1 00:00:42,600 --> 00:00:45,061 We houden 't niet lang meer. 2 00:01:13,590 --> 00:01:16,140 Generaal Hummel, haal ons weg. 3 00:01:16,217 --> 00:01:18,803 Ik laat je niet in de steek. 4 00:01:24,768 --> 00:01:28,814 Hoelang nog? Ik ben al 15 man kwijt. 5 00:01:28,938 --> 00:01:31,482 Ze schieten ons aan gort. 6 00:01:32,734 --> 00:01:34,819 Haal mijn mensen weg. 7 00:01:34,944 --> 00:01:37,530 We hebben geen toestemming. 8 00:01:41,535 --> 00:01:43,535 Ze komen niet, hè? 9 00:01:53,463 --> 00:01:57,884 Leden van de Congrescommissie voor militaire zaken. 10 00:01:58,009 --> 00:02:00,970 Ons is onrecht aangedaan. 11 00:02:15,234 --> 00:02:17,234 Dit moet stoppen. 12 00:03:00,446 --> 00:03:02,824 Ik mis je zo. 13 00:03:12,584 --> 00:03:15,628 Ik moet iets doen, Barb. 14 00:03:15,753 --> 00:03:18,631 Wat niet kon toen je nog leefde. 15 00:03:18,798 --> 00:03:21,884 Ik heb 't geprobeerd. 16 00:03:22,009 --> 00:03:26,263 Alles geprobeerd, en ze luisteren niet. 17 00:03:28,181 --> 00:03:30,934 Misschien lukt 't zo. 18 00:03:32,144 --> 00:03:34,144 Wat er ook gebeurt... 19 00:03:36,231 --> 00:03:39,026 veroordeel me niet. 20 00:03:54,791 --> 00:03:56,791 WAPENDEPOT 21 00:04:21,945 --> 00:04:26,532 Generaal Hummel komt inspectie houden. 22 00:04:28,368 --> 00:04:30,453 Een eervol bezoek. 23 00:05:20,794 --> 00:05:22,322 Ik heb z'n pas. 24 00:05:22,422 --> 00:05:25,091 De verdoving werkt 30 minuten. 25 00:05:31,054 --> 00:05:33,054 De pas, generaal. 26 00:05:35,643 --> 00:05:37,643 Naar binnen. 27 00:05:41,774 --> 00:05:44,068 Controle magazijn. 28 00:06:00,208 --> 00:06:02,252 Kletsnat. - Kijk even. 29 00:06:12,638 --> 00:06:14,638 Vrij! 30 00:06:42,125 --> 00:06:44,125 Ik wil er 16. 31 00:07:10,988 --> 00:07:12,514 Ontruimen! 32 00:07:12,614 --> 00:07:14,614 Deur dicht! 33 00:07:14,783 --> 00:07:16,785 Weg en afsluiten. 34 00:07:21,456 --> 00:07:23,500 Laat me eruit! 35 00:07:26,711 --> 00:07:29,547 Weg hier. Ingerukt! 36 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 We gaan. 37 00:08:05,042 --> 00:08:07,044 Vijf dollar, graag. 38 00:08:08,712 --> 00:08:10,712 Rotzak. 39 00:08:16,720 --> 00:08:19,473 Jullie hebben tijd te veel. 40 00:08:19,599 --> 00:08:23,603 Daar is ie. Geef onmiddellijk hier. 41 00:08:23,727 --> 00:08:26,647 Laat je dat hier bezorgen? 42 00:08:26,772 --> 00:08:31,107 Carla wil niet dat ik 600 dollar uitgeef aan een LP. 43 00:08:31,109 --> 00:08:35,322 Ze heeft gelijk. Voor 13 dollar heb je 'n CD. 44 00:08:35,447 --> 00:08:39,868 Ten eerste ben ik Beatlefan. En deze klinken beter. 45 00:08:41,702 --> 00:08:44,330 Het kan Sarin zijn. 46 00:08:47,667 --> 00:08:52,489 Een hond rook iets aan 'n pakket voor Bosnische vluchtelingen. 47 00:08:52,589 --> 00:08:55,384 Wasmiddel, of Sarin. 48 00:08:55,509 --> 00:08:57,201 Voor Bosniërs? 49 00:08:57,301 --> 00:09:00,763 Er wonen 500.000 Serviërs in de VS. 50 00:09:00,888 --> 00:09:02,888 Pakken aan. 51 00:09:06,937 --> 00:09:09,106 Heb je kakkerlakken? 52 00:09:10,191 --> 00:09:12,318 Jullie kunnen verder. 53 00:09:16,905 --> 00:09:20,826 Het is 1 oktober... 09:00 uur. 54 00:09:20,950 --> 00:09:22,950 Stanley Goodspeed... 55 00:09:22,953 --> 00:09:26,915 en Marvin Isherwood inspecteren houten krat. 56 00:09:27,040 --> 00:09:30,586 Mogelijk Sarin aanwezig. 57 00:09:30,712 --> 00:09:33,131 Sarin is...? - Vluchtig gas. 58 00:09:33,255 --> 00:09:34,823 Correct. 59 00:09:34,923 --> 00:09:37,217 Pornoblaadjes: 60 00:09:37,342 --> 00:09:40,997 'Naakt in het Stenen Tijdperk.' Heel bizar. 61 00:09:41,054 --> 00:09:43,432 Slecht teken. 62 00:09:44,558 --> 00:09:48,812 Dag kleine. Kijk 's, Stan. 63 00:09:48,936 --> 00:09:51,731 Dag Stanley. - Niet doen. 64 00:09:53,984 --> 00:09:56,153 Haal weg. 65 00:09:57,361 --> 00:10:01,866 Afzuigen! Het is in 50 seconden weg. 66 00:10:05,745 --> 00:10:08,831 Slecht nieuws en heel slecht nieuws. 67 00:10:08,956 --> 00:10:12,835 Het gas vreet door onze pakken heen. 68 00:10:12,960 --> 00:10:14,488 Het zit op m'n hand. 69 00:10:14,588 --> 00:10:21,261 Verder zie ik genoeg C-4 om ons binnen twee minuten op te blazen. 70 00:10:21,386 --> 00:10:22,912 Iedereen weg. 71 00:10:23,012 --> 00:10:25,012 Sluit ons in. 72 00:10:29,060 --> 00:10:30,879 Sprinklers! 73 00:10:30,979 --> 00:10:34,650 Het vreet door m'n pak heen. 74 00:10:36,275 --> 00:10:38,095 Spuit dan. 75 00:10:38,195 --> 00:10:41,406 Sprinklers! - Ik heb geen druk. 76 00:10:41,531 --> 00:10:43,826 Zorg dan dat je die krijgt. 77 00:10:43,866 --> 00:10:46,285 We zijn bezig. Hoelang nog? 78 00:10:46,410 --> 00:10:49,664 1 minuut 10. - We zuigen 't af. 79 00:10:49,790 --> 00:10:51,525 Atropine, nu. 80 00:10:51,625 --> 00:10:53,360 De atropine. 81 00:10:53,460 --> 00:10:55,460 Waar blijft 't water? 82 00:10:55,587 --> 00:10:57,322 De atropine! 83 00:10:57,422 --> 00:11:00,550 In je hart, voordat je pak smelt. 84 00:11:02,552 --> 00:11:04,412 Stanley ook. 85 00:11:04,512 --> 00:11:06,512 Waar blijft 't water? 86 00:11:06,514 --> 00:11:08,040 Weg daarmee. 87 00:11:08,140 --> 00:11:11,519 Repareer dat ding. 88 00:11:11,644 --> 00:11:15,231 Neem die atropine, Stan. - We hangen. 89 00:11:15,356 --> 00:11:19,777 Het gif mengt. - Schiet op, pak die spuit. 90 00:11:21,320 --> 00:11:23,698 Jezus. - 40 seconden. 91 00:11:23,822 --> 00:11:29,786 Als je pak smelt, zijn we allemaal dood. Neem eerst die injectie. 92 00:11:30,997 --> 00:11:34,375 Ik zie geen barst. - Vooruit! 93 00:11:34,500 --> 00:11:37,962 Moet ik dat ding in m'n hart steken? 94 00:11:38,087 --> 00:11:39,614 Ben je gek? 95 00:11:39,714 --> 00:11:42,883 Ik heb druk. - Daar gaat ie. 96 00:11:46,930 --> 00:11:48,624 Sprinklers! 97 00:11:48,724 --> 00:11:50,893 Hoelang nog? 98 00:11:51,100 --> 00:11:53,100 20 seconden. 99 00:11:54,145 --> 00:11:56,145 Dat halen we niet. 100 00:12:04,363 --> 00:12:06,363 Gelukt! 101 00:12:08,952 --> 00:12:13,916 Haal me hier uit. Ik had dat ding zowat in m'n hart. 102 00:12:26,886 --> 00:12:29,430 Wat een interessante dag. 103 00:12:29,555 --> 00:12:32,725 Bij ons ook wel. 104 00:12:32,850 --> 00:12:35,269 Goed, jij eerst. 105 00:12:35,393 --> 00:12:39,731 We kregen een pakje van 'n stel terroristen... 106 00:12:39,857 --> 00:12:42,818 dat bijna de lucht in ging. 107 00:12:43,986 --> 00:12:48,824 Ik heb vrij genomen. Glaasje wijn, gitaar, relaxen. 108 00:12:50,117 --> 00:12:54,163 De wereld gaat per koerier naar de kloten. 109 00:12:54,288 --> 00:12:59,877 Nu een kind nemen, zou gewoon puur wreed zijn. 110 00:13:01,170 --> 00:13:06,175 Ik zit maar te klagen, sorry. Wat heb jij? 111 00:13:06,300 --> 00:13:08,344 Ik ben zwanger. 112 00:13:10,846 --> 00:13:12,974 Ik ben zwanger. 113 00:13:15,434 --> 00:13:17,979 Echt waar? 114 00:13:20,147 --> 00:13:22,984 Is dat alles? - Zwanger? 115 00:13:23,109 --> 00:13:26,487 Drie weken. - Hoe weet je dat? 116 00:13:29,156 --> 00:13:33,452 Het werd blauw, dus ik ging naar de dokter. 117 00:13:33,578 --> 00:13:36,372 Je meende 't toch niet? 118 00:13:36,497 --> 00:13:41,460 Dat een kind nemen wreed zou zijn. 119 00:13:41,586 --> 00:13:46,173 Op dat moment wel. - Dat was 7,5 seconden geleden. 120 00:13:47,550 --> 00:13:52,430 Maar er is wel veel gebeurd. We zijn niet getrouwd. 121 00:13:52,555 --> 00:13:54,765 Grappig, dat je dat zegt. 122 00:13:54,891 --> 00:13:56,666 Grappig? 123 00:13:56,766 --> 00:14:00,395 Hou je van me? - Natuurlijk. 124 00:14:04,692 --> 00:14:06,944 Trouw je met me? 125 00:14:08,029 --> 00:14:12,867 Trouwpolitie. Stoppen. - Ik doe je 'n aanzoek. 126 00:14:22,000 --> 00:14:26,421 Dit was de meest gevreesde gevangenis aller tijden. 127 00:14:26,548 --> 00:14:28,967 Is er echt niemand ontsnapt? 128 00:14:29,091 --> 00:14:33,554 Dat klopt. Tussen 1936 en 1963... 129 00:14:33,678 --> 00:14:38,183 zijn er 14 gevangenen ontsnapt. En omgekomen. 130 00:14:41,770 --> 00:14:44,147 Sorry, geen toeristen hier. 131 00:14:44,273 --> 00:14:46,859 Kan mij niet schelen. 132 00:14:49,779 --> 00:14:53,074 Hallo, vinden jullie 't leuk? 133 00:14:53,324 --> 00:14:56,285 Willen jullie iets voor me doen? 134 00:14:56,410 --> 00:14:59,830 Zeg je lerares dat jullie terug moeten. 135 00:15:00,623 --> 00:15:03,626 Welkom op Broadway. 136 00:15:03,751 --> 00:15:09,423 In dit cellenblok zat ooit het ergste tuig van Amerika. 137 00:15:09,547 --> 00:15:15,470 Dames en heren, ik nodig u uit u te laten insluiten op Alcatraz. 138 00:15:15,595 --> 00:15:17,595 Tijdelijk, natuurlijk. 139 00:15:19,724 --> 00:15:21,724 Op de streep. 140 00:15:23,896 --> 00:15:26,649 Krap, hè? 141 00:15:26,774 --> 00:15:31,654 Als beesten in 'n kooi. Een paar jaar... 142 00:15:31,778 --> 00:15:35,115 Bevalt 't niet? - Einde rondleiding. 143 00:15:41,455 --> 00:15:44,709 Wat is dit voor klote-rondleiding? 144 00:15:58,389 --> 00:16:01,475 De kapiteins Frye en Darrow. 145 00:16:01,602 --> 00:16:05,898 Welkom. Landen en verspreiden volgens plan. 146 00:16:08,024 --> 00:16:09,884 Ik mag geen wapen dragen. 147 00:16:09,984 --> 00:16:16,115 Ik heb er een. Als ik dit had geweten, had ik 't meegebracht. 148 00:16:19,534 --> 00:16:23,038 Ons verblijf. Hier de commandocentrale. 149 00:16:31,504 --> 00:16:33,504 Communicatie. 150 00:16:33,548 --> 00:16:35,548 Daar de schotel. 151 00:16:35,550 --> 00:16:37,928 Om 16:00 operationeel. 152 00:16:50,649 --> 00:16:54,945 In de doucheruimte moet beveiliging komen. 153 00:16:55,070 --> 00:16:59,491 Dit is van mezelf. Een bewegingsdetector. 154 00:16:59,616 --> 00:17:03,703 Niemand kent deze en niemand verwacht hem. 155 00:17:03,995 --> 00:17:07,149 Hoe werkt ie? - Je leidt ze af met 'n laser... 156 00:17:07,249 --> 00:17:11,211 en dan pak je ze op de trilling. 157 00:17:25,434 --> 00:17:30,856 Dames en heren. U wordt vastgehouden. Mijn excuses. 158 00:17:30,981 --> 00:17:36,611 Wij doen u geen kwaad. U blijft niet langer dan nodig is. 159 00:17:42,993 --> 00:17:44,993 Geef acht. 160 00:17:45,870 --> 00:17:47,872 Plaats rust. 161 00:17:49,374 --> 00:17:54,087 Vergis u niet. We verkeren in gevaar. 162 00:17:54,211 --> 00:17:58,632 Majoor Baxter en ik kennen elkaar al sinds Tet '68. 163 00:18:00,428 --> 00:18:06,642 Kapitein Hendrix en sergeant Crisp ken ik van Desert Storm. 