigtig. Jeg lavede om
på alt, så du kunne komme af sted.
782
01:32:04,522 --> 01:32:10,869
Er du så en helgen?
Skal jeg give dig en medalje?
783
01:32:15,950 --> 01:32:18,833
Nu har jeg det bedre.
784
01:32:26,711 --> 01:32:32,762
Doug, du er blevet presset hårdt
på det seneste.
785
01:32:32,925 --> 01:32:38,359
Men når du taler sådan, tror jeg,
du mener det, og det gør ondt.
786
01:32:38,556 --> 01:32:44,654
Der er sket noget. Jeg synes ikke,
jeg kender dig længere.
787
01:32:44,812 --> 01:32:47,446
Det skræmmer mig, Doug.
788
01:32:47,607 --> 01:32:54,120
Man bilder sig selv ind,
at ens problemer ikke er alvorlige.
789
01:32:54,280 --> 01:33:02,205
De er banale, og man håber,
de forsvinder, men det gør de ikke.
790
01:33:03,915 --> 01:33:09,633
Det er ligesom med huset.
Du siger, du vil ordne det.
791
01:33:10,755 --> 01:33:17,684
"Jeg skal nok lave det," siger du.
Men intet bliver nogensinde lavet.
792
01:33:19,305 --> 01:33:25,154
Jeg må vide, hvad du føler.
793
01:33:26,646 --> 01:33:32,245
Jeg må vide,
om du stadig elsker mig.
794
01:33:32,443 --> 01:33:36,703
Sig mig dog,
hvad det er, du vil have.
795
01:33:39,450 --> 01:33:42,547
Pizza.
796
01:33:45,832 --> 01:33:48,881
Hvad?
797
01:33:50,795 --> 01:33:56,264
Jeg vil have pizza.
Kom med noget pizza.
798
01:34:23,036 --> 01:34:30,593
Er I skrupskøre?
Hvad nu hvis Laura dukker op?
799
01:34:30,752 --> 01:34:33,966
Det er ret usandsynligt.
800
01:34:34,172 --> 01:34:38,811
- Hvor er hun?
- Hun er skredet.
801
01:34:38,968 --> 01:34:41,305
Vi så kun støvet.
802
01:34:41,512 --> 01:34:48,405
Hun tog børnene med sig til sin mor.
De er i Palm Springs.
803
01:34:48,561 --> 01:34:54,825
- Jeg er ked af det. Er du sulten?
- Vent. Vent.
804
01:34:54,984 --> 01:34:59,824
- Hvad er der blevet af Laura?
- Vi kom op at skændes.
805
01:34:59,989 --> 01:35:05,755
- Hvorfor talte du med hende?
- Det er ret indviklet.
806
01:35:05,912 --> 01:35:09,625
Jeg var sur, fordi jeg blev fyret.
807
01:35:09,791 --> 01:35:16,636
Han blev fyret. Selv efter 10 år
kan du ikke besvare enkle spørgsmål.
808
01:35:16,798 --> 01:35:24,438
Enkle spørgsmål? Det var sgu
som at være med i "Jeopardy".
809
01:35:24,597 --> 01:35:28,857
- Hold så op!
- Skvadderrøv.
810
01:35:32,063 --> 01:35:35,444
Har du en abe med til mig?
811
01:35:40,488 --> 01:35:48,330
- Der er noget andet, du bør vide.
- Hvad?
812
01:35:49,539 --> 01:35:53,679
Angående regel nummer et.
813
01:35:57,088 --> 01:35:59,556
Hvad med den?
814
01:36:01,551 --> 01:36:06,106
Vi har bøjet den lidt.
815
01:36:06,264 --> 01:36:11,187
Ret meget.
Den var nær knækket.
816
01:36:13,271 --> 01:36:18,823
- Gik du i seng med min kone?
- Lad os få lidt te.
817
01:36:18,985 --> 01:36:23,161
Undskyld, Doug.
Hun er en stærk kvinde.
818
01:36:23,322 --> 01:36:25,873
Tag det roligt!
819
01:36:26,034 --> 01:36:29,664
Hun troede, han var dig.
820
01:36:30,455 --> 01:36:36,588
Sagen er,
at hun også troede, jeg var dig.
821
01:36:38,254 --> 01:36:42,560
- Vi er ikke fuldkomne.
- Nej. Ikke fuldkomne.
822
01:36:42,717 --> 01:36:45,896
Det er da løgn.