164 00:18:06,766 --> 00:18:10,687 Kapitein Frye en Darrow ken ik nog niet... 165 00:18:10,812 --> 00:18:13,315 en maken hun reputatie waar. 166 00:18:13,440 --> 00:18:15,217 Dank u, generaal. 167 00:18:15,317 --> 00:18:18,904 We zijn hier door precisie en brutaliteit. 168 00:18:19,029 --> 00:18:21,072 Nu geven we niet op. 169 00:18:21,197 --> 00:18:24,576 Men zal ons aanmerken als verraders. 170 00:18:24,701 --> 00:18:27,704 De doodstraf. 171 00:18:28,038 --> 00:18:33,418 'n Paar eeuwen terug waren Washington, Jefferson en Adams... 172 00:18:33,543 --> 00:18:36,254 dat voor de Britten. 173 00:18:36,380 --> 00:18:39,050 Nu zijn 't patriotten. 174 00:18:39,175 --> 00:18:41,427 Dat is ook ons voorland. 175 00:18:43,179 --> 00:18:47,016 Over 48 uur verlaten we dit eiland... 176 00:18:47,141 --> 00:18:50,728 dankzij gijzelaars en VX-raketten. 177 00:18:50,853 --> 00:18:54,273 Naar 'n land dat niet uitlevert. 178 00:18:54,397 --> 00:18:58,944 U krijgt 1 miljoen voor bewezen diensten. 179 00:18:59,069 --> 00:19:02,739 Maar u ziet uw geboorteland niet terug. 180 00:19:03,990 --> 00:19:05,990 Kunt u dat aan? 181 00:19:07,118 --> 00:19:13,708 Marine Force Recon voert illegale operaties uit in 't buitenland. 182 00:19:13,832 --> 00:19:16,877 Als zij niet terugkomen... 183 00:19:17,003 --> 00:19:20,632 hoort hun familie sprookjes. 184 00:19:20,757 --> 00:19:23,052 En krijgt geen compensatie. 185 00:19:23,134 --> 00:19:26,388 Ik stik in die leugens. 186 00:19:26,513 --> 00:19:29,266 Het is nu afgelopen. 187 00:19:35,189 --> 00:19:38,651 God zij met jullie. Posities innemen. 188 00:19:43,029 --> 00:19:45,198 FBI-directeur Womack. 189 00:19:45,323 --> 00:19:48,410 Ik deel u het volgende mee. 190 00:19:48,535 --> 00:19:55,375 Ik heb 81, ik herhaal 81, burgers in gijzeling genomen. 191 00:19:55,501 --> 00:19:59,797 Zorg ervoor dat deze informatie geheim blijft. 192 00:19:59,921 --> 00:20:04,050 Wie bent u? - U hebt 'n ernstig probleem. 193 00:20:04,175 --> 00:20:11,308 Er staan VX-raketten opgesteld voor een aanval op San Francisco. 194 00:20:11,433 --> 00:20:14,153 U hoort mijn eisen om 00:00 uur. 195 00:20:14,185 --> 00:20:15,837 Met wie spreek ik? 196 00:20:15,937 --> 00:20:21,026 Generaal der mariniers Francis X. Hummel, op Alcatraz. 197 00:20:23,861 --> 00:20:26,556 Ik zal afzeggen. - Bel 't Pentagon... 198 00:20:26,656 --> 00:20:31,494 en San Francisco. Alcatraz is heropend. 199 00:20:32,661 --> 00:20:35,539 Gisteren heeft generaal Hummel... 200 00:20:35,874 --> 00:20:39,753 met 11 mariniers, zonder dodelijk geweld... 201 00:20:39,878 --> 00:20:43,298 15 VX-gifraketten gestolen. 202 00:20:43,423 --> 00:20:46,718 Hummel in Vietnam, toen nog majoor. 203 00:20:46,843 --> 00:20:50,871 Drie keer Vietnam. Panama, Grenada, Desert Storm... 204 00:20:50,971 --> 00:20:57,436 drie Purple Hearts, twee Silver Stars en de Congres... 205 00:20:57,562 --> 00:21:01,816 Hij is 'n held. - Zeg maar gewoon een legende. 206 00:21:01,942 --> 00:21:05,195 En nu ontvoering en afpersing. 207 00:21:05,320 --> 00:21:08,573 Hummel is een man van eer. 208 00:21:09,616 --> 00:21:11,616 Hij is aan de lijn. 209 00:21:13,454 --> 00:21:15,230 Frank, met AI Kramer. 210 00:21:15,330 --> 00:21:19,626 Hoe gaat 't, Al? - Zeg jij 't maar. 211 00:21:19,751 --> 00:21:22,337 Men maakt zich grote zorgen. 212 00:21:22,462 --> 00:21:24,462 Ik kom terzake. 213 00:21:24,506 --> 00:21:28,009 Ik heb bij Force Recon 83 man verloren. 214 00:21:28,133 --> 00:21:30,511 47 in Laos en Zuid-China. 215 00:21:30,637 --> 00:21:33,623 Daar zijn we officieel nooit geweest. 216 00:21:33,723 --> 00:21:36,309 Maak u bekend. 217 00:21:36,433 --> 00:21:39,068 Sinclair. Chef-staf Witte Huis. 218 00:21:40,187 --> 00:21:42,523 Hoe oud ben jij? 219 00:21:42,815 --> 00:21:45,176 Ik ben 33. - Luister, Sinclair. 220 00:21:45,276 --> 00:21:48,279 Jij snapt er natuurlijk niks van. 221 00:21:48,404 --> 00:21:54,201 Toen jij negen was, deden wij al meer dan 200 operaties in China. 222 00:21:54,327 --> 00:21:58,623 Plak zijn mond dicht, hij verspilt mijn tijd. 223 00:21:58,747 --> 00:22:00,358 Ga door, Frank. 224 00:22:00,458 --> 00:22:06,464 Weet je nog die precisiebommen op CNN, tijdens Desert Storm? 225 00:22:06,630 --> 00:22:11,176 Mijn mannen leidden die bommen naar hun doel. 226 00:22:11,303 --> 00:22:14,890 Twintig man zijn bij Bagdad achtergelaten. 227 00:22:15,015 --> 00:22:18,852 Geen steun voor hun gezin. Geen medailles. 228 00:22:20,979 --> 00:22:25,817 Ze stierven voor hun land en zijn niet eens begraven. 229 00:22:27,401 --> 00:22:29,904 Dat is onaanvaardbaar. 230 00:22:30,029 --> 00:22:35,576 100 miljoen dollar van de Grand Cayman Red Sea Trading Co. 231 00:22:35,702 --> 00:22:41,207 Elk gezin krijgt hiervan één miljoen dollar. 232 00:22:41,333 --> 00:22:45,170 De rest verdeel ik zelf. 233 00:22:45,295 --> 00:22:47,112 Duidelijk? 234 00:22:47,212 --> 00:22:50,132 Wat is dat voor Trading Company? 235 00:22:50,257 --> 00:22:53,427 Maak u bekend. - Directeur Womack. 236 00:22:53,552 --> 00:22:57,037 Daar staat de opbrengst van wapenverkopen. 237 00:22:57,139 --> 00:22:59,725 Frank, dat is geheim. 238 00:22:59,850 --> 00:23:03,395 Waarschuw de pers, en ik lanceer 't gas. 239 00:23:03,519 --> 00:23:06,314 Betaal niet, ik lanceer 't gas. 240 00:23:06,440 --> 00:23:10,277 U hebt 40 uur om 't geld te storten. 241 00:23:10,402 --> 00:23:14,198 We weten allemaal dat de remedie niet werkt. 242 00:23:14,323 --> 00:23:16,659 Hummel, Alcatraz, out. 243 00:23:19,871 --> 00:23:24,000 De familie van de gijzelaars waarschuwen. 244 00:23:24,124 --> 00:23:27,253 We moeten 'n verhaal bedenken. 245 00:23:27,378 --> 00:23:31,465 Als dit uitlekt, wordt heel San Francisco gek. 246 00:23:31,675 --> 00:23:33,285 Wacht even. 247 00:23:33,385 --> 00:23:40,350 Hoeveel slachtoffers kan één raket met VX-gas maken? 248 00:23:40,475 --> 00:23:43,687 Zestig, zeventig. - Dat valt mee. 249 00:23:43,812 --> 00:23:45,897 Duizend. 250 00:23:46,021 --> 00:23:48,566 70.000 doden. 251 00:23:48,692 --> 00:23:53,321 Eén theelepel op de grond is dodelijk op dertig meter. 252 00:23:53,446 --> 00:23:57,200 Eén theelepel verdampt in de atmosfeer... 253 00:23:57,325 --> 00:24:01,162 en acht straten ver is alles dood. Ja? 254 00:24:02,998 --> 00:24:05,399 Wat bedoelt Hummel met remedie? 255 00:24:05,499 --> 00:24:09,461 Normaal gifgas verbrand je met napalm. 256 00:24:09,587 --> 00:24:14,675 Alleen is VX ongevoelig gemaakt voor napalm. 257 00:24:14,800 --> 00:24:18,137 Vandaar thermietplasma. 258 00:24:18,261 --> 00:24:22,265 Thermietplasma kan VX-gas verbranden... 259 00:24:22,390 --> 00:24:25,768 maar is nog niet operationeel. 260 00:24:25,894 --> 00:24:28,062 Hummel weet dat. 261 00:24:28,188 --> 00:24:30,357 Die gast is veel te slim. 262 00:24:30,483 --> 00:24:36,948 Wat is er nodig om 'n stel F-18's in 36 uur met thermiet uit te rusten? 263 00:24:37,072 --> 00:24:40,659 Een wonder. - Pardon? 264 00:24:40,784 --> 00:24:42,645 We proberen 't. 265 00:24:42,745 --> 00:24:46,400 Maar ik wil dit toch als tweede optie zien. 266 00:24:46,457 --> 00:24:48,959 Onze eerste optie. 267 00:24:49,084 --> 00:24:52,546 Dan roep ik onze SEAL-commandant. 268 00:24:52,671 --> 00:24:57,009 Mr Womack. Wie is uw beste biochemicus? 269 00:24:58,261 --> 00:25:00,261 Interessant. 270 00:25:00,304 --> 00:25:02,723 Heel dwingend. 271 00:25:07,062 --> 00:25:11,024 Vind je m'n vlechtjes mooi? - Heel ondeugend. 272 00:25:14,152 --> 00:25:18,114 Amaretto-room met perzikijs. 273 00:25:18,240 --> 00:25:20,909 Dit kan niet. - Niet opnemen. 274 00:25:21,033 --> 00:25:24,411 Dit kan niet. - Neem dan niet op. 275 00:25:24,536 --> 00:25:26,956 Ze weten dat ik thuis ben. 276 00:25:27,081 --> 00:25:29,625 Hoe weten ze dat nou? 277 00:25:29,750 --> 00:25:31,835 't Is de FBI. 278 00:25:38,008 --> 00:25:41,178 Ik sta over tien minuten beneden. 279 00:25:41,427 --> 00:25:43,427 Helemaal niet. 280 00:25:45,850 --> 00:25:49,354 Ik moet naar San Francisco. - Nietes. 281 00:25:51,188 --> 00:25:55,901 Je moet niet naar San Francisco. Je moet met mij praten. 282 00:25:56,026 --> 00:25:58,070 Het moet. 283 00:25:58,195 --> 00:26:03,576 Ik ben katholiek. Zwanger en ongetrouwd, dat kan niet. 284 00:26:19,341 --> 00:26:20,909 Ik hou van je. 285 00:26:21,009 --> 00:26:22,828 Ik trouw met je. 286 00:26:22,928 --> 00:26:25,556 Ik zag 't niet aankomen. 287 00:26:27,017 --> 00:26:29,728 Ga met me mee. - Serieus? 288 00:26:29,853 --> 00:26:34,190 't Is vast een oefening. Champagne in 't hotel. 289 00:26:34,315 --> 00:26:36,315 Dan maken we 't af? 290 00:26:36,358 --> 00:26:39,695 Trouw je met me? Gaan we echt trouwen? 291 00:26:41,238 --> 00:26:44,617 Snel even. - Ik moet weg. 292 00:26:44,825 --> 00:26:49,855 Uit de lucht of uit zee aanvallen kan niet vanwege volle maan. 293 00:26:49,955 --> 00:26:53,125 Als ze ons zien, lanceert Hummel. 294 00:26:53,250 --> 00:26:55,878 't Kan alleen van binnenuit. 295 00:26:56,002 --> 00:26:59,464 Door de tunnels onder 't complex. 296 00:26:59,589 --> 00:27:02,634 Zo kunnen we ze verrassen... 297 00:27:02,759 --> 00:27:06,429 en als 't meezit de raketten veroveren. 298 00:27:06,555 --> 00:27:09,975 Gebruik je de plattegrond? - Hopeloos. 299 00:27:10,100 --> 00:27:14,813 Alcatraz is overhoop gehaald. Het is één grote puinhoop. 300 00:27:15,021 --> 00:27:18,676 We moeten informatie hebben over de tunnels. 301 00:27:18,733 --> 00:27:22,153 De gouverneur? - Gestorven in 1979. 302 00:27:22,278 --> 00:27:25,114 De bewaarders weten niets. 303 00:27:26,408 --> 00:27:29,328 Er is wel iemand. 304 00:27:32,706 --> 00:27:38,629 Denk om de nationale veiligheid. - Daar ging 't 33 jaar geleden om. 305 00:27:38,753 --> 00:27:44,108 Ik wist dat dit zou gebeuren. Vergeet 't maar. Hij bestaat niet. 306 00:27:44,177 --> 00:27:49,558 Hij bestaat wel. We hebben besloten 'm 30 jaar te vergeten. 307 00:27:49,682 --> 00:27:54,979 En hij is twee keer uitgebroken, en als hij vrijkomt... 308 00:27:55,104 --> 00:27:57,398 Hij komt niet vrij. 309 00:27:57,523 --> 00:28:00,609 Hij was 'n Britse commando. 310 00:28:00,734 --> 00:28:05,347 Hij is zo oud als ik. Ik moet drie keer per nacht plassen. 311 00:28:05,447 --> 00:28:08,534 't Is te gevaarlijk. 312 00:28:08,659 --> 00:28:11,870 Hij doet niets beter dan ontsnappen. 313 00:28:46,571 --> 00:28:48,865 Mooi vliegtuigje, zeg. 314 00:28:48,991 --> 00:28:52,536 Ik ben James Womack. - Aangenaam. 315 00:28:52,661 --> 00:28:58,042 Uw roem snelt u vooruit. Columbia, Johns Hopkins... 316 00:28:58,166 --> 00:29:02,837 biochemie, toxicologie. - Ik hou van mijn werk. 317 00:29:02,963 --> 00:29:08,969 Met m'n eerste scheikundedoos liet ik onze kat al verdwijnen. 318 00:29:09,094 --> 00:29:10,745 Wat weet u van VX? 319 00:29:10,845 --> 00:29:14,182 Vloeistof. Per ongeluk ontdekt in 1952. 320 00:29:14,307 --> 00:29:19,979 Net als champagne. Monniken die iets fout deden bij 't wijn maken. 321 00:29:20,105 --> 00:29:22,316 VX, dr. Goodspeed. 322 00:29:22,440 --> 00:29:26,986 Ellendig spul. We hadden 't liever niet ontdekt. 323 00:29:28,780 --> 00:29:30,598 Geen oefening, hè? 324 00:29:30,698 --> 00:29:35,161 Nee, dr. Goodspeed. Dit is geen oefening. 325 00:30:13,449 --> 00:30:17,996 Goedemorgen. - Ernest Paxton, hoofd Westkust. 326 00:30:20,416 --> 00:30:24,795 Interessant dagje. De gevangene is hier. 327 00:30:24,920 --> 00:30:28,924 We hebben geen dossier over hem. Wie is hij? 328 00:30:29,048 --> 00:30:35,138 John Mason, Brits staatsburger. Ingesloten op Alcatraz in 1962. 329 00:30:35,263 --> 00:30:36,998 Ontsnapt in '63. 330 00:30:37,098 --> 00:30:39,767 Niemand was toch ontsnapt? 331 00:30:39,893 --> 00:30:42,103 Niet zeuren. 332 00:30:42,228 --> 00:30:48,818 Hij heeft geen identiteit. Hij bestaat niet, begrepen? 333 00:30:48,942 --> 00:30:54,239 Ik wil weten hoe hij ontsnapt is. Zijn route door de tunnels. 334 00:30:54,365 --> 00:30:58,036 De papieren zijn er. - Hij krijgt amnestie. 335 00:30:58,162 --> 00:31:02,708 En zet 'm niet onder druk. Ik ken hem te goed. 336 00:31:02,832 --> 00:31:05,001 Ondervraagt u hem dan. 337 00:31:05,126 --> 00:31:09,881 Hij kent mij. Zijn woede kunnen we niet gebruiken. 338 00:31:10,006 --> 00:31:12,006 Dan doe ik 't. 339 00:31:20,058 --> 00:31:23,978 Mr Mason. Bevelvoerend agent Ernest Paxton. 340 00:31:24,103 --> 00:31:28,316 Welk bevel? Word ik nog dertig jaar genaaid? 341 00:31:28,441 --> 00:31:31,553 Ik ken uw verleden niet. Ik ben hier... 342 00:31:31,653 --> 00:31:35,073 omdat u ons misschien kunt helpen. 343 00:31:35,198 --> 00:31:38,952 Zo? Ik zit al langer vast dan Nelson Mandela. 344 00:31:39,078 --> 00:31:41,330 Word ik president? 345 00:31:41,455 --> 00:31:43,231 Dat niet, nee. 346 00:31:43,331 --> 00:31:47,585 Jammer. Ik voel me net Alcimedes. 347 00:31:47,710 --> 00:31:51,547 Een Griek, opgesloten door zijn koning. 348 00:31:51,673 --> 00:31:55,593 Net als Sir Walter Raleigh. - Jacobus I. 349 00:31:55,718 --> 00:32:01,724 Zelfs zo'n slim iemand als u moet iets van 'n patroon zien. 350 00:32:01,849 --> 00:32:04,269 Alexander Solzjenitsyn? 351 00:32:04,393 --> 00:32:07,896 Die ken ik. IJshockeyer van de Red Wings? 352 00:32:08,021 --> 00:32:13,277 Klopt. - Luister, opa. Ik mag jou ook niet. 353 00:32:13,403 --> 00:32:15,905 Ik heb een aanbod. 354 00:32:16,029 --> 00:32:18,532 Wil je 't horen of niet? 355 00:32:18,658 --> 00:32:22,662 Ga je gang, mijn waarde Paxton. 356 00:32:22,787 --> 00:32:28,126 't Betreft een plek die je kent. Een gijzeling op Alcatraz. 357 00:32:28,250 --> 00:32:30,028 Gijzeling? 358 00:32:30,128 --> 00:32:32,128 81 toeristen. 359 00:32:32,170 --> 00:32:35,173 Toeristen op de Rots? 360 00:32:35,299 --> 00:32:39,761 Geen geintjes. Jij kent 't daar. Je bent ontsnapt. 361 00:32:39,971 --> 00:32:42,390 Met succes. 362 00:32:42,515 --> 00:32:44,934 Doe jezelf een lol. 363 00:32:45,059 --> 00:32:47,729 Kom vrij nu je nog kan staan. 364 00:32:47,853 --> 00:32:51,023 Nu je 'm nog omhoog krijgt. 365 00:32:53,526 --> 00:32:58,531 Terwijl ik dit overweeg wil ik 'n suite in 't Fairmont. 366 00:33:00,743 --> 00:33:03,662 Dit is een aanbod. 367 00:33:03,786 --> 00:33:07,206 Geen uitnodiging om me te laten naaien. 368 00:33:08,082 --> 00:33:10,710 Hier, 'n kwartje. 369 00:33:14,963 --> 00:33:18,800 Bel je advocaat. Je gaat terug. 370 00:33:23,430 --> 00:33:28,101 Moet hij terug? - Hij mag even nadenken. 371 00:33:28,228 --> 00:33:31,628 Er is geen tijd om 'm te laten nadenken. 372 00:33:31,731 --> 00:33:34,734 Nee? - Goodspeed heeft gelijk. 373 00:33:34,859 --> 00:33:38,404 Praat jij met 'm. - Ik? Dat kan ik niet. 374 00:33:38,529 --> 00:33:41,991 Je bent FBI-agent. - Chemische wapens. 375 00:33:42,115 --> 00:33:44,115 Hou dat stil. 376 00:33:48,748 --> 00:33:51,000 Moet ik liegen? - Ja. 377 00:33:52,334 --> 00:33:55,629 Minder dan 24 uur. Probeer 't. 378 00:34:06,765 --> 00:34:09,059 Ik werk voor... 379 00:34:10,811 --> 00:34:13,647 Ik ben FBI-agent. 380 00:34:13,773 --> 00:34:15,817 Stanley Goodspeed. 381 00:34:15,943 --> 00:34:17,552 Natuurlijk. 382 00:34:17,652 --> 00:34:19,904 Z'n naam weet ie nog. 383 00:34:20,029 --> 00:34:22,029 Natuurlijk. 384 00:34:22,073 --> 00:34:24,073 En er is 'n crisis. 385 00:34:24,075 --> 00:34:26,494 Inderdaad. 386 00:34:27,579 --> 00:34:29,581 Ik moet je helpen. 387 00:34:29,705 --> 00:34:31,999 Heel juist. 388 00:34:33,166 --> 00:34:34,777 Koffie. 389 00:34:34,877 --> 00:34:36,361 Nee, dank u. 390 00:34:36,461 --> 00:34:39,214 Bied mij koffie aan. 391 00:34:39,340 --> 00:34:42,051 Ja, dat wou ik net voorstellen. 392 00:34:42,175 --> 00:34:44,970 Kan er koffie komen? 393 00:34:45,095 --> 00:34:48,432 En laat deze dingen afdoen. 394 00:34:48,682 --> 00:34:53,312 Mr Mason... - Als blijk van goede wil. 395 00:34:56,899 --> 00:35:01,486 Mogen de boeien af? 396 00:35:02,989 --> 00:35:05,158 Doe die dingen af. 397 00:35:05,282 --> 00:35:08,160 Zo kun je ook dood. 398 00:35:10,203 --> 00:35:16,251 Justitie biedt aan uw straf kwijt te schelden. 399 00:35:16,377 --> 00:35:18,377 Als u meewerkt. 400 00:35:18,463 --> 00:35:23,801 Als u nu even tekent op de regel onder... 401 00:35:23,927 --> 00:35:26,221 'Handtekening?' 402 00:35:29,181 --> 00:35:32,100 Timeo Danaos et dona ferentes. 403 00:35:32,227 --> 00:35:35,355 Ik vrees de Grieken, ook met giften. 404 00:35:35,480 --> 00:35:38,024 U hebt gestudeerd. 405 00:35:38,149 --> 00:35:43,196 Dan werkt u dus niet in 't veld. 406 00:35:43,321 --> 00:35:46,074 Ik werk wel in 't veld. 407 00:35:46,199 --> 00:35:48,493 Zo? - Jazeker. 408 00:35:48,617 --> 00:35:50,744 Welk veld? 409 00:35:50,870 --> 00:35:52,479 Anti-terrorisme. 410 00:35:52,579 --> 00:35:57,459 Getraind in wapens, explosieven, vechttechniek. 411 00:35:57,584 --> 00:36:00,295 Goed getraind. 412 00:36:00,420 --> 00:36:03,298 Op naar 't Fairmont. 413 00:36:07,094 --> 00:36:12,975 Een suite, douchen, scheren, een kostuum voelen. 414 00:36:13,100 --> 00:36:16,311 Misschien 'n bezoek aan de kapper? 415 00:36:16,436 --> 00:36:20,649 Loop ik achter? - Behalve als 20-jarige gitarist. 416 00:36:20,774 --> 00:36:23,026 Dat heet grunge. 417 00:36:26,780 --> 00:36:33,161 Huur 'n verdieping in 't Fairmont. Sluit hem af. Hij krijgt twee uur. 418 00:36:48,802 --> 00:36:51,930 Goed zo. - Waarom niet naar Tahiti? 419 00:36:52,056 --> 00:36:55,768 Dit kan naar Justitie. - Geef maar hier. 420 00:36:55,893 --> 00:36:58,687 Uw auto staat voor. Bedankt. 421 00:37:02,774 --> 00:37:06,528 Een federaal document. Dat is strafbaar. 422 00:37:06,653 --> 00:37:09,489 Je kent niet alle feiten. 423 00:37:09,615 --> 00:37:13,285 Niettemin, ik heb mijn woord gegeven. 424 00:37:13,410 --> 00:37:17,623 Je hoeft niet alles te weten. 425 00:37:18,999 --> 00:37:21,960 Ik ben toch nieuwsgierig. 426 00:37:22,085 --> 00:37:27,215 Raleigh, Alcimedes, Solzjenitsyn zaten onschuldig vast. 427 00:37:36,141 --> 00:37:37,709 Womack! 428 00:37:37,809 --> 00:37:40,604 Natuurlijk, grote klootzak. 429 00:37:41,355 --> 00:37:43,355 Geen verzet! 430 00:37:51,323 --> 00:37:53,575 Spreek maar in. 431 00:37:53,700 --> 00:37:56,245 Schat, met mij. 432 00:37:56,371 --> 00:38:00,416 Kom niet naar San Francisco. Niet komen. 433 00:38:01,583 --> 00:38:04,753 Nee. Vergeet 't maar. 434 00:38:04,878 --> 00:38:06,878 Carla! 435 00:38:11,468 --> 00:38:13,288 Wie is Carla? 436 00:38:13,388 --> 00:38:17,016 Waarom mag ze niet komen? 437 00:38:21,061 --> 00:38:24,690 Jij hoeft niet alles te weten. 438 00:38:24,815 --> 00:38:27,234 Pas op. Hij bijt. 439 00:38:36,910 --> 00:38:39,788 Ze zijn operationeel. 440 00:38:39,913 --> 00:38:41,230 Over twee uur. 441 00:38:41,330 --> 00:38:43,149 Ik heb geen wapen. 442 00:38:43,249 --> 00:38:47,044 Geen wapen. - Waar is 't dan? 443 00:38:47,170 --> 00:38:51,425 In de la met mijn sokken. 444 00:38:51,550 --> 00:38:53,202 Wapen? 445 00:38:53,302 --> 00:38:56,555 Waarvoor? Zo'n chemie-freak? 446 00:38:56,680 --> 00:39:01,560 Een super-freak, dus. Maar ik moet 'n wapen. 447 00:39:02,393 --> 00:39:04,393 Geef 'm er een. 448 00:39:06,899 --> 00:39:09,610 Schiet je nog wel 's? 449 00:39:38,222 --> 00:39:39,832 Room service? 450 00:39:39,932 --> 00:39:43,602 Met 't penthouse. Kunt u iets bezorgen? 451 00:39:45,978 --> 00:39:48,439 De kapper? - De haarstylist. 452 00:39:48,565 --> 00:39:50,565 De kapper dus. 453 00:39:51,068 --> 00:39:52,510 Geen schaar. 454 00:39:52,610 --> 00:39:57,281 Pakten ze Picasso z'n kwast af? 455 00:39:57,406 --> 00:39:59,492 Anders maakt ie je af. 456 00:39:59,617 --> 00:40:03,955 En met 'n tondeuse snij ik geen ballen af. 457 00:40:04,080 --> 00:40:07,291 Zullen we in de zon gaan zitten? 458 00:40:09,669 --> 00:40:13,547 Wie heeft dit geknipt? Dit kan echt niet. 459 00:40:13,673 --> 00:40:17,618 Het is iets met grunge. - 't Is in elk geval iets. 460 00:40:17,718 --> 00:40:21,180 Is er tijd voor proteïne en bijkleuren? 461 00:40:25,227 --> 00:40:28,438 Niet aardig, hè? - Nee. 462 00:40:46,291 --> 00:40:49,002 't Is nu toch besteld. 463 00:40:50,502 --> 00:40:53,922 Eet jij wel 's niet? - Gratis? 464 00:40:54,047 --> 00:40:57,259 We hebben dienst. - Zo'n ouwe vent. 465 00:40:57,383 --> 00:40:59,677 De baas is bij 'm. 466 00:41:00,928 --> 00:41:03,556 Mijn secretaris betaalt. 467 00:41:04,849 --> 00:41:08,269 Wat gebeurt er als dit achter de rug is? 468 00:41:08,394 --> 00:41:10,980 Krijg je je leven terug. 