823
01:36:49,307 --> 01:36:54,942
Jeg lader jer være alene én dag,
og så smadrer I min tilværelse.
824
01:36:55,146 --> 01:36:59,026
Næ.
Det har du selv gjort.
825
01:36:59,192 --> 01:37:04,329
Faktisk prøvede vi at redde den,
og det gik ret godt.
826
01:37:04,489 --> 01:37:08,415
Men så havde vi en rigtig skidt dag.
827
01:37:08,576 --> 01:37:15,801
Vi prøvede, men det var frygteligt.
Hun kunne nærmest ikke tilfreds
828
01:37:24,008 --> 01:37:28,683
Hun rørte ved min tissemand, Steve.
829
01:37:39,065 --> 01:37:42,363
Jeg fatter det ikke.
830
01:37:42,527 --> 01:37:46,121
Vi har da skændtes før, men
831
01:37:47,407 --> 01:37:50,918
Hvorfor gik hun?
832
01:37:51,077 --> 01:37:56,510
- Du ordner ikke ting.
- Hvabehar?
833
01:37:56,666 --> 01:38:00,842
Du siger, du vil ordne ting,
men du ordner ikke ting.
834
01:38:03,965 --> 01:38:07,678
Har Laura sagt det?
835
01:38:10,054 --> 01:38:13,317
Muligvis.
836
01:38:20,773 --> 01:38:23,952
Talte du med Laura, før hun rejste?
837
01:38:26,154 --> 01:38:30,377
Muligvis.
Jeg kan ikke huske det.
838
01:38:30,575 --> 01:38:34,632
Det her kan opfriske din hukommelse.
839
01:38:44,464 --> 01:38:47,643
Hvor gør du af det?
840
01:38:47,800 --> 01:38:52,023
Kom nu.
Sagde hun noget?
841
01:38:52,180 --> 01:38:55,526
Hun sagde en masse.
842
01:38:56,184 --> 01:38:59,612
Hun var bange, og hun græd.
843
01:39:01,481 --> 01:39:05,158
Græd hun?
844
01:39:05,318 --> 01:39:09,280
Græd hun, fordi
845
01:39:09,989 --> 01:39:14,913
- Fordi jeg ikke ordner noget?
- Hun er bange.
846
01:39:19,582 --> 01:39:22,714
Hun er bange.
847
01:39:25,505 --> 01:39:30,938
- Du får en gave for det her.
- En Kædesav?
848
01:39:31,094 --> 01:39:36,313
Eller en bog. Noget rigtig rart.
849
01:39:42,230 --> 01:39:46,110
Kom herop.
Jeg spytter efter insekter.
850
01:40:00,748 --> 01:40:05,754
- Hvad så?
- I må hjælpe mig.
851
01:40:05,920 --> 01:40:11,472
Jeg skal have styr på mit liv.
Kom så.
852
01:40:11,676 --> 01:40:14,310
- Det var på tide.
- Polyester.
853
01:40:35,491 --> 01:40:39,798
- Må jeg hjælpe til?
- Tag fat i plasticen.
854
01:41:04,562 --> 01:41:10,411
Du sagde 8.30.
Bemærk lige, hvad klokken er.
855
01:41:10,568 --> 01:41:15,955
- 9.15.
- Hvad fanden er det med det ur?
856
01:41:16,115 --> 01:41:25,464
Jeg er ked af det, jeg sagde.
Du er den bedste cement-mand.
857
01:41:26,250 --> 01:41:30,925
- Synes du?
- Nej, men indkørslen skal laves.
858
01:41:31,089 --> 01:41:35,561
Det godtager jeg.
Du sagde, du selv havde folk.
859
01:41:36,719 --> 01:41:39,187
Hej, Vic.
860
01:41:41,432 --> 01:41:46,782
- Lad os komme i sving.
- Godt nok.
861
01:41:48,314 --> 01:41:51,114
I hørte, hvad han sagde.
862
01:42:13,256 --> 01:42:19,022
Jeg har lavet lækre sandwicher.
Vil du have en?
863
01:42:19,178 --> 01:42:21,598
Herligt.
864
01:42:21,806 --> 01:42:26,527
- Tun med karry-mayonnaise.
- Det er lige mig.
865
01:42:26,686 --> 01:42:30,233
Det er derfor, jeg har lavet dem.
866
01:42:31,899 --> 01:42:35,032
Jeg skal lige spørge dig om noget.
867
01:42:35,987 --> 01:42:41,160
Forleden, da du var
868
01:42:43,494 --> 01:42:48,750
- Da du var sammen med Laura
- Nu skal du lige høre.