469 00:41:11,105 --> 00:41:14,817 Dat kon jaren geleden al. 470 00:41:18,279 --> 00:41:20,448 Moet ik 't nu geloven? 471 00:41:20,573 --> 00:41:22,867 Ik geef m'n woord. 472 00:41:22,993 --> 00:41:24,993 Hand erop? 473 00:41:37,089 --> 00:41:39,089 Geen beweging. 474 00:41:42,846 --> 00:41:45,807 Wapen neer, of je baas is weg. 475 00:41:45,933 --> 00:41:48,060 Dat doe je niet. 476 00:41:51,146 --> 00:41:53,951 Hij wordt zwaar. - Trek 'm dan op. 477 00:41:58,319 --> 00:42:00,319 Doe dit niet. 478 00:42:04,326 --> 00:42:06,620 Neem 'n mosseltje. 479 00:42:14,336 --> 00:42:16,336 Pas op de stoel. 480 00:42:21,843 --> 00:42:23,971 Waar is Mason? - Weg. 481 00:42:35,273 --> 00:42:38,317 Code 6. Hij is in het hotel. 482 00:42:44,741 --> 00:42:48,870 Ik heb niet gezien dat u die man omlaag gooide. 483 00:42:48,996 --> 00:42:53,125 Ik wil alleen weten of uw haar zo goed zit. 484 00:42:57,503 --> 00:43:00,923 Kijk uit, eikel. Je trekt m'n arm eruit. 485 00:43:46,135 --> 00:43:50,181 Dat is mijn Humvee. Eén krasje, en je bent zuur. 486 00:44:29,679 --> 00:44:34,976 Verdachte rijdt in zwarte Humvee op California, 110 km per uur. 487 00:44:42,358 --> 00:44:44,358 Ga opzij! 488 00:44:48,281 --> 00:44:50,491 Sluit die schoft in. 489 00:45:23,608 --> 00:45:26,611 Hij probeert de weg te versperren. 490 00:46:04,273 --> 00:46:06,273 Ben je verzekerd? 491 00:46:16,035 --> 00:46:18,035 Dan maar zo. 492 00:46:34,427 --> 00:46:36,427 Je gaat eraan. 493 00:47:02,123 --> 00:47:04,123 Ik leen 'm alleen. 494 00:47:08,753 --> 00:47:10,281 Inlichtingen? 495 00:47:10,381 --> 00:47:15,511 San Francisco. Jade Angelou. 496 00:47:17,763 --> 00:47:20,016 Welkom aan boord, mensen. 497 00:47:51,546 --> 00:47:53,757 Paniek! Springen! 498 00:47:59,471 --> 00:48:01,473 Mijn arme baby! 499 00:48:51,314 --> 00:48:54,693 Je hele Ferrari is naar de klote. 500 00:48:56,778 --> 00:48:58,778 Hij is niet van mij. 501 00:48:58,780 --> 00:49:00,780 En deze ook niet. 502 00:49:04,494 --> 00:49:06,580 Wel verdomme! 503 00:49:06,704 --> 00:49:11,959 Als ik die klootzak vind zal ie 't bezuren. 504 00:49:14,713 --> 00:49:17,966 Marvin, de Wolfburg-gevangenis. 505 00:49:18,091 --> 00:49:20,093 Zoek: Mason, John. 506 00:49:20,218 --> 00:49:25,974 Ik kap hier. Ik ga voor Orkin werken. Kakkerlak-vallen ontwerpen. 507 00:49:26,266 --> 00:49:30,353 Ik zit op een gestolen motor. Heb je Wolfburg? 508 00:49:30,477 --> 00:49:34,732 Ik heb 'm. Magrane, Masconi, Masters... geen Mason. 509 00:49:35,025 --> 00:49:39,779 Kijk bij februari '76. Overplaatsing uit San Quentin. 510 00:49:41,615 --> 00:49:47,787 Dat is gek. Medische gegevens, geboren in Glasgow, geen naam. 511 00:49:49,205 --> 00:49:54,336 Familie: Jade Angelou. 32 Stentson Drive, San Francisco. 512 00:50:16,650 --> 00:50:19,736 Nee. Stacy, haar vriendin. 513 00:50:25,699 --> 00:50:27,952 Durfde je niet? 514 00:50:33,416 --> 00:50:34,943 Ik ben hier. 515 00:50:35,043 --> 00:50:39,756 Op je laatste foto was je tien. 516 00:50:41,216 --> 00:50:45,428 Ik vond je foto na de dood van ma. 517 00:50:51,143 --> 00:50:52,794 Even lopen? 518 00:50:52,894 --> 00:50:55,689 In het Palace of Fine Arts. 519 00:50:56,106 --> 00:50:59,734 Je moeder was heel bijzonder. 520 00:50:59,859 --> 00:51:02,237 Dat klopt. 521 00:51:02,362 --> 00:51:06,408 Maak 't maar niet te romantisch. 522 00:51:06,533 --> 00:51:09,369 In een kroeg na Led Zeppelin. 523 00:51:09,494 --> 00:51:12,289 Gevreeën. Met mij als gevolg. 524 00:51:12,414 --> 00:51:15,734 Het was best iets geworden als ik niet... 525 00:51:15,834 --> 00:51:20,005 Door zes man terug naar de bajes was gesleept? 526 00:51:22,424 --> 00:51:24,634 Sorry. - Geeft niet. 527 00:51:26,678 --> 00:51:29,389 Ben je nu vrij? 528 00:51:30,640 --> 00:51:32,851 Fijn. 529 00:51:34,728 --> 00:51:36,855 Waarvoor zat je? 530 00:51:42,319 --> 00:51:46,615 Jade, ik heb niet veel tijd. 531 00:51:47,908 --> 00:51:50,785 Maar ik kom terug. 532 00:51:50,911 --> 00:51:52,646 Misschien kunnen we... 533 00:51:52,746 --> 00:51:54,873 Kunnen we wat? 534 00:51:54,998 --> 00:52:00,295 Jij bent bijna 't enige bewijs... 535 00:52:00,419 --> 00:52:02,755 dat ik besta. 536 00:52:02,881 --> 00:52:04,881 Ik ken je niet. 537 00:52:04,882 --> 00:52:07,134 Dat wil ik veranderen. 538 00:52:11,973 --> 00:52:15,977 Ik heb dit duizend keer gerepeteerd. 539 00:52:16,102 --> 00:52:19,105 En nu kan ik niets bedenken. 540 00:52:19,231 --> 00:52:22,734 Ik weet ook niet wat ik moet voelen. 541 00:52:22,859 --> 00:52:26,071 Jade, ik ben geen slecht mens. 542 00:52:26,196 --> 00:52:29,449 Als je dat gelooft, is er 'n begin. 543 00:52:46,132 --> 00:52:48,132 Is dat voor jou? 544 00:53:00,521 --> 00:53:03,357 Je bent weer ontsnapt, hè? 545 00:53:04,733 --> 00:53:07,319 Wat wil je van me? - FBI. 546 00:53:07,445 --> 00:53:11,700 Uw vader helpt ons met een crisis. 547 00:53:11,824 --> 00:53:14,034 Is dat zo? - Ja. 548 00:53:14,160 --> 00:53:17,122 We moeten er vandoor, John. 549 00:53:17,247 --> 00:53:19,291 Goed, Stanley. 550 00:53:26,089 --> 00:53:28,383 Dank je wel. 551 00:53:28,508 --> 00:53:31,678 En nou even geen gelul meer. 552 00:53:31,802 --> 00:53:33,497 Ik was zowat dood... 553 00:53:33,597 --> 00:53:36,558 en m'n kaak doet zeer. 554 00:53:37,475 --> 00:53:40,437 Teringlijer. Als 't aan mij lag... 555 00:53:40,562 --> 00:53:45,133 Lag je de rest van je leven als een beest aan de ketting. 556 00:53:45,233 --> 00:53:47,233 De stad ligt in puin. 557 00:53:52,031 --> 00:53:54,059 Hoe zit 't met die tunnels? 558 00:53:54,159 --> 00:53:59,372 Als je 't systeem kent, kun je overal komen. 559 00:53:59,496 --> 00:54:03,709 Deze pijp, onder water. Is dat de beste toegang? 560 00:54:03,834 --> 00:54:06,045 Daar ben ik uitgekomen. 561 00:54:06,170 --> 00:54:10,674 De verbinding naar de septictanks. Hoe lang is die? 562 00:54:13,302 --> 00:54:14,870 57 passen. 563 00:54:14,970 --> 00:54:16,970 En verder? 564 00:54:19,767 --> 00:54:22,061 Hoe verder? 565 00:54:22,685 --> 00:54:24,896 Goeie vraag. 566 00:54:26,815 --> 00:54:28,984 Geen idee. 567 00:54:30,569 --> 00:54:34,281 Dat weet ik pas als we binnen zijn. 568 00:54:34,406 --> 00:54:37,201 Jij gaat niet. Wijs maar aan. 569 00:54:37,326 --> 00:54:41,372 Kan niet. Mijn blauwdruk zat in m'n kop. 570 00:54:41,497 --> 00:54:44,875 Ik zat drie dagen onder de grond. 571 00:54:45,001 --> 00:54:47,671 Te wachten op het tij. 572 00:54:47,796 --> 00:54:51,132 Straks weet ik 't weer. 573 00:54:51,257 --> 00:54:53,842 Jij gaat dus niet mee. 574 00:54:53,968 --> 00:54:55,495 Moment. 575 00:54:55,595 --> 00:54:59,140 De gijzelaars hebben geen andere kans. 576 00:54:59,266 --> 00:55:01,893 Waarom is hij anders hier? 577 00:55:02,017 --> 00:55:06,063 Slimme vent. - Hij gaat niet met jullie mee. 578 00:55:06,189 --> 00:55:09,609 Als 't niet anders kan, gaat hij mee. 579 00:55:09,734 --> 00:55:11,595 Hij bedondert je. 580 00:55:11,695 --> 00:55:15,865 Als je ons in gevaar brengt, blijf je dood achter. 581 00:55:17,449 --> 00:55:22,288 Womack, je zit klem tussen de Rots en een zware jongen. 582 00:55:25,040 --> 00:55:27,418 Wil je bowlen? 583 00:55:29,795 --> 00:55:33,757 We schakelen de raketten uit, en dan het gas. 584 00:55:34,007 --> 00:55:40,179 Uit infrarood-foto's blijkt dat het gas in het lijkenhuis ligt. 585 00:55:40,306 --> 00:55:44,435 Kent u die apparaten? - Uit studiemateriaal. 586 00:55:44,560 --> 00:55:48,045 Ik zal uitleggen hoe u te werk moet gaan. 587 00:55:48,105 --> 00:55:52,134 Ik heb hier een diagram, dus we kunnen aan de slag. 588 00:55:52,234 --> 00:55:54,234 Hoeft niet. 589 00:55:56,196 --> 00:55:58,741 't Moet wel. 590 00:55:58,866 --> 00:56:02,161 Dit spul is onvoorstelbaar. 591 00:56:02,286 --> 00:56:04,105 Een ecologische ramp. 592 00:56:04,205 --> 00:56:08,209 De techniek is complex. - Daarom gaat u mee. 593 00:56:13,088 --> 00:56:16,258 U bent de expert. Wat is 't probleem? 594 00:56:16,383 --> 00:56:20,846 Ik moet daarheen? Onder water? 595 00:56:20,972 --> 00:56:25,602 U wilde al een wapen. Nu krijg u ook nog 'n duikpak. 596 00:56:25,726 --> 00:56:27,895 Hebt u gevechtservaring? 597 00:56:28,021 --> 00:56:30,021 Wat voor gevecht? 598 00:56:31,024 --> 00:56:35,779 Een aanval op 'n onneembaar fort tegen mariniers... 599 00:56:35,903 --> 00:56:39,448 met 81 gijzelaars en 15 VX-raketten. 600 00:56:42,368 --> 00:56:44,536 In dat geval: Nee. 601 00:56:56,089 --> 00:56:58,341 Je ziet pips. 602 00:56:58,467 --> 00:57:00,803 Waardeloos, zelfs. 603 00:57:00,928 --> 00:57:04,974 M'n maag draait rondjes om m'n reet. 604 00:57:06,016 --> 00:57:10,271 Gaat 't? Kun je 't aan? 605 00:57:10,396 --> 00:57:12,481 Geen idee. 606 00:57:12,605 --> 00:57:17,360 Dit moest ooit gebeuren, maar 't blijft onverwacht. 607 00:57:17,486 --> 00:57:23,158 Opeens ben ik verantwoordelijk voor 'n hele stad. 608 00:57:25,662 --> 00:57:27,521 Dit is niet makkelijk. 609 00:57:27,621 --> 00:57:31,484 Je hebt je training gehad en die vergeet je niet. 610 00:57:31,584 --> 00:57:35,087 En je hebt de beste SEALS bij je. 611 00:57:35,212 --> 00:57:37,798 Goed. Dat is waar. 612 00:57:38,883 --> 00:57:42,344 Ik hou contact met je. 613 00:57:42,470 --> 00:57:44,470 Er is nog iets. 614 00:57:45,682 --> 00:57:49,185 't Is vreselijk. Heerlijk, eigenlijk... 615 00:57:49,311 --> 00:57:51,605 maar ook niet. 616 00:57:51,729 --> 00:57:54,773 Mijn vriendin is zwanger. 617 00:57:54,899 --> 00:57:59,069 En ze komt hierheen. 618 00:57:59,320 --> 00:58:02,156 Hou je kop bij je werk. 619 00:58:02,281 --> 00:58:05,868 Ik laat 'r ophalen en hierheen brengen. 620 00:58:17,879 --> 00:58:19,923 Hummel hier. 621 00:58:20,049 --> 00:58:24,845 Lou Linstrom. In 't Witte Huis met generaal Kramer. 622 00:58:26,138 --> 00:58:29,725 We hebben problemen met 't geld. 623 00:58:29,850 --> 00:58:31,936 Geef de oplossing. 624 00:58:32,060 --> 00:58:36,773 Je weet hoe de president denkt over terrorisme, dus... 625 00:58:36,899 --> 00:58:40,861 Dit gaat om rechtvaardigheid. 626 00:58:40,986 --> 00:58:44,073 Over wat jullie wegstoppen. 627 00:58:44,197 --> 00:58:47,867 Dit leidt tot niets. - 't Leidt tot dit: 628 00:58:47,992 --> 00:58:52,872 15 VX-raketten op San Francisco. Je hebt 17 uur. 629 00:58:52,998 --> 00:58:55,668 Of je zult storm oogsten. 630 00:59:00,799 --> 00:59:02,324 Wat zegt Mojave? 631 00:59:02,424 --> 00:59:06,762 Peterson kan geen thermietplasma garanderen. 632 00:59:06,887 --> 00:59:09,056 Dat dus. 633 00:59:13,894 --> 00:59:16,230 Stuur de SEALS. 634 00:59:33,538 --> 00:59:35,397 Opstellen! 635 00:59:35,497 --> 00:59:37,497 Luisteren. 636 00:59:37,501 --> 00:59:39,360 Mr Mason gaat voorop. 637 00:59:39,460 --> 00:59:44,007 Shepard blijft bij hem. U ademt, hij ademt. U pist... 638 00:59:44,216 --> 00:59:47,219 hij houdt 'm vast. Duidelijk? 639 00:59:48,304 --> 00:59:51,849 Als Goodspeed 't gevaar uitschakelt... 640 00:59:51,973 --> 00:59:55,059 roepen we steun met groene rook. 641 00:59:55,184 --> 00:59:56,879 Vergis u niet. 642 00:59:56,979 --> 00:59:59,064 Dit is leven of dood. 643 00:59:59,188 --> 01:00:04,360 Tegen de beste officier uit Vietnam. 644 01:00:04,486 --> 01:00:06,486 Vragen? 645 01:00:07,781 --> 01:00:09,781 Aan boord! 646 01:00:18,375 --> 01:00:20,375 Na jou, kanjer. 647 01:00:42,023 --> 01:00:44,359 Minicamera's testen. 648 01:00:47,237 --> 01:00:48,847 Alles klaar? 649 01:00:48,947 --> 01:00:51,115 Minicamera's? 650 01:00:52,075 --> 01:00:54,494 We hebben verbinding. 651 01:00:58,331 --> 01:01:02,502 Wat heeft Mr Mason voor speciale uitrusting? 652 01:01:05,505 --> 01:01:07,840 Even kijken. 653 01:01:07,966 --> 01:01:11,427 Petroleum in een knijpfles. 654 01:01:13,930 --> 01:01:17,934 Drie leertjes, en watervaste lucifers. 655 01:01:19,687 --> 01:01:22,690 Groene rook als alles veilig is. 656 01:01:22,815 --> 01:01:27,736 Atropine. In je hart spuiten als 't gas je raakt. 657 01:01:27,860 --> 01:01:30,655 Dit kan je leven redden. 658 01:01:34,535 --> 01:01:37,538 Drie indringers, peiling 275... 659 01:01:37,662 --> 01:01:39,831 en 6000 meter. 660 01:01:43,669 --> 01:01:46,255 FBI-commandopost? 661 01:01:46,672 --> 01:01:49,717 Hoor ik wat er is? - Nee. 662 01:01:49,841 --> 01:01:54,554 Stanley Goodspeed is mijn verloofde. Waar is hij? 663 01:01:54,679 --> 01:01:58,558 Geheim. - Doe maar of je te stom bent. 664 01:01:58,683 --> 01:02:00,683 Wat moet dat? 665 01:02:06,316 --> 01:02:08,610 Afleiding ingezet. 666 01:02:10,278 --> 01:02:12,614 Ik ben er een kwijt. 667 01:02:12,739 --> 01:02:14,991 Ik zie er nog maar twee. 668 01:02:26,044 --> 01:02:29,714 Wij deden 't met snorkel en zwemvliezen. 669 01:02:29,839 --> 01:02:33,134 Ja? - Staat in m'n CV. 670 01:02:33,259 --> 01:02:36,554 Ik weet niets van jou. 671 01:02:36,679 --> 01:02:39,224 Ik wel van jou, Godspell. 672 01:02:39,349 --> 01:02:42,268 Goodspeed, Godspeed, Godspell. 673 01:02:42,393 --> 01:02:45,521 Jij bent niet getraind. 674 01:02:45,647 --> 01:02:48,316 Breng ons niet in gevaar. 675 01:02:51,320 --> 01:02:52,846 Lichten uit. 676 01:02:52,946 --> 01:02:54,946 Nachtzicht! 677 01:02:56,574 --> 01:03:00,245 Raider 1 zit onder de radar. 678 01:03:02,497 --> 01:03:05,708 Twee indringers in het oosten. 679 01:03:11,214 --> 01:03:12,739 Afleiding? 680 01:03:12,839 --> 01:03:14,839 Hou je klaar. 681 01:03:20,764 --> 01:03:22,764 Raider is ter plaatse. 682 01:03:24,936 --> 01:03:27,897 Stanley kan niet eens snorkelen. 683 01:03:29,815 --> 01:03:31,815 Iedereen klaar? 684 01:03:45,206 --> 01:03:47,709 De Eagles zijn te water. 685 01:03:57,510 --> 01:04:00,930 Laat de westoever bewaken. 686 01:04:01,055 --> 01:04:03,850 Hendrix? Patrouille. 687 01:04:04,182 --> 01:04:06,182 Naar buiten. Snel. 688 01:05:03,189 --> 01:05:06,693 Ze zijn binnen. Bij de watertank. 689 01:05:12,950 --> 01:05:17,705 Hartelijk dank. Een ruimte zonder uitgang. 690 01:05:21,542 --> 01:05:24,545 En, Dillinger? - Schiet op. 691 01:05:24,670 --> 01:05:26,196 Maak voort. 692 01:05:26,296 --> 01:05:29,424 Wacht bij de deur tot ik opendoe. 693 01:05:29,550 --> 01:05:32,345 Hoe wou je dat doen? 694 01:05:33,512 --> 01:05:35,512 Daar door. 695 01:05:42,145 --> 01:05:43,714 Geintje. 696 01:05:43,814 --> 01:05:47,777 Ik weet de timing. Als ie niet veranderd is. 697 01:05:47,902 --> 01:05:50,821 Eén zo'n vlam, en je bent wijlen. 698 01:05:52,280 --> 01:05:55,909 Ik moest bij 'm blijven... - Blijf hier. 699 01:05:57,243 --> 01:05:59,245 Prettige dag. 700 01:06:21,518 --> 01:06:23,770 Hoe kom je aan die vent? 701 01:06:23,895 --> 01:06:25,895 Dat is geheim. 702 01:06:32,822 --> 01:06:35,408 Hier is niemand. 703 01:06:35,658 --> 01:06:38,285 Niets. 704 01:06:38,411 --> 01:06:39,936 Doorzoeken. 705 01:06:40,036 --> 01:06:42,080 Naar voren. 706 01:06:51,173 --> 01:06:53,259 Hij bedondert ons. 707 01:06:53,383 --> 01:06:56,511 De klootzak is gedrost. 708 01:07:02,268 --> 01:07:04,268 Welkom op de Rots. 709 01:07:20,368 --> 01:07:22,020 Die niet. 710 01:07:22,120 --> 01:07:24,456 Zo kom je in de tunnels. 711 01:07:44,559 --> 01:07:46,978 Ze zijn in de tunnels. 712 01:07:53,986 --> 01:07:56,447 Vind je 't leuk? 713 01:07:56,571 --> 01:07:59,658 Ik heb 'n saai leven. 714 01:07:59,783 --> 01:08:04,245 Filosofie lezen. Niet verkracht worden. 715 01:08:04,372 --> 01:08:08,376 Dat lukt steeds beter. Geen sex-appeal meer. 716 01:08:13,172 --> 01:08:16,217 Trillingen aan de noordkant. 717 01:08:16,841 --> 01:08:18,841 Blijf zoeken. 718 01:08:19,177 --> 01:08:21,177 Verder! 719 01:08:22,472 --> 01:08:24,516 Ik hoor beweging. 720 01:08:26,476 --> 01:08:28,687 Ze horen iets. 721 01:08:30,063 --> 01:08:32,063 Zakken. 722 01:08:37,654 --> 01:08:39,654 Westkant vrij. 723 01:08:44,411 --> 01:08:47,539 97 passen naar de douches. 724 01:08:52,292 --> 01:08:55,546 De Eagles zijn nu onder de douches. 725 01:09:03,596 --> 01:09:05,596 Glasvezel. 726 01:09:08,728 --> 01:09:11,647 't Zit fout. - Foute boel. 727 01:09:31,291 --> 01:09:33,291 Stil. 728 01:09:43,053 --> 01:09:45,053 Detector. 729 01:09:46,306 --> 01:09:48,892 Lasers boven de afvoer. 730 01:09:55,899 --> 01:10:00,278 De straal valt op een of ander apparaatje. 731 01:10:03,573 --> 01:10:06,701 Ik vang hem op met de spiegel. 732 01:10:06,826 --> 01:10:09,496 En kaats hem terug. 733 01:10:09,621 --> 01:10:11,621 Dan kan dat ding weg. 734 01:10:15,710 --> 01:10:18,171 Beweging in de douches. 735 01:10:18,295 --> 01:10:20,295 Bezoek. 736 01:10:23,678 --> 01:10:25,763 We kunnen verder. 737 01:10:27,013 --> 01:10:30,100 Ik wist 't wel! 738 01:10:31,643 --> 01:10:33,938 Blijf hier, wij gaan eerst. 739 01:10:44,990 --> 01:10:47,033 Ze zijn in de douches. 740 01:10:50,704 --> 01:10:53,164 Ze stellen de ruimte zeker. 741 01:11:01,755 --> 01:11:03,755 Wacht maar af. 742 01:11:07,178 --> 01:11:09,178 Wapens weg! 743 01:11:12,474 --> 01:11:15,686 Wapens weg! - Niet vuren! 744 01:11:17,563 --> 01:11:19,563 't Is een val. 745 01:11:21,443 --> 01:11:24,654 Generaal Hummel. Wapens weg. 746 01:11:24,678 --> 01:11:26,141 Wapens weg. 747 01:11:26,241 --> 01:11:28,241 Anderson, generaal. 748 01:11:28,952 --> 01:11:31,036 Aanvoerder van dit team. 749 01:11:31,664 --> 01:11:37,298 Als het lot van uw mannen u aangaat, laat u hen de wapens neerleggen. 750 01:11:37,398 --> 01:11:39,398 Dit kan niet. 751 01:11:40,692 --> 01:11:45,200 We weten wat u hier doet. Ik ben 't met u eens. 752 01:11:45,328 --> 01:11:48,957 Ik verdedig het land ook tegen de vijand. 753 01:11:49,081 --> 01:11:53,715 Van buiten, en van binnen. 754 01:11:53,840 --> 01:11:57,385 Wij hebben hetzelfde bloed vergoten. 755 01:11:57,512 --> 01:12:01,769 Ik kan dat bevel niet geven. - We zijn dood. 756 01:12:01,895 --> 01:12:07,655 U ligt van boven onder vuur. Ik vraag 't geen twee keer. 757 01:12:07,781 --> 01:12:09,600 Niet dom doen. 758 01:12:09,700 --> 01:12:11,911 Jullie hoeven niet dood. 759 01:12:12,038 --> 01:12:18,255 Mannen? Zijn jullie je eed als marinier vergeten? 760 01:12:20,175 --> 01:12:25,433 We zijn ook maten kwijtgeraakt. Verraden door 't Pentagon. 761 01:12:25,559 --> 01:12:27,812 Maar dit is muiterij. 762 01:12:27,937 --> 01:12:31,527 Noem 't wat je wilt. Wij staan boven. 763 01:12:31,652 --> 01:12:33,695 Jullie zitten in de val. 764 01:12:34,406 --> 01:12:37,913 Laat uw mensen de wapens neerleggen. 765 01:12:38,040 --> 01:12:40,675 Dat kan ik niet. - Laatste keer. 766 01:12:40,708 --> 01:12:44,171 Dat kan ik niet. - Wat mankeert jou? 767 01:12:46,469 --> 01:12:48,469 We maken ze af... 768 01:12:57,528 --> 01:12:59,528 Niet vuren! 769 01:13:18,647 --> 01:13:20,647 Niet doen. 770 01:13:22,904 --> 01:13:24,904 Niet vuren! 771 01:13:34,047 --> 01:13:36,047 Niet vuren! 772 01:13:38,137 --> 01:13:40,265 Laat me los. 773 01:13:40,391 --> 01:13:42,394 Niet doen. 774 01:14:32,059 --> 01:14:34,059 Afgelopen. 775 01:15:17,425 --> 01:15:18,953 Beweging. 776 01:15:19,053 --> 01:15:22,977 Twee man. Eagles 11 en 12. Goodspeed en Mason. 777 01:15:23,100 --> 01:15:26,983 Ik wist 't. - We sturen een tweede team. 778 01:15:27,108 --> 01:15:29,485 En nog zo'n slachtpartij? 779 01:15:29,610 --> 01:15:34,201 Een vent van 60 en een lab-rat? Einde verhaal. 780 01:15:34,327 --> 01:15:36,500 Niet voor Mason. 781 01:15:48,433 --> 01:15:51,814 Ik dood jou niet. 782 01:15:54,862 --> 01:15:57,515 Waar ga je heen? - Van dit eiland af. 783 01:15:57,615 --> 01:15:59,396 Waarom? 784 01:15:59,496 --> 01:16:03,961 Dr. Goodspeed? Ontvangt u mij? 785 01:16:04,083 --> 01:16:06,465 't Is voor jou. 786 01:16:07,299 --> 01:16:09,469 Ja? - Wat is de situatie? 787 01:16:09,594 --> 01:16:12,390 De situatie is dat ze dood zijn. 788 01:16:12,517 --> 01:16:14,686 En Mason gaat weg. 789 01:16:14,810 --> 01:16:18,776 Dat is onaanvaardbaar. 790 01:16:18,901 --> 01:16:21,905 Alleen heeft hij 'n wapen. 791 01:16:22,031 --> 01:16:24,450 En jij 'n waterpistool? 792 01:16:24,993 --> 01:16:27,883 Ga achter hem aan en hou 'm tegen. 793 01:16:29,711 --> 01:16:32,131 Dit wilde ik niet. 794 01:16:32,257 --> 01:16:34,970 Jezus. - Het kon gebeuren. 795 01:16:35,096 --> 01:16:37,986 Misschien betalen ze nu. - Of niet. 796 01:16:38,099 --> 01:16:40,519 Dan doden we gijzelaars. 797 01:16:40,645 --> 01:16:43,776 Deze leeft nog. - Maak 'm af. 798 01:16:43,901 --> 01:16:45,552 Doe wat ik zeg. 799 01:16:45,652 --> 01:16:47,824 Wapen weg. 800 01:17:11,406 --> 01:17:17,123 Dat was 'n grote fout. Nog meer onnodige doden. 