869
01:42:48,916 --> 01:42:53,258
Hun er ikke til at standse.
Og hun er bomstærk.
870
01:42:53,421 --> 01:43:02,271
- Jeg vil ikke høre nogen detaljer.
- Nej, nej. Det ved jeg godt.
871
01:43:02,430 --> 01:43:06,653
Men tror du, -
872
01:43:06,809 --> 01:43:13,073
- at hun kan lide dig bedre,
end hun kan lide mig?
873
01:43:13,232 --> 01:43:18,785
Selvfølgelig ikke, Doug.
For det første er du mig.
874
01:43:18,946 --> 01:43:25,128
- Jeg er dig. Kan du forstå det?
- Ja. Det er rigtigt.
875
01:43:25,286 --> 01:43:30,126
Jeg er mig, og jeg er dig.
876
01:43:36,631 --> 01:43:40,261
Jeg ved, hun elsker dig, Doug.
877
01:43:44,931 --> 01:43:47,861
Jeg var slet ikke til stede.
878
01:43:51,312 --> 01:43:57,078
Selv om jeg var der,
så var jeg der ikke.
879
01:43:59,904 --> 01:44:05,706
Kan du huske dine ord om gode
stunder med Laura og børnene?
880
01:44:05,868 --> 01:44:11,302
Tro mig,
de er gode stunder alle sammen.
881
01:44:15,586 --> 01:44:18,932
Helt sikkert.
882
01:44:20,091 --> 01:44:23,188
Husk at børste tænder.
883
01:44:23,344 --> 01:44:28,066
Glem ikke jeres bøger og jakker.
Morfar kører jer i skole.
884
01:44:30,935 --> 01:44:36,190
Far! Kommer du
for at tage os med hjem?
885
01:44:39,944 --> 01:44:46,920
Ind med jer. Lad mig tale med far.
I kan tale med ham senere.
886
01:44:47,493 --> 01:44:51,254
Kom så med jer.
Fart på.
887
01:44:56,002 --> 01:45:01,969
- Hvordan var ørkenen?
- Skøn. Den tur trængte jeg til.
888
01:45:02,133 --> 01:45:08,480
Jeg så i vejrudsigten,
at der var omkring 80 grader.
889
01:45:09,557 --> 01:45:13,270
Ja, der var lidt varmt.
890
01:45:15,313 --> 01:45:21,613
Hør nu, Laura. Jeg vil bede dig
om at komme tilbage.
891
01:45:21,819 --> 01:45:27,538
Men jeg bønfalder dig ikke.
Hvis du siger ja, er det dejligt.
892
01:45:27,700 --> 01:45:34,427
Men jeg står ikke for øjnene
af alle naboerne og trygler.
893
01:45:34,582 --> 01:45:38,425
Jeg tror ikke
894
01:45:38,586 --> 01:45:43,391
Rejs dig.
Det var så ondt ikke at sige noget.
895
01:45:43,549 --> 01:45:47,346
- Jeg var ikke mig selv.
- Nej, netop.
896
01:45:47,512 --> 01:45:53,562
Jeg var forvirret med hensyn til,
hvem jeg var. Meget forvirret.
897
01:45:53,726 --> 01:45:58,650
Det har du også prøvet.
Du vil være mor, men også arbejde.
898
01:45:58,856 --> 01:46:04,990
Du vil være uafhængig, men også
have en, der tager sig af dig, ikke?
899
01:46:06,739 --> 01:46:11,248
- Forvirrende, ikke?
- Jo.
900
01:46:15,873 --> 01:46:20,096
Tag med, så jeg kan vise dig noget.
901
01:46:20,253 --> 01:46:24,844
Kom nu.
Bare et øjeblik.
902
01:46:44,777 --> 01:46:48,075
Hvor er her fint.
903
01:47:05,840 --> 01:47:08,805
Det er jo helt perfekt.
904
01:47:10,303 --> 01:47:14,479
Fint, ikke?
905
01:47:14,932 --> 01:47:17,400
Væggen er væk.
906
01:47:17,602 --> 01:47:21,659
Det er, som jeg altid har drømt om.
907
01:47:21,814 --> 01:47:27,248
Hvor er jeg glad for,
du synes om det.
908
01:47:41,042 --> 01:47:44,803
Her er bare så fint.
909
01:47:47,423 --> 01:47:50,353
Hvordan har du kunnet gøre det?