801 01:17:17,248 --> 01:17:20,211 Jij dwingt me in deze positie. 802 01:17:23,966 --> 01:17:26,513 Wij praten nu, alleen. 803 01:17:26,638 --> 01:17:28,934 Ik mocht niet alles weten. 804 01:17:29,058 --> 01:17:34,399 Maar nu moet ik dus weten wie John Mason is. 805 01:17:34,527 --> 01:17:36,527 Wil je 't weten? 806 01:17:36,570 --> 01:17:41,604 In 1962 is Hoover hoofd van de FBI. Volgens sommigen van 't land. 807 01:17:41,704 --> 01:17:45,587 Hij had geheime dossiers, ook over Europeanen. 808 01:17:45,712 --> 01:17:49,175 Van de Gaulle, tot de Britse premier. 809 01:17:49,300 --> 01:17:52,386 Hij wist dingen van de hele wereld. 810 01:17:52,514 --> 01:17:56,062 Ik ken de verhalen. En Mason? 811 01:17:56,187 --> 01:18:02,029 Mason stal de dossiers, maar werd aan de grens gepakt. 812 01:18:02,154 --> 01:18:05,299 De Britten kenden 'm natuurlijk niet. 813 01:18:05,327 --> 01:18:10,627 We hielden 'm vast tot hij de microfilms opgaf. 814 01:18:10,753 --> 01:18:14,451 Hij vertikte 't. - Hoover had z'n dochter toch? 815 01:18:14,551 --> 01:18:17,972 Hoover stierf voordat zij geboren was. 816 01:18:18,098 --> 01:18:21,897 Tegenwoordig doen we alles anders. 817 01:18:22,022 --> 01:18:26,154 Z'n hele leven gevangen. Logisch dat ie kwaad is. 818 01:18:26,279 --> 01:18:30,535 Hij kent onze diepste geheimen van 'n halve eeuw. 819 01:18:30,660 --> 01:18:34,959 De UFO in Roswell, de moord op Kennedy. 820 01:18:35,084 --> 01:18:40,343 Mason is kwaad en hij is getraind om te doden. 821 01:18:40,467 --> 01:18:44,348 En hij is de enige hoop die we hebben. 822 01:18:49,776 --> 01:18:52,156 Er zitten nog 81 gijzelaars. 823 01:18:52,237 --> 01:18:54,237 Ben ik ook. 824 01:18:54,240 --> 01:18:56,828 Wou je 't hard spelen? 825 01:18:56,954 --> 01:18:59,458 FBI. Staan blijven. 826 01:19:01,753 --> 01:19:04,172 Ik schiet. 827 01:19:04,296 --> 01:19:05,909 Niet waar. 828 01:19:06,009 --> 01:19:08,471 Wapen weg. 829 01:19:08,596 --> 01:19:12,396 Zo ben jij niet. - Proberen? 830 01:19:15,401 --> 01:19:18,864 Ik kan 't. Jij niet. 831 01:19:18,991 --> 01:19:20,991 En je pal zit erop. 832 01:19:21,743 --> 01:19:25,626 Is de situatie opgelost? 833 01:19:27,545 --> 01:19:29,545 Nog niet. 834 01:19:30,258 --> 01:19:32,513 Hij heeft nu alle wapens. 835 01:19:33,807 --> 01:19:37,938 Ik gebruik nooit wapens. Dit is mijn werk. 836 01:19:38,061 --> 01:19:42,652 Ik heb geen bril op. - Chemische wapens-specialist. 837 01:19:44,030 --> 01:19:45,474 Precies. 838 01:19:45,574 --> 01:19:51,209 Er zit daar 'n gek met 15 raketten met heel fijn spul. 839 01:19:51,336 --> 01:19:54,382 Die vuile Womack. 840 01:19:54,508 --> 01:19:56,244 En mijn dochter? 841 01:19:56,344 --> 01:20:00,810 Het was geheim. Ik zit in dezelfde situatie. 842 01:20:00,935 --> 01:20:04,650 M'n zwangere vriendin is in de stad. 843 01:20:04,775 --> 01:20:08,321 Ik kan ze onschadelijk maken. 844 01:20:08,445 --> 01:20:10,576 Maar jij moet me helpen. 845 01:20:19,129 --> 01:20:22,426 Wapens en radio zijn weg. 846 01:20:22,552 --> 01:20:25,472 Ratten. Doorzoek 't riool. 847 01:20:25,599 --> 01:20:29,105 Controleer alle toegangen. 848 01:20:36,326 --> 01:20:41,791 Ook al kom je weg, de raketten ontvlucht je niet. 849 01:20:42,877 --> 01:20:44,405 Waar wil je heen? 850 01:20:44,505 --> 01:20:47,052 Wat wil je doen? 851 01:20:49,971 --> 01:20:54,020 Waar is 't lijkenhuis? - Ik ben weg. 852 01:20:56,693 --> 01:20:58,693 En je dochter? 853 01:21:01,743 --> 01:21:03,996 Ratten gevonden. 854 01:21:04,121 --> 01:21:08,086 Volgens mij heb je geen keus. 855 01:21:08,212 --> 01:21:10,212 Volgens mij niet. 856 01:21:22,027 --> 01:21:24,027 Rennen! 857 01:21:48,782 --> 01:21:50,303 Ze hebben ons. 858 01:21:50,403 --> 01:21:52,403 Blaas ze op. 859 01:21:54,986 --> 01:21:57,029 Dit is 'n grote. 860 01:22:38,889 --> 01:22:42,140 Waarom is er geen verbinding meer? 861 01:22:42,265 --> 01:22:44,723 We zien ze nog. 862 01:22:52,802 --> 01:22:54,802 Wat doen we? 863 01:22:56,677 --> 01:22:59,842 Hoe bevallen je keuzes? 864 01:22:59,967 --> 01:23:03,133 Niet. - Dacht ik al. 865 01:23:03,259 --> 01:23:05,383 Goed, kom maar. 866 01:23:06,508 --> 01:23:09,801 Dit is 't oudste deel van Alcatraz. 867 01:23:09,924 --> 01:23:12,899 't Is een fort uit de Burgeroorlog. 868 01:23:12,961 --> 01:23:14,656 Je meent 't. 869 01:23:14,756 --> 01:23:19,297 Laten we straks even langs de souvenirwinkel gaan. 870 01:23:19,420 --> 01:23:23,711 Maar nu wil ik graag op zoek naar raketten. 871 01:23:25,044 --> 01:23:27,044 Daag me niet uit. 872 01:23:27,129 --> 01:23:30,543 We moeten in 't lijkenhuis zijn. 873 01:23:53,244 --> 01:23:57,077 Kun je dit aan? - Ik doe m'n best. 874 01:23:57,202 --> 01:23:58,934 Je best? 875 01:23:59,034 --> 01:24:02,909 Watjes doen hun best. 876 01:24:03,031 --> 01:24:06,091 Een kanjer neukt 't stuk van school. 877 01:24:07,405 --> 01:24:09,806 Carla was het stuk van school. 878 01:24:09,906 --> 01:24:11,906 Ja? 879 01:24:15,028 --> 01:24:17,403 Ze naderen 't lijkenhuis. 880 01:24:17,528 --> 01:24:20,029 Vooruit dok, je kunt 't. 881 01:24:54,440 --> 01:24:56,735 Niet te dicht bij de raket. 882 01:24:57,694 --> 01:24:59,694 Hem moet je raken. 883 01:24:59,784 --> 01:25:02,244 Nog iets, prof? 884 01:25:05,040 --> 01:25:07,126 Niet de raket. 885 01:25:22,486 --> 01:25:24,986 Ik heb iets voor je. 886 01:25:47,220 --> 01:25:51,226 Juist: 't walgelijkste dat ik ooit heb gezien. 887 01:25:57,023 --> 01:26:00,319 Eén tel geen ontzag, en je bent dood. 888 01:26:12,627 --> 01:26:16,421 Jij hebt ervaring met lijken. Is dat normaal? 889 01:26:16,548 --> 01:26:20,135 Die voeten? Dat heb je wel 's. 890 01:26:20,261 --> 01:26:23,849 Het leidt me af. Kun je iets doen? 891 01:26:23,974 --> 01:26:26,268 Moet ie nog 'n keer dood? 892 01:26:26,392 --> 01:26:28,977 Ik ben maar 'n biochemicus. 893 01:26:29,103 --> 01:26:33,133 Ik werk in een glazen stolp. Ik maak nooit iets mee. 894 01:26:33,233 --> 01:26:35,778 Ik rij in 'n beige Volvo. 895 01:26:35,905 --> 01:26:40,240 Dit is een van de dodelijkste stoffen die er zijn... 896 01:26:40,327 --> 01:26:43,039 dus zit niet op m'n nek. 897 01:26:59,349 --> 01:27:04,065 Een elegant snoertje. Helaas erg instabiel. 898 01:27:04,189 --> 01:27:06,359 Wat is 't voor spul? 899 01:27:06,483 --> 01:27:10,234 In gasvorm doodt 't een hele stad. 900 01:27:10,361 --> 01:27:13,240 Ja? 901 01:27:13,365 --> 01:27:15,491 En als er een valt? 902 01:27:15,618 --> 01:27:18,582 Dan zijn alleen wij dood. 903 01:27:19,749 --> 01:27:25,006 Het belemmert de prikkeloverdracht via het ruggemerg. 904 01:27:25,130 --> 01:27:28,010 Je merkt 't onmiddellijk. 905 01:27:28,135 --> 01:27:32,640 Een steek in je rug als het gif je zenuwstelsel raakt. 906 01:27:32,680 --> 01:27:34,680 Niet bewegen! 907 01:27:37,561 --> 01:27:43,571 Je krijgt geen lucht en je verkrampt zo dat je je eigen rug breekt. 908 01:27:43,699 --> 01:27:46,446 Maar eerst smelt je huid. 909 01:27:46,574 --> 01:27:48,574 Mijn god. 910 01:27:49,242 --> 01:27:52,498 Die kunnen we nu wel gebruiken. 911 01:27:54,333 --> 01:27:57,713 Nu haal ik de besturing weg... 912 01:27:57,837 --> 01:28:01,509 zodat hij in zee stort. 913 01:28:02,303 --> 01:28:05,677 Je kunt 'm loslaten. Ga achteruit. 914 01:28:06,263 --> 01:28:09,514 't Lijkenhuis meldt zich niet. 915 01:28:12,311 --> 01:28:14,855 Blackbird 1? 916 01:28:16,108 --> 01:28:18,863 Blackbird, melden! 917 01:28:21,488 --> 01:28:24,075 Er zit nog iemand. Vooruit! 918 01:28:24,619 --> 01:28:28,456 Ratten in het lijkenhuis. Insluiten! 919 01:28:30,294 --> 01:28:33,170 We hebben nog meer bezoek. 920 01:28:38,469 --> 01:28:40,720 Naar het lijkenhuis! 921 01:28:42,266 --> 01:28:44,853 Goodspeed, kom! 922 01:28:44,976 --> 01:28:48,146 Ik ben verzot op druk. 923 01:28:48,356 --> 01:28:50,135 Schiet op. 924 01:28:50,235 --> 01:28:52,406 Ik mis nog drie raketten. 925 01:29:20,433 --> 01:29:22,171 Ik word te oud. 926 01:29:22,271 --> 01:29:25,277 Waar gaat dit heen? - Geen idee. 927 01:29:26,275 --> 01:29:29,112 Geen besturing meer. 928 01:29:29,238 --> 01:29:32,405 U hebt de ratten niet verdelgd. 929 01:29:32,533 --> 01:29:36,541 Twee doden. Ik zou 't maar afmaken. 930 01:29:47,679 --> 01:29:50,892 Weet je 't echt niet? - Echt niet. 931 01:29:51,016 --> 01:29:54,331 Weet je hoe je moet remmen? - Geen idee. 932 01:30:33,649 --> 01:30:36,320 Mason? Leef je nog? 933 01:30:36,447 --> 01:30:39,283 Niks aan de hand, kaffer. 934 01:30:41,576 --> 01:30:43,267 Daar zijn ze. 935 01:30:43,367 --> 01:30:45,956 Wie? - De mariniers. 936 01:30:46,581 --> 01:30:48,581 Waar? 937 01:31:49,283 --> 01:31:51,995 Wat nu? - Naar de andere kant. 938 01:33:38,583 --> 01:33:41,334 Klootzak. Sterf! 939 01:33:41,462 --> 01:33:43,793 Sterf! 940 01:34:04,279 --> 01:34:07,201 Fijn dat je niet te lang aarzelde. 941 01:34:11,328 --> 01:34:14,668 Hoe doe je zoiets? 942 01:34:16,334 --> 01:34:20,298 De beste training. Britse spionagedienst. 943 01:34:24,594 --> 01:34:28,641 Ik was liever dichter geworden, of boer. 944 01:34:35,065 --> 01:34:38,279 De president komt over drie uur. 945 01:34:38,404 --> 01:34:42,783 We rekken tijd tot de jagers aanvallen. 946 01:34:42,908 --> 01:34:44,911 Wat zegt Mojave? 947 01:34:45,038 --> 01:34:48,210 Hetzelfde. Ze werken non-stop. 948 01:34:56,719 --> 01:34:58,719 Knielen. 949 01:35:08,190 --> 01:35:11,608 SEALS, jullie hebben iets van mij. 950 01:35:11,734 --> 01:35:14,196 Twaalf besturingschips. 951 01:35:14,321 --> 01:35:18,784 Er zijn hier burgers in levensgevaar. 952 01:35:18,910 --> 01:35:20,732 Doe je mond open. 953 01:35:20,832 --> 01:35:23,375 Mond open. 954 01:35:24,879 --> 01:35:28,634 Je naam. - Ik heet Larry Henderson. 955 01:35:28,759 --> 01:35:31,760 Ik heb drie kinderen. 956 01:35:32,969 --> 01:35:35,846 Ze schieten me dood. 957 01:35:35,972 --> 01:35:41,315 Jullie hebben drie minuten, of Mr Henderson is wijlen. 958 01:35:46,027 --> 01:35:48,446 Goed, nog drie. 959 01:35:48,571 --> 01:35:52,451 Vind ze, en schakel ze uit. 960 01:35:52,578 --> 01:35:54,228 Goed. 961 01:35:54,328 --> 01:35:58,083 Ik leid Hummel af zodat je meer tijd hebt. 962 01:35:58,208 --> 01:36:01,169 En Mr Henderson? 963 01:36:04,297 --> 01:36:06,801 Oké? Hoezo? 964 01:36:28,914 --> 01:36:30,914 Wie ben jij? 965 01:36:31,750 --> 01:36:34,210 De laatste vijand. 966 01:36:58,988 --> 01:37:00,988 Plaats rust. 967 01:37:04,620 --> 01:37:07,833 Ik dacht dat ik al lang meeging. 968 01:37:07,959 --> 01:37:10,131 Naam en rang. 969 01:37:10,255 --> 01:37:12,382 't Is een legerrang. 970 01:37:12,507 --> 01:37:16,136 Geef antwoord. En 't is 'generaal'. 971 01:37:17,598 --> 01:37:20,913 Kapitein John Patrick Mason, generaal... 972 01:37:21,017 --> 01:37:24,938 van de SAS. Buiten dienst, natuurlijk. 973 01:37:29,150 --> 01:37:32,154 Je bent ver van huis. 974 01:37:32,279 --> 01:37:33,933 Wat doe je hier? 975 01:37:34,033 --> 01:37:37,495 Ik ken dit complex. 976 01:37:37,622 --> 01:37:40,207 Ik ben hier te gast geweest. 977 01:37:54,432 --> 01:37:56,432 Dag schat. 978 01:38:04,027 --> 01:38:06,027 Kom maar hier. 979 01:38:07,781 --> 01:38:12,538 Weet je waarom ik dit doe? Of word je ook maar gebruikt? 980 01:38:12,662 --> 01:38:16,750 Ik ken u alleen uit Vietnam. Van de televisie. 981 01:38:16,876 --> 01:38:20,699 Je weet niet wat 't is om mannen aan te voeren... 982 01:38:20,799 --> 01:38:23,339 die verraden worden. 983 01:38:23,466 --> 01:38:27,763 Ik snap niet hoe je doden eer bewijst... 984 01:38:27,888 --> 01:38:30,057 met nog meer doden. 985 01:38:30,181 --> 01:38:32,854 Dit is geen gevecht. 986 01:38:32,977 --> 01:38:35,314 Dit is krankzinnig... 987 01:38:35,440 --> 01:38:37,442 generaal. 988 01:38:37,565 --> 01:38:40,947 Volgens mij ben je totaal gestoord. 989 01:38:45,996 --> 01:38:50,543 'De vrijheid wordt gevoed met patriotten en tirannen.' 990 01:38:50,667 --> 01:38:52,193 Thomas Jefferson. 991 01:38:52,293 --> 01:38:57,010 'Patriottisme is de deugd der ontaarden.' Oscar Wilde. 992 01:39:02,517 --> 01:39:04,293 Dat klopt dus. 993 01:39:04,393 --> 01:39:06,477 Waar zijn de chips? 994 01:39:06,853 --> 01:39:08,853 Waar zijn ze? 995 01:39:09,608 --> 01:39:11,176 Vernietigd. 996 01:39:11,276 --> 01:39:13,615 Onverstandig. 997 01:39:13,739 --> 01:39:15,865 Moeten we nu dood? 998 01:39:45,025 --> 01:39:47,486 Hummel wil je levend. 999 01:39:47,612 --> 01:39:49,823 Ik snij je graag open. 1000 01:39:56,414 --> 01:40:01,002 Ik snij je anders graag open, knul. 1001 01:40:01,962 --> 01:40:05,965 Ik snij je graag open. 1002 01:40:07,094 --> 01:40:09,722 Wat mankeert die lui? 1003 01:40:09,848 --> 01:40:13,476 Hangt er hier niet 'n beetje veel woede? 1004 01:40:13,642 --> 01:40:17,855 Een beetje veel puberale Angst? 1005 01:40:17,982 --> 01:40:22,147 'Ik ben 16, ik haat mijn vader.' Stel je niet aan. 1006 01:40:22,195 --> 01:40:26,407 Een eiland vol psychopatische mariniers. 1007 01:40:26,532 --> 01:40:29,203 Ze moesten zich schamen. 1008 01:40:31,495 --> 01:40:35,834 Er zijn nog twee raketten. 1009 01:40:36,462 --> 01:40:38,841 Ik ben er nog. 1010 01:40:38,964 --> 01:40:44,388 Wat was 't toch fijn toen je hier niet mocht praten. 1011 01:40:44,514 --> 01:40:47,098 Niet praten. 1012 01:40:47,222 --> 01:40:49,310 Hoe hield je dat vol? 1013 01:40:51,521 --> 01:40:54,943 Hopen dat er nog hoop was. 1014 01:40:55,067 --> 01:40:58,404 Dat ik ooit vrij zou kunnen ademen. 1015 01:40:58,529 --> 01:41:01,619 Misschien m'n dochter zien. 1016 01:41:01,744 --> 01:41:06,120 't Was niet veel, maar 't hield je in leven. 1017 01:41:06,245 --> 01:41:09,250 Waarvoor zat je hier? 1018 01:41:09,373 --> 01:41:12,295 Da's een lang verhaal. 1019 01:41:12,421 --> 01:41:14,466 Ik loop niet weg. 1020 01:41:15,593 --> 01:41:18,483 Hoelang sinds 't laatste bericht? 1021 01:41:18,595 --> 01:41:20,595 Zeven uur. 1022 01:41:22,932 --> 01:41:26,502 We hebben thermiet. - Geef me de president. 1023 01:41:28,148 --> 01:41:31,111 U bent nu in staat van alarm. 1024 01:41:31,235 --> 01:41:36,408 Als we gaan, is uw missie de vernietiging van Alcatraz. 1025 01:41:36,534 --> 01:41:40,246 Het hele eiland moet verbrand worden. 1026 01:41:40,371 --> 01:41:45,301 Er zullen 81 burgers en enkele mariniers om 't leven komen. 1027 01:41:47,379 --> 01:41:52,429 Waarom heb je ze die film niet gegeven? 1028 01:41:54,223 --> 01:41:59,521 Als ze de film hadden, zouden ze m'n zelfmoord ensceneren. 1029 01:41:59,937 --> 01:42:01,937 En je belandde hier. 1030 01:42:01,938 --> 01:42:04,525 Andere vraag. 1031 01:42:04,902 --> 01:42:08,197 Je bent ontsnapt, even nadenken: 1032 01:42:08,322 --> 01:42:10,575 Door de stortkoker... 1033 01:42:10,699 --> 01:42:12,477 op de kar... 1034 01:42:12,577 --> 01:42:14,872 naar de centrale. 1035 01:42:14,998 --> 01:42:18,961 Onder de stoommachine, heel leuk... 1036 01:42:19,085 --> 01:42:23,091 en via de watertank naar de inlaat, alleen: 1037 01:42:23,217 --> 01:42:27,260 Hoe, in de naam van Zeus kontgat... 1038 01:42:27,387 --> 01:42:30,100 kwam je uit je cel? 1039 01:42:30,225 --> 01:42:33,463 Ik vraag 't even omdat het op dit moment... 1040 01:42:33,563 --> 01:42:36,815 misschien van pas kan komen. 1041 01:42:56,840 --> 01:42:59,051 Vakgeheim, jongen. 1042 01:43:03,057 --> 01:43:05,100 Nog twee raketten. 1043 01:43:05,224 --> 01:43:09,437 Bij de vuurtoren en op 't dak. Beide gereed. 1044 01:43:10,231 --> 01:43:13,149 Generaal? - Ik hoor het. 1045 01:43:13,276 --> 01:43:15,276 Even checken. 1046 01:43:15,904 --> 01:43:19,284 Maken we klaar om te lanceren? 1047 01:43:20,536 --> 01:43:23,332 Dat beslis ik. 1048 01:43:26,419 --> 01:43:30,172 Het uur nadert. Ik meld de tijd even. 1049 01:43:30,298 --> 01:43:32,426 Ik weet hoe laat 't is. 1050 01:43:32,549 --> 01:43:34,369 Ik meld 't even. 1051 01:43:34,469 --> 01:43:37,055 We staan op scherp. 1052 01:43:39,559 --> 01:43:41,336 Waar ga je heen? 1053 01:43:41,436 --> 01:43:43,771 Ik ga hier niet dood. 1054 01:43:43,898 --> 01:43:48,611 Je gaat niet weg. Die gek heeft z'n hand op de knop. 1055 01:43:50,612 --> 01:43:52,699 Ze schieten hem af. 1056 01:43:53,951 --> 01:43:57,038 Blijf staan. 1057 01:43:57,162 --> 01:43:59,540 Mason, blijf staan. 1058 01:43:59,665 --> 01:44:03,377 Hummel is militair, geen moordenaar. 1059 01:44:03,503 --> 01:44:05,278 Ik zag 't in zijn ogen. 1060 01:44:05,378 --> 01:44:07,116 In zijn ogen? 1061 01:44:07,216 --> 01:44:11,012 Niks aan de hand? Dat risico is te groot. 1062 01:44:11,138 --> 01:44:13,138 Harder. 1063 01:44:13,388 --> 01:44:16,852 Nog drie minuten. 1064 01:44:16,977 --> 01:44:18,631 Ze bellen niet. 1065 01:44:18,731 --> 01:44:22,694 Wel als ze 'n raket in hun reet krijgen. 1066 01:44:32,163 --> 01:44:34,960 Met AI Kramer. Hoe gaat 't? 1067 01:44:35,085 --> 01:44:38,588 Hoe denk je? - We hebben nog 'n uur nodig. 1068 01:44:38,714 --> 01:44:40,572 Drie minuten. 1069 01:44:40,672 --> 01:44:44,886 De president moet 't... - Drie minuten. 1070 01:44:45,011 --> 01:44:47,011 Doe nou geen domme... 1071 01:44:50,102 --> 01:44:52,272 Ze willen 'n uur. 1072 01:44:52,397 --> 01:44:55,608 Gelul, generaal. Ze liegen. 1073 01:44:55,733 --> 01:44:57,733 Ze dagen ons uit. 1074 01:44:57,777 --> 01:45:00,698 Ze zetten u voor schut. 1075 01:45:01,573 --> 01:45:05,077 Geef 't bevel om te lanceren. 1076 01:45:05,202 --> 01:45:08,750 Generaal. Laat zien wie we zijn. 1077 01:45:23,225 --> 01:45:26,979 De missie is niet af. - De mijne wel. 1078 01:45:27,104 --> 01:45:29,857 Jij gaat straks naar huis. 1079 01:45:29,986 --> 01:45:34,948 En je maakt Carla en je baby gek in je beige Volvo. 1080 01:45:35,072 --> 01:45:38,913 En ik ben dood, of terug in de bak. 1081 01:45:45,544 --> 01:45:47,753 Goed dan. 1082 01:45:47,879 --> 01:45:49,879 Ik doe 't wel alleen. 1083 01:45:50,927 --> 01:45:53,012 Drie weken training. 1084 01:45:53,137 --> 01:45:54,871 Ik maak... 1085 01:45:54,971 --> 01:45:58,893 van 'n peloton mariniers. Net zo makkelijk. 1086 01:46:11,866 --> 01:46:13,866 Geef me 't dak. 1087 01:46:15,080 --> 01:46:18,082 Open verbinding met 't dak. 1088 01:46:31,307 --> 01:46:33,684 Op je knieën. 1089 01:46:33,809 --> 01:46:39,193 Ik ben Stanley Goodspeed. Chemische wapens, FBI. 1090 01:46:39,317 --> 01:46:43,277 Glas of plastic? - Kop dicht. 1091 01:46:43,402 --> 01:46:47,825 Als de wind draait, zijn we allemaal dood. 1092 01:46:47,952 --> 01:46:52,206 Dan zit jij in een glazen pot of 'n plastic zak. 1093 01:46:52,332 --> 01:46:57,172 Dus geef me je wapen, en ga mee raketten zoeken. 1094 01:46:57,296 --> 01:46:59,296 Kop dicht... 1095 01:47:07,933 --> 01:47:12,691 De goede keus. - Je kind moet wel 'n vader hebben. 1096 01:47:13,817 --> 01:47:18,488 Indertijd was ik jouw leeftijd. Zo zwem ik niet meer. 1097 01:47:19,950 --> 01:47:22,869 Ik ben gereed om te lanceren. 1098 01:47:22,994 --> 01:47:27,125 Die SEALS was één ding, maar dit...? 1099 01:47:27,250 --> 01:47:29,250 Zaken zijn zaken. 1100 01:47:31,921 --> 01:47:34,386 Wapen kan gelanceerd worden. 1101 01:47:34,508 --> 01:47:40,806 Coördinaten 6-7-5-4-5-9. 1102 01:47:43,016 --> 01:47:47,064 Wapen is gereed. Ik wacht op commando. 1103 01:47:47,191 --> 01:47:49,191 Begrepen. 1104 01:47:56,201 --> 01:47:58,620 Klaar om te vuren. 1105 01:48:06,882 --> 01:48:08,882 Ik wacht. 1106 01:48:17,601 --> 01:48:19,601 Vuur. 1107 01:48:25,029 --> 01:48:27,239 Raket afgevuurd. 1108 01:48:33,079 --> 01:48:37,668 Vanaf Alcatraz: 6-7-2-5-3-7-2-5. 1109 01:48:37,793 --> 01:48:41,756 Wat is de koers? - 185 graden zuid-zuidoost. 1110 01:48:41,879 --> 01:48:45,676 Snelheid? - 300 knopen. Oakland. 1111 01:48:45,802 --> 01:48:47,802 't Stadion. 1112 01:49:15,755 --> 01:49:17,755 Nieuwe koers. 1113 01:49:24,139 --> 01:49:28,312 275 graden west. Naar zee. 1114 01:49:31,944 --> 01:49:35,363 Raket verliest hoogte. Lager... 1115 01:49:36,365 --> 01:49:39,825 100 meter, 60 meter... 1116 01:49:42,873 --> 01:49:45,125 Onder water. 1117 01:49:49,211 --> 01:49:50,951 Wat moet dat? 1118 01:49:51,051 --> 01:49:52,576 Gemist. 1119 01:49:52,676 --> 01:49:56,053 Mooi toch? - Er is er nog een. 1120 01:49:57,180 --> 01:50:01,018 Wat is er gebeurd? Wat moet dat? 1121 01:50:01,144 --> 01:50:04,397 Wat is dit voor gekloot? Majoor? 1122 01:50:04,525 --> 01:50:06,609 Naar buiten. 1123 01:50:06,733 --> 01:50:09,404 Majoor? - Naar buiten! 1124 01:50:23,169 --> 01:50:25,423 Geef me 't Pentagon. 