910
01:47:50,510 --> 01:47:59,277
Jeg fik nogle af drengene til
at hjælpe, og så fik vi det klaret.
911
01:47:59,435 --> 01:48:03,611
Sætter man sig noget for,
kan man klare alt.
912
01:48:24,252 --> 01:48:29,804
- Hvad synes du?
- Det er et mirakel.
913
01:48:30,675 --> 01:48:37,651
Godt, ikke? Jeg sagde, jeg kunne.
Jeg måtte bare have tid.
914
01:48:37,807 --> 01:48:42,980
Jeg har tænkt på at starte min
egen virksomhed. Hvad synes du?
915
01:48:43,146 --> 01:48:47,654
Så kan jeg bestemme arbejdstiden.
916
01:48:47,817 --> 01:48:54,117
Det skal ikke være stort.
Jeg begynder i det små.
917
01:48:54,282 --> 01:49:00,498
Fuglekasser og postkasser
og den slags.
918
01:49:02,165 --> 01:49:06,673
Det ville være dejligt.
919
01:49:12,675 --> 01:49:16,306
Hvor jeg dog elsker dig.
920
01:49:21,934 --> 01:49:25,695
Det er ligesom
921
01:49:27,023 --> 01:49:32,077
Jeg elsker dig bare sådan.
922
01:49:32,570 --> 01:49:38,834
Hvad end jeg gør,
hvad du end har brug for at gøre
923
01:49:40,036 --> 01:49:48,055
Når bare vi ror den samme båd,
så går det, ikke?
924
01:50:03,184 --> 01:50:07,526
- Farvel, skat!
- Vi ses.
925
01:50:11,025 --> 01:50:13,955
Farvel!
926
01:50:33,965 --> 01:50:37,761
Hvor tager I hen?
927
01:50:37,927 --> 01:50:44,559
- Ud i det blå.
- Florida, måske. Via Las Vegas.
928
01:50:44,726 --> 01:50:47,739
Vi skal ned og æde en delfin.
929
01:50:47,895 --> 01:50:56,366
- Du skal ikke æde en, men ae en.
- Nå, ja. Ae en delfin.
930
01:51:00,867 --> 01:51:07,546
- Kan I nu klare det?
- Ja, vi kan.
931
01:51:07,707 --> 01:51:15,466
- Det skal nok gå.
- Hvad med dig? Kan du klare det?
932
01:51:16,674 --> 01:51:21,479
Ja. Det bliver helt fint.
933
01:51:25,058 --> 01:51:30,692
En ting er helt sikker:
I er nogle flotte fyre.
934
01:51:34,067 --> 01:51:38,456
- Manden har helt ret.
- Tja.
935
01:51:39,280 --> 01:51:46,042
- Vi ses.
- Hej, Doug.
936
01:51:46,996 --> 01:51:50,757
Vi ses, Steve.
937
01:52:06,182 --> 01:52:10,939
Hvis en tyrannosaurus sloges
med en tank, hvem vandt så?
938
01:52:11,104 --> 01:52:13,156
Det ved jeg ikke, skat
939
01:52:16,526 --> 01:52:19,705
Mor?
940
01:52:25,410 --> 01:52:29,040
Ved I, hvornår man
virkelig elsker en anden?
941
01:52:29,205 --> 01:52:34,378
Når alle dem, man ser,
minder om ham.
942
01:52:34,919 --> 01:52:38,846
Kære Doug,
hilsener fra det solrige Miami.
943
01:52:39,006 --> 01:52:46,066
W har haft åbent i et halvt år,
og det gár strygende.
944
01:52:46,806 --> 01:52:51,895
To er lykkelig, fordi han møder
nye mennesker hver dag.
945
01:52:52,103 --> 01:52:56,528
Du ved, hvor sød han kan være,
nár han vil.
946
01:52:58,860 --> 01:53:03,830
Selv knokler jeg løs
og har det dødskægt
947
01:53:04,490 --> 01:53:10,374
Pizzaeme ryger over disken. Folk
kan ikke fá nok af min pepperoni.
948
01:53:12,623 --> 01:53:16,420
Og du ville være stolt af Fire.
949
01:53:16,586 --> 01:53:21,936
Han klarer to job fint.
Om morgenen deler han aviser ud.
950
01:53:22,091 --> 01:53:27,726
Og resten af dagen
kører han ud med pizzaer.
951
01:57:05,606 --> 01:57:09,913
Tekstning:
Jens Olsen - IFT AIS