1125 01:50:39,438 --> 01:50:41,567 Wat stelt dat voor? 1126 01:50:42,401 --> 01:50:44,699 Ik... - Ik hoor 't. 1127 01:50:44,824 --> 01:50:47,659 Ook muiten doe je met respect. 1128 01:50:47,783 --> 01:50:51,271 Lul niet. Wat doe je? - Ik wil ze niet doden. 1129 01:50:51,371 --> 01:50:53,233 Vraag meer tijd. 1130 01:50:53,333 --> 01:50:56,626 Vraag 't, Frank. We redden 't niet. 1131 01:50:56,754 --> 01:50:59,757 Jij, ja. De rest doet 't prima. 1132 01:50:59,880 --> 01:51:02,302 Ik vraag 'n nieuwe deadline. 1133 01:51:02,803 --> 01:51:04,748 Ze houden 't niet. - 't Zijn mariniers. 1134 01:51:04,848 --> 01:51:06,848 Ja? 1135 01:51:08,516 --> 01:51:11,295 Geef me Kramer. - Ik ben je vriend. 1136 01:51:11,395 --> 01:51:13,813 Nu. - Ik ben je superieur. 1137 01:51:13,939 --> 01:51:17,904 Majoor Baxter. - Ik heb een wapen. Leg neer. 1138 01:51:23,201 --> 01:51:26,704 Je kon toch niet doden? - 't Went. 1139 01:51:38,053 --> 01:51:40,681 U moet beslissen. 1140 01:51:49,606 --> 01:51:52,067 Deze uren... 1141 01:51:52,194 --> 01:51:55,949 waren de langste en zwartste van mijn leven. 1142 01:51:56,074 --> 01:51:59,370 Wat is een mensenleven? 1143 01:52:00,457 --> 01:52:04,084 Een miljoen burgers, of 81 gijzelaars. 1144 01:52:05,086 --> 01:52:08,214 En dan Frank Hummel. 1145 01:52:09,132 --> 01:52:16,223 We hebben een groot militair als Frank Hummel in de steek gelaten... 1146 01:52:16,349 --> 01:52:21,145 en Amerikaanse jongens hebben de prijs betaald. 1147 01:52:21,273 --> 01:52:25,360 Dat is even echt als tragisch. 1148 01:52:28,322 --> 01:52:33,746 We voeren oorlog tegen terreur. Oorlog eist slachtoffers. 1149 01:52:33,870 --> 01:52:37,206 De zwaarste beslissing van m'n leven. 1150 01:52:41,503 --> 01:52:43,841 Aanval goedgekeurd. 1151 01:52:50,764 --> 01:52:54,518 Met de vuurkracht die ze daar inzetten... 1152 01:52:54,643 --> 01:52:56,253 is 't zo voorbij. 1153 01:52:56,353 --> 01:52:58,732 Vluchttijd: 17 minuten. 1154 01:53:05,741 --> 01:53:08,870 Generaal, met alle respect. 1155 01:53:08,995 --> 01:53:10,563 Wat gebeurt er? 1156 01:53:10,663 --> 01:53:13,584 U hebt 't doel gewijzigd. - Klopt. 1157 01:53:13,707 --> 01:53:17,545 En dus denken ze dat we 't niet durven. 1158 01:53:17,671 --> 01:53:22,345 Nu vallen ze met hun volle gewicht over ons heen. 1159 01:53:22,472 --> 01:53:24,914 Ze weten niet dat 't opzet was. 1160 01:53:25,014 --> 01:53:29,896 Heel fijn. We durven wel, maar we kunnen niet. 1161 01:53:30,020 --> 01:53:33,523 Toch? - Uw toon bevalt me niet. 1162 01:53:33,648 --> 01:53:37,236 Neem de VX en vier gijzelaars en vertrek. 1163 01:53:37,362 --> 01:53:39,362 Ik draag de gevolgen. 1164 01:53:39,449 --> 01:53:43,120 Pardon, maar hoe zit 't met het geld? 1165 01:53:43,245 --> 01:53:45,542 Is er niet. Het is voorbij. 1166 01:53:45,666 --> 01:53:50,920 Gelul. - Je hebt 't tegen een generaal. 1167 01:53:51,045 --> 01:53:55,841 Ik ben geen militair. Wij zijn huurlingen. 1168 01:53:55,970 --> 01:53:58,221 En die worden betaald. 1169 01:53:58,346 --> 01:54:00,807 Ik wil mijn geld. 1170 01:54:00,931 --> 01:54:04,394 Het ging om de dreiging. 1171 01:54:04,521 --> 01:54:08,815 Ik vermoord geen 80.000 mensen. Ik ben niet gek. 1172 01:54:11,195 --> 01:54:13,863 Onze bluf is mislukt. 1173 01:54:18,203 --> 01:54:20,791 Was het bluf? 1174 01:54:20,916 --> 01:54:22,918 Ingerukt, kapitein. 1175 01:54:27,340 --> 01:54:29,427 Ingerukt. 1176 01:54:35,809 --> 01:54:38,894 Majoor, bereid de aftocht voor. 1177 01:54:41,564 --> 01:54:43,609 Een simpel bevel. 1178 01:54:43,735 --> 01:54:45,945 Zo simpel is 't niet. 1179 01:54:46,070 --> 01:54:48,070 Sergeant Crisp. 1180 01:54:48,156 --> 01:54:50,829 Arresteer de generaal. 1181 01:54:50,954 --> 01:54:53,705 Ik ontneem u het bevel. 1182 01:55:07,265 --> 01:55:10,100 Uw wapen. - Dit wapen? 1183 01:55:18,986 --> 01:55:21,823 Majoor? Voor of tegen? 1184 01:55:27,829 --> 01:55:32,502 Het was een eer onder u te dienen. 1185 01:55:36,132 --> 01:55:39,845 Maar hij zei 't al: 1186 01:55:39,970 --> 01:55:41,970 't Is voorbij. 1187 01:56:11,421 --> 01:56:14,928 Wat heb ik gedaan? - Waar is de raket? 1188 01:56:18,392 --> 01:56:21,436 Waar is ie? - Vuurtoren. 1189 01:56:21,561 --> 01:56:23,561 De vuurtoren! 1190 01:56:37,081 --> 01:56:39,917 Naar de toren. Ik pak hem wel. 1191 01:56:49,387 --> 01:56:51,474 Smakelijk eten. 1192 01:57:37,990 --> 01:57:41,201 Kom hier, gore lafbek. 1193 01:57:42,242 --> 01:57:44,106 Ik laat dit vallen... 1194 01:57:44,206 --> 01:57:47,626 en we zijn dood. - Kom, ik doe je niks. 1195 01:57:48,706 --> 01:57:52,423 Weet jij hoe dit werkt? - En dit? 1196 01:57:58,512 --> 01:58:01,223 Ik doe 't wel zonder wapen. 1197 01:58:01,348 --> 01:58:03,348 We gaan spelen. 1198 01:58:05,479 --> 01:58:09,774 We doen 't verkeerd. Stan Goodspeed, FBI. 1199 01:58:09,899 --> 01:58:13,070 Ken je 'Rocket Man' van Elton John? 1200 01:58:13,198 --> 01:58:15,367 Slappe hap! 1201 01:58:17,782 --> 01:58:19,789 Ik zeg 't alleen... 1202 01:58:19,914 --> 01:58:22,583 omdat jij 't bent. Rocket Man. 1203 01:58:29,632 --> 01:58:32,595 Werkt dat wel lekker? 1204 01:58:32,720 --> 01:58:34,723 Raket los! 1205 01:58:41,732 --> 01:58:43,900 In de baai gestort. 1206 01:59:07,468 --> 01:59:09,472 Darrow! 1207 01:59:09,888 --> 01:59:11,888 Doe open! 1208 01:59:16,358 --> 01:59:18,358 Doe open! 1209 02:00:23,478 --> 02:00:25,478 Nu pak ik je. 1210 02:00:33,951 --> 02:00:35,951 Ik heb je. 1211 02:01:23,927 --> 02:01:27,891 Leider aan allen. Tijd tot doel: zeven minuten. 1212 02:01:45,161 --> 02:01:48,166 Engelse lul. Mijn pa was Ier. 1213 02:01:51,251 --> 02:01:53,753 Snelheid 450 knopen. 1214 02:02:20,412 --> 02:02:22,412 Nu wij, makker. 1215 02:02:22,664 --> 02:02:24,664 Ik wil die chip. 1216 02:02:35,347 --> 02:02:37,347 Heerlijk, die druk. 1217 02:02:44,734 --> 02:02:47,570 Je zit hier en je hoort me. 1218 02:02:47,698 --> 02:02:50,366 Kom maar te voorschijn. 1219 02:03:19,693 --> 02:03:22,029 Snelheid 500 knopen. 1220 02:03:29,537 --> 02:03:33,836 Ik knijp mijn geld uit je strot. Je bent dood. 1221 02:03:33,961 --> 02:03:36,044 Vreet maar op. 1222 02:04:04,998 --> 02:04:07,582 Tijd: 60 seconden. 1223 02:04:13,256 --> 02:04:16,384 Koers: 142 graden. 1224 02:04:24,270 --> 02:04:26,480 Als 't is uitgeschakeld... 1225 02:04:26,524 --> 02:04:29,244 vragen we steun met groene rook. 1226 02:04:34,656 --> 02:04:36,266 Formatie sluiten. 1227 02:04:36,366 --> 02:04:38,411 God zij hen genadig. 1228 02:04:38,537 --> 02:04:41,541 Laat dit niet gebeuren. Doe iets. 1229 02:04:52,554 --> 02:04:54,889 Onder de radar. 100 voet. 1230 02:05:05,484 --> 02:05:07,484 Doel in zicht. 1231 02:05:11,203 --> 02:05:13,203 Wapens op scherp. 1232 02:05:16,417 --> 02:05:18,795 Tijd... twaalf seconden. 1233 02:05:21,381 --> 02:05:23,508 Tijd... tien seconden. 1234 02:05:33,268 --> 02:05:35,273 Groene rook. 1235 02:05:35,398 --> 02:05:38,651 We zien groene rook! 1236 02:05:40,069 --> 02:05:42,449 Afbreken! Afbreken! 1237 02:05:45,950 --> 02:05:47,950 Ze zijn al los. 1238 02:06:04,307 --> 02:06:06,603 Ga opzij. Laat me erdoor. 1239 02:06:11,649 --> 02:06:15,652 De bommen zijn niet op de cellen gevallen. 1240 02:06:38,222 --> 02:06:42,354 Ik red jou niet meer. Je bent hopeloos. 1241 02:06:43,854 --> 02:06:47,607 Mooi verhaal voor je kind. 1242 02:06:47,735 --> 02:06:49,735 Je bent gestoord. 1243 02:06:49,820 --> 02:06:53,815 Als ie eng droomt, kan ik de psychiater betalen. 1244 02:06:56,329 --> 02:06:58,748 Goodspeed? Ontvang je mij? 1245 02:06:59,832 --> 02:07:03,294 Alle frequenties. - Ontvang je mij? 1246 02:07:05,380 --> 02:07:07,676 Goodspeed. Meld je. 1247 02:07:21,525 --> 02:07:24,446 Leven de gijzelaars nog? 1248 02:07:24,569 --> 02:07:26,569 Allemaal. 1249 02:07:28,865 --> 02:07:31,706 Goodspeed? Met Womack. 1250 02:07:31,830 --> 02:07:33,830 En Mason? 1251 02:07:41,632 --> 02:07:43,886 Hij is dood. - Hoe? 1252 02:07:44,010 --> 02:07:46,139 Kom me maar halen. 1253 02:07:49,602 --> 02:07:52,354 Hij heeft 't verscheurd. 1254 02:07:52,480 --> 02:07:54,940 Natuurlijk. Dat wist ik wel. 1255 02:07:55,192 --> 02:07:58,527 De duikspullen moeten er nog liggen. 1256 02:07:58,653 --> 02:08:03,409 In 't Pan-Pacific liggen mijn kleren en 200 dollar. 1257 02:08:03,534 --> 02:08:06,038 Kamer 26. 1258 02:08:06,163 --> 02:08:10,293 't Is lang geleden sinds ik iemand heb bedankt. 1259 02:08:12,254 --> 02:08:14,254 Ik dank je. 1260 02:08:15,716 --> 02:08:20,222 Stanley, hier scheiden zich onze wegen. 1261 02:08:22,640 --> 02:08:26,380 Je weet natuurlijk waar je naam vandaan komt. 1262 02:08:26,393 --> 02:08:30,694 'Godspeed.' Een goede reis. Hoezo? 1263 02:08:30,817 --> 02:08:34,196 Mocht je op reis willen... 1264 02:08:34,320 --> 02:08:38,117 ga dan naar Fort Walton, Kansas. 1265 02:08:38,243 --> 02:08:40,411 Ik wou naar Maui. 1266 02:08:46,628 --> 02:08:48,965 Moet je niet doen. 1267 02:08:55,388 --> 02:08:58,813 Michaëlskerk, Fort Walton, Kansas. 1268 02:08:58,936 --> 02:09:01,521 Voorste bank, rechterpoot... 1269 02:09:01,645 --> 02:09:03,645 is hol. 1270 02:09:04,192 --> 02:09:06,487 Begrijp ik 't goed? 1271 02:09:25,090 --> 02:09:28,181 Gefeliciteerd, doctor. 1272 02:09:28,304 --> 02:09:32,601 Ik dacht even dat 't misging. Goed gedaan. 1273 02:09:34,060 --> 02:09:35,755 En Mason? 1274 02:09:35,855 --> 02:09:37,855 Verpulverd. 1275 02:09:37,899 --> 02:09:39,899 Naar zee gewaaid. 1276 02:09:39,942 --> 02:09:42,070 Naar zee. 1277 02:09:45,241 --> 02:09:47,284 Arme donder. 1278 02:09:49,994 --> 02:09:54,918 Waar is Masons lijk? Ik wil die klootzak zien. 1279 02:09:55,044 --> 02:09:57,090 Verpulverd. 1280 02:10:00,551 --> 02:10:03,347 Kan een lichaam totaal weg zijn? 1281 02:10:03,470 --> 02:10:06,348 Zonder meer. 1282 02:10:09,393 --> 02:10:11,438 Michaëlskerk. 1283 02:10:11,564 --> 02:10:14,609 Voorste bank, rechterpoot. 1284 02:10:15,571 --> 02:10:17,656 Vandalen! 1285 02:10:17,781 --> 02:10:20,032 Rennen, schat. 1286 02:10:38,348 --> 02:10:41,225 Schat? 1287 02:10:41,350 --> 02:10:45,090 Wil je echt weten wie Kennedy vermoord heeft? 1288 02:10:51,650 --> 02:10:56,800 Opgedragen aan wijlen DON SIMPSON 1289 02:10:57,650 --> 02:11:03,940 Sync 720p.BrRip.x264.YIFY door svaya. Gedownload van www.ondertitel.com